All language subtitles for São Jorge (Marco Martins, 2016)PdB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,920 --> 00:01:02,208 In late 2011, the troika bailout program arrived in Portugal. 2 00:01:02,360 --> 00:01:05,330 Portuguese debt levels had reached their highest ever, 3 00:01:05,480 --> 00:01:07,847 with a record number of families and businesses 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,490 unable to repay loans. 5 00:01:10,040 --> 00:01:13,886 This situation made the market for debt collection agencies 6 00:01:14,040 --> 00:01:15,929 grow quickly in Portugal. 7 00:01:16,080 --> 00:01:17,969 In a fully legal manner, 8 00:01:18,120 --> 00:01:21,761 they bought debts that creditors had lost hope of recovering. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,363 While strategies varied, 10 00:01:24,520 --> 00:01:27,842 companies sought to coerce debtors through intimidation. 11 00:01:28,280 --> 00:01:32,126 Recouped money belonged to the agency. 12 00:01:32,280 --> 00:01:36,126 Employees received a percentage of collected money. 13 00:01:46,360 --> 00:01:48,601 "I will go clothed and armed 14 00:01:49,200 --> 00:01:51,282 "with the weapons of St George. 15 00:01:52,520 --> 00:01:56,650 "Though they have feet, my enemies will not catch me. 16 00:01:57,280 --> 00:01:59,089 "Their hands will not touch me. 17 00:01:59,840 --> 00:02:01,968 "Their eyes will not see me. 18 00:02:02,520 --> 00:02:05,967 "Not even their thoughts can harm me. 19 00:02:07,840 --> 00:02:11,481 "St George, pray for us." 20 00:03:16,480 --> 00:03:21,691 SAINT GEORGE 21 00:06:05,920 --> 00:06:09,003 I'll try to pay in a couple weeks. 22 00:06:09,160 --> 00:06:11,606 - I can't before. - Help me to help you. 23 00:06:11,760 --> 00:06:14,206 Fine, but I need help first. 24 00:06:14,360 --> 00:06:15,771 Which bills first? 25 00:06:15,920 --> 00:06:17,445 I can't pay any now. 26 00:06:17,600 --> 00:06:20,729 - Maybe in two weeks. - Then I'll have to come back. 27 00:06:20,880 --> 00:06:22,848 - So be it! - That won't make me happy. 28 00:06:23,000 --> 00:06:23,762 You'll have to. 29 00:06:23,920 --> 00:06:28,084 Production has halted. We don't have any purchase orders. 30 00:06:28,240 --> 00:06:30,163 Trucks, machinery, everything's at a standstill. 31 00:06:30,320 --> 00:06:33,005 - Which invoice will you pay first? - Wait a couple weeks. 32 00:06:33,640 --> 00:06:35,927 - That's too long. - I can't do better. 33 00:06:36,080 --> 00:06:39,163 I'm here to help both of us out of this situation. 34 00:06:41,600 --> 00:06:44,331 Maybe in a couple weeks I can pay something. 35 00:06:44,480 --> 00:06:47,086 - The smallest sum in a week. - One week! 36 00:06:47,240 --> 00:06:48,401 Forget it. 37 00:07:04,320 --> 00:07:08,211 TWO MONTHS AGO 38 00:07:46,080 --> 00:07:47,570 - Good morning. - Hi. 39 00:08:40,560 --> 00:08:41,766 Get out of here. 40 00:08:45,200 --> 00:08:46,326 Get out of here. 41 00:08:49,640 --> 00:08:50,846 Got any cash? 42 00:08:52,080 --> 00:08:53,411 Let me sleep. 43 00:08:58,760 --> 00:09:00,330 Close the damn door! 44 00:09:07,760 --> 00:09:09,683 You woke your dad! 45 00:09:13,560 --> 00:09:14,766 Salvador! 46 00:09:19,360 --> 00:09:20,407 Salvador! 47 00:09:54,200 --> 00:09:55,247 Susana! 48 00:09:57,560 --> 00:09:58,482 Susana! 49 00:10:01,880 --> 00:10:05,202 - Your sister's here? - She's at Walter's. 50 00:10:45,920 --> 00:10:46,887 Susana! 51 00:10:50,960 --> 00:10:51,882 Susana! 52 00:10:56,040 --> 00:10:57,769 I'm looking for Susana. 53 00:10:58,160 --> 00:11:00,162 She's not here. What's up? 54 00:11:00,680 --> 00:11:01,727 Really not here? 55 00:11:02,520 --> 00:11:03,760 What do you want? 56 00:11:05,080 --> 00:11:07,401 It's about money. Where is she? 57 00:11:07,560 --> 00:11:08,641 She's working. 58 00:11:09,120 --> 00:11:11,600 - Where should she be? - Yeah, but where? 59 00:11:11,760 --> 00:11:13,808 Every day a different place. 60 00:11:13,960 --> 00:11:16,122 Now she's doing overtime at Centuria. 61 00:11:38,160 --> 00:11:42,848 They didn't give me that loan I needed. 62 00:11:43,000 --> 00:11:45,128 Cátia, give me a hand! 63 00:11:45,280 --> 00:11:47,044 Money is bought and sold. 64 00:11:47,200 --> 00:11:48,884 - Nothing new. - Bad times. 65 00:11:49,040 --> 00:11:51,042 They don't arrest them. 66 00:11:51,200 --> 00:11:53,806 The worst steal from the inside. 67 00:11:54,160 --> 00:11:56,686 Outside, the poor grab 20 cents... 68 00:11:56,840 --> 00:11:59,810 They are all uneducated in the yellow neighborhood. 69 00:11:59,960 --> 00:12:02,611 Same for both whites and blacks. 70 00:12:02,760 --> 00:12:06,242 - Also gypsies in the blue neighborhood. - All social housing. 71 00:12:06,400 --> 00:12:08,971 Most don't even know what a home is! 72 00:12:09,120 --> 00:12:11,726 It's the same in the pink neighborhood. 73 00:12:11,880 --> 00:12:14,611 I'm not racist, but I don't get along with them. 74 00:12:14,760 --> 00:12:19,322 They keep telling us to integrate the gypsies into our society. 75 00:12:19,480 --> 00:12:21,642 I say integrate me into them! 76 00:12:22,400 --> 00:12:25,882 Now my building might close. 77 00:12:26,200 --> 00:12:29,363 They will try a way so I have no means to get out. 78 00:13:06,160 --> 00:13:09,369 Despite our efforts to meet with workers, 79 00:13:09,520 --> 00:13:13,161 to present proposals to companies... 80 00:13:13,320 --> 00:13:16,563 Time is running out. We're in a fragile situation. 81 00:13:16,720 --> 00:13:18,563 Desperate, really desperate. 82 00:13:18,720 --> 00:13:21,769 Sir, you must not realize our situation. 83 00:13:21,920 --> 00:13:24,526 Maybe you don't have our same troubles. 84 00:13:24,680 --> 00:13:29,049 We haven't been paid in six months. 85 00:13:29,200 --> 00:13:31,328 We're in a difficult situation. 86 00:13:32,120 --> 00:13:34,088 The state of our current situation is 87 00:13:34,240 --> 00:13:36,561 the union presented us other issues. 88 00:13:36,720 --> 00:13:40,122 We workers met with the trade union. 89 00:13:40,280 --> 00:13:42,203 We sort of reached an agreement. 90 00:13:42,360 --> 00:13:47,446 Salaries will be cut, as much as possible. 91 00:13:47,600 --> 00:13:50,843 But we'll work an extra hour per day 92 00:13:51,560 --> 00:13:54,291 to increase productivity. 93 00:13:55,680 --> 00:13:59,765 This will lower costs and produce more. 94 00:14:07,240 --> 00:14:09,607 We didn't get chips, Dad. 95 00:14:09,760 --> 00:14:11,489 We'll come back tomorrow. 96 00:16:03,760 --> 00:16:06,161 Let's call Mom when we get home. 97 00:16:08,440 --> 00:16:10,966 It's late. Tomorrow. 98 00:16:15,640 --> 00:16:18,610 Mom told Walter we're going to Brazil. 99 00:16:20,040 --> 00:16:21,724 Will you come? 100 00:16:24,320 --> 00:16:26,004 When did she say that? 101 00:16:26,160 --> 00:16:27,366 Yesterday. 102 00:16:28,760 --> 00:16:29,841 Go to sleep. 103 00:16:32,600 --> 00:16:34,887 She said the factory closed down. 104 00:16:36,240 --> 00:16:38,322 She said you're too poor to help. 105 00:17:09,840 --> 00:17:10,648 Jorge! 106 00:17:11,040 --> 00:17:13,930 You have waited so long. Something will turn up. 107 00:17:14,080 --> 00:17:17,209 Times are tough. You must go to the job center. 108 00:17:17,360 --> 00:17:19,488 You must look for a job. 109 00:17:19,640 --> 00:17:21,961 But where? 110 00:17:22,120 --> 00:17:24,202 There's no work. 111 00:17:26,920 --> 00:17:29,764 All the old factories are gone. 112 00:17:30,320 --> 00:17:31,367 Jorge! 113 00:17:34,760 --> 00:17:36,489 Did you weigh in? 114 00:20:03,960 --> 00:20:05,405 You're the champ. 115 00:20:06,080 --> 00:20:09,801 You know how to fight. He's a rookie. 116 00:20:11,840 --> 00:20:13,683 You're not in the best shape, 117 00:20:14,040 --> 00:20:15,883 but we believe in you. 118 00:20:16,360 --> 00:20:17,805 We believe in you. 119 00:20:17,960 --> 00:20:19,200 You're great. 120 00:20:19,360 --> 00:20:20,486 Great. 121 00:20:20,880 --> 00:20:22,325 You're the greatest. 122 00:20:22,800 --> 00:20:23,961 The greatest. 123 00:20:24,600 --> 00:20:26,011 The greatest, right? 124 00:20:26,440 --> 00:20:27,566 Let's go. 125 00:20:27,720 --> 00:20:29,370 More on the nose. 126 00:20:31,640 --> 00:20:32,562 There. 127 00:20:32,920 --> 00:20:35,002 Warm up well. 128 00:20:35,720 --> 00:20:36,721 OK? 129 00:20:56,920 --> 00:20:58,001 Punch him, Jorge! 130 00:20:58,160 --> 00:20:59,127 Look alive! 131 00:20:59,760 --> 00:21:01,330 Push him to the ropes. The fucking ropes! 132 00:21:41,240 --> 00:21:42,810 - Are you OK? - Let's go. 133 00:21:43,520 --> 00:21:44,681 Where's the kid? 134 00:21:44,840 --> 00:21:46,171 What fucking kid? 135 00:21:46,320 --> 00:21:48,243 Put all the gear in the truck! 136 00:21:48,400 --> 00:21:51,165 - Luis, the kid? - He's not with you? 137 00:21:51,320 --> 00:21:53,971 I left the kid with you, asshole! 138 00:22:09,560 --> 00:22:10,686 Nelson! 139 00:22:23,200 --> 00:22:24,281 Nelson! 140 00:22:43,520 --> 00:22:44,646 Nelson! 141 00:23:07,560 --> 00:23:10,803 Hey, dummy! I was calling you. 142 00:23:11,240 --> 00:23:15,325 Your grandpa was looking. Me, too. You messing with me? 143 00:23:15,480 --> 00:23:17,244 Hurry, let's go. 144 00:23:17,800 --> 00:23:18,847 Move it! 145 00:23:29,600 --> 00:23:30,806 What's up? 146 00:23:34,520 --> 00:23:35,442 Nothing. 147 00:23:40,360 --> 00:23:42,010 He was punching you. 148 00:23:48,920 --> 00:23:50,524 It's called boxing. 149 00:23:55,680 --> 00:23:56,602 Right? 150 00:24:02,920 --> 00:24:05,002 Were you afraid he would bite me? 151 00:24:06,960 --> 00:24:08,689 We don't eat each other. 152 00:24:09,160 --> 00:24:10,127 No. 153 00:24:11,160 --> 00:24:12,047 Say it. 154 00:24:12,640 --> 00:24:15,041 - Humans don't eat humans. - And? 155 00:24:27,880 --> 00:24:29,245 Hit my arm. 156 00:24:31,520 --> 00:24:32,407 No, no. 157 00:24:32,560 --> 00:24:33,891 Hit my arm. 158 00:24:34,800 --> 00:24:35,881 Hard. 159 00:24:36,640 --> 00:24:37,687 Harder. 160 00:24:38,360 --> 00:24:39,725 Like a man, go on. 161 00:24:40,480 --> 00:24:41,686 Now in the face. 162 00:24:42,360 --> 00:24:43,282 Hard. 163 00:24:44,000 --> 00:24:44,842 Like this. 164 00:24:47,160 --> 00:24:48,491 Think it hurts me? 165 00:24:49,080 --> 00:24:50,445 So what the shit? 166 00:24:56,720 --> 00:24:59,326 I need money, you need money. Everybody does. 167 00:24:59,480 --> 00:25:03,166 But being a punching bag isn't cool. 168 00:25:03,320 --> 00:25:04,810 He doesn't train enough. 169 00:25:04,960 --> 00:25:06,405 It's not worth going on. 170 00:25:06,560 --> 00:25:09,609 He really needs to train more. 171 00:25:09,760 --> 00:25:13,526 He'll give us and the gym a bad reputation. 172 00:25:14,760 --> 00:25:18,526 What I said in the corner is my opinion. 173 00:25:19,680 --> 00:25:21,842 It's my opinion, but... 174 00:25:26,080 --> 00:25:28,924 When he really boxed, yes. Not now. 175 00:25:30,040 --> 00:25:32,646 You guys don't know him. 176 00:25:34,240 --> 00:25:37,244 You know, the other day I was leaving the factory. 177 00:25:37,840 --> 00:25:41,925 I saw two Brazilian mongrels. 178 00:25:42,800 --> 00:25:46,725 One says to the other, the one with the messy hair: 179 00:25:46,880 --> 00:25:49,850 "I was filthy rich in Brazil. 180 00:25:50,000 --> 00:25:53,721 "I had a 1000-acre estate, a cook, a chauffeur..." 181 00:25:55,280 --> 00:25:58,523 That guy said I looked like his dead brother. 182 00:25:58,680 --> 00:26:01,604 He showed me a photo and we were identical. 183 00:26:01,760 --> 00:26:06,482 The guy kept talking and crying, tears streamed down his face. 184 00:26:06,640 --> 00:26:10,122 He showed me the photo, and I said: "That's me." 185 00:26:10,280 --> 00:26:13,363 I never saw that stuff before. It was weird. 186 00:26:13,520 --> 00:26:16,524 I was curious, and he broke off a piece and offered it to me. 187 00:26:16,680 --> 00:26:17,886 It's good stuff, he said. 188 00:26:18,040 --> 00:26:21,283 - He made you pay? - No, he gave it like a friend. 189 00:26:21,440 --> 00:26:23,602 - For free? - Yes, so I could try. 190 00:26:23,760 --> 00:26:25,603 - To make you happy? - We're friends, he said. 191 00:26:25,760 --> 00:26:28,650 Enjoy, he said! 192 00:26:28,800 --> 00:26:30,131 Without asking for money? 193 00:26:30,280 --> 00:26:32,487 Not at all! They wanted us to enjoy. 194 00:26:32,640 --> 00:26:35,371 But normally people pay for a hit. 195 00:26:35,520 --> 00:26:37,727 Of course, people buy it. 196 00:26:37,880 --> 00:26:40,201 It costs a lot of money. 197 00:26:40,360 --> 00:26:43,364 We get started for free, then need more and more. 198 00:26:45,240 --> 00:26:49,848 Even for a minimum wage of 500, I wouldn't go to work. 199 00:26:50,160 --> 00:26:51,127 I wouldn't go! 200 00:26:51,280 --> 00:26:53,647 Most only make 130, 140 euros. 201 00:26:53,800 --> 00:26:56,167 And they won't work for 500! 202 00:26:56,320 --> 00:26:59,324 Too much salary goes to taxes. 203 00:26:59,480 --> 00:27:00,447 It's not worth it. 204 00:27:00,600 --> 00:27:04,286 You wouldn't work, Fátima, for a salary of 500 euros. 205 00:27:04,440 --> 00:27:05,362 Not you, not anyone. 206 00:27:05,520 --> 00:27:08,808 I work, but it's worthless after taxes. 207 00:27:08,960 --> 00:27:11,691 It's not worth it, if you look at it closely. 208 00:27:11,840 --> 00:27:14,207 Minimum wage is 505 euros. 209 00:27:14,360 --> 00:27:17,569 That's 422 take-home after taxes. 210 00:27:18,320 --> 00:27:21,767 419 euros from unemployment and you don't have to work. 211 00:27:21,920 --> 00:27:24,002 A few euros more? You wouldn't work! 212 00:27:25,280 --> 00:27:30,047 You know how the minimum income should be allocated in Portugal? 213 00:27:30,200 --> 00:27:31,326 You know how? 214 00:27:32,000 --> 00:27:35,129 If you want to eat, you want stuff... 215 00:27:35,280 --> 00:27:37,282 Take the paper and go. 216 00:28:20,920 --> 00:28:21,967 Susana. 217 00:28:24,560 --> 00:28:25,607 Susana! 218 00:28:40,640 --> 00:28:41,926 Here's the money. 219 00:28:45,000 --> 00:28:47,844 It's not all there. I'll gel more from the factory tomorrow. 220 00:28:48,280 --> 00:28:49,281 Count it. 221 00:28:51,880 --> 00:28:53,928 Where did you get it? 222 00:28:59,760 --> 00:29:01,728 You took a beating for it? 223 00:29:01,880 --> 00:29:03,086 Forget it. 224 00:29:03,240 --> 00:29:05,208 For that, you shouldn't. 225 00:29:10,200 --> 00:29:11,281 And Nelson? 226 00:29:11,720 --> 00:29:12,846 Susana! 227 00:29:13,000 --> 00:29:14,126 I'm coming! 228 00:29:14,560 --> 00:29:15,607 And Nelson? 229 00:29:16,480 --> 00:29:17,641 Asleep at home. 230 00:29:17,800 --> 00:29:18,767 Is he OK? 231 00:29:19,120 --> 00:29:20,007 Yes. 232 00:29:20,440 --> 00:29:21,851 I fed him well. 233 00:31:14,320 --> 00:31:16,402 Luis is feeling good today! 234 00:31:17,040 --> 00:31:20,010 That Spain story, Calaborra or whatever. 235 00:31:29,600 --> 00:31:32,365 You took money to the Brazilian? 236 00:31:37,840 --> 00:31:38,841 Admit it. 237 00:31:40,000 --> 00:31:42,651 You went and gave her your cut. 238 00:31:47,720 --> 00:31:49,324 What more does she want? 239 00:31:50,760 --> 00:31:54,128 You gave her a son, her papers... Now what? 240 00:31:54,720 --> 00:31:56,484 Whore alimony? 241 00:31:56,640 --> 00:31:58,130 She's not a whore. 242 00:32:02,240 --> 00:32:04,242 It's enough I feed the kid. 243 00:32:04,400 --> 00:32:07,847 She left. Let her be. I don't want her here. 244 00:32:13,480 --> 00:32:17,530 Back to Brazil, if we're lucky. Good times there now. 245 00:32:26,560 --> 00:32:29,245 You pay back everyone. But help your father? 246 00:32:29,680 --> 00:32:30,841 No way! 247 00:32:36,120 --> 00:32:41,331 I wear 5-euro sneakers. You give everything to that black bitch. 248 00:32:45,640 --> 00:32:47,324 Think about your own life. 249 00:32:47,480 --> 00:32:50,723 The factory won't start up again. I'm broke. 250 00:33:11,240 --> 00:33:15,006 Unfortunately, payment is long overdue. 251 00:33:15,480 --> 00:33:17,130 You can pay or you can pay. 252 00:33:18,480 --> 00:33:21,768 Your income is 5,000 euros and your debt is 6,000 euros. 253 00:33:21,920 --> 00:33:25,049 You decide how to pay. 254 00:33:25,200 --> 00:33:27,851 We have a 6-month plan. 255 00:33:28,000 --> 00:33:30,367 But it's a good deal. 256 00:33:30,520 --> 00:33:35,162 The interest is around 20 per month. 257 00:33:36,640 --> 00:33:37,971 You have a guarantor? 258 00:33:38,800 --> 00:33:40,882 Yes, that's changeable. 259 00:33:41,040 --> 00:33:44,522 I need your son's ID reference. 260 00:33:44,680 --> 00:33:46,011 National ID card. 261 00:33:46,560 --> 00:33:48,528 And his bank details 262 00:33:48,920 --> 00:33:50,809 and authorization. 263 00:33:51,200 --> 00:33:53,726 The interest rate will be higher, of course. 264 00:33:54,160 --> 00:33:56,242 You need a guarantor. 265 00:33:58,120 --> 00:34:02,011 This is your last chance. Decide how to pay. 266 00:34:05,560 --> 00:34:07,528 This is what we'll do, sir. 267 00:34:07,680 --> 00:34:09,728 My colleagues will visit you. 268 00:34:09,880 --> 00:34:12,451 I won't be able to help you anymore. 269 00:34:13,120 --> 00:34:16,647 Thank you for your time. Sorry to hear your decision. 270 00:34:25,720 --> 00:34:27,609 Will you deal with this? 271 00:34:27,760 --> 00:34:28,727 No. 272 00:34:29,240 --> 00:34:30,241 No? 273 00:34:30,640 --> 00:34:32,165 You should. 274 00:34:33,120 --> 00:34:34,485 ID? 275 00:34:36,200 --> 00:34:38,202 We can't wait anymore. 276 00:34:42,240 --> 00:34:43,765 Wait inside. 277 00:35:32,720 --> 00:35:36,088 Easy job: the more you collect, the more you earn. 278 00:35:36,240 --> 00:35:38,891 People need to be persuaded to pay. 279 00:36:59,240 --> 00:37:00,526 So what do we do? 280 00:37:01,120 --> 00:37:04,602 My whole fleet of trucks is on standby. 281 00:37:05,040 --> 00:37:07,486 - Business isn't easy. - Jobs went dry a while back. 282 00:37:07,640 --> 00:37:09,802 The staff hasn't been paid in six months. 283 00:37:09,960 --> 00:37:11,371 I'm trying to sell 284 00:37:11,520 --> 00:37:16,003 a truck or two to raise money to pay you. 285 00:37:16,160 --> 00:37:20,529 You're top of the list. But I have to pay my workers. 286 00:37:20,680 --> 00:37:25,049 I want to pay my debt off. I don't want trouble. 287 00:37:25,200 --> 00:37:26,361 We want to help. 288 00:37:26,520 --> 00:37:29,171 I'm trying to sell a truck to pay my workers. 289 00:37:29,320 --> 00:37:31,641 I can't pay you right now. 290 00:37:31,800 --> 00:37:34,121 Leave my father and son out of this. 291 00:37:34,280 --> 00:37:37,409 They did nothing. You shouldn't contact them. 292 00:37:37,560 --> 00:37:39,244 It's my debt, not theirs. 293 00:37:39,400 --> 00:37:40,890 Give me a date. 294 00:37:41,240 --> 00:37:44,323 I need a date and I need money. 295 00:37:45,000 --> 00:37:46,650 Listen, listen. 296 00:37:47,640 --> 00:37:49,642 We're not children here. 297 00:37:49,800 --> 00:37:52,087 No more games. 298 00:37:52,240 --> 00:37:55,687 We already gave you dates to pay up. 299 00:37:55,840 --> 00:37:58,047 Many dates. 300 00:37:58,200 --> 00:38:00,487 What do we do now? 301 00:38:01,560 --> 00:38:05,281 It's hard for you, but harder for us to not get paid back. 302 00:38:05,680 --> 00:38:07,250 Help me help you. 303 00:38:07,400 --> 00:38:09,323 We'll set up some terms. 304 00:38:09,480 --> 00:38:11,403 Help me by paying back. 305 00:38:11,560 --> 00:38:15,121 We both need results. It's time for action. 306 00:38:16,520 --> 00:38:18,010 Help us to help you. 307 00:38:18,160 --> 00:38:20,970 Work with us and everything will be fine. 308 00:38:21,120 --> 00:38:24,408 I swear to you, I'm dealing with it. 309 00:38:24,560 --> 00:38:28,201 I'm going to sell my beach house in Algarve. 310 00:38:28,360 --> 00:38:31,250 I can sell other things, my car... 311 00:38:31,400 --> 00:38:34,370 This will all be settled in a couple weeks. 312 00:38:35,280 --> 00:38:36,361 All settled. 313 00:38:36,520 --> 00:38:41,686 If the tax people get involved, you'll never see any money, right? 314 00:38:41,840 --> 00:38:45,765 I don't think another visit will be necessary. 315 00:38:45,920 --> 00:38:48,400 I'll sell the house to pay back. 316 00:39:27,080 --> 00:39:28,525 Open the door! 317 00:39:39,240 --> 00:39:40,730 - Good evening. - How are you? 318 00:39:40,880 --> 00:39:43,451 Sorry to bother you so late, ma'am. 319 00:39:43,880 --> 00:39:45,006 What is it? 320 00:39:45,160 --> 00:39:48,448 We're here about a matter with your husband. 321 00:39:48,600 --> 00:39:49,931 What matter? 322 00:39:50,840 --> 00:39:53,411 A debt he owes to Eurocreditos. 323 00:39:53,560 --> 00:39:54,800 A debt? 324 00:39:55,160 --> 00:39:57,322 He's not home. 325 00:39:57,480 --> 00:40:01,166 You're not allowed to come at this late hour. 326 00:40:01,320 --> 00:40:04,210 And your husband shouldn't be allowed to break his promise. 327 00:40:04,360 --> 00:40:07,409 That's why we come at this hour. 328 00:40:07,800 --> 00:40:11,691 We want to resolve the problem in the best possible way for everyone. 329 00:40:13,000 --> 00:40:14,001 Sorry. 330 00:40:14,160 --> 00:40:15,525 Hold on, hold on. 331 00:40:16,480 --> 00:40:20,451 It's better if we speak. Let us help you. 332 00:40:20,600 --> 00:40:21,681 That's why we're here. 333 00:40:22,080 --> 00:40:24,526 Call your husband to speak with us. 334 00:40:24,680 --> 00:40:26,967 We came here to speak to him. 335 00:40:27,120 --> 00:40:30,169 - Seems he's hiding back there. - My husband isn't home! 336 00:40:30,320 --> 00:40:34,006 I can't know if he's here or not. Kids usually aren't home alone. 337 00:40:34,160 --> 00:40:37,403 Keep calm and let us help you. Call your husband. 338 00:40:37,560 --> 00:40:39,801 He's at work. Now, please! 339 00:40:40,680 --> 00:40:41,761 Hey! 340 00:40:48,240 --> 00:40:49,765 What if she calls the police? 341 00:40:50,160 --> 00:40:53,004 Call the police when they're in debt? 342 00:41:16,840 --> 00:41:19,366 Chef Cardoso was called away unexpectedly. 343 00:41:19,520 --> 00:41:21,887 Unexpectedly? Whatever for? 344 00:41:22,040 --> 00:41:26,170 A personal matter, but it's his pleasure to buy you dinner. 345 00:41:27,840 --> 00:41:29,001 All paid for? 346 00:41:30,080 --> 00:41:31,161 All paid for. 347 00:41:32,600 --> 00:41:34,045 Show them to their table. 348 00:41:53,040 --> 00:41:54,246 I'm not impressed. 349 00:41:56,000 --> 00:41:58,207 It's good. The wine, too. 350 00:41:58,360 --> 00:41:59,486 The wine is good. 351 00:42:13,600 --> 00:42:17,127 The bastards owe money everywhere but live the high life! 352 00:42:41,280 --> 00:42:42,441 Tomorrow... 353 00:42:44,120 --> 00:42:45,884 Buy yourself a suit. 354 00:42:46,600 --> 00:42:49,046 We can't look like welders. 355 00:45:04,200 --> 00:45:05,042 Hey. 356 00:45:05,640 --> 00:45:07,324 Why are you here, Jorge? 357 00:45:08,480 --> 00:45:11,643 To talk to you. I have something to say. 358 00:45:12,080 --> 00:45:13,366 Are you stalking me? 359 00:45:13,920 --> 00:45:15,001 Come on! 360 00:45:15,840 --> 00:45:18,081 Walter told me where you work. 361 00:45:20,160 --> 00:45:21,969 I'll take you home. 362 00:45:23,320 --> 00:45:24,401 Let's go. 363 00:47:10,320 --> 00:47:11,810 Give me my uniform. 364 00:47:19,600 --> 00:47:21,489 Give me my uniform. 365 00:47:30,760 --> 00:47:32,603 What did you want to tell me? 366 00:48:02,160 --> 00:48:04,322 Why don't you come back home? 367 00:48:24,920 --> 00:48:26,922 You're always broke. 368 00:48:27,600 --> 00:48:29,443 You work like a dog. 369 00:48:31,720 --> 00:48:35,327 Come and live with me at my father's. 370 00:48:44,520 --> 00:48:46,761 Our kid is always there. 371 00:48:49,960 --> 00:48:51,644 You hardly see him. 372 00:48:59,800 --> 00:49:01,040 Did you hear me? 373 00:49:03,280 --> 00:49:06,841 You came to tell me that or fuck me? 374 00:49:10,040 --> 00:49:11,530 This is crazy. 375 00:49:31,680 --> 00:49:33,284 I need to go home. 376 00:49:46,360 --> 00:49:48,601 You don't have a pot to piss in. 377 00:50:52,040 --> 00:50:54,611 Don't stop, don't stop. Keep punching! 378 00:50:54,760 --> 00:50:56,091 Change! Keep Punching! 379 00:51:00,840 --> 00:51:02,842 Lower, lower! 380 00:51:18,880 --> 00:51:21,121 Come on! A real workout! 381 00:51:22,000 --> 00:51:23,525 More! 382 00:51:24,480 --> 00:51:25,720 Come on! 383 00:51:25,880 --> 00:51:27,211 Come on! 384 00:51:29,800 --> 00:51:32,007 One, two, one, two! 385 00:51:32,600 --> 00:51:34,045 Faster! 386 00:51:34,200 --> 00:51:35,361 Come on! 387 00:51:35,880 --> 00:51:36,847 Faster! 388 00:51:37,000 --> 00:51:38,809 Till you drop dead! That's it! 389 00:51:59,160 --> 00:52:01,288 You ever ate papayas, Dad? 390 00:52:01,440 --> 00:52:02,487 No. 391 00:52:03,040 --> 00:52:06,647 Mom said it's a good fruit they eat in Brazil. 392 00:52:08,000 --> 00:52:09,126 What? 393 00:52:09,280 --> 00:52:10,520 Papayas. 394 00:52:13,600 --> 00:52:17,207 You want to live where they eat papayas in the burning hot sun? 395 00:52:18,920 --> 00:52:20,365 Fold it right. 396 00:52:26,360 --> 00:52:28,408 You think we'll really go? 397 00:52:30,840 --> 00:52:32,842 She talks about it? 398 00:52:33,840 --> 00:52:34,762 Yes. 399 00:52:37,600 --> 00:52:39,204 Fold it good. 400 00:52:40,760 --> 00:52:43,525 And Jorge? He works with my father. 401 00:52:43,680 --> 00:52:45,603 Since age 15 or 16. 402 00:52:45,760 --> 00:52:47,171 I was 16. 403 00:52:47,800 --> 00:52:50,167 I worked there 30 years. 404 00:52:50,880 --> 00:52:55,249 I used my grandfather's own tools when I apprenticed. 405 00:52:56,440 --> 00:52:58,249 He made the molds. 406 00:52:59,200 --> 00:53:02,602 I'm still young at 42. I need to do something. 407 00:53:02,760 --> 00:53:04,364 So do something! 408 00:53:05,000 --> 00:53:07,890 What will the old folks do? 409 00:53:08,040 --> 00:53:09,883 I'll study. 410 00:53:10,040 --> 00:53:11,405 At 42? Study what? 411 00:53:11,560 --> 00:53:14,404 You must be joking! Study! 412 00:53:15,320 --> 00:53:17,402 Some course to become a politician! 413 00:53:17,560 --> 00:53:19,005 Let's do it! 414 00:53:19,400 --> 00:53:21,528 You were 16. 415 00:53:21,680 --> 00:53:23,250 Me and Jorge are the youngest. 416 00:53:23,400 --> 00:53:27,405 Jorge was 15 and me 16 when we started. 417 00:53:27,560 --> 00:53:28,925 Like a family. 418 00:53:29,080 --> 00:53:31,526 Our children, parents... We all worked there. 419 00:53:31,680 --> 00:53:33,967 I put the factory before my family. 420 00:53:34,120 --> 00:53:35,246 You did, we all did. 421 00:53:35,520 --> 00:53:36,851 A real marriage. 422 00:53:37,680 --> 00:53:40,411 A 50-year marriage. What will they do now? 423 00:53:40,920 --> 00:53:43,605 - The factory will re-open later. - We'll study! 424 00:53:44,000 --> 00:53:46,571 - Training courses. - In what? 425 00:53:46,720 --> 00:53:49,690 The government's advice: more training! For tailors? 426 00:53:49,840 --> 00:53:52,241 Then the media tells us 427 00:53:52,400 --> 00:53:55,051 official statistics for unemployment are down. 428 00:53:55,200 --> 00:53:57,771 But the number of unemployed remains the same. 429 00:53:58,160 --> 00:53:59,969 The factory will re-open. 430 00:54:00,400 --> 00:54:04,325 The Chinese or Japanese or Thai will come in to start it up. 431 00:54:05,000 --> 00:54:07,241 Then we'll be out on the street. 432 00:54:09,120 --> 00:54:11,282 - Out on the street. - So many empty promises... 433 00:54:12,400 --> 00:54:13,526 Hey. 434 00:54:14,360 --> 00:54:15,930 Are you staying here tonight? 435 00:54:16,400 --> 00:54:17,686 I can. 436 00:54:17,840 --> 00:54:19,808 Will you watch my kid? 437 00:54:20,280 --> 00:54:23,170 No problem. What are you up to? 438 00:54:23,800 --> 00:54:25,450 I got things to do. 439 00:54:26,000 --> 00:54:27,923 You're not staying with the guys? 440 00:54:28,680 --> 00:54:30,330 Not today, Dad. 441 00:54:38,600 --> 00:54:41,046 Yeah, like in my days. Fuck, I'm from Aveiro! 442 00:54:41,200 --> 00:54:43,646 Gypsies don't give work to anyone. 443 00:55:05,560 --> 00:55:07,085 Going to world 444 00:55:10,360 --> 00:55:11,441 Yeah. 445 00:55:12,360 --> 00:55:13,691 You look good. 446 00:55:34,360 --> 00:55:35,521 I look alright? 447 00:55:48,840 --> 00:55:51,127 Three weeks, alright? 448 00:55:52,360 --> 00:55:53,725 Three weeks. 449 00:55:53,880 --> 00:55:54,847 Carlos! 450 00:55:55,000 --> 00:55:56,525 I'll manage. 451 00:55:59,440 --> 00:56:01,886 But not in a week. 452 00:56:03,800 --> 00:56:07,646 Just give me another month. One month, only a month. 453 00:56:08,240 --> 00:56:10,925 This is a small business. 454 00:56:12,800 --> 00:56:16,361 I only need three weeks. 455 00:56:19,920 --> 00:56:21,160 I'll do it. 456 00:56:25,200 --> 00:56:27,009 You pay it all in three weeks. 457 00:56:27,160 --> 00:56:29,606 - I'm selling the business. - Payment in full? 458 00:56:29,760 --> 00:56:30,921 Everything. 459 00:56:40,880 --> 00:56:43,008 Go away, or I'll call the police! 460 00:56:43,160 --> 00:56:45,322 - Open the fuck up! - I'll call the police. 461 00:56:45,480 --> 00:56:46,845 Who are you kidding? Open up! 462 00:56:47,000 --> 00:56:49,128 Go away! I have children here. 463 00:56:49,280 --> 00:56:51,601 Open the fucking door! 464 00:56:56,600 --> 00:56:58,602 Go away, leave me alone! 465 00:56:58,760 --> 00:57:02,162 Open the door, lady! Let's fix this. Open up! 466 00:57:03,960 --> 00:57:05,405 What's going on out there? 467 00:57:06,720 --> 00:57:09,644 Nothing! Go back inside. 468 00:57:09,800 --> 00:57:11,245 You can't make noise this late! 469 00:57:11,400 --> 00:57:15,166 Your neighbor's fault! He spends more than he can afford. 470 00:57:15,600 --> 00:57:16,931 Get lost, asshole! 471 00:57:17,080 --> 00:57:18,969 Stop fooling around. Open up! 472 00:57:23,960 --> 00:57:25,121 Ricardo. 473 00:57:26,400 --> 00:57:29,529 Go get three men to unload. 474 00:57:38,520 --> 00:57:41,808 - I don't have time for you. - You need to make time. 475 00:57:41,960 --> 00:57:44,850 - You see I'm working. - But you're past due. 476 00:57:45,000 --> 00:57:47,321 - Problem, Mr Sousa? - No, I'm fine. 477 00:57:48,040 --> 00:57:49,610 Let me work. 478 00:57:49,760 --> 00:57:51,649 You don't get it, Sousa. 479 00:57:51,800 --> 00:57:53,848 You're behind on your payments. 480 00:57:57,720 --> 00:58:01,042 Stop bothering my family. They don't owe you nothing. 481 00:58:01,200 --> 00:58:04,568 It's not to me. This is just my job. 482 00:58:04,720 --> 00:58:07,883 How many times must we drop by your house before you pay? 483 00:58:08,040 --> 00:58:10,646 It's not my family's fault. It was a bank error. 484 00:58:11,240 --> 00:58:12,526 I'll pay it. 485 00:58:13,880 --> 00:58:17,282 Hey, asshole, it's about when! When will you pay? 486 00:58:17,440 --> 00:58:19,169 Same song every time. 487 00:58:19,320 --> 00:58:21,766 I'll pay. I didn't cancel anything. 488 00:58:48,440 --> 00:58:50,966 - Was the food good? - It was. 489 00:58:52,720 --> 00:58:53,846 Listen. 490 00:58:57,320 --> 00:58:58,731 Scallops, right? 491 00:58:59,440 --> 00:59:02,967 With black truffles, cheese puffs and celery foam. 492 00:59:03,440 --> 00:59:05,647 Maybe I'll get a star. 493 00:59:05,800 --> 00:59:07,040 What star? 494 00:59:13,640 --> 00:59:14,846 20 missing. 495 00:59:18,120 --> 00:59:19,326 Cardoso... 496 00:59:19,640 --> 00:59:22,769 My employee says there's 20 missing. 497 00:59:23,280 --> 00:59:24,566 20 thousand! 498 00:59:26,120 --> 00:59:28,043 You're a good guy. 499 00:59:28,200 --> 00:59:30,521 But I'm sick of your cooking. 500 00:59:31,160 --> 00:59:34,403 Sorry for the delay, but it's been a tough year. 501 00:59:35,200 --> 00:59:37,726 Sales tax, slow business, expensive products... 502 00:59:37,880 --> 00:59:38,802 So what! 503 00:59:39,440 --> 00:59:40,646 Well... 504 00:59:41,480 --> 00:59:42,527 Well, what? 505 00:59:42,680 --> 00:59:46,207 Talk to your parents, your soccer player customers... 506 00:59:46,360 --> 00:59:47,646 your brothers... 507 00:59:47,800 --> 00:59:49,643 You need help, friend. 508 00:59:50,280 --> 00:59:52,726 I'm going through a divorce. 509 00:59:52,880 --> 00:59:55,645 The kids, the wife, the alimony... It's complicated. 510 00:59:55,800 --> 00:59:58,929 Makes sense if you fuck as bad as you pay your debts. 511 00:59:59,080 --> 01:00:01,082 Go back to your kitchen. 512 01:00:01,680 --> 01:00:04,763 When you're making your truffles or whatever the fuck you do, 513 01:00:04,920 --> 01:00:07,002 think to yourself "I must pay up." 514 01:00:07,160 --> 01:00:10,209 Or I'll send Jorge to help you out in the kitchen. 515 01:00:10,360 --> 01:00:12,249 I know, I know. 516 01:00:12,400 --> 01:00:14,641 Don't think it, do it. 517 01:00:14,800 --> 01:00:15,767 I know. 518 01:00:15,920 --> 01:00:21,131 You must do these things right, or those guys won't believe it. 519 01:00:21,560 --> 01:00:25,884 When you mess up, the best thing is to be up front about it. 520 01:00:26,040 --> 01:00:31,251 How long did you collect Social Security without checking in with them? 521 01:00:31,400 --> 01:00:33,368 I got money for five years. 522 01:00:33,520 --> 01:00:34,806 Five years. 523 01:00:34,960 --> 01:00:37,088 - Five years? - Exactly five years! 524 01:00:37,240 --> 01:00:41,290 Shit, I thought it was less. What did you say to get that? 525 01:00:41,440 --> 01:00:44,649 Well, I told a lot of stories to one or two doctors. 526 01:00:44,800 --> 01:00:47,371 I had to see a nurse, too. 527 01:00:47,520 --> 01:00:49,966 - You saw two doctors? - And two nurses. 528 01:00:50,120 --> 01:00:52,600 You should stay clear of the nurses. 529 01:00:52,760 --> 01:00:56,606 It was complicated. I couldn't sleep. They were always around me. 530 01:00:58,480 --> 01:01:01,723 So how many years have you been cheating on Social Security? 531 01:01:01,880 --> 01:01:03,644 - Can I say? - Tell me. 532 01:01:03,800 --> 01:01:08,328 Two years ago, some lady told me to go back to school. 533 01:01:08,480 --> 01:01:10,608 Me and another guy, we never went. 534 01:02:42,800 --> 01:02:45,724 - Let me carry it. - I'll help you upstairs. 535 01:02:49,040 --> 01:02:50,087 What? 536 01:02:51,000 --> 01:02:53,082 Don't pick me up at work anymore. 537 01:02:53,640 --> 01:02:57,247 I'm going to Brazil with Walter. I'll lake Nelson with me. 538 01:06:04,240 --> 01:06:08,370 A family with two kids lived here. They left last month. 539 01:06:09,800 --> 01:06:11,290 150 euros. 540 01:06:12,480 --> 01:06:14,687 Four months in advance. 541 01:06:43,520 --> 01:06:45,204 That asshole! 542 01:06:45,360 --> 01:06:46,850 Forcing us to come back. 543 01:06:47,000 --> 01:06:49,401 He's wearing out the soles of my shoes. 544 01:06:49,560 --> 01:06:51,005 Get in the car! 545 01:07:07,680 --> 01:07:08,886 The guy's inside. 546 01:07:10,920 --> 01:07:11,921 What guy? 547 01:07:18,880 --> 01:07:20,291 We'll wait here. 548 01:07:21,400 --> 01:07:24,051 Make the guy understand you didn't come to eat. 549 01:07:29,200 --> 01:07:30,247 Go on! 550 01:07:38,080 --> 01:07:39,650 Something wrong? 551 01:08:53,400 --> 01:08:57,371 Those assholes from Torres Vedras! I don't know what to do. 552 01:08:57,920 --> 01:09:02,642 Call and find out if they'll pick up that load of fruit today. 553 01:09:02,800 --> 01:09:05,883 They put in orders, but don't know how to pick up. 554 01:09:13,280 --> 01:09:15,044 Forget it. I'll call myself. 555 01:09:15,200 --> 01:09:16,247 Bye. 556 01:09:24,680 --> 01:09:25,761 Yes... 557 01:09:27,120 --> 01:09:28,281 Yes, yes... 558 01:09:30,920 --> 01:09:32,729 How much time? 559 01:09:38,320 --> 01:09:39,845 That's too much. 560 01:09:44,560 --> 01:09:45,766 Let's go. 561 01:09:48,160 --> 01:09:49,241 Let's go. 562 01:10:13,160 --> 01:10:14,241 So? 563 01:10:15,080 --> 01:10:16,241 Did he pay? 564 01:10:21,600 --> 01:10:23,011 Son of a bitch! 565 01:10:23,400 --> 01:10:25,926 Not even a beating makes them pay. 566 01:10:28,920 --> 01:10:30,410 I didn't hit him. 567 01:10:30,960 --> 01:10:32,724 I couldn't. I can't hit that guy. 568 01:10:40,440 --> 01:10:41,726 Get out of the car. 569 01:10:45,920 --> 01:10:47,410 Get out of the car, jerk! 570 01:10:47,800 --> 01:10:49,768 Why you think I hired you? 571 01:14:22,040 --> 01:14:23,087 Don't go. 572 01:14:28,640 --> 01:14:29,801 Did you hear me? 573 01:14:42,840 --> 01:14:44,080 Stay with me. 574 01:14:47,000 --> 01:14:48,001 Don't go. 575 01:14:54,040 --> 01:14:55,201 Stay with me. 576 01:14:55,840 --> 01:14:57,490 Stay, come and live with me. 577 01:14:58,040 --> 01:14:59,041 Come on! 578 01:15:08,640 --> 01:15:12,008 "That black bitch, that Brazilian bitch... 579 01:15:12,160 --> 01:15:16,848 "Stay away from her, little Jorge. She only wants to get a passport. 580 01:15:17,520 --> 01:15:19,648 "She got pregnant to control you. 581 01:15:19,800 --> 01:15:23,407 "She only wants your money, Jorge. That black bitch... 582 01:15:25,800 --> 01:15:28,087 "Don't bring her to the gym. 583 01:15:28,240 --> 01:15:31,881 "Don't trust her. Don't marry her." 584 01:15:43,280 --> 01:15:45,328 My dad mistreats everyone. 585 01:15:45,480 --> 01:15:47,005 He treats me bad, too. 586 01:16:00,000 --> 01:16:03,322 One day, when I was pregnant with Nelson, 587 01:16:05,800 --> 01:16:07,768 your father came into our bedroom. 588 01:16:07,920 --> 01:16:10,844 I was sitting on the bed, with my back turned. 589 01:16:12,280 --> 01:16:14,886 I only noticed when he sat next to me. 590 01:16:18,760 --> 01:16:22,082 He offered me money to get rid of our son. 591 01:16:25,720 --> 01:16:28,405 He threw money on the bed. 592 01:16:37,000 --> 01:16:40,004 Close up before security arrives. 593 01:16:46,160 --> 01:16:47,082 Susana! 594 01:16:47,920 --> 01:16:48,807 Susana! 595 01:17:13,240 --> 01:17:15,288 I'll find a place for us. 596 01:17:16,040 --> 01:17:17,929 For me, you and Nelson. 597 01:17:20,760 --> 01:17:23,047 A big house, living room and everything. 598 01:17:23,200 --> 01:17:25,806 You'll never have to look at that son of a bitch again. 599 01:17:25,960 --> 01:17:27,564 With what money? 600 01:17:30,960 --> 01:17:32,724 Stop worrying about money. 601 01:17:38,280 --> 01:17:40,248 Will you live with me or not? 602 01:17:40,400 --> 01:17:42,402 Stop here, Mr Pereira. 603 01:17:43,520 --> 01:17:45,727 - Stay with me. - Stop here, Mr Pereira. 604 01:17:46,240 --> 01:17:48,083 Will you live with me or not? 605 01:17:49,680 --> 01:17:50,761 I don't know. 606 01:17:55,600 --> 01:17:56,726 Get out. 607 01:18:05,360 --> 01:18:06,486 Get out! 608 01:18:45,880 --> 01:18:47,166 He wants money. 609 01:18:49,440 --> 01:18:50,487 That's normal. 610 01:18:52,680 --> 01:18:53,761 Listen... 611 01:18:54,800 --> 01:18:58,566 We could get what we want if we had a little cash. 612 01:18:58,720 --> 01:19:04,329 By tomorrow, we'll check a bar to find that stuff like before. 613 01:19:07,160 --> 01:19:09,322 That stuff could poison you. 614 01:19:10,640 --> 01:19:12,768 - You alright, Jorge? - Hey. 615 01:19:18,360 --> 01:19:20,806 Hey kid, everything alright? 616 01:19:22,800 --> 01:19:23,767 Yeah. 617 01:20:41,200 --> 01:20:44,010 We can set up a 6-month plan. 618 01:20:44,160 --> 01:20:46,925 You choose how much you pay back. 619 01:20:47,080 --> 01:20:49,890 There's no other solution but to pay now. 620 01:21:11,760 --> 01:21:12,647 Let's go! 621 01:24:27,840 --> 01:24:28,682 Chef! 622 01:24:33,800 --> 01:24:34,687 Chef! 623 01:26:20,840 --> 01:26:22,444 Give me money and I'll go. 624 01:26:22,600 --> 01:26:23,806 I don't have any! 625 01:26:25,640 --> 01:26:26,926 Animal! 626 01:26:29,280 --> 01:26:31,328 And the car? The restaurant and the fishtank? 627 01:26:31,480 --> 01:26:33,801 - They belong to the bank. - The bank, my ass! 628 01:26:33,960 --> 01:26:35,689 Your fish live better than me, asshole! 629 01:26:35,840 --> 01:26:37,171 The bank! 630 01:26:37,480 --> 01:26:38,447 Fuck! 631 01:26:44,080 --> 01:26:48,051 The guys I work for don't give a shit about all your crap! 632 01:26:48,200 --> 01:26:50,521 Banks and shit. Fuck! 633 01:28:25,720 --> 01:28:26,562 Chef! 634 01:28:27,200 --> 01:28:28,531 Pay your debt. 635 01:28:57,160 --> 01:28:58,321 No, no! 636 01:28:58,480 --> 01:29:00,767 I swear I won't hurt you. 637 01:29:01,640 --> 01:29:03,165 I'll leave now. 638 01:32:30,600 --> 01:32:32,841 You shouldn't have used that number. 639 01:32:33,000 --> 01:32:34,604 What number should I use? 640 01:32:40,960 --> 01:32:42,405 Was it an accident? 641 01:32:43,840 --> 01:32:45,126 Yes, an accident. 642 01:32:55,440 --> 01:32:56,680 Then you're clear. 643 01:32:57,560 --> 01:33:00,404 A lot of guys in debt kill themselves everyday, right? 644 01:33:12,000 --> 01:33:13,843 What's important is no one saw. 645 01:33:18,040 --> 01:33:19,326 Someone saw you? 646 01:33:29,080 --> 01:33:30,525 Leave the car here. 647 01:33:30,960 --> 01:33:32,689 You shouldn't drive. 648 01:33:32,840 --> 01:33:35,002 - I'm fine. - Leave the car here! 649 01:34:52,400 --> 01:34:54,164 A quick trip to the toilet. 650 01:34:59,600 --> 01:35:00,761 Hey, champ! 651 01:35:01,640 --> 01:35:02,846 No worries. 652 01:38:57,080 --> 01:38:58,650 Susana's not at world 653 01:38:58,800 --> 01:39:01,406 - She said she wasn't coming in. - Who did she tell? 654 01:39:01,560 --> 01:39:03,244 I don't know, not me. 655 01:39:41,320 --> 01:39:42,287 Susana! 656 01:40:39,040 --> 01:40:40,530 - Is your sister here? - Upstairs. 657 01:40:40,680 --> 01:40:41,681 Upstairs? 658 01:41:36,400 --> 01:41:37,401 Susana. 659 01:41:37,840 --> 01:41:38,807 Come here. 660 01:41:43,960 --> 01:41:45,166 Is everything alright? 661 01:41:46,280 --> 01:41:48,282 - Yes, fine. - You didn't go to world 662 01:41:48,760 --> 01:41:51,491 I've been calling you all day. You didn't answer. 663 01:41:51,640 --> 01:41:54,041 I was working. Are you OK? 664 01:41:54,200 --> 01:41:55,247 Yeah. 665 01:42:02,800 --> 01:42:04,564 I left Walter's. 666 01:42:09,200 --> 01:42:11,282 I brought all my stuff here. 667 01:42:15,800 --> 01:42:17,131 Why the long face? 668 01:42:18,080 --> 01:42:19,650 - What is it? - Nothing. 669 01:42:39,120 --> 01:42:40,485 Want to dance? 670 01:42:41,240 --> 01:42:43,163 Let's go. Come on! 671 01:42:43,320 --> 01:42:44,526 I'm coming. 672 01:42:44,680 --> 01:42:46,284 - Come on. - I'm coming. 673 01:42:54,640 --> 01:42:55,527 Hey. 674 01:43:26,760 --> 01:43:28,569 Know what I ate yesterday? 675 01:43:36,720 --> 01:43:37,607 No. 676 01:43:41,400 --> 01:43:42,481 Papaya. 677 01:43:52,560 --> 01:43:53,766 Did it taste bad? 678 01:43:55,720 --> 01:43:56,607 No. 679 01:43:59,480 --> 01:44:00,970 It was really good. 680 01:44:02,360 --> 01:44:04,522 I think it's better than bananas. 681 01:44:18,800 --> 01:44:20,404 Does the sun always burn? 682 01:44:26,240 --> 01:44:27,810 Sometimes it rains. 683 01:44:32,240 --> 01:44:34,846 Sometimes rain and sunshine together. 684 01:44:36,480 --> 01:44:37,686 Cool, huh? 685 01:45:09,000 --> 01:45:10,047 Is that for me? 686 01:47:38,840 --> 01:47:42,401 Portugal exited the troika bailout plan on May 17, 2014. 687 01:47:42,560 --> 01:47:47,851 Over 60 collection agencies were handling some 1,876,000 cases. 688 01:47:48,000 --> 01:47:53,609 Despite constant complaints about violent and illegal acts, 689 01:47:53,760 --> 01:47:56,491 these firms continue to operate freely. 690 01:51:02,360 --> 01:51:05,409 Adaptation: Richard Lormand, Inês Ferreira 691 01:51:06,920 --> 01:51:09,082 Subtitles: TITRAFILM 46717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.