All language subtitles for Mojave 2015 HDRip XviD AC3 EVO-Hebrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 DaNi_MilleR תורגם לעברית ע''י 2 00:00:41,227 --> 00:00:43,228 אבל אתה חייב לזכור כי אני כבר מפורסם 3 00:00:43,229 --> 00:00:45,931 בצורה זו או אחרת מאז הייתי בן 19, 4 00:00:45,932 --> 00:00:49,234 ואתה מתעייף. 5 00:00:49,235 --> 00:00:51,969 אתה רוצה להיות כמו ביירון ואתה רוצה לנסוע ליוון, 6 00:00:51,970 --> 00:00:54,104 אתה רוצה להפעיל תותחים באפריקה. 7 00:00:58,243 --> 00:01:00,978 כשאתה מקבל מה אתה רוצה... 8 00:01:00,979 --> 00:01:02,847 מה אתה רוצה? 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,029 ככל הנראה, אתה כבר שברה את הטלפון שלך שוב. 10 00:01:20,030 --> 00:01:22,431 יש לך משפחה. 11 00:01:22,432 --> 00:01:24,399 האם אכפת לך? 12 00:01:29,071 --> 00:01:31,507 באדי, יש מכ"ם מעל הרגיל שלך 13 00:01:31,542 --> 00:01:34,276 ולאחר מכן יש את המכ"ם. 14 00:01:34,277 --> 00:01:36,278 אם אתה מת, תוכל ליידע אותי? 15 00:01:36,279 --> 00:01:38,214 אני מקבל הרבה שיחות. 16 00:01:49,256 --> 00:01:51,125 אם יש משהו קורה, 17 00:01:51,126 --> 00:01:52,627 אתה צריך לספר לי. 18 00:01:52,628 --> 00:01:54,562 אנו באים. 19 00:02:49,313 --> 00:02:51,548 היי, שכחת את שינוי. 20 00:05:16,783 --> 00:05:17,486 בחייך. 21 00:05:23,392 --> 00:05:26,094 בחייך! 22 00:05:26,129 --> 00:05:30,831 בחייך! בחייך! 23 00:05:30,866 --> 00:05:34,669 למה אתה מחכה?! 24 00:05:34,670 --> 00:05:36,521 בחייך! 25 00:05:36,556 --> 00:05:38,372 בחייך! 26 00:07:02,419 --> 00:07:03,787 טוֹב. 27 00:09:00,630 --> 00:09:01,898 שלום, במחנה. 28 00:09:07,337 --> 00:09:09,670 אם הבעיה שלך זה הרובה, 29 00:09:09,705 --> 00:09:12,708 טוֹב, אני בהחלט מבין את זה. 30 00:09:58,450 --> 00:10:00,553 הייתי מוכן להרוג בשביל קצת חלב. 31 00:10:05,992 --> 00:10:09,392 מי אתה? 32 00:10:09,427 --> 00:10:13,498 השאלות הגדולות, אחיו, את עיקרי. 33 00:10:13,499 --> 00:10:18,936 מאיפה אתה? לאן אתה הולך? 34 00:10:18,937 --> 00:10:20,938 מי אתה? 35 00:10:20,939 --> 00:10:23,758 אף אחד בפרט. 36 00:10:23,793 --> 00:10:26,577 מישהו בכלל? 37 00:10:26,578 --> 00:10:28,612 זהו לב העניין, אָח. 38 00:10:30,781 --> 00:10:32,814 אתה לא דברן. אני אוהב את זה. 39 00:10:32,849 --> 00:10:35,185 אתה יודע, אתה פוגש אנשים לכאן הוא פשוט ... 40 00:10:35,186 --> 00:10:38,121 ובכן, הם יגידו לך מה הם רוצה שתחשוב שהם, 41 00:10:38,122 --> 00:10:39,656 וזה רע מספיק, 42 00:10:39,657 --> 00:10:42,892 או מה שהם חושבים באמת הם, מה יותר גרוע. 43 00:10:42,893 --> 00:10:45,962 איפה הם חושבים שהם מן, איפה הם חושבים שהם הולכים, 44 00:10:45,963 --> 00:10:47,898 אוֹ... 45 00:10:47,899 --> 00:10:50,000 איפה הם אמורים ללכת. 46 00:10:51,802 --> 00:10:55,906 אני מתכוון, אתה פוגש בחור, והוא אומר לך ... 47 00:10:55,941 --> 00:10:58,909 "יש לי ילד. 48 00:10:58,910 --> 00:11:01,575 יש לי בית יפה. " 49 00:11:01,610 --> 00:11:03,795 והוא אומר לך את זה, יָמִינָה? 50 00:11:03,830 --> 00:11:05,980 ואולי הוא מאמין זה נכון, 51 00:11:05,981 --> 00:11:08,783 אבל אני חושב, באיזה מובן 52 00:11:08,784 --> 00:11:10,885 יש לו בית והילד? 53 00:11:10,886 --> 00:11:12,454 אני מתכוון, יסודות אלה. 54 00:11:12,455 --> 00:11:15,458 לבנק בית. 55 00:11:15,990 --> 00:11:18,460 אישה יש ילד. 56 00:11:18,461 --> 00:11:21,129 אתה רואה אם ​​היא לא עושה זאת. 57 00:11:21,164 --> 00:11:23,797 לבנק בית, אח. 58 00:11:23,798 --> 00:11:25,700 אתה משלם לבנק, לא משלמים את המיסים, 59 00:11:25,701 --> 00:11:27,835 אתה רואה מי בעלי הבית שלך. 60 00:11:27,836 --> 00:11:30,205 אתה יכול לשכור אותה מהממשלה. 61 00:11:30,206 --> 00:11:32,806 אז זה קרה לך? 62 00:11:33,906 --> 00:11:36,843 אדם, דבר זה, אחיו קל. 63 00:11:36,844 --> 00:11:39,879 לא לא, דבר כל כך קל. 64 00:11:39,880 --> 00:11:42,814 זה הרגל של אחאב, אָח. 65 00:11:42,849 --> 00:11:44,851 זה איזה סיפור חרא ועידה. 66 00:11:44,852 --> 00:11:48,720 מאדים עבודה בסדר עמימות. 67 00:11:48,755 --> 00:11:51,621 אתה יודע, הייתי מאמין אחאב אם יש לו שתי רגליים 68 00:11:51,656 --> 00:11:53,225 ורציתי הלווייתן מסיבות שהוא לא יכול להסביר, 69 00:11:53,226 --> 00:11:59,097 אבל הרגל החסרה כולו כמניע, גבר, זה ... 70 00:11:59,098 --> 00:12:02,801 זה כמו אשתו הפועל של חשבתי על זה חרא. 71 00:12:06,572 --> 00:12:08,808 אתה יודע משהו על זה? 72 00:12:08,809 --> 00:12:09,875 לא. 73 00:12:11,876 --> 00:12:16,714 אני לתוך מניע רִשׁעוּת. 74 00:12:16,715 --> 00:12:19,134 אני אדם שייקספיר. 75 00:12:19,169 --> 00:12:21,553 ובכן, מזל טוב. 76 00:12:24,856 --> 00:12:27,073 בואו נדבר על המדבר. 77 00:12:27,108 --> 00:12:29,292 לדבר על מה אתה רוצה. 78 00:12:29,293 --> 00:12:31,262 ישו יצא כאן. 79 00:12:31,263 --> 00:12:33,027 המדבר. 80 00:12:33,062 --> 00:12:35,230 לא זה אחד. עוד אחד. 81 00:12:35,265 --> 00:12:38,067 כבשן של דתות, הדתות לערוק. 82 00:12:38,068 --> 00:12:40,904 T.E. לורנס אמר את זה. 83 00:12:40,905 --> 00:12:45,073 תראו לאן העולם בגלל חבר בודד 84 00:12:45,074 --> 00:12:46,976 הולך נפשי במדבר. 85 00:12:47,011 --> 00:12:49,912 ישו יצא, 86 00:12:49,913 --> 00:12:54,082 היה קיומי בשיחה עם עצמו. 87 00:12:54,083 --> 00:12:56,286 מן המפורסמות הוא, אתה יודע. 88 00:12:56,287 --> 00:12:58,021 "הנה אני. 89 00:12:58,022 --> 00:13:00,121 אני כנראה ישו. 90 00:13:00,156 --> 00:13:03,058 האם זה שווה את זה כדי להיות מה שאני? " 91 00:13:04,660 --> 00:13:06,629 להיות או לא להיות. 92 00:13:07,930 --> 00:13:10,632 זה תמיד מתמצה לזה, לא? 93 00:13:10,633 --> 00:13:12,066 להיות או לא להיות. 94 00:13:12,067 --> 00:13:15,937 ואיפה עוד לחשוב על זה אבל איפה יש ... 95 00:13:17,906 --> 00:13:19,540 שום דבר? 96 00:13:21,107 --> 00:13:23,875 במקרה של ישו, 97 00:13:23,910 --> 00:13:27,481 ניהל שיחה עם היבט של עצמו 98 00:13:27,516 --> 00:13:31,052 כי לצורך הדיון אנחנו נתקשר השטן. 99 00:13:31,053 --> 00:13:35,590 אתה יכול לקבל את העולם, השטן אמר. 100 00:13:35,625 --> 00:13:38,657 מלך העולם. 101 00:13:38,658 --> 00:13:40,926 או שאתה יכול לעשות משהו טוב. 102 00:13:40,961 --> 00:13:44,364 Useless אישי עד בעתיד, 103 00:13:44,931 --> 00:13:47,767 בהחלט מעורב ביצוע רומי, 104 00:13:47,802 --> 00:13:50,069 וזה יפגע מזוין. 105 00:13:51,236 --> 00:13:55,006 זה מה שהוא חשב על במדבר. 106 00:13:55,007 --> 00:13:58,844 מה שמביא אותנו מה שלומך לחשוב על במדבר? 107 00:13:58,845 --> 00:14:01,946 אני חושב איזה בחור עם אקדח 108 00:14:01,947 --> 00:14:03,782 מי לא אוהב את הממשלה פשוט נכנס 109 00:14:03,783 --> 00:14:05,350 מתיימר להיות השטן. 110 00:14:05,351 --> 00:14:07,085 אתה אוהב את הממשלה? 111 00:14:07,086 --> 00:14:08,253 לא. 112 00:14:08,254 --> 00:14:09,955 אתה רוצה למכור את נשמתך? 113 00:14:09,956 --> 00:14:10,821 מה אתה מקבל? 114 00:14:10,822 --> 00:14:13,892 נשים, כסף, תהילה? 115 00:14:16,694 --> 00:14:18,695 יש לי עוני וערפול, אח, 116 00:14:18,696 --> 00:14:20,163 אם אתה רוצה את זה. 117 00:14:20,164 --> 00:14:24,201 כן, יש לי הרבה על זה. יש לי עודף, אחיו. 118 00:14:24,202 --> 00:14:26,003 מה אתם עושים כאן? 119 00:14:30,006 --> 00:14:31,842 אני נופל על עוברי אורח. 120 00:14:34,077 --> 00:14:38,148 אנשים יוצאים למדבר, הם מקבלים נפלו על ידי גנבים. 121 00:14:38,183 --> 00:14:40,783 זה מאוד מסורתי. 122 00:14:40,784 --> 00:14:43,020 למעשה, זה ביותר של התנ"ך. 123 00:14:43,021 --> 00:14:44,755 זה ומלחמה. 124 00:14:48,256 --> 00:14:50,991 אני רק מזוין עם הראש, בנאדם. 125 00:14:51,026 --> 00:14:53,728 לא, אני רק מנסה את זה על. זה רק רעיונות. 126 00:14:53,729 --> 00:14:55,997 זה רק שיחה. 127 00:14:55,998 --> 00:14:58,233 אני נוטה לכיוון המפונטז. 128 00:15:08,976 --> 00:15:10,745 אני צריך להודות לך על הקפה 129 00:15:10,746 --> 00:15:12,246 ולקבל הרובה שלי וללכת? 130 00:15:16,817 --> 00:15:19,220 ובכן, אני הולך תודה לקפה שלי 131 00:15:19,221 --> 00:15:21,254 ולקבל הרובה שלי וללכת. 132 00:15:30,064 --> 00:15:32,031 אם הייתי רוצה להרוג אותך, אָח, 133 00:15:32,066 --> 00:15:34,952 הייתי הנחתי בחוץ ויורה בך מהאש שלך. 134 00:15:34,987 --> 00:15:37,838 טוב, אז אתה לא יכול להיות התחזה השטן. 135 00:15:40,906 --> 00:15:43,040 בסדר. 136 00:15:43,075 --> 00:15:46,311 יש לנו מצב. אני מבין. 137 00:15:46,312 --> 00:15:48,113 אני מעריך את זה. 138 00:15:51,117 --> 00:15:53,116 אני אתן לך המחסניות. 139 00:15:53,151 --> 00:15:55,220 תשמור אותם. אני אקח את הרובה. 140 00:15:55,221 --> 00:15:56,287 לא. 141 00:15:59,724 --> 00:16:01,225 טוֹב... 142 00:16:03,027 --> 00:16:04,262 במקרה הזה. 143 00:16:09,934 --> 00:16:12,304 המדבר שום מקום להחתך, אחיו. 144 00:16:15,438 --> 00:16:18,308 אתה נכנסת הלא נכון מחנה מזוין, אחיו. 145 00:16:30,954 --> 00:16:33,255 אחי, זה מאוחר מדי להגיד לך את זה לא נכון? 146 00:19:53,145 --> 00:19:55,797 זִיוּן. 147 00:19:55,832 --> 00:19:58,449 אופס! 148 00:20:00,151 --> 00:20:02,519 אתה דפוק, אחי! 149 00:20:03,654 --> 00:20:05,522 אתה דפוק! 150 00:21:15,354 --> 00:21:17,156 שֶׁבַע. 151 00:24:35,410 --> 00:24:37,513 פעם לא הייתי כאן. 152 00:24:39,948 --> 00:24:41,783 גם אני לא. 153 00:25:10,776 --> 00:25:13,346 משחק על, אחיו. 154 00:25:14,715 --> 00:25:16,416 המשחק מתחיל. 155 00:26:53,708 --> 00:26:56,844 כן, לא הייתי הרים אותי. 156 00:27:02,815 --> 00:27:04,550 מספר לקוח אחד. 157 00:27:04,551 --> 00:27:06,920 מה קורה בבית המשפט הוא סיפור. 158 00:27:06,921 --> 00:27:08,721 זה לא מה נכון. 159 00:27:08,722 --> 00:27:11,891 מה השורר בבית המשפט הוא לפי 160 00:27:11,892 --> 00:27:13,560 של שני נרטיבים בדויים 161 00:27:13,561 --> 00:27:15,195 עושה את רוב במובן החומרי 162 00:27:15,230 --> 00:27:16,829 הדירוג הנמוך מכנה משותף. 163 00:27:16,830 --> 00:27:18,964 אני לא באמת שואל. אני כבר יודע. 164 00:27:18,999 --> 00:27:21,100 האם יש אחרים שאלות רטוריות 165 00:27:21,101 --> 00:27:22,935 אתה צריך לי לענות? 166 00:27:22,936 --> 00:27:26,472 כל מה שאני אומר הוא שאם משהו היה מסובך מדי להסביר, 167 00:27:26,507 --> 00:27:28,106 אתה מייעץ לא להסביר את זה? 168 00:27:28,107 --> 00:27:30,108 בהחלט. 169 00:27:30,109 --> 00:27:31,944 אני אתקשר אליך מאוחר יותר. 170 00:27:51,094 --> 00:27:53,594 היי, היית רוצה קצת קפה? 171 00:27:53,629 --> 00:27:55,630 הרסתי את המשאית. יש מישהו מבין את זה. 172 00:27:55,665 --> 00:27:58,001 זה במדבר. קואורדינטות הן על הגב. 173 00:29:36,827 --> 00:29:39,463 ברוכים השבים, אדוני. איך הבית החדש? 174 00:29:44,735 --> 00:29:45,547 אני יודע שאתה עסוק, 175 00:29:45,548 --> 00:29:47,631 אבל יש לך זמן לקרוא את התסריט שלי? 176 00:29:47,632 --> 00:29:49,008 לא. 177 00:31:17,822 --> 00:31:19,840 כן, הרסתי את המכונית המזוינת. 178 00:31:19,958 --> 00:31:21,859 אני יודע שזה מכונית ייצור. 179 00:31:21,860 --> 00:31:23,660 זה היה עטוף החוצה לפני שלושה חודשים. 180 00:31:23,661 --> 00:31:25,294 לא, אני לא רוצה את ההערות שלך. 181 00:31:25,329 --> 00:31:27,198 אתה מזיין אנאלפבית, נורמן. 182 00:31:27,233 --> 00:31:29,067 אתה כתבת אותם על ידי ילד בן 21 שנים. 183 00:31:29,068 --> 00:31:32,971 אם תיתן לי את כל ההערות, אני אבוא וזיונים ... 184 00:31:34,372 --> 00:31:37,075 עכשיו הוא כנראה תהרוג אותי אם יש לי רעיון. 185 00:31:37,076 --> 00:31:39,077 אתה יודע מה הוא היה אומר אם אמרתי את זה? 186 00:31:39,078 --> 00:31:41,010 לדבריו, אמצעים אתה הולך לחיות לנצח. 187 00:31:41,011 --> 00:31:42,045 שיזדיין. 188 00:31:42,046 --> 00:31:43,212 שתזדיין, בוס. 189 00:31:43,213 --> 00:31:44,513 תַרְנְגוֹל. 190 00:31:48,352 --> 00:31:51,052 היי, לקרוא שוב מה שכתבנו. 191 00:31:51,087 --> 00:31:53,789 "הדבר היחיד ששווה לעשות הוא בלתי אפשרי " 192 00:31:53,824 --> 00:31:56,259 הוא קו לא אני מרגיש הקהל יבין. 193 00:31:56,260 --> 00:31:58,259 כמו כן, הקהל לא יקבל 194 00:31:58,260 --> 00:32:00,261 שאדם עשיר יכול להיות עצוב. 195 00:32:00,262 --> 00:32:02,831 אני יכול להציע "מסוכסך"? 196 00:32:02,832 --> 00:32:04,698 מס 'אל תשלח אותו. 197 00:32:04,733 --> 00:32:07,869 היי, למה הוא הדשא דפוק לגמרי? 198 00:32:07,870 --> 00:32:09,588 אתה חייב לחתוך אותו ישר קווים מזוינים, מנואל. 199 00:32:10,006 --> 00:32:11,307 ובכן, מה, אתה על מזוין מסקלין או משהו? 200 00:32:11,308 --> 00:32:12,625 איזה אידיוט. 201 00:32:12,660 --> 00:32:13,942 אתה רואה את זה חרא? 202 00:32:17,178 --> 00:32:19,381 לקוח הוא כמו ... 203 00:32:19,382 --> 00:32:21,316 הלקוח הוא כמו שהוא ... 204 00:32:21,317 --> 00:32:22,851 הוא לא מרשה החברה שלי לעזור לו. 205 00:32:22,852 --> 00:32:24,119 מה אני אמור לעשות? 206 00:32:24,120 --> 00:32:28,223 אין לך חברה, נורמן. 207 00:32:28,258 --> 00:32:31,291 זוהי החברה. 208 00:32:31,292 --> 00:32:34,661 וזה הוא חייך האישיים. 209 00:32:35,028 --> 00:32:38,031 כלומר נמוך. זה הוא מזיין נמוך. 210 00:32:38,032 --> 00:32:39,766 אני מאבד המבט הראשון שלי והמימון שלי ... 211 00:32:39,767 --> 00:32:41,434 זמנית, אכפת לך ... באי-הבנה, 212 00:32:41,435 --> 00:32:43,036 ואתה עושה לי את זה? זה דפוק. 213 00:32:43,037 --> 00:32:45,706 קיבלתי עוד בעיה עם הילד שלך. 214 00:32:45,707 --> 00:32:48,208 הוא דופק את הכישרון. 215 00:32:48,209 --> 00:32:50,008 ובכן, לא כלכלית, לא. 216 00:32:50,043 --> 00:32:52,676 אבל מה אם אני להדליף את זה? אני הולך להדליף את זה. 217 00:32:52,711 --> 00:32:54,379 זה מה שאני הולך לעשות. אני הולך מזוין להדליף אותו. 218 00:32:54,414 --> 00:32:56,048 אתה יודע איך לצאת מכאן, יָמִינָה? אתה לקחת שמאלה. 219 00:32:56,049 --> 00:32:59,051 ואתה תזדיין, להתראות. 220 00:32:59,052 --> 00:33:01,855 קח שמאלה, לקחת ימינה. 221 00:33:01,890 --> 00:33:04,658 כולנו זיינו בכל מקרה. 222 00:33:21,238 --> 00:33:22,841 רובה! 223 00:33:29,245 --> 00:33:31,146 44-40. 224 00:33:31,181 --> 00:33:33,817 נהרג כולם קיבלנו מת. 225 00:33:36,853 --> 00:33:38,956 חתיכה חסרה. 226 00:34:07,448 --> 00:34:09,366 אתה חדש בעיר? 227 00:34:09,401 --> 00:34:11,285 כן אחי. 228 00:34:11,286 --> 00:34:14,090 פשוט נפל ממשאית לפת. 229 00:34:23,231 --> 00:34:26,299 האם אתה עובד סוציאלי? 230 00:34:26,300 --> 00:34:27,968 כן. 231 00:34:27,969 --> 00:34:30,337 אני אביא את הדברים שלי. 232 00:35:06,805 --> 00:35:09,340 לא ציפית יומכם לסיים ככה, 233 00:35:09,341 --> 00:35:10,842 עשה לך, אחי? 234 00:35:21,351 --> 00:35:24,354 למה אתה מתכוון לא מכיר אותך איפה אתה גר? 235 00:35:24,355 --> 00:35:27,357 ובכן, אתה לא צריך לשתות, אח, תאמין לי. 236 00:35:27,358 --> 00:35:29,192 אתה יהיה להחשיך. 237 00:35:29,193 --> 00:35:31,194 בפעם הבאה שאתה הולך לנסות להחליף צמיג, 238 00:35:31,195 --> 00:35:33,196 יש שם ראש כרות בתא המטען, 239 00:35:33,197 --> 00:35:35,531 ו 9 פעמים מתוך 10 אתה לא יודע למי הוא שייך. 240 00:35:35,532 --> 00:35:38,035 אין דרך להיות. 241 00:35:38,036 --> 00:35:41,237 לוס AN-ga-ליס. 242 00:35:41,238 --> 00:35:43,174 בטיחות קודמת לכול. 243 00:35:44,907 --> 00:35:47,110 בואו נלך לראות מחוז, אח טוב יותר. 244 00:35:54,916 --> 00:35:56,183 אתה רוצה לדבר, 245 00:35:56,218 --> 00:35:58,987 אתה לא רוצה לדבר, אני כאן. 246 00:35:58,988 --> 00:36:02,291 אני מקבל 15% כל היום. 247 00:36:03,592 --> 00:36:08,997 האם יש לכך כלום לעשות עם ... המקומי שלך? 248 00:36:11,065 --> 00:36:13,768 תראה, אתה זכאי להיות מאושר, 249 00:36:14,902 --> 00:36:16,471 אבל במדינת קליפורניה, 250 00:36:16,472 --> 00:36:19,206 אתה פשוט לא זכאי צריך עוד כסף. 251 00:36:19,207 --> 00:36:21,608 טוֹב, זה לא בגלל זה אנחנו כאן. 252 00:36:21,609 --> 00:36:24,444 למה אנחנו כאן? 253 00:36:34,421 --> 00:36:36,123 אמור זאת. 254 00:36:37,924 --> 00:36:40,259 תגיד אתה מכה מישהו עם המכונית שלך, 255 00:36:40,260 --> 00:36:43,395 אף אחד לא היה שם, אף אחד לא ראה, 256 00:36:43,396 --> 00:36:47,499 אבל אולי מישהו אכן ראה, אבל הם לא יכולים להגיד כלום 257 00:36:47,500 --> 00:36:48,999 כי אם הם עשו, 258 00:36:49,034 --> 00:36:51,136 הם ולא אתה יימצא אשם ... 259 00:36:52,639 --> 00:36:56,909 כי הם היו הסוג של עד הטועה. 260 00:36:56,944 --> 00:36:59,611 בהחלט מהסוג הלא נכון של העד. 261 00:37:01,412 --> 00:37:04,015 אתה לא יודע יש יותר מדי של הסובבים בימים אלה, 262 00:37:04,016 --> 00:37:05,383 אתה, אחי? 263 00:37:10,388 --> 00:37:11,989 בנסיבות מסוימות, 264 00:37:12,023 --> 00:37:15,460 אחד היה שקול האידיאל הזה. 265 00:37:22,465 --> 00:37:24,751 הייתי צריך נתפסתי אחד גדול. 266 00:37:25,235 --> 00:37:27,038 בְּסֵדֶר, איפה החברים שלך? 267 00:37:32,042 --> 00:37:34,177 כֵּן, זה יותר כמו זה. 268 00:37:34,212 --> 00:37:36,312 מה קרה במדבר? 269 00:37:38,548 --> 00:37:40,350 שום דבר. 270 00:37:44,486 --> 00:37:46,155 הו יו. 271 00:37:46,156 --> 00:37:48,841 מַר הוא איפשהו? 272 00:37:49,023 --> 00:37:51,527 אין esta en casa. 273 00:37:53,394 --> 00:37:54,662 הוא בצרפת. 274 00:37:54,663 --> 00:37:57,166 בסדר. 275 00:38:03,137 --> 00:38:06,408 כולנו בצרפת. 276 00:39:39,495 --> 00:39:41,031 אני צריך להשתין. 277 00:39:54,809 --> 00:39:56,645 סיפרת אשתך? 278 00:40:09,156 --> 00:40:11,359 ציפית זה? 279 00:40:12,560 --> 00:40:14,162 כֵּן. עשיתי. 280 00:40:30,143 --> 00:40:32,345 בואו לראות כאן. 281 00:40:36,849 --> 00:40:39,818 סִיסמָה? 282 00:40:39,853 --> 00:40:42,520 מה יכול האיש הזה יש להסתיר? 283 00:40:47,459 --> 00:40:49,294 מה אתה חושב, אָח? 284 00:40:55,366 --> 00:40:57,502 אני חושב שמצאתי משהו. 285 00:41:09,646 --> 00:41:11,282 בוא הנה. 286 00:41:14,684 --> 00:41:18,187 3 ... 7 ... 5 ... 287 00:41:34,369 --> 00:41:36,871 אני האיש ששבר הבנק, אחיו. 288 00:41:36,872 --> 00:41:39,274 הפעל יחד. 289 00:41:42,510 --> 00:41:43,745 כן. 290 00:41:55,556 --> 00:41:58,859 האינטרנט הוא כאב בתחת, אחי. 291 00:41:58,860 --> 00:42:02,363 אין אדם יכול לתת את זה יותר מדי גדול מקום בחייו של האדם. 292 00:42:02,398 --> 00:42:05,167 זה רק כלי. 293 00:42:16,943 --> 00:42:20,380 אָח, מה יש לנו כאן? 294 00:42:35,828 --> 00:42:38,563 אתה מפורסם, אחיו. 295 00:42:38,598 --> 00:42:41,500 אתה יודע, אנשים מדברים כאילו הכל פתאום רק זה, 296 00:42:41,501 --> 00:42:43,569 אבל אתה חייב להבין כי אני כבר מפורסם 297 00:42:43,570 --> 00:42:45,703 בצורה זו או אחרת מאז הייתי בן 19. 298 00:42:45,704 --> 00:42:47,121 ואתה מתעייף. 299 00:42:47,156 --> 00:42:48,539 אתה מתעייף. 300 00:42:48,540 --> 00:42:50,709 רוצה אתה להיות כמו ביירון ואתה רוצה לנסוע ליוון, 301 00:42:50,710 --> 00:42:54,712 אתה רוצה לרוץ רובים באפריקה ... 302 00:42:54,713 --> 00:42:58,616 כאשר אתה מקבל מה שאתה רוצה, מה אתה רוצה? 303 00:42:58,617 --> 00:43:01,619 כאשר אתה מקבל מה שאתה רוצה, מה אתה רוצה? 304 00:43:01,620 --> 00:43:04,688 להיות או לא להיות, אָח. 305 00:43:04,689 --> 00:43:07,458 אני לא מקבל את זה? 306 00:43:07,459 --> 00:43:10,628 השאיפה היא דרך מהנה של מסיע אותך 307 00:43:10,629 --> 00:43:12,463 לסטטוסים כי אתה אף פעם לא רצית לנצח 308 00:43:12,464 --> 00:43:14,331 כי אתה סתם אדם, 309 00:43:14,332 --> 00:43:16,867 שאתה סתם שקית של מסוכנת כימיקלים, ואתה לא יכול להפסיק. 310 00:43:16,868 --> 00:43:18,533 אתה לא יכול להפסיק. 311 00:43:18,568 --> 00:43:21,253 אז אתה הולך במדבר כדי לגלות מה אתה רוצה 312 00:43:21,254 --> 00:43:23,873 מה אתה. מה אתה. 313 00:43:23,908 --> 00:43:26,475 אם משהו בכלל. 314 00:43:42,356 --> 00:43:45,293 אני צריך לעשות הסדרים אחרים, אחיו. 315 00:43:45,294 --> 00:43:47,629 אני סומך עליך להבין. 316 00:44:07,681 --> 00:44:09,981 יען אשר ישן טוב. עֵר! 317 00:44:10,016 --> 00:44:14,053 המוזרות של הסיפור שלך לשים כבד לי. 318 00:44:14,054 --> 00:44:16,555 Shake אם הנחה. בחייך. 319 00:44:16,556 --> 00:44:18,624 נבקר קליבן, העבד שלי, 320 00:44:18,657 --> 00:44:20,693 שמעולם לא מניב לנו תשובת סוג. 321 00:44:20,694 --> 00:44:23,697 'Tis נבל, אדונים. אני לא אוהב להסתכל על. 322 00:44:23,698 --> 00:44:26,465 אבל כמו 'tis, אנחנו לא יכולים לפספס אותו. 323 00:44:26,466 --> 00:44:28,801 הוא עושה לעשות האש שלנו, להביא בעץ שלנו 324 00:44:28,802 --> 00:44:30,670 ומשרת משרדים ... 325 00:45:29,892 --> 00:45:31,645 תגיד לה שאני נאלץ לעזוב, בסדר? 326 00:45:31,646 --> 00:45:32,796 כן, בסדר. 327 00:47:41,015 --> 00:47:44,851 אתה בכלל זה הלך אל המחנה טועה, אחי. 328 00:47:44,852 --> 00:47:46,753 זה היה לך! 329 00:47:49,857 --> 00:47:51,975 בחייך. 330 00:47:52,058 --> 00:47:54,094 בחייך. 331 00:48:18,717 --> 00:48:19,883 אם אתה שם, 332 00:48:19,918 --> 00:48:21,185 לצאת עכשיו הבית המזוין. 333 00:48:21,186 --> 00:48:23,021 התקשר אליי. 334 00:48:30,563 --> 00:48:31,628 היי. 335 00:48:31,663 --> 00:48:32,896 נורמן, אתה בסדר? 336 00:48:32,931 --> 00:48:34,898 כֵּן. למה שלא אביא יהיה בסדר? 337 00:48:34,899 --> 00:48:36,598 היה לי מישהו על רכושי. 338 00:48:36,633 --> 00:48:39,735 האם זה אומר יש לי מישהו על שלי? 339 00:48:39,770 --> 00:48:43,106 תראה, אני למשהו עכשיו, בסדר? 340 00:48:43,107 --> 00:48:44,743 נדבר מאוחר יותר, חבר. 341 00:50:10,957 --> 00:50:12,892 מה אתה עושה לטלוויזיה? 342 00:50:16,329 --> 00:50:18,430 כמה זמן היית פה? 343 00:50:18,431 --> 00:50:20,232 שעות. 344 00:50:33,944 --> 00:50:36,279 אתה עושה מכה? מה לעזאזל לא בסדר איתך? 345 00:50:36,280 --> 00:50:37,647 למה אתה רוצה חתיכה? 346 00:50:37,682 --> 00:50:39,248 מכיוון שאני גר בגבעות הוליווד 347 00:50:39,283 --> 00:50:41,986 ואני לא צריך את מנסון משפחה על ידי הפלה לארוחת ערב. 348 00:50:41,987 --> 00:50:43,921 האם אתה מקבל המזוין שלך קרוזר בחזרה? 349 00:50:43,956 --> 00:50:45,856 כֵּן. וכל זה דפוק כפי שפורסם, 350 00:50:45,857 --> 00:50:48,059 ואת הרישום נעלם כך בגלל שאיבדת את זה, 351 00:50:48,060 --> 00:50:49,760 את החארות למטה במקום הם שאני אהפוך 352 00:50:49,761 --> 00:50:51,062 לעבור כל מיני של מזוין ... 353 00:50:51,063 --> 00:50:52,930 חישוקים וסולמות מזדיינים ו חרא. 354 00:50:52,931 --> 00:50:55,048 וזה מה תעשה רישום, אידיוט? 355 00:50:55,083 --> 00:50:57,166 היי, אני מצטער שאמרתי את זה. בסדר? אתה מכיר אותי. 356 00:50:57,167 --> 00:51:00,170 אני כל עניין יחסי כשרון. 357 00:51:00,171 --> 00:51:03,037 שום דבר. זה היה שם. לא נגעתי בו. 358 00:51:03,072 --> 00:51:06,076 אני למשהו עכשיו, באדי, אני חייב ללכת. 359 00:51:06,077 --> 00:51:08,978 זִיוּן. היא סידרה את כל הלחץ הזה בצוואר. 360 00:51:10,779 --> 00:51:13,047 האם אתה רוצה עיסוי, תינוק? 361 00:51:13,048 --> 00:51:15,114 כל מה שאני רוצה זה אוכל סיני. אז אני רוצה מציצה. 362 00:51:15,149 --> 00:51:18,720 תראה, אני לא בקטע של רגליים, בסדר? אתה הורג vibe המזוין שלי. 363 00:51:24,493 --> 00:51:26,295 האם מישהו כאן? 364 00:51:28,196 --> 00:51:31,515 אתה צריך ללכת לטירה. הבית שלך, זה לא בטוח. 365 00:51:31,898 --> 00:51:34,835 מה אם אני רק לבחור מה אני רוצה לעשות את זה? 366 00:51:34,836 --> 00:51:37,304 יש בחור. 367 00:51:38,840 --> 00:51:40,106 יש לי העוקב. 368 00:51:40,141 --> 00:51:43,878 יש לי 27, היוון אלה בכלא. 369 00:51:43,879 --> 00:51:46,212 אל תגיד לי מה לעשות. 370 00:51:46,213 --> 00:51:48,716 זִיוּן. 371 00:52:02,294 --> 00:52:04,329 האם כל זה הולך בבית? 372 00:52:06,298 --> 00:52:08,098 שים את זה במוסך. 373 00:52:08,133 --> 00:52:10,802 אבל אז נעמיד אותו בבית 374 00:52:10,803 --> 00:52:13,005 כשהמשפחה שלך מגיעה. 375 00:52:13,006 --> 00:52:15,441 את. 376 00:52:15,442 --> 00:52:17,309 קבל אותי נורמן בטלפון. 377 00:52:17,310 --> 00:52:19,144 מגניב. 378 00:52:19,145 --> 00:52:21,762 הוא אפילו לא מדבר אלי. מַבָּט. 379 00:52:22,147 --> 00:52:24,382 אני מקשיב לבית המזוין שלו. 380 00:52:24,383 --> 00:52:27,152 היי חבר. 381 00:52:27,153 --> 00:52:29,821 אני יודע שאמרת להביא לך אקדח. למה אתה מתכוון? 382 00:52:29,822 --> 00:52:31,156 קבל לך אקדח אקדח מזוין? 383 00:52:31,157 --> 00:52:32,524 אתה יכול להשתכר מזוין ולהשתמש בו עלי 384 00:52:32,525 --> 00:52:34,225 ופובליציסט המזוין שלי. 385 00:52:34,226 --> 00:52:36,192 למה אתה חושב שאני יודע מי יכול להשיג לך אקדח מזוין? 386 00:52:36,227 --> 00:52:38,996 איזה סוג של אסוציאציות דעתך אתה חושב שאני צריך? 387 00:52:38,997 --> 00:52:42,198 ובכן, הייתי סוחר קוקאין, כן. 388 00:52:42,199 --> 00:52:45,168 בסדר, אני אכין שיחה, בסדר? 389 00:52:45,169 --> 00:52:47,170 אתה יודע, זה נראה ככל שהדברים משתנים, mal, 390 00:52:47,171 --> 00:52:49,006 כך הם נשארים באותו מזוין. 391 00:52:49,007 --> 00:52:50,874 אין זו האמת המזוינת? 392 00:52:50,875 --> 00:52:52,841 גיא אתה חייב כספים צריך אקדח. 393 00:52:52,876 --> 00:52:56,179 זה כמו גלגל מזוין או משהו. 394 00:52:56,180 --> 00:52:58,112 היי, אתה עובד בשבילי כמין 395 00:52:58,147 --> 00:53:00,016 אורגניזם קיברנטיים המזוין עם הטלפון המזוין שלך 396 00:53:00,017 --> 00:53:01,417 בחייך. אתה יודע מה? 397 00:53:01,418 --> 00:53:03,185 הדבר הבא שאתה יודע, שחזרת במזרח בוסטון 398 00:53:03,186 --> 00:53:05,187 עובד סיכה כהרף עין, אני לא נותן חרא. 399 00:53:05,188 --> 00:53:08,023 אתה יכול לקחת את זה בהוליווד שְׁטוּיוֹת. 400 00:53:08,024 --> 00:53:10,326 אתה יכול לתקוע אותו לתחת שלך, ממש עד התחת שלך. 401 00:53:14,528 --> 00:53:17,364 אני לא צריך מישהו מכם תחת מזוין, כולכם. 402 00:53:17,365 --> 00:53:19,232 אתה יודע מי אני? 403 00:53:19,267 --> 00:53:22,035 ברשותי צי צדפת צריף ב howardsport! 404 00:53:22,070 --> 00:53:25,039 אני אוסף בגלל רקע כמו עגלון מזוין! 405 00:53:25,040 --> 00:53:27,975 אני לא מזיין צריך מישהו מכם! פיסות חרא. 406 00:53:30,345 --> 00:53:32,046 סתום את הפה! 407 00:53:35,382 --> 00:53:38,418 זה, מן נורמן. 408 00:54:13,050 --> 00:54:17,322 ראיתי מירנדה שלך, "הסערה". 409 00:54:17,323 --> 00:54:18,907 אני ג'ק. 410 00:54:18,942 --> 00:54:20,491 מצטערים, ג'ק. 411 00:54:20,492 --> 00:54:23,261 אני כבר בתוך מספיק יחסים מטרידים. 412 00:54:23,262 --> 00:54:26,631 האם אני יכול להצטרף אליך לרגע? 413 00:54:26,632 --> 00:54:28,232 לא. 414 00:54:30,468 --> 00:54:32,453 אני מפיק. 415 00:54:32,488 --> 00:54:34,402 מזל טוב. 416 00:54:34,437 --> 00:54:36,039 יש לי חלק בשבילך. 417 00:54:36,040 --> 00:54:38,942 זה בדיוק חושים. 418 00:54:41,411 --> 00:54:43,679 תראה, אתה מחכה לי להפגין עניין 419 00:54:43,680 --> 00:54:45,281 של מעין אין לי 420 00:54:45,282 --> 00:54:47,617 או לטעות מן הסוג שאני לא עושה. 421 00:54:47,618 --> 00:54:49,186 טוֹב... 422 00:54:50,653 --> 00:54:52,571 אני יכול לפחות לקבל תמונה? 423 00:54:52,606 --> 00:54:54,490 הם אינם מאפשרים צילום. 424 00:54:57,460 --> 00:54:59,694 איפה טום? 425 00:54:59,729 --> 00:55:01,930 חבר שלך. 426 00:55:05,466 --> 00:55:06,968 לך תזדיין. 427 00:55:08,469 --> 00:55:10,305 אני אראה את עצמי. 428 00:55:14,109 --> 00:55:16,010 היא מציאה. 429 00:55:23,318 --> 00:55:26,554 אדם, הוא הטריד אותי בארוחת הצהריים. 430 00:55:26,555 --> 00:55:28,488 מה הוא עשה? 431 00:55:28,489 --> 00:55:31,390 מה הוא נראה? 432 00:55:31,425 --> 00:55:34,593 הוא ניגש אל השולחן שלי ודבר חרא. 433 00:55:34,594 --> 00:55:37,965 האבטחה הוציאה אותו. 434 00:55:38,000 --> 00:55:39,265 להקשיב... 435 00:55:41,500 --> 00:55:44,302 המקום הזה הוא מסוכן. 436 00:55:44,337 --> 00:55:47,405 כֵּן? כולם אומרים הוליווד היא מסוכנת. 437 00:55:47,440 --> 00:55:50,509 אתה זה שאמר מה לא בסדר עם פיצג'רלד 438 00:55:50,510 --> 00:55:52,410 הוא שהוא לא יכול לכתוב תסריטים. 439 00:55:52,411 --> 00:55:54,479 זה לא מה אני מדבר. 440 00:55:56,048 --> 00:55:58,551 אתה צריך ללכת למקום בטוח. 441 00:56:00,251 --> 00:56:02,487 מה קרה במדבר? 442 00:56:05,390 --> 00:56:07,492 היה... 443 00:56:07,527 --> 00:56:09,593 מַצָב. 444 00:56:09,594 --> 00:56:12,262 שרדתי. 445 00:56:12,297 --> 00:56:15,500 מישהו אחר לא עשה זאת. אני 446 00:56:18,103 --> 00:56:20,070 מקווה שאתה לא חושב דברים מהסוג הזה 447 00:56:20,071 --> 00:56:22,674 עושה אדם פחות אטרקטיבי. 448 00:56:22,675 --> 00:56:25,177 אתה צריך ללכת. 449 00:56:41,091 --> 00:56:42,526 ערב Jumpin '. 450 00:56:45,360 --> 00:56:48,030 אף אחד שלי טוב יותר השקעות. 451 00:57:10,484 --> 00:57:12,820 בואו נשתה כוסית, אָח. 452 00:57:12,821 --> 00:57:14,388 תצטרך לקנות. 453 00:57:14,423 --> 00:57:17,392 הם אולי מכירים את הבעלים של הכרטיסים שיש לי. 454 00:57:17,393 --> 00:57:19,626 אני חוסך את הכסף שלי עבור אילוצים, אחיו. 455 00:57:22,595 --> 00:57:24,164 האם זה עלייך? 456 00:57:25,766 --> 00:57:27,533 מה? 457 00:57:27,568 --> 00:57:29,401 האם זה עלייך? 458 00:57:29,436 --> 00:57:32,405 אין לי מושג, אח, מה שאתה אולי זה אומר. 459 00:57:32,440 --> 00:57:35,108 היי! שמי טרקוויני. אני אהיה השרת שלך. 460 00:57:35,275 --> 00:57:37,776 אני בטוח שחלק הישות מלבד עצמך, 461 00:57:37,777 --> 00:57:39,678 טרקוויני, יהיה להחליט על זה. 462 00:57:39,679 --> 00:57:42,214 אבל במצב הרוח הנוכחי שלי, וזה בדיוק נפלא, 463 00:57:42,247 --> 00:57:44,750 החבר שלי ואני ללא תנאים לקבל שירות 464 00:57:44,751 --> 00:57:46,419 כמו כוונתכם. 465 00:57:46,420 --> 00:57:49,622 נצטרך מים, אח. אנחנו צחיחים. 466 00:57:49,623 --> 00:57:51,091 אנחנו כבר במדבר. 467 00:57:51,092 --> 00:57:52,456 מים מזוקקים או נוצץ? 468 00:57:52,491 --> 00:57:55,660 גז, אח. גז קון. הבועות. 469 00:57:57,729 --> 00:57:59,698 כן, הייתי קצת שונה 470 00:57:59,733 --> 00:58:01,532 במדבר יש להודות. 471 00:58:03,168 --> 00:58:05,438 השינוי מגדיר אותך. 472 00:58:07,238 --> 00:58:10,339 איך היית, אחי? 473 00:58:10,374 --> 00:58:13,477 חוץ מלהרוג אבות מקסיקניים של שש 474 00:58:13,478 --> 00:58:16,347 ומשאיר לי לקחת בסתיו עבורו. 475 00:58:16,382 --> 00:58:17,681 אני לא אח שלך. 476 00:58:20,650 --> 00:58:22,620 אני כבר עושה בסדר. 477 00:58:26,623 --> 00:58:28,223 אין לי. 478 00:58:28,258 --> 00:58:32,129 אני 99%. זה קשה שם בחוץ. 479 00:58:32,164 --> 00:58:34,497 רק כלכלית, כמובן. 480 00:58:34,498 --> 00:58:37,666 IQ, אח, מה שנשאר רמת טחנת ג'ון סטיוארט. 481 00:58:37,667 --> 00:58:39,268 ברצינות, נבחנתי 482 00:58:39,269 --> 00:58:41,437 רק לפני לא הלכתי לצבא. 483 00:58:41,438 --> 00:58:42,338 מזל טוב. 484 00:58:42,339 --> 00:58:43,572 כן, זה מסובך. 485 00:58:43,573 --> 00:58:45,408 לא עשיתי הרבה דברים, אָח. 486 00:58:45,442 --> 00:58:46,609 מַבָּט... 487 00:58:48,409 --> 00:58:51,679 אין איש בחוץ מי לא היה יורה 488 00:58:51,680 --> 00:58:54,516 כי פדרלי מזוין עני, 489 00:58:54,517 --> 00:58:56,717 לא אדם חי עם חצי מוח 490 00:58:56,752 --> 00:58:59,688 היה דיווח על כך, או, במצבך. 491 00:58:59,689 --> 00:59:01,690 היית כשבעקבותיו לי. 492 00:59:01,691 --> 00:59:05,292 כלומר, ברור, זה היה יכול להיות אני 493 00:59:05,293 --> 00:59:07,528 בפתחו של מערה, 494 00:59:07,529 --> 00:59:11,231 אם כי parky לא היה בא, זה היה לי, 495 00:59:11,232 --> 00:59:14,601 ואני היה הורג אותך. 496 00:59:14,602 --> 00:59:16,638 אתה צריך להבין. 497 00:59:18,372 --> 00:59:21,507 ואני הולך להרוג אותך. 498 00:59:21,508 --> 00:59:23,676 ואתה צריך את זה. 499 00:59:23,677 --> 00:59:27,964 משפטים, אח, צריך להיות מוגש. 500 00:59:28,482 --> 00:59:32,251 ירית ממזר עני במדבר, 501 00:59:32,252 --> 00:59:34,554 אבל לא, אתה לא יכול לספר לאף אחד 502 00:59:34,555 --> 00:59:37,240 כי אתה חייב להיות חיפושית אלביס. 503 00:59:37,424 --> 00:59:39,926 אתה חייב שליטה הביוגרפיה שלך. 504 00:59:39,927 --> 00:59:42,745 אתה לא יכול להתבלבל או conflated 505 00:59:42,780 --> 00:59:45,564 או מעורבב עם העובדות, אָח, 506 00:59:45,565 --> 00:59:48,466 על ידי עובדות הרות אסון מסוימים, מציאות מסוימות. 507 00:59:48,467 --> 00:59:50,635 זה הקש רע המופע. 508 00:59:50,636 --> 00:59:55,774 אז אתה לכסות אותו על חשבונו של חיי אדם. 509 00:59:58,809 --> 01:00:01,212 מה אתה רוצה? 100 אלף דולר? 510 01:00:01,213 --> 01:00:02,880 כרטיס מזוין לגרינלנד? 511 01:00:03,280 --> 01:00:04,548 אָח, במשא ומתן, 512 01:00:04,549 --> 01:00:07,219 לעולם לא יהיה האדם הראשון להזכיר מספר. 513 01:00:07,220 --> 01:00:08,820 מה אני רוצה? 514 01:00:08,821 --> 01:00:10,355 אני רוצה... 515 01:00:12,657 --> 01:00:14,956 מה אתה רוצה. 516 01:00:14,991 --> 01:00:17,928 אבל מה שאף אחד מאיתנו אתה הולך לקבל ... 517 01:00:17,929 --> 01:00:20,598 חיי... 518 01:00:20,599 --> 01:00:24,567 היכולת שלי לעשות דברים, להיות דברים. 519 01:00:24,602 --> 01:00:27,004 אני לא רוצה להיות מוגדר על ידי כי רצף של תאונות 520 01:00:27,005 --> 01:00:28,772 יותר ממה שאתה עושה. 521 01:00:28,773 --> 01:00:30,372 אני רוצה להמשיך הלאה, 522 01:00:30,373 --> 01:00:33,376 אבל רק אחד מאיתנו הוא הולך רשאית לעשות זאת. 523 01:00:35,811 --> 01:00:38,447 אתה חושב שהיית צריך להגיד הרג אותי במדבר, 524 01:00:38,448 --> 01:00:40,849 אח, כן, צריך להיות לך. 525 01:00:40,850 --> 01:00:44,786 אני תמיד יכול ללכת למשטרה ולספר להם הכול. 526 01:00:44,787 --> 01:00:46,754 לא לא. 527 01:00:46,789 --> 01:00:48,387 זה לא יכול לעשות. 528 01:00:48,422 --> 01:00:52,026 זה מאוחר מדי, אח. עשית עבירות. 529 01:00:52,027 --> 01:00:53,594 שכיסית את מעשה 530 01:00:53,629 --> 01:00:55,464 עבורו היית צריכים הציגו את עצמכם 531 01:00:55,465 --> 01:00:56,797 לשוטר הקרוב. 532 01:00:56,798 --> 01:01:00,334 היית עושה זמן. אתה לא הולך לעשות את זה. 533 01:01:00,335 --> 01:01:03,804 אתה להראות מה אתה, כל מה שיש לך? 534 01:01:03,805 --> 01:01:05,372 הכל בוצע. 535 01:01:07,541 --> 01:01:10,811 היית צריך להגיד שהיית לא שווה מבחינה פסיכולוגית. 536 01:01:13,914 --> 01:01:17,267 אח, שוויוני, כדי תפקידיך כאזרח טוב. 537 01:01:17,302 --> 01:01:20,620 היית צריך ללכת להתנצל בסיור בושה בפרהסיה. 538 01:01:20,621 --> 01:01:21,889 "אופס. 539 01:01:21,890 --> 01:01:26,358 יריתי שוטר מזוין. מצטער. 540 01:01:26,393 --> 01:01:29,378 אנא תן לי עדיין לעשות 10 מיליון שנה 541 01:01:29,413 --> 01:01:32,364 ללא קשר שאריות ותמלוגים. " 542 01:01:32,365 --> 01:01:34,500 היית חייב להודות ליקויים ... 543 01:01:34,501 --> 01:01:35,801 זהו החלק ממש מצחיק ... 544 01:01:35,802 --> 01:01:38,570 ליקויים כי אין לך באמת. 545 01:01:38,571 --> 01:01:41,340 כלומר, אני לא חושב שאתה יכול להודות לאלה יש לך, 546 01:01:41,341 --> 01:01:43,675 אבל אני באמת מנסה לדמיין אתה הולך לשום מקום 547 01:01:43,676 --> 01:01:45,677 ואומר שאתה אדם נורמלי 548 01:01:45,678 --> 01:01:47,680 שעושה אדם רגיל מזוין להיות טעות, 549 01:01:47,681 --> 01:01:50,783 ואני פשוט יודע זה לא הולך לקרות. 550 01:01:55,687 --> 01:01:59,790 אז איזה אחד מאיתנו הסוציופת, אחיו הוא? 551 01:02:00,924 --> 01:02:05,394 כמה אנשים הרגו 552 01:02:05,429 --> 01:02:08,883 או להשאיר מאחור לעלות על הגבעה שלך? 553 01:02:08,918 --> 01:02:12,337 כל אותם אנשים נרקבים בעברך. 554 01:02:12,338 --> 01:02:14,806 יש מורים ו תאונות אלכוהוליים 555 01:02:14,807 --> 01:02:18,358 השתמשת כדי להיות חברים עם או להיות בלהקות עם. 556 01:02:18,741 --> 01:02:21,912 האם אתה עדיין בקשר עם אף אחד לא שימושי? 557 01:02:25,649 --> 01:02:27,984 זה לא באשמתי כי אני יכול לעשות דברים 558 01:02:27,985 --> 01:02:30,354 כאמן כי אתה לא יכול. 559 01:02:30,355 --> 01:02:31,555 אתה אומר שאני לא יכול? 560 01:02:31,556 --> 01:02:33,088 אני אפילו לא יודע אם אתה קיים 561 01:02:33,089 --> 01:02:34,923 כפי שאני מבין קיומו. 562 01:02:34,924 --> 01:02:37,425 בואו נדבר סיפור, אחי. 563 01:02:37,426 --> 01:02:40,461 היה לי רעיון על התרת הסבך 564 01:02:40,496 --> 01:02:43,999 כשמצאתי את האקדח, האקדח של הנרצח. 565 01:02:44,034 --> 01:02:45,634 היה לי רעיון. 566 01:02:45,635 --> 01:02:47,869 אבל עוד נדבר על כך בהמשך. 567 01:02:53,942 --> 01:02:55,644 תודה על השירות שלך. 568 01:02:58,913 --> 01:03:00,615 שים את זה על הפתק שלי. 569 01:03:04,118 --> 01:03:05,620 אם אתה כל כך חכם ... 570 01:03:07,954 --> 01:03:10,056 למה אתה לוקח את האקדח? 571 01:03:10,057 --> 01:03:12,057 מה? 572 01:03:12,092 --> 01:03:13,725 אני אגיד לך את זה בזהירות רבה 573 01:03:13,760 --> 01:03:17,146 בגלל שאתה רק רמת טחנת ג'ון סטיוארט. 574 01:03:17,181 --> 01:03:20,533 יש לך את האקדח השייכים אל parky מת 575 01:03:20,534 --> 01:03:22,001 ואת החתיכה השבורה של הרובה, 576 01:03:22,002 --> 01:03:23,536 ואני יכול באופן סביר לשמור 577 01:03:23,537 --> 01:03:24,972 כי מעולם לא פגשתי אותך לפני ברגע זה ממש. 578 01:03:24,973 --> 01:03:25,855 בֶּאֱמֶת? 579 01:03:25,890 --> 01:03:26,739 כֵּן. 580 01:03:26,740 --> 01:03:28,775 אם אני רוצח מוהאבי, שבגינו קיימת שאלה לגבי, 581 01:03:28,810 --> 01:03:31,910 למה אני כאן אם לא היית ב Mojave? 582 01:03:31,911 --> 01:03:33,577 הייתי מוהאבי. 583 01:03:33,612 --> 01:03:36,616 מצאת את הרישום של סיירת קרקע הרסתי. 584 01:03:36,617 --> 01:03:39,652 כֵּן. תרחיש אחד. 585 01:03:39,653 --> 01:03:41,487 מעולם לא פגשתי אותך לפני בחיים שלי. 586 01:03:41,522 --> 01:03:42,787 ואני יכול ללכת עם זה. 587 01:03:42,788 --> 01:03:44,688 תרחיש שני. עשיתי לפגוש אותך לפני. 588 01:03:44,689 --> 01:03:47,559 באת למחנה שלי להרוג אותי כי זה מה שאתה עושה 589 01:03:47,560 --> 01:03:50,461 אבל יש לי יותר טוב ממך במקרה כזה, אחי, 590 01:03:50,462 --> 01:03:52,797 המהווה את האמת. 591 01:03:52,798 --> 01:03:55,967 אבל כשעזבתי במחנה, עזבתי את הרובה. 592 01:03:55,968 --> 01:03:57,903 בולשיט שעשית! 593 01:03:57,904 --> 01:03:59,435 עשיתי. 594 01:03:59,470 --> 01:04:00,869 ואת האחרונה שראיתי אותך, 595 01:04:00,904 --> 01:04:03,040 עקוב אחר אותי עם רובה. 596 01:04:03,041 --> 01:04:04,639 ואני חייב הכביש. 597 01:04:04,674 --> 01:04:06,659 אני אולי שמעתי זוג יריות מחוץ מרחוק. 598 01:04:06,694 --> 01:04:08,645 ואני חשבתי שזה היה צייד, כך תפסתי משאית. 599 01:04:08,646 --> 01:04:10,147 אף פעם לא ראיתי אותך שוב עד עכשיו. 600 01:04:10,148 --> 01:04:12,616 לא ידעתי שום דבר על שבעה מקרי רצח מוהאבי. 601 01:04:12,617 --> 01:04:14,185 אני אדם מאוד עסוק. 602 01:04:14,186 --> 01:04:17,020 לִרְאוֹת, זה משחק, לא? 603 01:04:17,021 --> 01:04:18,921 זה תגבר. 604 01:04:18,922 --> 01:04:21,057 זהו נרטיב דמיוני כי הכי הגיוני. 605 01:04:21,058 --> 01:04:23,827 בעוד הנרטיב האמיתי הוא למכור קשה מאוד. 606 01:04:23,828 --> 01:04:25,829 לדוגמה, גאון, אתה מנסה להגיד שוטר 607 01:04:25,830 --> 01:04:27,796 שמצאת כי האקדח של parky מת 608 01:04:27,797 --> 01:04:29,832 בבסיס של הדפוקים שלי הטלוויזיה, לנסות. 609 01:04:29,833 --> 01:04:32,001 אתה לא יכול למכור סיפור, אָח. 610 01:04:32,002 --> 01:04:34,102 באילו מישהו אחר הוא הנבל. 611 01:04:34,137 --> 01:04:36,938 אתה אין לך מה לדאוג מה הוא אבל מה שנראה, 612 01:04:36,939 --> 01:04:38,806 ומה נראה מה אני כבר 613 01:04:38,807 --> 01:04:41,909 פרנסה בבית מאז שהייתי בת 18 שנים. 614 01:04:41,944 --> 01:04:45,614 אתה לדאוג מה שנראה ולא במציאות, 615 01:04:45,615 --> 01:04:48,851 כי המציאות זה מה שאני מזיין אומר שזה. 616 01:04:53,553 --> 01:04:55,021 אתם נושאים, אחי? 617 01:04:55,022 --> 01:04:57,989 גם אתה. 618 01:04:58,024 --> 01:05:01,127 איך אתה מסביר את שלך? 619 01:05:01,162 --> 01:05:05,265 ובכן, שלך קצת יותר חם משלי, לא היית אומר? 620 01:05:05,266 --> 01:05:09,002 צבע השיער שלי עוון. 621 01:05:09,003 --> 01:05:11,103 או שאתה נכנסת עם זה. 622 01:05:11,104 --> 01:05:12,839 רוצה לשחק? 623 01:05:15,275 --> 01:05:16,876 200 אלף דולר. 624 01:05:16,877 --> 01:05:18,010 לא. 625 01:05:18,011 --> 01:05:20,644 רק לעוף מתוך לוס אנג'לס. 626 01:05:20,679 --> 01:05:22,631 השתמש באקדח על עצמך. לא אכפת לי מה שאתה עושה. 627 01:05:22,715 --> 01:05:24,583 לא משנה מה אתה עושה או אומר, אני הולך לצאת מזה, 628 01:05:24,584 --> 01:05:26,252 ואני כמעט מצטער על זה, אחי, 629 01:05:26,253 --> 01:05:28,020 אבל ככה זה. 630 01:05:30,923 --> 01:05:33,692 לך לישון. אתה נראה כמו חרא. 631 01:05:44,069 --> 01:05:46,037 משחק על, אחיו. 632 01:06:06,924 --> 01:06:09,326 היי. תראה, אם אתה מבחורים הקוריאניים אלה, 633 01:06:09,327 --> 01:06:10,928 זו אינה הדרך לעשות עסקים. 634 01:06:10,929 --> 01:06:14,632 תירגע, אחי. זה רק לישון קצת. 635 01:06:33,715 --> 01:06:38,152 ... זה למשטרה? 636 01:07:03,811 --> 01:07:07,381 אני בלש בומונט. זהו בלש פלטשר. 637 01:07:07,382 --> 01:07:09,147 בית יפה. 638 01:07:09,182 --> 01:07:12,151 תוֹדָה. אני לא באמת לגור עדיין. 639 01:07:12,152 --> 01:07:14,353 אתה נשוי, אדוני? 640 01:07:14,354 --> 01:07:15,955 לא. 641 01:07:17,757 --> 01:07:21,159 כן. האישה והילד שלי, הם באנגליה. 642 01:07:21,160 --> 01:07:22,728 למה הם באנגליה? 643 01:07:22,729 --> 01:07:24,897 הם אנגלים. 644 01:07:26,665 --> 01:07:28,033 בסדר. 645 01:07:28,034 --> 01:07:30,501 עמך עבדו מאוחר ומאומת 646 01:07:31,002 --> 01:07:32,970 כי היית על הנכס כל הלילה 647 01:07:32,971 --> 01:07:35,173 לאחר הגעת של גב 'לאוני. 648 01:07:35,174 --> 01:07:37,242 גב 'לאוני שיש לו שם איטלקי אבל היא ... 649 01:07:37,243 --> 01:07:38,977 צָרְפָתִית. 650 01:07:38,978 --> 01:07:40,912 צָרְפָתִית. 651 01:07:40,913 --> 01:07:44,182 למה כולם בלוס אנג'לס זר? 652 01:07:44,183 --> 01:07:46,584 כֶּסֶף. 653 01:07:46,619 --> 01:07:48,985 כך... 654 01:07:48,986 --> 01:07:51,821 בגלל שהיית כאן ויש אימות, 655 01:07:51,822 --> 01:07:53,891 אנחנו לא הולכים לנצח סחור, 656 01:07:53,892 --> 01:07:56,260 ואני אגיד לך, כמו ואנוכי 657 01:07:56,295 --> 01:07:57,861 להסתכל לך על תגובתך, 658 01:07:57,862 --> 01:07:59,730 בחדשות המצערות שבן הזוג שלך, 659 01:07:59,731 --> 01:08:01,866 מר דבנפורט, מת. 660 01:08:05,200 --> 01:08:06,919 מֵת? 661 01:08:06,954 --> 01:08:08,638 נִרצָח. 662 01:08:10,040 --> 01:08:13,743 בערך ב... 10:00 רֹאשׁ הַמֶמשָׁלָה אתמול בלילה 663 01:08:13,744 --> 01:08:15,211 על פי הרישומים בתאו. 664 01:08:15,212 --> 01:08:18,348 מר דבנפורט הורה משלוח של אוכל סיני 665 01:08:18,349 --> 01:08:19,249 וזונה. 666 01:08:19,250 --> 01:08:21,051 עובד מין. 667 01:08:21,052 --> 01:08:23,852 הזונה הגיע לפני האוכל הסיני, 668 01:08:23,887 --> 01:08:25,253 וכאשר הזונה הגיע, 669 01:08:25,254 --> 01:08:28,056 היא מצאה את דלת הכניסה שבמקום מגוריו להיות פתוח 670 01:08:28,057 --> 01:08:31,059 ומר דבנפורט ממש מעבר לדלת, 671 01:08:31,060 --> 01:08:35,381 באישון מה שנראה מסיבי טראומה כוח בוטה. 672 01:08:36,030 --> 01:08:39,702 נראה כי מר דבנפורט פתח את הדלת במגבת. 673 01:08:39,703 --> 01:08:41,969 האנשים שלנו חושבים כי מר דבנפורט 674 01:08:41,970 --> 01:08:45,306 לא סבל שום פצעי הגנה כי הוא ניסה 675 01:08:45,341 --> 01:08:46,907 להחזיק את המגבת שלו. 676 01:08:48,175 --> 01:08:52,080 הגנה על עצמך עירום יכול להיות קצת בעייתי. 677 01:08:52,081 --> 01:08:54,916 יש מושג שלם של אֲזִירָה מותן. 678 01:08:54,917 --> 01:08:56,884 גבר עירום נוטה כדי להגן על יחידתו 679 01:08:56,885 --> 01:08:59,286 ולא, כמו במקרה זה, את ראשו. 680 01:09:09,963 --> 01:09:12,849 הבית של מר דבנפורט נשדד, 681 01:09:12,884 --> 01:09:15,735 ו שלו בטוח נמצא להיפתח. 682 01:09:15,736 --> 01:09:20,506 האם אתה יודע אם מר דבנפורט שמור סכומי מזומנים גדולים? 683 01:09:20,507 --> 01:09:23,109 אני... 684 01:09:23,110 --> 01:09:24,375 אין לי ידע. 685 01:09:24,376 --> 01:09:25,377 לא, אני ... 686 01:09:25,378 --> 01:09:27,343 אני חושב... 687 01:09:27,378 --> 01:09:31,316 שאני לא תתפלא אם הוא עשה. 688 01:09:31,317 --> 01:09:34,318 כלי נשק או סמים? 689 01:09:34,319 --> 01:09:36,488 בחיים לא ראיתי אותו עם או. 690 01:09:38,190 --> 01:09:42,093 אתה צריך להבין כי לא הכרתי אותו חברתית. 691 01:09:42,128 --> 01:09:45,329 האם אי פעם לומר למר דבנפורט, 692 01:09:45,330 --> 01:09:48,833 "אני אהרוג אותך, אתה פראייר הזין המזוין "? 693 01:09:54,171 --> 01:09:56,173 כן עשיתי. 694 01:09:56,208 --> 01:09:58,207 למה? 695 01:09:58,208 --> 01:09:59,375 הוא היה מפיק. 696 01:09:59,376 --> 01:10:01,194 האם אתה שונא אותו? 697 01:10:01,229 --> 01:10:03,013 מס חיבבתי אותו. 698 01:10:08,451 --> 01:10:12,220 אני צריכה לסגור את הפוסט? 699 01:10:12,255 --> 01:10:16,325 עמדת ן הם רוצים לסגור, כן. 700 01:10:16,326 --> 01:10:18,493 מי הם יורשיו? 701 01:10:18,494 --> 01:10:20,162 יש לו אח אחד. 702 01:10:20,163 --> 01:10:22,130 הוא נעלם בשריפת אדם, 703 01:10:22,165 --> 01:10:26,017 ואף אחד לא ראה אותו כחמישה חודשים. 704 01:10:26,052 --> 01:10:29,871 אז זה שבבעלותו הסרט שלי, צורב נעלם? 705 01:10:29,906 --> 01:10:32,940 בעיקרו של דבר, כן. 706 01:10:34,976 --> 01:10:38,179 אני חייב להיות בטוח לחלוטין כי אין לך חתך 707 01:10:38,180 --> 01:10:41,081 ולא שום מדה שהיא של הסרט. 708 01:10:41,082 --> 01:10:43,883 אין לי דבר מן הסוג. 709 01:10:43,884 --> 01:10:45,852 אם נכס זה נערך חיפוש, 710 01:10:45,853 --> 01:10:48,154 אם אני תפסתי הכוננים הקשיחים האישיים שלך? 711 01:10:48,189 --> 01:10:50,290 אתה יודע מה אני רוצה לעשות הוא משלם הרבה כסף 712 01:10:50,291 --> 01:10:51,891 ולברר אין לי שום דבר. 713 01:10:51,892 --> 01:10:54,194 אני אקח את זה על המילה שלך. 714 01:10:54,195 --> 01:10:55,797 אני אעשה. 715 01:11:14,314 --> 01:11:16,950 לא בראש, אחיו. לא הראש. 716 01:11:16,985 --> 01:11:18,951 טוֹב, לא יותר מדי בראש. 717 01:11:20,519 --> 01:11:23,188 מה שאנחנו אומרים אנחנו מה שאנחנו. 718 01:11:23,189 --> 01:11:24,287 עכשיו מה שאנחנו עושים. 719 01:11:24,322 --> 01:11:28,392 מה שאנחנו עושים זה, כפי שאתה יודע היטב, 720 01:11:28,393 --> 01:11:30,229 הוא תאונות. 721 01:11:33,232 --> 01:11:35,115 זה הכל חבורה של טעויות, אחיו. 722 01:11:35,199 --> 01:11:37,000 פאק, אם הייתי יודע מי היית, 723 01:11:37,001 --> 01:11:38,436 הייתי שואל אותך לעבודה. 724 01:11:40,071 --> 01:11:42,039 כשאתה עובד כאמן ... 725 01:11:42,040 --> 01:11:44,075 אני מתכוון, אתה יודע למה אני מתכוון... 726 01:11:44,076 --> 01:11:46,943 אתה רק צריך מטשטש מימושים 727 01:11:46,944 --> 01:11:50,949 כי יש לך חיים חיצוניים כי יישפט. 728 01:11:52,249 --> 01:11:56,486 כשאתה עובד, הכל קורי עכביש. 729 01:11:56,521 --> 01:11:58,420 אנשים הם קורי עכביש. 730 01:11:58,421 --> 01:12:01,423 מה אמר שו? 731 01:12:01,424 --> 01:12:04,191 שו אמר אמן אמיתי 732 01:12:04,226 --> 01:12:07,463 יגרום בפרך סבתו למחייתו ב 70. 733 01:12:07,464 --> 01:12:09,465 90. 734 01:12:14,102 --> 01:12:17,338 עכשיו זה לא הזמן-אפ אחד לי על ציטוטים, אחיו. 735 01:12:17,339 --> 01:12:20,475 עכשיו בואו נדבר על מה שנראה. 736 01:12:24,246 --> 01:12:27,212 שיער, דם. 737 01:12:27,247 --> 01:12:29,216 אולי אני כבר לשים קצת מסביב למקום, 738 01:12:29,217 --> 01:12:30,951 על הבגדים שלך, שאולי לא עשיתי. 739 01:12:30,952 --> 01:12:33,252 יש אקדח איפשהו 740 01:12:33,287 --> 01:12:35,320 כי ניצחתי החברים שלך למוות עם. 741 01:12:35,355 --> 01:12:39,027 כל מה שאתה צריך מ- DNA המיטוכונדריאלי. 742 01:12:39,028 --> 01:12:41,129 מוח, אחיו. 743 01:12:41,130 --> 01:12:43,698 מוֹחַ. אז אתה טופלת. 744 01:12:43,699 --> 01:12:47,134 הרגת אותו אם אני אומר כך. 745 01:12:47,135 --> 01:12:48,936 אבל אתה יודע לא הייתי להרוג אותו 746 01:12:48,937 --> 01:12:50,304 אם הוא לא אמר משהו. 747 01:12:50,305 --> 01:12:51,238 מה הוא אמר? 748 01:12:51,273 --> 01:12:52,136 ובכן, אני אגיד לך. 749 01:12:52,171 --> 01:12:54,290 לדבריו, רוב דבר בלתי סביר. 750 01:12:54,325 --> 01:12:56,409 הוא אמר שנוכל לעבוד על זה. 751 01:13:04,150 --> 01:13:06,284 בחייך. 752 01:13:06,319 --> 01:13:09,155 אתה לא תגיד לי כמו שכולם עושים 753 01:13:09,156 --> 01:13:12,425 שאתה גבר נשוי? 754 01:13:13,993 --> 01:13:16,227 יש לך ילדים? 755 01:13:16,262 --> 01:13:18,347 אנשים שאוהבים אותך, כי אתה אוהב? 756 01:13:18,382 --> 01:13:20,432 אתה לא הולך להגיד שום דבר כזה? 757 01:13:20,467 --> 01:13:22,166 מציעים לי כסף? 758 01:13:22,167 --> 01:13:26,704 כבר עשיתי כל מה אני צריך לזכור. 759 01:13:26,705 --> 01:13:29,507 איך אתה עושה, אחי? 760 01:13:32,043 --> 01:13:34,379 אני קורא כשהייתי בת שנתיים, גבר! 761 01:13:34,414 --> 01:13:36,013 קראתי כשהייתי בת שנתיים! 762 01:13:36,014 --> 01:13:40,181 ומה לעזאזל הם עשו בשבילי? 763 01:13:40,216 --> 01:13:44,554 אמי היתה זונה, נשוי דודי. 764 01:13:46,523 --> 01:13:49,560 טירה זונה זה הוא כמו ג'ונגל מזוין. 765 01:13:51,461 --> 01:13:53,763 מלט, גבר. 766 01:13:53,764 --> 01:13:55,563 הוא לא יכול לעשות את זה. 767 01:13:55,598 --> 01:13:58,267 הוא לא היה מסוגל להרוג מלך עם חטאיו על ראשו. 768 01:13:58,268 --> 01:14:00,470 הוא לא יכול להרוג אותו בתפילות שלו. 769 01:14:00,505 --> 01:14:02,371 אבל אני יכול. 770 01:14:03,372 --> 01:14:05,707 עכשיו אני יכול להרוג אותך ממש כאן. 771 01:14:05,708 --> 01:14:08,344 וזה יהיה סוף אחד. 772 01:14:10,380 --> 01:14:12,545 אבל זה התחיל במדבר. 773 01:14:12,580 --> 01:14:17,218 וזה ייגמר שם, אח, אתה מבין? 774 01:14:17,219 --> 01:14:18,586 זה חייב לשחק בחוץ. 775 01:14:21,522 --> 01:14:24,525 זה אף פעם לא הולך להיות השוטרים, אָח. 776 01:14:24,526 --> 01:14:26,559 הם לא יכולים לעשות את המתמטיקה. 777 01:14:26,594 --> 01:14:29,096 רק אני ואתה במדבר. 778 01:14:29,231 --> 01:14:31,598 אני אהיה שם. אני יודע שאתה. 779 01:14:33,234 --> 01:14:35,035 אם אתה יכול לעשות את זה. 780 01:15:30,655 --> 01:15:32,388 אנחנו רק למכונית. 781 01:15:32,423 --> 01:15:34,291 הנה מישהו מי שרוצה לדבר איתך. 782 01:15:34,292 --> 01:15:36,827 היי, אבא. אני מביא הצב שלי לברכה, 783 01:15:36,828 --> 01:15:38,428 ושם קוקו. 784 01:15:38,429 --> 01:15:40,430 אנחנו נהיה קליפורניה זמן כה קצר. 785 01:16:54,232 --> 01:16:56,401 אתה חמוש, אח, אני יודע את זה. 786 01:16:58,737 --> 01:17:00,472 אז תן לי קצת אמת. 787 01:17:12,650 --> 01:17:15,620 האם אתה יודע עדיין איזה מהם מאיתנו הוא הבחור הרע? 788 01:17:20,725 --> 01:17:22,691 למה באת? 789 01:17:22,726 --> 01:17:25,728 מכיוון שאתה לא תפסיק. 790 01:17:25,729 --> 01:17:27,695 לא אני לא. 791 01:17:27,730 --> 01:17:30,365 השארתי שום דבר. 792 01:17:30,400 --> 01:17:32,534 ואיך אתה יודע אני לא אכנס מקראי 793 01:17:32,569 --> 01:17:36,340 ולבקר תחת דורות, גלגולים, 794 01:17:36,341 --> 01:17:37,675 כל דבר אחר הוא שלך? 795 01:17:37,676 --> 01:17:41,409 אתה לוקח את ההזדמנות שלך עם אקדח. 796 01:17:41,444 --> 01:17:44,180 קבל הליכה לאורך הרכס, למטה אל המחנה. 797 01:17:47,483 --> 01:17:48,967 אני לא רוצה צריך להרוג אותך כאן 798 01:17:49,002 --> 01:17:50,452 ואז לגרור אותך במקום אחר 799 01:17:50,453 --> 01:17:52,788 ולאחר מכן ללכת להרוג את המשפחה שלך, אבל אני אעשה זאת. 800 01:17:59,827 --> 01:18:04,899 בחיים הציבוריים שלאחר המוות. מי אמר את זה? 801 01:18:04,900 --> 01:18:08,269 עשיתי. 802 01:18:08,270 --> 01:18:10,772 ואז אתה כבר מת. 803 01:18:10,773 --> 01:18:12,371 תירגע, אחי. 804 01:18:12,406 --> 01:18:14,675 לא היית עצמך בשנים. 805 01:18:16,611 --> 01:18:18,410 זוֹ הַבְּעָיָה שֶׁלךָ. 806 01:18:18,445 --> 01:18:21,781 זו הסיבה שהלכת אל המדבר. 807 01:18:21,782 --> 01:18:23,351 אין זה? 808 01:18:25,620 --> 01:18:27,888 כל פסיכואנליטיקאי צריך אחד כזה, 809 01:18:27,923 --> 01:18:29,489 אתה לא חושב? 810 01:18:29,490 --> 01:18:30,525 תפסיק! 811 01:18:34,627 --> 01:18:38,731 אני יודע שאתה קטלני, אָח. 812 01:18:38,732 --> 01:18:40,734 אתה אדם במלואו. 813 01:18:42,636 --> 01:18:45,705 העין של איש החצר, הלשון של המלומד, 814 01:18:45,740 --> 01:18:48,707 הזכוכית של אופנה מאוד. 815 01:18:50,744 --> 01:18:53,613 זה כמו לצוד נמר מזדיין, בנאדם. 816 01:18:57,349 --> 01:19:00,001 ואתה ואני הולכים הם לעשות משהו 817 01:19:00,385 --> 01:19:02,654 שהיינו צריכים לעשות מההתחלה. 818 01:19:02,655 --> 01:19:05,556 כֵּן? מה זה? 819 01:19:05,557 --> 01:19:07,393 אנחנו הולכים לשתות. 820 01:19:14,932 --> 01:19:17,367 הטלוויזיה לעמוד! 821 01:19:17,368 --> 01:19:19,903 וואו. 822 01:19:19,904 --> 01:19:21,772 אחי, אתה טבעי. 823 01:19:21,773 --> 01:19:25,443 נהגתי להסתיר העשב שלי בדוכן טלוויזיה 824 01:19:25,478 --> 01:19:26,676 אצל אמא שלי. 825 01:19:28,844 --> 01:19:30,880 לפני שהרגתי אותה. 826 01:19:33,650 --> 01:19:35,852 אני אתן לך להחליט אם זה נכון או לא. 827 01:19:35,853 --> 01:19:37,854 אני לא נותן חרא. 828 01:19:37,889 --> 01:19:39,755 חדש לגמרי. 829 01:19:39,756 --> 01:19:41,324 אטום מלוכד. 830 01:19:41,458 --> 01:19:42,893 זה לא רעל. 831 01:19:58,406 --> 01:19:59,941 אל ההרפתקה הגדולה. 832 01:19:59,942 --> 01:20:01,009 מה זה? 833 01:20:01,010 --> 01:20:02,543 מוות. 834 01:20:04,078 --> 01:20:07,715 מות כנף העורב שלה. 835 01:20:07,716 --> 01:20:09,551 יש הבנזונה הליכה פה באיזור 836 01:20:09,552 --> 01:20:13,355 עם וו וכן שעון חול ... 837 01:20:13,356 --> 01:20:15,524 הג'נטלמן עצמו. 838 01:20:16,858 --> 01:20:18,926 לפחות אין לו חופן של סרטן. 839 01:20:46,753 --> 01:20:49,420 גולד, אחיו. 840 01:20:49,455 --> 01:20:50,854 נמצא כי בחלק התחתון של לשטוף. 841 01:20:50,889 --> 01:20:55,726 הוא פשוט היה שם. מטבע מזל ביום מזל. 842 01:20:55,761 --> 01:20:59,598 כמה ימים מזל אתה חושב היה לי בחיים? 843 01:20:59,633 --> 01:21:00,931 שֶׁבַע. 844 01:21:00,932 --> 01:21:02,499 אתה לא תגיד לי 845 01:21:02,534 --> 01:21:04,436 על הילדות הדפוקה שלך, האם אתה? 846 01:21:04,437 --> 01:21:06,938 הייתי ילד טוב. הייתי. 847 01:21:06,973 --> 01:21:09,473 לא רימה. 848 01:21:09,474 --> 01:21:11,008 לא גנבתי. 849 01:21:11,009 --> 01:21:12,876 אף פעם לא אמרתי שקר. 850 01:21:12,877 --> 01:21:15,179 ואז מה קרה? 851 01:21:15,214 --> 01:21:17,481 נשים ומזג האוויר. 852 01:21:18,783 --> 01:21:20,701 מה קורה לכל אחד ,? 853 01:21:20,736 --> 01:21:22,584 נשים ומזג האוויר. 854 01:21:22,619 --> 01:21:24,821 האם אתה פנוי לכמה בולשיט רוחני? 855 01:21:24,822 --> 01:21:27,123 ובכן, אם אתה בנאדם לקבל את זה ממך. 856 01:21:27,124 --> 01:21:29,491 אתה מאמין ב הדואליות של האדם? 857 01:21:29,492 --> 01:21:32,962 מס 'אני מאמין ב מורכבות אינסופית. 858 01:21:34,531 --> 01:21:36,966 כמה עוד כי הוא מאשר דואליות? 859 01:21:36,967 --> 01:21:38,935 הרבה. 860 01:21:40,470 --> 01:21:42,669 אתה אמרת... 861 01:21:42,704 --> 01:21:47,041 זה שאני כישלון כאמן. 862 01:21:47,042 --> 01:21:48,709 שאני כישלון. 863 01:21:48,710 --> 01:21:50,179 אני צריך אותך כדי להבין זאת. 864 01:21:50,180 --> 01:21:51,847 הייתי כשל ... 865 01:21:55,183 --> 01:21:58,420 באמצעות קיבולת, לא נכות. 866 01:22:00,022 --> 01:22:02,991 יש לי יותר מדי דברים קורה כאן. 867 01:22:02,992 --> 01:22:05,424 אני... 868 01:22:05,459 --> 01:22:09,930 עברתי לשפות אחרות, 869 01:22:09,931 --> 01:22:13,250 דברים uncommunicable, 870 01:22:13,285 --> 01:22:16,570 ולא היה שום טעם. 871 01:22:16,571 --> 01:22:20,007 במילים אחרות, השטן בא אליי, 872 01:22:20,008 --> 01:22:22,107 ואני אמרתי כן. 873 01:22:22,108 --> 01:22:23,976 אבל הוא שיקר. 874 01:22:27,481 --> 01:22:28,914 תראה את המטבע. 875 01:22:28,949 --> 01:22:34,654 זה מטבע נוחת על השולחן הזה, עץ או פלי, 876 01:22:34,655 --> 01:22:37,057 זה האיש כי ישחק ראשון. 877 01:22:40,091 --> 01:22:41,191 אתה תעשה את זה? 878 01:22:41,226 --> 01:22:44,063 אתה יודע אני המזוין לעשות את זה. 879 01:22:44,064 --> 01:22:45,931 עץ או פלי? 880 01:22:45,966 --> 01:22:46,931 פרָאק. 881 01:22:46,932 --> 01:22:48,932 מטבע נוחת זה למעלה בצד נשר, 882 01:22:48,967 --> 01:22:51,237 תוכל להרים את האקדח, לכוון אותו על הראש, 883 01:22:51,238 --> 01:22:52,704 וללחוץ על ההדק? 884 01:22:52,705 --> 01:22:54,774 אל מזוין תשאל אותי איך. 885 01:23:36,545 --> 01:23:38,079 "מה לומר המטבע? 886 01:23:38,080 --> 01:23:39,881 לא משנה. 887 01:23:39,882 --> 01:23:42,884 יהיה לך לא קיבל את האקדח. 888 01:23:42,919 --> 01:23:46,756 הייתי בוחר את זה למסור אותו אליך. 889 01:23:46,923 --> 01:23:50,592 הייתי יורה לך בפנים, אח, 890 01:23:50,593 --> 01:23:52,661 ושרופה אתה במדבר. 891 01:23:56,631 --> 01:23:58,600 מה אתה הולך לעשות? 892 01:24:06,873 --> 01:24:09,609 אני הולך לשרוף לך במדבר. 893 01:24:13,180 --> 01:24:15,182 האם אני יכול לקבל כוס מים? 894 01:24:15,217 --> 01:24:16,783 לא. 895 01:25:37,358 --> 01:25:39,193 מצטער, אחי. 896 01:27:35,870 --> 01:27:38,440 לא ראיתי אותך עבור כל כך הרבה ימים. 897 01:27:38,441 --> 01:27:39,975 אני יודע. 898 01:27:46,547 --> 01:27:49,216 אז הכפרי דחף, 899 01:27:49,251 --> 01:27:54,854 ואת המפלצת נפלה צורח לתוך האש. 900 01:27:54,855 --> 01:27:58,225 וגם הפעם האחרונה שמישהו שמעתי ממנו ... 901 01:28:02,029 --> 01:28:06,167 "מה לגבי תכונות טובות שלי? " 72442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.