Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:28,228
Strażacy na zachodzie Ameryki
2
00:00:28,362 --> 00:00:29,396
i na równinach
3
00:00:29,531 --> 00:00:32,332
prawie walczą kilkanaście dużych pożarów
4
00:00:32,432 --> 00:00:35,003
które spłonęły ponad 340 mil kwadratowych
5
00:00:35,102 --> 00:00:36,069
ostatnio w sześciu stanach 135
6
00:00:36,203 --> 00:00:38,438
Wiatr skaczący na wysokość 90 metrów.
7
00:00:38,573 --> 00:00:39,841
W całym regionie
8
00:00:39,941 --> 00:00:42,376
rekordowy wynik trzycyfrowy temperatury
9
00:00:42,510 --> 00:00:45,212
spowalniają zmęczenie walcz na ziemi.
10
00:00:45,345 --> 00:00:46,848
Jako dziesiątki tysięcy pozostańcie ewakuowani.
11
00:00:46,948 --> 00:00:49,717
Ogień wybuchł pewnego dnia po pożarze miasta
12
00:00:49,851 --> 00:00:52,386
prawie 50 stopni Celsjusza
13
00:00:52,520 --> 00:00:54,022
przełamanie Kanady rekord temperatury.
14
00:00:54,121 --> 00:00:56,891
Intensywność niewielu Australijczyków kiedykolwiek widziało.
15
00:00:57,025 --> 00:00:58,726
A więc to jest,
16
00:00:58,860 --> 00:01:02,296
naprawdę wyzwanie w obliczu władz Australii.
17
00:01:02,429 --> 00:01:03,598
I godziny byliśmy tutaj
18
00:01:03,731 --> 00:01:06,199
przykrywanie tego pożaru bez wątpienia rośnie.
19
00:01:06,300 --> 00:01:09,069
Wydający gubernator ogłoszenie katastrofy w piątek.
20
00:01:09,202 --> 00:01:11,940
Dla społeczności około dwóch godzin na zachód od Dallas.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,307
Część tego, z czym walczymy jest ogień,
22
00:01:13,440 --> 00:01:16,376
To część tego, z czym walczymy pogoda i wiatry.
23
00:01:16,476 --> 00:01:18,046
Warunki tworzące
24
00:01:18,145 --> 00:01:20,048
Jako tysiące zmuszonych do ucieczki prawie bez ostrzeżenia.
25
00:01:20,147 --> 00:01:21,983
To była przerażająca próba.
26
00:01:22,115 --> 00:01:23,317
Podczas gdy część Grecji będzie nadal działać
27
00:01:23,450 --> 00:01:25,218
spalić inne części Europy Południowej
28
00:01:25,319 --> 00:01:28,488
Morze Śródziemne i Rosja też walczą z pożarami.
29
00:01:28,623 --> 00:01:30,090
Pożary w Turcji kosztowały przynajmniej
30
00:01:30,223 --> 00:01:32,727
Pożary powodowane przez wiatr trwają zniszczyć części
31
00:01:32,827 --> 00:01:35,063
południowego zachodu i Nebraska.
32
00:01:35,162 --> 00:01:36,463
W tym, co mówią eksperci
33
00:01:36,598 --> 00:01:39,099
70% lasu spalił się.
34
00:01:39,232 --> 00:01:40,267
W tych warunkach
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,836
drogi ewakuacyjne można szybko skompromitować.
36
00:01:41,970 --> 00:01:43,738
To jest kilka z najgorszych warunków
37
00:01:43,838 --> 00:01:46,106
strażacy widzieli cały sezon.
38
00:01:46,239 --> 00:01:47,809
Te domy są całkowita strata
39
00:01:47,942 --> 00:01:49,644
ale po drugiej stronie z ulicy
40
00:01:49,777 --> 00:01:51,411
próbują aby zapisać struktury
41
00:01:51,512 --> 00:01:52,479
które nadal stoją.
42
00:01:52,614 --> 00:01:54,082
Prawdziwe piekło na ziemi.
43
00:01:54,181 --> 00:01:56,918
Wygląda prawie apokaliptycznie Żar wciąż leci.
44
00:01:57,018 --> 00:01:58,485
Stosują się pożary przy rekordowym
45
00:02:05,125 --> 00:02:06,995
To było naprawdę gorące, suche lato.
46
00:02:07,127 --> 00:02:09,496
Teraz w niektórych częściach Grecji płoną dalej, inne części
47
00:02:11,331 --> 00:02:12,332
Co zrobimy?
48
00:02:12,466 --> 00:02:15,637
Powiem, że nasz dom jest w ogniu.
49
00:02:15,770 --> 00:02:16,537
W tych warunkach
50
00:02:16,671 --> 00:02:18,006
78%
51
00:02:46,868 --> 00:02:48,569
Nadchodzą.
52
00:02:48,703 --> 00:02:50,337
- Chodź, Ty! - Twój syn ma niezłe piekło
53
00:02:50,470 --> 00:02:53,473
-parę płuc na nim. -Iść! Idź idź idź!
54
00:02:53,574 --> 00:02:54,575
No to jedziemy!
55
00:02:54,709 --> 00:02:55,843
Pospiesz się!
56
00:02:55,977 --> 00:02:56,844
Tak trzymać! Tak trzymać!
57
00:03:00,048 --> 00:03:01,883
Hej, twój chłopak tak trzyma. Myślę o stypendium.
58
00:03:03,151 --> 00:03:05,053
Byłoby miło.
59
00:03:05,185 --> 00:03:07,055
Hej, dzisiaj coś wspaniałego, chłopaki.
60
00:03:07,187 --> 00:03:08,656
Świetna sprawa. Nawilżajmy się.
61
00:03:08,756 --> 00:03:10,525
-Dobra robota, koledzy. -Rozciągnij to.
62
00:03:10,658 --> 00:03:12,325
Świetna robota, chłopaki. Chcę się tu jutro spotkać
63
00:03:12,426 --> 00:03:13,260
w tym samym czasie, OKej
64
00:03:13,393 --> 00:03:14,162
Dziękuję, Trenerze.
65
00:03:14,261 --> 00:03:15,863
-Dziękuję. -Dzięki, trenerze.
66
00:03:15,997 --> 00:03:17,165
Do zobaczenia później, przegrany.
67
00:03:17,264 --> 00:03:18,198
Tak.
68
00:03:19,332 --> 00:03:20,434
Masz pracę domową?
69
00:03:20,568 --> 00:03:21,703
Mhm, niewiele.
70
00:03:23,171 --> 00:03:24,772
Chodźmy na burgera i frytki.
71
00:03:24,906 --> 00:03:25,907
Umieram z głodu.
72
00:03:26,040 --> 00:03:26,674
Super rozmiar?
73
00:03:27,909 --> 00:03:28,843
Cóż, mam na myśli,
74
00:03:30,243 --> 00:03:31,378
jeśli możesz mnie pokonać do ciężarówki?
75
00:03:31,512 --> 00:03:32,847
Och, dogoniłem cię do ciężarówki?
76
00:03:32,947 --> 00:03:34,682
Pozwól mi cię teraz pokonać do ciężarówki.
77
00:03:34,782 --> 00:03:36,117
Pospiesz się! No dalej, slowpoke.
78
00:03:38,519 --> 00:03:39,921
kurwa
79
00:03:40,054 --> 00:03:40,755
Ach
80
00:03:41,889 --> 00:03:42,790
Ach, frajer.
81
00:03:44,859 --> 00:03:46,794
Dałeś się na to nabrać, stary?
82
00:03:48,563 --> 00:03:50,297
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
83
00:03:50,430 --> 00:03:52,399
Poranek.
84
00:03:52,533 --> 00:03:53,266
A więc, co tam jest?
85
00:03:53,400 --> 00:03:55,770
Hej, Jessiko. Hej, Tomku.
86
00:03:55,903 --> 00:03:57,071
Jak tam biznes?
87
00:03:57,205 --> 00:03:58,973
Powoli, tak jak lubię.
88
00:04:00,373 --> 00:04:02,375
Jak ci się podoba ta praca dotychczas?
89
00:04:02,476 --> 00:04:03,544
Przyzwyczajenie się do tego.
90
00:04:05,813 --> 00:04:07,414
Co się dzieje w Parkerze?
91
00:04:07,548 --> 00:04:08,649
Tylko mały pożar krzaków.
92
00:04:08,783 --> 00:04:09,817
To jest zawarte.
93
00:04:11,686 --> 00:04:13,921
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
94
00:04:14,055 --> 00:04:16,157
Nie mogę znaleźć mojego kota.
95
00:04:16,289 --> 00:04:18,492
Będziemy Cię informować na bieżąco w miarę rozwoju historii.
96
00:04:18,626 --> 00:04:19,459
W innych wiadomościach praca.
97
00:04:20,762 --> 00:04:21,896
Robi się coraz większy.
98
00:04:23,798 --> 00:04:26,100
Dobrze, że jest włączone druga strona wąwozu.
99
00:04:26,234 --> 00:04:27,969
Nie mów swojej mamie jedliśmy też hamburgery.
100
00:04:29,137 --> 00:04:30,905
Ona gotuje kolację.
101
00:04:31,005 --> 00:04:31,806
Co ona gotuje?
102
00:04:31,939 --> 00:04:32,807
Hamburgery.
103
00:04:43,985 --> 00:04:45,186
Nie zostawiaj jedzenia w mojej ciężarówce, ostatni raz
104
00:04:45,318 --> 00:04:46,654
była rodzina żyjących w nim szopów.
105
00:04:47,922 --> 00:04:50,457
Ahan. Jeden S
106
00:04:50,591 --> 00:04:52,160
Hej, jutro dzień śmieci.
107
00:04:52,292 --> 00:04:55,029
Tak, proszę pana, proszę to zdjąć do drogi, dobrze?
108
00:04:55,163 --> 00:04:57,131
Uhm, 6.50.
109
00:04:57,265 --> 00:04:58,266
M.
110
00:04:58,733 --> 00:04:59,534
Cóż, spodoba ci się to. Są trzy...
111
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
Tata?
112
00:05:01,434 --> 00:05:02,469
Przypuszczam, że tak zrób to dla siebie.
113
00:05:02,603 --> 00:05:05,006
6100 dolarów.
114
00:05:05,139 --> 00:05:05,940
To wszystko mi się podobało.
115
00:05:06,040 --> 00:05:07,175
Tak!
116
00:05:07,307 --> 00:05:08,876
Każda chwila ma znaczenie.
117
00:05:09,010 --> 00:05:10,377
Czy to nie prawda. Tak. Proszę bardzo.
118
00:05:12,180 --> 00:05:13,380
Myślę, że tak włącz teraz piosenkę.
119
00:05:18,186 --> 00:05:20,221
- Hej skarbie! - Pomóż mi z zakupami.
120
00:05:20,353 --> 00:05:21,856
Tak.
121
00:05:21,989 --> 00:05:23,456
Widzieliście cały ten dym?
122
00:05:23,558 --> 00:05:24,559
- blisko Parkera? - Mamo, słyszałaś?
123
00:05:27,295 --> 00:05:28,328
- Tak, z tyłu. - Tato, wszystko w porządku?
124
00:05:28,461 --> 00:05:30,531
125
00:05:30,665 --> 00:05:33,000
- Chciałbym kupić zawór. - Dobra.
126
00:05:45,412 --> 00:05:47,347
-Jak wyglądało spotkanie? -Skopałem Rickowi tyłek.
127
00:05:47,480 --> 00:05:48,481
Wrócił do domu płacząc jak dziecko.
128
00:05:48,583 --> 00:05:50,483
Hmm. To miłe, kochanie.
129
00:05:50,585 --> 00:05:51,752
To jeden z Amy najszybszy czas w historii.
130
00:05:51,886 --> 00:05:52,887
-Naprawdę? -Ahan.
131
00:05:53,020 --> 00:05:55,022
- Ile sekund? - 532.
132
00:05:55,156 --> 00:05:56,591
- To jest wspaniałe. - Dostałeś przekąski?
133
00:05:56,724 --> 00:05:59,060
- Tak. - Och, to jest moje ulubione.
134
00:06:00,328 --> 00:06:01,028
Nie pozwolę tacie zdobądź którekolwiek z nich.
135
00:06:04,999 --> 00:06:06,067
Cześć kochana.
136
00:06:07,501 --> 00:06:08,603
Wezmę to.
137
00:06:12,405 --> 00:06:14,374
Mój samochód znów się przegrzewa.
138
00:06:14,508 --> 00:06:15,442
Przyjrzę się temu.
139
00:06:15,576 --> 00:06:17,444
Powiedziałeś to ostatnim razem.
140
00:06:17,578 --> 00:06:18,913
Moglibyśmy to po prostu wziąć do Freda,
141
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
i skończ z tym.
142
00:06:20,681 --> 00:06:21,916
Powiedziałem, że się tym zajmę.
143
00:06:26,621 --> 00:06:28,589
-Jak ci minął dzień?
144
00:06:28,723 --> 00:06:30,925
Och, było w porządku.
145
00:06:32,193 --> 00:06:33,694
Stojąc tam cały dzień, Czuję się jak krowa,
146
00:06:33,794 --> 00:06:35,062
to się zaraz przewróci.
147
00:06:37,198 --> 00:06:38,266
To przyszło.
148
00:06:46,540 --> 00:06:47,608
Gówno.
149
00:06:49,977 --> 00:06:52,079
Myślałem, że Medicare było potrzebne się tym zająć.
150
00:06:52,213 --> 00:06:54,615
I płacą 80%, wiesz o tym.
151
00:06:54,749 --> 00:06:56,150
I powiedzieli ci, że
152
00:06:56,284 --> 00:06:57,985
kiedy nalegałeś w sprawie współpodpisania.
153
00:07:00,121 --> 00:07:01,756
Cóż, to mój tata.
154
00:07:01,889 --> 00:07:02,990
Powiedzieli, że tak nie zamierzałam się nim opiekować,
155
00:07:03,124 --> 00:07:04,258
więc co miałem zrobić?
156
00:07:09,163 --> 00:07:11,498
Wydawało mi się, że znowu poczułem dym w jego oddechu tego ranka.
157
00:07:11,632 --> 00:07:12,967
Cóż, to tylko jego ubrania.
158
00:07:13,100 --> 00:07:14,635
Wiesz, on nosi to samo sprawa w kółko.
159
00:07:19,106 --> 00:07:22,243
Dave, jeśli znowu zacznie palić,
160
00:07:22,343 --> 00:07:25,913
Zerwę cokolwiek ma małe włosy
161
00:07:26,013 --> 00:07:28,582
prosto z jego małej, wątłej główki.
162
00:07:32,920 --> 00:07:34,789
On wie lepiej. OKej zrobię to brać prysznic.
163
00:08:30,378 --> 00:08:31,645
164
00:08:33,514 --> 00:08:36,384
165
00:08:45,659 --> 00:08:48,329
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
166
00:08:48,429 --> 00:08:51,098
Cześć. Czy płonie ogień w Colbert?
167
00:08:51,232 --> 00:08:52,400
Tylko chwilkę, proszę pani.
168
00:08:55,569 --> 00:08:56,771
Hej, Jessiko?
169
00:08:56,904 --> 00:08:58,205
Czy w Colbert wybuchł pożar?
170
00:08:58,339 --> 00:09:00,408
Nie, tylko Parkera.
171
00:09:00,541 --> 00:09:04,011
Proszę pani, Cal Fire to pokazuje w pobliżu Parkera wybuchł pożar.
172
00:09:04,111 --> 00:09:05,713
Ale tylko w Parkerze.
173
00:09:05,846 --> 00:09:07,882
Jest tyle dymu.
174
00:09:08,015 --> 00:09:09,250
Czy jesteś pewien, że tak nie jest w Colbert?
175
00:09:12,219 --> 00:09:15,089
Mój komputer pokazuje tylko Parkera.
176
00:09:15,222 --> 00:09:16,290
Nie ma się czym martwić, proszę pani.
177
00:09:22,063 --> 00:09:23,798
- Chłopaki, potrzebujemy wsparcia. - Wiatr się wzmaga.
178
00:09:25,366 --> 00:09:26,300
Przyjmij to do wiadomości.
179
00:09:29,770 --> 00:09:30,871
Świat toczy się dalej do piekła,
180
00:09:30,971 --> 00:09:32,807
taśma klejąca może to naprawić.
181
00:09:32,940 --> 00:09:34,308
Myślisz, że to zatrzyma wyciek?
182
00:09:34,442 --> 00:09:36,310
Wystarczająco długo, aby dostać do węża.
183
00:09:36,444 --> 00:09:37,445
Spróbuj, śmiało.
184
00:09:37,578 --> 00:09:39,213
- W porządku. - Ach.
185
00:09:44,285 --> 00:09:45,386
Powolny.
186
00:09:48,389 --> 00:09:50,324
- Proszę bardzo. - Dobry?
187
00:09:50,458 --> 00:09:52,126
Strażacy próbują aby przejąć kontrolę.
188
00:09:52,259 --> 00:09:53,961
- Jest blisko. - Czy powinniśmy się martwić?
189
00:09:54,095 --> 00:09:56,497
- Nie. - Nigdy nie przejdę tego wąwozu.
190
00:09:56,630 --> 00:09:57,598
- Wykonuje zadanie... - To niemożliwe.
191
00:09:58,833 --> 00:09:59,600
Wszystko w porządku, dziadku?
192
00:10:00,535 --> 00:10:02,336
Tato, tato, wszystko w porządku?
193
00:10:02,470 --> 00:10:03,771
Hej, Clay, przynieś mu tlen.
194
00:10:03,904 --> 00:10:05,940
- Hej, hej, hej, hej. - Masz, napij się wody.
195
00:10:06,073 --> 00:10:07,842
Wypij trochę tego.
196
00:10:07,975 --> 00:10:09,477
Wszystko w porządku, George? -Zabierz to coś ode mnie!
197
00:10:09,610 --> 00:10:11,479
Hej, nie, musisz położyć swoje tlen włączony. Pospiesz się.
198
00:10:11,612 --> 00:10:12,847
-NIE! -Tata!
199
00:10:12,980 --> 00:10:13,647
-Nie chcę tego! -Jerzy! George, wszystko w porządku.
200
00:10:13,747 --> 00:10:14,748
Nie, chcemy ci pomóc.
201
00:10:14,849 --> 00:10:16,951
Zawsze mi mówisz co do zrobienia!
202
00:10:17,084 --> 00:10:18,953
-Odwal się ode mnie, suko! -Tata! Tata!
203
00:10:19,053 --> 00:10:21,455
Nie, nie, wy wszyscy Proszę, to pomaga.
204
00:10:21,556 --> 00:10:22,156
Proszę
205
00:10:23,257 --> 00:10:24,526
- Dziadek. - Po to właśnie jest.
206
00:10:24,658 --> 00:10:26,494
Posłuchaj mnie, nie możesz tak do niej mówić.
207
00:10:36,637 --> 00:10:38,139
Próbuję, Dave.
208
00:10:39,940 --> 00:10:41,275
Ja wiem.
209
00:10:41,375 --> 00:10:45,146
To znaczy, pracuję cały dzień na spuchniętych stopach,
210
00:10:45,279 --> 00:10:46,814
tylko po to, żeby opłacić rachunki za leczenie.
211
00:10:48,482 --> 00:10:49,518
I tak pozwalasz mu mówić Dla mnie?
212
00:10:49,650 --> 00:10:51,051
-Wiem, wiem, wiem. -Na oczach naszego syna?
213
00:10:51,185 --> 00:10:52,186
Ja wiem!
214
00:10:53,487 --> 00:10:54,788
Przepraszam.
215
00:10:54,889 --> 00:10:56,357
Po prostu... nie wiem jak to zrobić Porozmawiaj z nim.
216
00:10:56,490 --> 00:10:57,391
To znaczy, on jest po prostu
217
00:10:58,726 --> 00:11:00,294
I co zrobimy kiedy dziecko przyjdzie?
218
00:11:01,862 --> 00:11:03,164
Jak za to zapłacimy?
219
00:11:03,297 --> 00:11:05,466
Zrobiliśmy to wcześniej, zrobimy to jeszcze raz.
220
00:11:05,567 --> 00:11:07,968
Dobra? To znaczy, próbuję
221
00:11:08,068 --> 00:11:10,304
Moja firma budowlana właśnie odrywa się od ziemi.
222
00:11:10,404 --> 00:11:13,140
Chciałbym tylko, żeby nim był trochę więcej wdzięczności.
223
00:11:13,240 --> 00:11:14,708
-Wiesz, że? -Ja też
224
00:11:17,711 --> 00:11:19,413
Jest taki uparty i
225
00:11:19,548 --> 00:11:22,349
i zrzędliwy, i
226
00:11:22,483 --> 00:11:23,851
Jak ja.
227
00:11:23,984 --> 00:11:25,986
Wiesz skąd to mam, W porządku?
228
00:11:27,254 --> 00:11:28,856
Apple nie spada daleko z drzewa.
229
00:11:32,092 --> 00:11:33,528
230
00:11:36,096 --> 00:11:37,566
Doceniam Cię.
231
00:11:43,538 --> 00:11:44,939
Nadal będziesz mnie kochać kiedy się zestarzeję?
232
00:11:47,542 --> 00:11:48,543
NIE.
233
00:11:50,077 --> 00:11:51,412
Kiedy po raz pierwszy zmoczysz się do łóżka, jedziesz do nowego domu.
234
00:11:51,546 --> 00:11:52,880
-O tak? -Tak.
235
00:11:56,450 --> 00:11:57,418
236
00:11:58,587 --> 00:11:59,920
Hej, czujesz to?
237
00:12:01,590 --> 00:12:03,257
-Tak. -Jest taki silny.
238
00:12:05,694 --> 00:12:07,795
Może dlatego mój tata bardzo kaszlał.
239
00:12:09,763 --> 00:12:11,899
Może kaszlał, bo nadal pali.
240
00:12:36,824 --> 00:12:37,791
Tata.
241
00:12:39,293 --> 00:12:40,562
Znalazłem twoje papierosy.
242
00:12:40,662 --> 00:12:41,730
Znasz siebie nie powinien palić.
243
00:12:43,063 --> 00:12:45,667
I nie możesz tak mówić do Sary.
244
00:12:45,799 --> 00:12:47,067
Po prostu nie możesz To znaczy.
245
00:12:48,102 --> 00:12:48,902
Kocham Cię ale
246
00:12:52,306 --> 00:12:54,576
Widzisz, dlatego.
247
00:12:54,676 --> 00:12:55,909
Nie możesz palić, tato.
248
00:12:56,010 --> 00:12:57,177
Pamiętasz
249
00:12:59,013 --> 00:13:01,650
kiedy poszliśmy na ryby nad jeziorem Chilton?
250
00:13:05,085 --> 00:13:07,288
Jeśli tego nie zrobisz, tam jesteś, właśnie tam.
251
00:13:08,789 --> 00:13:10,824
-Kto to? -To pulchny chłopczyk.
252
00:13:15,863 --> 00:13:17,699
Tak.
253
00:13:17,831 --> 00:13:18,866
Twoja matka i ja marzyliśmy
254
00:13:18,999 --> 00:13:21,201
że zbudujemy dom
255
00:13:21,335 --> 00:13:24,271
na pewno pewnego dnia w pobliżu.
256
00:13:24,371 --> 00:13:26,373
Kupiliśmy nawet kawałek ziemi tam w górze.
257
00:13:26,508 --> 00:13:27,676
Jak spokojnie.
258
00:13:27,808 --> 00:13:29,176
Tak, nie wiedziałem tego.
259
00:13:29,310 --> 00:13:30,344
Tak.
260
00:13:37,951 --> 00:13:39,153
Spójrz na to.
261
00:13:42,056 --> 00:13:44,358
Twoja matka była taka piękna.
262
00:13:44,491 --> 00:13:46,026
Aż do końca.
263
00:13:46,160 --> 00:13:47,461
Tak, była.
264
00:13:47,562 --> 00:13:48,663
Tak.
265
00:13:49,798 --> 00:13:50,799
Jest to
266
00:13:52,333 --> 00:13:56,036
Och, chcę iść do domu, bądź z nią.
267
00:13:56,170 --> 00:13:57,338
Wiem, tato.
268
00:13:57,471 --> 00:13:59,674
Davey, chcę z nią być.
269
00:13:59,808 --> 00:14:01,743
-Hej, wiem o tym. -Ja-- Ja tylko
270
00:14:03,911 --> 00:14:05,680
-Jest w porządku. Jest w porządku, w porządku. -Nie boję się.
271
00:14:06,715 --> 00:14:08,415
Cii, w porządku.
272
00:14:12,654 --> 00:14:15,757
-Jest w porządku. -O Boże, o synu.
273
00:14:15,889 --> 00:14:17,091
O mój Boże.
274
00:14:22,896 --> 00:14:25,767
To są surrealistyczne obrazy tutaj przy pożarze Parkera.
275
00:14:28,837 --> 00:14:29,436
W-- w godzinach od
276
00:14:29,571 --> 00:14:31,840
Musisz to zobaczyć, tato.
277
00:14:31,939 --> 00:14:35,109
W Colbert panuje teraz pożar. Wschodnia strona Wickers Canyon.
278
00:14:35,242 --> 00:14:36,243
- To niemożliwe. - Jak widać
279
00:14:36,377 --> 00:14:38,078
żar nadal unosi się w powietrzu tworzenie...
280
00:14:38,212 --> 00:14:40,214
Mówią cokolwiek o ewakuacji Colberta?
281
00:14:40,347 --> 00:14:41,583
Tylko ludzie z Parkera.
282
00:14:41,716 --> 00:14:42,383
Popiół sypie na mile.
283
00:14:42,517 --> 00:14:43,884
To wciąż daleko.
284
00:14:44,017 --> 00:14:45,052
Tutaj widać ten obszar jest teraz
285
00:14:45,185 --> 00:14:46,286
- Co robisz
286
00:14:46,420 --> 00:14:47,555
Sprawdzam, co zrobić w ogniu.
287
00:14:49,189 --> 00:14:50,592
Czy to nie jest zbyt przedwczesne?
288
00:14:50,725 --> 00:14:51,925
-To znaczy -Daj mi swój ołówek.
289
00:14:52,059 --> 00:14:53,360
Tak. Nie dostałem alertów lub wszystko.
290
00:14:53,460 --> 00:14:55,864
-Poradzimy sobie. -Spójrz na telewizor, Dave.
291
00:14:55,963 --> 00:14:57,297
Chodź, musimy być przygotowani.
292
00:14:57,431 --> 00:14:58,533
Mam kontrakt dla powiatu,
293
00:14:58,633 --> 00:15:00,300
Wiem, jakie to zdezorganizowane oni są.
294
00:15:00,434 --> 00:15:01,435
- Tak, chyba masz rację. - Nie byłbym
295
00:15:01,569 --> 00:15:03,638
pierwszy raz awaria systemu awaryjnego.
296
00:15:03,772 --> 00:15:05,439
Dobra.
297
00:15:05,573 --> 00:15:08,610
Jest mnóstwo rzeczy, których potrzebujemy zrobić i kupić.
298
00:15:08,743 --> 00:15:10,411
Pamiętaj, nasz dom nie jest ubezpieczony, Dave.
299
00:15:10,545 --> 00:15:11,979
Musimy zrobić wszystko, co w naszej mocy aby go chronić.
300
00:15:12,112 --> 00:15:12,747
Więc władze wydały jakakolwiek ewakuacja
301
00:15:12,881 --> 00:15:14,448
Ja tylko
302
00:15:14,582 --> 00:15:16,316
Idź do sklepu z narzędziami zanim się zamknie
303
00:15:16,450 --> 00:15:18,152
i zbierz wszystkie te rzeczy.
304
00:15:18,285 --> 00:15:20,320
Czy będziemy musieli się ewakuować?
305
00:15:20,454 --> 00:15:21,989
Mam nadzieję, że nie.
306
00:15:22,122 --> 00:15:24,759
Twoja mama ma rację, lepiej mieć ten sprzęt pod ręką.
307
00:15:24,893 --> 00:15:25,492
- Tutaj. - Potrzebujesz czegoś jeszcze
308
00:15:25,627 --> 00:15:27,762
- z miasta? - NIE.
309
00:15:27,896 --> 00:15:29,329
Dobra.
310
00:15:29,463 --> 00:15:30,497
Wrócę.
311
00:15:33,167 --> 00:15:35,969
W porządku, Clay, Mam dla ciebie kilka prac.
312
00:15:36,103 --> 00:15:37,070
Dobra.
313
00:15:47,649 --> 00:15:49,416
Hej, Clay.
314
00:15:49,517 --> 00:15:50,919
- Tak? - Wysuń igły dalej.
315
00:15:51,018 --> 00:15:52,152
- Dobra? - Dobra.
316
00:15:52,286 --> 00:15:54,087
Użyj tego i zwilż cały obwód.
317
00:15:54,188 --> 00:15:56,591
Hej! Panno Elkins, wszystko w porządku?
318
00:15:56,691 --> 00:15:58,693
Wszystko w porządku.
319
00:15:58,827 --> 00:16:00,662
Słyszysz jakieś wieści o pożarze?
320
00:16:00,795 --> 00:16:02,963
Tak, jest poza Wicker Canyon.
321
00:16:03,096 --> 00:16:05,032
Dave właśnie poszedł do sprzętu sklep, aby zaopatrzyć się w zapasy.
322
00:16:05,165 --> 00:16:06,033
Potrzebujesz czegoś?
323
00:16:06,166 --> 00:16:07,502
O nie, dziękuję.
324
00:16:07,635 --> 00:16:09,604
Chyba powinnam się spakować Kilka rzeczy
325
00:16:09,704 --> 00:16:11,840
i przygotuj mój samochód, w razie czego.
326
00:16:11,972 --> 00:16:13,775
Ale dałeś nam znać jeśli będziesz potrzebować pomocy, dobrze?
327
00:16:13,875 --> 00:16:15,275
Niech cię Bóg błogosławi, kochanie.
328
00:16:17,211 --> 00:16:18,513
Wiesz, myślę, że to było kilka godzin temu.
329
00:16:18,646 --> 00:16:22,149
Aktualizacja straży pożarnej mówi że było to około 50 akrów.
330
00:16:22,282 --> 00:16:26,153
Z pewnością powiększył się ech, przez ten czas.
331
00:16:26,253 --> 00:16:28,021
Czy byłeś w stanie opracować dowolne szacunki
332
00:16:28,155 --> 00:16:30,390
o spalonych akrach w tym momencie?
333
00:16:48,342 --> 00:16:49,476
Teraz, gdy zmieniły się wiatry,
334
00:16:49,577 --> 00:16:51,311
ogień przeskoczył wąwóz
335
00:16:51,411 --> 00:16:54,716
i dym z Parkera leci teraz do Colberta
336
00:16:54,849 --> 00:16:56,483
tworzenie zupełnie nowego zestawu problemów
337
00:16:56,584 --> 00:16:58,418
dla drużyn strażackich na miejscu.
338
00:17:03,992 --> 00:17:06,159
- Hej Dave. - Marv.
339
00:17:06,260 --> 00:17:07,494
Słyszałeś o tym pożarze?
340
00:17:07,595 --> 00:17:08,830
-Tak. -Trudno uwierzyć.
341
00:17:08,930 --> 00:17:10,765
Teraz to coś przeskoczyło wąwóz.
342
00:17:12,065 --> 00:17:13,535
Kto by tak pomyślał?
343
00:17:13,668 --> 00:17:15,335
Dopasuj te rzeczy w wózku dla mnie, Marv?
344
00:17:15,435 --> 00:17:19,607
O tak. Wiesz, byłem po prostu przygotowując się do zamknięcia.
345
00:17:19,741 --> 00:17:22,677
Lois do mnie dzwoniła i jeszcze raz.
346
00:17:22,777 --> 00:17:23,912
Jest cholernie zmartwiona.
347
00:17:24,044 --> 00:17:25,780
Powiedziałem jej, że nie ma nic martwić się o.
348
00:17:25,914 --> 00:17:28,382
Nie, dopóki nas nie ostrzeżeją.
349
00:17:28,516 --> 00:17:29,951
Mieszkam tu już 40 lat.
350
00:17:30,083 --> 00:17:32,921
Nigdy nie mieliśmy pożaru gdziekolwiek w pobliżu Colberta,
351
00:17:33,086 --> 00:17:34,622
więc nie sądziłem, że istnieje jest się czym martwić.
352
00:17:34,756 --> 00:17:36,123
Myślisz, że jest cokolwiek martwić się o?
353
00:17:36,256 --> 00:17:37,792
Masz jakieś koce gaśnicze, Marv?
354
00:17:37,926 --> 00:17:39,627
O Tak, są w trzeciej alejce.
355
00:17:39,761 --> 00:17:42,530
Są trochę drogie, ale myślę, że jeśli zadziałają,
356
00:17:42,630 --> 00:17:44,699
to naprawdę nie ma znaczenia, czy to?
357
00:17:44,799 --> 00:17:49,236
Wiesz, wydaje ci się, że tak śpieszysz się tam, Dave?
358
00:17:49,369 --> 00:17:50,872
Ty
359
00:17:50,972 --> 00:17:52,439
myślę, że tak będzie być jakiś problem?
360
00:17:52,574 --> 00:17:54,776
Trochę grasz jakbyś spodziewał się kłopotów.
361
00:17:56,044 --> 00:17:58,245
Lepiej być przygotowanym na wszystko, Marw.
362
00:18:12,827 --> 00:18:13,761
Gówno.
363
00:18:13,895 --> 00:18:15,128
O mój Boże.
364
00:18:15,262 --> 00:18:16,998
Musimy się ewakuować.
365
00:18:17,130 --> 00:18:19,132
Całe miasto Nie, nie, to
366
00:18:19,266 --> 00:18:20,902
Och, powinniśmy iść według strefy.
367
00:18:21,002 --> 00:18:22,436
To nie może być w porządku.
368
00:18:22,570 --> 00:18:24,137
Czy możesz umieścić te rzeczy na moim koncie, Marv?
369
00:18:24,271 --> 00:18:25,840
Cóż, twoje konto jest przeterminowane, Dave.
370
00:18:25,974 --> 00:18:28,009
Ale po prostu daj mi znać ile to było.
371
00:18:28,141 --> 00:18:29,978
Zrobimy to.
372
00:18:30,110 --> 00:18:33,648
Wiesz, jak do cholery czy oni myślą, że te drogi
373
00:18:33,781 --> 00:18:35,850
może wspierać każdego, kto odchodzi wszystko na raz?
374
00:18:35,984 --> 00:18:37,484
To znaczy, my musimy przejść przez strefę.
375
00:18:37,619 --> 00:18:39,921
Takie są zasady muszę jechać według strefy.
376
00:18:40,021 --> 00:18:42,023
Czyż nie, Dave, że
377
00:18:42,155 --> 00:18:43,290
Dave'a?
378
00:18:44,458 --> 00:18:46,493
Mama. Ewakuuję?
379
00:18:46,628 --> 00:18:48,495
Czy to może być prawda? To znaczy, jak to możliwe, że dzieje się to tak szybko?
380
00:18:48,630 --> 00:18:51,766
No nie wiem.
381
00:18:51,866 --> 00:18:53,500
C a co z tatą?
382
00:19:01,876 --> 00:19:03,343
- Hej! - Hej, wszystko w porządku?
383
00:19:03,477 --> 00:19:04,979
Kochanie, słyszałeś o ewakuację?
384
00:19:05,113 --> 00:19:06,346
- Gdzie jesteś? - Słyszałem.
385
00:19:06,480 --> 00:19:07,815
Właśnie wychodzę ze sklepu z narzędziami. Już jestem.
386
00:19:07,949 --> 00:19:09,149
Pakuj nasze kosztowności trochę ubrań.
387
00:19:09,282 --> 00:19:10,317
Upewnij się, że mój tata jest gotowy do pracy.
388
00:19:10,450 --> 00:19:11,552
Będę tam za 15 minut.
389
00:19:11,686 --> 00:19:12,854
Dobra.
390
00:19:12,987 --> 00:19:14,055
Kocham cię.
391
00:19:14,187 --> 00:19:15,657
Kocham
392
00:19:15,790 --> 00:19:17,157
Sarah, jesteś tam?
393
00:19:17,290 --> 00:19:18,325
Dave'a?
394
00:19:18,458 --> 00:19:19,727
Sara?
395
00:19:19,861 --> 00:19:21,129
Do cholery
396
00:19:24,666 --> 00:19:26,668
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
397
00:19:26,801 --> 00:19:27,969
Cóż, próbujemy się ewakuować
398
00:19:28,069 --> 00:19:29,671
ale nie wiemy gdzie można bezpiecznie się udać.
399
00:19:29,804 --> 00:19:32,674
Jest punkt ewakuacyjny na Cedar i 12.
400
00:19:32,807 --> 00:19:34,676
To samo powiedzieli wcześniej ale jest za dużo dymu.
401
00:19:34,809 --> 00:19:36,410
I wszystkie pożary są wokół nas.
402
00:19:36,544 --> 00:19:37,812
Nie możemy się tam dostać.
403
00:19:42,850 --> 00:19:45,218
OK, próbujemy żeby ci teraz pomóc.
404
00:19:47,689 --> 00:19:48,923
Jerzy, obudź się.
405
00:19:49,057 --> 00:19:51,159
Pospiesz się. W Colbert wybuchł pożar.
406
00:19:51,258 --> 00:19:52,694
Nakazano nam ewakuację.
407
00:19:53,895 --> 00:19:54,762
OMG.
408
00:19:54,896 --> 00:19:56,097
Ja wiem, możesz uwierzyć w to gówno?
409
00:19:56,229 --> 00:19:57,999
Te pożary są naprawdę przerażające.
410
00:19:58,099 --> 00:20:00,535
Prawdopodobnie fałszywy alarm.
411
00:20:00,668 --> 00:20:02,737
To nie jest fałszywy alarm, George.
412
00:20:02,870 --> 00:20:04,539
Mój tata jest w drodze powrotnej ze sklepu.
413
00:20:04,672 --> 00:20:06,007
Zaczynamy do cholery stąd.
414
00:20:06,107 --> 00:20:08,109
Wiem. Musimy jechać do mojej babci.
415
00:20:08,241 --> 00:20:09,777
Spakuj wszystko, czego potrzebujesz w tej walizce,
416
00:20:09,911 --> 00:20:11,112
i wrócę, ok?
417
00:20:11,244 --> 00:20:13,047
Zabierasz swoje PlayStation?
418
00:20:16,084 --> 00:20:18,586
Właśnie odebrane nakaz ewakuacji Colberta.
419
00:20:18,720 --> 00:20:21,122
To następuje nakaz ewakuacji Parkera.
420
00:20:21,254 --> 00:20:24,625
Powtarzam, wszyscy mieszkańcy Parkera i Colberta
421
00:20:24,759 --> 00:20:26,359
nakazano im natychmiastowe opuszczenie.
422
00:20:26,460 --> 00:20:29,097
Proszę zwrócić uwagę na wysoki poziom ostrzeżenia przed wiatrem na dziś.
423
00:20:29,229 --> 00:20:32,265
Te pożary mają potencjał poruszać się bardzo szybko.
424
00:20:42,076 --> 00:20:43,310
425
00:20:47,615 --> 00:20:49,249
O Boże.
426
00:21:03,330 --> 00:21:04,999
Co mam tu zrobić?
427
00:21:05,133 --> 00:21:06,667
Jak mogę wybrać?
428
00:21:06,801 --> 00:21:08,603
- Glina! - Muszę wybrać swoje ulubione.
429
00:21:08,736 --> 00:21:10,838
Nie znam wszystkich swoich ulubieńców.
430
00:21:10,972 --> 00:21:12,106
- O to chodzi. - Glina?
431
00:21:12,240 --> 00:21:13,941
-Hej, chłopaki? -Co?
432
00:21:14,075 --> 00:21:15,442
Chodź, musimy już iść.
433
00:21:15,576 --> 00:21:16,443
-Dobra. -Dobra.
434
00:21:16,577 --> 00:21:17,612
Zdobądź walizkę.
435
00:21:17,745 --> 00:21:19,346
Chodź, George, idziemy.
436
00:21:19,479 --> 00:21:20,615
Nie idę.
437
00:21:20,748 --> 00:21:22,183
Co?
438
00:21:35,830 --> 00:21:37,532
Nie możesz tam parkować.
439
00:21:37,665 --> 00:21:39,167
Hej! Nie możesz tam parkować!
440
00:21:42,837 --> 00:21:45,305
Proszę pana, ta ciężarówka. Panie, panie.
441
00:21:45,438 --> 00:21:47,440
-Wiem wiem. -Musisz to zdobyć
442
00:21:47,542 --> 00:21:48,943
Słuchaj, przepraszam, ale ja
443
00:21:49,043 --> 00:21:50,611
mój dom jest na dole droga, ok, więc.
444
00:21:50,711 --> 00:21:52,180
-Proszę pana, droga jest zamknięta. -Moja rodzina tam jest.
445
00:21:52,312 --> 00:21:53,714
-Muszę je odebrać. - Droga jest zamknięta.
446
00:21:53,848 --> 00:21:55,550
To wszystko będzie być ewakuowanym.
447
00:21:55,683 --> 00:21:56,651
Nie, rozumiem to.
448
00:21:56,784 --> 00:21:58,119
Ale wszyscy są gotowi do wyjścia, Dobra.
449
00:21:58,219 --> 00:21:59,120
Więc jeśli tylko mnie przepuścisz.
450
00:21:59,220 --> 00:22:00,021
To zbyt niebezpieczne, ok.
451
00:22:00,154 --> 00:22:01,222
-Wchodź i wychodź. - Tam jest bałagan.
452
00:22:01,354 --> 00:22:02,824
Wszyscy schodzą na dół, nikt nie wróci.
453
00:22:02,957 --> 00:22:04,192
Mamy zespoły, które mogą pomóc. Podaj mi swoje imię,
454
00:22:04,324 --> 00:22:05,226
daj mi swój adres.
455
00:22:05,358 --> 00:22:06,393
Sprowadzimy zespół do Twojej rodziny.
456
00:22:06,527 --> 00:22:07,962
-Gówno! -Dziadku, musisz przyjechać.
457
00:22:08,062 --> 00:22:09,329
-Nie idę. -No dalej, dziadku,
458
00:22:09,462 --> 00:22:10,631
-nie chcesz umierać. -Jerzy
459
00:22:10,731 --> 00:22:11,799
Kto mówi?
460
00:22:13,167 --> 00:22:14,535
Co zrobisz?
461
00:22:14,669 --> 00:22:16,237
Nieś mnie?
462
00:22:16,369 --> 00:22:18,906
Jeśli muszę? Tak jesteś lżejszy od gałązki.
463
00:22:19,040 --> 00:22:22,243
Kiedy byłem w wojsku, nauczyli mnie trenować judo.
464
00:22:22,375 --> 00:22:24,312
Nie każ mi tego używać.
465
00:22:24,411 --> 00:22:26,013
Znalazłem je tutaj w zeszłym tygodniu.
466
00:22:26,147 --> 00:22:28,082
Chodź teraz z nami i są twoje.
467
00:22:31,052 --> 00:22:32,820
Słuchaj, moja żona ma osiem miesięcy w ciąży, okej
468
00:22:32,920 --> 00:22:34,121
Więc jeśli mnie nie wyślesz Poprzez,
469
00:22:34,255 --> 00:22:35,857
to musisz kogoś zatrudnić żeby ją teraz sprawdzić.
470
00:22:37,892 --> 00:22:38,526
W porządku, zbierzemy tam zespół.
471
00:22:40,261 --> 00:22:41,529
Zrobimy to, ale ta ciężarówka ma rację w środku naszej drogi.
472
00:22:42,864 --> 00:22:43,698
To przeszkadza! Musimy się tego pozbyć!
473
00:22:47,602 --> 00:22:49,770
Opuśćcie swoje domy jak najszybciej.
474
00:22:49,904 --> 00:22:51,772
I udaj się jak najdalej na wschód.
475
00:22:55,076 --> 00:22:57,545
Opuśćcie swoje domy jak najszybciej.
476
00:22:57,678 --> 00:22:58,346
Idź tak daleko na wschód, jak tylko możesz.
477
00:23:02,283 --> 00:23:03,017
Ewakuuj
478
00:23:03,117 --> 00:23:04,118
- Hej gdzie jesteś? - Hej,
479
00:23:04,252 --> 00:23:05,519
tak, utknąłem w blokadzie drogowej.
480
00:23:05,620 --> 00:23:06,954
- Policja nie chce mnie przepuścić. - Co?
481
00:23:07,088 --> 00:23:08,289
- Powiedzieli, że-- - Co to znaczy?
482
00:23:08,421 --> 00:23:09,422
Nie wiem. Powiedzieli, że tak
483
00:23:09,557 --> 00:23:10,858
nie wypuszczając nikogo. Nie wypuszczają ludzi.
484
00:23:10,958 --> 00:23:11,859
Dave, gliniarze właśnie tu są.
485
00:23:11,959 --> 00:23:12,760
Mówią, że potrzebujemy teraz odejść.
486
00:23:12,894 --> 00:23:13,861
Wiem wiem.
487
00:23:13,961 --> 00:23:16,264
To znaczy, może powinienem cię poznać w mieście?
488
00:23:16,396 --> 00:23:19,066
Jak na-- na Sullivan i kaburę na parkingu?
489
00:23:19,200 --> 00:23:21,468
W porządku. Sara?
490
00:23:21,602 --> 00:23:22,637
Sara?
491
00:23:22,770 --> 00:23:24,105
Sara cholera
492
00:23:32,780 --> 00:23:33,981
Hej, Clay!
493
00:23:45,726 --> 00:23:47,161
W porządku, wszyscy oczyśćcie drogę.
494
00:23:47,295 --> 00:23:48,763
Musimy dorwać tych ludzi Poprzez.
495
00:23:48,896 --> 00:23:49,931
Zrób miejsce.
496
00:24:11,484 --> 00:24:13,020
Hej, mógłby ktoś to dostać facet do tworzenia kopii zapasowych?
497
00:24:14,855 --> 00:24:16,357
Och, proszę pana! Przepraszam, poczekaj.
498
00:24:16,489 --> 00:24:17,358
Gość!
499
00:24:17,490 --> 00:24:18,292
Gdzie dokąd on idzie?
500
00:24:36,978 --> 00:24:38,379
Hej, Clay, rozejrzyj się po domu, OKej
501
00:24:38,512 --> 00:24:39,680
Ahan.
502
00:24:48,155 --> 00:24:49,123
Cześć mamo.
503
00:24:50,391 --> 00:24:51,792
Tam na grani jest ogień.
504
00:24:57,965 --> 00:24:59,633
Wszystko w porządku, kochanie, wszystko w porządku.
505
00:24:59,734 --> 00:25:00,735
Chodźmy.
506
00:25:00,868 --> 00:25:02,203
To nie jest żart.
507
00:25:04,038 --> 00:25:05,906
Chodźmy. Pospiesz się.
508
00:25:06,040 --> 00:25:08,209
-Dobra. -Chodź, dziadku.
509
00:25:08,342 --> 00:25:09,410
W samochodzie.
510
00:25:16,517 --> 00:25:18,219
Pobiegłem z powrotem do domu aby zdobyć kilka albumów ze zdjęciami.
511
00:25:18,352 --> 00:25:20,921
Proszę pani, musi pan wyjść domu.
512
00:25:21,055 --> 00:25:23,391
No cóż, próbuję, ale też jest dużo dymu. Nie widzę.
513
00:25:23,524 --> 00:25:25,526
OK, próbujemy dostać teraz coś ci pomoże.
514
00:25:26,827 --> 00:25:28,929
O mój Boże. Pożar
515
00:25:29,063 --> 00:25:31,732
Ogień jest-- Proszę o pomoc!
516
00:25:31,832 --> 00:25:32,433
NIE
517
00:25:32,600 --> 00:25:33,768
Proszę pani?
518
00:26:13,707 --> 00:26:15,476
O mój Boże.
519
00:26:59,620 --> 00:27:01,188
Zwolnij, mamo.
520
00:27:01,322 --> 00:27:03,124
- Mamo, zwolnij. - Twój syn ma rację.
521
00:27:03,257 --> 00:27:05,860
Stuknij tę przerwę kilka razy, zrobisz to, Saro?
522
00:27:05,993 --> 00:27:07,628
Ogień nas nie dopadnie, ty to zrobisz.
523
00:27:07,761 --> 00:27:09,363
Więc teraz chcesz żyć, stary?
524
00:27:09,497 --> 00:27:11,699
Tak, mam pełną paczkę papierosów.
525
00:27:12,933 --> 00:27:14,536
Czy zmiany klimatyczne zrobił to wszystko?
526
00:27:14,668 --> 00:27:15,703
To jest głupota.
527
00:27:15,836 --> 00:27:17,271
Nie, to fakt, dziadku.
528
00:27:17,371 --> 00:27:18,772
Na świecie robi się coraz cieplej.
529
00:27:18,873 --> 00:27:19,773
Mój nauczyciel przedmiotów ścisłych powiedział--
530
00:27:19,874 --> 00:27:21,208
Hej, przestań pierdolić.
531
00:27:21,342 --> 00:27:22,710
Mam 80 lat.
532
00:27:22,843 --> 00:27:25,012
Byłem tam 40 lat temu.
533
00:27:25,146 --> 00:27:27,047
Robi się gorąco, robi się zimno.
534
00:27:27,181 --> 00:27:28,115
Człowiek nie ma z tym nic wspólnego.
535
00:27:28,215 --> 00:27:29,450
O cholera!
536
00:27:30,519 --> 00:27:32,521
O mój Boże! O mój Boże!
537
00:27:59,548 --> 00:28:00,481
Pomoc!
538
00:28:00,582 --> 00:28:02,349
Pomoc!
539
00:28:02,483 --> 00:28:03,652
Pomoc!
540
00:28:03,751 --> 00:28:05,587
Hej, wszystko w porządku? Co się stało?
541
00:28:05,719 --> 00:28:06,487
Musisz mnie wydostać stąd.
542
00:28:06,588 --> 00:28:08,055
Jesteś ranny? Jesteś ranny?
543
00:28:08,189 --> 00:28:09,857
- Mój dom na - Próbowałem się z tego wydostać.
544
00:28:09,990 --> 00:28:11,892
Po prostu podążałem drogą i po prostu próbowałem się poruszyć
545
00:28:12,026 --> 00:28:13,327
Kurczę, to było jak
546
00:28:13,427 --> 00:28:15,162
Słuchaj, słuchaj, nie mogę dostać żadnego – dzwoni na moją komórkę.
547
00:28:16,864 --> 00:28:18,365
Ruszyła wieża telefonii komórkowej, ale mogę cię podwieźć, dobrze?
548
00:28:18,499 --> 00:28:19,568
-Pięć minut w dół drogi. -Kierując się na południe?
549
00:28:19,700 --> 00:28:20,701
Właśnie próbuję dostać najpierw do mojej rodziny,
550
00:28:20,834 --> 00:28:22,403
i wtedy wracamy do miasta, ok.
551
00:28:22,537 --> 00:28:23,704
Nie możesz iść tą drogą.
552
00:28:23,837 --> 00:28:25,272
Muszę iść tą drogą. Moja rodzina na mnie czeka.
553
00:28:25,406 --> 00:28:28,075
Wszystko Wszystko w ten sposób pali się! Obróć się!
554
00:28:28,209 --> 00:28:29,243
- Nie mogę! - Musisz wrócić.
555
00:28:29,376 --> 00:28:31,045
- Nie mogę słuchać. - Nie możesz iść tą drogą!
556
00:28:32,079 --> 00:28:33,180
Muszę.
557
00:28:34,583 --> 00:28:36,450
Jak masz na imię?
558
00:28:36,585 --> 00:28:37,552
Dave.
559
00:28:37,686 --> 00:28:38,719
Dave, jestem Jacob.
560
00:28:40,354 --> 00:28:41,755
Będę się za ciebie modlił.
561
00:28:41,889 --> 00:28:43,224
Jasne, stary, ja... Będę się za ciebie modlić.
562
00:28:44,391 --> 00:28:45,459
Widzieć.
563
00:28:46,794 --> 00:28:47,962
- Ja Ja Ja - Powodzenia.
564
00:28:48,095 --> 00:28:49,063
Postaram się o ciebie dbać w drodze powrotnej, OK?
565
00:29:14,488 --> 00:29:15,956
O nie, nie, nie, nie, nie, nie.
566
00:29:17,592 --> 00:29:22,396
Gówno! O Boże, cholera.
567
00:29:22,496 --> 00:29:23,497
Hej!
568
00:29:23,632 --> 00:29:25,332
Hej, Saro?
569
00:29:25,466 --> 00:29:27,768
Saro, spójrz na mnie, spójrz na mnie. Hej, wszystko w porządku?
570
00:29:27,901 --> 00:29:28,503
Spójrz na mnie. Wszystko w porządku, co?
571
00:29:28,637 --> 00:29:30,104
-Tak -Hej, Clay?
572
00:29:30,237 --> 00:29:31,673
-Tak? -W porządku, co?
573
00:29:31,805 --> 00:29:33,675
- Czy z dzieckiem wszystko w porządku?
574
00:29:33,807 --> 00:29:35,843
Tata? Tata?
575
00:29:40,582 --> 00:29:42,149
Tata. Tato, spójrz.
576
00:29:42,283 --> 00:29:44,519
OK, hej, hej, tato.
577
00:29:44,653 --> 00:29:45,620
Jerzy?
578
00:29:45,754 --> 00:29:46,954
Dziadek?
579
00:30:00,635 --> 00:30:01,670
Dave'a?
580
00:30:01,802 --> 00:30:03,772
Pozdrów mamę ode mnie, OK, tato?
581
00:30:03,871 --> 00:30:06,040
OK, Clay, potrzebuję twojej pomocy, Dobra.
582
00:30:06,173 --> 00:30:07,374
Potrzebuję twojej pomocy, chodź tutaj.
583
00:30:07,509 --> 00:30:08,510
Chodź tu.
584
00:30:08,643 --> 00:30:10,010
- Ach! - Czy u niego wszystko w porządku?
585
00:30:10,144 --> 00:30:11,546
On odszedł.
586
00:30:11,680 --> 00:30:13,047
Zabierzmy go do ciężarówki.
587
00:31:11,105 --> 00:31:12,106
Co się stało?
588
00:31:12,239 --> 00:31:13,207
Co się do cholery stało?
589
00:31:13,340 --> 00:31:14,843
Po prostu skręciłem i O Boże.
590
00:31:14,942 --> 00:31:16,511
-W porządku, hej, jest w porządku. -Tak mi przykro.
591
00:31:16,611 --> 00:31:18,278
Hej, kochanie, wszystko w porządku.
592
00:31:18,412 --> 00:31:19,346
Co zrobimy, tato?
593
00:31:19,446 --> 00:31:20,615
Muszę wracać do domu.
594
00:31:22,216 --> 00:31:23,917
Powiedzieli, że wysyłają ewakuować zespoły do sąsiedztwa,
595
00:31:24,051 --> 00:31:25,219
więc może moglibyśmy oddzwonić.
596
00:31:25,352 --> 00:31:26,920
To linia energetyczna blokuje główną drogę.
597
00:31:27,054 --> 00:31:28,122
Nie ma dokąd pójść.
598
00:31:37,131 --> 00:31:38,365
O Boże!
599
00:31:38,465 --> 00:31:39,466
Dave!
600
00:31:39,601 --> 00:31:40,901
Wszystko będzie w porządku.
601
00:31:41,034 --> 00:31:41,969
OK, zrobimy to oddzwonić.
602
00:31:42,102 --> 00:31:42,903
Nic nam nie będzie.
603
00:31:44,104 --> 00:31:46,140
Drogi Panie, proszę
604
00:31:46,273 --> 00:31:49,143
prowadź nas i chroń tej nocy, proszę Cię, Panie.
605
00:31:50,911 --> 00:31:54,381
I proszę, proszę, pociesz George'a
606
00:31:54,481 --> 00:31:55,916
gdy do ciebie dotrze.
607
00:32:00,555 --> 00:32:02,122
Proszę, chroń nas.
608
00:32:02,256 --> 00:32:03,424
- Zatrzymaj to. - Będę.
609
00:32:03,558 --> 00:32:05,827
O Boże,
610
00:32:09,263 --> 00:32:10,732
Bóg.
611
00:32:10,832 --> 00:32:12,266
Boże, tak.
612
00:32:12,399 --> 00:32:14,101
Mam nadzieję, że Taylorom się udało.
613
00:32:28,449 --> 00:32:29,918
614
00:32:31,418 --> 00:32:33,187
To jest jak ogień całkowicie mi tego brakowało.
615
00:32:36,957 --> 00:32:38,292
Brak zasilania.
616
00:32:46,634 --> 00:32:48,703
Myślisz, że ogień się rozgrzeje to daleko stąd?
617
00:32:48,837 --> 00:32:51,840
Cóż, z tym szalonym ogniem, to nikt się nie domyśla.
618
00:32:51,972 --> 00:32:54,776
Nie wiem, czy ekipy ewakuacyjne jeszcze nie przeszło, więc
619
00:32:54,876 --> 00:32:57,545
Myślę, że najlepszą rzeczą zrobić, to ognioodpornie dom,
620
00:32:57,679 --> 00:32:59,112
na wypadek, gdyby to przyszło w ten sposób.
621
00:32:59,213 --> 00:33:00,548
A co z dziadkiem?
622
00:33:05,653 --> 00:33:09,958
Hej, Clay, Dziadek jest teraz na górze, OKej
623
00:33:11,559 --> 00:33:13,393
I wiem, że on patrzy w dół odpowiedzialność.
624
00:33:13,528 --> 00:33:14,696
On nas ochroni.
625
00:33:16,531 --> 00:33:18,031
Ale potrzebuje, żebyśmy byli silni.
626
00:33:19,299 --> 00:33:20,300
Teraz mamy mnóstwo pracy.
627
00:33:20,400 --> 00:33:22,570
I potrzebuję twojej pomocy, ok?
628
00:33:22,704 --> 00:33:24,539
Potrzebuję waszej pomocy.
629
00:33:24,672 --> 00:33:25,840
Pospiesz się.
630
00:33:32,012 --> 00:33:34,181
W porządku, musimy oczyścić to wszystko do odświeżenia.
631
00:33:34,314 --> 00:33:36,350
I musimy się zmoczyć cały obszar.
632
00:33:36,483 --> 00:33:38,085
20 do 30 stóp na zewnątrz.
633
00:33:38,218 --> 00:33:42,089
Ten ogień to głodny potwór, ma swój własny rozum.
634
00:33:46,895 --> 00:33:48,161
Dobra, słuchaj, idź po głowice zraszaczy,
635
00:33:48,262 --> 00:33:49,764
- zrobisz to? - Tak.
636
00:33:51,866 --> 00:33:53,902
Sprawdźmy ponownie z głównym meteorologiem
637
00:33:54,034 --> 00:33:55,603
Mika Nelsona. Mike?
638
00:33:55,737 --> 00:33:56,938
Tylko wszystko powiązane do tego, co widzimy
639
00:33:57,070 --> 00:33:58,272
w cieplejszym świecie
640
00:33:58,405 --> 00:34:00,742
trójkąt ognia, wiatr upał
641
00:34:00,875 --> 00:34:02,577
- i bardziej suche warunki. - Clay, oczyść linię.
642
00:34:02,710 --> 00:34:04,077
Chcę ustawić kolejkę na dachu.
643
00:34:04,211 --> 00:34:05,112
To krzaki, chociaż robi się gorąco, robi się sucho.
644
00:34:05,245 --> 00:34:05,880
Jeśli wyschnie, zagrożenie pożarowe jest większe.
645
00:34:06,014 --> 00:34:07,247
- Tu na dole? - Tak.
646
00:34:07,381 --> 00:34:08,215
- W porządku. - Z pewnością widzieliśmy
647
00:34:08,348 --> 00:34:10,250
katastrofalne skutki dzisiaj.
648
00:34:10,384 --> 00:34:12,185
W porządku. Przesuńmy cokolwiek które mogą się zapalić
649
00:34:12,286 --> 00:34:14,022
z dala od ścian i okien.
650
00:34:14,121 --> 00:34:15,557
Te niszczycielskie pożary która zniszczyła społeczności
651
00:34:15,690 --> 00:34:17,391
w ciągu zaledwie kilku sekund.
652
00:34:17,525 --> 00:34:22,062
Spaliło się aż 1000 domów pozostawiając wiele rodzin bez dachu nad głową.
653
00:34:22,195 --> 00:34:25,265
Przedzieranie się przez budynki mieszkalne dzielnice jak lampa lutownicza
654
00:34:25,399 --> 00:34:28,435
napędzany intensywnością Wiatr o prędkości 100 mil na godzinę.
655
00:34:28,570 --> 00:34:30,270
Dość szokujące wiatr rozwiewa żar
656
00:34:30,404 --> 00:34:32,272
na całej drodze.
657
00:34:32,406 --> 00:34:35,944
Już 100 000 akrów spalony w regionie Colbert.
658
00:34:36,076 --> 00:34:38,478
Ale wszystko już zajęte zwrot w stronę najgorszego.
659
00:34:38,613 --> 00:34:42,482
Tak wielu martwiło się stan ich domów.
660
00:34:42,617 --> 00:34:44,552
Szacuje się, że ponad 100 domów
661
00:34:44,652 --> 00:34:46,286
spaliły się w Colbert.
662
00:34:46,420 --> 00:34:48,856
I tysiące innych zostali ewakuowani.
663
00:34:48,990 --> 00:34:51,726
Tysiące ludzi zmuszonych do ucieczki prawie bez ostrzeżenia.
664
00:34:51,826 --> 00:34:54,394
To była przerażająca próba.
665
00:34:54,494 --> 00:34:57,331
Dziś wieczorem zniszczenie jest prawie katastrofalny.
666
00:34:57,464 --> 00:34:59,634
Nadal daleko do opanowania.
667
00:34:59,767 --> 00:35:01,836
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
668
00:35:01,970 --> 00:35:03,671
Jest więcej ognia. Jak jak to możliwe?
669
00:35:04,973 --> 00:35:06,273
Jaka jest droga ewakuacyjna?
670
00:35:06,406 --> 00:35:07,976
Tak, droga jest zablokowana.
671
00:35:08,108 --> 00:35:09,677
Będziesz musiał iść Inny sposób.
672
00:35:09,811 --> 00:35:12,245
To jest niewybaczalne. Zamierzam
673
00:35:12,346 --> 00:35:13,948
Cholera!
674
00:35:14,082 --> 00:35:15,783
Pan?
675
00:35:15,917 --> 00:35:16,851
Pan?
676
00:35:18,485 --> 00:35:19,754
Wiatr zmienia kierunek na zachodni.
677
00:35:19,854 --> 00:35:22,857
Ten pożar został opanowany tylko w 5%.
678
00:35:22,991 --> 00:35:25,125
I chociaż porywy na razie ucichły
679
00:35:25,258 --> 00:35:26,961
warunki mogą się szybko zmienić.
680
00:35:27,095 --> 00:35:29,463
Proszę zachować czujność tam, ludzie.
681
00:35:29,597 --> 00:35:30,798
I bądź bezpieczny.
682
00:35:30,932 --> 00:35:32,834
Jestem Don Mansfield, K. Świetne wiadomości.
683
00:35:32,967 --> 00:35:34,102
Co teraz zrobimy?
684
00:35:38,171 --> 00:35:40,008
Czekamy.
685
00:35:40,140 --> 00:35:41,976
I modlimy się.
686
00:36:09,637 --> 00:36:10,237
Hej.
687
00:36:12,305 --> 00:36:13,340
Hej.
688
00:36:21,082 --> 00:36:23,417
Niewiele do pokazania przez 82 lata życia.
689
00:36:26,219 --> 00:36:27,387
Tak.
690
00:36:29,991 --> 00:36:31,926
Nie sądzę, żeby twój ojciec miał wiele potrzeb.
691
00:36:36,698 --> 00:36:40,168
Chciałbym, żebyś go poznała, zanim zmarła moja mama.
692
00:36:42,436 --> 00:36:44,739
Po prostu bardzo się zmienił po jej śmierci.
693
00:36:47,775 --> 00:36:50,343
Patrzę, jak przechodzi przez raka naprawdę je zahartowało.
694
00:36:55,415 --> 00:36:58,385
Wychodzi od wszystkich, łącznie ze mną.
695
00:37:02,255 --> 00:37:03,791
Po prostu nigdy nie było takie samo.
696
00:37:06,894 --> 00:37:08,261
To był dobry człowiek, Dave.
697
00:37:10,064 --> 00:37:13,534
I naprawdę ci to pokazał, i to wiemy, prawda?
698
00:37:13,634 --> 00:37:15,203
Bo wychował dobrego syna.
699
00:37:21,609 --> 00:37:22,577
Byłam
700
00:37:23,778 --> 00:37:24,812
Jechałem za szybko.
701
00:37:24,946 --> 00:37:25,947
O nie, nie, nie.
702
00:37:26,080 --> 00:37:27,481
-A ja byłem lekkomyślny. -NIE!
703
00:37:27,615 --> 00:37:29,117
-Hej! -A ja naprawdę--
704
00:37:29,249 --> 00:37:31,819
-Nie, daj spokój, hej Sarah. -Powiedział mi, żebym poszedł--
705
00:37:31,953 --> 00:37:34,088
-i bardzo mi przykro. -Posłuchaj mnie.
706
00:37:34,222 --> 00:37:38,760
Hej, to nie twoja wina, ok?
707
00:37:40,795 --> 00:37:42,295
Nic z tego nie jest.
708
00:37:42,429 --> 00:37:43,296
Nic z tego.
709
00:37:43,430 --> 00:37:44,832
Tak.
710
00:37:46,968 --> 00:37:48,136
To był jego czas.
711
00:37:50,938 --> 00:37:52,140
Był gotowy do wyjścia.
712
00:37:53,641 --> 00:37:54,809
Był gotowy do wyjścia.
713
00:37:56,644 --> 00:37:58,179
Teraz jest spokojny. Jest w porządku.
714
00:37:58,311 --> 00:37:59,446
Dobra.
715
00:37:59,580 --> 00:38:00,615
716
00:38:02,150 --> 00:38:03,751
I bardzo mi przykro, jeśli kiedykolwiek to powiedziałem nic złego na jego temat.
717
00:38:03,851 --> 00:38:07,622
O nie. Wiesz dlaczego taki był trudne dla ciebie?
718
00:38:09,624 --> 00:38:13,194
Bo mu przypomniałeś mojej mamy.
719
00:38:15,997 --> 00:38:17,364
Ponieważ jesteś silny.
720
00:38:18,365 --> 00:38:19,200
I jesteś piękna.
721
00:38:21,869 --> 00:38:23,336
A ty-- mówisz co myślisz.
722
00:38:25,840 --> 00:38:27,675
Wiem o tym, bo Wiem, kiedy na ciebie patrzył
723
00:38:27,809 --> 00:38:29,777
i to było bolesne i to-- dlatego.
724
00:38:30,978 --> 00:38:32,780
Dlatego był taki trudny na Ciebie.
725
00:38:36,517 --> 00:38:37,819
Dziękuję kochanie.
726
00:38:42,023 --> 00:38:43,291
Słuchaj, nic mi nie będzie.
727
00:38:44,659 --> 00:38:46,527
Bo mamy siebie.
728
00:38:46,661 --> 00:38:47,494
Dobra.
729
00:38:51,464 --> 00:38:53,668
- Kocham cię. - Kocham cię.
730
00:39:05,746 --> 00:39:07,215
- Przepraszam, pani. - To wszystkie informacje
731
00:39:07,347 --> 00:39:08,481
mamy w tej chwili.
732
00:39:14,555 --> 00:39:15,556
Nic ci nie jest?
733
00:39:15,690 --> 00:39:16,657
Nie rozumiem tego.
734
00:39:16,757 --> 00:39:18,226
Ludzie idą w dół Góra,
735
00:39:18,358 --> 00:39:21,095
ponieważ jest ogień na szczycie wzgórza, prawda?
736
00:39:21,229 --> 00:39:23,831
Ale teraz ludzie zgłaszają na dole też jest ogień.
737
00:39:23,931 --> 00:39:24,932
Jak to możliwe?
738
00:39:25,066 --> 00:39:26,234
Pożary punktowe.
739
00:39:26,366 --> 00:39:28,236
Główna część pożaru przekroczył ten grzbiet.
740
00:39:28,368 --> 00:39:30,037
I zwykle żar dmuchać w górę,
741
00:39:30,171 --> 00:39:31,371
i po prostu sortują wygasnąć.
742
00:39:31,505 --> 00:39:32,874
Ale te wiatry są tak intensywne,
743
00:39:33,007 --> 00:39:35,176
niosą żar w górę i wzniecić nowe pożary,
744
00:39:35,276 --> 00:39:37,011
zwane „pożarami punktowymi”.
745
00:39:37,111 --> 00:39:39,614
Tak wygląda ogień dotarł do Kanionu Wickers.
746
00:39:39,747 --> 00:39:42,183
Jak daleko może wiać żar?
747
00:39:42,283 --> 00:39:43,951
Pół mili, milę.
748
00:39:44,085 --> 00:39:45,720
Może więcej. Więc mi mówisz
749
00:39:45,853 --> 00:39:48,589
będzie więcej ognia wszędzie wokoło?
750
00:39:48,723 --> 00:39:50,423
-Prawdopodobnie. -Więc gdzie mam być
751
00:39:50,558 --> 00:39:51,893
powiedzieć tym ludziom, żeby odeszli?
752
00:39:54,195 --> 00:39:56,230
Nie możemy uratować wszystkich.
753
00:39:56,364 --> 00:39:58,032
Jedyne, co możemy zrobić, to pomóc jednemu osoba na raz.
754
00:40:08,910 --> 00:40:11,379
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
755
00:40:14,315 --> 00:40:15,283
Widzieć cokolwiek?
756
00:40:15,415 --> 00:40:16,651
Po prostu pal.
757
00:40:18,286 --> 00:40:19,452
Może będziemy mieli szczęście.
758
00:40:22,590 --> 00:40:24,058
Cóż
759
00:40:24,158 --> 00:40:26,661
Nie możemy dojechać do głównej drogi z powodu awarii linii energetycznej,
760
00:40:26,794 --> 00:40:30,064
ale może jest droga serwisowa,
761
00:40:30,164 --> 00:40:31,799
które możemy zabrać żeby to obejść.
762
00:40:33,267 --> 00:40:34,936
Pomyślałem, że spróbujemy i poczekaj.
763
00:40:35,069 --> 00:40:36,971
Och, ten wiatr zmienił kierunek na zachodni to znaczy pożary
764
00:40:37,104 --> 00:40:38,072
w drodze.
765
00:40:39,472 --> 00:40:40,608
To jest
766
00:40:40,741 --> 00:40:41,842
767
00:40:41,976 --> 00:40:42,944
Hej, może może w tym tygodniu.
768
00:40:43,077 --> 00:40:44,477
Hej, ciii.
769
00:40:44,612 --> 00:40:45,680
Słyszeliście to?
770
00:40:47,748 --> 00:40:48,849
- Pomoc! - Co?
771
00:40:51,652 --> 00:40:52,687
To dom panny Elkin.
772
00:40:52,820 --> 00:40:53,854
Pomoc!
773
00:40:56,324 --> 00:40:57,457
O mój Boże!
774
00:40:57,591 --> 00:40:59,593
Zdobądź apteczkę! Zejdź na ziemię!
775
00:41:00,962 --> 00:41:01,762
Zejdź na ziemię, Pani Elkins!
776
00:41:02,964 --> 00:41:04,365
Jest w porządku. Po prostu zejdź na ziemię.
777
00:41:04,497 --> 00:41:05,299
Hej! Hej!
778
00:41:08,501 --> 00:41:09,537
Hej hej hej.
779
00:41:12,173 --> 00:41:13,607
Jest cała spalona, co zrobimy, tato?
780
00:41:13,708 --> 00:41:14,976
-O mój Boże! -Jest w porządku.
781
00:41:15,109 --> 00:41:16,344
-Aaa! -Hej, pani Elkins,
782
00:41:16,476 --> 00:41:17,345
– tu Dave Laughlin. - Jestem zraniony.
783
00:41:17,477 --> 00:41:18,679
-Jestem zraniony! -Poczekaj poczekaj.
784
00:41:18,813 --> 00:41:20,047
Mam trochę Percocet twojego taty.
785
00:41:22,883 --> 00:41:24,452
To ci pomoże, Pani Elkins. OK, hej.
786
00:41:24,552 --> 00:41:25,386
Weź trochę tego.
787
00:41:25,519 --> 00:41:26,554
Proszę bardzo.
788
00:41:26,687 --> 00:41:27,989
Proszę bardzo. Jest w porządku.
789
00:41:30,057 --> 00:41:31,559
Pani Elkins? Pani Elkins?
790
00:41:31,692 --> 00:41:33,227
- Tata! - Panno Elkins?
791
00:41:33,361 --> 00:41:34,228
Pani Elkins!
792
00:41:34,362 --> 00:41:36,230
Dave.
793
00:41:36,364 --> 00:41:37,798
Tato, co się stało?
794
00:41:37,898 --> 00:41:38,866
Co się z nią stało?
795
00:41:40,468 --> 00:41:42,670
O mój Boże.
796
00:41:42,803 --> 00:41:44,171
Nie mogę Nie mogę tego znieść.
797
00:41:45,539 --> 00:41:46,907
Nie mogę Nie mogę tego znieść.
798
00:41:48,242 --> 00:41:49,176
Mama.
799
00:41:54,148 --> 00:41:55,549
Pierdol się, strzelaj!
800
00:41:58,019 --> 00:41:59,053
Chodź tutaj, jest w porządku.
801
00:42:01,756 --> 00:42:04,358
Jest w porządku, jest w porządku.
802
00:42:04,492 --> 00:42:05,393
Dave.
803
00:42:05,526 --> 00:42:06,694
Hej, Dave. Dave!
804
00:42:06,827 --> 00:42:08,662
Ale ja nie nie chcę umierać.
805
00:42:08,763 --> 00:42:10,431
Musimy już iść!
806
00:42:10,564 --> 00:42:12,066
Dave!
807
00:42:12,199 --> 00:42:13,267
Dave, musimy jechać!
808
00:42:14,468 --> 00:42:15,069
Musimy już iść!
809
00:42:16,404 --> 00:42:18,105
-Co masz na myśli? -Musimy iść! Musimy iść!
810
00:42:21,510 --> 00:42:22,576
Dostanę klucze. Wsiadaj do ciężarówki!
811
00:42:22,710 --> 00:42:24,879
- Pospiesz się! - Mamo, wsiadaj do ciężarówki!
812
00:42:25,012 --> 00:42:26,013
Musimy się spieszyć.
813
00:42:26,113 --> 00:42:27,516
Te zbiorniki z propanem będą dmuchać.
814
00:42:33,921 --> 00:42:35,856
Idź, idź, idź, idź, idź, idź!
815
00:42:37,124 --> 00:42:39,293
- Tata! - Clay, uciekaj, uciekaj, uciekaj.
816
00:42:56,944 --> 00:42:57,945
Nasz dom.
817
00:42:59,280 --> 00:43:00,614
Rzeczy można zastąpić, Clay.
818
00:43:00,748 --> 00:43:01,982
Ludzie nie mogą, ok.
819
00:43:02,116 --> 00:43:04,251
Tak długo jak jesteśmy razem, nic nam nie będzie.
820
00:43:04,385 --> 00:43:05,453
821
00:43:05,586 --> 00:43:07,388
Dobrze, dobrze.
822
00:43:08,923 --> 00:43:10,124
Spójrz tutaj.
823
00:43:10,257 --> 00:43:12,393
Zbliża się droga serwisowa po twojej prawej stronie.
824
00:43:13,828 --> 00:43:15,096
Uważaj na to, bo nic nie widzę
825
00:43:15,229 --> 00:43:16,230
ale dym.
826
00:43:17,898 --> 00:43:18,999
- Jest tam, tato. - Gdzie?
827
00:43:19,133 --> 00:43:20,000
To jest tam. Po prostu nie widzisz,
828
00:43:20,134 --> 00:43:21,268
bo krzaki się palą.
829
00:43:21,402 --> 00:43:22,970
On ma rację. Widzę to, jest tam, Dave.
830
00:43:23,104 --> 00:43:24,271
Dobrze, dobrze.
831
00:43:31,112 --> 00:43:32,646
O Boże.
832
00:43:32,780 --> 00:43:34,782
Och, bądź ostrożny, Dave.
833
00:43:40,454 --> 00:43:41,789
Trzymaj się, kochanie. Próbuję.
834
00:43:41,922 --> 00:43:43,124
Myślisz, że to właściwy sposób, tato?
835
00:43:43,224 --> 00:43:44,692
Jesteśmy otoczeni ogniem.
836
00:43:44,825 --> 00:43:46,026
To jedyny sposób przez główną drogę,
837
00:43:46,160 --> 00:43:47,294
więc będziemy mieć przepchnąć się.
838
00:43:47,428 --> 00:43:48,696
Ok, zrobię to szybko jak mogę.
839
00:43:48,829 --> 00:43:49,864
- Wytrzymać. Dobra? - No cześć.
840
00:43:49,997 --> 00:43:51,265
- Powieś tam
841
00:43:56,837 --> 00:43:57,805
O Boże.
842
00:43:57,938 --> 00:43:58,973
Chrystus! Wszystko w porządku, chłopaki?
843
00:43:59,106 --> 00:44:00,374
To trudne. Wszystko w porządku?
844
00:44:00,509 --> 00:44:01,675
Powieś tam.
845
00:44:06,947 --> 00:44:08,115
Gdzie jesteśmy?
846
00:44:08,215 --> 00:44:09,717
Co to za wszystkie rzeczy?
847
00:44:09,850 --> 00:44:11,652
Wygląda na to, że już to zrobili modernizację kanału odpływowego.
848
00:44:14,722 --> 00:44:15,356
Uważaj, tato!
849
00:44:18,325 --> 00:44:19,994
O Boże.
850
00:44:23,030 --> 00:44:24,031
O Boże.
851
00:44:25,166 --> 00:44:26,568
Czy jest jakiś inny sposób?
852
00:44:26,700 --> 00:44:27,902
Nie mogę tego obejść.
853
00:44:33,841 --> 00:44:35,577
Dobrze
854
00:44:35,709 --> 00:44:36,977
Może możemy.
855
00:44:56,096 --> 00:44:57,331
Czy wiesz w ogóle jak jeździć jednym z nich?
856
00:44:57,431 --> 00:44:59,568
Jestem właścicielem firmy budowlanej. Mam nadzieję.
857
00:45:04,905 --> 00:45:06,173
Ach, cholera.
858
00:45:06,273 --> 00:45:07,775
-Nie ma kluczy
859
00:45:09,176 --> 00:45:10,579
Idź po moje przecinaki do śrub, zrobiłbyś to?
860
00:45:10,711 --> 00:45:12,514
-O Boże. -Hej, kochanie, hej?
861
00:45:12,614 --> 00:45:13,881
-Hej, wszystko w porządku? -O Boże.
862
00:45:14,014 --> 00:45:14,949
-Hej, spójrz na mnie. -Tak.
863
00:45:15,082 --> 00:45:16,183
Spójrz na mnie, wszystko w porządku? Spójrz na mnie.
864
00:45:16,283 --> 00:45:17,017
- Tak. - Mów do mnie.
865
00:45:17,117 --> 00:45:19,186
-Co się dzieje? -To był skurcz.
866
00:45:19,286 --> 00:45:20,555
Nie chcę stracić dziecka, Dave.
867
00:45:20,689 --> 00:45:21,922
-Hej, to się nie stanie. -Ja wiem
868
00:45:22,056 --> 00:45:24,258
Nikt nikogo nie straci, Obiecuję ci, OK.
869
00:45:24,391 --> 00:45:25,726
Nikt nikogo nie straci.
870
00:45:25,859 --> 00:45:29,463
Ja tylko Muszę tylko przejść ta droga,
871
00:45:29,598 --> 00:45:31,633
i to zabiera nas w bezpieczne miejsce. Muszę tylko przenieść to drzewo.
872
00:45:31,765 --> 00:45:33,867
-Dobra? -Jak to zrobisz?
873
00:45:33,968 --> 00:45:35,069
Z tym, co tam jest.
874
00:45:35,202 --> 00:45:37,037
-Ogień się zbliża. -OK, OK.
875
00:45:37,137 --> 00:45:38,272
Pospiesz się.
876
00:45:45,946 --> 00:45:48,115
Tak, to będzie działać idealnie.
877
00:45:50,652 --> 00:45:51,452
Dobra.
878
00:46:05,132 --> 00:46:06,166
Pociągnij.
879
00:46:07,801 --> 00:46:08,969
Chwyć mocno i mocno.
880
00:46:09,103 --> 00:46:10,471
Dobry? Dobra.
881
00:46:15,476 --> 00:46:16,343
Masz to!
882
00:46:16,477 --> 00:46:17,512
883
00:46:21,516 --> 00:46:24,318
W porządku, spróbujmy.
884
00:46:24,451 --> 00:46:26,487
W porządku.
885
00:46:26,621 --> 00:46:27,488
-Jesteś gotowy? -Tak.
886
00:46:27,622 --> 00:46:28,255
Ciągnąć.
887
00:46:34,995 --> 00:46:36,430
Chodź, musimy się ruszać.
888
00:46:36,531 --> 00:46:38,866
Musimy się ruszyć. Dawajcie ludzie. Pospiesz się.
889
00:46:38,999 --> 00:46:40,535
Taki dumny z Ciebie!
890
00:46:42,504 --> 00:46:43,605
Widzisz mnie?
891
00:46:43,705 --> 00:46:44,972
- Widziałeś, jak to robiłem? - Tak.
892
00:46:52,946 --> 00:46:54,348
- Ty lepiej? - Tak.
893
00:46:54,481 --> 00:46:55,617
Mamy szansę.
894
00:46:59,554 --> 00:47:01,121
Wyjdźmy!
895
00:47:01,221 --> 00:47:03,457
- Tak
896
00:47:03,558 --> 00:47:04,726
Tak!
897
00:47:21,509 --> 00:47:22,677
- Trzymajcie się, chłopaki. - Prawie jesteśmy na miejscu.
898
00:47:22,811 --> 00:47:24,345
tak.
899
00:47:24,478 --> 00:47:26,681
Proszę jeździć ostrożniej, Dave.
900
00:47:26,815 --> 00:47:28,916
Próbuję, kochanie. Ten ogień szybko się rozprzestrzenia.
901
00:47:29,049 --> 00:47:30,585
Ale damy radę, OKej
902
00:47:31,553 --> 00:47:32,554
Prawie jesteśmy na miejscu.
903
00:47:38,593 --> 00:47:39,694
Gówno.
904
00:47:41,529 --> 00:47:42,831
- Co to jest? - Cholera.
905
00:47:42,930 --> 00:47:43,897
O nie, nie, nie, nie.
906
00:47:44,031 --> 00:47:45,332
-Gówno! -Co się stało?
907
00:47:45,432 --> 00:47:46,668
- Co? - Czy o coś przejechaliśmy?
908
00:47:46,768 --> 00:47:47,736
Gówno!
909
00:47:50,538 --> 00:47:51,506
Co się stało?
910
00:47:51,606 --> 00:47:53,006
Tata?
911
00:47:53,107 --> 00:47:55,510
Pęknięty panel olejowy chwilę temu.
912
00:47:55,610 --> 00:47:56,745
Wyciekał nam olej ten cały czas.
913
00:47:57,878 --> 00:47:58,946
Czy możesz to naprawić?
914
00:47:59,079 --> 00:48:01,348
Nie. Nasz silnik się zatarł.
915
00:48:01,448 --> 00:48:02,784
Będziemy musieli iść pieszo, W porządku.
916
00:48:02,916 --> 00:48:04,351
- Ach! - Pospiesz się.
917
00:48:04,451 --> 00:48:05,620
Weź ten plecak.
918
00:48:10,491 --> 00:48:12,025
Zabierz swoje rzeczy, daj mi tę kurtkę.
919
00:48:12,126 --> 00:48:13,227
Chwyć plecaki.
920
00:48:13,360 --> 00:48:14,928
921
00:48:15,062 --> 00:48:15,963
Tata!
922
00:48:18,065 --> 00:48:19,133
Wyjdź natychmiast z ciężarówki!
923
00:48:19,266 --> 00:48:20,134
- Mama! - Wyjdź z ciężarówki!
924
00:48:20,267 --> 00:48:21,636
Idź idź!
925
00:48:21,770 --> 00:48:23,237
Wyjdź z ciężarówki, chodźmy!
926
00:48:33,480 --> 00:48:34,948
Nic ci nie jest?
927
00:48:35,082 --> 00:48:36,417
Tak. Glina?
928
00:48:36,551 --> 00:48:37,552
929
00:48:38,887 --> 00:48:40,555
To jest najgorszy dzień mojego życia.
930
00:48:40,655 --> 00:48:41,589
Cholera, uwielbiałem tę ciężarówkę.
931
00:48:45,794 --> 00:48:48,128
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
932
00:48:48,262 --> 00:48:50,063
Tak, cześć. Siedzę na Pine Bluff.
933
00:48:50,164 --> 00:48:50,832
934
00:48:51,766 --> 00:48:52,966
Gdzie mamy iść? Nie mogę przejść przez barykadę.
935
00:48:52,966 --> 00:48:54,334
Tak, droga jest zablokowana.
936
00:48:54,468 --> 00:48:56,103
Będziesz miał pójść inną drogą.
937
00:48:56,236 --> 00:49:00,474
Powinno być ścieżka na Wilson Street.
938
00:49:00,608 --> 00:49:02,109
Czy wiesz gdzie Ulica Wilsona jest?
939
00:49:02,242 --> 00:49:03,645
Tak, mam. Dziękuję bardzo.
940
00:49:03,778 --> 00:49:04,978
Tak.
941
00:49:14,589 --> 00:49:15,690
Skąd to pochodzi?
942
00:49:19,092 --> 00:49:20,360
Wiatr rozwiewał żar.
943
00:49:22,029 --> 00:49:23,297
To może się skończyć naprawdę źle.
944
00:49:24,699 --> 00:49:25,867
Musimy się stąd wydostać.
945
00:49:25,999 --> 00:49:26,935
Hej, wszystko w porządku.
946
00:49:33,875 --> 00:49:34,809
No dalej, ruszaj się.
947
00:49:38,178 --> 00:49:39,313
-Noga w porządku? -Tak.
948
00:49:41,583 --> 00:49:42,182
- Pomóż mi. Zdobądź mnie. - Mama?
949
00:49:42,316 --> 00:49:43,450
Chodź kochanie.
950
00:49:43,551 --> 00:49:44,451
Pospiesz się, musisz iść dalej.
951
00:49:45,720 --> 00:49:47,054
- Chodź, mamo. - OKej OKej dobra
952
00:49:47,187 --> 00:49:48,723
Po prostu coś powiedziałem
953
00:49:48,857 --> 00:49:49,824
Potrzebuję trochę wody.
954
00:49:51,526 --> 00:49:53,193
Po prostu odpocznij chwilę.
955
00:49:53,327 --> 00:49:55,295
Musimy Musimy szybko się napić i ruszaj się.
956
00:49:59,500 --> 00:50:01,001
Musimy dalej przebijać się, Dobra?
957
00:50:01,134 --> 00:50:02,402
Dobra.
958
00:50:02,537 --> 00:50:03,738
Damy radę, ok
959
00:50:03,872 --> 00:50:04,539
Tak.
960
00:50:17,886 --> 00:50:19,921
Hej. Spójrz, spójrz, spójrz. Hej!
961
00:50:20,053 --> 00:50:21,589
- Hej! - Były tu!
962
00:50:21,723 --> 00:50:24,057
- Hej! - Hej!
963
00:50:26,561 --> 00:50:28,095
Hej!
964
00:50:28,228 --> 00:50:29,664
Pomoc!
965
00:50:29,764 --> 00:50:31,766
To znaczy, gdzie są wszyscy?
966
00:50:31,900 --> 00:50:33,367
Czyż nie powinny szukać ludzi?
967
00:50:33,500 --> 00:50:35,235
- OKej chodź. - Pozostańmy wzdłuż
968
00:50:35,369 --> 00:50:36,604
linia drzew, okej
969
00:50:36,738 --> 00:50:37,371
Musimy się ruszać.
970
00:50:37,505 --> 00:50:39,373
Mama.
971
00:50:39,507 --> 00:50:41,241
- Pospiesz się. - Dobra.
972
00:50:41,375 --> 00:50:43,043
Wpadniemy na kogoś.
973
00:50:43,176 --> 00:50:44,879
Jeśli ogień nie ustąpi najpierw do nas.
974
00:50:45,013 --> 00:50:46,446
To się nie stanie, Clay.
975
00:50:46,581 --> 00:50:47,916
Uratujemy się.
976
00:50:48,048 --> 00:50:49,717
-Skąd wiesz? -Bo jestem twoim tatą, Clay!
977
00:50:49,851 --> 00:50:52,119
I to co mówię, jest prawdą, OK?
978
00:50:52,252 --> 00:50:53,220
Dave.
979
00:50:54,421 --> 00:50:55,590
Przykro mi, Clay.
980
00:50:58,058 --> 00:50:59,092
Przepraszam.
981
00:51:13,140 --> 00:51:14,809
Tato, spójrz!
982
00:51:14,943 --> 00:51:16,544
Sprawdź, czy są jakieś klucze. Zostań ze swoją mamą.
983
00:51:22,482 --> 00:51:23,952
Widzę światła, tato.
984
00:51:28,088 --> 00:51:29,724
Nie mogę im uwierzyć nie stracił mocy.
985
00:51:31,793 --> 00:51:32,927
Sprawdźmy to.
986
00:51:37,065 --> 00:51:38,398
Myślisz, że ktoś jest w domu?
987
00:51:38,498 --> 00:51:40,233
Nie wiem.
988
00:51:40,334 --> 00:51:42,070
- Cześć? - Cześć?
989
00:51:42,169 --> 00:51:44,404
Jest ganek tutaj z boku.
990
00:51:44,505 --> 00:51:45,573
Pospiesz się.
991
00:51:45,673 --> 00:51:47,008
- Chodź, mamo. - Tak.
992
00:51:52,279 --> 00:51:54,481
Cześć? Ktoś w domu?
993
00:51:55,650 --> 00:51:57,317
Cześć?
994
00:51:58,786 --> 00:52:00,153
Jest zamknięta.
995
00:52:00,287 --> 00:52:01,421
Jestem spragniony, Dave.
996
00:52:01,522 --> 00:52:02,757
Ja też.
997
00:52:04,826 --> 00:52:06,027
To nie jest grabież, OKej
998
00:52:06,159 --> 00:52:07,595
Zastąpimy cokolwiek później weźmiemy.
999
00:52:23,044 --> 00:52:24,177
Cześć?
1000
00:52:28,448 --> 00:52:29,784
Cześć?
1001
00:52:33,054 --> 00:52:33,988
Dobra, napij się wody.
1002
00:52:34,122 --> 00:52:35,389
Musimy się nawadniać, W porządku.
1003
00:52:37,558 --> 00:52:38,993
Pij tyle, ile możesz.
1004
00:52:40,293 --> 00:52:44,565
Dzięki bogu!
1005
00:52:44,699 --> 00:52:45,733
O mamo, mam dobrą wodę.
1006
00:52:45,867 --> 00:52:47,902
Och, moje stopy.
1007
00:52:48,036 --> 00:52:49,137
-Proszę bardzo.
1008
00:52:50,337 --> 00:52:51,304
To jest trochę wody.
1009
00:52:52,540 --> 00:52:54,207
Tutaj, mamo.
1010
00:52:57,145 --> 00:52:58,245
A teraz napij się, chodź.
1011
00:53:04,351 --> 00:53:06,020
Wygląda na to, że musieli ewakuowany.
1012
00:53:06,154 --> 00:53:08,221
1013
00:53:12,225 --> 00:53:13,695
Och, słyszałem o nich.
1014
00:53:15,596 --> 00:53:19,366
Glina. Clay, daj mi to.
1015
00:53:20,935 --> 00:53:22,704
O mój Boże, słychać sygnał wybierania.
1016
00:53:24,605 --> 00:53:27,441
Tak, wysyłamy teraz ta ekipa ratunkowa.
1017
00:53:27,575 --> 00:53:29,209
Tak.
1018
00:53:33,948 --> 00:53:36,084
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
1019
00:53:36,216 --> 00:53:39,554
Cześć, cześć nazywam się Sarah Laughlin,
1020
00:53:39,687 --> 00:53:41,723
i hm, moja rodzina potrzebuje pomocy.
1021
00:53:41,856 --> 00:53:43,390
Uciekaliśmy od ogień i
1022
00:53:43,490 --> 00:53:46,094
i jesteśmy na drodze serwisowej poza
1023
00:53:46,226 --> 00:53:47,762
-Sullivan Road. -Z Sullivan Road
1024
00:53:47,895 --> 00:53:49,564
w domu, i trzeba nas odebrać.
1025
00:53:49,697 --> 00:53:51,099
Czy grozi Ci bezpośrednie niebezpieczeństwo, proszę pani?
1026
00:53:52,967 --> 00:53:57,205
Dobrze, dobrze, nie prawda, drugie.
1027
00:53:59,473 --> 00:54:00,775
Ale jestem w ósmym miesiącu ciąży
1028
00:54:00,908 --> 00:54:02,777
i boję się, że mogę stracić dziecko.
1029
00:54:02,910 --> 00:54:04,212
W ciąży
1030
00:54:04,311 --> 00:54:05,913
- Tak. - OKej
1031
00:54:07,215 --> 00:54:09,717
widzę tu twój adres jako
1032
00:54:09,817 --> 00:54:11,719
Droga Turnera 77. Czy to brzmi dobrze?
1033
00:54:11,819 --> 00:54:12,820
Tak, myślę, że tak.
1034
00:54:12,954 --> 00:54:14,254
Dobra.
1035
00:54:14,387 --> 00:54:16,557
Zobaczę, czy jest zespół ratunkowy w Twojej okolicy.
1036
00:54:16,657 --> 00:54:17,925
Dziękuję.
1037
00:54:18,025 --> 00:54:19,259
-Co powiedzieli? - Zobaczyliby, czy jest
1038
00:54:19,392 --> 00:54:20,128
Ratownicy.
1039
00:54:21,896 --> 00:54:23,631
Nie mogę uwierzyć ten telefon działa!
1040
00:54:23,765 --> 00:54:24,932
To znaczy
1041
00:54:25,066 --> 00:54:27,267
Kto w ogóle korzystał już z telefonów stacjonarnych?
1042
00:54:27,400 --> 00:54:30,403
-Starzy ludzie. -Dzięki Bogu za starych ludzi.
1043
00:54:30,505 --> 00:54:32,106
- Proszę pani? - Tak, cześć.
1044
00:54:32,240 --> 00:54:34,008
OK. Wygląda na to jest ekipa ratunkowa
1045
00:54:34,142 --> 00:54:35,408
teraz przeczesuję teren.
1046
00:54:35,510 --> 00:54:36,511
Powinni móc dostać się do Ciebie
1047
00:54:36,644 --> 00:54:38,311
za około 45 minut do godziny.
1048
00:54:38,445 --> 00:54:39,914
- W porządku? -Dziękuję.
1049
00:54:40,014 --> 00:54:41,481
Trzymaj się, Sarah, OK.
1050
00:54:41,616 --> 00:54:42,449
Będziemy. Będziemy tutaj.
1051
00:54:42,583 --> 00:54:44,018
Bardzo dziękuję.
1052
00:54:44,152 --> 00:54:45,586
Tak.
1053
00:54:45,686 --> 00:54:46,621
Sara. Mówili, że przyjdą?
1054
00:54:46,754 --> 00:54:48,355
-Za ile? -45 minut do godziny.
1055
00:54:48,488 --> 00:54:49,657
Tak!
1056
00:54:51,959 --> 00:54:54,595
wychodzimy Tutaj.
1057
00:54:56,296 --> 00:54:57,098
To jest jednostka straży pożarnej w Kalifornii.
1058
00:54:57,198 --> 00:54:59,100
To jest Służby ratunkowe, Colbert.
1059
00:54:59,200 --> 00:55:02,136
Potrzebuję ekipy ratunkowej na Turner Road 77
1060
00:55:02,270 --> 00:55:04,105
tak szybko, jak to możliwe, okej
1061
00:55:04,205 --> 00:55:04,872
Świetnie. Dodam to do trasy.
1062
00:55:05,006 --> 00:55:06,641
Dziękuję.
1063
00:55:09,977 --> 00:55:12,113
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
1064
00:55:19,386 --> 00:55:21,722
O Boże, dzięki Bogu dla starych ludzi.
1065
00:55:25,126 --> 00:55:26,727
Zrobiliśmy tak dobrze.
1066
00:55:29,630 --> 00:55:31,398
1067
00:55:31,532 --> 00:55:32,700
Hej, sprawdzę ta ciężarówka
1068
00:55:32,834 --> 00:55:35,536
- i zobacz czy działa. -Hej Dave, nie wychodź na zewnątrz.
1069
00:55:35,670 --> 00:55:36,871
Nie wychodź na zewnątrz.
1070
00:55:37,004 --> 00:55:38,706
Dobra, niedługo tu będą.
1071
00:55:38,840 --> 00:55:40,241
Po prostu trzymaj się mocno.
1072
00:55:40,373 --> 00:55:42,009
To na wszelki wypadek, Saro.
1073
00:55:42,143 --> 00:55:43,711
Kto jest głodny?
1074
00:55:43,845 --> 00:55:45,913
- Jestem głodny. - Chcesz jedzenia, mamo.
1075
00:55:47,347 --> 00:55:49,750
Cóż, będą tutaj za jakiś czas, więc
1076
00:55:51,085 --> 00:55:52,385
Oj mamo.
1077
00:55:52,520 --> 00:55:53,754
-Ciasteczka! -Ciasteczka.
1078
00:55:53,888 --> 00:55:54,487
Ciastko.
1079
00:56:34,095 --> 00:56:35,596
O cholera.
1080
00:56:42,469 --> 00:56:43,738
- Zabieram to do domu. - Och, Clay.
1081
00:56:43,871 --> 00:56:45,206
Te są nadal takie dobre.
1082
00:56:47,474 --> 00:56:48,643
Musimy iść już teraz.
1083
00:56:48,776 --> 00:56:49,744
- Co? - Dlaczego?
1084
00:56:49,877 --> 00:56:51,078
Ekipa ratunkowa jest w drodze.
1085
00:56:51,212 --> 00:56:53,247
Nie mamy 45 minut, Sara.
1086
00:56:53,381 --> 00:56:54,414
Przepraszam.
1087
00:56:58,753 --> 00:57:01,822
Poczekaj, pozwól mi zobaczyć jeśli jest aktualizacja.
1088
00:57:01,956 --> 00:57:03,291
Sara, ogień jest coraz bliżej.
1089
00:57:03,423 --> 00:57:04,625
Sara
1090
00:57:04,759 --> 00:57:06,794
-Sara! -Nie ma sygnału wybierania.
1091
00:57:08,262 --> 00:57:09,397
NIE.
1092
00:57:13,601 --> 00:57:14,802
Czy samochód działa?
1093
00:57:16,436 --> 00:57:17,571
Przepraszam.
1094
00:57:17,672 --> 00:57:19,840
Przewiązane przez drut, nie zacznie się.
1095
00:57:19,974 --> 00:57:21,108
Mama tata!
1096
00:57:27,315 --> 00:57:28,816
NIE
1097
00:57:28,950 --> 00:57:31,285
Nie nie nie nie
1098
00:57:31,419 --> 00:57:33,421
Słuchaj, nic nam nie będzie, W porządku. Sara?
1099
00:57:33,521 --> 00:57:34,789
Patrzeć. Spójrz, spójrz, spójrz.
1100
00:57:34,922 --> 00:57:36,023
- O nie, nie, nie, nie. - Posłuchaj mnie.
1101
00:57:36,157 --> 00:57:37,792
Posłuchaj mnie. Musimy iść, ok.
1102
00:57:37,892 --> 00:57:39,760
Nie, nie, nie, nie siadaj, musimy iść.
1103
00:57:39,860 --> 00:57:40,828
- Nie mogę, Dave! - Proszę, spójrz na mnie.
1104
00:57:40,962 --> 00:57:41,696
-NIE! -Proszę. Proszę, musisz się rozłączyć
1105
00:57:41,829 --> 00:57:43,496
- tam ze mną, OK. -NIE!
1106
00:57:43,631 --> 00:57:45,099
Dave, nie ma dokąd pójść!
1107
00:57:47,802 --> 00:57:49,870
Dobra, gdzie jesteśmy Gdzie jesteśmy? Prawidłowy
1108
00:57:50,004 --> 00:57:52,472
OK, jesteśmy w tym obszarze tutaj.
1109
00:57:52,606 --> 00:57:53,941
To Sullivan Road tam.
1110
00:57:54,041 --> 00:57:55,343
-Ahan. -OK, to wszystko. Otóż to.
1111
00:57:55,475 --> 00:57:56,377
Tam.
1112
00:57:56,510 --> 00:57:57,812
To jezioro Chilton.
1113
00:57:57,945 --> 00:57:59,213
To tam używaliśmy łowić ryby z dziadkiem?
1114
00:57:59,347 --> 00:58:00,948
Tak. Mają tam łodzie.
1115
00:58:01,048 --> 00:58:02,383
-O tak. -Pamiętać?
1116
00:58:02,516 --> 00:58:03,718
Moglibyśmy popłynąć łodzią na środek jeziora,
1117
00:58:03,851 --> 00:58:05,519
i po prostu ukryj się przed ogniem, dopóki nie minie.
1118
00:58:06,654 --> 00:58:08,356
Jak daleko to jest?
1119
00:58:08,488 --> 00:58:10,224
Nie wiem. Może mila, półtora mili.
1120
00:58:11,491 --> 00:58:12,560
Myślisz, że ci się uda?
1121
00:58:14,795 --> 00:58:16,564
Tak, jaki mam wybór?
1122
00:58:18,366 --> 00:58:19,233
W porządku, w porządku.
1123
00:58:48,396 --> 00:58:49,530
Ostrożnie, ostrożnie.
1124
00:58:51,365 --> 00:58:52,433
Nie zatrzymuj się.
1125
00:58:53,601 --> 00:58:54,735
Jest w porządku.
1126
00:59:01,242 --> 00:59:02,443
Biegnij dalej.
1127
01:00:20,788 --> 01:00:22,490
Nie, Dave!
1128
01:00:25,493 --> 01:00:26,494
Trzymaj się, tato!
1129
01:00:26,627 --> 01:00:28,329
-Trzymaj się, tato, idziemy
1130
01:00:28,462 --> 01:00:30,364
-Przybywali. -Dave, wszystko w porządku?
1131
01:00:30,498 --> 01:00:31,432
O mój Boże!
1132
01:00:31,533 --> 01:00:33,334
- Tata! - Ach!
1133
01:00:33,467 --> 01:00:34,536
Tato, wszystko w porządku?
1134
01:00:34,668 --> 01:00:35,336
Dziecko
1135
01:00:35,469 --> 01:00:37,004
Czy wszystko w porządku.
1136
01:00:37,138 --> 01:00:37,771
Kochanie, co
1137
01:00:37,905 --> 01:00:38,873
O mój Boże.
1138
01:00:39,006 --> 01:00:40,941
Podaj mi rękę
1139
01:00:41,041 --> 01:00:41,842
Daj mi ten plecak
1140
01:00:43,844 --> 01:00:46,046
Było tak blisko!
1141
01:00:46,180 --> 01:00:49,150
Dave, wszystko w porządku?
1142
01:00:49,283 --> 01:00:50,684
Jest źle, chłopaki.
1143
01:00:50,818 --> 01:00:51,719
Nie mogę nie mogę
1144
01:00:51,852 --> 01:00:52,987
Nie będę mogła chodzić.
1145
01:00:53,120 --> 01:00:54,688
Pozwól mi przynieść apteczkę.
1146
01:00:54,822 --> 01:00:55,990
Trzymać się.
1147
01:00:56,123 --> 01:00:57,224
- Zaraz wracam. - Gdzie idziesz?
1148
01:00:57,358 --> 01:00:58,192
Zaraz wracam!
1149
01:00:58,325 --> 01:00:59,126
- Glina! - Posłuchaj mnie.
1150
01:00:59,260 --> 01:00:59,894
- Nie martw się. - Posłuchaj mnie
1151
01:01:00,027 --> 01:01:00,661
Będzie z Tobą dobrze.
1152
01:01:00,761 --> 01:01:01,395
Słuchać.
1153
01:01:01,530 --> 01:01:02,329
Ssz.
1154
01:01:02,463 --> 01:01:03,130
Nie będę w stanie chodzić, ok.
1155
01:01:03,230 --> 01:01:04,732
-Dave -Wy po prostu idźcie.
1156
01:01:04,865 --> 01:01:05,866
-Dave -Idźcie.
1157
01:01:06,000 --> 01:01:06,901
- Dave, weź to. Mam Nie
1158
01:01:07,034 --> 01:01:09,069
Nie opuścimy cię, kochanie.
1159
01:01:09,203 --> 01:01:10,671
-Będzie dobrze. -Nie mogę.
1160
01:01:20,515 --> 01:01:21,916
- Wydobrzejesz. - Nie mogę.
1161
01:01:23,384 --> 01:01:25,853
Patrz co mam. Widziałem łódź.
1162
01:01:27,087 --> 01:01:27,688
- Co robisz - Szyna.
1163
01:01:27,821 --> 01:01:29,256
To szyna.
1164
01:01:30,424 --> 01:01:32,092
Daj mi taśmę, daj mi taśmę.
1165
01:01:34,028 --> 01:01:35,597
Przykro mi kochanie. Jest w porządku.
1166
01:01:35,729 --> 01:01:36,830
Trzymaj moje ręce.
1167
01:01:36,931 --> 01:01:37,865
Nic ci nie będzie. Nic ci nie będzie.
1168
01:01:37,998 --> 01:01:38,933
Tato, pamiętasz co powiedziałeś?
1169
01:01:39,066 --> 01:01:40,401
Pamiętasz, co powiedziałeś?
1170
01:01:40,535 --> 01:01:41,168
Ciii, oddychaj. Trochę taśmy klejącej może wszystko naprawić.
1171
01:01:41,268 --> 01:01:42,036
- Dobra. - W porządku?
1172
01:01:43,270 --> 01:01:43,904
Nie ma to jak mała taśma klejąca.
1173
01:01:44,038 --> 01:01:45,206
Dobrze dobrze?
1174
01:01:45,339 --> 01:01:46,575
Ach. Jakie to uczucie, tato?
1175
01:01:48,275 --> 01:01:50,512
- OK, zrozumiałem
1176
01:01:50,612 --> 01:01:51,613
Spieszyć się.
1177
01:01:51,745 --> 01:01:54,048
Mam cię. W porządku, mam cię.
1178
01:01:54,181 --> 01:01:55,282
Mam cię.
1179
01:01:56,217 --> 01:01:56,850
Kochanie, już niedługo, kochanie.
1180
01:01:58,252 --> 01:01:59,720
Wyciągniemy cię stąd, OK.
1181
01:02:00,888 --> 01:02:02,756
Dobrze, dobrze.
1182
01:02:03,757 --> 01:02:04,959
Musimy się ruszać, teraz!
1183
01:02:08,429 --> 01:02:09,063
Prawie jesteśmy na miejscu.
1184
01:02:09,196 --> 01:02:10,064
To ta droga.
1185
01:02:17,037 --> 01:02:18,138
Dave, zgadzam się z tobą.
1186
01:02:18,973 --> 01:02:19,641
Możesz to zrobić
1187
01:02:21,610 --> 01:02:22,476
Gdzie to jest
1188
01:02:22,611 --> 01:02:23,210
Tam
1189
01:02:23,377 --> 01:02:24,311
Widziałem to tam.
1190
01:02:32,786 --> 01:02:33,787
nie mogę
1191
01:02:33,921 --> 01:02:34,755
- Nie mogę, nie mogę. - Możesz to zrobić!
1192
01:02:34,888 --> 01:02:35,756
-Nie sądzę, nie mogę. -Możesz to zrobić.
1193
01:02:38,425 --> 01:02:40,060
- Nie mogę. - Zrobimy to,
1194
01:02:40,160 --> 01:02:41,929
i zamierzamy to zrobić razem!
1195
01:02:42,062 --> 01:02:43,264
Hej tato, jest tam.
1196
01:02:43,397 --> 01:02:44,331
Jest łódź.
1197
01:02:50,505 --> 01:02:51,805
- Pospiesz się. - Dobrze kochanie.
1198
01:02:51,939 --> 01:02:53,140
Prawie na miejscu.
1199
01:02:53,274 --> 01:02:54,441
- Prawie jesteśmy na miejscu. - Prawie gotowe, tato.
1200
01:02:58,979 --> 01:02:59,847
Już prawie jesteśmy na miejscu, tato.
1201
01:03:01,583 --> 01:03:02,349
Właśnie tam, właśnie tam.
1202
01:03:02,483 --> 01:03:03,350
Dobrze, dobrze.
1203
01:03:04,818 --> 01:03:05,786
Po prostu połóż rękę
1204
01:03:05,919 --> 01:03:07,689
Dobra.
1205
01:03:07,821 --> 01:03:08,455
Były tu.
1206
01:03:09,591 --> 01:03:11,492
- W Łodzi. - OK, ostrożnie.
1207
01:03:15,162 --> 01:03:16,030
- Tata! - Oh kochanie.
1208
01:03:16,163 --> 01:03:17,097
Nic ci nie jest?
1209
01:03:17,197 --> 01:03:18,198
Glina.
1210
01:03:19,967 --> 01:03:22,036
- Potrzebuję pomocy. - Chłopaki, ruszajcie się.
1211
01:03:22,169 --> 01:03:23,370
Lepiej chodźmy szybko, chodź.
1212
01:03:23,505 --> 01:03:25,540
Popchnij. Naciskać!
1213
01:03:25,674 --> 01:03:27,274
Pospiesz się, wsiadaj teraz do łodzi.
1214
01:03:40,854 --> 01:03:41,822
Wszystko w porządku, kochanie?
1215
01:03:43,490 --> 01:03:44,559
Tak.
1216
01:04:43,951 --> 01:04:46,420
Hej skarbie, połóż koc na tacie.
1217
01:04:47,756 --> 01:04:48,889
Dobra.
1218
01:04:52,226 --> 01:04:53,561
Proszę, tato.
1219
01:04:53,695 --> 01:04:55,095
Nic ci nie jest?
1220
01:04:55,229 --> 01:04:56,196
Musisz dać radę, OK.
1221
01:04:57,398 --> 01:04:58,966
Prawie jesteśmy na miejscu.
1222
01:04:59,099 --> 01:05:00,200
Powieś tam.
1223
01:05:03,904 --> 01:05:05,038
O mój Boże.
1224
01:05:07,040 --> 01:05:07,975
- Co? - O mój Boże.
1225
01:05:08,108 --> 01:05:10,144
Mamo, co się stało?
1226
01:05:10,277 --> 01:05:11,378
O nie.
1227
01:05:11,478 --> 01:05:12,547
Co?
1228
01:05:13,815 --> 01:05:16,917
Myślę, że--
1229
01:05:17,050 --> 01:05:18,553
- Co? - Myślę, że
1230
01:05:18,653 --> 01:05:20,655
Chyba po prostu odeszły mi wody.
1231
01:05:20,789 --> 01:05:21,790
To znaczy, że będę miał niektórzy
1232
01:05:21,922 --> 01:05:23,457
rodzaj skurczu wkrótce.
1233
01:05:23,591 --> 01:05:24,992
O mój Boże.
1234
01:05:27,261 --> 01:05:29,096
Co? Co?
1235
01:05:29,229 --> 01:05:30,164
Co to było?
1236
01:05:34,301 --> 01:05:35,670
Mama.
1237
01:05:37,404 --> 01:05:38,807
Mam obsługę!
1238
01:05:38,939 --> 01:05:40,842
Musi być podłączony do wieża telefonii komórkowej.
1239
01:05:40,974 --> 01:05:41,975
- Masz, daj mi to. - Daj mi to.
1240
01:05:51,351 --> 01:05:53,521
911, jaka jest natura twojej sytuacji awaryjnej?
1241
01:05:53,655 --> 01:05:54,522
Cześć.
1242
01:05:54,656 --> 01:05:56,089
Cześć, nazywam się Sarah Laughlin.
1243
01:05:56,190 --> 01:05:58,325
Zadzwoniłem wcześniej.
1244
01:05:58,459 --> 01:05:59,594
Jestem w ósmym miesiącu ciąży.
1245
01:05:59,694 --> 01:06:00,595
Tak tak. Rozmawiałeś ze mną.
1246
01:06:00,695 --> 01:06:02,764
Wysłałem do ciebie zespół.
1247
01:06:02,864 --> 01:06:04,866
Musieliśmy wyjechać. Dom się zapalił.
1248
01:06:04,998 --> 01:06:06,668
Jesteśmy teraz nad jeziorem Chilton.
1249
01:06:06,801 --> 01:06:08,469
Jesteśmy w łodzi,
1250
01:06:08,603 --> 01:06:11,104
a mój mąż złamał nogę, i nie może chodzić,
1251
01:06:11,205 --> 01:06:15,142
i myślę właśnie odeszły mi wody.
1252
01:06:15,275 --> 01:06:16,644
Tylko Och, poczekaj chwilę.
1253
01:06:16,778 --> 01:06:19,046
Ja Umieszczę cię wstrzymane, ok.
1254
01:06:19,179 --> 01:06:20,548
Dobra.
1255
01:06:22,115 --> 01:06:23,050
Hej, hej, będzie dobrze.
1256
01:06:24,351 --> 01:06:25,553
Będzie dobrze.
1257
01:06:25,687 --> 01:06:28,222
Cal Fire, to jest służby ratownicze Colbert.
1258
01:06:28,355 --> 01:06:30,357
Czy masz ekipę ratunkową w pobliżu jeziora Chilton?
1259
01:06:30,491 --> 01:06:31,291
Tak, robimy.
1260
01:06:31,391 --> 01:06:33,227
Mam uwięzioną rodzinę na łodzi.
1261
01:06:33,360 --> 01:06:35,496
Mężczyzna ze złamaną nogą, i rodząca kobieta.
1262
01:06:35,630 --> 01:06:37,532
Przeżywamy trudne chwile uzyskiwanie z nimi komunikacji.
1263
01:06:37,665 --> 01:06:38,833
Jeśli uda im się je spotkać przy wejściu od strony południowej,
1264
01:06:38,967 --> 01:06:40,300
Oh okej.
1265
01:06:40,400 --> 01:06:41,001
Mogą uzyskać pomoc.
1266
01:06:41,134 --> 01:06:41,870
Dzięki.
1267
01:06:43,738 --> 01:06:44,371
Proszę pani?
1268
01:06:44,506 --> 01:06:45,907
Tak.
1269
01:06:46,039 --> 01:06:47,876
Istnieje zespół przy wejściu od strony południowej.
1270
01:06:48,008 --> 01:06:50,712
Jeśli możesz się do nich dostać, mogą uzyskać dla Ciebie pomoc.
1271
01:06:50,845 --> 01:06:53,046
Czy to możliwe?
1272
01:06:58,018 --> 01:06:59,486
Czy myślisz, że mógłbyś pomóc, Glina?
1273
01:07:01,388 --> 01:07:02,489
Mam to.
1274
01:07:02,590 --> 01:07:03,892
Nie? Nie.
1275
01:07:05,860 --> 01:07:07,227
Mam wiarę, kochanie.
1276
01:07:10,030 --> 01:07:11,431
Ja też, mamo. Kocham cię.
1277
01:07:35,055 --> 01:07:38,258
Muszą być setki ofiar pożarów.
1278
01:07:40,028 --> 01:07:41,029
To jest straszne.
1279
01:07:45,232 --> 01:07:47,735
Mam telefon za telefonem od uwięzionych, przerażonych ludzi
1280
01:07:47,869 --> 01:07:49,771
Nie udało mi się pomóc i wiesz,
1281
01:07:49,904 --> 01:07:52,239
Nigdy tego nie czułem w całym moim życiu.
1282
01:07:54,742 --> 01:07:56,443
I ja-- Wiem, że tu nie chodzi o mnie,
1283
01:07:56,578 --> 01:07:57,712
ale to tylko to
1284
01:07:57,812 --> 01:07:59,446
Nigdy nic nie zrobiłem jak to wcześniej,
1285
01:07:59,581 --> 01:08:01,081
a to dopiero mój drugi tydzień w czasie pracy,
1286
01:08:01,214 --> 01:08:02,316
więc po prostu
1287
01:08:04,117 --> 01:08:06,219
Po prostu bardzo chciałbym Mogę ci pomóc.
1288
01:08:12,694 --> 01:08:14,428
Jak masz na imię?
1289
01:08:14,562 --> 01:08:15,830
Kayla.
1290
01:08:17,497 --> 01:08:21,435
Cóż, Kayla, ja i moja rodzina, przejdziemy przez to.
1291
01:08:22,770 --> 01:08:24,171
Dobra?
1292
01:08:24,304 --> 01:08:26,306
Ja tylko Chciałbym tylko móc zrobić więcej.
1293
01:08:28,076 --> 01:08:30,444
Słuchaj, dam ci numer mojej komórki.
1294
01:08:30,578 --> 01:08:33,146
Zadzwoń do mnie bezpośrednio, jeśli potrzebujesz cokolwiek innego.
1295
01:09:03,011 --> 01:09:04,177
Mamo, tato, jesteśmy na miejscu!
1296
01:09:48,923 --> 01:09:50,558
O Boże!
1297
01:09:51,859 --> 01:09:53,493
O nie.
1298
01:09:53,594 --> 01:09:55,763
Chcę zostać z żoną, Prawidłowy?
1299
01:09:55,897 --> 01:09:57,230
Chcę zostać z żoną.
1300
01:09:57,364 --> 01:09:58,231
Spokojnie, będzie dobrze.
1301
01:09:59,133 --> 01:10:00,535
Sara! Sara!
1302
01:10:00,668 --> 01:10:02,603
NIE.
1303
01:10:02,737 --> 01:10:04,237
- Zaopiekuj się mamą. - Bądź ostrożny. Tak zrobię.
1304
01:10:04,371 --> 01:10:05,740
-Zaopiekuj się mamą. -Będę, tato.
1305
01:10:06,941 --> 01:10:08,176
- Mamo mamo? - Czy możemy wezwać lekarza?
1306
01:10:08,275 --> 01:10:09,276
Ona wkrótce urodzi dziecko!
1307
01:10:10,444 --> 01:10:11,411
Jak daleko ją dzieli skurcze?
1308
01:10:11,546 --> 01:10:13,081
Nie wiem. Czy nic jej nie będzie?
1309
01:10:13,213 --> 01:10:14,381
To znaczy, ona jest jedyna ósmy miesiąc ciąży.
1310
01:10:14,515 --> 01:10:15,950
Trzeba tu dostarczyć trochę tlenu. -W porządku, kochanie.
1311
01:10:16,084 --> 01:10:17,451
Nie wiesz, jak daleko od siebie są skurcze?
1312
01:10:17,585 --> 01:10:19,554
Nie, ale czy to czy to nie jest za wcześnie żeby urodziła?
1313
01:10:19,687 --> 01:10:20,888
Dowiemy się tego wkrótce.
1314
01:10:21,022 --> 01:10:22,123
Po prostu oddychaj głęboko, proszę pani.
1315
01:10:22,255 --> 01:10:24,125
Jestem doktor Patel. Jestem położnikiem na wezwanie.
1316
01:10:24,257 --> 01:10:25,425
-Hej, zabierzmy ją na poród. -Och w porządku.
1317
01:10:25,560 --> 01:10:26,694
Mamo, wszystko będzie dobrze.
1318
01:10:26,794 --> 01:10:28,361
W porządku, kochanie. Kocham cię!
1319
01:10:28,462 --> 01:10:29,463
O Boże.
1320
01:10:41,042 --> 01:10:41,909
Tak.
1321
01:10:42,043 --> 01:10:43,644
1322
01:10:43,778 --> 01:10:45,245
Pomoc jest w drodze, OKej
1323
01:10:46,379 --> 01:10:47,247
Tak proszę pani.
1324
01:10:59,627 --> 01:11:00,928
- Witam? - Cześć.
1325
01:11:01,062 --> 01:11:03,731
Czy to ta pani z 911
1326
01:11:03,831 --> 01:11:04,599
Tak.
1327
01:11:04,732 --> 01:11:07,001
Chciałem tylko, żebyś wiedział my
1328
01:11:07,135 --> 01:11:08,301
dotarł do szpitala.
1329
01:11:08,435 --> 01:11:11,572
O mój Boże. Zrobili to! O mój Boże.
1330
01:11:11,672 --> 01:11:12,507
Moja mama rodzi.
1331
01:11:12,640 --> 01:11:14,307
Jak teraz.
1332
01:11:15,943 --> 01:11:16,911
Bóg!
1333
01:11:18,411 --> 01:11:21,115
A mój tata jest w trakcie operacji.
1334
01:11:24,185 --> 01:11:25,620
Myślę, że nic mu nie będzie.
1335
01:11:27,822 --> 01:11:29,824
Chciałem tylko podziękować.
1336
01:11:29,957 --> 01:11:31,692
Moja rodzina nie mogłaby tego zrobić to się bez ciebie.
1337
01:11:34,361 --> 01:11:35,196
Dobra robota, Saro.
1338
01:11:36,831 --> 01:11:38,800
Przepraszam, muszę iść.
1339
01:11:38,933 --> 01:11:40,300
Mają wiadomości o mojej młodszej siostrze.
1340
01:11:40,433 --> 01:11:42,136
W porządku.
1341
01:11:42,270 --> 01:11:43,704
Dobra, na razie.
1342
01:11:43,838 --> 01:11:44,839
Dziękuję.
1343
01:11:54,215 --> 01:11:55,116
Twoja mama właśnie urodziła.
1344
01:11:55,216 --> 01:11:56,349
Chcesz się spotkać twoja nowa siostra?
1345
01:11:56,483 --> 01:11:57,185
Czy z nią wszystko w porządku?
1346
01:11:57,317 --> 01:11:58,553
Jest całkowicie zdrowa.
1347
01:11:58,686 --> 01:11:59,787
Twoja mama też.
1348
01:12:01,155 --> 01:12:02,023
Tak.
1349
01:12:02,156 --> 01:12:02,857
Tak.
1350
01:12:03,724 --> 01:12:04,725
Tak, absolutnie.
1351
01:12:23,410 --> 01:12:24,344
Cześć mamo.
1352
01:12:26,346 --> 01:12:27,315
Cześć.
1353
01:12:27,414 --> 01:12:29,150
Jak się czujesz?
1354
01:12:29,250 --> 01:12:30,051
Zmęczony.
1355
01:12:30,184 --> 01:12:31,752
-Tak. -Co z nią?
1356
01:12:31,886 --> 01:12:32,854
Ona jest doskonała.
1357
01:12:32,987 --> 01:12:34,354
-Naprawdę? -Całkiem zdrowy.
1358
01:12:34,487 --> 01:12:35,388
1359
01:12:35,523 --> 01:12:36,157
Ona naprawdę jest cudem.
1360
01:12:40,493 --> 01:12:41,863
Cześć, Hannah.
1361
01:12:41,996 --> 01:12:44,232
Ona jest taka malutka.
1362
01:12:44,364 --> 01:12:45,432
Czy mogę ci coś przynieść?
1363
01:12:45,566 --> 01:12:46,868
Nie, nic mi nie jest.
1364
01:12:47,001 --> 01:12:48,569
Dziękuję.
1365
01:12:48,703 --> 01:12:50,071
Hej, wszystko w porządku?
1366
01:12:50,204 --> 01:12:51,205
Hej.
1367
01:12:51,339 --> 01:12:53,074
wszystko w porządku? - Ze mną wszystko w porządku.
1368
01:12:53,207 --> 01:12:53,841
Patrzeć.
1369
01:12:53,941 --> 01:12:55,375
Masz teraz córkę.
1370
01:12:56,510 --> 01:12:57,612
Poznaj Hannę.
1371
01:12:57,745 --> 01:12:58,913
Jesteś gotowy ją potrzymać?
1372
01:13:01,015 --> 01:13:01,916
Tak.
1373
01:13:10,358 --> 01:13:12,293
Jest wspaniała.
1374
01:13:12,459 --> 01:13:14,262
Czyż nie jest idealna?
1375
01:13:16,931 --> 01:13:18,599
Dobrze się spisałeś.
1376
01:13:18,733 --> 01:13:19,901
Wszyscy poradziliśmy sobie dobrze.
1377
01:13:22,036 --> 01:13:23,403
Ona jest taka cenna.
1378
01:13:26,439 --> 01:13:27,875
Hej, słodka dziewczyno.
1379
01:13:29,377 --> 01:13:31,746
Co za szalony sposób wejść na świat, co?
1380
01:13:56,137 --> 01:13:57,171
Jak myślicie?
1381
01:14:01,776 --> 01:14:03,744
Mój tata zostawił nam tę nieruchomość w testamencie.
1382
01:14:05,445 --> 01:14:06,814
-On to posiadał? -Co?
1383
01:14:06,948 --> 01:14:08,516
Tak, kupił to dla mojej mamy,
1384
01:14:08,649 --> 01:14:10,584
zanim zachorowała.
1385
01:14:10,685 --> 01:14:12,253
Było jego marzeniem zbudować tu dom.
1386
01:14:13,521 --> 01:14:15,089
Myślałem, że to jest to miejsce moglibyśmy zacząć od nowa.
1387
01:14:17,591 --> 01:14:19,026
Co myślisz?
1388
01:14:19,994 --> 01:14:21,262
Mówisz poważnie?
1389
01:14:21,362 --> 01:14:22,530
Nie mogę ci uwierzyć nie powiedział mi.
1390
01:14:24,265 --> 01:14:25,166
Chcesz zbudować dom ze mną, Clay?
1391
01:14:25,299 --> 01:14:27,034
Tak.
1392
01:14:28,602 --> 01:14:29,837
Co o tym myślisz, Hannah?
1393
01:14:29,971 --> 01:14:32,039
Hannah-banan
1394
01:14:32,173 --> 01:14:32,974
Spójrzcie na siebie.96634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.