Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,583
(gentle ACOUSTIC music)
2
00:00:07,583 --> 00:00:14,500
( pet CF-eco tuner sound effect)
3
00:03:57,500 --> 00:03:57,708
Laura!
4
00:04:00,125 --> 00:04:00,333
Laura!
5
00:04:28,916 --> 00:04:29,833
So there you are.
6
00:04:30,166 --> 00:04:30,958
What is it, Tom?
7
00:04:33,250 --> 00:04:34,125
A job for you.
8
00:04:34,166 --> 00:04:46,958
(footsteps)
9
00:04:46,958 --> 00:05:03,166
What are we trying to do?
10
00:05:03,166 --> 00:05:04,208
Pulling the records back. Pulling the record
11
00:05:04,208 --> 00:05:05,375
player near where I sit.
12
00:05:05,875 --> 00:05:06,083
Why?
13
00:05:06,791 --> 00:05:08,958
Because I like it that way.
14
00:05:10,625 --> 00:05:15,375
(footsteps)
15
00:05:19,708 --> 00:05:20,958
That's how women should be.
16
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
Quite a change for you, Laura.
17
00:05:23,750 --> 00:05:24,291
I've done everything
18
00:05:24,291 --> 00:05:25,291
since the servants left,
19
00:05:25,291 --> 00:05:25,875
or hadn't you noticed?
20
00:05:26,125 --> 00:05:27,125
I'd noticed the
21
00:05:27,125 --> 00:05:28,041
servants don't like it here,
22
00:05:28,041 --> 00:05:28,708
we do without them.
23
00:05:29,375 --> 00:05:30,750
Of course, the faithful Tonyo stayed,
24
00:05:31,000 --> 00:05:31,958
and he had to be fired.
25
00:05:32,208 --> 00:05:33,708
I still don't know why you did that.
26
00:05:34,041 --> 00:05:34,375
Don't you?
27
00:05:35,208 --> 00:05:36,041
Look, my dear, when a
28
00:05:36,041 --> 00:05:37,208
man's wife spends the time
29
00:05:37,208 --> 00:05:38,208
driving around alone on
30
00:05:38,208 --> 00:05:39,291
the sofa, it looks bad,
31
00:05:39,291 --> 00:05:39,583
don't you think?
32
00:05:40,041 --> 00:05:40,791
It has to be stopped.
33
00:05:43,000 --> 00:05:43,375
Come back.
34
00:05:44,041 --> 00:05:44,875
Come back, I said.
35
00:05:54,208 --> 00:05:55,625
Put those damn things down.
36
00:05:56,208 --> 00:05:56,583
(door opens)
37
00:06:00,208 --> 00:06:01,000
Stay with me for once,
38
00:06:01,000 --> 00:06:01,791
you're my wife, aren't you?
39
00:06:02,750 --> 00:06:04,708
I thought you were busy.
40
00:06:06,208 --> 00:06:06,833
I was.
41
00:06:07,333 --> 00:06:08,208
Escaping from reality.
42
00:06:08,833 --> 00:06:09,458
What are you doing?
43
00:06:09,791 --> 00:06:10,000
Reading.
44
00:06:10,250 --> 00:06:10,875
Reading what?
45
00:06:11,333 --> 00:06:11,791
A magazine.
46
00:06:12,750 --> 00:06:12,958
Escape.
47
00:06:14,041 --> 00:06:15,458
Let's escape together, Laura.
48
00:06:16,291 --> 00:06:17,750
The mountain, Spain, Madeira.
49
00:06:18,083 --> 00:06:19,166
I'll call an agency tomorrow.
50
00:06:19,541 --> 00:06:20,541
We'll take a plane to Madrid.
51
00:06:21,041 --> 00:06:21,916
Spread our wings, eh?
52
00:06:22,208 --> 00:06:23,208
Couldn't you mean it for once?
53
00:06:24,208 --> 00:06:24,750
That's right.
54
00:06:25,250 --> 00:06:26,583
I married you to look out to this house.
55
00:06:27,250 --> 00:06:28,625
You stay, little bird.
56
00:06:52,166 --> 00:06:56,375
"E" Docs" )
57
00:07:00,916 --> 00:07:02,250
Oh, I beg your pardon, ma'am.
58
00:07:02,875 --> 00:07:03,541
What do you want?
59
00:07:03,541 --> 00:07:05,208
My car ran out of gas down the road.
60
00:07:05,208 --> 00:07:06,208
Could I use your telephone, please?
61
00:07:07,125 --> 00:07:07,916
Certainly. Come in.
62
00:07:08,375 --> 00:07:08,750
Thank you.
63
00:07:11,083 --> 00:07:11,666
Takes two gallons
64
00:07:11,666 --> 00:07:12,541
just to turn the starter.
65
00:07:16,958 --> 00:07:18,291
Would you mind using the extension phone?
66
00:07:18,291 --> 00:07:18,708
It's in here.
67
00:07:19,083 --> 00:07:19,291
Oh.
68
00:07:20,291 --> 00:07:20,958
Sure.
69
00:07:25,291 --> 00:07:25,583
I wouldn't have
70
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
bothered you at all, ma'am,
71
00:07:26,583 --> 00:07:28,000
but I'm attending, Lee, and I'm late
72
00:07:28,000 --> 00:07:28,666
getting back already.
73
00:07:28,958 --> 00:07:29,500
It's no bother.
74
00:07:29,791 --> 00:07:30,125
Thank you.
75
00:07:30,500 --> 00:07:31,291
No, it's just my luck.
76
00:07:31,750 --> 00:07:33,625
My car runs out of gas, and I'm alone.
77
00:07:34,458 --> 00:07:35,375
Better luck next time.
78
00:07:37,041 --> 00:07:38,041
They must have blown a fuse.
79
00:07:39,875 --> 00:07:40,541
Can you fix them?
80
00:07:40,750 --> 00:07:41,833
Oh, sure. It's a cinch.
81
00:07:42,083 --> 00:07:42,583
You got a flashlight?
82
00:07:43,125 --> 00:07:44,291
Look in your drawer under the window.
83
00:07:44,625 --> 00:07:45,166
All right.
84
00:07:54,333 --> 00:07:55,041
Hold it.
85
00:07:56,500 --> 00:07:57,541
Oh, we soon fix that up.
86
00:08:01,166 --> 00:08:03,041
I think the fuse is in here.
87
00:08:04,250 --> 00:08:04,833
Oh, yeah.
88
00:08:05,041 --> 00:08:05,791
There's the fuse wire.
89
00:08:06,750 --> 00:08:08,458
Funny that fuse should go just like that.
90
00:08:08,458 --> 00:08:09,333
Who else is in the house?
91
00:08:09,666 --> 00:08:10,083
My husband.
92
00:08:10,916 --> 00:08:11,166
Excuse me.
93
00:08:52,166 --> 00:08:58,708
[door opens]
94
00:09:00,166 --> 00:09:01,208
Could you come, please?
95
00:09:01,791 --> 00:09:03,125
Are you calling me, ma'am?
96
00:09:03,250 --> 00:09:04,625
Yes. Would you come to help me?
97
00:09:04,958 --> 00:09:05,333
For sure.
98
00:09:09,166 --> 00:09:09,833
Something's happened.
99
00:09:22,166 --> 00:09:24,875
I must have got an electric shock.
100
00:09:24,875 --> 00:09:25,541
It threw him back, and
101
00:09:25,541 --> 00:09:26,333
he hit his head, I guess.
102
00:09:27,333 --> 00:09:27,958
Yes, he was doing
103
00:09:27,958 --> 00:09:28,875
something with the record player.
104
00:09:30,083 --> 00:09:31,958
He-- he's not dead.
105
00:09:33,375 --> 00:09:34,708
No, he's coming around now.
106
00:09:36,125 --> 00:09:37,416
You know, in all the
107
00:09:37,416 --> 00:09:38,625
best first-aid books,
108
00:09:39,166 --> 00:09:40,000
it says you got to give him
109
00:09:40,000 --> 00:09:41,625
a lot of hot, sweet coffee,
110
00:09:41,625 --> 00:09:42,666
but he doesn't look
111
00:09:42,666 --> 00:09:43,666
the type for much coffee.
112
00:09:44,500 --> 00:09:45,208
You better keep him warm
113
00:09:45,208 --> 00:09:46,041
and get him to bed, though.
114
00:09:46,125 --> 00:09:46,833
Can I help you?
115
00:09:46,833 --> 00:09:48,000
No, no. Just show me the way.
116
00:09:49,416 --> 00:09:49,958
You're all right.
117
00:09:51,333 --> 00:09:52,000
I'm all right.
118
00:09:57,958 --> 00:09:58,875
I'm very grateful, Major.
119
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
Me, too, for the promotion.
120
00:10:00,958 --> 00:10:02,250
It's Captain, Captain David Dillon.
121
00:10:02,583 --> 00:10:02,958
Laura Wilson.
122
00:10:03,666 --> 00:10:04,750
May I use the telephone now?
123
00:10:04,750 --> 00:10:05,416
Of course, Captain.
124
00:10:06,166 --> 00:10:07,500
Well, I'd be the fair-haired boy.
125
00:10:07,500 --> 00:10:08,666
I've got to ask him to send some gas.
126
00:10:09,125 --> 00:10:10,750
Wait. If you're in a hurry, take my car.
127
00:10:10,750 --> 00:10:12,000
The camp isn't so very far away.
128
00:10:12,000 --> 00:10:12,416
You've had enough
129
00:10:12,416 --> 00:10:13,625
trouble for one night, ma'am.
130
00:10:13,625 --> 00:10:14,708
I'm not using it tomorrow.
131
00:10:14,708 --> 00:10:15,500
My husband has his own.
132
00:10:16,708 --> 00:10:17,791
That's very nice of you.
133
00:10:17,791 --> 00:10:18,666
It's the least I can do.
134
00:10:18,750 --> 00:10:19,125
I'll get the keys.
135
00:10:19,166 --> 00:10:20,166
Thank you.
136
00:10:21,666 --> 00:10:22,416
Does he get like this
137
00:10:22,416 --> 00:10:23,166
often, your husband?
138
00:10:23,750 --> 00:10:24,666
It's his way of escape.
139
00:10:25,583 --> 00:10:25,833
Escape?
140
00:10:26,791 --> 00:10:27,916
I don't get it.
141
00:10:31,083 --> 00:10:32,291
By the way, Captain, would you mail this
142
00:10:32,291 --> 00:10:32,875
letter for me, please?
143
00:10:32,875 --> 00:10:33,333
Oh, yeah, sure.
144
00:10:33,666 --> 00:10:35,333
And there's a live wire hanging loose.
145
00:10:35,333 --> 00:10:36,291
You better get that phonograph fixed.
146
00:10:36,291 --> 00:10:37,125
I'll call someone tomorrow.
147
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
I'll show you where the car is.
148
00:10:38,708 --> 00:10:39,250
Oh, bother.
149
00:10:39,416 --> 00:10:40,208
I can find it if you'll
150
00:10:40,208 --> 00:10:40,958
tell me where's the garage.
151
00:10:41,583 --> 00:10:42,958
All right. It's at the end of the house.
152
00:10:43,166 --> 00:10:43,375
Thanks.
153
00:10:44,125 --> 00:10:45,375
Well, it'll be all right to bring the car
154
00:10:45,375 --> 00:10:45,958
back tomorrow night.
155
00:10:46,208 --> 00:10:46,416
Fine.
156
00:10:46,708 --> 00:10:47,208
Good night.
157
00:10:48,166 --> 00:10:49,041
Laura?
158
00:10:50,458 --> 00:10:51,166
Laura?
159
00:11:18,166 --> 00:11:24,000
[horn honks]
160
00:11:24,000 --> 00:11:27,208
Oh, Captain, the lift-out.
161
00:11:30,458 --> 00:11:38,041
Anything else, sir?
162
00:11:38,416 --> 00:11:39,250
No, thanks, Sergeant.
163
00:11:39,708 --> 00:11:40,250
That's all.
164
00:11:42,583 --> 00:11:45,541
Oh, you got any more
165
00:11:45,541 --> 00:11:46,208
of that stuff, Sergeant?
166
00:11:47,166 --> 00:11:56,583
No.
167
00:11:59,500 --> 00:12:01,083
Hi, Roy.
168
00:12:01,791 --> 00:12:03,541
- How's Trix? - You're late.
169
00:12:03,875 --> 00:12:04,208
I'm sorry.
170
00:12:04,541 --> 00:12:05,791
It's after 1, and I'm tired.
171
00:12:06,208 --> 00:12:06,791
You were supposed to
172
00:12:06,791 --> 00:12:07,583
take over at midnight.
173
00:12:08,041 --> 00:12:09,375
I said I'm sorry, Roy.
174
00:12:09,375 --> 00:12:10,166
And cut the Roy
175
00:12:10,166 --> 00:12:11,375
stuff. It's Major Callaway.
176
00:12:11,625 --> 00:12:13,125
Yes, sir. Major Callaway.
177
00:12:13,125 --> 00:12:14,041
I suppose you've been giving
178
00:12:14,041 --> 00:12:15,375
one of the local gals a break.
179
00:12:16,166 --> 00:12:16,958
What do you do as long as
180
00:12:16,958 --> 00:12:18,000
you don't do it in my time?
181
00:12:18,500 --> 00:12:19,208
Well, you have to do
182
00:12:19,208 --> 00:12:19,958
something around here.
183
00:12:20,750 --> 00:12:21,541
Anyway, my car ran out
184
00:12:21,541 --> 00:12:22,416
of gas down the road.
185
00:12:22,916 --> 00:12:24,000
- Is that on the level? - Yeah.
186
00:12:24,541 --> 00:12:26,375
Okay. You're in for an easy night.
187
00:12:27,666 --> 00:12:29,333
Only Copland. He's missing again.
188
00:12:29,583 --> 00:12:30,208
Missing? That's about
189
00:12:30,208 --> 00:12:31,208
the fourth time, isn't it?
190
00:12:31,416 --> 00:12:33,333
Boy, my time. Oh, by the way, the Colonel
191
00:12:33,333 --> 00:12:34,416
set the date for maneuvers.
192
00:12:34,916 --> 00:12:35,291
Oh, great.
193
00:12:35,500 --> 00:12:36,958
Cure for boredom. We're all ready for a
194
00:12:36,958 --> 00:12:37,666
little action, but right
195
00:12:37,666 --> 00:12:39,041
now, me for bed. Good night.
196
00:12:39,958 --> 00:12:41,125
Yeah, well, don't be late in the morning.
197
00:12:41,166 --> 00:12:46,083
Here you are, Captain.
198
00:12:46,416 --> 00:12:47,208
Good luck, yes, Sergeant.
199
00:12:49,166 --> 00:12:50,125
Did you hear about the maneuvers?
200
00:12:50,541 --> 00:12:51,458
Yes, I heard.
201
00:13:41,166 --> 00:13:53,750
Good evening. Captain Dillon.
202
00:13:54,583 --> 00:13:55,875
Oh, yes, Captain. Brought your car back.
203
00:13:57,041 --> 00:13:57,666
Thank you. I'd have been in
204
00:13:57,666 --> 00:13:58,500
real trouble if you hadn't
205
00:13:58,500 --> 00:13:59,250
loaned it to me. They were
206
00:13:59,250 --> 00:14:00,291
pretty sore back at the pace.
207
00:14:00,666 --> 00:14:02,500
Laura! Oh, he sounds okay now.
208
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
Who is this Laura? It's the Captain who
209
00:14:04,375 --> 00:14:05,166
helped you last night.
210
00:14:05,375 --> 00:14:06,500
Well, for him, take, bring him in.
211
00:14:06,958 --> 00:14:07,125
Come in, Captain. Thank you.
212
00:14:07,125 --> 00:14:08,958
You're the company's secretary. We want to talk to you. We'll be right back. Thank you. You're the company's secretary. You're the company's secretary. Come in, Captain. Thank you.
213
00:14:10,000 --> 00:14:11,250
You're the company's secretary. What do
214
00:14:11,250 --> 00:14:12,583
you think I'd pay you for? Hold on.
215
00:14:14,041 --> 00:14:15,583
Sorry. I'm on the phone. Come in.
216
00:14:16,041 --> 00:14:17,666
Captain Dillon, my husband. I'm Wilson.
217
00:14:18,000 --> 00:14:19,208
How do you do, sir? How do you do?
218
00:14:19,208 --> 00:14:20,291
I gather we met last night.
219
00:14:20,291 --> 00:14:21,416
I was a bit off-color. Go in.
220
00:14:21,416 --> 00:14:24,041
Yes, Marshal. Don't fuss, ma'am. The
221
00:14:24,041 --> 00:14:24,666
business could not...
222
00:14:24,666 --> 00:14:25,833
What do you think you're doing? Let's go.
223
00:14:26,458 --> 00:14:27,375
Get Mr. Dillon a drink.
224
00:14:28,791 --> 00:14:29,416
The business can run
225
00:14:29,416 --> 00:14:30,416
itself if it's me, sir.
226
00:14:30,416 --> 00:14:30,666
Mr. Dillon, please.
227
00:14:31,791 --> 00:14:32,875
I'll come in sometime.
228
00:14:34,041 --> 00:14:35,125
No, no, not tomorrow.
229
00:14:36,166 --> 00:14:36,916
So you're in the army,
230
00:14:37,125 --> 00:14:38,166
eh? Professional soldier.
231
00:14:38,958 --> 00:14:39,750
Yeah, I stayed in.
232
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Man of war, eh?
233
00:14:42,416 --> 00:14:43,333
I'm a pacifist, you
234
00:14:43,333 --> 00:14:44,041
know. Here's to peace.
235
00:14:45,000 --> 00:14:46,083
Yeah, and all that goes with it.
236
00:14:48,666 --> 00:14:50,666
Marshal, I'll be in later this
237
00:14:50,666 --> 00:14:51,583
week. I'll trouble in the car.
238
00:14:54,916 --> 00:14:56,041
You seen much action, Mr. Dillon?
239
00:14:56,375 --> 00:14:57,000
It's Captain Dillon.
240
00:14:58,375 --> 00:14:59,708
The Italian campaign, mostly.
241
00:15:00,166 --> 00:15:01,458
Italy, eh? How do you like it?
242
00:15:01,833 --> 00:15:02,750
Nice people, the Italians.
243
00:15:03,000 --> 00:15:04,083
Man of opinion. We had an Italian
244
00:15:04,083 --> 00:15:04,875
chauffeur until recently.
245
00:15:05,291 --> 00:15:06,250
Tony, I came from Sicily.
246
00:15:06,541 --> 00:15:07,166
I wouldn't know.
247
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
You want to kill a man, Mr. Dillon?
248
00:15:09,875 --> 00:15:10,166
Tom.
249
00:15:10,791 --> 00:15:11,208
Well, did you?
250
00:15:12,333 --> 00:15:12,791
Did my job.
251
00:15:13,500 --> 00:15:14,083
Could I have a little
252
00:15:14,083 --> 00:15:14,916
more soda in this, please?
253
00:15:15,166 --> 00:15:16,250
Only due to all this killing.
254
00:15:17,416 --> 00:15:18,708
I think you'd better forget that soda. I
255
00:15:18,708 --> 00:15:19,416
have to be running along.
256
00:15:19,541 --> 00:15:20,625
Now, sit down, sit down.
257
00:15:21,500 --> 00:15:22,000
I've got a little
258
00:15:22,000 --> 00:15:23,250
theory about war, Mr. Dillon.
259
00:15:23,250 --> 00:15:23,666
You wouldn't run away
260
00:15:23,666 --> 00:15:24,416
from a theory, would you?
261
00:15:26,583 --> 00:15:27,833
Spout your theory, Mr. Wilton.
262
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
I believe that when a man learns to kill,
263
00:15:30,458 --> 00:15:31,083
he becomes an animal.
264
00:15:31,458 --> 00:15:32,666
After that, he's never completely human,
265
00:15:32,875 --> 00:15:33,375
completely civilized.
266
00:15:34,166 --> 00:15:35,125
I can't go along with
267
00:15:35,125 --> 00:15:36,000
you on that, Mr. Wilton.
268
00:15:36,291 --> 00:15:38,291
No. You can't even hold a loaded gun
269
00:15:38,291 --> 00:15:39,333
without treating the power to kill,
270
00:15:39,333 --> 00:15:39,875
and with the power,
271
00:15:39,875 --> 00:15:40,458
the wish comes easily.
272
00:15:41,208 --> 00:15:42,375
A soldier waits for his orders.
273
00:15:43,166 --> 00:15:44,666
Really? That's the popular
274
00:15:44,666 --> 00:15:45,833
conception I believe otherwise.
275
00:15:47,583 --> 00:15:48,500
Here's your drink, Captain.
276
00:15:49,041 --> 00:15:50,416
Shall I get you a sandwich?
277
00:15:50,416 --> 00:15:51,000
No, thank you.
278
00:15:54,583 --> 00:15:54,708
See?
279
00:15:58,791 --> 00:15:59,625
Even I feel different.
280
00:15:59,625 --> 00:16:00,375
I've never used a gun.
281
00:16:00,666 --> 00:16:01,125
Is that thing loaded?
282
00:16:01,166 --> 00:16:03,166
Well, of course it is. This is the lonely
283
00:16:03,166 --> 00:16:03,875
part of the country.
284
00:16:03,875 --> 00:16:04,416
Even a pacifist must
285
00:16:04,416 --> 00:16:05,208
protect his own home.
286
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
You shouldn't fool with a loaded gun.
287
00:16:07,000 --> 00:16:07,750
What's the matter, soldier?
288
00:16:09,458 --> 00:16:10,583
Perhaps you'd feel better behind it.
289
00:16:11,291 --> 00:16:12,958
You made your point. You'd
290
00:16:12,958 --> 00:16:13,750
better put this thing away.
291
00:16:14,208 --> 00:16:15,583
You know, there's an old Chinese proverb.
292
00:16:15,583 --> 00:16:16,541
You don't make nails with your best
293
00:16:16,541 --> 00:16:17,291
steel, and you don't make
294
00:16:17,291 --> 00:16:18,375
soldiers of your best men.
295
00:16:18,375 --> 00:16:19,416
Why say things like that?
296
00:16:19,416 --> 00:16:20,166
I didn't. The Chinese
297
00:16:20,166 --> 00:16:21,250
did. Have a drink, Dillon.
298
00:16:21,375 --> 00:16:22,958
No, thanks. I have to be on my way.
299
00:16:22,958 --> 00:16:23,333
Perhaps you don't
300
00:16:23,333 --> 00:16:24,166
like a civilized company.
301
00:16:24,958 --> 00:16:25,875
I'll take the animals.
302
00:16:26,333 --> 00:16:27,291
Sleep tight, Mr. Wilton.
303
00:16:27,666 --> 00:16:28,750
Running away, Mr. Dillon?
304
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
I can always come back.
305
00:16:32,166 --> 00:16:34,458
Captain.
306
00:16:36,083 --> 00:16:36,500
I'm sorry.
307
00:16:36,916 --> 00:16:37,708
Yeah, I'm sorry, too.
308
00:16:38,125 --> 00:16:39,083
I shouldn't have blown my top
309
00:16:39,083 --> 00:16:40,500
like that, but you needled me.
310
00:16:41,125 --> 00:16:41,875
Are you going to be all right?
311
00:16:42,166 --> 00:16:42,916
I'm used to it.
312
00:16:43,500 --> 00:16:45,166
Look, I'm probably stepping out of line,
313
00:16:45,166 --> 00:16:46,875
but I'd like to see you again sometime.
314
00:16:48,333 --> 00:16:48,541
Laura.
315
00:16:48,791 --> 00:16:49,708
Under different circumstances.
316
00:16:50,625 --> 00:16:50,875
Laura.
317
00:16:51,166 --> 00:16:51,500
Good night, Captain.
318
00:16:52,375 --> 00:16:53,125
Why not call me Dave?
319
00:16:53,625 --> 00:16:53,875
Laura!
320
00:16:54,333 --> 00:16:55,125
Good night, Captain Dillon.
321
00:16:55,125 --> 00:16:57,166
Good night. (Door opens and closes)
322
00:17:55,166 --> 00:17:58,166
(door closes)
323
00:18:25,166 --> 00:18:40,333
(upbeat music)
324
00:18:40,333 --> 00:18:58,500
(yelling) - Take the floor! - And a
325
00:18:58,500 --> 00:18:59,666
transport column, Colonel?
326
00:18:59,666 --> 00:19:01,541
We have a transport column situated about
327
00:19:01,541 --> 00:19:02,958
here, companies C and D,
328
00:19:02,958 --> 00:19:04,541
both to meet the artillery at that point.
329
00:19:05,375 --> 00:19:05,833
Well, I think that
330
00:19:05,833 --> 00:19:06,916
covers everything, gentlemen.
331
00:19:06,916 --> 00:19:07,458
If you know more
332
00:19:07,458 --> 00:19:08,416
questions, you're dismissed.
333
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
- O'Calloway, I want to see
334
00:19:10,375 --> 00:19:11,416
you in a minute. - Yes, sir.
335
00:19:11,958 --> 00:19:13,291
This maneuver is not going to be very
336
00:19:13,291 --> 00:19:14,125
popular with the local
337
00:19:14,125 --> 00:19:15,125
residents around here.
338
00:19:15,500 --> 00:19:17,333
Heavy trucks on the move all night, lots
339
00:19:17,333 --> 00:19:18,208
of men on the field.
340
00:19:18,208 --> 00:19:18,958
There's bound to be some
341
00:19:18,958 --> 00:19:20,041
unavoidable inconvenience.
342
00:19:20,458 --> 00:19:20,833
That's right.
343
00:19:20,833 --> 00:19:22,208
I thought it might help to maintain good
344
00:19:22,208 --> 00:19:23,541
relations with the people who live here.
345
00:19:23,541 --> 00:19:25,083
- And if I gave a little party... -
346
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
Sounds a good idea, sir.
347
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
- Where would you hold it? - The
348
00:19:27,250 --> 00:19:29,208
officer's club, Saturday the 17th.
349
00:19:29,541 --> 00:19:30,000
Now, it's a question
350
00:19:30,000 --> 00:19:30,833
of these invitations.
351
00:19:31,125 --> 00:19:32,291
This is how I want them worded.
352
00:19:32,666 --> 00:19:34,250
I want you to draft out a guest list,
353
00:19:34,250 --> 00:19:35,083
Calloway, and make sure the
354
00:19:35,083 --> 00:19:36,333
invitations go out in time.
355
00:19:36,875 --> 00:19:38,125
Yes, Colonel. I'll get
356
00:19:38,125 --> 00:19:38,916
on with it right away.
357
00:19:40,583 --> 00:19:45,250
- Oh, hi. - What do you
358
00:19:45,250 --> 00:19:46,208
know? We're holding a party.
359
00:19:46,208 --> 00:19:47,583
- We are? - For the local people.
360
00:19:47,583 --> 00:19:48,916
- Keep them happy about maneuvers. - Oh.
361
00:19:49,208 --> 00:19:50,708
I want Westcott to send the invites.
362
00:19:51,041 --> 00:19:52,916
- Get me Lieutenant Westcott. - Yes, sir.
363
00:19:53,375 --> 00:19:54,083
- Roy. - Yeah?
364
00:19:54,375 --> 00:19:55,458
Don't you think that job should be
365
00:19:55,458 --> 00:19:56,583
handled by a little higher rank?
366
00:19:56,875 --> 00:19:58,208
- No, it's not that important. - Oh,
367
00:19:58,208 --> 00:19:59,083
really? I'd like to do it.
368
00:19:59,750 --> 00:20:00,125
Okay.
369
00:20:01,208 --> 00:20:01,750
- Cancel that call to
370
00:20:01,750 --> 00:20:02,625
Westcott. - Yes, sir.
371
00:20:02,625 --> 00:20:03,291
Come on in the office.
372
00:20:06,375 --> 00:20:07,541
All right, Hogan. Roll some
373
00:20:07,541 --> 00:20:08,583
fresh music in that piano.
374
00:20:08,583 --> 00:20:09,916
- We got some work to do. - Yes, sir.
375
00:20:10,666 --> 00:20:11,458
All right, take this down.
376
00:20:12,291 --> 00:20:14,333
Edit "Colonel's Party guest list."
377
00:20:16,000 --> 00:20:16,916
And the first name...
378
00:20:19,000 --> 00:20:20,416
"Mr. and Mrs. Thomas Wilton."
379
00:20:40,750 --> 00:20:45,875
- How's it going, Corporal? - Oh, a
380
00:20:45,875 --> 00:20:46,416
couple of thousand more
381
00:20:46,416 --> 00:20:47,041
should say it finished.
382
00:20:47,250 --> 00:20:47,458
Good.
383
00:20:49,041 --> 00:20:54,125
- You going off duty now, sir? - Yeah.
384
00:20:57,125 --> 00:21:08,208
- Sorry, I couldn't help that. - Oh, I...
385
00:21:08,208 --> 00:21:09,375
But we wanted to put you to...
386
00:21:10,333 --> 00:21:11,041
- Oh, and here's the
387
00:21:11,041 --> 00:21:11,958
ice, the... - What the hell?
388
00:21:11,958 --> 00:21:13,708
Back of the car, shot down on the...
389
00:21:13,708 --> 00:21:14,416
- On the last... - The
390
00:21:14,416 --> 00:21:15,416
ice, sir. I couldn't help it.
391
00:21:15,833 --> 00:21:17,208
You okay? You want to put me on the...
392
00:21:17,750 --> 00:21:18,958
Don't wanna do...
393
00:22:17,791 --> 00:22:20,000
(door opens)
394
00:22:20,000 --> 00:22:23,708
(door opens)
395
00:22:23,708 --> 00:22:28,541
♪ (soft music)
396
00:22:47,500 --> 00:22:48,083
- Anyone home?
397
00:22:50,083 --> 00:23:08,125
♪ (soft music)
398
00:23:08,125 --> 00:23:09,875
(gasp)
399
00:23:10,250 --> 00:23:11,458
- The front door was open.
400
00:23:11,875 --> 00:23:12,625
- Oh that was Tom.
401
00:23:13,083 --> 00:23:13,583
- Isn't he around?
402
00:23:14,125 --> 00:23:15,083
- He won't be gone long,
403
00:23:15,083 --> 00:23:16,000
he's getting the car service.
404
00:23:16,000 --> 00:23:16,750
- Going away, huh?
405
00:23:16,833 --> 00:23:17,291
- Yes.
406
00:23:17,666 --> 00:23:19,041
- Will he be back Saturday, do you think?
407
00:23:19,166 --> 00:23:19,750
- I think so.
408
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
- I have here an invitation.
409
00:23:22,166 --> 00:23:23,291
Would you like me to read it to you?
410
00:23:23,833 --> 00:23:25,333
"Colonel John C. Whittaker cordially
411
00:23:25,333 --> 00:23:27,041
invites Mr. and Mrs. Thomas Wilton
412
00:23:27,041 --> 00:23:28,000
to attend an informal
413
00:23:28,000 --> 00:23:29,208
party at Camp Denningley
414
00:23:29,416 --> 00:23:31,666
on Saturday the 17th at 8.30 p.m.
415
00:23:31,958 --> 00:23:33,500
R.S.V.P."
416
00:23:35,666 --> 00:23:36,500
Oh don't you want to see it?
417
00:23:36,500 --> 00:23:50,625
♪ (soft music)
418
00:23:50,625 --> 00:23:51,541
- Are you kinda ready
419
00:23:51,541 --> 00:23:52,458
with those things on?
420
00:23:55,500 --> 00:23:56,000
He's away tomorrow?
421
00:23:56,500 --> 00:23:57,791
I get off at four, what do you say?
422
00:23:58,333 --> 00:23:58,625
- No.
423
00:23:58,958 --> 00:23:59,583
- What do you got to lose?
424
00:24:01,583 --> 00:24:01,750
(tongue clicks)
425
00:24:02,041 --> 00:24:02,750
- We'll see at four.
426
00:24:03,541 --> 00:24:12,291
♪ (soft music)
427
00:24:12,291 --> 00:24:14,625
(knocking on door)
428
00:24:14,625 --> 00:24:20,916
- Thanks.
429
00:24:24,041 --> 00:24:24,666
- Major Kellaway?
430
00:24:25,500 --> 00:24:25,958
Yes sir?
431
00:24:27,625 --> 00:24:28,208
Yes I'll check.
432
00:24:29,041 --> 00:24:29,583
Right away sir.
433
00:24:30,583 --> 00:24:30,625
(door opens)
434
00:24:30,958 --> 00:24:32,000
The Colonel wants to know if we have a
435
00:24:32,000 --> 00:24:32,625
man on the battalion
436
00:24:32,750 --> 00:24:34,166
that knows something about locomotives.
437
00:24:34,750 --> 00:24:36,000
Something to do with the maneuvers.
438
00:24:36,500 --> 00:24:37,208
- It'll be in the 201
439
00:24:37,208 --> 00:24:38,250
file in the other room.
440
00:24:38,250 --> 00:24:38,833
- Let's go see.
441
00:24:40,041 --> 00:24:41,083
- The sorting
442
00:24:41,083 --> 00:24:42,083
machine's still out of order.
443
00:24:45,291 --> 00:24:47,916
Do you realize how many
444
00:24:47,916 --> 00:24:48,958
men there are in this outfit?
445
00:24:49,208 --> 00:24:50,000
It could take hours.
446
00:24:50,541 --> 00:24:52,041
- The sooner we get started, the better.
447
00:24:53,416 --> 00:24:53,708
Okay.
448
00:24:56,000 --> 00:25:00,500
- I got an appointment
449
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
in a couple of minutes.
450
00:25:01,500 --> 00:25:02,250
Why don't you let me go?
451
00:25:02,291 --> 00:25:03,333
You can get a clerk to help you.
452
00:25:03,708 --> 00:25:04,625
- Maybe we better do it.
453
00:25:05,000 --> 00:25:05,708
What's your rush anyway?
454
00:25:08,333 --> 00:25:08,958
Truck driver.
455
00:25:11,333 --> 00:25:13,083
- Goodrich.
456
00:25:13,625 --> 00:25:14,000
Hey Roy.
457
00:25:14,250 --> 00:25:14,750
- Yeah?
458
00:25:14,750 --> 00:25:15,500
- Corporal Goodrich,
459
00:25:15,500 --> 00:25:16,750
occupation sighting engineer.
460
00:25:17,000 --> 00:25:17,666
- Sighting engineer?
461
00:25:17,666 --> 00:25:18,291
- It has to do with
462
00:25:18,291 --> 00:25:19,083
railroads, doesn't it?
463
00:25:19,083 --> 00:25:20,166
Railroads means locomotives.
464
00:25:20,166 --> 00:25:20,666
- I guess so.
465
00:25:20,958 --> 00:25:22,458
- Well, that means we got what we want.
466
00:25:22,458 --> 00:25:23,333
- Maybe we should see first.
467
00:25:23,541 --> 00:25:24,208
- Oh see nothing,
468
00:25:24,208 --> 00:25:24,875
that'll keep the current--
469
00:25:24,875 --> 00:25:25,958
- Hey Dave, wait a minute.
470
00:25:26,708 --> 00:25:27,333
- Bye Roy.
471
00:25:28,625 --> 00:25:29,500
(door closes)
472
00:25:30,125 --> 00:25:38,458
(engine rumbles)
473
00:25:38,458 --> 00:25:45,791
(door creaks)
474
00:26:00,125 --> 00:26:02,500
(door creaks)
475
00:26:02,500 --> 00:26:10,708
- Well, that is nice.
476
00:26:11,250 --> 00:26:12,833
Just like the first time, the same dress.
477
00:26:13,208 --> 00:26:14,166
- I'll get you a drink.
478
00:26:15,333 --> 00:26:15,958
- Hold it.
479
00:26:19,916 --> 00:26:20,375
He'll hit you.
480
00:26:21,166 --> 00:26:24,208
(soft music)
481
00:26:24,208 --> 00:26:29,291
You like scotch, don't you?
482
00:26:29,291 --> 00:26:29,916
With lots of soda.
483
00:26:50,916 --> 00:26:51,458
- Laura.
484
00:26:55,208 --> 00:26:55,958
May I ask you a question?
485
00:26:57,750 --> 00:26:58,875
- Why did I marry him?
486
00:27:01,458 --> 00:27:01,708
For money.
487
00:27:03,333 --> 00:27:05,500
- You don't pull any punches, do you?
488
00:27:05,500 --> 00:27:06,583
- I think it's been done before.
489
00:27:07,916 --> 00:27:09,375
- Why do you stay married to him?
490
00:27:09,666 --> 00:27:10,750
- He won't divorce me.
491
00:27:13,875 --> 00:27:14,583
(soft music)
492
00:27:14,583 --> 00:27:18,000
- May I have the pleasure of this dance?
493
00:27:20,916 --> 00:27:23,333
(soft music)
494
00:27:50,916 --> 00:27:53,375
(soft music)
495
00:27:53,375 --> 00:28:04,875
- I don't know how long I
496
00:28:04,875 --> 00:28:06,125
can go on in this house, Dave.
497
00:28:07,416 --> 00:28:09,208
- You still want his money?
498
00:28:10,000 --> 00:28:11,041
- I've earned it.
499
00:28:11,833 --> 00:28:12,708
- That's up to you.
500
00:28:14,000 --> 00:28:15,583
- It's a dreadful thing to say,
501
00:28:15,583 --> 00:28:16,666
but when he was lying
502
00:28:16,666 --> 00:28:17,541
there that night, I...
503
00:28:20,916 --> 00:28:22,208
- You wish he'd never get up.
504
00:28:24,708 --> 00:28:28,125
- There could be another accident.
505
00:28:29,250 --> 00:28:29,875
- What do you mean?
506
00:28:31,333 --> 00:28:32,291
- The way he fooled with that gun,
507
00:28:32,791 --> 00:28:33,875
the way he drives his car,
508
00:28:34,125 --> 00:28:35,500
it could happen so easily anytime.
509
00:28:37,375 --> 00:28:37,791
- When?
510
00:28:38,375 --> 00:28:39,166
- Whenever we liked.
511
00:28:40,250 --> 00:28:41,666
- You got any ideas?
512
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
- I never thought of it before.
513
00:28:45,041 --> 00:28:46,208
- Is he made of wool?
514
00:28:46,625 --> 00:28:47,333
- There's no family,
515
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
everything comes to me.
516
00:28:49,208 --> 00:28:49,708
- Dave, don't you see
517
00:28:49,708 --> 00:28:50,583
how easy it could be?
518
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
Like the other night, all you have to do
519
00:28:52,833 --> 00:28:53,750
is make it look like an accident.
520
00:28:55,166 --> 00:28:56,541
- And you want me to help you?
521
00:28:58,041 --> 00:28:59,791
- I'd be free, Dave, and rich.
522
00:29:01,541 --> 00:29:03,125
- Well, that was fun while it lasted.
523
00:29:03,708 --> 00:29:04,583
- But Dave, I mean it.
524
00:29:04,958 --> 00:29:05,791
- Yeah, I thought you'd.
525
00:29:06,125 --> 00:29:06,583
- Dave!
526
00:29:07,041 --> 00:29:08,666
- You've got yourself the wrong boy.
527
00:29:09,125 --> 00:29:09,458
- Dave!
528
00:29:10,250 --> 00:29:11,208
- Better luck next time.
529
00:29:12,958 --> 00:29:15,750
(door slams)
530
00:29:19,208 --> 00:29:21,958
(gun fires)
531
00:29:21,958 --> 00:29:29,958
(dramatic music)
532
00:30:19,208 --> 00:30:28,125
(somber music)
533
00:30:28,125 --> 00:30:32,375
(bell rings)
534
00:30:33,333 --> 00:30:33,875
- Captain Dillon.
535
00:30:36,583 --> 00:30:38,458
- Tell Major Kellaway I'm in my quarters.
536
00:30:40,458 --> 00:30:42,416
- Give me an outside line.
537
00:30:49,208 --> 00:30:59,791
(door creaks)
538
00:30:59,791 --> 00:31:07,083
(clock ticks)
539
00:31:19,208 --> 00:31:22,375
(door creaks)
540
00:31:22,375 --> 00:31:31,250
(door creaks)
541
00:31:31,250 --> 00:31:36,333
- Hi, Dave.
542
00:31:36,833 --> 00:31:37,500
You sick or something?
543
00:31:38,375 --> 00:31:39,958
- No, it's all this night duty.
544
00:31:40,333 --> 00:31:41,250
- You wanna take a break?
545
00:31:41,583 --> 00:31:42,458
- I'll be all right.
546
00:31:42,833 --> 00:31:43,583
- I'll drive you over to
547
00:31:43,583 --> 00:31:44,583
the officer's club later.
548
00:31:44,583 --> 00:31:45,125
- That's fine.
549
00:31:45,375 --> 00:31:46,208
- Take it easy, kid.
550
00:31:46,958 --> 00:31:47,541
(door slams)
551
00:31:49,125 --> 00:31:54,125
(dramatic music)
552
00:31:58,041 --> 00:31:59,083
- Give me a couple of lights, sir.
553
00:31:59,083 --> 00:31:59,500
- Let's see.
554
00:31:59,875 --> 00:32:01,166
This time I'll be lucky for you.
555
00:32:03,250 --> 00:32:04,500
- Brandi, a big one.
556
00:32:05,416 --> 00:32:06,333
Boy, do I need one.
557
00:32:06,666 --> 00:32:07,666
- What's happened to Major Quincy?
558
00:32:08,125 --> 00:32:09,416
- Turner got myself killed.
559
00:32:09,625 --> 00:32:10,083
That's what happened.
560
00:32:10,333 --> 00:32:10,541
- How?
561
00:32:11,125 --> 00:32:12,333
- That side rode by the river.
562
00:32:12,666 --> 00:32:13,208
- Car overturned.
563
00:32:13,625 --> 00:32:14,958
- That where the white fence is.
564
00:32:14,958 --> 00:32:16,291
- That's it, the road turns there.
565
00:32:16,583 --> 00:32:17,583
If it's only doing 30,
566
00:32:17,583 --> 00:32:18,541
Nick him right up and hit me.
567
00:32:18,958 --> 00:32:20,250
- Nearly got myself a free bath.
568
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
- Yeah, I know the place.
569
00:32:21,500 --> 00:32:22,333
It got him out of danger.
570
00:32:22,625 --> 00:32:23,625
- Damaged your car much?
571
00:32:24,250 --> 00:32:25,208
Didn't do it much good.
572
00:32:25,500 --> 00:32:26,083
- Could have been worse.
573
00:32:27,750 --> 00:32:28,708
- I'll have a drink, please.
574
00:32:30,083 --> 00:32:30,416
(door slams)
575
00:32:30,416 --> 00:32:41,208
(dramatic music)
576
00:32:41,208 --> 00:32:41,666
(engine rumbles)
577
00:32:48,958 --> 00:33:08,750
(dramatic music)
578
00:33:08,750 --> 00:33:11,875
(knocking on door)
579
00:33:23,583 --> 00:33:24,250
- Can I talk to you?
580
00:33:25,750 --> 00:33:26,916
You knew I'd come back, didn't you?
581
00:33:28,208 --> 00:33:29,958
I've been thinking about what you wanted.
582
00:33:32,791 --> 00:33:35,708
Do you still wanna go through with it?
583
00:33:38,833 --> 00:33:39,500
I've got a plan.
584
00:33:47,458 --> 00:33:47,958
- Sergeant, you know where you're from.
585
00:33:47,958 --> 00:33:48,916
- I'm sorry, Sergeant. - I'm sorry, Sergeant. - I'm sorry. - You know where
586
00:33:48,916 --> 00:33:49,875
you're from if you want me.
587
00:33:49,875 --> 00:33:50,458
- Yes, sir.
588
00:33:50,875 --> 00:33:51,583
Have fun, Major.
589
00:33:52,375 --> 00:33:52,583
- Thanks.
590
00:34:04,583 --> 00:34:23,125
- Laura. - Well, aren't you ready?
591
00:34:23,125 --> 00:34:24,083
I didn't know what time it is.
592
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
- I'm not coming with you, Tom.
593
00:34:25,250 --> 00:34:25,500
- Why?
594
00:34:26,458 --> 00:34:26,875
- I'm not coming.
595
00:34:27,208 --> 00:34:27,791
I don't feel well.
596
00:34:28,166 --> 00:34:29,291
- Well, fine time to tell me.
597
00:34:29,833 --> 00:34:31,083
If you always did like uniforms,
598
00:34:31,083 --> 00:34:32,083
then you'll perhaps have stuff as well.
599
00:34:32,333 --> 00:34:32,875
- Take the invitation.
600
00:34:33,708 --> 00:34:34,958
- Well, let me in.
601
00:34:34,958 --> 00:34:36,958
My Cinderella. - Goodbye, Tom. (door opens)
602
00:35:07,833 --> 00:35:14,458
(upbeat music)
603
00:35:14,458 --> 00:35:29,041
- This is Mrs. Beggarone.
604
00:35:29,041 --> 00:35:30,125
I'm the assistant officer here.
605
00:35:30,416 --> 00:35:30,666
- Hello.
606
00:35:31,291 --> 00:35:32,500
- Hello, Colonel.
607
00:35:32,833 --> 00:35:33,958
You Americans are such a good dog.
608
00:35:34,000 --> 00:35:36,125
- Sure we can find your way to some more?
609
00:35:36,458 --> 00:35:37,750
- Oh, why not have a drink?
610
00:35:37,750 --> 00:35:38,416
- No, thank you.
611
00:35:38,416 --> 00:35:39,250
- Oh, come on.
612
00:35:39,250 --> 00:35:39,916
What's the matter with you?
613
00:35:39,916 --> 00:35:40,833
Don't you want a drink with me?
614
00:35:41,208 --> 00:35:42,125
Still running away?
615
00:35:42,708 --> 00:35:43,250
All right.
616
00:35:43,250 --> 00:35:43,875
I'll drink alone.
617
00:35:44,625 --> 00:35:46,041
To the downfall of your profession.
618
00:35:48,000 --> 00:35:48,583
- 20 euros?
619
00:35:49,375 --> 00:35:50,291
- Oh, just some lush.
620
00:35:50,291 --> 00:35:51,041
I never saw this one.
621
00:35:51,541 --> 00:35:52,250
- Come on, kid.
622
00:35:52,250 --> 00:35:52,625
Let's eat.
623
00:35:52,875 --> 00:35:53,333
- I'm hungry.
624
00:35:53,708 --> 00:35:55,000
- You're all this hungry here.
625
00:35:56,666 --> 00:35:58,000
- Something involving a kid?
626
00:35:58,541 --> 00:35:59,250
Does not urinate?
627
00:36:00,416 --> 00:36:02,166
- I guess I'm not a boy, just for.
628
00:36:02,166 --> 00:36:02,958
- I like this.
629
00:36:03,000 --> 00:36:03,500
Come on.
630
00:36:03,750 --> 00:36:04,375
- But I don't know how.
631
00:36:04,375 --> 00:36:04,958
- I'll teach you.
632
00:36:05,333 --> 00:36:05,500
- Okay.
633
00:36:06,041 --> 00:36:06,958
- Oh, Miriam, Harris.
634
00:36:07,583 --> 00:36:08,333
Those two leaders over
635
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
there would like to dance.
636
00:36:09,333 --> 00:36:09,500
- Sit there.
637
00:36:09,500 --> 00:36:10,250
- That's an order.
638
00:36:10,666 --> 00:36:11,000
- An order?
639
00:36:11,375 --> 00:36:11,958
- Sorry, honey.
640
00:36:51,041 --> 00:36:57,333
- What if?
641
00:36:57,333 --> 00:36:58,083
- Is that for you why?
642
00:36:58,083 --> 00:36:58,250
- Yes
643
00:36:58,250 --> 00:37:00,291
- No, I thought I missed one.
644
00:37:00,833 --> 00:37:01,958
- No, come out.
645
00:37:01,958 --> 00:37:04,250
- Sorry, Jack. - Long girl.
646
00:37:05,125 --> 00:37:06,875
Hey, Roy, get a load of that drunk.
647
00:37:07,625 --> 00:37:08,750
He's causing trouble. Don't you think you
648
00:37:08,750 --> 00:37:09,458
ought to ask him to leave?
649
00:37:09,916 --> 00:37:10,916
I'll have the next one.
650
00:37:13,375 --> 00:37:15,750
- Hey. - Let's get up.
651
00:37:15,958 --> 00:37:17,750
- Yeah. - He looks harmless enough.
652
00:37:18,125 --> 00:37:18,625
Leave him alone.
653
00:38:01,958 --> 00:38:02,875
- You got a light? - Sure.
654
00:38:04,000 --> 00:38:05,333
See that guy at the end of the bar?
655
00:38:08,458 --> 00:38:09,208
Watch him. He's
656
00:38:09,208 --> 00:38:10,000
getting me a real nuisance.
657
00:38:10,708 --> 00:38:11,916
- What's wrong with my money? -
658
00:38:11,916 --> 00:38:12,750
Everything's overhoused.
659
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
- I'd pay my own way.
660
00:38:14,000 --> 00:38:14,791
- I'll take that, sir.
661
00:38:14,791 --> 00:38:15,583
- Come on. What are you going
662
00:38:15,583 --> 00:38:16,416
to have? - I think he has one.
663
00:38:16,750 --> 00:38:17,583
What are you going to have?
664
00:38:18,083 --> 00:38:19,541
He's building up to be a mean drunk.
665
00:38:20,291 --> 00:38:21,000
Colonel isn't going to like
666
00:38:21,000 --> 00:38:21,750
it if there's any trouble.
667
00:38:22,333 --> 00:38:23,125
What am I supposed to do?
668
00:38:23,458 --> 00:38:24,208
Try and ease him out of
669
00:38:24,208 --> 00:38:25,041
here. See where he gets going.
670
00:38:25,958 --> 00:38:26,291
All right.
671
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
- Hey, Roy. - Roy.
672
00:38:32,416 --> 00:38:32,875
Yeah, kid?
673
00:38:34,708 --> 00:38:36,708
- Be lucky for me. - What now?
674
00:38:37,000 --> 00:38:38,666
- Yeah, come on. - Oh, tell me nothing.
675
00:38:39,541 --> 00:38:40,708
Oh, anything to make you happy.
676
00:38:41,166 --> 00:38:42,125
Who says I'm leaving?
677
00:38:42,416 --> 00:38:43,541
But it's for your own good.
678
00:38:43,541 --> 00:38:44,416
- I may not be ready to
679
00:38:44,416 --> 00:38:45,208
leave. - Where's your car?
680
00:38:45,583 --> 00:38:46,958
I don't need any military escort.
681
00:38:49,875 --> 00:38:51,708
Dave, we've won. Hey, Dave.
682
00:38:52,291 --> 00:38:53,416
- Dave, come and get the
683
00:38:53,416 --> 00:38:54,666
dough. - Tucker, help me.
684
00:38:54,666 --> 00:38:55,041
Pick it up.
685
00:38:55,416 --> 00:38:56,958
- Hey, Dave. - You're not leaving the party.
686
00:38:57,000 --> 00:38:58,958
I'll be back in a couple of minutes.
687
00:39:03,750 --> 00:39:04,458
You go home, get some
688
00:39:04,458 --> 00:39:05,500
sleep. It'll fix you up.
689
00:39:05,875 --> 00:39:06,750
I've healed better already.
690
00:39:07,333 --> 00:39:08,625
You sure you'll be all right by yourself?
691
00:39:09,166 --> 00:39:10,041
- You want me to drive you? -
692
00:39:10,041 --> 00:39:11,083
I can take care of yourself.
693
00:39:14,666 --> 00:39:15,166
Take it easy.
694
00:39:56,958 --> 00:40:14,791
(SIREN WAILING)
695
00:40:18,958 --> 00:40:20,041
He's on his way.
696
00:40:27,958 --> 00:40:31,208
It'll be all right.
697
00:40:34,041 --> 00:40:35,375
It's gonna be all right.
698
00:40:38,500 --> 00:40:39,125
Make sure he comes to
699
00:40:39,125 --> 00:40:39,875
this side of the road.
700
00:40:54,500 --> 00:40:54,958
Stop, Mr.... Stop, stop!
701
00:40:58,208 --> 00:41:00,166
- Stop! Tom, stop! -
702
00:41:00,166 --> 00:41:01,708
Laura, what are you doing here?
703
00:41:02,041 --> 00:41:02,833
I changed my mind
704
00:41:02,833 --> 00:41:03,666
about coming to the party.
705
00:41:04,000 --> 00:41:04,666
- About my car broke
706
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
down. - The party's over.
707
00:41:06,416 --> 00:41:07,583
Will you see if you can fix it?
708
00:41:08,000 --> 00:41:09,125
I'll leave it here. We'll
709
00:41:09,125 --> 00:41:10,208
send someone out in the morning.
710
00:41:10,208 --> 00:41:11,041
- But, Tom... - Come on,
711
00:41:11,041 --> 00:41:12,125
get in. I'll drive you home.
712
00:41:12,500 --> 00:41:13,875
- Well, won't you just look at it? Maybe
713
00:41:13,875 --> 00:41:14,833
you can... - I'm no mechanic.
714
00:41:15,666 --> 00:41:16,833
Get your things and get in.
715
00:41:17,750 --> 00:41:17,958
Well, come on!
716
00:41:26,958 --> 00:41:29,958
(SIREN WAILING)
717
00:41:45,750 --> 00:41:49,000
(SIREN WAILING)
718
00:41:49,000 --> 00:41:56,500
- Have you... - No, he's just
719
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
stumped. We gotta work fast.
720
00:41:58,000 --> 00:41:59,208
Stay clear.
721
00:42:27,958 --> 00:42:54,166
(GUNSHOT)
722
00:42:54,166 --> 00:42:55,041
Come on, I gotta get
723
00:42:55,041 --> 00:42:55,958
back before they miss me.
724
00:42:57,708 --> 00:42:59,666
Well, come on!
725
00:43:03,958 --> 00:43:04,458
Move over!
726
00:43:06,291 --> 00:43:07,333
- What are you gonna do? -
727
00:43:07,333 --> 00:43:08,375
Cover up that hole in the fence.
728
00:43:29,916 --> 00:43:33,125
(SIGHS)
729
00:43:33,125 --> 00:43:34,250
Now, you know what to do.
730
00:43:34,833 --> 00:43:36,416
You've been home all evening, and you've
731
00:43:36,416 --> 00:43:37,291
been playing your radio,
732
00:43:37,291 --> 00:43:38,250
so if anybody called, you
733
00:43:38,250 --> 00:43:39,458
couldn't see them. Or here.
734
00:43:41,208 --> 00:43:43,083
And don't forget, you don't know me.
735
00:43:43,458 --> 00:43:44,125
You've never met me, and
736
00:43:44,125 --> 00:43:45,083
I've never been to your house.
737
00:43:45,583 --> 00:43:45,958
But, babe, how are we gonna be in touch?
738
00:43:45,958 --> 00:43:48,958
We'll get in touch with you as soon as this thing blows over. (SIREN WAILING)
739
00:44:24,500 --> 00:44:28,208
(SIREN WAILING)
740
00:44:29,958 --> 00:44:32,041
- Hi, Roy. - How's it going?
741
00:44:32,291 --> 00:44:33,875
How about time? Where have you been? I've
742
00:44:33,875 --> 00:44:34,958
been holding your money for you.
743
00:44:34,958 --> 00:44:36,250
I just wanted to get a bit of air.
744
00:44:37,000 --> 00:44:38,666
Grab a while you can. You
745
00:44:38,666 --> 00:44:39,833
asked Judy a bit, I remember.
746
00:44:41,958 --> 00:44:43,958
How can I ever forget that?
747
00:44:44,000 --> 00:44:45,333
- How about you a drink?
748
00:44:45,333 --> 00:44:46,500
- I ain't talking my life.
749
00:44:47,125 --> 00:44:47,750
I've got you.
750
00:45:44,958 --> 00:45:46,166
They want it right away, sir.
751
00:45:46,958 --> 00:45:48,750
I can't let the crane out of camp unless
752
00:45:48,750 --> 00:45:50,125
the duty officer signs it.
753
00:45:50,125 --> 00:45:50,958
Somebody's had an accident.
754
00:45:54,041 --> 00:45:57,458
- Okay, Sergeant. - Thank you, sir.
755
00:45:59,875 --> 00:46:03,166
(PHONE RINGING)
756
00:46:17,375 --> 00:46:17,750
Captain Dillard.
757
00:46:19,208 --> 00:46:20,583
Laura, are you crazy calling me now?
758
00:46:21,541 --> 00:46:22,291
Dave, I had to.
759
00:46:23,291 --> 00:46:24,125
I'm all alone.
760
00:46:25,041 --> 00:46:25,666
Besides, I had to know
761
00:46:25,666 --> 00:46:26,500
how they found it yet.
762
00:46:34,208 --> 00:46:34,916
Yes, they found it.
763
00:46:39,500 --> 00:46:40,083
Oh, Dave, I'm so
764
00:46:40,083 --> 00:46:41,250
lonely, I can't stand it.
765
00:46:41,625 --> 00:46:41,958
Well, look, if you want somebody in the house,
766
00:46:42,208 --> 00:46:45,125
why don't you get the servants back?
767
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
- The servants? - You
768
00:46:47,458 --> 00:46:48,208
can do that, can't you?
769
00:46:49,541 --> 00:46:50,958
Goodbye.
770
00:46:51,000 --> 00:46:51,625
Goodbye.
771
00:47:21,000 --> 00:47:33,708
(SIREN WAILING)
772
00:47:43,041 --> 00:47:44,000
Naturally, we'll give you full
773
00:47:44,000 --> 00:47:45,083
cooperation, Inspector.
774
00:47:45,333 --> 00:47:46,208
Thank you. Excuse me.
775
00:48:09,958 --> 00:48:14,291
Oh, come on, Callaway. Speck By the way, Dave, how about the report in
776
00:48:14,291 --> 00:48:14,833
the company manoeuvre?
777
00:48:14,833 --> 00:48:16,916
You'll get it.
778
00:48:16,916 --> 00:48:19,000
The problem coming
779
00:48:19,000 --> 00:48:20,083
through on the north road.
780
00:48:20,458 --> 00:48:21,250
There'll be truck parking
781
00:48:21,250 --> 00:48:22,416
alongside for maybe about...
782
00:48:22,875 --> 00:48:23,625
Right in, Captain.
783
00:48:24,166 --> 00:48:25,458
For maybe about 50 yards.
784
00:48:26,083 --> 00:48:26,666
Come in.
785
00:48:29,333 --> 00:48:30,291
That is Dylan, that is
786
00:48:30,291 --> 00:48:32,291
Spectral Flynn, Captain Dylan.
787
00:48:32,875 --> 00:48:35,541
- What do you do, sir? - What do you do?
788
00:48:36,500 --> 00:48:37,916
Maybe you'd like to explain, Inspector.
789
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
Thank you.
790
00:48:40,333 --> 00:48:41,583
Well, gentlemen, I will be as brief as
791
00:48:41,583 --> 00:48:42,916
possible and come straight to the point.
792
00:48:43,583 --> 00:48:44,916
As you're both no doubt aware, there was
793
00:48:44,916 --> 00:48:46,583
a car accident near here last night.
794
00:48:46,916 --> 00:48:48,458
That car that ran into the river, Dave.
795
00:48:49,333 --> 00:48:49,708
Oh, yeah.
796
00:48:51,166 --> 00:48:51,916
Yes, that's right.
797
00:48:52,291 --> 00:48:53,625
Well, I'm investigating it.
798
00:48:53,625 --> 00:48:54,208
But I thought it was
799
00:48:54,208 --> 00:48:55,125
an accident, Inspector.
800
00:48:55,458 --> 00:48:56,083
I haven't said it wasn't
801
00:48:56,083 --> 00:48:57,750
major. It was merely a routine.
802
00:48:58,000 --> 00:48:59,125
Just where do we come into it?
803
00:48:59,333 --> 00:49:00,791
But I know who's killed. Thomas Wilton
804
00:49:00,791 --> 00:49:02,166
attended our party last night.
805
00:49:02,916 --> 00:49:03,541
So, you see, Major, I've
806
00:49:03,541 --> 00:49:04,416
got to ask a few questions.
807
00:49:04,958 --> 00:49:05,958
- And a formality. - For the record.
808
00:49:05,958 --> 00:49:07,416
- Exactly. - Which is
809
00:49:07,416 --> 00:49:08,458
why you and Dylan are here.
810
00:49:08,750 --> 00:49:10,166
The Inspector wants to question anyone in
811
00:49:10,166 --> 00:49:10,958
the cab who may have come
812
00:49:10,958 --> 00:49:12,083
into contact with Wilton.
813
00:49:12,083 --> 00:49:12,916
The officers who attended
814
00:49:12,916 --> 00:49:14,083
the party, the Gates entry.
815
00:49:14,500 --> 00:49:14,666
Yes.
816
00:49:14,958 --> 00:49:16,250
I promised the Inspector the fullest
817
00:49:16,250 --> 00:49:17,375
possible cooperation.
818
00:49:17,708 --> 00:49:18,583
And I recommended that you
819
00:49:18,583 --> 00:49:19,583
and Dylan should assist him.
820
00:49:19,958 --> 00:49:21,458
I so fully appreciate your help.
821
00:49:21,666 --> 00:49:22,833
I believe in assisting the civil
822
00:49:22,833 --> 00:49:24,500
authorities in any way I can, Inspector.
823
00:49:25,000 --> 00:49:26,125
- Regard, this is a priority
824
00:49:26,125 --> 00:49:27,666
assignment, Major. - Yes, sir.
825
00:49:27,666 --> 00:49:28,166
Let me know if there's
826
00:49:28,166 --> 00:49:29,333
anything else you need, Inspector.
827
00:49:29,583 --> 00:49:30,333
- Thank you very much,
828
00:49:30,333 --> 00:49:30,958
sir. - You're welcome.
829
00:49:32,541 --> 00:49:33,958
That was a big party, Inspector.
830
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
- The pleasure would
831
00:49:35,000 --> 00:49:35,916
get started. - Better.
832
00:49:39,666 --> 00:49:40,875
- Say, Chuck, what's going on in there? -
833
00:49:40,875 --> 00:49:41,666
A regular third degree.
834
00:49:42,291 --> 00:49:43,750
Hey, take a tip from me. Don't answer any
835
00:49:43,750 --> 00:49:45,041
questions unless you see a lawyer first.
836
00:49:55,458 --> 00:49:56,541
Lieutenant Mascard, sir.
837
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
- Mascard? - Lieutenant
838
00:49:58,083 --> 00:49:59,458
Mascard reporting his order, sir.
839
00:49:59,958 --> 00:50:00,958
I just want to ask you a few questions.
840
00:50:01,958 --> 00:50:03,791
- You attended the
841
00:50:03,791 --> 00:50:05,083
Colonel's party? - Yes, sir.
842
00:50:05,083 --> 00:50:05,416
Mascard.
843
00:50:06,291 --> 00:50:07,500
- While you were there, did you see
844
00:50:07,500 --> 00:50:09,291
anything of Tom Wilton? - No, sir.
845
00:50:10,708 --> 00:50:12,541
- Okay. - I do.
846
00:50:17,083 --> 00:50:17,625
- So you left the
847
00:50:17,625 --> 00:50:19,250
party at 11.30? - Yes, sir.
848
00:50:19,416 --> 00:50:20,166
Can you verify that?
849
00:50:20,875 --> 00:50:21,791
The blonde at the PX
850
00:50:21,791 --> 00:50:23,416
can, sir. She was with me.
851
00:50:24,125 --> 00:50:25,416
Okay, Lieutenant, you can go.
852
00:50:26,708 --> 00:50:27,500
Right, Sergeant. That's heavenly.
853
00:50:28,750 --> 00:50:28,958
Did you meet Tom Wilton?
854
00:50:28,958 --> 00:50:31,166
I don't remember him,
855
00:50:31,166 --> 00:50:32,666
sir. I may have seen him.
856
00:50:33,000 --> 00:50:34,041
Anyone answer to that description?
857
00:50:37,958 --> 00:50:39,000
Did you meet Tom Wilton?
858
00:50:40,041 --> 00:50:41,875
He tried to dance with my girl, sir, but
859
00:50:41,875 --> 00:50:42,791
I didn't see him after that.
860
00:50:44,083 --> 00:50:46,333
- How drunk was he? - Pretty high.
861
00:50:47,000 --> 00:50:47,541
But he's sleeping
862
00:50:47,541 --> 00:50:48,541
near where he's doing it.
863
00:50:49,208 --> 00:50:49,875
Tell all you know?
864
00:50:51,416 --> 00:50:52,041
Okay, Milligan.
865
00:50:55,000 --> 00:50:55,958
Did you see Wilton?
866
00:50:56,958 --> 00:50:58,333
He tried to buy me a drink,
867
00:50:58,333 --> 00:50:59,750
sir. I didn't see him after that.
868
00:51:00,416 --> 00:51:01,333
How drunk was he?
869
00:51:01,958 --> 00:51:03,041
He was pretty high, but
870
00:51:03,041 --> 00:51:03,791
he knew what he was doing.
871
00:51:05,333 --> 00:51:06,375
He don't know any more, do you?
872
00:51:09,958 --> 00:51:12,125
Okay. Thanks, Lieutenant.
873
00:51:14,500 --> 00:51:15,166
Well, we don't seem to
874
00:51:15,166 --> 00:51:16,125
be making much progress.
875
00:51:19,375 --> 00:51:19,791
All right, Sergeant.
876
00:51:19,916 --> 00:51:20,583
Send in the next one.
877
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Morning. What are you
878
00:51:25,500 --> 00:51:26,291
doing here, soldier?
879
00:51:26,958 --> 00:51:28,541
- Hoffman. - You'll see Major Kettleway.
880
00:51:28,541 --> 00:51:30,625
Major's busy. He'll see me. It's about
881
00:51:30,625 --> 00:51:32,000
the accident. The car accident.
882
00:51:33,625 --> 00:51:34,333
Wait here a minute.
883
00:51:38,500 --> 00:51:40,083
Excuse me, sir. Hoffman's outside.
884
00:51:40,500 --> 00:51:40,791
Hoffman?
885
00:51:41,291 --> 00:51:41,791
Claims he knows
886
00:51:41,791 --> 00:51:42,791
something about the accident.
887
00:51:43,458 --> 00:51:44,333
All right. Send him in.
888
00:51:45,791 --> 00:51:46,250
Come in.
889
00:51:52,958 --> 00:51:54,500
All right, cop. Who is
890
00:51:54,500 --> 00:51:55,416
it you have to tell me?
891
00:51:55,583 --> 00:51:56,291
It's about the accident,
892
00:51:56,500 --> 00:51:57,458
sir, after the Colonel's party.
893
00:51:57,916 --> 00:51:58,791
Where were you that night?
894
00:51:59,250 --> 00:52:01,000
Absent. Hey, Wall, you know, sir.
895
00:52:01,000 --> 00:52:03,333
Well, I went to see my girl, see, and her
896
00:52:03,333 --> 00:52:04,333
father lent us his car.
897
00:52:04,666 --> 00:52:05,291
Get to the point.
898
00:52:05,583 --> 00:52:06,833
Well, we drove into town. On the way
899
00:52:06,833 --> 00:52:07,708
back, we came along that
900
00:52:07,708 --> 00:52:08,791
stretch of road along the river.
901
00:52:09,166 --> 00:52:10,416
Just about the time of the accident.
902
00:52:10,791 --> 00:52:11,000
Yeah.
903
00:52:11,875 --> 00:52:13,041
Well, I saw another car.
904
00:52:15,041 --> 00:52:16,083
This car, what about it?
905
00:52:16,583 --> 00:52:17,333
Well, it was parked by
906
00:52:17,333 --> 00:52:18,000
the side of the road.
907
00:52:18,250 --> 00:52:19,375
- Is there anyone in it? - Sure.
908
00:52:19,958 --> 00:52:21,041
Did you recognize anyone?
909
00:52:21,625 --> 00:52:23,000
Well, no. See, it was dark, and I was
910
00:52:23,000 --> 00:52:24,041
driving pretty fast.
911
00:52:24,041 --> 00:52:26,291
But Louise, that's my girl. She said she
912
00:52:26,291 --> 00:52:27,833
saw someone duck down behind the wheel.
913
00:52:28,041 --> 00:52:28,541
Well, did you say the
914
00:52:28,541 --> 00:52:29,541
time did you say this was?
915
00:52:30,166 --> 00:52:32,250
Before 12, because Louise's father don't
916
00:52:32,250 --> 00:52:33,291
allow her out after 12.
917
00:52:33,916 --> 00:52:35,375
Not with Americans, anyway, since he
918
00:52:35,375 --> 00:52:37,000
don't trust Americans after midnight.
919
00:52:38,708 --> 00:52:40,166
Could you tell me the color of the car?
920
00:52:41,000 --> 00:52:42,708
Like I said, it was dark, but I'd say it
921
00:52:42,708 --> 00:52:44,125
was black or dark blue.
922
00:52:44,708 --> 00:52:46,208
- Blue-built. - That's all you know?
923
00:52:47,041 --> 00:52:47,958
Yes, sir. That's all.
924
00:52:48,666 --> 00:52:50,500
Okay, Kaufman. You can go.
925
00:52:51,416 --> 00:52:52,708
- Sergeant. - Yes, sir.
926
00:52:53,708 --> 00:52:55,291
Okay. See, I told you.
927
00:52:57,375 --> 00:53:01,208
- Well, what do you make of that,
928
00:53:01,208 --> 00:53:02,541
Inspector? - Very interesting.
929
00:53:02,541 --> 00:53:03,833
Doesn't mean a thing. He's unreliable.
930
00:53:04,375 --> 00:53:05,750
Dave's right. He's our pitcher late,
931
00:53:05,750 --> 00:53:06,958
Paul. Always breaking camp.
932
00:53:07,500 --> 00:53:08,750
- Well, I didn't see the... - Kaufman's
933
00:53:08,750 --> 00:53:09,500
due for a long stretch
934
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
in the cooler, Inspector.
935
00:53:10,500 --> 00:53:11,625
This is his fourth time, AWOL.
936
00:53:12,041 --> 00:53:13,458
He'll say anything or do anything, so
937
00:53:13,458 --> 00:53:14,083
we'll keep him around
938
00:53:14,083 --> 00:53:14,916
as a material witness.
939
00:53:15,208 --> 00:53:16,083
- Suppose he's not lying.
940
00:53:16,375 --> 00:53:16,958
- Well, suppose he's not.
941
00:53:16,958 --> 00:53:18,833
He saw a car. What does that prove?
942
00:53:19,416 --> 00:53:21,083
- For the moment, nothing. - Right,
943
00:53:21,083 --> 00:53:22,375
Sergeant. Send her the next one.
944
00:53:22,833 --> 00:53:23,291
Yes, sir.
945
00:53:29,333 --> 00:53:29,541
Next?
946
00:53:30,125 --> 00:53:30,291
Yep.
947
00:53:36,833 --> 00:53:37,541
That's right, sir. I
948
00:53:37,541 --> 00:53:38,833
left the party around one.
949
00:53:38,833 --> 00:53:39,375
While you were there,
950
00:53:39,375 --> 00:53:40,458
did you see Tom Wilton?
951
00:53:40,458 --> 00:53:41,833
Yes, sir. I showed him to his car.
952
00:53:42,041 --> 00:53:43,041
And he was pretty drunk, eh?
953
00:53:43,041 --> 00:53:43,958
He certainly had a skin full.
954
00:53:44,000 --> 00:53:46,375
He started to make a nuisance of himself,
955
00:53:46,375 --> 00:53:47,958
and that's when Captain Dillon asked me
956
00:53:47,958 --> 00:53:48,875
to persuade him to leave.
957
00:53:49,500 --> 00:53:50,041
Dave, I thought you said
958
00:53:50,041 --> 00:53:51,000
you didn't know Wilton.
959
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
I didn't. He introduced himself to me at
960
00:53:53,000 --> 00:53:54,791
the bar, and I exchanged maybe half a
961
00:53:54,791 --> 00:53:55,583
dozen words with him.
962
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
I don't call that knowing him.
963
00:53:56,875 --> 00:53:57,791
So you showed him to the
964
00:53:57,791 --> 00:53:59,041
car. That's right, Major.
965
00:53:59,041 --> 00:54:00,750
He was in pretty bad shape. I offered to
966
00:54:00,750 --> 00:54:01,916
drive him, but he
967
00:54:01,916 --> 00:54:02,833
wouldn't accept any help.
968
00:54:03,458 --> 00:54:05,166
Maybe if he had. That's all you know?
969
00:54:05,375 --> 00:54:05,791
Yes, sir.
970
00:54:06,208 --> 00:54:07,375
Okay. You can go, Captain.
971
00:54:08,541 --> 00:54:09,375
My coat, Major.
972
00:54:09,750 --> 00:54:11,083
Would you mind carrying on here one or
973
00:54:11,083 --> 00:54:11,958
two other things I wish to attend to?
974
00:54:11,958 --> 00:54:13,041
Of course.
975
00:54:13,291 --> 00:54:13,500
Thank you.
976
00:54:14,000 --> 00:54:15,041
Sergeant, let's have the next one.
977
00:54:16,833 --> 00:54:17,250
Yes, sir?
978
00:54:17,791 --> 00:54:18,583
Are you in charge here?
979
00:54:18,875 --> 00:54:19,833
Yeah. I'm seeing a clerk.
980
00:54:20,041 --> 00:54:21,333
I understand you were responsible for
981
00:54:21,333 --> 00:54:21,750
sending out the
982
00:54:21,750 --> 00:54:23,125
invitations for the Colonel's party.
983
00:54:23,375 --> 00:54:24,000
That's right.
984
00:54:24,000 --> 00:54:24,833
Have you a guest list?
985
00:54:24,833 --> 00:54:25,083
Yes.
986
00:54:25,500 --> 00:54:25,958
May I see it?
987
00:54:26,041 --> 00:54:27,208
Sure. It's right over here.
988
00:54:30,250 --> 00:54:38,541
What do these red crosses by
989
00:54:38,541 --> 00:54:39,625
the side of each name mean?
990
00:54:40,291 --> 00:54:41,833
Oh, that's just a double check. Shows
991
00:54:41,833 --> 00:54:42,791
they were sent out okay.
992
00:54:43,708 --> 00:54:46,666
May I keep this, please?
993
00:54:46,916 --> 00:54:47,625
Oh, sure. As long as you
994
00:54:47,625 --> 00:54:48,500
let me have it back sometime.
995
00:54:48,833 --> 00:54:49,375
One more thing.
996
00:54:50,000 --> 00:54:50,875
Were you responsible for
997
00:54:50,875 --> 00:54:51,833
dispatching the invitations?
998
00:54:52,291 --> 00:54:53,666
No, sir. That was Captain Dillard.
999
00:54:55,125 --> 00:54:55,625
I see.
1000
00:54:56,333 --> 00:54:58,083
Sorry I can't help you, Roy. But you know
1001
00:54:58,083 --> 00:54:59,208
how I was the night of the party.
1002
00:54:59,666 --> 00:55:00,750
I can't remember anything.
1003
00:55:01,208 --> 00:55:03,166
Okay. I know. Dave, I
1004
00:55:03,166 --> 00:55:03,958
think I'll take a break.
1005
00:55:04,875 --> 00:55:06,958
Roy, where do you
1006
00:55:06,958 --> 00:55:07,750
think your friend's gone?
1007
00:55:08,583 --> 00:55:09,958
How should I know? Making
1008
00:55:09,958 --> 00:55:11,041
like a detective, I guess.
1009
00:55:26,958 --> 00:55:27,541
Thank you.
1010
00:55:28,583 --> 00:55:29,000
Oh, may I?
1011
00:55:30,916 --> 00:55:32,000
Now, these little things will be found in
1012
00:55:32,000 --> 00:55:32,958
your husband's pockets.
1013
00:55:33,958 --> 00:55:37,000
We shall be needed a bit more.
1014
00:55:39,750 --> 00:55:40,500
You'd like to check, then?
1015
00:55:42,083 --> 00:55:43,458
Is that sure that all right, Inspector?
1016
00:55:45,708 --> 00:55:47,083
Mrs. Wilson, one small point.
1017
00:55:47,750 --> 00:55:48,500
There was no notation
1018
00:55:48,500 --> 00:55:49,583
guard amongst these things.
1019
00:55:50,000 --> 00:55:50,875
Of course, your husband may have thrown
1020
00:55:50,875 --> 00:55:51,583
it away, but I wondered
1021
00:55:51,583 --> 00:55:52,333
if perhaps you had it.
1022
00:55:53,208 --> 00:55:54,375
Yes. Yes, I do have it.
1023
00:55:54,541 --> 00:55:55,125
May I see it?
1024
00:55:55,416 --> 00:55:55,958
Of course. I'll get it for you.
1025
00:55:55,958 --> 00:56:08,875
I think so. Thank you.
1026
00:56:16,750 --> 00:56:17,708
No stamp on the envelope.
1027
00:56:18,291 --> 00:56:19,125
Was it delivered by hand?
1028
00:56:19,583 --> 00:56:20,666
I suppose it must have been.
1029
00:56:21,083 --> 00:56:22,500
Oh, you didn't actually receive it, then?
1030
00:56:22,833 --> 00:56:24,750
I don't know how it got here. I suppose
1031
00:56:24,750 --> 00:56:25,833
it must have been pushed under the door.
1032
00:56:26,833 --> 00:56:27,666
I'm sorry, Inspector.
1033
00:56:27,666 --> 00:56:28,416
Yes, of course I quite
1034
00:56:28,416 --> 00:56:29,333
understand, Mrs. Wilson.
1035
00:56:29,333 --> 00:56:29,791
All this has been a
1036
00:56:29,791 --> 00:56:30,666
very great shock to you.
1037
00:56:30,916 --> 00:56:30,958
I won't
bother you any further.
1038
00:56:31,083 --> 00:56:33,500
Thank you very much. Good day.
1039
00:56:34,250 --> 00:56:35,791
Never see me out. I'll see myself out.
1040
00:56:36,000 --> 00:56:36,500
Thanks for the coffee.
1041
00:56:40,958 --> 00:56:43,500
And so you were serving behind the bar
1042
00:56:43,500 --> 00:56:44,166
the whole evening, Eddy?
1043
00:56:44,166 --> 00:56:44,375
Yes.
1044
00:56:45,000 --> 00:56:46,041
Do you remember serving Wilton?
1045
00:56:46,333 --> 00:56:46,750
He was there.
1046
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
Is there anything, anything at all you
1047
00:56:48,666 --> 00:56:49,625
remember about him that night?
1048
00:56:49,833 --> 00:56:50,958
There was an old note he was carrying.
1049
00:56:51,208 --> 00:56:51,875
Was anybody in
1050
00:56:51,875 --> 00:56:53,291
particular tagging along with him?
1051
00:56:53,458 --> 00:56:53,833
Wait a minute.
1052
00:56:54,333 --> 00:56:55,333
He was serving behind the bar.
1053
00:56:55,875 --> 00:56:57,125
He was carrying a roll of notes.
1054
00:56:57,125 --> 00:56:57,500
Such a chance.
1055
00:56:57,916 --> 00:56:59,958
How? I mean, how are these carrying with a loose order and a laugh?
1056
00:56:59,958 --> 00:57:01,833
In a wallet.
1057
00:57:03,000 --> 00:57:03,833
Can you describe that wallet?
1058
00:57:04,000 --> 00:57:04,541
Yes, I think so.
1059
00:57:05,000 --> 00:57:06,083
It's one of those folding things.
1060
00:57:06,583 --> 00:57:08,041
Light tan color. Fix skin, I should say.
1061
00:57:08,916 --> 00:57:09,250
It's funny.
1062
00:57:09,666 --> 00:57:10,791
Faces don't mean a thing, but
1063
00:57:10,791 --> 00:57:11,583
you never forget their money.
1064
00:57:12,083 --> 00:57:13,458
Tell me, do you remember how Wilton
1065
00:57:13,458 --> 00:57:14,416
carried this wallet?
1066
00:57:14,666 --> 00:57:16,000
Was it in his hip pocket or his jacket?
1067
00:57:16,541 --> 00:57:17,291
In his jacket, I think.
1068
00:57:18,000 --> 00:57:18,791
Yes, that's right. In his jacket.
1069
00:57:19,166 --> 00:57:19,708
Thank you very much.
1070
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Okay, Eddy. That's fine.
1071
00:57:21,291 --> 00:57:21,791
Thank you, sir.
1072
00:57:22,250 --> 00:57:22,958
Can we go to your office, please, Badger?
1073
00:57:22,958 --> 00:57:34,708
Sure. What was that all about, Inspector?
1074
00:57:35,208 --> 00:57:36,958
If this was a case of murder, Major, the
1075
00:57:36,958 --> 00:57:38,666
motive might turn out to be robbery.
1076
00:57:39,416 --> 00:57:40,208
Here's a list of things
1077
00:57:40,208 --> 00:57:41,333
found on Wilton's body.
1078
00:57:42,000 --> 00:57:43,041
It doesn't include a wallet.
1079
00:57:44,000 --> 00:57:44,833
Could there be a mistake?
1080
00:57:45,416 --> 00:57:46,041
No, Major.
1081
00:57:46,125 --> 00:57:47,083
What's all this about a wallet?
1082
00:57:47,500 --> 00:57:48,875
The bar, that's all Wilton carried.
1083
00:57:49,625 --> 00:57:50,375
Couldn't that have fallen out
1084
00:57:50,375 --> 00:57:51,125
at the time of the accident?
1085
00:57:51,708 --> 00:57:52,541
Doors were shut and the
1086
00:57:52,541 --> 00:57:53,500
windows were rolled out tight.
1087
00:57:53,750 --> 00:57:54,708
Couldn't he have lost it before he got
1088
00:57:54,708 --> 00:57:56,333
into the car, in the club grounds?
1089
00:57:56,791 --> 00:57:57,500
It's a possibility.
1090
00:57:58,166 --> 00:57:58,875
Then what do you think?
1091
00:57:58,875 --> 00:57:58,958
I think I went
on a trip to the bar.
1092
00:57:59,000 --> 00:58:00,791
I think I went across the corner and
1093
00:58:00,791 --> 00:58:02,333
turned around and took the English.
1094
00:58:08,000 --> 00:58:08,541
Major Killeway.
1095
00:58:09,541 --> 00:58:10,333
It's for you, Dave.
1096
00:58:12,041 --> 00:58:12,500
Captain Gillard.
1097
00:58:13,250 --> 00:58:14,541
Dave, I had to call you. Are you alone?
1098
00:58:17,541 --> 00:58:18,916
No, no. That can't be arranged.
1099
00:58:20,000 --> 00:58:21,458
Doctor Flim is here asking questions.
1100
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Dave, he suspects something something to
1101
00:58:24,041 --> 00:58:24,750
do with the invitation.
1102
00:58:25,750 --> 00:58:27,958
You will, um... I can't see you Saturday.
1103
00:58:27,958 --> 00:58:30,416
Some day, they're always chasing him.
1104
00:58:30,416 --> 00:58:31,000
See, I'm pretty busy.
1105
00:58:32,000 --> 00:58:33,458
I didn't tell him you brought it here,
1106
00:58:33,458 --> 00:58:34,625
but he may have ways of finding out.
1107
00:58:35,041 --> 00:58:36,041
Has he, Dave? Has he?
1108
00:58:37,291 --> 00:58:38,875
Maybe. I'll try and
1109
00:58:38,875 --> 00:58:39,708
see you as soon as I can.
1110
00:58:40,375 --> 00:58:41,458
You'd better stay away from here, Dave.
1111
00:58:41,458 --> 00:58:42,041
It'll be dangerous if
1112
00:58:42,041 --> 00:58:42,833
you're seen coming here.
1113
00:58:43,708 --> 00:58:44,875
Okay, I'll be in touch with you.
1114
00:58:46,500 --> 00:58:49,000
Sorry about that. Do you need me anymore?
1115
00:58:49,791 --> 00:58:50,583
We're about finished,
1116
00:58:50,583 --> 00:58:51,125
aren't we, Inspector?
1117
00:58:51,416 --> 00:58:52,083
For the moment, yes.
1118
00:58:52,583 --> 00:58:53,958
Why? I think I'll go get a cup of coffee.
1119
00:58:57,958 --> 00:58:58,500
See you later.
1120
00:59:03,208 --> 00:59:04,166
You've known Gillard a
1121
00:59:04,166 --> 00:59:05,166
long time, haven't you?
1122
00:59:05,583 --> 00:59:06,541
Yeah, we trained together.
1123
00:59:06,916 --> 00:59:07,791
Bet again during the war.
1124
00:59:07,791 --> 00:59:08,458
Been together most of
1125
00:59:08,458 --> 00:59:09,083
the time ever since.
1126
00:59:09,375 --> 00:59:10,250
Comrades and arms, eh?
1127
00:59:10,541 --> 00:59:11,291
Find his form of friendship.
1128
00:59:11,541 --> 00:59:12,166
So they say.
1129
00:59:13,333 --> 00:59:14,250
I suppose a lot of women
1130
00:59:14,250 --> 00:59:15,666
would find an attractive man.
1131
00:59:16,166 --> 00:59:16,958
Is that his moments?
1132
00:59:17,583 --> 00:59:18,750
Something on your mind, Inspector?
1133
00:59:18,958 --> 00:59:19,875
Oh, just thinking aloud.
1134
00:59:20,500 --> 00:59:21,958
Psychology of the female mind. It's
1135
00:59:21,958 --> 00:59:22,916
always fascinating to me.
1136
00:59:23,333 --> 00:59:24,291
Confounded me a little, too.
1137
00:59:24,916 --> 00:59:25,958
Must get back to my office.
1138
00:59:26,458 --> 00:59:27,041
Let me know if anything
1139
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
new turns up, haven't you?
1140
00:59:28,166 --> 00:59:28,833
Yeah, I know where to
1141
00:59:28,833 --> 00:59:29,333
find you, Inspector.
1142
00:59:29,750 --> 00:59:30,791
Incidentally, Major, did
1143
00:59:30,791 --> 00:59:31,958
you ever meet Laura Wilson?
1144
00:59:32,916 --> 00:59:33,375
May now.
1145
00:59:34,250 --> 00:59:35,291
Very attractive woman,
1146
00:59:35,291 --> 00:59:36,916
Major. Very attractive.
1147
00:59:40,458 --> 00:59:49,583
Back to the station.
1148
00:59:49,958 --> 01:00:03,666
Yes, sir. Well, soldier.
1149
01:00:04,208 --> 01:00:05,000
Well, I'm sorry, sir.
1150
01:00:05,000 --> 01:00:05,541
I thought Inspector
1151
01:00:05,541 --> 01:00:06,541
O'Flynn was still here.
1152
01:00:07,083 --> 01:00:07,583
Inspector O'Flynn?
1153
01:00:08,875 --> 01:00:09,416
Yes, sir.
1154
01:00:09,666 --> 01:00:10,333
Why do you want him?
1155
01:00:11,000 --> 01:00:11,666
Well, he wanted to know
1156
01:00:11,666 --> 01:00:12,416
about the invitations.
1157
01:00:13,250 --> 01:00:13,958
What about them?
1158
01:00:13,958 --> 01:00:38,458
Well, sir, that invitation to Tom Wilton must have been taken by hand. Come in, soldier. I think you better tell me all about it. Dave.
1159
01:00:38,458 --> 01:00:39,125
I had to see you.
1160
01:00:40,958 --> 01:00:42,166
Isn't it dangerous?
1161
01:00:43,000 --> 01:00:44,500
Look, the police may be onto something.
1162
01:00:44,500 --> 01:00:45,000
What's happened?
1163
01:00:45,000 --> 01:00:46,541
They're not entirely satisfied that Tom's
1164
01:00:46,541 --> 01:00:47,291
death was an accident.
1165
01:00:47,583 --> 01:00:48,666
They think he might have been killed for
1166
01:00:48,666 --> 01:00:49,625
the money he was carrying.
1167
01:00:49,625 --> 01:00:50,583
You see, his wallet is busy.
1168
01:00:50,583 --> 01:00:51,833
Yes, wallet. Dave, I have it.
1169
01:00:52,000 --> 01:00:52,333
You what?
1170
01:00:52,500 --> 01:00:53,958
I picked it up down there by the river.
1171
01:00:54,958 --> 01:00:56,000
Here it is. Do you want it?
1172
01:00:57,250 --> 01:00:58,708
No, you better burn it.
1173
01:00:59,083 --> 01:01:00,125
Destroy it. Do anything as
1174
01:01:00,125 --> 01:01:01,000
long as you get rid of it.
1175
01:01:01,000 --> 01:01:01,916
Anything for motive is robbery.
1176
01:01:02,375 --> 01:01:03,041
Doesn't that help us?
1177
01:01:03,750 --> 01:01:04,500
How does it help us?
1178
01:01:05,000 --> 01:01:06,291
Look, if the police have any reason to
1179
01:01:06,291 --> 01:01:07,500
start digging, they're going to dig deep.
1180
01:01:07,833 --> 01:01:09,208
They're already talking about bringing in
1181
01:01:09,208 --> 01:01:10,416
an open verdict at the inquest.
1182
01:01:12,541 --> 01:01:13,041
O'Flynn isn't
1183
01:01:13,041 --> 01:01:14,166
satisfied about the invitation.
1184
01:01:14,500 --> 01:01:15,041
Well, what will you say
1185
01:01:15,041 --> 01:01:16,000
when he asks about that?
1186
01:01:16,000 --> 01:01:16,500
I'll just have to
1187
01:01:16,500 --> 01:01:17,375
bluff it out, that's all.
1188
01:01:17,500 --> 01:01:18,458
But do you think that'll work?
1189
01:01:18,833 --> 01:01:19,000
Huh.
1190
01:01:21,958 --> 01:01:22,958
What are you doing?
1191
01:01:24,000 --> 01:01:25,416
He hasn't even called yet. You got out
1192
01:01:25,416 --> 01:01:26,375
the insurance policies.
1193
01:01:26,375 --> 01:01:27,166
But Dave, we've got to bluff.
1194
01:01:27,416 --> 01:01:28,541
You just lost your husband.
1195
01:01:29,666 --> 01:01:31,416
Now, we can't afford any mistakes. We're
1196
01:01:31,416 --> 01:01:32,208
walking a tightrope.
1197
01:01:32,500 --> 01:01:33,208
You've got to forget about
1198
01:01:33,208 --> 01:01:34,458
insurance policies and money,
1199
01:01:34,458 --> 01:01:35,958
and just remember that you're a widow.
1200
01:01:36,875 --> 01:01:37,583
Well, don't forget it.
1201
01:01:37,958 --> 01:01:39,500
You better go now and stay away until
1202
01:01:39,500 --> 01:01:40,458
this whole thing blows over.
1203
01:01:41,583 --> 01:01:42,333
I suppose and someone
1204
01:01:42,333 --> 01:01:43,208
saw you calling here today.
1205
01:01:43,458 --> 01:01:44,375
No, nobody could have.
1206
01:01:44,375 --> 01:01:46,208
I left the car in a back road and I
1207
01:01:46,208 --> 01:01:47,041
walked across the fields.
1208
01:01:47,708 --> 01:01:48,375
Goodbye, Dave.
1209
01:01:48,958 --> 01:01:55,958
Goodbye. (TRAIN WHISTLING)
1210
01:02:36,250 --> 01:02:37,541
I'd like to see Mrs. Wilton, please.
1211
01:02:38,041 --> 01:02:38,333
Come in.
1212
01:02:40,458 --> 01:02:41,750
Tell her it's me, Miss Nellow.
1213
01:02:42,083 --> 01:02:47,958
Thank you, Daniel.
1214
01:02:52,583 --> 01:02:53,166
Thank you, Daniel.
1215
01:02:57,750 --> 01:02:58,000
Yes?
1216
01:02:59,833 --> 01:03:01,458
I'm from Camp Denningley, Mrs. Wilton.
1217
01:03:02,250 --> 01:03:03,416
I know I shouldn't be bothering you to
1218
01:03:03,416 --> 01:03:04,041
tell him like this, but
1219
01:03:04,041 --> 01:03:05,250
there's something I have to know.
1220
01:03:05,666 --> 01:03:06,541
Does the name David
1221
01:03:06,541 --> 01:03:07,708
didn't mean anything to you?
1222
01:03:08,458 --> 01:03:09,000
No, I shouldn't.
1223
01:03:09,250 --> 01:03:10,541
Because the police aren't sure your
1224
01:03:10,541 --> 01:03:11,708
husband's death was an accident,
1225
01:03:12,625 --> 01:03:13,875
and they believe Captain Dillon had
1226
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
something to do with it.
1227
01:03:14,916 --> 01:03:14,958
What do you mean
it wasn't an accident?
1228
01:03:15,083 --> 01:03:18,041
Your husband had a lot of money on him,
1229
01:03:18,041 --> 01:03:19,333
and so far it hasn't been found.
1230
01:03:20,041 --> 01:03:20,625
In other words,
1231
01:03:20,958 --> 01:03:22,083
there's a motive for murder.
1232
01:03:22,916 --> 01:03:25,166
Mrs. Wilton, I happen to know David
1233
01:03:25,166 --> 01:03:26,333
Dillon has been in this house.
1234
01:03:27,000 --> 01:03:27,750
Did you see him when he
1235
01:03:27,750 --> 01:03:28,416
brought the invitation?
1236
01:03:29,958 --> 01:03:30,208
No.
1237
01:03:30,500 --> 01:03:31,416
But he did bring it here.
1238
01:03:32,041 --> 01:03:33,708
Who did he give it to? Your husband?
1239
01:03:34,750 --> 01:03:34,958
Yes.
1240
01:03:35,250 --> 01:03:36,166
So you do know him?
1241
01:03:36,833 --> 01:03:38,208
Why didn't you say so in the first place?
1242
01:03:38,500 --> 01:03:40,291
Because I didn't want to get Captain
1243
01:03:40,291 --> 01:03:41,083
Dillon into any trouble.
1244
01:03:41,291 --> 01:03:41,958
What kind of trouble?
1245
01:03:43,333 --> 01:03:43,958
He owed my husband some money.
1246
01:03:43,958 --> 01:03:45,208
For what?
1247
01:03:45,916 --> 01:03:46,625
A gambling debt.
1248
01:03:47,250 --> 01:03:47,708
I see.
1249
01:03:48,750 --> 01:03:49,916
Did he come here to pay it back?
1250
01:03:50,708 --> 01:03:51,583
I don't think so.
1251
01:03:52,833 --> 01:03:53,875
Thank you, Mrs. Wilton.
1252
01:03:54,750 --> 01:03:55,750
That's all I wanted to know.
1253
01:03:56,541 --> 01:03:56,958
Good day.
1254
01:04:13,958 --> 01:04:17,708
(PHONE RINGING)
1255
01:04:19,958 --> 01:04:20,958
Well, good morning, Colonel.
1256
01:04:22,458 --> 01:04:23,208
Well, Major Callaway
1257
01:04:23,208 --> 01:04:24,208
just sent for him, sir.
1258
01:04:26,250 --> 01:04:27,041
Inspector O'Flynn.
1259
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Yes, I'll call him right away.
1260
01:04:43,958 --> 01:04:45,000
You wanted to see me, Roy.
1261
01:04:46,041 --> 01:04:46,791
Close the door, Dave.
1262
01:04:50,208 --> 01:04:53,375
Which is it all about?
1263
01:04:54,041 --> 01:04:54,875
Colonel's instructions.
1264
01:04:55,583 --> 01:04:56,333
You're confined to
1265
01:04:56,333 --> 01:04:58,291
camp. Pending investigation.
1266
01:04:58,958 --> 01:05:01,375
Why? What are you talking about?
1267
01:05:01,666 --> 01:05:02,500
You've not been telling the
1268
01:05:02,500 --> 01:05:03,500
whole truth about the Wiltons.
1269
01:05:04,000 --> 01:05:04,583
There's some questions
1270
01:05:04,583 --> 01:05:05,375
you've got to answer.
1271
01:05:06,000 --> 01:05:06,166
O'Flynn?
1272
01:05:07,041 --> 01:05:09,458
No, I went to see Laura Wilton myself.
1273
01:05:10,166 --> 01:05:11,375
I hoped O'Flynn was wrong.
1274
01:05:12,000 --> 01:05:12,958
What did she tell you?
1275
01:05:13,166 --> 01:05:13,333
Plenty.
1276
01:05:14,125 --> 01:05:14,416
But what?
1277
01:05:14,875 --> 01:05:16,041
That you order her husband money.
1278
01:05:17,000 --> 01:05:17,500
She said...
1279
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
But it isn't true, Roy.
1280
01:05:19,583 --> 01:05:20,500
She couldn't have said it.
1281
01:05:20,791 --> 01:05:22,166
A gambling debt you never paid.
1282
01:05:23,208 --> 01:05:23,875
Did you believe her?
1283
01:05:24,041 --> 01:05:24,791
It all figures.
1284
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
You took the invitation there.
1285
01:05:27,708 --> 01:05:28,250
You need them.
1286
01:05:29,000 --> 01:05:29,958
On the night of the party,
1287
01:05:29,958 --> 01:05:31,208
you've gone on off a long time.
1288
01:05:31,666 --> 01:05:32,708
I told you, Roy, that was
1289
01:05:32,708 --> 01:05:33,708
just to get a breath of air.
1290
01:05:34,291 --> 01:05:35,666
Okay, that's your story.
1291
01:05:35,666 --> 01:05:37,500
Wait a minute. Hold it.
1292
01:05:39,083 --> 01:05:41,125
All right, I... I lied to you.
1293
01:05:42,375 --> 01:05:43,625
I know it. But why?
1294
01:05:44,500 --> 01:05:45,291
I did know the Wiltons.
1295
01:05:45,958 --> 01:05:47,166
But not him, Roy. Only the wife.
1296
01:05:47,875 --> 01:05:48,875
A woman could say that sort of
1297
01:05:48,875 --> 01:05:50,000
thing on a spite to get even.
1298
01:05:50,750 --> 01:05:52,708
Suppose I told you that she took a shine
1299
01:05:52,708 --> 01:05:53,916
to me the first time I met her.
1300
01:05:53,916 --> 01:05:55,000
You know, the night when I ran out of gas
1301
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
and was late getting back here,
1302
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
she made a play for me, but...
1303
01:05:57,875 --> 01:05:58,583
And you said no.
1304
01:05:58,875 --> 01:05:59,916
Well, wouldn't that give a woman a reason
1305
01:05:59,916 --> 01:06:00,875
to say that sort of thing?
1306
01:06:01,291 --> 01:06:01,583
Maybe.
1307
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
You believe her story,
1308
01:06:03,583 --> 01:06:04,375
why don't you believe mine?
1309
01:06:04,625 --> 01:06:06,000
Because it's a story, Dave.
1310
01:06:06,166 --> 01:06:07,333
When I went to the hustler with the guy
1311
01:06:07,333 --> 01:06:09,041
there, a fancy-looking chauffeur,
1312
01:06:09,041 --> 01:06:10,291
they were doing fine together.
1313
01:06:11,000 --> 01:06:11,625
An Italian?
1314
01:06:12,250 --> 01:06:13,708
Yeah, a Tony or something.
1315
01:06:14,291 --> 01:06:15,666
I'm sorry, Dave. You'll have to do better
1316
01:06:15,666 --> 01:06:16,500
than that with O'Flynn.
1317
01:06:16,833 --> 01:06:18,333
Roy, you got to give me some time.
1318
01:06:18,833 --> 01:06:19,875
I got to talk to you. There's
1319
01:06:19,875 --> 01:06:20,750
something I got to find out.
1320
01:06:21,333 --> 01:06:22,208
You must let me, Roy.
1321
01:06:22,375 --> 01:06:22,958
I can't.
1322
01:06:22,958 --> 01:06:23,750
But, Roy, I've got to find
1323
01:06:23,750 --> 01:06:24,541
out the truth for myself.
1324
01:06:24,791 --> 01:06:25,958
Don't you understand? I can't.
1325
01:06:44,750 --> 01:06:46,666
This is for you, Mary. Thank you, Madam.
1326
01:06:47,000 --> 01:06:48,125
And I hope you have a pleasant flight.
1327
01:06:48,333 --> 01:06:49,208
Thank you, Mary. Goodbye.
1328
01:06:49,500 --> 01:06:49,958
Bye, Madam.
1329
01:06:52,291 --> 01:06:53,791
- Tony-O! - Here, sir. Take some.
1330
01:06:53,791 --> 01:06:55,166
- Where did he go? - Who, sir?
1331
01:06:56,708 --> 01:06:57,291
Captain Tillam.
1332
01:06:57,500 --> 01:06:58,833
He took a jeep. I saw him, sir.
1333
01:07:00,958 --> 01:07:01,875
Get me the Wilton home.
1334
01:07:02,625 --> 01:07:03,541
Is there a car outside?
1335
01:07:03,875 --> 01:07:03,958
No, sir.
1336
01:07:03,958 --> 01:07:14,833
- Get one. - Yes. Tony-O, you go on and get the car.
1337
01:07:15,333 --> 01:07:16,000
I'll be with you in a minute.
1338
01:07:41,000 --> 01:07:48,416
(PHONE RINGING)
1339
01:07:53,791 --> 01:07:53,958
Yes?
1340
01:07:55,500 --> 01:07:57,750
This is Major Callaway. Listen.
1341
01:07:58,125 --> 01:07:58,875
Dylan's on his way over
1342
01:07:58,875 --> 01:08:00,375
to you. Hold him for me.
1343
01:08:00,833 --> 01:08:02,166
Major, does he know I
1344
01:08:02,166 --> 01:08:02,666
told you everything?
1345
01:08:03,166 --> 01:08:05,541
Yeah, be careful. But stall him somehow.
1346
01:08:06,083 --> 01:08:06,958
Hold him until I get there.
1347
01:08:16,375 --> 01:08:25,875
(TICKING)
1348
01:08:31,541 --> 01:08:31,791
Laura!
1349
01:08:35,333 --> 01:08:35,625
Laura!
1350
01:08:40,583 --> 01:08:40,833
Laura!
1351
01:08:43,750 --> 01:08:47,875
(DOOR OPENS)
1352
01:08:47,875 --> 01:08:53,375
Where are you going, Laura?
1353
01:08:53,875 --> 01:08:54,666
I'm leaving, Dave.
1354
01:09:00,750 --> 01:09:01,500
Don't try to stop me.
1355
01:09:02,750 --> 01:09:03,958
Why don't you?
1356
01:09:12,250 --> 01:09:15,958
(TICKING)
1357
01:09:17,958 --> 01:09:19,083
Why don't you?
1358
01:09:29,666 --> 01:09:30,958
Mrs. Woop, is he there?
1359
01:09:30,958 --> 01:09:34,250
(DOOR OPENS)
1360
01:09:34,250 --> 01:09:34,458
Dave!
1361
01:09:44,750 --> 01:09:52,250
Major.
1362
01:09:54,958 --> 01:09:55,916
Drop your gun, Dave.
1363
01:09:56,000 --> 01:09:57,375
(DOOR OPENS)
1364
01:09:57,958 --> 01:09:59,458
We're gonna need some help,
1365
01:09:59,458 --> 01:10:00,333
sir. Can I use the phone here?
1366
01:10:01,083 --> 01:10:02,208
Sure. Phone?
1367
01:10:03,666 --> 01:10:04,875
Extension's through there.
1368
01:10:08,958 --> 01:10:10,958
Stay away from the fuses, Sergeant.
1369
01:10:26,000 --> 01:10:27,958
(DOOR OPENS)
98478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.