All language subtitles for The Three Stooges (1952) - S19E03 - Corny Casanovas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,229 --> 00:00:31,463 ♪ Oh, wedding bells ♪ 2 00:00:32,933 --> 00:00:35,144 Oh, boy, am I happy. 3 00:00:35,168 --> 00:00:39,282 Just think, before we know it we'll all three be married. 4 00:00:39,306 --> 00:00:41,351 Yeah, we'll soon have wives 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,819 to do the housework instead of us. 6 00:00:42,843 --> 00:00:45,455 What gets me is how you two ever found anyone 7 00:00:45,479 --> 00:00:48,291 who'd marry such house-hunters. 8 00:00:48,315 --> 00:00:50,326 Quiet, titmouse, and finish your work. 9 00:00:50,350 --> 00:00:51,661 All right. 10 00:00:51,685 --> 00:00:53,930 ♪ The wedding bells Will ring ♪ 11 00:00:53,954 --> 00:00:55,765 ♪ Ding-dong ♪ 12 00:00:55,789 --> 00:00:57,667 ♪ The wedding bells Will ring ♪ 13 00:00:59,192 --> 00:01:00,236 Gesundheit. 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,139 ♪ Ding-dong, ding-dong, Ding-dong ♪ 15 00:01:03,163 --> 00:01:05,531 ♪ Ding-dong, ding... ♪ 16 00:01:16,143 --> 00:01:19,277 Moe! Moe. Moe. 17 00:01:24,451 --> 00:01:27,619 Ooh. Oh. 18 00:01:29,590 --> 00:01:31,267 Gee, Moe, I'm sorry, Moe. 19 00:01:31,291 --> 00:01:32,502 What mo' can a fellow say? 20 00:01:32,526 --> 00:01:34,971 That's all there is, there ain't no mo'. 21 00:01:34,995 --> 00:01:37,140 You're only nervous. You were just careless. 22 00:01:37,164 --> 00:01:38,207 Yeah. Thanks. 23 00:01:38,231 --> 00:01:40,043 You're welcome. Get out of here. 24 00:01:40,067 --> 00:01:42,646 Go on! Get to work. 25 00:01:42,670 --> 00:01:43,780 You, fix the bed. 26 00:01:43,804 --> 00:01:44,948 Who's going to make me? 27 00:01:44,972 --> 00:01:47,272 He is. He is? 28 00:01:50,243 --> 00:01:52,889 Stupid old buzzard. 29 00:01:52,913 --> 00:01:55,013 Fix the bed. 30 00:02:01,288 --> 00:02:03,722 Sloppy housekeepers. 31 00:02:07,695 --> 00:02:09,272 Oh. 32 00:02:09,296 --> 00:02:11,074 Ooh. Ow. Ow. 33 00:02:11,098 --> 00:02:12,609 Oh! Ow, ow, ow, ow. 34 00:02:12,633 --> 00:02:15,533 Ow! Hey, you, get... 35 00:02:18,005 --> 00:02:19,916 Sorry, Moe, the mop did it. 36 00:02:19,940 --> 00:02:22,619 Well, so it did. Get out of here. 37 00:02:26,379 --> 00:02:27,779 There. 38 00:02:30,718 --> 00:02:32,450 Oh! Oh. 39 00:02:38,826 --> 00:02:41,204 Oh, where did I put that? Hm. 40 00:02:41,228 --> 00:02:43,339 I got to get something to pound with. 41 00:02:43,363 --> 00:02:45,063 Oh, yeah. 42 00:02:46,466 --> 00:02:49,646 No. Oh, yeah, it's down here. 43 00:02:49,670 --> 00:02:52,015 Oh, this has got it. 44 00:02:52,039 --> 00:02:53,750 Oh! 45 00:02:53,774 --> 00:02:56,285 Oh. 46 00:02:56,309 --> 00:02:58,309 Oh, my head. 47 00:03:12,225 --> 00:03:15,905 Oh, oh, oh, oh. 48 00:03:15,929 --> 00:03:18,407 Ow! Oh, oh, oh, oh. 49 00:03:18,431 --> 00:03:20,409 Oh, I'm scalped! 50 00:03:22,736 --> 00:03:23,816 Oh, my head! 51 00:03:32,579 --> 00:03:34,557 Well, soon as we get this davenport recovered, 52 00:03:34,581 --> 00:03:36,325 the place will be more present-a-mental 53 00:03:36,349 --> 00:03:37,360 to the new bribes. 54 00:03:37,384 --> 00:03:39,295 Bribes? You mean "brides." 55 00:03:39,319 --> 00:03:41,531 Uh-uh. Anybody who'd marry you two buzzards 56 00:03:41,555 --> 00:03:42,966 would have to be bribed. 57 00:03:42,990 --> 00:03:44,233 Yeah? Shut up. Oh! 58 00:03:44,257 --> 00:03:47,203 Now, for your information it was love at first sight. 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,272 My girl proposed to me the minute we met. 60 00:03:49,296 --> 00:03:51,174 Yeah? My girl did too. 61 00:03:51,198 --> 00:03:52,575 Well, that's a coincidental. 62 00:03:52,599 --> 00:03:55,244 That's exactly what my future wife did to me. 63 00:03:55,268 --> 00:03:56,946 Oh, come on, come on, cut this material. 64 00:03:56,970 --> 00:03:58,214 All right. Hold it up there. 65 00:03:58,238 --> 00:03:59,348 There you go. 66 00:03:59,372 --> 00:04:01,685 Right. 67 00:04:01,709 --> 00:04:03,753 How are you coming? All right, all right. 68 00:04:03,777 --> 00:04:05,354 It's on the bias here. 69 00:04:05,378 --> 00:04:08,446 I must be going against the grain. 70 00:04:09,883 --> 00:04:12,328 Come on. All right. 71 00:04:12,352 --> 00:04:14,820 There. Okay. 72 00:04:17,357 --> 00:04:18,768 Oh. 73 00:04:18,792 --> 00:04:19,969 You stupid idiot. 74 00:04:19,993 --> 00:04:21,337 Wait a minute, I can explain it. 75 00:04:21,361 --> 00:04:24,640 Oh, oh, oh! Oh, my nose, 76 00:04:24,664 --> 00:04:28,578 my poor, poor little cute, lovable nose. 77 00:04:28,602 --> 00:04:30,246 Oh, there, there, kid. 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,881 I was a little bit excited. 79 00:04:31,905 --> 00:04:33,282 Oh. Come on, you, 80 00:04:33,306 --> 00:04:35,351 fix this material out. All right. 81 00:04:35,375 --> 00:04:37,721 Get a hammer and some tacks. 82 00:04:37,745 --> 00:04:38,788 Just my luck. 83 00:04:38,812 --> 00:04:42,547 I buy a two-pant suit and he ruins the coat. 84 00:04:47,020 --> 00:04:50,767 All right, come on, right here on the end. 85 00:04:50,791 --> 00:04:53,291 Wait a minute, I got to do this right. 86 00:04:57,397 --> 00:04:59,364 I don't want to miss. 87 00:05:00,667 --> 00:05:01,878 Right. Close to the end. 88 00:05:01,902 --> 00:05:03,012 All right. 89 00:05:11,344 --> 00:05:13,757 Sorry, Moe, I can't get used to these bicycle focals. 90 00:05:13,781 --> 00:05:15,658 Why you cement-head. 91 00:05:15,682 --> 00:05:17,693 Oh, oh, oh! 92 00:05:17,717 --> 00:05:19,151 Oh, look. 93 00:05:24,724 --> 00:05:26,803 You wrecked the hammer, you idiot. 94 00:05:26,827 --> 00:05:27,937 Come on, get busy. 95 00:05:27,961 --> 00:05:29,538 Hold it, fellas, I've got an idea. 96 00:05:29,562 --> 00:05:31,808 Stretch out the cloth. I'll take care of everything. 97 00:05:31,832 --> 00:05:34,410 Okay. 98 00:05:34,434 --> 00:05:35,912 Now, level it off nice and tight. 99 00:05:35,936 --> 00:05:37,180 I'll get it. There you are. 100 00:05:37,204 --> 00:05:38,447 What's the idea of the rifle? 101 00:05:38,471 --> 00:05:40,250 That's a continuous-shooting automatic. 102 00:05:40,274 --> 00:05:42,252 I figured if a rivet gun can shoot rivets, 103 00:05:42,276 --> 00:05:43,686 this can shoot tacks. 104 00:05:43,710 --> 00:05:45,621 You're getting to be a smart little imbecile. 105 00:05:45,645 --> 00:05:46,923 Thank you. 106 00:05:46,947 --> 00:05:50,093 Here we are. Funnel. 107 00:05:50,117 --> 00:05:52,383 Plenty of tacks. 108 00:05:54,888 --> 00:05:56,065 Ready? 109 00:05:56,089 --> 00:05:58,835 Ready, aim, fire. 110 00:06:04,764 --> 00:06:05,942 Ain't bad. 111 00:06:05,966 --> 00:06:07,177 That's nice work, 112 00:06:07,201 --> 00:06:08,744 but we better hurry up and finish it, 113 00:06:08,768 --> 00:06:10,379 because I got a date with my girl. 114 00:06:10,403 --> 00:06:11,547 Me too. 115 00:06:11,571 --> 00:06:13,249 Me, three. 116 00:06:13,273 --> 00:06:14,650 Funnel. 117 00:06:14,674 --> 00:06:16,741 More tacks. 118 00:06:20,647 --> 00:06:21,925 Here, let me try it. Wait... 119 00:06:21,949 --> 00:06:24,027 Hold it. Tacks are here to hold it up. 120 00:06:24,051 --> 00:06:26,329 - Here, let me try it. - Wait a minute, 121 00:06:26,353 --> 00:06:27,763 I... I saw it first. Aw, let me... 122 00:06:30,690 --> 00:06:33,236 Ouch! Ouch, ouch. Oh, I'm losing my mind. 123 00:06:35,495 --> 00:06:37,340 Hey, fellas! 124 00:06:37,364 --> 00:06:39,309 Oh. We'd better do something. 125 00:06:39,333 --> 00:06:41,644 Come on. 126 00:06:41,668 --> 00:06:44,881 Hold still, hold still. Hold still. 127 00:06:44,905 --> 00:06:47,783 Ow! 128 00:06:47,807 --> 00:06:53,756 Oh! Oh! Oh! Ooh! Ow! Ow! 129 00:06:53,780 --> 00:06:56,860 Take it easy, you're tearing my heart out. 130 00:07:03,823 --> 00:07:05,801 How do you feel, Moe? How do I feel? 131 00:07:05,825 --> 00:07:08,104 I'll probably have to eat all my meals standing up. 132 00:07:08,128 --> 00:07:11,007 Why, you... You missed me. 133 00:07:11,031 --> 00:07:14,543 Did I? I'll tack the thing myself. 134 00:07:14,567 --> 00:07:15,845 You couldn't let me do it. 135 00:07:15,869 --> 00:07:17,013 You had to gum up the works. 136 00:07:17,037 --> 00:07:18,647 Aw, go stick your head in a bucket 137 00:07:18,671 --> 00:07:20,516 and see if your nose will write under water. 138 00:07:20,540 --> 00:07:22,073 Oh, yeah? Why... Yeah. 139 00:07:27,547 --> 00:07:29,492 He swallowed the tacks, get him over here. 140 00:07:29,516 --> 00:07:33,229 Hurry up. There we go. 141 00:07:33,253 --> 00:07:34,730 The tacks won't come out. 142 00:07:34,754 --> 00:07:36,665 They went in, maybe they're income tax. 143 00:07:36,689 --> 00:07:38,301 I got an idea. Roll him on his back. 144 00:07:38,325 --> 00:07:40,203 All right. Hold steady there. 145 00:07:40,227 --> 00:07:41,437 Come on there, hold steady. 146 00:07:41,461 --> 00:07:42,906 Right over there. Come on. 147 00:07:42,930 --> 00:07:44,307 Here we are. Take it easy. 148 00:07:44,331 --> 00:07:45,674 Move it. Here, I got a magnet. 149 00:07:45,698 --> 00:07:47,310 Open your mouth, Moe. That's it. 150 00:07:47,334 --> 00:07:49,245 Here we go. Here. 151 00:07:49,269 --> 00:07:51,381 There we are. 152 00:07:51,405 --> 00:07:53,917 Move your tonsils. That way. That's it, that's it. 153 00:07:53,941 --> 00:07:56,185 Cough 'em up. Cough 'em up! 154 00:07:56,209 --> 00:07:58,043 Hold it. 155 00:08:04,517 --> 00:08:07,330 Are you okay now, Moe? 156 00:08:07,354 --> 00:08:09,365 Take it easy. Don't worry. Don't worry, Moe. 157 00:08:09,389 --> 00:08:11,667 These tacks will never attack you again. 158 00:08:11,691 --> 00:08:13,970 But I will. 159 00:08:13,994 --> 00:08:15,871 Wait a minute. Let him alone. 160 00:08:15,895 --> 00:08:17,673 Quiet, you guys. 161 00:08:17,697 --> 00:08:20,298 Have an apple. Thank you. 162 00:08:24,004 --> 00:08:25,231 Yeah, I'll be right over. 163 00:08:25,255 --> 00:08:27,415 Are you sure you love me, cutie-pie? 164 00:08:28,325 --> 00:08:30,503 Of course I do, darling. 165 00:08:32,462 --> 00:08:35,374 Mm, mm, she loves me! She loves me! 166 00:08:35,398 --> 00:08:37,932 She loves me! Oh. 167 00:08:40,604 --> 00:08:42,281 But she loves me.. 168 00:08:42,305 --> 00:08:44,116 She loves me. 169 00:08:44,140 --> 00:08:45,518 She loves me not. 170 00:08:45,542 --> 00:08:46,919 She loves me. 171 00:08:46,943 --> 00:08:48,087 She loves me not. 172 00:08:48,111 --> 00:08:50,055 She loves me. 173 00:08:50,079 --> 00:08:53,180 Oh, boy, now I'll polish my shoes. 174 00:08:54,684 --> 00:08:56,729 Where's the dabber? 175 00:08:56,753 --> 00:09:00,221 Well, I got to give myself a good shine here. 176 00:09:05,528 --> 00:09:07,005 Hey, where's Larry? 177 00:09:07,029 --> 00:09:09,709 Phoning his girlfriend. Wonder what she looks like. 178 00:09:09,733 --> 00:09:11,410 So do I. For that matter, 179 00:09:11,434 --> 00:09:13,679 I wonder what your girl looks like. You never told me. 180 00:09:13,703 --> 00:09:15,314 Well, that makes us even. 181 00:09:15,338 --> 00:09:17,182 You never told me what your girl looks like. 182 00:09:17,206 --> 00:09:18,384 Probably a goon. 183 00:09:18,408 --> 00:09:20,107 Yeah. 184 00:09:22,044 --> 00:09:24,189 Give me that brush. Put that brush down. 185 00:09:24,213 --> 00:09:26,459 Oh, all right. 186 00:09:26,483 --> 00:09:28,594 Now get out of here. You're always picking on me. 187 00:09:28,618 --> 00:09:30,563 Yeah. I'm going to catch up with you, brother, 188 00:09:30,587 --> 00:09:32,164 you keep talking about my girl. 189 00:09:32,188 --> 00:09:34,667 That's a good way to get your head busted, remember that now. 190 00:09:34,691 --> 00:09:36,457 Oh, yes. 191 00:09:42,365 --> 00:09:44,599 Oh, oh, oh, oh. 192 00:09:46,569 --> 00:09:48,403 There. 193 00:09:51,374 --> 00:09:53,118 Hey, kid, forget it. Forget it. 194 00:09:53,142 --> 00:09:56,155 I lost my head. Here, rinse your mouth. 195 00:09:56,179 --> 00:09:57,945 There you are. 196 00:10:03,520 --> 00:10:05,264 Hold it, Moe. I'll fix it. 197 00:10:05,288 --> 00:10:08,301 I'll fix you up. Just take it easy, kid. 198 00:10:08,325 --> 00:10:10,135 Wait a minute, kid, just a little more. 199 00:10:10,159 --> 00:10:13,406 Just right here. I gotta put it on. 200 00:10:26,026 --> 00:10:28,938 Oh, come in. 201 00:10:28,962 --> 00:10:32,041 I knew you were coming so I baked a cake. 202 00:10:32,065 --> 00:10:33,275 Oh, thank you. 203 00:10:33,299 --> 00:10:36,112 And I've got something for my little cutie-pie too. 204 00:10:36,136 --> 00:10:38,036 Oh! 205 00:10:55,122 --> 00:10:57,321 Close your eyes. 206 00:11:10,103 --> 00:11:13,149 Open your eyes. 207 00:11:13,173 --> 00:11:16,207 Oh. 208 00:11:18,511 --> 00:11:21,791 There. Now, how about a little kiss? 209 00:11:24,151 --> 00:11:26,528 Oh, i-it's... It's mama. 210 00:11:26,552 --> 00:11:29,132 I want to break the news to her gently about us. 211 00:11:29,156 --> 00:11:31,033 Would you mind waiting in the left bedroom? 212 00:11:31,057 --> 00:11:33,970 The left bedroom. Yes. 213 00:11:33,994 --> 00:11:36,060 Hurry up, Larry. 214 00:11:44,871 --> 00:11:48,350 Darling, come in. 215 00:11:48,374 --> 00:11:50,887 I knew you were coming so I baked a cake. 216 00:11:50,911 --> 00:11:53,055 Oh, fancy that. You're a hunny-bunny. 217 00:11:53,079 --> 00:11:55,357 Hey, what's... What's...? Oh, this. 218 00:11:55,381 --> 00:11:58,382 I have bells on my fingers and... 219 00:12:01,054 --> 00:12:02,887 rings on my toe. 220 00:12:06,726 --> 00:12:09,438 Oh. How about a kiss? 221 00:12:12,332 --> 00:12:15,444 It's mama. I want to break the news to her gently about us. 222 00:12:15,468 --> 00:12:17,379 Would you mind waiting in the right bedroom? 223 00:12:17,403 --> 00:12:20,116 The right bedroom. Yes. 224 00:12:20,140 --> 00:12:21,650 Hey. 225 00:12:21,674 --> 00:12:24,086 Oh. Oh, darling. 226 00:12:29,115 --> 00:12:31,427 Darling, come in. 227 00:12:31,451 --> 00:12:34,096 I knew you were coming so I baked a cake. 228 00:12:34,120 --> 00:12:35,932 Oh, you shouldn't ought to done it, 229 00:12:35,956 --> 00:12:39,023 but I didn't forget you either. Close your eyes. 230 00:12:44,898 --> 00:12:46,142 Won't you come and sit down? 231 00:12:46,166 --> 00:12:47,676 I have something else for you. 232 00:12:47,700 --> 00:12:49,611 And now, honey, 233 00:12:49,635 --> 00:12:52,670 you can have me with you all the time. 234 00:12:53,974 --> 00:12:56,518 That's me, honey. 235 00:13:10,823 --> 00:13:12,663 Pardon me. Pardon me. 236 00:13:14,127 --> 00:13:15,872 What are you doing in my girl's house? 237 00:13:15,896 --> 00:13:17,240 Your girl? She's my girl. 238 00:13:17,264 --> 00:13:18,807 We'll see about that. Come on. 239 00:13:18,831 --> 00:13:20,999 Yeah, all right, I'm with you, don't worry. 240 00:13:24,437 --> 00:13:26,849 Hey, what are you doing in my girl's house? 241 00:13:26,873 --> 00:13:28,117 She's my girl. 242 00:13:28,141 --> 00:13:30,419 You're both double-crossers. I'll tear you apart. 243 00:13:30,443 --> 00:13:32,121 Come on, get out of here. 244 00:13:32,145 --> 00:13:34,857 You. You muscling in on my girl. 245 00:13:34,881 --> 00:13:36,825 I'll tear your tonsils out. Oh, you will, eh? 246 00:13:36,849 --> 00:13:40,029 Don't you dare! 247 00:13:50,196 --> 00:13:51,440 Look what you did? 248 00:13:51,464 --> 00:13:53,709 Quiet. Put up your hands. 249 00:13:53,733 --> 00:13:55,611 Come on, get out of here. 250 00:13:55,635 --> 00:13:57,980 Oh, so you want to fight, eh? I'll give it to you. 251 00:13:58,004 --> 00:13:59,581 What do you know about that? Yeah? 252 00:13:59,605 --> 00:14:01,050 I'm a little too speedy for you, eh? 253 00:14:01,074 --> 00:14:02,985 Go ahead. Why, I'll dust you off. 254 00:14:03,009 --> 00:14:04,954 Wait'll I get through a little skippin' here. 255 00:14:04,978 --> 00:14:06,155 Now I'm ready for you, kid. 256 00:14:06,179 --> 00:14:07,523 Go ahead. Come on. 257 00:14:07,547 --> 00:14:08,958 Can you take it? Yeah. 258 00:14:08,982 --> 00:14:10,226 Can you take it? Yeah. 259 00:14:10,250 --> 00:14:12,010 All right. I can take it. 260 00:14:19,625 --> 00:14:20,992 Get out of here. 261 00:14:27,834 --> 00:14:30,168 Steal my girl, eh? 262 00:14:47,620 --> 00:14:49,653 Ah. 263 00:14:57,097 --> 00:15:00,009 Do that to me, will you? 264 00:15:00,033 --> 00:15:01,143 Larry, I'll murder you! 265 00:15:01,167 --> 00:15:02,979 Larry, I tell you I'll... 266 00:15:03,003 --> 00:15:05,603 Quiet. Why you... 267 00:15:47,847 --> 00:15:50,114 Sweetheart. 268 00:15:53,119 --> 00:15:56,487 Hm. So long, suckers. 269 00:16:02,295 --> 00:16:06,275 She loves me. 270 00:16:06,299 --> 00:16:09,233 She loves me not. 271 00:16:10,803 --> 00:16:12,903 She loves me. 17939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.