All language subtitles for Natural.Selection.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Božićni dar iz OpenSubtitles.org Prijavite se i uživajte u VIP prednostima do početka 2017. godine 2 00:01:21,581 --> 00:01:22,781 - Kao što ti se vraćaš vikendom 3 00:01:22,783 --> 00:01:23,715 svakako se nadamo da ste izašli van 4 00:01:23,717 --> 00:01:24,950 i uživao u toplom vremenu. 5 00:01:24,952 --> 00:01:26,552 I očigledno ima mnogo više naprijed. 6 00:01:26,554 --> 00:01:29,555 Ovogodišnji almanac poljoprivrednika zove blagi pad 7 00:01:29,557 --> 00:01:31,190 i zimske sezone preko sjeveroistoka. 8 00:01:31,192 --> 00:01:33,625 S temperaturama iznad normalne do kasne jeseni 9 00:01:33,627 --> 00:01:35,027 je samo malo. 10 00:01:35,029 --> 00:01:36,695 I znam da postoje drugi ljudi koji gledaju niz cestu 11 00:01:36,697 --> 00:01:38,197 za bijeli Božić. 12 00:01:38,199 --> 00:01:41,200 Možda ne ovaj put, kaže Almanac. 13 00:01:56,649 --> 00:01:58,117 - Uzmi ovo, samo ga postavite u kuhinju. 14 00:01:58,119 --> 00:02:01,620 Moramo sve ovo iskrcati prije mraka. 15 00:02:02,789 --> 00:02:05,257 - Trebao je držati za dno. 16 00:02:05,259 --> 00:02:08,127 Ove kutije su vidjele bolje dane. 17 00:03:11,824 --> 00:03:13,325 Jeste li dobro? 18 00:03:13,327 --> 00:03:16,228 - Da. 19 00:03:17,964 --> 00:03:19,932 Dobivam migrenu. 20 00:03:22,135 --> 00:03:25,204 Mislim da bih nekoć ležao neko vrijeme. 21 00:03:25,206 --> 00:03:26,838 - Ali mislio sam da moramo ovo završiti. 22 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 - Radimo. 23 00:03:29,642 --> 00:03:32,044 Samo mi treba malo pauze. 24 00:03:36,249 --> 00:03:39,418 Kasnije ćemo ga dovršiti, obećavam, u redu? 25 00:03:42,555 --> 00:03:43,722 - Da sigurno. 26 00:04:20,961 --> 00:04:22,361 - Bok, ja sam Tyler Evans. 27 00:04:22,363 --> 00:04:25,297 Upravo sam se preselio ovdje i moram se prijaviti za nastavu. 28 00:04:25,299 --> 00:04:27,366 - Dobro, Tyler, možemo se pobrinuti za vas. 29 00:04:27,368 --> 00:04:28,533 Imate li papire? 30 00:04:28,535 --> 00:04:29,668 - Radovi. 31 00:04:33,906 --> 00:04:34,906 - Oh. 32 00:04:45,451 --> 00:04:49,087 Žao mi je, moram ih ostaviti natrag u kuću. 33 00:04:49,089 --> 00:04:50,055 - Jesi li ozbiljan? 34 00:04:50,057 --> 00:04:51,323 - Tako mi je žao. 35 00:04:51,325 --> 00:04:53,492 Um, znaš, samo sam na putu. 36 00:04:53,494 --> 00:04:55,294 Samo ću ih otići i ja ću ih dobiti. 37 00:04:55,296 --> 00:04:58,263 - U međuvremenu, mogao bih vas netko pokazati okolo. 38 00:04:58,265 --> 00:05:00,332 - Da, savršeno, vidi. 39 00:05:00,334 --> 00:05:02,801 U redu, vratit ću se u srce, u redu. 40 00:05:02,803 --> 00:05:03,803 Oprostite. 41 00:05:14,314 --> 00:05:15,314 - Tyler? 42 00:05:16,249 --> 00:05:17,783 - Da. 43 00:05:17,785 --> 00:05:20,018 - Ja sam Paige, trebao bih ti pokazati okolo. 44 00:05:20,020 --> 00:05:21,420 Indrid, 45 00:05:21,422 --> 00:05:23,121 Indrid. 46 00:05:23,123 --> 00:05:25,657 G. Stevenson će te vidjeti. 47 00:05:26,426 --> 00:05:27,559 - Uđi. 48 00:05:37,270 --> 00:05:38,370 - Imaš ga. 49 00:05:38,372 --> 00:05:40,372 Nadam se da je to informativno. 50 00:05:40,374 --> 00:05:41,940 - Bilo je. 51 00:05:41,942 --> 00:05:42,942 Hvala ti. 52 00:05:51,317 --> 00:05:56,154 - Znam kako je to biti novo i potpuno sam. 53 00:05:56,156 --> 00:06:00,459 Ako imate bilo kakvih pitanja ili ako vam treba nešto 54 00:06:00,461 --> 00:06:02,194 samo me nazovi, u redu? 55 00:06:04,864 --> 00:06:06,565 - OK hvala. 56 00:06:13,373 --> 00:06:14,373 - Pozdrav. 57 00:06:18,344 --> 00:06:20,345 - Sve što se brine? 58 00:06:20,347 --> 00:06:21,480 - Da, vratila si majku 59 00:06:21,482 --> 00:06:23,415 sve odgovarajuće papire. 60 00:06:23,417 --> 00:06:24,416 Svi ste na kvadratu. 61 00:06:24,418 --> 00:06:26,351 Tražit će vas vani. 62 00:06:26,353 --> 00:06:27,419 - Hvala ti. 63 00:06:28,855 --> 00:06:30,889 Ponovno mi je žao. 64 00:06:30,891 --> 00:06:33,058 - Nema brige, sve smo razriješili. 65 00:06:33,060 --> 00:06:34,793 Evo vaš raspored. 66 00:06:42,502 --> 00:06:45,003 Možete li mi reći i gdje ću dobiti autobus? 67 00:06:45,005 --> 00:06:46,338 - Nemamo autobusne studente 68 00:06:46,340 --> 00:06:49,708 koji žive manje od jedne milje od škole. 69 00:06:49,710 --> 00:06:51,410 - U redu, hvala vam svejedno. 70 00:06:51,412 --> 00:06:54,413 - Dobrodošli, sretan dan. 71 00:06:55,715 --> 00:06:57,249 - Jao, lako tamo, šampion. 72 00:06:57,251 --> 00:06:59,050 - Žao mi je. 73 00:06:59,052 --> 00:07:00,452 G. Stevenson, zar ne? 74 00:07:00,454 --> 00:07:01,453 - Da, jesmo li se upoznali? 75 00:07:01,455 --> 00:07:02,455 - Ja sam... 76 00:07:03,123 --> 00:07:03,922 - oh, žao mi je zbog toga. 77 00:07:03,924 --> 00:07:04,723 - Ja sam Tyler. 78 00:07:04,725 --> 00:07:06,124 Upravo sam se preselio ovdje. 79 00:07:06,126 --> 00:07:07,125 A ova djevojka, Paige, samo me pokazala okolo. 80 00:07:07,127 --> 00:07:08,593 Spomenula je tko si. 81 00:07:08,595 --> 00:07:09,528 - Da, znam Paige. 82 00:07:09,530 --> 00:07:10,629 Ona je jedan od naših najboljih učenika. 83 00:07:10,631 --> 00:07:11,563 Drži je blizu. 84 00:07:11,565 --> 00:07:13,799 Ona je izvrsna osoba koja zna. 85 00:07:13,801 --> 00:07:15,367 Pa, nadam se da vam se svidjelo ovdje. 86 00:07:15,369 --> 00:07:16,368 - Vidjet ćemo. 87 00:07:16,370 --> 00:07:19,104 Mislim, hvala, i ja. 88 00:07:19,106 --> 00:07:20,105 - Pa, bilo je lijepo sastati se. 89 00:07:20,107 --> 00:07:20,972 Lijepo vas je sresti. 90 00:07:20,974 --> 00:07:21,773 Vidjet ću te. 91 00:07:21,775 --> 00:07:22,841 - U redu. 92 00:07:58,110 --> 00:08:01,880 - Cijelo vrijeme moram imati sve te stres. 93 00:08:44,558 --> 00:08:46,892 - Oprostite, što se događa? 94 00:08:49,662 --> 00:08:52,998 - Oprosti, ja sam Tyler Evans, upravo sam prebacio. 95 00:08:53,000 --> 00:08:54,633 Danas je moj prvi dan. 96 00:08:54,635 --> 00:08:56,401 - Na umivaoniku su papirnati ručnici. 97 00:08:56,403 --> 00:08:59,871 Očistite se i sjednite, molim vas. 98 00:09:01,407 --> 00:09:05,210 Prije nego što započnemo, siguran sam da ste svi čuli, 99 00:09:05,212 --> 00:09:07,879 razorne vijesti o Dereku. 100 00:09:07,881 --> 00:09:11,550 Prošlo je ujutro u bolnici. 101 00:09:11,552 --> 00:09:14,586 Bio je mladić koji voli i voli mraku 102 00:09:14,588 --> 00:09:16,521 s puno srca. 103 00:09:16,523 --> 00:09:20,258 A njegova smrt tragični je gubitak za sve nas. 104 00:09:22,662 --> 00:09:26,064 Uzmimo trenutak tišine, molim vas. 105 00:09:52,592 --> 00:09:54,759 - Pa, pogodite što? 106 00:09:54,761 --> 00:09:55,794 - Imate li, zar ne? 107 00:09:55,796 --> 00:09:57,762 - Da, jesam. 108 00:09:57,764 --> 00:09:59,097 - Hvala mama. 109 00:09:59,099 --> 00:10:00,031 - Začepi. 110 00:10:00,033 --> 00:10:01,600 Bio je to rođendan. 111 00:10:01,602 --> 00:10:03,435 - Hej, bit ću sretan ako dobijem rođendansku čestitku ove godine. 112 00:10:03,437 --> 00:10:04,803 - Koliko brzo ide? 113 00:10:04,805 --> 00:10:06,605 - Nisam imala priliku još testirati. 114 00:10:06,607 --> 00:10:07,639 Večeras će izaći. 115 00:10:07,641 --> 00:10:10,141 Shvatite hoće li me netko uhititi. 116 00:10:10,143 --> 00:10:11,443 - Brzina ubija, čovječe. 117 00:10:11,445 --> 00:10:12,477 - Na rubu. 118 00:10:12,479 --> 00:10:13,478 To je jedini način da to učinite. 119 00:10:13,480 --> 00:10:16,147 - Da, sve dok ne padneš. 120 00:10:16,916 --> 00:10:17,882 - Bok 121 00:10:17,884 --> 00:10:18,884 - bok. 122 00:10:21,921 --> 00:10:24,623 - I kako se osjećaš zbog svoje nove igračke? 123 00:10:24,625 --> 00:10:26,524 - Mislim da je seksi. 124 00:10:28,661 --> 00:10:30,829 Vidite li novo dijete? 125 00:10:32,898 --> 00:10:35,100 - Čuo je da je danas ljutito pisao svoje hlače. 126 00:10:35,102 --> 00:10:37,102 - Da, to sam i čuo. 127 00:10:37,104 --> 00:10:38,603 Jadni gad. 128 00:10:38,605 --> 00:10:40,839 - Nema šanse. 129 00:10:40,841 --> 00:10:42,507 - Hajde, dečki. 130 00:10:42,509 --> 00:10:43,475 Borimo se. 131 00:10:43,477 --> 00:10:46,277 Pobjeda nam je na vidiku. 132 00:10:46,279 --> 00:10:48,279 Hajde, dečki se teško. 133 00:10:48,281 --> 00:10:49,247 Borimo se. 134 00:10:49,249 --> 00:10:51,683 Pobjeda nam je na vidiku. 135 00:10:51,685 --> 00:10:53,418 Dođite momci, 136 00:10:53,420 --> 00:10:54,185 otežati. 137 00:10:54,187 --> 00:10:55,253 Borimo se. 138 00:10:55,255 --> 00:10:58,323 Pobjeda je u našim znamenitostima. 139 00:10:58,325 --> 00:10:59,658 Dođi momci... 140 00:10:59,660 --> 00:11:01,860 - pogledajte tko je to. 141 00:11:01,862 --> 00:11:02,661 - Nije li to novo dijete? 142 00:11:02,663 --> 00:11:04,262 - Da. 143 00:11:04,264 --> 00:11:05,664 Pogledaj ovo. 144 00:11:18,944 --> 00:11:19,944 Joj. 145 00:11:21,313 --> 00:11:22,313 Moja greška. 146 00:11:27,954 --> 00:11:28,954 Oh! 147 00:11:31,791 --> 00:11:33,024 - Proklet. 148 00:11:33,026 --> 00:11:34,026 Hvala. 149 00:11:41,167 --> 00:11:43,234 - Jako depresivno, ha? 150 00:11:44,804 --> 00:11:48,740 Gledajte dolje i pitate se zašto ste ovdje. 151 00:11:49,742 --> 00:11:52,744 Sigurno im je puno lakše. 152 00:11:53,879 --> 00:11:56,147 - Nemaju mnogo. 153 00:11:56,149 --> 00:11:58,917 Imaju sve lijepe djevojke. 154 00:12:00,920 --> 00:12:02,687 - Na žalost, izgleda samo ono 155 00:12:02,689 --> 00:12:04,889 oni su ih dobili za njih. 156 00:12:06,692 --> 00:12:09,394 Djevojčice, djevojke, to jest. 157 00:12:12,264 --> 00:12:13,264 Ja sam Indrid. 158 00:12:17,837 --> 00:12:20,238 Kakvo je to čudno ime? 159 00:12:20,240 --> 00:12:21,506 - A ti si? 160 00:12:22,742 --> 00:12:23,708 - Tyler. 161 00:12:23,710 --> 00:12:25,376 - Tyler. 162 00:12:25,378 --> 00:12:28,646 Kakav je to običan naziv? 163 00:12:30,516 --> 00:12:32,584 - Lijepo je upoznati te. 164 00:12:36,021 --> 00:12:37,756 - Pa što ti misliš? 165 00:12:37,758 --> 00:12:40,759 Što mislite o ovom mjestu do sada? 166 00:12:40,761 --> 00:12:43,528 - Mogu reći da ovdje ne ide puno. 167 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 - Touche. 168 00:12:47,100 --> 00:12:48,967 Znala sam da si pametan. 169 00:12:51,103 --> 00:12:51,903 Neću lagati. 170 00:12:51,905 --> 00:12:53,104 Ovo mjesto je sranje. 171 00:12:53,106 --> 00:12:55,373 - Pa, to je ohrabrujuće. 172 00:12:56,475 --> 00:12:57,542 - Pa, dobro. 173 00:12:58,878 --> 00:13:01,746 Uvijek je bilo neko malo mjesto. 174 00:13:01,748 --> 00:13:03,648 - Zato se puštaju s policajcima. 175 00:13:03,650 --> 00:13:07,786 - U redu, u redu, možda neko vrijeme 176 00:13:07,788 --> 00:13:09,988 ovo mjesto postaje uzbudljivo. 177 00:13:12,792 --> 00:13:13,958 - Nisam bio u previše škola 178 00:13:13,960 --> 00:13:16,995 koji imaju svoje policijske snage. 179 00:13:19,064 --> 00:13:21,232 - Stevenson je šala. 180 00:13:27,841 --> 00:13:29,541 - Idemo, kuja. 181 00:13:34,446 --> 00:13:37,415 - Držite te kuglice iz lica. 182 00:13:39,118 --> 00:13:40,251 Vidite li se? 183 00:13:40,253 --> 00:13:41,519 - Vidjet ću te. 184 00:14:06,111 --> 00:14:08,112 - Pa, pogledajte tko je to. 185 00:14:08,114 --> 00:14:09,647 - Hej. 186 00:14:09,649 --> 00:14:11,683 - Dakle, čekao sam vaš poziv. 187 00:14:11,685 --> 00:14:13,451 Što je s tim? 188 00:14:13,453 --> 00:14:14,786 - Ja, uh... 189 00:14:14,788 --> 00:14:16,554 - Ne dajem samo moj broj nikome. 190 00:14:16,556 --> 00:14:19,057 - Nisam znao tebe... 191 00:14:19,059 --> 00:14:21,459 - Zabrljam se s tobom. 192 00:14:21,461 --> 00:14:24,529 Ajde. 193 00:14:32,238 --> 00:14:33,805 - Koji vrag, jebeno? 194 00:14:33,807 --> 00:14:35,740 To je moje mjesto. 195 00:14:35,742 --> 00:14:38,209 - Ne vidim tvoje ime na njemu. 196 00:14:40,813 --> 00:14:41,913 Sjedni. 197 00:14:56,528 --> 00:14:58,863 - Držite li loptice iz lica danas? 198 00:14:58,865 --> 00:15:00,832 - Hm, oh, u redu, da. 199 00:15:00,834 --> 00:15:04,535 Nisu imali ikakvih problema s tim danas. 200 00:15:04,537 --> 00:15:07,372 - Dobro, jer ja više nisam grabbin za ya. 201 00:15:07,374 --> 00:15:08,907 Hajde, jeli. 202 00:15:10,209 --> 00:15:11,776 - Koji vrag Indrid radi? 203 00:15:11,778 --> 00:15:13,077 - Neće ga stvarno dovesti ovamo, zar ne? 204 00:15:13,079 --> 00:15:13,878 - Kvragu. 205 00:15:13,880 --> 00:15:15,980 Dečki, ovo je Tyler. 206 00:15:16,849 --> 00:15:18,283 Tyler, Wes, Brian, 207 00:15:19,051 --> 00:15:20,518 i Josha. 208 00:15:20,520 --> 00:15:21,786 - Lijepo vas upoznati. 209 00:15:23,956 --> 00:15:27,892 - Dakle, Wes, kako je na rubu? 210 00:15:27,894 --> 00:15:29,694 - Sinoć je došao do 120. 211 00:15:29,696 --> 00:15:30,929 Još se može popeti. 212 00:15:30,931 --> 00:15:32,463 Uništite sve. 213 00:15:32,465 --> 00:15:33,965 Mere smrtnici. 214 00:15:33,967 --> 00:15:36,100 - To je lijep prsten za njega. 215 00:15:36,102 --> 00:15:37,602 Budite sigurni da ste to urezali u glavu 216 00:15:37,604 --> 00:15:40,038 pa kada će vam se sreća ponestati. 217 00:16:05,898 --> 00:16:08,499 - Pretpostavljam da lovite. 218 00:16:08,501 --> 00:16:11,002 Jeste li znali da je Derek klinac? 219 00:16:13,505 --> 00:16:14,505 - Ne. 220 00:16:18,777 --> 00:16:22,914 - Ubijen je u lovnoj nesreći, zar ne? 221 00:16:25,784 --> 00:16:30,054 - Pa, mislim da njegove boje nisu bile dovoljno svijetle. 222 00:16:37,096 --> 00:16:38,629 - Ugh. 223 00:16:56,615 --> 00:16:57,782 - Djevojka? 224 00:16:59,952 --> 00:17:00,952 - Um, 225 00:17:01,887 --> 00:17:03,121 ne, ne više. 226 00:17:10,629 --> 00:17:12,797 - Što se dogodilo? 227 00:17:12,799 --> 00:17:15,233 - Ništa dobro ne traje, Ty. 228 00:17:17,136 --> 00:17:18,136 Dakle, uh 229 00:17:19,838 --> 00:17:22,473 što je tvoja mama učiniti za život? 230 00:17:23,709 --> 00:17:26,077 Moja mama je uvijek na posao i izvan posla. 231 00:17:26,079 --> 00:17:27,678 Teško je pratiti. 232 00:17:31,150 --> 00:17:33,217 A što je s tvojim ocem? 233 00:17:36,188 --> 00:17:38,456 - To je samo ja i moja mama. 234 00:17:40,392 --> 00:17:43,461 Moj tata je otišao kad sam bio jako mlad. 235 00:17:46,165 --> 00:17:47,698 A ti? 236 00:17:47,700 --> 00:17:49,767 Što tvoji roditelji rade? 237 00:17:50,536 --> 00:17:51,536 - Um, 238 00:17:53,072 --> 00:17:55,206 moja mama je agent za nekretnine 239 00:17:55,208 --> 00:17:56,208 i moj tata 240 00:17:57,576 --> 00:18:00,378 radi za neku prehrambenu tvrtku. 241 00:18:00,380 --> 00:18:02,013 Rijetko ih vidim. 242 00:18:05,217 --> 00:18:06,417 Da budem potpuno iskren, 243 00:18:06,419 --> 00:18:08,419 Zapisao sam ih. 244 00:18:08,421 --> 00:18:10,254 - Kako to misliš? 245 00:18:12,091 --> 00:18:13,591 - Roditelji imaju a 246 00:18:14,560 --> 00:18:16,060 odgovornost 247 00:18:16,062 --> 00:18:19,764 biti tamo za svoju djecu, zar ne? 248 00:18:19,766 --> 00:18:20,932 - Da. 249 00:18:20,934 --> 00:18:21,934 - Pa, uh, 250 00:18:23,202 --> 00:18:26,537 očito moje su zaboravile na mene tako, 251 00:18:26,539 --> 00:18:28,673 samo se vratite u korist. 252 00:18:34,246 --> 00:18:35,246 Dakle, zajebite ih. 253 00:19:02,842 --> 00:19:03,641 - Boo. 254 00:19:03,643 --> 00:19:04,909 - Isuse, Matt. 255 00:19:07,312 --> 00:19:09,180 - Pa, kako je tvoj novi prijatelj? 256 00:19:09,182 --> 00:19:10,481 - Što to govoriš? 257 00:19:10,483 --> 00:19:11,649 - Izgledao si kao šupak 258 00:19:11,651 --> 00:19:13,084 drugi dan u razredu. 259 00:19:13,086 --> 00:19:14,352 - Da, pa, to je ono što jesi 260 00:19:14,354 --> 00:19:16,988 tako da ne biste trebali biti iznenađeni. 261 00:19:19,091 --> 00:19:21,959 - Pa, sretno pokušavam pronaći nekoga 262 00:19:21,961 --> 00:19:25,196 spremni se podnijeti sa svojim glupim govnima. 263 00:19:26,632 --> 00:19:29,834 Možda ako biste odrasli i prestanete ponašati kao dijete, 264 00:19:29,836 --> 00:19:33,371 netko bi zapravo želio biti s tobom. 265 00:19:36,875 --> 00:19:38,376 Nemoj plakati, u redu? 266 00:19:41,146 --> 00:19:43,214 Nitko se ne brine za njega. 267 00:20:19,985 --> 00:20:21,385 - Jeste li dobro? 268 00:20:22,688 --> 00:20:23,688 - Da. 269 00:20:28,660 --> 00:20:29,994 - Bivši dečko? 270 00:20:35,067 --> 00:20:38,169 Žao mi je, to nije moj posao. 271 00:20:38,171 --> 00:20:39,604 Ostavit ću te na miru. 272 00:20:39,606 --> 00:20:40,606 - Ne. 273 00:20:41,240 --> 00:20:42,306 Molim te ostani. 274 00:20:44,343 --> 00:20:47,278 Lijepo je imati nekoga s kim bi trebao razgovarati. 275 00:20:50,015 --> 00:20:53,217 Ja sam moja krivica za to. 276 00:20:53,219 --> 00:20:54,752 Nikad se neće promijeniti. 277 00:20:56,421 --> 00:20:59,290 Valjda se neke stvari nikad ne mijenjaju. 278 00:21:01,193 --> 00:21:03,294 Neki se ljudi nikad ne mijenjaju. 279 00:21:07,399 --> 00:21:08,599 - Samo sam glup. 280 00:21:08,601 --> 00:21:10,301 - Ne ti nisi. 281 00:21:10,303 --> 00:21:11,435 Nemoj to reći. 282 00:21:14,406 --> 00:21:17,408 Jednog dana naći ćete nekoga tko će vas liječiti 283 00:21:17,410 --> 00:21:20,278 način na koji zaslužujete biti tretirani. 284 00:21:21,380 --> 00:21:23,314 - Dobro Dobro dobro. 285 00:21:23,316 --> 00:21:24,915 Što se ovdje događa? 286 00:21:24,917 --> 00:21:28,653 - Indrid ovo je Paige, Paige ovo je Indrid. 287 00:21:29,421 --> 00:21:31,055 - Bok, Indrid. 288 00:21:31,057 --> 00:21:34,225 - Ah, pa, odustaje od podučavanja 289 00:21:34,227 --> 00:21:38,462 granični propusti u knjižnici, zar ne? 290 00:21:42,334 --> 00:21:45,169 - Moram poći u razred. 291 00:21:45,171 --> 00:21:46,171 Hvala ti. 292 00:22:08,661 --> 00:22:10,294 - Ja sam, ja sam s prijateljem. 293 00:22:10,296 --> 00:22:11,829 Vratit ću se kasnije. 294 00:22:13,165 --> 00:22:15,599 Samo sam mislio da ću vas obavijestiti. 295 00:22:17,469 --> 00:22:19,203 Nemojte čekati. 296 00:22:20,373 --> 00:22:21,472 - Zdravo, gospođice Evans, 297 00:22:21,474 --> 00:22:23,274 ovo je Beverly iz ureda dr. Martina. 298 00:22:23,276 --> 00:22:25,276 Zazivam da bismo bili sigurni da ste bili svjesni 299 00:22:25,278 --> 00:22:27,678 da je vaš intervju bio danas u 16 sati. 300 00:22:27,680 --> 00:22:30,348 Ispričavam se je li došlo do nesporazuma. 301 00:22:30,350 --> 00:22:31,816 Nazovite nas za ponovni prijenos. 302 00:22:31,818 --> 00:22:32,818 Hvala ti. 303 00:22:51,470 --> 00:22:53,337 - Zabava večeras. 304 00:22:53,339 --> 00:22:54,872 Nabavite svoje stvari, idemo. 305 00:22:54,874 --> 00:22:56,540 - Dude, koliko je sati? 306 00:22:56,542 --> 00:22:58,743 - Noć je mlada, Ty. 307 00:22:59,678 --> 00:23:00,678 Nasloni se. 308 00:23:03,482 --> 00:23:06,384 - Ne znam hoću li se osjećati. 309 00:23:06,386 --> 00:23:07,618 - Pusti pauzu. 310 00:23:08,387 --> 00:23:09,887 Morate izvući više. 311 00:23:09,889 --> 00:23:12,356 - U redu, samo mi dajte minutu. 312 00:23:12,358 --> 00:23:14,158 Odmah ću se vratiti. 313 00:23:44,356 --> 00:23:45,356 - Bok. 314 00:23:45,957 --> 00:23:47,258 - Bok. 315 00:23:47,260 --> 00:23:51,362 - Ja sam Indrid, Tylerov prijatelj iz škole. 316 00:23:51,364 --> 00:23:52,663 - Gdje je Tyler? 317 00:23:54,232 --> 00:23:57,268 - On je u svojoj sobi 318 00:23:57,270 --> 00:23:58,536 spremiti se. 319 00:24:01,441 --> 00:24:02,907 Koliko dugo živiš ovdje? 320 00:24:02,909 --> 00:24:03,974 - Ispričajte me? 321 00:24:06,445 --> 00:24:07,511 - Ova soba, 322 00:24:09,581 --> 00:24:10,614 to je tako jasno. 323 00:24:14,886 --> 00:24:17,154 Neke svijetle boje bi svakako 324 00:24:17,156 --> 00:24:19,089 dodati malo života na ovo mjesto. 325 00:24:19,091 --> 00:24:21,258 - Da, razmišljam 326 00:24:21,260 --> 00:24:23,994 možda nešto tako. 327 00:24:26,298 --> 00:24:28,165 - Možda neke fotografije, 328 00:24:29,401 --> 00:24:30,668 obiteljske fotografije, 329 00:24:32,604 --> 00:24:34,338 biti lijep dodir također, 330 00:24:35,807 --> 00:24:37,174 Nemoj misliti? 331 00:24:42,514 --> 00:24:43,714 Što radite cijeli dan? 332 00:24:47,519 --> 00:24:50,554 - To baš i nije vaše poslovanje. 333 00:24:54,693 --> 00:24:58,496 - Pa, bilo je lijepo upoznati vas. 334 00:24:58,498 --> 00:24:59,363 Tyler, kamo ideš? 335 00:24:59,365 --> 00:25:00,365 - Izvan. 336 00:25:01,433 --> 00:25:05,503 O, i usput, htjela bi provjeriti telefonsku sekretaricu. 337 00:25:05,505 --> 00:25:07,571 Izgledalo je prilično važno. 338 00:25:30,896 --> 00:25:32,730 - Odmaknite se. 339 00:25:32,732 --> 00:25:34,632 Ne, jebi, jebe, čovječe. 340 00:26:08,700 --> 00:26:11,602 - Hej, nisam mislio da si ti tip zabave. 341 00:26:11,604 --> 00:26:14,772 - Doista nisam zabava, da budem iskren. 342 00:26:15,907 --> 00:26:17,107 - Bok, Indrid. 343 00:26:18,276 --> 00:26:19,276 - Bok. 344 00:26:23,048 --> 00:26:24,515 Držite ovo hoćete li? 345 00:26:24,517 --> 00:26:26,617 Moram se popiti. 346 00:26:29,921 --> 00:26:30,921 - Pa, kako si bio? 347 00:26:30,923 --> 00:26:31,789 - Dobro. 348 00:26:31,791 --> 00:26:32,856 - Paige, oh. 349 00:26:36,895 --> 00:26:37,895 Dobro Dobro. 350 00:26:39,965 --> 00:26:41,398 Nije li ovo slatko. 351 00:26:41,400 --> 00:26:42,733 - Matt, molim te, ovo nije mjesto. 352 00:26:42,735 --> 00:26:44,902 - Oh yeah, oh yeah, dobro dobro što je onda mjesto? 353 00:26:44,904 --> 00:26:47,504 Kakvo je pravo mjesto, ha? 354 00:26:48,773 --> 00:26:49,907 Što dovraga ovdje radiš? 355 00:26:49,909 --> 00:26:51,041 - Matt, zaustavi. 356 00:26:55,747 --> 00:26:57,114 - On je veliki dječak. 357 00:26:58,316 --> 00:27:01,085 Može govoriti za sebe. 358 00:27:01,087 --> 00:27:02,786 Ne možeš li, dječak? 359 00:27:03,888 --> 00:27:05,756 Ne pripadate ovdje. 360 00:27:05,758 --> 00:27:07,278 - Hajde, Tyler, idemo odavde. 361 00:27:10,296 --> 00:27:12,262 - Koji vrag je tvoj problem, čovječe? 362 00:27:12,264 --> 00:27:13,664 Ti si moj problem. 363 00:27:13,666 --> 00:27:15,733 - Matt, zaustavi, molim te. 364 00:27:22,273 --> 00:27:24,008 - Jednostavno ne možete uzeti savjet da li možete? 365 00:27:29,848 --> 00:27:32,549 - U redu, idi, idi. 366 00:27:46,331 --> 00:27:47,331 Jesi li dobro? 367 00:27:49,701 --> 00:27:51,402 - Da, živjet ću. 368 00:28:09,688 --> 00:28:11,889 Hvala ti što si mi spasila dušu. 369 00:28:13,058 --> 00:28:14,258 - Nema problema. 370 00:28:15,694 --> 00:28:17,294 Možda ako ne uložite svoje vrijeme u djevojke 371 00:28:17,296 --> 00:28:19,697 koji su uzeti, to bi moglo biti... 372 00:28:19,699 --> 00:28:21,799 - čekaj, ti si mi rekla da ona, ona je... 373 00:28:21,801 --> 00:28:26,570 - Samo sam zabio s tobom, čovječe. 374 00:28:26,572 --> 00:28:27,371 - Odlazi odavde. 375 00:28:27,373 --> 00:28:28,172 - Vidimo se kasnije. 376 00:28:28,174 --> 00:28:29,174 - Vidimo se. 377 00:29:15,687 --> 00:29:17,788 ♪ Dopustite mi da to učinim ovako, ovako 378 00:29:17,790 --> 00:29:20,023 ♪ držite komad od ovakve djevojke, ovako ♪ 379 00:29:20,025 --> 00:29:22,192 - Chris, što je dovraga, izlazi iz moje sobe sada. 380 00:29:22,194 --> 00:29:23,594 - Uključite ovaj neukusno sranje. 381 00:29:23,596 --> 00:29:24,528 - Imaš puno živaca, čovječe. 382 00:29:24,530 --> 00:29:25,796 - Nisam dječak. 383 00:29:25,798 --> 00:29:27,431 - U redu, pametna magarca. 384 00:29:27,433 --> 00:29:31,902 Možeš li ikad samo zatvoriti usta, jednom? 385 00:29:31,904 --> 00:29:34,271 Uvijek si samo stavio dva centa, zar ne? 386 00:29:34,273 --> 00:29:36,707 - Govoriš tako veliku za tako malog čovjeka, znaš li to? 387 00:29:36,709 --> 00:29:37,975 - Pa, što ćeš učiniti s tim? 388 00:29:37,977 --> 00:29:39,076 - U redu, to je dovoljno. 389 00:29:39,078 --> 00:29:40,511 Obojica od vas. 390 00:29:41,946 --> 00:29:44,948 Indrid, izađi odavde, izađi. 391 00:30:28,493 --> 00:30:31,628 - Danas bi trebao biti zanimljiv. 392 00:30:31,630 --> 00:30:33,864 Misliš li da će Matt danas pokušati početi sranje? 393 00:30:33,866 --> 00:30:36,200 - Ne bih ga stavio pokraj njega. 394 00:30:36,202 --> 00:30:40,170 Budite sigurni da sjedite sa svojim leđima na zid. 395 00:30:44,642 --> 00:30:46,877 - Čovječe, što je dovraga, zaustavi. 396 00:30:46,879 --> 00:30:49,246 - Nije tako teško sada, jesi li? 397 00:30:57,689 --> 00:30:58,655 - Whoa, tko, koga. 398 00:30:58,657 --> 00:30:59,990 - Hajde, čovječe, moraš ići. 399 00:30:59,992 --> 00:31:01,472 - Jednostavno sada, idi, idi, idi. 400 00:31:01,961 --> 00:31:02,793 - Dođite, ja sam ovdje da vam pomognem, idi, idi. 401 00:31:02,795 --> 00:31:05,629 - Ne trebam tvoju pomoć. 402 00:31:05,631 --> 00:31:07,831 - U redu, vratite se u razred, dođite, emisija je gotova. 403 00:31:07,833 --> 00:31:09,967 Hajde, vratite se u razred. 404 00:31:12,737 --> 00:31:14,037 Što se dogodilo? 405 00:31:14,973 --> 00:31:16,673 U redu, neću te dugo držati. 406 00:31:16,675 --> 00:31:17,808 Moram napuniti ovo izvješće 407 00:31:17,810 --> 00:31:21,211 i onda vas slati na putu. 408 00:31:21,213 --> 00:31:22,279 Sjedni. 409 00:31:33,992 --> 00:31:36,093 - Jeste li uvijek školovali? 410 00:31:36,095 --> 00:31:37,728 - Ne, ne uvijek. 411 00:31:39,430 --> 00:31:42,065 Zapravo, bio sam policajac. 412 00:31:43,868 --> 00:31:46,837 - Pa kako ste završili to? 413 00:31:49,941 --> 00:31:53,243 - Pa, napuštamo silu natrag. 414 00:31:54,712 --> 00:31:59,082 U to se vrijeme činilo da je najbolja stvar za napraviti. 415 00:31:59,084 --> 00:32:01,084 Moja supruga ionako je to mrzila. 416 00:32:03,688 --> 00:32:05,022 - Zašto si napustio? 417 00:32:10,128 --> 00:32:11,194 - Jedne sam večeri zatvorio 418 00:32:11,196 --> 00:32:13,530 kad sam samostalno patrolirao. 419 00:32:13,532 --> 00:32:14,698 - Zatvori poziv? 420 00:32:18,603 --> 00:32:20,871 Žao mi je, to nije moj posao. 421 00:32:20,873 --> 00:32:23,874 - Ne, to je u redu, nemojte se brinuti zbog toga. 422 00:32:23,876 --> 00:32:28,145 Prošlo je mnogo vremena otkako sam razgovarao o tome, to je sve. 423 00:32:31,549 --> 00:32:33,483 Bila je to domaća invazija. 424 00:32:35,887 --> 00:32:38,989 Guy je napao ženu. 425 00:32:38,991 --> 00:32:41,258 Mala, mlada kći. 426 00:32:41,260 --> 00:32:42,459 Imao je pištolj. 427 00:32:44,963 --> 00:32:48,165 Pokušao sam sve da smijem razgovarati u njemu, znaš, 428 00:32:48,167 --> 00:32:52,469 ali, stvari se brzo pogoršale, znate. 429 00:32:56,841 --> 00:32:58,075 - Što se dogodilo? 430 00:33:03,948 --> 00:33:05,649 - Ljudi su ozlijeđeni. 431 00:33:06,651 --> 00:33:08,318 - Mnoge osobine organizma 432 00:33:08,320 --> 00:33:12,289 nasljeđuju se i nose kroz generacije. 433 00:33:12,291 --> 00:33:15,425 Odabrane su neke osobine. 434 00:33:15,427 --> 00:33:17,327 Ove osobine postaju obilne. 435 00:33:17,329 --> 00:33:21,264 Odabrani protiv postaju rijetki, čak i izumrli. 436 00:33:21,266 --> 00:33:25,035 Život na zemlji se stalno mijenja. 437 00:33:26,004 --> 00:33:28,038 Ali ako je umjetna selekcija 438 00:33:28,040 --> 00:33:30,140 sposoban je napraviti takve promjene 439 00:33:30,142 --> 00:33:31,808 u trajanju od tisuću godina, 440 00:33:31,810 --> 00:33:33,677 što mora prirodno odabrati, 441 00:33:33,679 --> 00:33:36,713 koji djeluju na skali od milijarde godina, 442 00:33:36,715 --> 00:33:38,015 biti sposoban? 443 00:33:39,884 --> 00:33:42,185 Mehanizam evolucije 444 00:33:43,354 --> 00:33:45,088 je prirodna selekcija. 445 00:33:48,192 --> 00:33:51,194 - Dakle, koje su vaše prve misli? 446 00:33:51,196 --> 00:33:53,196 Slažete se, ne slažete li se? 447 00:33:54,565 --> 00:33:55,966 Da? 448 00:33:55,968 --> 00:33:58,135 - Pa, ovisi o tome što vjeruješ, mislim, 449 00:33:58,137 --> 00:34:00,670 s obzirom da je evolucija teorija, zar ne? 450 00:34:03,841 --> 00:34:06,076 Imate li nešto za dodavanje, Indrid? 451 00:34:06,078 --> 00:34:10,147 - Činjenica, evolucija i prirodna selekcija 452 00:34:10,149 --> 00:34:11,248 su činjenice. 453 00:34:12,917 --> 00:34:14,384 - Možeš li objasniti? 454 00:34:17,089 --> 00:34:19,923 - Jače osobine živih organizama 455 00:34:19,925 --> 00:34:23,026 osigurat će opstanak kroz generacije 456 00:34:23,028 --> 00:34:25,062 dok su slabiji 457 00:34:26,697 --> 00:34:29,066 će se uzgajati tijekom vremena. 458 00:34:31,402 --> 00:34:32,469 To je jednostavno. 459 00:34:33,704 --> 00:34:37,140 To je svjetski način usavršavanja. 460 00:34:38,209 --> 00:34:41,211 Opstanak najjačih. 461 00:34:43,382 --> 00:34:46,016 Zato smo danas ovdje. 462 00:34:46,018 --> 00:34:50,420 Ako ste živi, to je zato što je nešto odlučilo 463 00:34:50,422 --> 00:34:52,089 da budete živi. 464 00:34:53,724 --> 00:34:54,724 Kao bog. 465 00:34:57,929 --> 00:35:02,132 - Bog, nema veze s tim. 466 00:35:20,451 --> 00:35:21,451 - Paige. 467 00:35:23,387 --> 00:35:24,154 Paige, 468 00:35:24,156 --> 00:35:25,455 - Da. 469 00:35:25,457 --> 00:35:26,289 - Zato ću te vidjeti sutra, u isto vrijeme? 470 00:35:26,291 --> 00:35:27,624 - Da, naravno. 471 00:35:27,626 --> 00:35:29,092 Vidimo se onda. 472 00:35:35,800 --> 00:35:36,833 - Da? 473 00:35:36,835 --> 00:35:39,002 - Otišao sam u prodavaonicu namirnica. 474 00:35:39,004 --> 00:35:40,470 - Čestitamo. 475 00:35:43,174 --> 00:35:45,142 - Što crpiš? 476 00:35:51,682 --> 00:35:53,283 Kupio sam vam slatke kolače. 477 00:35:53,285 --> 00:35:57,220 - Zašto nisi išao na svoj razgovor neki dan? 478 00:35:58,289 --> 00:35:59,823 - Tyler. 479 00:35:59,825 --> 00:36:04,161 - Ne želim čuti više izgovora. 480 00:36:04,163 --> 00:36:06,096 Koliko ste više intervjua propustili? 481 00:36:06,098 --> 00:36:07,697 - Tyler, iskreno, zaboravio sam. 482 00:36:07,699 --> 00:36:08,832 - Da, zaboravio si. 483 00:36:08,834 --> 00:36:10,200 Naravno da si zaboravio. 484 00:36:10,202 --> 00:36:12,669 Uvijek zaboravljaš nešto. 485 00:36:12,671 --> 00:36:15,038 Ili ste upravo dobili još jednu migrenu, 486 00:36:15,040 --> 00:36:16,406 možda je to razlog zašto. 487 00:36:18,142 --> 00:36:19,676 Tyler, zašto me uvijek napadate? 488 00:36:19,678 --> 00:36:20,944 - Zašto sam... 489 00:36:23,014 --> 00:36:24,881 Šališ li se? 490 00:36:24,883 --> 00:36:26,349 Kad ćete ga ikad spojiti? 491 00:36:26,351 --> 00:36:28,151 Imam 17 godina, zbog Krista 492 00:36:28,153 --> 00:36:30,220 i ja sam onaj koji brine o tebi. 493 00:36:30,222 --> 00:36:32,189 Pozdrav, što nije u redu s ovom slikom? 494 00:36:32,191 --> 00:36:33,523 - Teško, znaš... 495 00:36:33,525 --> 00:36:37,027 Ali ja pokušavam, ne znam što bih drugo rekao. 496 00:36:37,029 --> 00:36:37,861 Pokušavam. 497 00:36:37,863 --> 00:36:39,563 - Ako ovo pokušavaš, 498 00:36:39,565 --> 00:36:43,967 Ne želim ni znati što je vaš pokušaj. 499 00:36:43,969 --> 00:36:45,735 Ne želite nešto učiniti sa svojim životom? 500 00:36:45,737 --> 00:36:46,536 - Naravno... 501 00:36:46,538 --> 00:36:47,737 - onda napravi to. 502 00:36:50,708 --> 00:36:52,548 Usput, ne volim ni slatke kolače. 503 00:36:57,715 --> 00:36:58,715 Indrid, 504 00:36:59,383 --> 00:37:00,383 - Da. 505 00:37:02,486 --> 00:37:06,156 - Misliš li da je ludo zaljubiti se? 506 00:37:10,494 --> 00:37:13,396 - Romeo i Julija zaljubili se. 507 00:37:14,198 --> 00:37:16,299 To je dobro završilo, zar ne? 508 00:37:17,501 --> 00:37:19,336 "Tvoji lijekovi su brzi. 509 00:37:19,338 --> 00:37:21,104 "Tako, s poljupcem, 510 00:37:21,106 --> 00:37:22,572 "Ja umrem, umrijeti, umrijeti". 511 00:37:25,277 --> 00:37:27,510 - Ozbiljno, Indrid. 512 00:37:29,113 --> 00:37:30,113 - Ljubav. 513 00:37:31,949 --> 00:37:33,416 Navodno je ljubav 514 00:37:34,385 --> 00:37:36,720 cijela pokretačka sila 515 00:37:36,722 --> 00:37:40,123 iza svega što ljude čini ljudima. 516 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Da? 517 00:37:42,793 --> 00:37:44,861 Bez ljubavi, što onda? 518 00:37:44,863 --> 00:37:47,998 Što bi ljudi radili sa sobom? 519 00:37:52,570 --> 00:37:56,439 Moji roditelji, nekoć su navodno zaljubljeni. 520 00:38:00,244 --> 00:38:04,381 Sada se ne mogu ni podnijeti da se međusobno gledaju. 521 00:38:07,218 --> 00:38:09,986 - Treba nešto raditi. 522 00:38:09,988 --> 00:38:12,555 Možda nije tako lako kao što se čini. 523 00:38:12,557 --> 00:38:16,893 - Kad se vjenčate, zakuneš se zakletve, zar ne? 524 00:38:16,895 --> 00:38:18,428 "Dok nas smrt ne rastavi, 525 00:38:18,430 --> 00:38:20,096 "Svečano se zaklinjem" 526 00:38:20,098 --> 00:38:23,166 blah, blah, blah, sranje, sranje, sranje. 527 00:38:23,168 --> 00:38:24,367 A onda, uh, 528 00:38:25,503 --> 00:38:28,138 nekoliko godina poslije, to je gotovo. 529 00:38:33,678 --> 00:38:36,279 Mislim, ako se zakuneš ovako 530 00:38:36,281 --> 00:38:37,947 i onda ubrzo nakon što završi, 531 00:38:37,949 --> 00:38:38,949 to je uh, 532 00:38:39,950 --> 00:38:41,318 to je besmisleno. 533 00:38:42,853 --> 00:38:44,154 Ako ljubav ne uspije, 534 00:38:45,423 --> 00:38:47,257 jedina prava, dobra stvar 535 00:38:47,259 --> 00:38:50,460 koji postoji u ovom svijetu, 536 00:38:50,462 --> 00:38:51,494 ako to ne uspije, 537 00:38:53,331 --> 00:38:57,367 što je još tamo da vas ne raspadne? 538 00:39:03,874 --> 00:39:05,875 Ljubav nas ne može spasiti, Ty. 539 00:39:29,367 --> 00:39:31,368 - Jao, tražio sam te. 540 00:39:31,370 --> 00:39:32,335 - Zašto je to? 541 00:39:32,337 --> 00:39:34,037 - Nešto se dogodilo s Samanthom. 542 00:39:34,039 --> 00:39:36,306 Izgleda prilično loše od onoga što mi je Brian rekao. 543 00:39:36,308 --> 00:39:37,807 Sada dolaze pred lobom. 544 00:39:37,809 --> 00:39:38,809 Dolazite? 545 00:39:40,177 --> 00:39:44,314 - Uh, da, moram se brinuti o nečemu prvi. 546 00:39:44,316 --> 00:39:45,348 - Što je, dovraga, u torbi, čovječe? 547 00:39:45,350 --> 00:39:48,051 - Samo očistite moj ormarić. 548 00:39:59,196 --> 00:40:00,730 - Postoji Samantha. 549 00:40:03,100 --> 00:40:04,534 - Što se događa? 550 00:40:04,536 --> 00:40:06,002 - To je Wes. 551 00:40:06,004 --> 00:40:07,937 Sinoć je srušio automobil. 552 00:40:07,939 --> 00:40:10,206 On je u bolnici. 553 00:40:13,011 --> 00:40:14,577 - Što se dogodilo? 554 00:40:14,579 --> 00:40:16,279 - Trči, 555 00:40:16,281 --> 00:40:17,847 izgubljena kontrola, 556 00:40:17,849 --> 00:40:20,617 skočio je u šumu. 557 00:40:20,619 --> 00:40:21,619 - Isuse. 558 00:40:23,921 --> 00:40:27,190 - Nisu sigurni da će to uspjeti. 559 00:40:36,701 --> 00:40:37,634 - Strašno je. 560 00:40:37,636 --> 00:40:39,436 - Što ste očekivali? 561 00:40:39,438 --> 00:40:41,738 To se sigurno dogodilo u nekom trenutku. 562 00:40:41,740 --> 00:40:44,207 Vi glupo sranje, 563 00:40:44,209 --> 00:40:47,243 glupo govno će se dogoditi vama. 564 00:40:47,245 --> 00:40:49,078 - Geez Indrid. 565 00:40:49,080 --> 00:40:51,714 Moglo bi biti malo osjetljiviji. 566 00:40:51,716 --> 00:40:55,151 - Osjetljiva, sigurna da mogu biti osjetljiva. 567 00:40:55,153 --> 00:40:58,121 Trebala sam otići do Sammyja i rekla joj 568 00:40:58,123 --> 00:41:00,623 koliko mi je žao što njen dečko nije imao 569 00:41:00,625 --> 00:41:02,459 potrebna je sposobnost mozga 570 00:41:02,461 --> 00:41:05,395 napraviti inteligentne odluke. 571 00:41:05,397 --> 00:41:09,399 Mislim, komadi su bili postavljeni da svi vide. 572 00:41:09,401 --> 00:41:13,470 Ne razumijem zašto su svi tako šokirani što se dogodilo. 573 00:41:13,472 --> 00:41:16,739 Wes je točno znao na što se upuštao 574 00:41:16,741 --> 00:41:19,509 ali nikoga nije slušao. 575 00:41:22,346 --> 00:41:24,414 I to je bio njegov izbor. 576 00:41:30,354 --> 00:41:31,354 Idemo. 577 00:41:33,357 --> 00:41:35,492 Želite li se večeras objesiti na moje mjesto? 578 00:41:35,494 --> 00:41:36,626 Imam hrpu plina u garaži, 579 00:41:36,628 --> 00:41:38,461 možemo raznijeti govno. 580 00:41:39,764 --> 00:41:42,499 - Vjerojatno ne može večeras. 581 00:41:42,501 --> 00:41:44,601 - Zašto je to? 582 00:41:47,371 --> 00:41:51,541 - Razmišljao sam o odlasku u ples. 583 00:41:56,213 --> 00:41:58,281 - Što, šališ se? 584 00:41:59,483 --> 00:42:01,918 - Ne, mislim da ću stvarno ići. 585 00:42:05,623 --> 00:42:08,191 - Je li to zato što Paige ide? 586 00:42:10,461 --> 00:42:14,063 - Pa, mislim, bit će tamo. 587 00:42:14,065 --> 00:42:16,633 Vjerojatno će se samo okrenuti i provjeriti, znate. 588 00:42:16,635 --> 00:42:19,969 - Misliš li da bi te mogla koristiti? 589 00:42:19,971 --> 00:42:20,971 - Korištenje mene. 590 00:42:22,573 --> 00:42:24,073 Za što? 591 00:42:24,075 --> 00:42:26,075 - Ramena za plakanje. 592 00:42:27,177 --> 00:42:29,412 Mislim da je počela razgovarati s tobom 593 00:42:29,414 --> 00:42:32,415 odmah nakon što je razbila Matt. 594 00:42:33,851 --> 00:42:35,618 Znaš to, zar ne? 595 00:42:41,091 --> 00:42:42,926 To su djevojke, Ty. 596 00:42:42,928 --> 00:42:46,262 Mislim, kako bi dobili svoje umove od svojih bivših, 597 00:42:46,264 --> 00:42:48,264 oni traže skokove. 598 00:42:49,667 --> 00:42:52,068 Vidim je zajedno s Mattom 599 00:42:52,903 --> 00:42:54,103 cijelo vrijeme. 600 00:42:57,608 --> 00:42:59,309 - Jesi li ozbiljan? 601 00:43:01,579 --> 00:43:03,646 - Ne bih vam lagao. 602 00:43:11,221 --> 00:43:13,690 Pa, vratimo se unutra. 603 00:43:45,756 --> 00:43:47,991 Vidimo se 604 00:43:49,560 --> 00:43:52,729 ♪ plesati u mraku 605 00:43:52,731 --> 00:43:55,632 Vidimo se 606 00:43:55,634 --> 00:43:59,602 - Dođite na Bestie, skinite se s guzicom i plesajte s nama. 607 00:43:59,604 --> 00:44:00,770 - Ne sada. 608 00:44:00,772 --> 00:44:02,739 Došao si ovamo plesati, zar ne? 609 00:44:02,741 --> 00:44:03,773 Cijelu noć si bio bum. 610 00:44:03,775 --> 00:44:06,743 ♪ Razbio si moj svijet 611 00:44:06,745 --> 00:44:09,212 Vidimo se 612 00:44:10,681 --> 00:44:14,083 ♪ Ja se izgubim u očima 613 00:44:14,085 --> 00:44:17,654 U njoj je slomljena duša 614 00:44:17,656 --> 00:44:21,324 ♪ sjene se kreću tako glatkom 615 00:44:21,326 --> 00:44:25,128 ♪ kao i uvijek demoni 616 00:44:25,130 --> 00:44:27,096 - malo kasnije, u redu? 617 00:44:29,033 --> 00:44:30,867 Odmah ću se vratiti. 618 00:44:32,369 --> 00:44:35,438 ♪ Uzmi moju bol 619 00:44:38,709 --> 00:44:41,944 ♪ oh, oduzmite mi bol 620 00:44:42,846 --> 00:44:45,348 Vidimo se 621 00:44:46,550 --> 00:44:48,618 - dobro, pogledajte tko se konačno odlučio pojaviti. 622 00:44:48,620 --> 00:44:52,555 - Žao mi je, bilo je teško pronaći što da nosim. 623 00:44:52,557 --> 00:44:55,491 - Ti, uh, nešto propuštaš? 624 00:44:55,493 --> 00:44:56,493 - O, ovo? 625 00:44:57,561 --> 00:45:00,963 Da, nisam znao kako, uh... 626 00:45:00,965 --> 00:45:03,733 ♪ Tajna će raditi za dvoje 627 00:45:03,735 --> 00:45:06,235 Vidimo se 628 00:45:07,971 --> 00:45:11,674 ♪ kako pohraniti ostatak 629 00:45:11,676 --> 00:45:15,078 ♪ dva srca tukli jednu dojku 630 00:45:15,080 --> 00:45:18,715 ♪ sjaj onoga tko je tako glatka 631 00:45:18,717 --> 00:45:22,485 ♪ kao i uvijek demoni 632 00:45:22,487 --> 00:45:25,722 ♪ svijet je u boli 633 00:45:25,724 --> 00:45:29,492 ♪ to će vrištati vaše ime 634 00:45:29,494 --> 00:45:34,230 ♪ i oduzmite ovu bol ♪ 635 00:45:34,232 --> 00:45:35,398 - Što je? 636 00:45:36,567 --> 00:45:38,901 - Izgledaš lijepo večeras. 637 00:45:40,437 --> 00:45:41,704 - Hvala ti, Tyler, 638 00:45:41,706 --> 00:45:44,807 lijepo se očistite. 639 00:45:53,417 --> 00:45:55,718 Hoćeš li plesati sa mnom? 640 00:45:55,720 --> 00:45:56,686 - Ah. 641 00:45:56,688 --> 00:45:57,787 - Ajde. 642 00:45:59,356 --> 00:46:01,357 ♪ Letite dalje 643 00:46:01,359 --> 00:46:05,027 ♪ može na ovom mjestu 644 00:46:05,029 --> 00:46:08,030 ♪ sve sami 645 00:46:08,032 --> 00:46:11,067 ♪ i iz milosti 646 00:46:11,069 --> 00:46:13,569 ♪ dostizanje 647 00:46:13,571 --> 00:46:17,306 ♪ za zvijezdu koja pada 648 00:46:17,308 --> 00:46:20,109 ♪ Ne znam kako 649 00:46:20,111 --> 00:46:23,746 ♪ to je postalo daleko 650 00:46:23,748 --> 00:46:26,616 ♪ nas okružuje bol 651 00:46:26,618 --> 00:46:29,886 ♪ poput neba 652 00:46:29,888 --> 00:46:32,555 ♪ nemoj me pitati 653 00:46:32,557 --> 00:46:35,925 ♪ jer ne znam zašto 654 00:46:35,927 --> 00:46:37,994 ♪ ali ja 655 00:46:39,062 --> 00:46:41,030 ♪ imati 656 00:46:41,899 --> 00:46:43,866 ♪ ovo 657 00:46:47,604 --> 00:46:51,574 ♪ tvoj poljubac ♪ 658 00:47:26,977 --> 00:47:28,110 - Samo zato što ste mi zavrtili moju sestru 659 00:47:28,112 --> 00:47:29,512 znači da možete zajebavati sa mnom? 660 00:47:29,514 --> 00:47:30,847 - Ispričajte me? 661 00:47:30,849 --> 00:47:31,781 - Zabrljate se s ljudima jer vas to osjeća 662 00:47:31,783 --> 00:47:33,015 kao da ste u kontroli, zar ne? 663 00:47:33,017 --> 00:47:34,317 - Spasi me pričanja, maca. 664 00:47:34,319 --> 00:47:36,619 - Što se događa dan kad nisi više? 665 00:47:36,621 --> 00:47:38,521 Imaš tvoja glava tako daleko tvoja magarca, 666 00:47:38,523 --> 00:47:40,623 ti si slijepa jednostavnoj istini. 667 00:47:40,625 --> 00:47:42,058 - A što bi to mogao biti, jaki momak? 668 00:47:42,060 --> 00:47:43,726 - Kad sranje udari u ventilator, 669 00:47:43,728 --> 00:47:45,795 nećete biti ni bogohrane stvari što možete učiniti za to. 670 00:47:48,066 --> 00:47:48,965 - U redu, momci, dovoljno. 671 00:47:48,967 --> 00:47:50,032 Razbiti ga. 672 00:48:04,848 --> 00:48:08,818 - U redu, želiš mi reći što se dogodilo? 673 00:48:08,820 --> 00:48:12,822 - Ne bih li trebala razgovarati s ravnateljem o tome? 674 00:48:12,824 --> 00:48:15,091 - Da, pa, sada je van, u redu? 675 00:48:15,093 --> 00:48:17,927 Znači, ti ćeš mi pričati. 676 00:48:17,929 --> 00:48:19,495 - Čuješ li što se dogodilo, 677 00:48:19,497 --> 00:48:22,932 ili samo slijediš protokol, knjigu? 678 00:48:24,601 --> 00:48:26,402 - Gledaj, ovdje sam da držim stvari pod kontrolom 679 00:48:26,404 --> 00:48:28,704 kad god postoji problem. 680 00:48:28,706 --> 00:48:30,940 - Je li to ono što misliš, da sam problem? 681 00:48:30,942 --> 00:48:31,942 - Ne. 682 00:48:33,010 --> 00:48:35,945 Kažem da sam ovdje da držim stvari pod kontrolom. 683 00:48:35,947 --> 00:48:37,079 U redu? 684 00:48:41,018 --> 00:48:42,251 - Misliš li da je tvoja prisutnost 685 00:48:42,253 --> 00:48:43,853 čini razliku u onome što se ovdje događa? 686 00:48:43,855 --> 00:48:48,524 - Upravo sam se oprezno trčao, Indrid. 687 00:48:48,526 --> 00:48:51,427 Ovo je moj ured u kojem se nalazite. 688 00:48:51,429 --> 00:48:53,095 Niste u učionici sa svojim prijateljima, 689 00:48:53,097 --> 00:48:54,097 imaš me? 690 00:49:04,141 --> 00:49:07,076 - Želiš li ikako da pogriješi? 691 00:49:07,078 --> 00:49:09,578 Možda malo uzbuđenja dodati na ovo mjesto? 692 00:49:09,580 --> 00:49:10,813 - Gledaj, nisam siguran 693 00:49:10,815 --> 00:49:12,949 s čime se bavite sada, Indrid, 694 00:49:12,951 --> 00:49:13,883 ali rado ću vas postaviti 695 00:49:13,885 --> 00:49:15,918 s gđom Delancey iz smjera 696 00:49:15,920 --> 00:49:16,953 ako želite da netko s njim razgovara. 697 00:49:16,955 --> 00:49:18,821 - Smjernice. 698 00:49:18,823 --> 00:49:20,957 Zašto to nisam mislio? 699 00:49:22,092 --> 00:49:25,428 Ah, lijep razgovor s gospođom Delancey 700 00:49:25,430 --> 00:49:27,396 će me srediti, zar ne? 701 00:49:28,665 --> 00:49:29,932 Misliš da je to tako jednostavno? 702 00:49:29,934 --> 00:49:32,001 - Ne, mislim da nije tako jednostavno, Indrid. 703 00:49:32,003 --> 00:49:33,736 Mislim da je to početak. 704 00:49:35,572 --> 00:49:39,642 - Ili, možda bih pobjegao od mojih problema. 705 00:49:39,644 --> 00:49:43,779 Sakrij iza stola i nadam se da me neće naći. 706 00:49:43,781 --> 00:49:45,348 - Ispričajte me? 707 00:49:45,350 --> 00:49:47,083 - Znam za tebe. 708 00:49:47,085 --> 00:49:48,818 Koristi se za policajca. 709 00:49:48,820 --> 00:49:51,020 Bio si ranjen na posao. 710 00:49:51,022 --> 00:49:53,189 Ti si pucao, zar ne? 711 00:49:55,125 --> 00:49:57,193 - Ne znate ništa o meni ili mojoj prošlosti. 712 00:49:57,195 --> 00:50:00,096 - Znam da si jednom pokušao biti junak 713 00:50:00,098 --> 00:50:01,964 i to nije uspjelo previše dobro. 714 00:50:01,966 --> 00:50:03,366 - Sada si izvan reda, mladiće. 715 00:50:03,368 --> 00:50:06,502 - Taylor Reeves bio je moj prijatelj. 716 00:50:06,504 --> 00:50:08,070 Ime zvoni zvono? 717 00:50:09,272 --> 00:50:12,341 Sad bi bila starica, baš kao i ja. 718 00:50:13,677 --> 00:50:15,144 Ona je bila jedna osoba 719 00:50:15,146 --> 00:50:19,048 to me natjeralo da se osjećam kao da nisam bezvrijedan. 720 00:50:19,050 --> 00:50:20,082 Imala je snove 721 00:50:21,184 --> 00:50:23,085 i težnje, ali 722 00:50:24,187 --> 00:50:28,224 Valjda nije uspjela tako daleko, zar ne? 723 00:50:29,960 --> 00:50:31,127 - Imaš nekakav živac koji govori o nečemu 724 00:50:31,129 --> 00:50:32,328 ne znaš ništa o... 725 00:50:32,330 --> 00:50:34,296 - Znam jer sam bio tamo. 726 00:50:34,298 --> 00:50:36,966 Ja živim dvije kuće. 727 00:50:36,968 --> 00:50:39,201 Sjećam se te noći. 728 00:50:39,203 --> 00:50:42,071 Sjećam se te večeri živo. 729 00:50:42,073 --> 00:50:44,140 Ne možete je spasiti. 730 00:50:44,142 --> 00:50:46,509 Niste mogli spasiti nikoga te noći. 731 00:50:46,511 --> 00:50:50,646 Dakle, zašto mislite da sada možete pomoći bilo kome? 732 00:50:58,388 --> 00:51:01,123 - Ljudi čine pogreške, Indrid. 733 00:51:03,693 --> 00:51:05,761 Svatko čini pogreške. 734 00:51:07,030 --> 00:51:09,665 - Ali ne svatko plaća za njih. 735 00:51:14,538 --> 00:51:15,604 - Nikad to nisam razumio. 736 00:51:15,606 --> 00:51:17,006 Što su mislili? 737 00:51:17,008 --> 00:51:19,375 Zdravo Marije ne rade, nikad ne rade, nikada ne žele. 738 00:51:19,377 --> 00:51:21,677 Apsolutni bik, kraj priče. 739 00:51:23,047 --> 00:51:25,748 U svakom trenutku uvijek imate odgovor. 740 00:51:25,750 --> 00:51:29,151 Pitaj se, što bi učinio Isus? 741 00:51:33,924 --> 00:51:35,791 - Što bi Isus učinio? 742 00:51:42,732 --> 00:51:44,934 Što da kurac? 743 00:51:51,576 --> 00:51:54,443 - Što se dovraga dogodilo s tobom i Steveom? 744 00:51:54,445 --> 00:51:55,811 - Izlazi iz moje sobe. 745 00:51:55,813 --> 00:51:57,113 - Zašto uvijek morate početi sranje? 746 00:51:57,115 --> 00:51:58,380 - Počeo sam sranje? 747 00:51:58,382 --> 00:52:00,049 Šališ se, zar ne? 748 00:52:00,051 --> 00:52:01,817 - Zašto ne možeš ostati izvan svog života, Indrid? 749 00:52:01,819 --> 00:52:04,420 - Nije me briga za tvoj život. 750 00:52:04,422 --> 00:52:05,221 Jesmo li ovdje završili? 751 00:52:05,223 --> 00:52:06,088 - Znaš što? 752 00:52:06,090 --> 00:52:07,623 Vi kujaš i vi stenjete 753 00:52:07,625 --> 00:52:09,325 o tome kako drugi ljudi ne mogu držati usta zatvorena, 754 00:52:09,327 --> 00:52:11,894 ali iz izgleda toga, ni ne možete. 755 00:52:11,896 --> 00:52:13,996 - Pa, ponekad se ljudi trebaju staviti na svoje mjesto. 756 00:52:13,998 --> 00:52:16,098 - Ali što vam daje pravo staviti bilo koga na svoje mjesto? 757 00:52:16,100 --> 00:52:17,666 Kao i svi ostali. 758 00:52:17,668 --> 00:52:20,336 A ako netko treba biti stavljen na svoje mjesto, ti si. 759 00:52:20,338 --> 00:52:21,403 - Vidjet ćemo o tome. 760 00:52:21,405 --> 00:52:22,671 - Prestani se ponašati toliko oštro, Indrid. 761 00:52:22,673 --> 00:52:24,240 Nikada nećete preživjeti u pravoj borbi. 762 00:52:24,242 --> 00:52:26,675 - Tko je rekao nešto o borbi. 763 00:52:26,677 --> 00:52:28,744 - Očito se nećeš sranje. 764 00:52:28,746 --> 00:52:30,246 Steve će udariti tvoje srce u srca, 765 00:52:30,248 --> 00:52:31,814 baš kao što je Matt to radio jedan dan. 766 00:52:31,816 --> 00:52:33,249 - Znaš li što je tvoj problem? 767 00:52:33,251 --> 00:52:34,817 A cijeli je svijet problem? 768 00:52:34,819 --> 00:52:35,751 - Što Indrid, prosvijetliti me. 769 00:52:35,753 --> 00:52:37,786 - Ocjenjujete ljude po svojoj veličini 770 00:52:37,788 --> 00:52:41,190 a ne ono što su sposobni. 771 00:52:41,192 --> 00:52:44,426 - Što bi ti mogao biti sposoban? 772 00:52:45,662 --> 00:52:48,030 - Nemate jebenu ideju. 773 00:52:51,768 --> 00:52:53,002 Izađi, 774 00:52:53,004 --> 00:52:54,004 izlazi, idi! 775 00:53:27,138 --> 00:53:29,572 - Hej, dobro jutro, sunce. 776 00:53:30,640 --> 00:53:31,840 Kako to radimo? 777 00:53:31,842 --> 00:53:33,042 - Dobro. 778 00:53:33,044 --> 00:53:34,476 - Vrijeme za školu. 779 00:53:35,478 --> 00:53:37,313 Kako ste uzbuđeni? 780 00:53:37,315 --> 00:53:38,080 - Ja nisam. 781 00:53:38,082 --> 00:53:38,914 Jedan do deset? 782 00:53:38,916 --> 00:53:39,715 - Jedan. 783 00:53:39,717 --> 00:53:40,717 - Aww. 784 00:53:50,560 --> 00:53:51,560 Oh čovječe. 785 00:53:53,263 --> 00:53:55,231 Kada ste prošli put kad je tvoja majka otišla u kupovinu? 786 00:53:55,233 --> 00:53:57,466 Ili jednostavno ne jedete? 787 00:54:01,338 --> 00:54:02,338 Patetičan. 788 00:54:14,884 --> 00:54:16,518 Jesi spreman, princeza? 789 00:54:27,364 --> 00:54:30,399 - Znači, čuješ li Wes bolje? 790 00:54:30,401 --> 00:54:31,934 - Zadnji put kad sam razgovarao s Samanthom, 791 00:54:31,936 --> 00:54:34,370 rekla je da ima još jednu operaciju. 792 00:54:34,372 --> 00:54:36,405 Još uvijek nije budan. 793 00:54:36,407 --> 00:54:38,274 - Previše je freaky, čovječe. 794 00:54:38,276 --> 00:54:40,643 Znaš, jednoga dana, otišao sljedeći. 795 00:54:40,645 --> 00:54:42,311 - Još nije otišao. 796 00:54:43,647 --> 00:54:45,247 - Hej, mogu li vidjeti vaš upaljač? 797 00:54:45,249 --> 00:54:46,548 - Zašto? 798 00:54:46,550 --> 00:54:48,617 - Zašto uvijek moraš postavljati pitanja? 799 00:54:48,619 --> 00:54:50,319 Dajte ga ovdje. 800 00:54:56,226 --> 00:54:58,227 Da, da, da, da, 801 00:54:58,229 --> 00:54:59,762 da, da. 802 00:54:59,764 --> 00:55:00,963 - Što je to? 803 00:55:01,965 --> 00:55:03,632 - Sretan rođendan. 804 00:55:03,634 --> 00:55:05,968 - je tvoj rođendan? 805 00:55:05,970 --> 00:55:06,769 Sretan rođendan, čovječe. 806 00:55:06,771 --> 00:55:08,737 - Da, sretan rođendan. 807 00:55:09,739 --> 00:55:11,307 - Kako si znao? 808 00:55:12,676 --> 00:55:13,976 - Zaželi želju. 809 00:55:30,994 --> 00:55:33,862 - Pa, ti si prvi koji se sjećate. 810 00:55:33,864 --> 00:55:36,165 - Osim tvoje mame, zar ne? 811 00:55:38,101 --> 00:55:39,735 - Ne, ali u redu je. 812 00:55:42,672 --> 00:55:46,542 Bio bih iznenađen ako se zapravo sjeća. 813 00:55:51,481 --> 00:55:53,615 - Pa, sve je dobro, čovječe. 814 00:55:55,185 --> 00:55:56,285 To je tvoj dan. 815 00:55:56,287 --> 00:55:58,654 Učinite najbolje od toga. 816 00:56:56,946 --> 00:57:00,582 - Zar ne bi trebao raditi stvarni posao? 817 00:57:02,720 --> 00:57:05,954 Nadala sam se da ću vas uhvatiti prije nego što odem. 818 00:57:05,956 --> 00:57:07,222 - Je li sve u redu? 819 00:57:07,224 --> 00:57:08,224 - Da, um. 820 00:57:09,793 --> 00:57:13,395 Znaš da imamo taj veliki test koji dolazi sljedećeg tjedna. 821 00:57:13,397 --> 00:57:16,165 Želite li studirati zajedno? 822 00:57:17,534 --> 00:57:20,202 - Da, kad si razmišljao? 823 00:57:20,204 --> 00:57:23,038 - Um, jeste li zauzeti sutra poslije škole? 824 00:57:23,040 --> 00:57:24,706 - Sutra je savršena. 825 00:57:24,708 --> 00:57:27,743 - Dobro, možemo li se sastati za mojim stolom? 826 00:57:27,745 --> 00:57:28,877 - Apsolutno. 827 00:57:33,283 --> 00:57:36,652 - Tyler, imaš li večeras planove? 828 00:57:53,403 --> 00:57:55,571 - Jeste li sigurni da je u redu da sam ovdje? 829 00:57:55,573 --> 00:57:57,473 - Da, naravno, moji roditelji su vani 830 00:57:57,475 --> 00:57:59,842 i neće se vratiti neko vrijeme. 831 00:58:09,352 --> 00:58:11,019 Nemoj biti tako daleka. 832 00:58:24,434 --> 00:58:27,603 Zato, recite mi o svojoj budućnosti, Tyler. 833 00:58:28,705 --> 00:58:32,374 Koji su ti planovi kad jednom izađete odavde? 834 00:58:33,476 --> 00:58:35,978 - Nikada nisam nikad pomislio. 835 00:58:35,980 --> 00:58:38,046 - Jesi li ozbiljan? 836 00:58:38,048 --> 00:58:39,048 Kako to? 837 00:58:40,350 --> 00:58:44,353 - Nisam baš imao vremena usredotočiti se na sebe 838 00:58:45,522 --> 00:58:50,292 a kamoli na ono što sam želio učiniti sa svojom budućnošću. 839 00:58:50,294 --> 00:58:52,127 - Zašto to govoriš? 840 00:58:56,499 --> 00:59:00,836 - Morao sam se pobrinuti za moju majku svih ovih godina, 841 00:59:00,838 --> 00:59:04,907 pobrinite se da je ostala na stazi nakon što je moj otac otišao. 842 00:59:06,042 --> 00:59:09,811 Bojim se da ću je ostaviti, ali ona to neće učiniti. 843 00:59:12,982 --> 00:59:14,016 Samo bih voljela da će prihvatiti 844 00:59:14,018 --> 00:59:15,684 odgovornosti za sebe 845 00:59:15,686 --> 00:59:18,587 jer ne mogu uvijek biti tamo. 846 00:59:19,589 --> 00:59:21,657 Neću uvijek biti tamo. 847 00:59:23,326 --> 00:59:25,427 Ne tražim mnogo. 848 00:59:25,429 --> 00:59:27,629 Ne tražim ništa. 849 00:59:30,400 --> 00:59:34,670 Samo bih željela primijetiti što sam učinio za nju. 850 00:59:36,205 --> 00:59:38,574 I žrtve koje sam napravio. 851 00:59:44,247 --> 00:59:47,583 Samo želim biti viđen jednom u životu. 852 00:59:49,719 --> 00:59:50,719 - Hej. 853 00:59:52,956 --> 00:59:53,956 Vidim te. 854 01:01:15,772 --> 01:01:17,673 Tyler, što nije u redu? 855 01:01:22,111 --> 01:01:24,613 - Mora da se šališ. 856 01:01:24,615 --> 01:01:25,647 - Tyler, molim te. 857 01:01:25,649 --> 01:01:27,783 Samo ne mogu, ne možete... 858 01:01:29,719 --> 01:01:31,119 - Moraš me se šaliti. 859 01:01:31,121 --> 01:01:32,821 - Tyler, molim te. 860 01:01:32,823 --> 01:01:33,823 Ne mogu. 861 01:01:34,724 --> 01:01:36,825 - Ne možeš li, huh? 862 01:01:36,827 --> 01:01:37,893 - Ne mogu. 863 01:01:37,895 --> 01:01:39,361 - Nakon svega ovoga, opet smo ovdje. 864 01:01:39,363 --> 01:01:41,129 Ponovno smo ovdje. 865 01:01:41,131 --> 01:01:42,131 - Znam. 866 01:01:43,733 --> 01:01:45,667 Znam. 867 01:01:45,669 --> 01:01:46,868 Žao mi je, samo... 868 01:01:46,870 --> 01:01:47,836 - Nemoj to reći. 869 01:01:47,838 --> 01:01:49,404 Nemoj ni to, nemoj to reći. 870 01:01:49,406 --> 01:01:51,306 Ne kažete da ste žao 871 01:01:51,308 --> 01:01:53,308 jer znam da niste. 872 01:01:53,310 --> 01:01:54,843 Vaše su riječi šuplje. 873 01:01:54,845 --> 01:01:55,644 Tyler, samo me ostavite na miru. 874 01:01:55,646 --> 01:01:57,345 - Pa što? 875 01:01:57,347 --> 01:02:00,916 Dakle, možete sjediti tamo i utopiti se u žaljenju? 876 01:02:00,918 --> 01:02:02,918 Završili ste. 877 01:02:02,920 --> 01:02:04,753 Apsolutno ste gotovi. 878 01:02:04,755 --> 01:02:05,821 Ne postoji ništa drugo 879 01:02:05,823 --> 01:02:07,823 - Mogu to učiniti. - Samo prestani, Tyler! 880 01:02:07,825 --> 01:02:08,825 Prestani. 881 01:02:09,392 --> 01:02:10,926 Prestani. 882 01:02:10,928 --> 01:02:15,897 Čini se da radiš dobro na sebi. 883 01:02:15,899 --> 01:02:18,867 Znaš sve što sam ikada učinio bio je držati vas natrag. 884 01:02:18,869 --> 01:02:21,002 Ne trebaš me, vidite. 885 01:02:22,705 --> 01:02:25,073 - Ovo je ono što želiš? 886 01:02:25,075 --> 01:02:27,342 Je li to ono što želite, da bude ovako? 887 01:02:27,344 --> 01:02:28,610 Misliš da će ovo promijeniti nešto? 888 01:02:28,612 --> 01:02:29,778 Je li to promijenilo nešto? 889 01:02:29,780 --> 01:02:30,846 - Ja samo... 890 01:02:38,856 --> 01:02:40,789 - Ja samo... 891 01:02:40,791 --> 01:02:41,791 - Znaš, 892 01:02:43,126 --> 01:02:44,893 Stvarno sam mislio da će stvari biti drugačije 893 01:02:44,895 --> 01:02:47,028 ovaj put. 894 01:02:47,030 --> 01:02:48,864 Došlo je trenutak kada sam zapravo mislio 895 01:02:48,866 --> 01:02:50,866 probudili ste se 896 01:02:50,868 --> 01:02:52,400 i naposljetku ćemo to uspjeti 897 01:02:52,402 --> 01:02:54,169 sve ovo zajedno. 898 01:02:56,739 --> 01:02:58,807 - O, samo napusti, samo napusti, 899 01:02:58,809 --> 01:03:00,942 baš kao što je tvoj otac učinio isto. 900 01:03:00,944 --> 01:03:02,244 - Tata je otišao jer niste htjeli prihvatiti 901 01:03:02,246 --> 01:03:05,881 odgovornosti roditelja. 902 01:03:05,883 --> 01:03:06,648 - Nemoj to reći. - - One je bio 903 01:03:06,650 --> 01:03:07,916 jebeni kukavica. 904 01:03:07,918 --> 01:03:09,217 - On nije bio. 905 01:03:09,219 --> 01:03:12,320 - Sve što sam ikada učinio vodio je brigu o tebi. 906 01:03:12,322 --> 01:03:13,822 Imaš malo živaca da mi uspoređuješ s njim. 907 01:03:13,824 --> 01:03:15,891 - Žao mi je, žao mi je, dušo. 908 01:03:15,893 --> 01:03:16,992 - Ne. 909 01:03:17,760 --> 01:03:18,894 Ne ti nisi. 910 01:03:20,930 --> 01:03:22,164 Ti si patetičan. 911 01:03:23,800 --> 01:03:25,300 Završili ste. 912 01:03:31,774 --> 01:03:33,909 Danas je moj rođendan. 913 01:03:33,911 --> 01:03:35,577 Sjećaš li se toga? 914 01:03:35,579 --> 01:03:36,812 - Ja... 915 01:03:36,814 --> 01:03:37,779 - Znaš što želim, mama? 916 01:03:37,781 --> 01:03:39,080 - Bio bih... 917 01:03:39,082 --> 01:03:39,915 - Želiš li znati što želim? 918 01:03:39,917 --> 01:03:40,482 - Koji med? 919 01:03:40,484 --> 01:03:41,283 Koja beba? 920 01:03:41,285 --> 01:03:43,919 - Želio sam za tebe, mama. 921 01:03:43,921 --> 01:03:45,020 Za nas. 922 01:03:46,122 --> 01:03:49,424 I da ćemo napokon spojiti. 923 01:03:51,627 --> 01:03:53,962 Sretan mi rođendan. 924 01:03:53,964 --> 01:03:55,363 - Tyler, Tyler. 925 01:03:57,934 --> 01:03:59,034 - Tyler. 926 01:05:30,126 --> 01:05:33,528 - Znaš da ne bi trebao biti ovdje, zar ne? 927 01:05:33,530 --> 01:05:34,963 - Znam, žao mi je. 928 01:05:34,965 --> 01:05:35,764 - Ne, to je u redu. 929 01:05:35,766 --> 01:05:36,998 Sjedni, Tyler. 930 01:05:44,073 --> 01:05:47,442 - Samo sam se trebala malo maknuti. 931 01:05:49,612 --> 01:05:51,947 - Što ti je na umu, djevojke? 932 01:05:53,649 --> 01:05:55,116 - Je li to očito? 933 01:05:55,118 --> 01:05:57,619 - Pa, ako postoji netko u vašem životu 934 01:05:57,621 --> 01:06:00,188 to vas čini boljom osobom, 935 01:06:01,424 --> 01:06:02,624 Nemojte pustiti. 936 01:06:06,996 --> 01:06:11,132 Moramo se boriti za ono što vjerujemo, zar ne? 937 01:06:11,134 --> 01:06:15,403 - Umoran sam od borbe. 938 01:06:17,173 --> 01:06:21,109 - Svakog dana u životu smo izazov, Tyler. 939 01:06:21,111 --> 01:06:25,080 Ali to su izazovi koji nas oblikuju. 940 01:06:25,082 --> 01:06:29,150 I kako se nosimo u vremenima nesreće 941 01:06:30,586 --> 01:06:33,655 stvarno definira tko smo mi, znaš? 942 01:06:38,127 --> 01:06:39,127 - Taj čovjek, 943 01:06:40,463 --> 01:06:42,097 kad si bio policajac, 944 01:06:44,367 --> 01:06:46,001 jeste li ga zaustavili? 945 01:06:47,770 --> 01:06:48,770 - Da. 946 01:06:53,009 --> 01:06:54,042 Najprije je pucao. 947 01:06:56,612 --> 01:06:58,246 I nisam imao izbora. 948 01:07:01,017 --> 01:07:04,586 - Što se dogodilo s majkom i kćeri? 949 01:07:10,359 --> 01:07:13,061 - Uhvatili su ih. 950 01:07:15,965 --> 01:07:17,332 I uvijek su mi rekli 951 01:07:17,334 --> 01:07:21,202 da njihove rane nisu dolazile iz pištolja, ali 952 01:07:22,972 --> 01:07:26,441 Nikada ne mogu prestati misliti da su to učinili. 953 01:07:28,544 --> 01:07:31,846 Nešto s kojim nosim sa sobom svaki dan. 954 01:07:31,848 --> 01:07:32,848 Osjećam to. 955 01:07:34,050 --> 01:07:37,085 To je poput čvora u trbuhu. 956 01:07:39,088 --> 01:07:40,321 Ne mogu to poništiti. 957 01:07:43,726 --> 01:07:46,061 Vidim tolike ljude u boli. 958 01:07:48,998 --> 01:07:53,268 Jednostavno ne mogu blokirati mišljenje da im ne mogu pomoći. 959 01:07:58,107 --> 01:08:02,310 - Ali to vam nije spriječilo da pokušate, zar ne? 960 01:08:04,080 --> 01:08:07,515 Onda još uvijek postoji neka borba u tebi. 961 01:08:10,086 --> 01:08:11,252 I u tebe. 962 01:08:19,061 --> 01:08:20,628 - Što želiš, Matt? 963 01:08:20,630 --> 01:08:23,565 - Mislio sam da možemo ići negdje i razgovarati? 964 01:08:23,567 --> 01:08:24,866 - Nema o čemu razgovarati. 965 01:08:24,868 --> 01:08:25,633 - Dijete, molim te. 966 01:08:25,635 --> 01:08:26,868 - Nisam tvoja beba. 967 01:08:26,870 --> 01:08:27,870 - Pogledaj, 968 01:08:28,871 --> 01:08:30,872 Znam da sam u posljednje vrijeme bio pravi šupak 969 01:08:30,874 --> 01:08:32,273 i žao mi je, 970 01:08:32,275 --> 01:08:33,541 ali ja samo... 971 01:08:35,744 --> 01:08:37,178 Možemo li početi ispočetka? 972 01:08:42,651 --> 01:08:43,952 - Ma daj. 973 01:08:54,463 --> 01:08:55,930 Ne trošim više vremena s tobom, 974 01:08:55,932 --> 01:08:58,733 pa ću to učiniti brzo. 975 01:08:58,735 --> 01:09:01,069 Ti si strašna osoba. 976 01:09:01,071 --> 01:09:04,472 I ja sam bolestan od svega što si me propustio. 977 01:09:04,474 --> 01:09:06,074 Završili smo. 978 01:09:06,076 --> 01:09:07,642 Ne želim razgovarati s tobom. 979 01:09:07,644 --> 01:09:09,711 Nemoj ni reći ništa. 980 01:09:12,915 --> 01:09:16,217 Vi ste bili najveća pogreška koju sam ikad napravio. 981 01:09:51,854 --> 01:09:54,322 Bože, uplašio si se od mene. 982 01:09:54,324 --> 01:09:56,191 Morate prestati to raditi. 983 01:09:56,193 --> 01:09:59,861 - Stvarno trebate prestati s mojim putem. 984 01:10:01,797 --> 01:10:03,631 - Jeste li vidjeli Tylera? 985 01:10:05,401 --> 01:10:07,235 - Ne, 986 01:10:07,237 --> 01:10:08,369 Nisam, zašto? 987 01:10:09,471 --> 01:10:12,207 - Trebali smo se danas sresti. 988 01:10:13,242 --> 01:10:14,275 - Tako je tužno, 989 01:10:15,811 --> 01:10:17,712 kako tražite šteta 990 01:10:17,714 --> 01:10:21,382 od bilo koga tko je dovoljno glup da vam se dopusti. 991 01:10:21,384 --> 01:10:22,817 - Ne, ne znam... 992 01:10:22,819 --> 01:10:24,986 - mislite samo zato što ste imali loš dan, 993 01:10:24,988 --> 01:10:29,057 svijet bi trebao prestati i žaliti se za tebe. 994 01:10:29,059 --> 01:10:32,026 Znam što pokušavate učiniti. 995 01:10:32,028 --> 01:10:35,196 Mislite li da možete koristiti Tylera kao ramena da plakate? 996 01:10:35,198 --> 01:10:37,665 Dovoljno je dobio na ploči. 997 01:10:37,667 --> 01:10:38,933 - Indrid, nisam... 998 01:10:38,935 --> 01:10:41,603 - znaš koliko će ljudi ubiti, ubiti 999 01:10:41,605 --> 01:10:43,271 imati svoj život? 1000 01:10:43,273 --> 01:10:45,039 Nisi se morala brinuti o nekom bogom prokletom stvaru 1001 01:10:45,041 --> 01:10:47,275 od dana kada ste rođeni. 1002 01:10:48,777 --> 01:10:52,413 Nemate pojma kako se loš dan stvarno osjeća. 1003 01:10:52,415 --> 01:10:53,615 Ali, jednoga dana, 1004 01:10:55,251 --> 01:10:56,584 jednog dana ćeš. 1005 01:10:57,920 --> 01:11:00,188 A kad dođe taj dan, 1006 01:11:00,190 --> 01:11:02,857 budite na koljenima molite 1007 01:11:02,859 --> 01:11:05,293 vratiti se na ovakve dane. 1008 01:11:07,263 --> 01:11:09,063 Vidim te. 1009 01:11:09,065 --> 01:11:12,467 I ti si samo prljava mala 1010 01:11:12,469 --> 01:11:16,271 koji ne zna ništa o tome koliko teško život može biti. 1011 01:11:48,737 --> 01:11:50,571 Sta nije uredu s tobom? 1012 01:11:53,008 --> 01:11:55,443 - Imam puno toga na umu. 1013 01:11:55,445 --> 01:11:56,844 - Da pogodim, 1014 01:11:58,280 --> 01:11:59,380 Paige. 1015 01:12:07,089 --> 01:12:09,924 Danas sam je vidio zajedno s Mattom. 1016 01:12:13,329 --> 01:12:14,395 - Da, i? 1017 01:12:16,432 --> 01:12:17,865 - Ne znam je li... 1018 01:12:17,867 --> 01:12:21,169 - Prokletstvo, Indrid ne, samo mi reci. 1019 01:12:21,171 --> 01:12:23,171 - Izgubili su se, 1020 01:12:25,174 --> 01:12:27,842 izvan mjesta gdje se autobusi parkiraju. 1021 01:12:31,613 --> 01:12:33,081 Rekao sam ti, čovječe. 1022 01:12:34,650 --> 01:12:36,584 Nikad nije stigla nad njim. 1023 01:12:44,560 --> 01:12:48,329 - Ne mogu vjerovati da sam zapravo mislio da su stvari različite. 1024 01:12:48,331 --> 01:12:49,797 Bio sam glup da čak mislim 1025 01:12:49,799 --> 01:12:53,334 željela je da sve učini sa mnom. 1026 01:12:53,336 --> 01:12:54,402 - Nisam trebao ništa reći. 1027 01:12:54,404 --> 01:12:55,536 - Ne, 1028 01:12:56,672 --> 01:12:58,239 Moram znati. 1029 01:13:01,176 --> 01:13:04,712 Imala sam osjećaj da je previše dobro da bude istina. 1030 01:13:06,482 --> 01:13:09,317 Misliš da sam potpuni idiot, zar ne? 1031 01:13:09,319 --> 01:13:11,619 - Uopće, Ty, uopće. 1032 01:13:13,655 --> 01:13:17,058 Imate previše vjere u ljude. 1033 01:13:21,830 --> 01:13:24,665 - Znam. 1034 01:13:25,868 --> 01:13:27,068 Ali u leđima misli 1035 01:13:27,070 --> 01:13:30,071 Uvijek mislim da se stvari mogu promijeniti, 1036 01:13:30,073 --> 01:13:31,906 da bi ljudi mogli doći. 1037 01:13:31,908 --> 01:13:34,108 - Ljudi se ne mijenjaju. 1038 01:13:34,110 --> 01:13:35,777 Nikada ne rade. 1039 01:13:35,779 --> 01:13:36,779 Ne mogu. 1040 01:13:38,180 --> 01:13:40,815 - Nikada nisi imao povjerenja u ljude? 1041 01:13:44,086 --> 01:13:45,753 - Vidim u ljude. 1042 01:13:47,189 --> 01:13:49,590 Vidim što zapravo jesu. 1043 01:13:51,527 --> 01:13:53,761 I vidim najgore u njima. 1044 01:13:57,065 --> 01:13:59,033 - Možda nikad nisi imala šansu. 1045 01:13:59,035 --> 01:14:01,035 - I zašto bih ja dovraga? 1046 01:14:01,037 --> 01:14:03,371 Tko je, dovraga, ikad dao priliku? 1047 01:14:03,373 --> 01:14:06,240 Bio sam u mraku cijeli moj život. 1048 01:14:06,242 --> 01:14:07,608 Kada stvari postanu grube, 1049 01:14:07,610 --> 01:14:11,612 jedina stvar koja će biti tamo za vas je sama. 1050 01:14:12,815 --> 01:14:14,449 Neće biti svijet. 1051 01:14:14,451 --> 01:14:16,117 Neće biti bog. 1052 01:14:16,119 --> 01:14:19,987 Nitko od njih nije ništa učinio ni za mene. 1053 01:14:22,324 --> 01:14:24,058 - Da znam. 1054 01:14:24,060 --> 01:14:27,562 - Zašto im čak i daju šansu? 1055 01:14:27,564 --> 01:14:28,963 Bog, svijet, 1056 01:14:29,731 --> 01:14:32,600 ostavili su nas da propadnu. 1057 01:14:39,441 --> 01:14:41,642 - Kad će ovo stati? 1058 01:14:45,414 --> 01:14:47,381 - Kada svijet gori. 1059 01:16:11,400 --> 01:16:12,567 - Tyler pričekaj. 1060 01:16:13,769 --> 01:16:14,902 - Što hoćeš, Paige? 1061 01:16:14,904 --> 01:16:16,170 - Možemo li pričati? 1062 01:16:16,172 --> 01:16:17,438 - Nema o čemu razgovarati. 1063 01:16:17,440 --> 01:16:18,706 - Indrid mi je došao jučer... 1064 01:16:18,708 --> 01:16:21,609 - Ne, ne, ne padam za to sranje. 1065 01:16:21,611 --> 01:16:22,410 Indrid je moj prijatelj. 1066 01:16:22,412 --> 01:16:23,911 Upozorio me na tebe. 1067 01:16:23,913 --> 01:16:25,546 - O čemu ti pričaš? 1068 01:16:25,548 --> 01:16:27,582 - Znam za vaše male igre, vaše male tajne. 1069 01:16:27,584 --> 01:16:30,885 Sad dolazite do mene pokušavajući razgovarati loše o Indridsu? 1070 01:16:30,887 --> 01:16:32,186 Ne, nisam za to. 1071 01:16:32,188 --> 01:16:33,087 - Ne želim raspravljati. 1072 01:16:33,089 --> 01:16:34,355 Samo sam zabrinuta za tebe. 1073 01:16:34,357 --> 01:16:38,526 - U redu, pogledajte Paige, ovo je previše teško za mene. 1074 01:16:38,528 --> 01:16:39,727 Ne mogu ovo nastaviti. 1075 01:16:39,729 --> 01:16:41,028 Briga me za tebe, ali... 1076 01:16:41,030 --> 01:16:42,630 Tyler, što se događa s tobom? 1077 01:16:42,632 --> 01:16:43,431 - Indrid mi je rekao... 1078 01:16:43,433 --> 01:16:44,465 - što? 1079 01:16:44,467 --> 01:16:47,134 Što vam je Indrid rekao, Tyler? 1080 01:16:49,137 --> 01:16:51,939 Ne znam što je napunio glavu o meni, 1081 01:16:51,941 --> 01:16:53,741 ali znam da to nije istina. 1082 01:16:53,743 --> 01:16:54,775 Ne bih vam lagao. 1083 01:16:54,777 --> 01:16:56,277 Samo vjeruj mi. 1084 01:16:58,647 --> 01:17:02,416 - Ne znam više što vjerovati. 1085 01:17:02,418 --> 01:17:04,485 - Znam što je Indrid. 1086 01:17:05,487 --> 01:17:07,154 Nije dobar, Tyler. 1087 01:17:08,590 --> 01:17:12,393 Dolazi s tobom, zar ne vidiš to? 1088 01:17:13,295 --> 01:17:14,562 Ti si dobra osoba, Tyler. 1089 01:17:14,564 --> 01:17:16,030 Vidim to u tebi. 1090 01:17:19,768 --> 01:17:22,536 Samo, nemoj me gurati. 1091 01:17:24,773 --> 01:17:25,906 - Moram ići. 1092 01:18:03,045 --> 01:18:04,045 Indrid? 1093 01:18:04,780 --> 01:18:05,880 - Da? 1094 01:18:09,017 --> 01:18:11,185 - Mi smo prijatelji, zar ne? 1095 01:18:11,187 --> 01:18:13,654 Kao da imate leđa i stvari? 1096 01:18:13,656 --> 01:18:15,356 - Jesi li ozbiljan? 1097 01:18:16,491 --> 01:18:19,060 Nisam tamo bio za tebe od prvog dana? 1098 01:18:19,062 --> 01:18:22,797 Prilično sam siguran da sam dobio napuknuto rebro nad tobom. 1099 01:18:28,970 --> 01:18:31,439 Što vas je natjeralo? 1100 01:18:33,875 --> 01:18:36,911 Ima li ovo nešto s Paigom? 1101 01:18:36,913 --> 01:18:39,480 Je li ti nešto rekla? 1102 01:18:41,316 --> 01:18:43,150 Pitaj se ovo, Ty. 1103 01:18:44,586 --> 01:18:46,754 Koliko ste grubih mjesta pronašli 1104 01:18:46,756 --> 01:18:49,924 jer je bila na slici, hmm? 1105 01:18:51,393 --> 01:18:54,829 A od svih sranja je ona droga u koju, 1106 01:18:54,831 --> 01:18:58,499 tko je jedina osoba koja vas je izvukla? 1107 01:19:02,337 --> 01:19:03,337 Mi. 1108 01:19:04,906 --> 01:19:06,741 Samo se sjetite toga. 1109 01:19:10,679 --> 01:19:13,314 Dobit će ono što joj dolazi. 1110 01:19:14,850 --> 01:19:16,450 - Što želiš reći time? 1111 01:19:16,452 --> 01:19:18,352 - Što je to s tobom, ha? 1112 01:19:18,354 --> 01:19:19,787 Kurva te igra za budalu, 1113 01:19:19,789 --> 01:19:23,891 vijaka s glavom i pao si kao loša navika, 1114 01:19:23,893 --> 01:19:27,361 i još uvijek joj dajete dobrobit sumnje? 1115 01:19:27,363 --> 01:19:28,696 Ne shvaćam. 1116 01:20:35,463 --> 01:20:36,997 - Hej, što nije u redu s tobom? 1117 01:20:36,999 --> 01:20:37,999 - Ništa. 1118 01:20:38,867 --> 01:20:40,768 Tko je bio na vratima? 1119 01:20:44,105 --> 01:20:46,006 - Jehovin svjedok. 1120 01:20:48,143 --> 01:20:50,611 Ti su ljudi imali neke živce. 1121 01:20:56,051 --> 01:20:59,553 - Možete li se vratiti natrag u moje mjesto? 1122 01:21:03,124 --> 01:21:06,093 - Ne želite završiti ovu igru? 1123 01:21:10,665 --> 01:21:13,734 - Mislim da već znam kako će to završiti. 1124 01:21:50,005 --> 01:21:54,174 - Ty, neću te moći sutra voziti. 1125 01:21:54,176 --> 01:21:57,311 Imam nešto što se moram pobrinuti. 1126 01:22:33,748 --> 01:22:34,748 - Zdravo? 1127 01:22:36,051 --> 01:22:37,484 - Hej, to je Tyler. 1128 01:22:39,956 --> 01:22:40,956 - Hej. 1129 01:22:42,057 --> 01:22:44,725 Tyler, tako mi je drago što si se zvala. 1130 01:22:47,095 --> 01:22:50,097 Znam da sam te ranije pobjegla. 1131 01:22:50,099 --> 01:22:51,598 - Ne, Tyler, sve je u redu. 1132 01:22:51,600 --> 01:22:52,967 - Ne nije. 1133 01:22:56,271 --> 01:22:59,907 Trebao sam da te čujem, a ja nisam. 1134 01:22:59,909 --> 01:23:02,376 Samo mi reci što se događa. 1135 01:23:03,912 --> 01:23:08,248 - Znam da ne uvijek govorim o čemu razmišljam 1136 01:23:08,250 --> 01:23:11,085 i da ja zadržim većinu unutra. 1137 01:23:14,489 --> 01:23:17,958 Ali, samo se bojim onoga što možda mislite 1138 01:23:17,960 --> 01:23:20,027 ako sam vam rekao kako sam se osjećao 1139 01:23:21,429 --> 01:23:23,831 i što to doista znači. 1140 01:23:23,833 --> 01:23:26,700 - Možete mi reći sve, Tyler. 1141 01:23:27,936 --> 01:23:32,473 Samo se tamo događa toliko mnogo, znaš. 1142 01:23:32,475 --> 01:23:34,174 I ja sam uvučen u svaki smjer. 1143 01:23:34,176 --> 01:23:36,243 Ponekad se izgubim. 1144 01:23:39,381 --> 01:23:40,447 Možemo li se naći? 1145 01:23:41,883 --> 01:23:43,951 Možete li doći ujutro na moje mjesto? 1146 01:23:43,953 --> 01:23:46,153 - Uh, imam prvo razdoblje studija. 1147 01:23:46,155 --> 01:23:48,288 Mogao bih odmah doći? 1148 01:23:50,825 --> 01:23:53,460 - Ako ne možeš, razumjet ću. 1149 01:23:55,463 --> 01:23:59,199 Ali, ako se promijenite, ja ću vas čekati. 1150 01:23:59,201 --> 01:24:01,235 Nadam se da ste došli. 1151 01:24:01,237 --> 01:24:03,804 Tyler, ti me plašiš. 1152 01:24:03,806 --> 01:24:04,972 - Pa, Paige. 1153 01:24:06,174 --> 01:24:07,174 - Tyler! 1154 01:24:08,910 --> 01:24:10,044 Tyler! 1155 01:26:48,169 --> 01:26:49,903 - Pogledaj svoje srce. 1156 01:26:49,905 --> 01:26:52,906 Prihvati Isusa u svoj život danas. 1157 01:26:52,908 --> 01:26:55,876 Jer sutra je obećano da nitko. 1158 01:26:57,178 --> 01:26:58,979 Ne želiš biti uhvaćen izvan straže 1159 01:26:58,981 --> 01:26:59,880 kad dođe sud 1160 01:26:59,882 --> 01:27:02,749 i uskoro dolazi sud. 1161 01:27:02,751 --> 01:27:06,053 Danas moramo imati suzdržanost. 1162 01:27:07,689 --> 01:27:11,225 Jer gdje ćeš biti kad dođe sud? 1163 01:27:11,227 --> 01:27:14,261 Gdje ćeš biti kad svijet završi? 1164 01:27:15,563 --> 01:27:18,532 Morate se sjetiti otkrica 6: 8, moji prijatelji. 1165 01:27:18,534 --> 01:27:21,335 "I pogledao sam i vidio blijedog konja. 1166 01:27:21,337 --> 01:27:22,903 "I njegovo ime koje je sjedilo na njemu 1167 01:27:22,905 --> 01:27:25,706 "bila je smrt i pakao je slijedio s njim. 1168 01:27:25,708 --> 01:27:27,274 "I snaga im je dana 1169 01:27:27,276 --> 01:27:29,109 "preko četvrtog dijela zemlje. 1170 01:27:29,111 --> 01:27:33,413 "Ubijati mačem, gladom i smrću 1171 01:27:34,215 --> 01:27:36,250 "i sa životinjama zemlje". 1172 01:27:36,252 --> 01:27:38,385 - I svi kraljevi konji 1173 01:27:38,387 --> 01:27:40,354 "i svi kraljevi ljudi 1174 01:27:42,357 --> 01:27:43,924 "nije ih mogao vratiti 1175 01:27:43,926 --> 01:27:45,292 "ponovno zajedno." 1176 01:27:46,794 --> 01:27:49,263 - Gdje ćeš biti na dan obračuna? 1177 01:27:49,265 --> 01:27:50,464 Gdje ćeš biti? 1178 01:29:22,290 --> 01:29:25,359 - Mislio sam da imaš nešto za napraviti. 1179 01:29:26,294 --> 01:29:28,362 - Izlazi odavde, Tyler. 1180 01:29:33,901 --> 01:29:35,068 - Što se događa, Indrid? 1181 01:29:35,070 --> 01:29:36,070 - Idi kući. 1182 01:29:44,245 --> 01:29:45,879 Je li još gospodin Stevenson? 1183 01:29:45,881 --> 01:29:47,414 - Trebao bi biti ovdje svaki trenutak. 1184 01:29:47,416 --> 01:29:48,815 - Možete li se uvjeriti da to dobije? 1185 01:29:48,817 --> 01:29:49,716 - Što je... 1186 01:29:49,718 --> 01:29:50,717 - molim te, to je hitna situacija. 1187 01:29:50,719 --> 01:29:52,419 - Koja vrsta... 1188 01:30:25,787 --> 01:30:26,720 - Dobro jutro. 1189 01:30:26,722 --> 01:30:27,621 Ovo je ostavljeno ovdje za vas. 1190 01:30:27,623 --> 01:30:30,123 Rekli su da je to hitno. 1191 01:30:32,260 --> 01:30:33,693 - OK hvala. 1192 01:30:37,532 --> 01:30:40,033 - "Mama, nešto jako loše 1193 01:30:40,035 --> 01:30:42,803 "će se dogoditi danas u školi. 1194 01:30:45,540 --> 01:30:48,608 "Ako mogu zaustaviti, obećavam da hoću. 1195 01:30:50,578 --> 01:30:54,281 "Nisam mogao zaustaviti tata da se ne ubije. 1196 01:30:55,483 --> 01:30:59,586 "Čini se da vas ni ja ne mogu ubiti. 1197 01:30:59,588 --> 01:31:02,956 "Ali možda mogu zaustaviti neke stvari koje su još gore. 1198 01:31:02,958 --> 01:31:05,725 "Ako ne mogu, znam da sam pokušao. 1199 01:31:13,901 --> 01:31:17,604 "Kada Paige dođe ovdje, držite je na sigurnom. 1200 01:31:17,606 --> 01:31:20,507 "Držite je ovdje dok ne čujete od mene. 1201 01:31:20,509 --> 01:31:22,409 "Ili dok jednostavno ne čujete. 1202 01:31:31,752 --> 01:31:35,021 - Imam hitnu ovdje na plavoj stijeni. 1203 01:31:36,657 --> 01:31:37,724 "Volim te, 1204 01:31:38,593 --> 01:31:40,327 "Tyler." 1205 01:32:13,828 --> 01:32:16,429 - Ne možeš je, Indrid. 1206 01:32:20,968 --> 01:32:22,736 Ne možeš je imati. 1207 01:32:27,642 --> 01:32:28,742 - Bok. 1208 01:32:31,579 --> 01:32:32,646 - Idemo. 1209 01:32:32,648 --> 01:32:33,713 - O moj Bože! 1210 01:32:34,882 --> 01:32:36,149 - To je u redu. 1211 01:32:37,919 --> 01:32:40,987 Ništa ne mijenja ništa. 1212 01:32:42,323 --> 01:32:43,557 Sve zbog ničega. 1213 01:32:44,725 --> 01:32:46,593 - Ne, ne za ništa. 1214 01:32:47,762 --> 01:32:49,262 - Za što onda? 1215 01:32:54,335 --> 01:32:55,335 Voljeti? 1216 01:32:57,838 --> 01:33:00,674 Zašto to znači toliko puno za tebe? 1217 01:33:00,676 --> 01:33:02,676 - Jer bez nje, 1218 01:33:02,678 --> 01:33:04,678 smo čudovišta, Indrid. 1219 01:33:04,680 --> 01:33:05,845 - Što misliš tko jeste? 1220 01:33:05,847 --> 01:33:06,847 - Ne. 1221 01:33:08,082 --> 01:33:10,750 Ne, znam da ste lagali o Dereku, 1222 01:33:12,219 --> 01:33:14,754 o Paige, o svemu. 1223 01:33:14,756 --> 01:33:16,856 Kako to učiniti s nekim? 1224 01:33:16,858 --> 01:33:17,858 Meni? 1225 01:33:20,394 --> 01:33:22,295 Odgovori mi, kukavice! 1226 01:33:23,732 --> 01:33:25,131 - Pogledaj ovo. 1227 01:33:26,267 --> 01:33:29,135 Vidi tko je konačno odlučio napredovati kao čovjek. 1228 01:33:29,137 --> 01:33:31,738 - Zašto se ne uputiš i kažeš mi istinu, zmija? 1229 01:33:31,740 --> 01:33:33,506 - Jednostavno, sada Ty, lako. 1230 01:33:34,709 --> 01:33:38,445 Vi niste u stanju raspravljati sa mnom. 1231 01:33:40,715 --> 01:33:43,650 - Zašto si se čak trudio pretvarati? 1232 01:33:44,418 --> 01:33:45,719 - Jer u jednom trenutku, 1233 01:33:45,721 --> 01:33:48,655 Mislio sam da ću vas odvesti na vožnju. 1234 01:33:49,924 --> 01:33:51,825 - povjerio sam tebi. 1235 01:33:53,094 --> 01:33:54,427 Vjerovao sam ti. 1236 01:33:54,429 --> 01:33:55,762 - Mislite li da vam se ne povjeravam? 1237 01:33:55,764 --> 01:33:58,698 Misliš da te nisam pouzdavao, hmm? 1238 01:34:01,168 --> 01:34:04,671 Bio sam tamo za vas od samog početka. 1239 01:34:05,573 --> 01:34:08,842 I okrećete mi leđa, za što? 1240 01:34:08,844 --> 01:34:10,176 Za što? 1241 01:34:10,178 --> 01:34:12,278 Neka netrpeljiva ideja? 1242 01:34:12,280 --> 01:34:13,246 Neka kuja? 1243 01:34:13,248 --> 01:34:15,415 - Slušaj se. 1244 01:34:15,417 --> 01:34:17,817 Slušaj, Indrid. 1245 01:34:18,586 --> 01:34:20,353 Nije kako misliš da jest. 1246 01:34:20,355 --> 01:34:21,921 - Znam kako je to. 1247 01:34:23,658 --> 01:34:26,493 - Kako se nosimo u vrijeme nesreće 1248 01:34:26,495 --> 01:34:28,094 definira tko smo mi. 1249 01:34:28,096 --> 01:34:30,630 - Naši postupci konačno određuju 1250 01:34:30,632 --> 01:34:32,899 ono što smo doista napravili. 1251 01:34:34,035 --> 01:34:36,770 - Ovo nije način na koji mora završiti. 1252 01:34:36,772 --> 01:34:38,605 Ne mora to biti tako, Indrid. 1253 01:34:38,607 --> 01:34:41,775 - Uvijek je trebalo biti ovako. 1254 01:34:42,843 --> 01:34:43,843 Sve to. 1255 01:34:45,613 --> 01:34:47,747 Tko sam, što sam učinio, 1256 01:34:48,983 --> 01:34:51,217 što ću učiniti. 1257 01:34:51,219 --> 01:34:54,888 Borim se od dana kad sam rođen. 1258 01:34:56,390 --> 01:34:57,791 I ja sam 1259 01:34:57,793 --> 01:34:58,793 dosta mi je toga. 1260 01:35:10,838 --> 01:35:14,140 Sad ću ići tamo 1261 01:35:14,142 --> 01:35:17,077 i ja ću ovo učiniti. 1262 01:35:17,079 --> 01:35:21,381 I ne možete ništa učiniti da to promijenite. 1263 01:35:22,750 --> 01:35:26,119 - Ti si siguran za sve, Indrid. 1264 01:35:31,559 --> 01:35:33,426 - Tko će me zaustaviti? 1265 01:35:34,305 --> 01:35:40,512 Božićni dar iz OpenSubtitles.org Prijavite se i uživajte u VIP prednostima do početka 2017. godine 79273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.