Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
DaNi_MilleR תורגם לעברית ע''י
2
00:00:41,227 --> 00:00:43,228
אבל אתה חייב לזכור
כי אני כבר מפורסם
3
00:00:43,229 --> 00:00:45,931
בצורה זו או אחרת
מאז הייתי בן 19,
4
00:00:45,932 --> 00:00:49,234
ואתה מתעייף.
5
00:00:49,235 --> 00:00:51,969
אתה רוצה להיות כמו ביירון
ואתה רוצה לנסוע ליוון,
6
00:00:51,970 --> 00:00:54,104
אתה רוצה להפעיל תותחים באפריקה.
7
00:00:58,243 --> 00:01:00,978
כשאתה מקבל
מה אתה רוצה...
8
00:01:00,979 --> 00:01:02,847
מה אתה רוצה?
9
00:01:17,327 --> 00:01:20,029
ככל הנראה,
אתה כבר שברה את הטלפון שלך שוב.
10
00:01:20,030 --> 00:01:22,431
יש לך משפחה.
11
00:01:22,432 --> 00:01:24,399
האם אכפת לך?
12
00:01:29,071 --> 00:01:31,507
באדי,
יש מכ"ם מעל הרגיל שלך
13
00:01:31,542 --> 00:01:34,276
ולאחר מכן יש את המכ"ם.
14
00:01:34,277 --> 00:01:36,278
אם אתה מת,
תוכל ליידע אותי?
15
00:01:36,279 --> 00:01:38,214
אני מקבל הרבה שיחות.
16
00:01:49,256 --> 00:01:51,125
אם יש משהו קורה,
17
00:01:51,126 --> 00:01:52,627
אתה צריך לספר לי.
18
00:01:52,628 --> 00:01:54,562
אנו באים.
19
00:02:49,313 --> 00:02:51,548
היי,
שכחת את שינוי.
20
00:05:16,783 --> 00:05:17,486
בחייך.
21
00:05:23,392 --> 00:05:26,094
בחייך!
22
00:05:26,129 --> 00:05:30,831
בחייך! בחייך!
23
00:05:30,866 --> 00:05:34,669
למה אתה מחכה?!
24
00:05:34,670 --> 00:05:36,521
בחייך!
25
00:05:36,556 --> 00:05:38,372
בחייך!
26
00:07:02,419 --> 00:07:03,787
טוֹב.
27
00:09:00,630 --> 00:09:01,898
שלום, במחנה.
28
00:09:07,337 --> 00:09:09,670
אם הבעיה שלך זה הרובה,
29
00:09:09,705 --> 00:09:12,708
טוֹב,
אני בהחלט מבין את זה.
30
00:09:58,450 --> 00:10:00,553
הייתי מוכן להרוג בשביל קצת חלב.
31
00:10:05,992 --> 00:10:09,392
מי אתה?
32
00:10:09,427 --> 00:10:13,498
השאלות הגדולות,
אחיו, את עיקרי.
33
00:10:13,499 --> 00:10:18,936
מאיפה אתה?
לאן אתה הולך?
34
00:10:18,937 --> 00:10:20,938
מי אתה?
35
00:10:20,939 --> 00:10:23,758
אף אחד בפרט.
36
00:10:23,793 --> 00:10:26,577
מישהו בכלל?
37
00:10:26,578 --> 00:10:28,612
זהו לב העניין,
אָח.
38
00:10:30,781 --> 00:10:32,814
אתה לא דברן.
אני אוהב את זה.
39
00:10:32,849 --> 00:10:35,185
אתה יודע, אתה פוגש אנשים
לכאן הוא פשוט ...
40
00:10:35,186 --> 00:10:38,121
ובכן, הם יגידו לך מה הם
רוצה שתחשוב שהם,
41
00:10:38,122 --> 00:10:39,656
וזה רע מספיק,
42
00:10:39,657 --> 00:10:42,892
או מה שהם חושבים באמת
הם, מה יותר גרוע.
43
00:10:42,893 --> 00:10:45,962
איפה הם חושבים שהם מן,
איפה הם חושבים שהם הולכים,
44
00:10:45,963 --> 00:10:47,898
אוֹ...
45
00:10:47,899 --> 00:10:50,000
איפה הם אמורים ללכת.
46
00:10:51,802 --> 00:10:55,906
אני מתכוון, אתה פוגש בחור,
והוא אומר לך ...
47
00:10:55,941 --> 00:10:58,909
"יש לי ילד.
48
00:10:58,910 --> 00:11:01,575
יש לי בית יפה. "
49
00:11:01,610 --> 00:11:03,795
והוא אומר לך את זה,
יָמִינָה?
50
00:11:03,830 --> 00:11:05,980
ואולי הוא מאמין
זה נכון,
51
00:11:05,981 --> 00:11:08,783
אבל אני חושב,
באיזה מובן
52
00:11:08,784 --> 00:11:10,885
יש לו בית
והילד?
53
00:11:10,886 --> 00:11:12,454
אני מתכוון, יסודות אלה.
54
00:11:12,455 --> 00:11:15,458
לבנק בית.
55
00:11:15,990 --> 00:11:18,460
אישה יש ילד.
56
00:11:18,461 --> 00:11:21,129
אתה רואה אם היא לא עושה זאת.
57
00:11:21,164 --> 00:11:23,797
לבנק בית, אח.
58
00:11:23,798 --> 00:11:25,700
אתה משלם לבנק,
לא משלמים את המיסים,
59
00:11:25,701 --> 00:11:27,835
אתה רואה מי בעלי הבית שלך.
60
00:11:27,836 --> 00:11:30,205
אתה יכול לשכור אותה
מהממשלה.
61
00:11:30,206 --> 00:11:32,806
אז זה קרה לך?
62
00:11:33,906 --> 00:11:36,843
אדם,
דבר זה, אחיו קל.
63
00:11:36,844 --> 00:11:39,879
לא לא,
דבר כל כך קל.
64
00:11:39,880 --> 00:11:42,814
זה הרגל של אחאב,
אָח.
65
00:11:42,849 --> 00:11:44,851
זה איזה סיפור
חרא ועידה.
66
00:11:44,852 --> 00:11:48,720
מאדים עבודה בסדר
עמימות.
67
00:11:48,755 --> 00:11:51,621
אתה יודע, הייתי מאמין
אחאב אם יש לו שתי רגליים
68
00:11:51,656 --> 00:11:53,225
ורציתי הלווייתן
מסיבות שהוא לא יכול להסביר,
69
00:11:53,226 --> 00:11:59,097
אבל הרגל החסרה כולו
כמניע, גבר, זה ...
70
00:11:59,098 --> 00:12:02,801
זה כמו אשתו הפועל של
חשבתי על זה חרא.
71
00:12:06,572 --> 00:12:08,808
אתה יודע משהו על זה?
72
00:12:08,809 --> 00:12:09,875
לא.
73
00:12:11,876 --> 00:12:16,714
אני לתוך מניע
רִשׁעוּת.
74
00:12:16,715 --> 00:12:19,134
אני אדם שייקספיר.
75
00:12:19,169 --> 00:12:21,553
ובכן, מזל טוב.
76
00:12:24,856 --> 00:12:27,073
בואו נדבר על המדבר.
77
00:12:27,108 --> 00:12:29,292
לדבר על
מה אתה רוצה.
78
00:12:29,293 --> 00:12:31,262
ישו יצא כאן.
79
00:12:31,263 --> 00:12:33,027
המדבר.
80
00:12:33,062 --> 00:12:35,230
לא זה אחד.
עוד אחד.
81
00:12:35,265 --> 00:12:38,067
כבשן של דתות,
הדתות לערוק.
82
00:12:38,068 --> 00:12:40,904
T.E. לורנס אמר את זה.
83
00:12:40,905 --> 00:12:45,073
תראו לאן העולם
בגלל חבר בודד
84
00:12:45,074 --> 00:12:46,976
הולך נפשי במדבר.
85
00:12:47,011 --> 00:12:49,912
ישו יצא,
86
00:12:49,913 --> 00:12:54,082
היה קיומי
בשיחה עם עצמו.
87
00:12:54,083 --> 00:12:56,286
מן המפורסמות הוא, אתה יודע.
88
00:12:56,287 --> 00:12:58,021
"הנה אני.
89
00:12:58,022 --> 00:13:00,121
אני כנראה ישו.
90
00:13:00,156 --> 00:13:03,058
האם זה שווה את זה
כדי להיות מה שאני? "
91
00:13:04,660 --> 00:13:06,629
להיות או לא להיות.
92
00:13:07,930 --> 00:13:10,632
זה תמיד מתמצה
לזה, לא?
93
00:13:10,633 --> 00:13:12,066
להיות או לא להיות.
94
00:13:12,067 --> 00:13:15,937
ואיפה עוד לחשוב על זה
אבל איפה יש ...
95
00:13:17,906 --> 00:13:19,540
שום דבר?
96
00:13:21,107 --> 00:13:23,875
במקרה של ישו,
97
00:13:23,910 --> 00:13:27,481
ניהל שיחה
עם היבט של עצמו
98
00:13:27,516 --> 00:13:31,052
כי לצורך הדיון
אנחנו נתקשר השטן.
99
00:13:31,053 --> 00:13:35,590
אתה יכול לקבל את העולם,
השטן אמר.
100
00:13:35,625 --> 00:13:38,657
מלך העולם.
101
00:13:38,658 --> 00:13:40,926
או שאתה יכול לעשות משהו טוב.
102
00:13:40,961 --> 00:13:44,364
Useless אישי
עד בעתיד,
103
00:13:44,931 --> 00:13:47,767
בהחלט מעורב
ביצוע רומי,
104
00:13:47,802 --> 00:13:50,069
וזה יפגע מזוין.
105
00:13:51,236 --> 00:13:55,006
זה מה שהוא חשב על
במדבר.
106
00:13:55,007 --> 00:13:58,844
מה שמביא אותנו מה שלומך
לחשוב על במדבר?
107
00:13:58,845 --> 00:14:01,946
אני חושב איזה בחור
עם אקדח
108
00:14:01,947 --> 00:14:03,782
מי לא אוהב את הממשלה
פשוט נכנס
109
00:14:03,783 --> 00:14:05,350
מתיימר להיות השטן.
110
00:14:05,351 --> 00:14:07,085
אתה אוהב את הממשלה?
111
00:14:07,086 --> 00:14:08,253
לא.
112
00:14:08,254 --> 00:14:09,955
אתה רוצה למכור את נשמתך?
113
00:14:09,956 --> 00:14:10,821
מה אתה מקבל?
114
00:14:10,822 --> 00:14:13,892
נשים, כסף, תהילה?
115
00:14:16,694 --> 00:14:18,695
יש לי עוני
וערפול, אח,
116
00:14:18,696 --> 00:14:20,163
אם אתה רוצה את זה.
117
00:14:20,164 --> 00:14:24,201
כן, יש לי הרבה על זה.
יש לי עודף, אחיו.
118
00:14:24,202 --> 00:14:26,003
מה אתם עושים כאן?
119
00:14:30,006 --> 00:14:31,842
אני נופל על עוברי אורח.
120
00:14:34,077 --> 00:14:38,148
אנשים יוצאים למדבר,
הם מקבלים נפלו על ידי גנבים.
121
00:14:38,183 --> 00:14:40,783
זה מאוד מסורתי.
122
00:14:40,784 --> 00:14:43,020
למעשה,
זה ביותר של התנ"ך.
123
00:14:43,021 --> 00:14:44,755
זה ומלחמה.
124
00:14:48,256 --> 00:14:50,991
אני רק מזוין
עם הראש, בנאדם.
125
00:14:51,026 --> 00:14:53,728
לא, אני רק מנסה את זה על.
זה רק רעיונות.
126
00:14:53,729 --> 00:14:55,997
זה רק שיחה.
127
00:14:55,998 --> 00:14:58,233
אני נוטה לכיוון
המפונטז.
128
00:15:08,976 --> 00:15:10,745
אני צריך להודות לך
על הקפה
129
00:15:10,746 --> 00:15:12,246
ולקבל הרובה שלי וללכת?
130
00:15:16,817 --> 00:15:19,220
ובכן, אני הולך תודה
לקפה שלי
131
00:15:19,221 --> 00:15:21,254
ולקבל הרובה שלי וללכת.
132
00:15:30,064 --> 00:15:32,031
אם הייתי רוצה להרוג אותך,
אָח,
133
00:15:32,066 --> 00:15:34,952
הייתי הנחתי בחוץ
ויורה בך מהאש שלך.
134
00:15:34,987 --> 00:15:37,838
טוב, אז אתה לא יכול להיות
התחזה השטן.
135
00:15:40,906 --> 00:15:43,040
בסדר.
136
00:15:43,075 --> 00:15:46,311
יש לנו מצב.
אני מבין.
137
00:15:46,312 --> 00:15:48,113
אני מעריך את זה.
138
00:15:51,117 --> 00:15:53,116
אני אתן לך
המחסניות.
139
00:15:53,151 --> 00:15:55,220
תשמור אותם.
אני אקח את הרובה.
140
00:15:55,221 --> 00:15:56,287
לא.
141
00:15:59,724 --> 00:16:01,225
טוֹב...
142
00:16:03,027 --> 00:16:04,262
במקרה הזה.
143
00:16:09,934 --> 00:16:12,304
המדבר שום מקום
להחתך, אחיו.
144
00:16:15,438 --> 00:16:18,308
אתה נכנסת הלא נכון
מחנה מזוין, אחיו.
145
00:16:30,954 --> 00:16:33,255
אחי, זה מאוחר מדי
להגיד לך את זה לא נכון?
146
00:19:53,145 --> 00:19:55,797
זִיוּן.
147
00:19:55,832 --> 00:19:58,449
אופס!
148
00:20:00,151 --> 00:20:02,519
אתה דפוק, אחי!
149
00:20:03,654 --> 00:20:05,522
אתה דפוק!
150
00:21:15,354 --> 00:21:17,156
שֶׁבַע.
151
00:24:35,410 --> 00:24:37,513
פעם לא הייתי כאן.
152
00:24:39,948 --> 00:24:41,783
גם אני לא.
153
00:25:10,776 --> 00:25:13,346
משחק על, אחיו.
154
00:25:14,715 --> 00:25:16,416
המשחק מתחיל.
155
00:26:53,708 --> 00:26:56,844
כן, לא הייתי
הרים אותי.
156
00:27:02,815 --> 00:27:04,550
מספר לקוח אחד.
157
00:27:04,551 --> 00:27:06,920
מה קורה בבית המשפט
הוא סיפור.
158
00:27:06,921 --> 00:27:08,721
זה לא מה נכון.
159
00:27:08,722 --> 00:27:11,891
מה השורר בבית המשפט
הוא לפי
160
00:27:11,892 --> 00:27:13,560
של שני נרטיבים בדויים
161
00:27:13,561 --> 00:27:15,195
עושה את רוב
במובן החומרי
162
00:27:15,230 --> 00:27:16,829
הדירוג הנמוך
מכנה משותף.
163
00:27:16,830 --> 00:27:18,964
אני לא באמת שואל.
אני כבר יודע.
164
00:27:18,999 --> 00:27:21,100
האם יש אחרים
שאלות רטוריות
165
00:27:21,101 --> 00:27:22,935
אתה צריך לי לענות?
166
00:27:22,936 --> 00:27:26,472
כל מה שאני אומר הוא שאם משהו
היה מסובך מדי להסביר,
167
00:27:26,507 --> 00:27:28,106
אתה מייעץ
לא להסביר את זה?
168
00:27:28,107 --> 00:27:30,108
בהחלט.
169
00:27:30,109 --> 00:27:31,944
אני אתקשר אליך מאוחר יותר.
170
00:27:51,094 --> 00:27:53,594
היי, היית רוצה
קצת קפה?
171
00:27:53,629 --> 00:27:55,630
הרסתי את המשאית.
יש מישהו מבין את זה.
172
00:27:55,665 --> 00:27:58,001
זה במדבר.
קואורדינטות הן על הגב.
173
00:29:36,827 --> 00:29:39,463
ברוכים השבים, אדוני.
איך הבית החדש?
174
00:29:44,735 --> 00:29:45,547
אני יודע שאתה עסוק,
175
00:29:45,548 --> 00:29:47,631
אבל יש לך זמן
לקרוא את התסריט שלי?
176
00:29:47,632 --> 00:29:49,008
לא.
177
00:31:17,822 --> 00:31:19,840
כן,
הרסתי את המכונית המזוינת.
178
00:31:19,958 --> 00:31:21,859
אני יודע שזה מכונית ייצור.
179
00:31:21,860 --> 00:31:23,660
זה היה עטוף החוצה
לפני שלושה חודשים.
180
00:31:23,661 --> 00:31:25,294
לא,
אני לא רוצה את ההערות שלך.
181
00:31:25,329 --> 00:31:27,198
אתה מזיין אנאלפבית,
נורמן.
182
00:31:27,233 --> 00:31:29,067
אתה כתבת אותם
על ידי ילד בן 21 שנים.
183
00:31:29,068 --> 00:31:32,971
אם תיתן לי את כל ההערות,
אני אבוא וזיונים ...
184
00:31:34,372 --> 00:31:37,075
עכשיו הוא כנראה
תהרוג אותי אם יש לי רעיון.
185
00:31:37,076 --> 00:31:39,077
אתה יודע מה הוא היה אומר
אם אמרתי את זה?
186
00:31:39,078 --> 00:31:41,010
לדבריו, אמצעים
אתה הולך לחיות לנצח.
187
00:31:41,011 --> 00:31:42,045
שיזדיין.
188
00:31:42,046 --> 00:31:43,212
שתזדיין, בוס.
189
00:31:43,213 --> 00:31:44,513
תַרְנְגוֹל.
190
00:31:48,352 --> 00:31:51,052
היי,
לקרוא שוב מה שכתבנו.
191
00:31:51,087 --> 00:31:53,789
"הדבר היחיד ששווה לעשות
הוא בלתי אפשרי "
192
00:31:53,824 --> 00:31:56,259
הוא קו לא אני מרגיש
הקהל יבין.
193
00:31:56,260 --> 00:31:58,259
כמו כן, הקהל
לא יקבל
194
00:31:58,260 --> 00:32:00,261
שאדם עשיר
יכול להיות עצוב.
195
00:32:00,262 --> 00:32:02,831
אני יכול להציע "מסוכסך"?
196
00:32:02,832 --> 00:32:04,698
מס 'אל תשלח אותו.
197
00:32:04,733 --> 00:32:07,869
היי, למה הוא הדשא
דפוק לגמרי?
198
00:32:07,870 --> 00:32:09,588
אתה חייב לחתוך אותו ישר
קווים מזוינים, מנואל.
199
00:32:10,006 --> 00:32:11,307
ובכן, מה, אתה על מזוין
מסקלין או משהו?
200
00:32:11,308 --> 00:32:12,625
איזה אידיוט.
201
00:32:12,660 --> 00:32:13,942
אתה רואה את זה חרא?
202
00:32:17,178 --> 00:32:19,381
לקוח הוא כמו ...
203
00:32:19,382 --> 00:32:21,316
הלקוח הוא כמו שהוא ...
204
00:32:21,317 --> 00:32:22,851
הוא לא מרשה
החברה שלי לעזור לו.
205
00:32:22,852 --> 00:32:24,119
מה אני אמור לעשות?
206
00:32:24,120 --> 00:32:28,223
אין לך חברה,
נורמן.
207
00:32:28,258 --> 00:32:31,291
זוהי החברה.
208
00:32:31,292 --> 00:32:34,661
וזה
הוא חייך האישיים.
209
00:32:35,028 --> 00:32:38,031
כלומר נמוך.
זה הוא מזיין נמוך.
210
00:32:38,032 --> 00:32:39,766
אני מאבד המבט הראשון שלי
והמימון שלי ...
211
00:32:39,767 --> 00:32:41,434
זמנית, אכפת לך ...
באי-הבנה,
212
00:32:41,435 --> 00:32:43,036
ואתה עושה לי את זה?
זה דפוק.
213
00:32:43,037 --> 00:32:45,706
קיבלתי עוד בעיה
עם הילד שלך.
214
00:32:45,707 --> 00:32:48,208
הוא דופק את הכישרון.
215
00:32:48,209 --> 00:32:50,008
ובכן, לא כלכלית, לא.
216
00:32:50,043 --> 00:32:52,676
אבל מה אם אני להדליף את זה?
אני הולך להדליף את זה.
217
00:32:52,711 --> 00:32:54,379
זה מה שאני הולך לעשות.
אני הולך מזוין להדליף אותו.
218
00:32:54,414 --> 00:32:56,048
אתה יודע איך לצאת מכאן,
יָמִינָה? אתה לקחת שמאלה.
219
00:32:56,049 --> 00:32:59,051
ואתה תזדיין,
להתראות.
220
00:32:59,052 --> 00:33:01,855
קח שמאלה,
לקחת ימינה.
221
00:33:01,890 --> 00:33:04,658
כולנו זיינו בכל מקרה.
222
00:33:21,238 --> 00:33:22,841
רובה!
223
00:33:29,245 --> 00:33:31,146
44-40.
224
00:33:31,181 --> 00:33:33,817
נהרג כולם
קיבלנו מת.
225
00:33:36,853 --> 00:33:38,956
חתיכה חסרה.
226
00:34:07,448 --> 00:34:09,366
אתה חדש בעיר?
227
00:34:09,401 --> 00:34:11,285
כן אחי.
228
00:34:11,286 --> 00:34:14,090
פשוט נפל ממשאית לפת.
229
00:34:23,231 --> 00:34:26,299
האם אתה עובד סוציאלי?
230
00:34:26,300 --> 00:34:27,968
כן.
231
00:34:27,969 --> 00:34:30,337
אני אביא את הדברים שלי.
232
00:35:06,805 --> 00:35:09,340
לא ציפית יומכם
לסיים ככה,
233
00:35:09,341 --> 00:35:10,842
עשה לך, אחי?
234
00:35:21,351 --> 00:35:24,354
למה אתה מתכוון לא מכיר אותך
איפה אתה גר?
235
00:35:24,355 --> 00:35:27,357
ובכן, אתה לא צריך לשתות,
אח, תאמין לי.
236
00:35:27,358 --> 00:35:29,192
אתה יהיה להחשיך.
237
00:35:29,193 --> 00:35:31,194
בפעם הבאה שאתה הולך לנסות
להחליף צמיג,
238
00:35:31,195 --> 00:35:33,196
יש שם ראש כרות
בתא המטען,
239
00:35:33,197 --> 00:35:35,531
ו 9 פעמים מתוך 10
אתה לא יודע למי הוא שייך.
240
00:35:35,532 --> 00:35:38,035
אין דרך להיות.
241
00:35:38,036 --> 00:35:41,237
לוס AN-ga-ליס.
242
00:35:41,238 --> 00:35:43,174
בטיחות קודמת לכול.
243
00:35:44,907 --> 00:35:47,110
בואו נלך לראות
מחוז, אח טוב יותר.
244
00:35:54,916 --> 00:35:56,183
אתה רוצה לדבר,
245
00:35:56,218 --> 00:35:58,987
אתה לא רוצה לדבר,
אני כאן.
246
00:35:58,988 --> 00:36:02,291
אני מקבל 15% כל היום.
247
00:36:03,592 --> 00:36:08,997
האם יש לכך כלום
לעשות עם ... המקומי שלך?
248
00:36:11,065 --> 00:36:13,768
תראה, אתה זכאי
להיות מאושר,
249
00:36:14,902 --> 00:36:16,471
אבל במדינת קליפורניה,
250
00:36:16,472 --> 00:36:19,206
אתה פשוט לא זכאי
צריך עוד כסף.
251
00:36:19,207 --> 00:36:21,608
טוֹב,
זה לא בגלל זה אנחנו כאן.
252
00:36:21,609 --> 00:36:24,444
למה אנחנו כאן?
253
00:36:34,421 --> 00:36:36,123
אמור זאת.
254
00:36:37,924 --> 00:36:40,259
תגיד אתה מכה מישהו
עם המכונית שלך,
255
00:36:40,260 --> 00:36:43,395
אף אחד לא היה שם,
אף אחד לא ראה,
256
00:36:43,396 --> 00:36:47,499
אבל אולי מישהו אכן ראה,
אבל הם לא יכולים להגיד כלום
257
00:36:47,500 --> 00:36:48,999
כי אם הם עשו,
258
00:36:49,034 --> 00:36:51,136
הם ולא אתה
יימצא אשם ...
259
00:36:52,639 --> 00:36:56,909
כי הם היו
הסוג של עד הטועה.
260
00:36:56,944 --> 00:36:59,611
בהחלט מהסוג הלא נכון
של העד.
261
00:37:01,412 --> 00:37:04,015
אתה לא יודע יש יותר מדי
של הסובבים בימים אלה,
262
00:37:04,016 --> 00:37:05,383
אתה, אחי?
263
00:37:10,388 --> 00:37:11,989
בנסיבות מסוימות,
264
00:37:12,023 --> 00:37:15,460
אחד היה שקול
האידיאל הזה.
265
00:37:22,465 --> 00:37:24,751
הייתי צריך נתפסתי
אחד גדול.
266
00:37:25,235 --> 00:37:27,038
בְּסֵדֶר,
איפה החברים שלך?
267
00:37:32,042 --> 00:37:34,177
כֵּן,
זה יותר כמו זה.
268
00:37:34,212 --> 00:37:36,312
מה קרה במדבר?
269
00:37:38,548 --> 00:37:40,350
שום דבר.
270
00:37:44,486 --> 00:37:46,155
הו יו.
271
00:37:46,156 --> 00:37:48,841
מַר
הוא איפשהו?
272
00:37:49,023 --> 00:37:51,527
אין esta en casa.
273
00:37:53,394 --> 00:37:54,662
הוא בצרפת.
274
00:37:54,663 --> 00:37:57,166
בסדר.
275
00:38:03,137 --> 00:38:06,408
כולנו בצרפת.
276
00:39:39,495 --> 00:39:41,031
אני צריך להשתין.
277
00:39:54,809 --> 00:39:56,645
סיפרת אשתך?
278
00:40:09,156 --> 00:40:11,359
ציפית זה?
279
00:40:12,560 --> 00:40:14,162
כֵּן. עשיתי.
280
00:40:30,143 --> 00:40:32,345
בואו לראות כאן.
281
00:40:36,849 --> 00:40:39,818
סִיסמָה?
282
00:40:39,853 --> 00:40:42,520
מה יכול האיש הזה
יש להסתיר?
283
00:40:47,459 --> 00:40:49,294
מה אתה חושב,
אָח?
284
00:40:55,366 --> 00:40:57,502
אני חושב שמצאתי משהו.
285
00:41:09,646 --> 00:41:11,282
בוא הנה.
286
00:41:14,684 --> 00:41:18,187
3 ... 7 ... 5 ...
287
00:41:34,369 --> 00:41:36,871
אני האיש ששבר
הבנק, אחיו.
288
00:41:36,872 --> 00:41:39,274
הפעל יחד.
289
00:41:42,510 --> 00:41:43,745
כן.
290
00:41:55,556 --> 00:41:58,859
האינטרנט הוא כאב
בתחת, אחי.
291
00:41:58,860 --> 00:42:02,363
אין אדם יכול לתת את זה יותר מדי גדול
מקום בחייו של האדם.
292
00:42:02,398 --> 00:42:05,167
זה רק כלי.
293
00:42:16,943 --> 00:42:20,380
אָח,
מה יש לנו כאן?
294
00:42:35,828 --> 00:42:38,563
אתה מפורסם, אחיו.
295
00:42:38,598 --> 00:42:41,500
אתה יודע, אנשים מדברים כאילו
הכל פתאום רק זה,
296
00:42:41,501 --> 00:42:43,569
אבל אתה חייב להבין
כי אני כבר מפורסם
297
00:42:43,570 --> 00:42:45,703
בצורה זו או אחרת
מאז הייתי בן 19.
298
00:42:45,704 --> 00:42:47,121
ואתה מתעייף.
299
00:42:47,156 --> 00:42:48,539
אתה מתעייף.
300
00:42:48,540 --> 00:42:50,709
רוצה אתה להיות כמו ביירון
ואתה רוצה לנסוע ליוון,
301
00:42:50,710 --> 00:42:54,712
אתה רוצה לרוץ רובים
באפריקה ...
302
00:42:54,713 --> 00:42:58,616
כאשר אתה מקבל מה שאתה רוצה,
מה אתה רוצה?
303
00:42:58,617 --> 00:43:01,619
כאשר אתה מקבל מה שאתה רוצה,
מה אתה רוצה?
304
00:43:01,620 --> 00:43:04,688
להיות או לא להיות,
אָח.
305
00:43:04,689 --> 00:43:07,458
אני לא מקבל את זה?
306
00:43:07,459 --> 00:43:10,628
השאיפה היא דרך מהנה
של מסיע אותך
307
00:43:10,629 --> 00:43:12,463
לסטטוסים
כי אתה אף פעם לא רצית לנצח
308
00:43:12,464 --> 00:43:14,331
כי אתה סתם אדם,
309
00:43:14,332 --> 00:43:16,867
שאתה סתם שקית של מסוכנת
כימיקלים, ואתה לא יכול להפסיק.
310
00:43:16,868 --> 00:43:18,533
אתה לא יכול להפסיק.
311
00:43:18,568 --> 00:43:21,253
אז אתה הולך במדבר
כדי לגלות מה אתה רוצה
312
00:43:21,254 --> 00:43:23,873
מה אתה.
מה אתה.
313
00:43:23,908 --> 00:43:26,475
אם משהו בכלל.
314
00:43:42,356 --> 00:43:45,293
אני צריך לעשות
הסדרים אחרים, אחיו.
315
00:43:45,294 --> 00:43:47,629
אני סומך עליך להבין.
316
00:44:07,681 --> 00:44:09,981
יען אשר ישן טוב.
עֵר!
317
00:44:10,016 --> 00:44:14,053
המוזרות של הסיפור שלך
לשים כבד לי.
318
00:44:14,054 --> 00:44:16,555
Shake אם הנחה.
בחייך.
319
00:44:16,556 --> 00:44:18,624
נבקר קליבן,
העבד שלי,
320
00:44:18,657 --> 00:44:20,693
שמעולם לא מניב לנו
תשובת סוג.
321
00:44:20,694 --> 00:44:23,697
'Tis נבל, אדונים.
אני לא אוהב להסתכל על.
322
00:44:23,698 --> 00:44:26,465
אבל כמו 'tis,
אנחנו לא יכולים לפספס אותו.
323
00:44:26,466 --> 00:44:28,801
הוא עושה לעשות האש שלנו,
להביא בעץ שלנו
324
00:44:28,802 --> 00:44:30,670
ומשרת משרדים ...
325
00:45:29,892 --> 00:45:31,645
תגיד לה שאני נאלץ לעזוב,
בסדר?
326
00:45:31,646 --> 00:45:32,796
כן, בסדר.
327
00:47:41,015 --> 00:47:44,851
אתה בכלל זה הלך
אל המחנה טועה, אחי.
328
00:47:44,852 --> 00:47:46,753
זה היה לך!
329
00:47:49,857 --> 00:47:51,975
בחייך.
330
00:47:52,058 --> 00:47:54,094
בחייך.
331
00:48:18,717 --> 00:48:19,883
אם אתה שם,
332
00:48:19,918 --> 00:48:21,185
לצאת
עכשיו הבית המזוין.
333
00:48:21,186 --> 00:48:23,021
התקשר אליי.
334
00:48:30,563 --> 00:48:31,628
היי.
335
00:48:31,663 --> 00:48:32,896
נורמן, אתה בסדר?
336
00:48:32,931 --> 00:48:34,898
כֵּן. למה שלא אביא
יהיה בסדר?
337
00:48:34,899 --> 00:48:36,598
היה לי מישהו על רכושי.
338
00:48:36,633 --> 00:48:39,735
האם זה אומר
יש לי מישהו על שלי?
339
00:48:39,770 --> 00:48:43,106
תראה, אני למשהו
עכשיו, בסדר?
340
00:48:43,107 --> 00:48:44,743
נדבר מאוחר יותר, חבר.
341
00:50:10,957 --> 00:50:12,892
מה אתה עושה
לטלוויזיה?
342
00:50:16,329 --> 00:50:18,430
כמה זמן היית פה?
343
00:50:18,431 --> 00:50:20,232
שעות.
344
00:50:33,944 --> 00:50:36,279
אתה עושה מכה?
מה לעזאזל לא בסדר איתך?
345
00:50:36,280 --> 00:50:37,647
למה אתה רוצה חתיכה?
346
00:50:37,682 --> 00:50:39,248
מכיוון שאני גר
בגבעות הוליווד
347
00:50:39,283 --> 00:50:41,986
ואני לא צריך את מנסון
משפחה על ידי הפלה לארוחת ערב.
348
00:50:41,987 --> 00:50:43,921
האם אתה מקבל המזוין שלך
קרוזר בחזרה?
349
00:50:43,956 --> 00:50:45,856
כֵּן. וכל זה דפוק
כפי שפורסם,
350
00:50:45,857 --> 00:50:48,059
ואת הרישום נעלם
כך בגלל שאיבדת את זה,
351
00:50:48,060 --> 00:50:49,760
את החארות למטה במקום
הם שאני אהפוך
352
00:50:49,761 --> 00:50:51,062
לעבור כל מיני
של מזוין ...
353
00:50:51,063 --> 00:50:52,930
חישוקים וסולמות מזדיינים
ו חרא.
354
00:50:52,931 --> 00:50:55,048
וזה מה תעשה
רישום, אידיוט?
355
00:50:55,083 --> 00:50:57,166
היי, אני מצטער שאמרתי את זה.
בסדר? אתה מכיר אותי.
356
00:50:57,167 --> 00:51:00,170
אני כל עניין
יחסי כשרון.
357
00:51:00,171 --> 00:51:03,037
שום דבר. זה היה שם.
לא נגעתי בו.
358
00:51:03,072 --> 00:51:06,076
אני למשהו עכשיו,
באדי, אני חייב ללכת.
359
00:51:06,077 --> 00:51:08,978
זִיוּן.
היא סידרה את כל הלחץ הזה בצוואר.
360
00:51:10,779 --> 00:51:13,047
האם אתה רוצה עיסוי, תינוק?
361
00:51:13,048 --> 00:51:15,114
כל מה שאני רוצה זה אוכל סיני.
אז אני רוצה מציצה.
362
00:51:15,149 --> 00:51:18,720
תראה, אני לא בקטע של רגליים, בסדר?
אתה הורג vibe המזוין שלי.
363
00:51:24,493 --> 00:51:26,295
האם מישהו כאן?
364
00:51:28,196 --> 00:51:31,515
אתה צריך ללכת לטירה.
הבית שלך, זה לא בטוח.
365
00:51:31,898 --> 00:51:34,835
מה אם אני רק לבחור מה
אני רוצה לעשות את זה?
366
00:51:34,836 --> 00:51:37,304
יש בחור.
367
00:51:38,840 --> 00:51:40,106
יש לי העוקב.
368
00:51:40,141 --> 00:51:43,878
יש לי 27,
היוון אלה בכלא.
369
00:51:43,879 --> 00:51:46,212
אל תגיד לי מה לעשות.
370
00:51:46,213 --> 00:51:48,716
זִיוּן.
371
00:52:02,294 --> 00:52:04,329
האם כל זה הולך בבית?
372
00:52:06,298 --> 00:52:08,098
שים את זה במוסך.
373
00:52:08,133 --> 00:52:10,802
אבל אז נעמיד אותו
בבית
374
00:52:10,803 --> 00:52:13,005
כשהמשפחה שלך מגיעה.
375
00:52:13,006 --> 00:52:15,441
את.
376
00:52:15,442 --> 00:52:17,309
קבל אותי נורמן בטלפון.
377
00:52:17,310 --> 00:52:19,144
מגניב.
378
00:52:19,145 --> 00:52:21,762
הוא אפילו לא מדבר אלי.
מַבָּט.
379
00:52:22,147 --> 00:52:24,382
אני מקשיב
לבית המזוין שלו.
380
00:52:24,383 --> 00:52:27,152
היי חבר.
381
00:52:27,153 --> 00:52:29,821
אני יודע שאמרת להביא לך אקדח.
למה אתה מתכוון?
382
00:52:29,822 --> 00:52:31,156
קבל לך אקדח אקדח מזוין?
383
00:52:31,157 --> 00:52:32,524
אתה יכול להשתכר מזוין
ולהשתמש בו עלי
384
00:52:32,525 --> 00:52:34,225
ופובליציסט המזוין שלי.
385
00:52:34,226 --> 00:52:36,192
למה אתה חושב שאני יודע מי
יכול להשיג לך אקדח מזוין?
386
00:52:36,227 --> 00:52:38,996
איזה סוג של אסוציאציות
דעתך אתה חושב שאני צריך?
387
00:52:38,997 --> 00:52:42,198
ובכן,
הייתי סוחר קוקאין, כן.
388
00:52:42,199 --> 00:52:45,168
בסדר,
אני אכין שיחה, בסדר?
389
00:52:45,169 --> 00:52:47,170
אתה יודע, זה נראה
ככל שהדברים משתנים, mal,
390
00:52:47,171 --> 00:52:49,006
כך הם נשארים
באותו מזוין.
391
00:52:49,007 --> 00:52:50,874
אין זו האמת המזוינת?
392
00:52:50,875 --> 00:52:52,841
גיא אתה חייב כספים
צריך אקדח.
393
00:52:52,876 --> 00:52:56,179
זה כמו גלגל מזוין
או משהו.
394
00:52:56,180 --> 00:52:58,112
היי, אתה עובד בשבילי
כמין
395
00:52:58,147 --> 00:53:00,016
אורגניזם קיברנטיים המזוין
עם הטלפון המזוין שלך
396
00:53:00,017 --> 00:53:01,417
בחייך. אתה יודע מה?
397
00:53:01,418 --> 00:53:03,185
הדבר הבא שאתה יודע,
שחזרת במזרח בוסטון
398
00:53:03,186 --> 00:53:05,187
עובד סיכה כהרף עין,
אני לא נותן חרא.
399
00:53:05,188 --> 00:53:08,023
אתה יכול לקחת את זה בהוליווד
שְׁטוּיוֹת.
400
00:53:08,024 --> 00:53:10,326
אתה יכול לתקוע אותו לתחת שלך,
ממש עד התחת שלך.
401
00:53:14,528 --> 00:53:17,364
אני לא צריך מישהו מכם
תחת מזוין, כולכם.
402
00:53:17,365 --> 00:53:19,232
אתה יודע מי אני?
403
00:53:19,267 --> 00:53:22,035
ברשותי צי צדפת צריף
ב howardsport!
404
00:53:22,070 --> 00:53:25,039
אני אוסף בגלל רקע
כמו עגלון מזוין!
405
00:53:25,040 --> 00:53:27,975
אני לא מזיין צריך מישהו מכם!
פיסות חרא.
406
00:53:30,345 --> 00:53:32,046
סתום את הפה!
407
00:53:35,382 --> 00:53:38,418
זה, מן נורמן.
408
00:54:13,050 --> 00:54:17,322
ראיתי מירנדה שלך,
"הסערה".
409
00:54:17,323 --> 00:54:18,907
אני ג'ק.
410
00:54:18,942 --> 00:54:20,491
מצטערים, ג'ק.
411
00:54:20,492 --> 00:54:23,261
אני כבר בתוך מספיק
יחסים מטרידים.
412
00:54:23,262 --> 00:54:26,631
האם אני יכול להצטרף אליך לרגע?
413
00:54:26,632 --> 00:54:28,232
לא.
414
00:54:30,468 --> 00:54:32,453
אני מפיק.
415
00:54:32,488 --> 00:54:34,402
מזל טוב.
416
00:54:34,437 --> 00:54:36,039
יש לי חלק בשבילך.
417
00:54:36,040 --> 00:54:38,942
זה בדיוק חושים.
418
00:54:41,411 --> 00:54:43,679
תראה, אתה מחכה לי
להפגין עניין
419
00:54:43,680 --> 00:54:45,281
של מעין אין לי
420
00:54:45,282 --> 00:54:47,617
או לטעות
מן הסוג שאני לא עושה.
421
00:54:47,618 --> 00:54:49,186
טוֹב...
422
00:54:50,653 --> 00:54:52,571
אני יכול לפחות לקבל תמונה?
423
00:54:52,606 --> 00:54:54,490
הם אינם מאפשרים צילום.
424
00:54:57,460 --> 00:54:59,694
איפה טום?
425
00:54:59,729 --> 00:55:01,930
חבר שלך.
426
00:55:05,466 --> 00:55:06,968
לך תזדיין.
427
00:55:08,469 --> 00:55:10,305
אני אראה את עצמי.
428
00:55:14,109 --> 00:55:16,010
היא מציאה.
429
00:55:23,318 --> 00:55:26,554
אדם,
הוא הטריד אותי בארוחת הצהריים.
430
00:55:26,555 --> 00:55:28,488
מה הוא עשה?
431
00:55:28,489 --> 00:55:31,390
מה הוא נראה?
432
00:55:31,425 --> 00:55:34,593
הוא ניגש אל השולחן שלי
ודבר חרא.
433
00:55:34,594 --> 00:55:37,965
האבטחה הוציאה אותו.
434
00:55:38,000 --> 00:55:39,265
להקשיב...
435
00:55:41,500 --> 00:55:44,302
המקום הזה הוא מסוכן.
436
00:55:44,337 --> 00:55:47,405
כֵּן? כולם אומרים
הוליווד היא מסוכנת.
437
00:55:47,440 --> 00:55:50,509
אתה זה שאמר
מה לא בסדר עם פיצג'רלד
438
00:55:50,510 --> 00:55:52,410
הוא שהוא לא יכול לכתוב
תסריטים.
439
00:55:52,411 --> 00:55:54,479
זה לא
מה אני מדבר.
440
00:55:56,048 --> 00:55:58,551
אתה צריך ללכת למקום בטוח.
441
00:56:00,251 --> 00:56:02,487
מה קרה במדבר?
442
00:56:05,390 --> 00:56:07,492
היה...
443
00:56:07,527 --> 00:56:09,593
מַצָב.
444
00:56:09,594 --> 00:56:12,262
שרדתי.
445
00:56:12,297 --> 00:56:15,500
מישהו אחר לא עשה זאת. אני
446
00:56:18,103 --> 00:56:20,070
מקווה שאתה לא חושב
דברים מהסוג הזה
447
00:56:20,071 --> 00:56:22,674
עושה אדם פחות אטרקטיבי.
448
00:56:22,675 --> 00:56:25,177
אתה צריך ללכת.
449
00:56:41,091 --> 00:56:42,526
ערב Jumpin '.
450
00:56:45,360 --> 00:56:48,030
אף אחד שלי טוב יותר
השקעות.
451
00:57:10,484 --> 00:57:12,820
בואו נשתה כוסית,
אָח.
452
00:57:12,821 --> 00:57:14,388
תצטרך לקנות.
453
00:57:14,423 --> 00:57:17,392
הם אולי מכירים את הבעלים
של הכרטיסים שיש לי.
454
00:57:17,393 --> 00:57:19,626
אני חוסך את הכסף שלי
עבור אילוצים, אחיו.
455
00:57:22,595 --> 00:57:24,164
האם זה עלייך?
456
00:57:25,766 --> 00:57:27,533
מה?
457
00:57:27,568 --> 00:57:29,401
האם זה עלייך?
458
00:57:29,436 --> 00:57:32,405
אין לי מושג, אח,
מה שאתה אולי זה אומר.
459
00:57:32,440 --> 00:57:35,108
היי! שמי טרקוויני.
אני אהיה השרת שלך.
460
00:57:35,275 --> 00:57:37,776
אני בטוח שחלק הישות
מלבד עצמך,
461
00:57:37,777 --> 00:57:39,678
טרקוויני, יהיה
להחליט על זה.
462
00:57:39,679 --> 00:57:42,214
אבל במצב הרוח הנוכחי שלי,
וזה בדיוק נפלא,
463
00:57:42,247 --> 00:57:44,750
החבר שלי ואני ללא תנאים
לקבל שירות
464
00:57:44,751 --> 00:57:46,419
כמו כוונתכם.
465
00:57:46,420 --> 00:57:49,622
נצטרך מים, אח.
אנחנו צחיחים.
466
00:57:49,623 --> 00:57:51,091
אנחנו כבר במדבר.
467
00:57:51,092 --> 00:57:52,456
מים מזוקקים
או נוצץ?
468
00:57:52,491 --> 00:57:55,660
גז, אח.
גז קון. הבועות.
469
00:57:57,729 --> 00:57:59,698
כן, הייתי קצת
שונה
470
00:57:59,733 --> 00:58:01,532
במדבר יש להודות.
471
00:58:03,168 --> 00:58:05,438
השינוי מגדיר אותך.
472
00:58:07,238 --> 00:58:10,339
איך היית, אחי?
473
00:58:10,374 --> 00:58:13,477
חוץ מלהרוג
אבות מקסיקניים של שש
474
00:58:13,478 --> 00:58:16,347
ומשאיר לי לקחת
בסתיו עבורו.
475
00:58:16,382 --> 00:58:17,681
אני לא אח שלך.
476
00:58:20,650 --> 00:58:22,620
אני כבר עושה בסדר.
477
00:58:26,623 --> 00:58:28,223
אין לי.
478
00:58:28,258 --> 00:58:32,129
אני 99%.
זה קשה שם בחוץ.
479
00:58:32,164 --> 00:58:34,497
רק כלכלית,
כמובן.
480
00:58:34,498 --> 00:58:37,666
IQ, אח, מה שנשאר
רמת טחנת ג'ון סטיוארט.
481
00:58:37,667 --> 00:58:39,268
ברצינות,
נבחנתי
482
00:58:39,269 --> 00:58:41,437
רק לפני לא הלכתי
לצבא.
483
00:58:41,438 --> 00:58:42,338
מזל טוב.
484
00:58:42,339 --> 00:58:43,572
כן, זה מסובך.
485
00:58:43,573 --> 00:58:45,408
לא עשיתי הרבה דברים,
אָח.
486
00:58:45,442 --> 00:58:46,609
מַבָּט...
487
00:58:48,409 --> 00:58:51,679
אין איש בחוץ
מי לא היה יורה
488
00:58:51,680 --> 00:58:54,516
כי פדרלי מזוין עני,
489
00:58:54,517 --> 00:58:56,717
לא אדם חי
עם חצי מוח
490
00:58:56,752 --> 00:58:59,688
היה דיווח על כך,
או, במצבך.
491
00:58:59,689 --> 00:59:01,690
היית כשבעקבותיו לי.
492
00:59:01,691 --> 00:59:05,292
כלומר, ברור,
זה היה יכול להיות אני
493
00:59:05,293 --> 00:59:07,528
בפתחו של מערה,
494
00:59:07,529 --> 00:59:11,231
אם כי parky לא היה בא,
זה היה לי,
495
00:59:11,232 --> 00:59:14,601
ואני היה הורג אותך.
496
00:59:14,602 --> 00:59:16,638
אתה צריך להבין.
497
00:59:18,372 --> 00:59:21,507
ואני הולך להרוג אותך.
498
00:59:21,508 --> 00:59:23,676
ואתה צריך את זה.
499
00:59:23,677 --> 00:59:27,964
משפטים, אח,
צריך להיות מוגש.
500
00:59:28,482 --> 00:59:32,251
ירית ממזר עני
במדבר,
501
00:59:32,252 --> 00:59:34,554
אבל לא,
אתה לא יכול לספר לאף אחד
502
00:59:34,555 --> 00:59:37,240
כי אתה חייב להיות
חיפושית אלביס.
503
00:59:37,424 --> 00:59:39,926
אתה חייב שליטה
הביוגרפיה שלך.
504
00:59:39,927 --> 00:59:42,745
אתה לא יכול להתבלבל
או conflated
505
00:59:42,780 --> 00:59:45,564
או מעורבב עם העובדות,
אָח,
506
00:59:45,565 --> 00:59:48,466
על ידי עובדות הרות אסון מסוימים,
מציאות מסוימות.
507
00:59:48,467 --> 00:59:50,635
זה הקש רע המופע.
508
00:59:50,636 --> 00:59:55,774
אז אתה לכסות אותו על חשבונו
של חיי אדם.
509
00:59:58,809 --> 01:00:01,212
מה אתה רוצה?
100 אלף דולר?
510
01:00:01,213 --> 01:00:02,880
כרטיס מזוין
לגרינלנד?
511
01:00:03,280 --> 01:00:04,548
אָח,
במשא ומתן,
512
01:00:04,549 --> 01:00:07,219
לעולם לא יהיה האדם הראשון
להזכיר מספר.
513
01:00:07,220 --> 01:00:08,820
מה אני רוצה?
514
01:00:08,821 --> 01:00:10,355
אני רוצה...
515
01:00:12,657 --> 01:00:14,956
מה אתה רוצה.
516
01:00:14,991 --> 01:00:17,928
אבל מה שאף אחד מאיתנו
אתה הולך לקבל ...
517
01:00:17,929 --> 01:00:20,598
חיי...
518
01:00:20,599 --> 01:00:24,567
היכולת שלי לעשות דברים,
להיות דברים.
519
01:00:24,602 --> 01:00:27,004
אני לא רוצה להיות מוגדר
על ידי כי רצף של תאונות
520
01:00:27,005 --> 01:00:28,772
יותר ממה שאתה עושה.
521
01:00:28,773 --> 01:00:30,372
אני רוצה להמשיך הלאה,
522
01:00:30,373 --> 01:00:33,376
אבל רק אחד מאיתנו
הוא הולך רשאית לעשות זאת.
523
01:00:35,811 --> 01:00:38,447
אתה חושב שהיית צריך להגיד
הרג אותי במדבר,
524
01:00:38,448 --> 01:00:40,849
אח, כן,
צריך להיות לך.
525
01:00:40,850 --> 01:00:44,786
אני תמיד יכול ללכת למשטרה
ולספר להם הכול.
526
01:00:44,787 --> 01:00:46,754
לא לא.
527
01:00:46,789 --> 01:00:48,387
זה לא יכול לעשות.
528
01:00:48,422 --> 01:00:52,026
זה מאוחר מדי, אח.
עשית עבירות.
529
01:00:52,027 --> 01:00:53,594
שכיסית את מעשה
530
01:00:53,629 --> 01:00:55,464
עבורו היית צריכים
הציגו את עצמכם
531
01:00:55,465 --> 01:00:56,797
לשוטר הקרוב.
532
01:00:56,798 --> 01:01:00,334
היית עושה זמן.
אתה לא הולך לעשות את זה.
533
01:01:00,335 --> 01:01:03,804
אתה להראות מה אתה,
כל מה שיש לך?
534
01:01:03,805 --> 01:01:05,372
הכל בוצע.
535
01:01:07,541 --> 01:01:10,811
היית צריך להגיד שהיית
לא שווה מבחינה פסיכולוגית.
536
01:01:13,914 --> 01:01:17,267
אח, שוויוני, כדי תפקידיך
כאזרח טוב.
537
01:01:17,302 --> 01:01:20,620
היית צריך ללכת להתנצל
בסיור בושה בפרהסיה.
538
01:01:20,621 --> 01:01:21,889
"אופס.
539
01:01:21,890 --> 01:01:26,358
יריתי שוטר מזוין.
מצטער.
540
01:01:26,393 --> 01:01:29,378
אנא תן לי עדיין לעשות
10 מיליון שנה
541
01:01:29,413 --> 01:01:32,364
ללא קשר שאריות
ותמלוגים. "
542
01:01:32,365 --> 01:01:34,500
היית חייב להודות
ליקויים ...
543
01:01:34,501 --> 01:01:35,801
זהו החלק ממש מצחיק ...
544
01:01:35,802 --> 01:01:38,570
ליקויים
כי אין לך באמת.
545
01:01:38,571 --> 01:01:41,340
כלומר, אני לא חושב שאתה יכול
להודות לאלה יש לך,
546
01:01:41,341 --> 01:01:43,675
אבל אני באמת מנסה לדמיין
אתה הולך לשום מקום
547
01:01:43,676 --> 01:01:45,677
ואומר שאתה
אדם נורמלי
548
01:01:45,678 --> 01:01:47,680
שעושה אדם רגיל
מזוין להיות טעות,
549
01:01:47,681 --> 01:01:50,783
ואני פשוט יודע
זה לא הולך לקרות.
550
01:01:55,687 --> 01:01:59,790
אז איזה אחד מאיתנו
הסוציופת, אחיו הוא?
551
01:02:00,924 --> 01:02:05,394
כמה אנשים הרגו
552
01:02:05,429 --> 01:02:08,883
או להשאיר מאחור
לעלות על הגבעה שלך?
553
01:02:08,918 --> 01:02:12,337
כל אותם אנשים נרקבים
בעברך.
554
01:02:12,338 --> 01:02:14,806
יש מורים
ו תאונות אלכוהוליים
555
01:02:14,807 --> 01:02:18,358
השתמשת כדי להיות חברים עם
או להיות בלהקות עם.
556
01:02:18,741 --> 01:02:21,912
האם אתה עדיין בקשר
עם אף אחד לא שימושי?
557
01:02:25,649 --> 01:02:27,984
זה לא באשמתי
כי אני יכול לעשות דברים
558
01:02:27,985 --> 01:02:30,354
כאמן כי אתה לא יכול.
559
01:02:30,355 --> 01:02:31,555
אתה אומר שאני לא יכול?
560
01:02:31,556 --> 01:02:33,088
אני אפילו לא יודע
אם אתה קיים
561
01:02:33,089 --> 01:02:34,923
כפי שאני מבין קיומו.
562
01:02:34,924 --> 01:02:37,425
בואו נדבר סיפור, אחי.
563
01:02:37,426 --> 01:02:40,461
היה לי רעיון
על התרת הסבך
564
01:02:40,496 --> 01:02:43,999
כשמצאתי את האקדח,
האקדח של הנרצח.
565
01:02:44,034 --> 01:02:45,634
היה לי רעיון.
566
01:02:45,635 --> 01:02:47,869
אבל עוד נדבר
על כך בהמשך.
567
01:02:53,942 --> 01:02:55,644
תודה על השירות שלך.
568
01:02:58,913 --> 01:03:00,615
שים את זה על הפתק שלי.
569
01:03:04,118 --> 01:03:05,620
אם אתה כל כך חכם ...
570
01:03:07,954 --> 01:03:10,056
למה אתה לוקח את האקדח?
571
01:03:10,057 --> 01:03:12,057
מה?
572
01:03:12,092 --> 01:03:13,725
אני אגיד לך את זה
בזהירות רבה
573
01:03:13,760 --> 01:03:17,146
בגלל שאתה רק
רמת טחנת ג'ון סטיוארט.
574
01:03:17,181 --> 01:03:20,533
יש לך את האקדח השייכים
אל parky מת
575
01:03:20,534 --> 01:03:22,001
ואת החתיכה השבורה
של הרובה,
576
01:03:22,002 --> 01:03:23,536
ואני יכול באופן סביר לשמור
577
01:03:23,537 --> 01:03:24,972
כי מעולם לא פגשתי אותך
לפני ברגע זה ממש.
578
01:03:24,973 --> 01:03:25,855
בֶּאֱמֶת?
579
01:03:25,890 --> 01:03:26,739
כֵּן.
580
01:03:26,740 --> 01:03:28,775
אם אני רוצח מוהאבי,
שבגינו קיימת שאלה לגבי,
581
01:03:28,810 --> 01:03:31,910
למה אני כאן אם לא היית
ב Mojave?
582
01:03:31,911 --> 01:03:33,577
הייתי מוהאבי.
583
01:03:33,612 --> 01:03:36,616
מצאת את הרישום
של סיירת קרקע הרסתי.
584
01:03:36,617 --> 01:03:39,652
כֵּן.
תרחיש אחד.
585
01:03:39,653 --> 01:03:41,487
מעולם לא פגשתי אותך לפני
בחיים שלי.
586
01:03:41,522 --> 01:03:42,787
ואני יכול ללכת עם זה.
587
01:03:42,788 --> 01:03:44,688
תרחיש שני.
עשיתי לפגוש אותך לפני.
588
01:03:44,689 --> 01:03:47,559
באת למחנה שלי להרוג אותי
כי זה מה שאתה עושה
589
01:03:47,560 --> 01:03:50,461
אבל יש לי יותר טוב ממך
במקרה כזה, אחי,
590
01:03:50,462 --> 01:03:52,797
המהווה את האמת.
591
01:03:52,798 --> 01:03:55,967
אבל כשעזבתי במחנה,
עזבתי את הרובה.
592
01:03:55,968 --> 01:03:57,903
בולשיט שעשית!
593
01:03:57,904 --> 01:03:59,435
עשיתי.
594
01:03:59,470 --> 01:04:00,869
ואת האחרונה שראיתי אותך,
595
01:04:00,904 --> 01:04:03,040
עקוב אחר אותי
עם רובה.
596
01:04:03,041 --> 01:04:04,639
ואני חייב הכביש.
597
01:04:04,674 --> 01:04:06,659
אני אולי שמעתי זוג
יריות מחוץ מרחוק.
598
01:04:06,694 --> 01:04:08,645
ואני חשבתי שזה היה צייד,
כך תפסתי משאית.
599
01:04:08,646 --> 01:04:10,147
אף פעם לא ראיתי אותך שוב
עד עכשיו.
600
01:04:10,148 --> 01:04:12,616
לא ידעתי שום דבר על
שבעה מקרי רצח מוהאבי.
601
01:04:12,617 --> 01:04:14,185
אני אדם מאוד עסוק.
602
01:04:14,186 --> 01:04:17,020
לִרְאוֹת,
זה משחק, לא?
603
01:04:17,021 --> 01:04:18,921
זה תגבר.
604
01:04:18,922 --> 01:04:21,057
זהו נרטיב דמיוני
כי הכי הגיוני.
605
01:04:21,058 --> 01:04:23,827
בעוד הנרטיב האמיתי
הוא למכור קשה מאוד.
606
01:04:23,828 --> 01:04:25,829
לדוגמה, גאון,
אתה מנסה להגיד שוטר
607
01:04:25,830 --> 01:04:27,796
שמצאת
כי האקדח של parky מת
608
01:04:27,797 --> 01:04:29,832
בבסיס של הדפוקים שלי
הטלוויזיה, לנסות.
609
01:04:29,833 --> 01:04:32,001
אתה לא יכול למכור סיפור,
אָח.
610
01:04:32,002 --> 01:04:34,102
באילו מישהו אחר
הוא הנבל.
611
01:04:34,137 --> 01:04:36,938
אתה אין לך מה לדאוג
מה הוא אבל מה שנראה,
612
01:04:36,939 --> 01:04:38,806
ומה נראה
מה אני כבר
613
01:04:38,807 --> 01:04:41,909
פרנסה בבית
מאז שהייתי בת 18 שנים.
614
01:04:41,944 --> 01:04:45,614
אתה לדאוג מה שנראה
ולא במציאות,
615
01:04:45,615 --> 01:04:48,851
כי המציאות
זה מה שאני מזיין אומר שזה.
616
01:04:53,553 --> 01:04:55,021
אתם נושאים, אחי?
617
01:04:55,022 --> 01:04:57,989
גם אתה.
618
01:04:58,024 --> 01:05:01,127
איך אתה מסביר את שלך?
619
01:05:01,162 --> 01:05:05,265
ובכן, שלך קצת יותר חם
משלי, לא היית אומר?
620
01:05:05,266 --> 01:05:09,002
צבע השיער שלי עוון.
621
01:05:09,003 --> 01:05:11,103
או שאתה נכנסת עם זה.
622
01:05:11,104 --> 01:05:12,839
רוצה לשחק?
623
01:05:15,275 --> 01:05:16,876
200 אלף דולר.
624
01:05:16,877 --> 01:05:18,010
לא.
625
01:05:18,011 --> 01:05:20,644
רק לעוף
מתוך לוס אנג'לס.
626
01:05:20,679 --> 01:05:22,631
השתמש באקדח על עצמך.
לא אכפת לי מה שאתה עושה.
627
01:05:22,715 --> 01:05:24,583
לא משנה מה אתה עושה או אומר,
אני הולך לצאת מזה,
628
01:05:24,584 --> 01:05:26,252
ואני כמעט מצטער
על זה, אחי,
629
01:05:26,253 --> 01:05:28,020
אבל ככה זה.
630
01:05:30,923 --> 01:05:33,692
לך לישון.
אתה נראה כמו חרא.
631
01:05:44,069 --> 01:05:46,037
משחק על, אחיו.
632
01:06:06,924 --> 01:06:09,326
היי. תראה, אם אתה
מבחורים הקוריאניים אלה,
633
01:06:09,327 --> 01:06:10,928
זו אינה הדרך
לעשות עסקים.
634
01:06:10,929 --> 01:06:14,632
תירגע, אחי.
זה רק לישון קצת.
635
01:06:33,715 --> 01:06:38,152
... זה למשטרה?
636
01:07:03,811 --> 01:07:07,381
אני בלש בומונט.
זהו בלש פלטשר.
637
01:07:07,382 --> 01:07:09,147
בית יפה.
638
01:07:09,182 --> 01:07:12,151
תוֹדָה.
אני לא באמת לגור עדיין.
639
01:07:12,152 --> 01:07:14,353
אתה נשוי, אדוני?
640
01:07:14,354 --> 01:07:15,955
לא.
641
01:07:17,757 --> 01:07:21,159
כן. האישה והילד שלי,
הם באנגליה.
642
01:07:21,160 --> 01:07:22,728
למה הם באנגליה?
643
01:07:22,729 --> 01:07:24,897
הם אנגלים.
644
01:07:26,665 --> 01:07:28,033
בסדר.
645
01:07:28,034 --> 01:07:30,501
עמך עבדו מאוחר
ומאומת
646
01:07:31,002 --> 01:07:32,970
כי היית על הנכס
כל הלילה
647
01:07:32,971 --> 01:07:35,173
לאחר הגעת
של גב 'לאוני.
648
01:07:35,174 --> 01:07:37,242
גב 'לאוני שיש לו שם איטלקי
אבל היא ...
649
01:07:37,243 --> 01:07:38,977
צָרְפָתִית.
650
01:07:38,978 --> 01:07:40,912
צָרְפָתִית.
651
01:07:40,913 --> 01:07:44,182
למה כולם בלוס אנג'לס
זר?
652
01:07:44,183 --> 01:07:46,584
כֶּסֶף.
653
01:07:46,619 --> 01:07:48,985
כך...
654
01:07:48,986 --> 01:07:51,821
בגלל שהיית כאן
ויש אימות,
655
01:07:51,822 --> 01:07:53,891
אנחנו לא הולכים לנצח
סחור,
656
01:07:53,892 --> 01:07:56,260
ואני אגיד לך,
כמו ואנוכי
657
01:07:56,295 --> 01:07:57,861
להסתכל לך על תגובתך,
658
01:07:57,862 --> 01:07:59,730
בחדשות המצערות
שבן הזוג שלך,
659
01:07:59,731 --> 01:08:01,866
מר דבנפורט, מת.
660
01:08:05,200 --> 01:08:06,919
מֵת?
661
01:08:06,954 --> 01:08:08,638
נִרצָח.
662
01:08:10,040 --> 01:08:13,743
בערך ב...
10:00 רֹאשׁ הַמֶמשָׁלָה אתמול בלילה
663
01:08:13,744 --> 01:08:15,211
על פי הרישומים בתאו.
664
01:08:15,212 --> 01:08:18,348
מר דבנפורט הורה
משלוח של אוכל סיני
665
01:08:18,349 --> 01:08:19,249
וזונה.
666
01:08:19,250 --> 01:08:21,051
עובד מין.
667
01:08:21,052 --> 01:08:23,852
הזונה הגיע
לפני האוכל הסיני,
668
01:08:23,887 --> 01:08:25,253
וכאשר הזונה הגיע,
669
01:08:25,254 --> 01:08:28,056
היא מצאה את דלת הכניסה
שבמקום מגוריו להיות פתוח
670
01:08:28,057 --> 01:08:31,059
ומר דבנפורט
ממש מעבר לדלת,
671
01:08:31,060 --> 01:08:35,381
באישון מה שנראה
מסיבי טראומה כוח בוטה.
672
01:08:36,030 --> 01:08:39,702
נראה כי מר דבנפורט
פתח את הדלת במגבת.
673
01:08:39,703 --> 01:08:41,969
האנשים שלנו חושבים
כי מר דבנפורט
674
01:08:41,970 --> 01:08:45,306
לא סבל שום פצעי הגנה
כי הוא ניסה
675
01:08:45,341 --> 01:08:46,907
להחזיק את המגבת שלו.
676
01:08:48,175 --> 01:08:52,080
הגנה על עצמך עירום
יכול להיות קצת בעייתי.
677
01:08:52,081 --> 01:08:54,916
יש מושג שלם
של אֲזִירָה מותן.
678
01:08:54,917 --> 01:08:56,884
גבר עירום נוטה
כדי להגן על יחידתו
679
01:08:56,885 --> 01:08:59,286
ולא,
כמו במקרה זה, את ראשו.
680
01:09:09,963 --> 01:09:12,849
הבית של מר דבנפורט
נשדד,
681
01:09:12,884 --> 01:09:15,735
ו שלו בטוח
נמצא להיפתח.
682
01:09:15,736 --> 01:09:20,506
האם אתה יודע אם מר דבנפורט
שמור סכומי מזומנים גדולים?
683
01:09:20,507 --> 01:09:23,109
אני...
684
01:09:23,110 --> 01:09:24,375
אין לי ידע.
685
01:09:24,376 --> 01:09:25,377
לא, אני ...
686
01:09:25,378 --> 01:09:27,343
אני חושב...
687
01:09:27,378 --> 01:09:31,316
שאני לא
תתפלא אם הוא עשה.
688
01:09:31,317 --> 01:09:34,318
כלי נשק או סמים?
689
01:09:34,319 --> 01:09:36,488
בחיים לא ראיתי אותו עם או.
690
01:09:38,190 --> 01:09:42,093
אתה צריך להבין
כי לא הכרתי אותו חברתית.
691
01:09:42,128 --> 01:09:45,329
האם אי פעם לומר
למר דבנפורט,
692
01:09:45,330 --> 01:09:48,833
"אני אהרוג אותך,
אתה פראייר הזין המזוין "?
693
01:09:54,171 --> 01:09:56,173
כן עשיתי.
694
01:09:56,208 --> 01:09:58,207
למה?
695
01:09:58,208 --> 01:09:59,375
הוא היה מפיק.
696
01:09:59,376 --> 01:10:01,194
האם אתה שונא אותו?
697
01:10:01,229 --> 01:10:03,013
מס חיבבתי אותו.
698
01:10:08,451 --> 01:10:12,220
אני צריכה לסגור את הפוסט?
699
01:10:12,255 --> 01:10:16,325
עמדת ן
הם רוצים לסגור, כן.
700
01:10:16,326 --> 01:10:18,493
מי הם יורשיו?
701
01:10:18,494 --> 01:10:20,162
יש לו אח אחד.
702
01:10:20,163 --> 01:10:22,130
הוא נעלם
בשריפת אדם,
703
01:10:22,165 --> 01:10:26,017
ואף אחד לא ראה אותו
כחמישה חודשים.
704
01:10:26,052 --> 01:10:29,871
אז זה שבבעלותו הסרט שלי,
צורב נעלם?
705
01:10:29,906 --> 01:10:32,940
בעיקרו של דבר, כן.
706
01:10:34,976 --> 01:10:38,179
אני חייב להיות בטוח לחלוטין
כי אין לך חתך
707
01:10:38,180 --> 01:10:41,081
ולא שום מדה שהיא
של הסרט.
708
01:10:41,082 --> 01:10:43,883
אין לי
דבר מן הסוג.
709
01:10:43,884 --> 01:10:45,852
אם נכס זה נערך חיפוש,
710
01:10:45,853 --> 01:10:48,154
אם אני תפסתי
הכוננים הקשיחים האישיים שלך?
711
01:10:48,189 --> 01:10:50,290
אתה יודע מה אני רוצה לעשות
הוא משלם הרבה כסף
712
01:10:50,291 --> 01:10:51,891
ולברר
אין לי שום דבר.
713
01:10:51,892 --> 01:10:54,194
אני אקח את זה על המילה שלך.
714
01:10:54,195 --> 01:10:55,797
אני אעשה.
715
01:11:14,314 --> 01:11:16,950
לא בראש, אחיו.
לא הראש.
716
01:11:16,985 --> 01:11:18,951
טוֹב,
לא יותר מדי בראש.
717
01:11:20,519 --> 01:11:23,188
מה שאנחנו אומרים
אנחנו מה שאנחנו.
718
01:11:23,189 --> 01:11:24,287
עכשיו מה שאנחנו עושים.
719
01:11:24,322 --> 01:11:28,392
מה שאנחנו עושים זה,
כפי שאתה יודע היטב,
720
01:11:28,393 --> 01:11:30,229
הוא תאונות.
721
01:11:33,232 --> 01:11:35,115
זה הכל חבורה
של טעויות, אחיו.
722
01:11:35,199 --> 01:11:37,000
פאק, אם הייתי יודע
מי היית,
723
01:11:37,001 --> 01:11:38,436
הייתי שואל אותך
לעבודה.
724
01:11:40,071 --> 01:11:42,039
כשאתה עובד
כאמן ...
725
01:11:42,040 --> 01:11:44,075
אני מתכוון,
אתה יודע למה אני מתכוון...
726
01:11:44,076 --> 01:11:46,943
אתה רק צריך מטשטש
מימושים
727
01:11:46,944 --> 01:11:50,949
כי יש לך חיים חיצוניים
כי יישפט.
728
01:11:52,249 --> 01:11:56,486
כשאתה עובד,
הכל קורי עכביש.
729
01:11:56,521 --> 01:11:58,420
אנשים הם קורי עכביש.
730
01:11:58,421 --> 01:12:01,423
מה אמר שו?
731
01:12:01,424 --> 01:12:04,191
שו אמר אמן אמיתי
732
01:12:04,226 --> 01:12:07,463
יגרום בפרך סבתו
למחייתו ב 70.
733
01:12:07,464 --> 01:12:09,465
90.
734
01:12:14,102 --> 01:12:17,338
עכשיו זה לא הזמן-אפ אחד
לי על ציטוטים, אחיו.
735
01:12:17,339 --> 01:12:20,475
עכשיו בואו נדבר
על מה שנראה.
736
01:12:24,246 --> 01:12:27,212
שיער, דם.
737
01:12:27,247 --> 01:12:29,216
אולי אני כבר
לשים קצת מסביב למקום,
738
01:12:29,217 --> 01:12:30,951
על הבגדים שלך,
שאולי לא עשיתי.
739
01:12:30,952 --> 01:12:33,252
יש אקדח איפשהו
740
01:12:33,287 --> 01:12:35,320
כי ניצחתי החברים שלך
למוות עם.
741
01:12:35,355 --> 01:12:39,027
כל מה שאתה צריך
מ- DNA המיטוכונדריאלי.
742
01:12:39,028 --> 01:12:41,129
מוח, אחיו.
743
01:12:41,130 --> 01:12:43,698
מוֹחַ.
אז אתה טופלת.
744
01:12:43,699 --> 01:12:47,134
הרגת אותו אם אני אומר כך.
745
01:12:47,135 --> 01:12:48,936
אבל אתה יודע לא הייתי
להרוג אותו
746
01:12:48,937 --> 01:12:50,304
אם הוא לא אמר משהו.
747
01:12:50,305 --> 01:12:51,238
מה הוא אמר?
748
01:12:51,273 --> 01:12:52,136
ובכן, אני אגיד לך.
749
01:12:52,171 --> 01:12:54,290
לדבריו, רוב
דבר בלתי סביר.
750
01:12:54,325 --> 01:12:56,409
הוא אמר
שנוכל לעבוד על זה.
751
01:13:04,150 --> 01:13:06,284
בחייך.
752
01:13:06,319 --> 01:13:09,155
אתה לא תגיד לי
כמו שכולם עושים
753
01:13:09,156 --> 01:13:12,425
שאתה
גבר נשוי?
754
01:13:13,993 --> 01:13:16,227
יש לך ילדים?
755
01:13:16,262 --> 01:13:18,347
אנשים שאוהבים אותך,
כי אתה אוהב?
756
01:13:18,382 --> 01:13:20,432
אתה לא הולך להגיד
שום דבר כזה?
757
01:13:20,467 --> 01:13:22,166
מציעים לי כסף?
758
01:13:22,167 --> 01:13:26,704
כבר עשיתי כל מה
אני צריך לזכור.
759
01:13:26,705 --> 01:13:29,507
איך אתה עושה, אחי?
760
01:13:32,043 --> 01:13:34,379
אני קורא
כשהייתי בת שנתיים, גבר!
761
01:13:34,414 --> 01:13:36,013
קראתי כשהייתי בת שנתיים!
762
01:13:36,014 --> 01:13:40,181
ומה לעזאזל
הם עשו בשבילי?
763
01:13:40,216 --> 01:13:44,554
אמי היתה זונה,
נשוי דודי.
764
01:13:46,523 --> 01:13:49,560
טירה זונה זה
הוא כמו ג'ונגל מזוין.
765
01:13:51,461 --> 01:13:53,763
מלט, גבר.
766
01:13:53,764 --> 01:13:55,563
הוא לא יכול לעשות את זה.
767
01:13:55,598 --> 01:13:58,267
הוא לא היה מסוגל להרוג מלך
עם חטאיו על ראשו.
768
01:13:58,268 --> 01:14:00,470
הוא לא יכול להרוג אותו
בתפילות שלו.
769
01:14:00,505 --> 01:14:02,371
אבל אני יכול.
770
01:14:03,372 --> 01:14:05,707
עכשיו אני יכול להרוג אותך
ממש כאן.
771
01:14:05,708 --> 01:14:08,344
וזה יהיה סוף אחד.
772
01:14:10,380 --> 01:14:12,545
אבל זה התחיל
במדבר.
773
01:14:12,580 --> 01:14:17,218
וזה ייגמר שם,
אח, אתה מבין?
774
01:14:17,219 --> 01:14:18,586
זה חייב לשחק בחוץ.
775
01:14:21,522 --> 01:14:24,525
זה אף פעם לא הולך להיות השוטרים,
אָח.
776
01:14:24,526 --> 01:14:26,559
הם לא יכולים לעשות את המתמטיקה.
777
01:14:26,594 --> 01:14:29,096
רק אני ואתה
במדבר.
778
01:14:29,231 --> 01:14:31,598
אני אהיה שם.
אני יודע שאתה.
779
01:14:33,234 --> 01:14:35,035
אם אתה יכול לעשות את זה.
780
01:15:30,655 --> 01:15:32,388
אנחנו רק למכונית.
781
01:15:32,423 --> 01:15:34,291
הנה מישהו
מי שרוצה לדבר איתך.
782
01:15:34,292 --> 01:15:36,827
היי, אבא. אני מביא
הצב שלי לברכה,
783
01:15:36,828 --> 01:15:38,428
ושם קוקו.
784
01:15:38,429 --> 01:15:40,430
אנחנו נהיה קליפורניה
זמן כה קצר.
785
01:16:54,232 --> 01:16:56,401
אתה חמוש, אח,
אני יודע את זה.
786
01:16:58,737 --> 01:17:00,472
אז תן לי קצת אמת.
787
01:17:12,650 --> 01:17:15,620
האם אתה יודע עדיין איזה מהם
מאיתנו הוא הבחור הרע?
788
01:17:20,725 --> 01:17:22,691
למה באת?
789
01:17:22,726 --> 01:17:25,728
מכיוון שאתה לא תפסיק.
790
01:17:25,729 --> 01:17:27,695
לא אני לא.
791
01:17:27,730 --> 01:17:30,365
השארתי שום דבר.
792
01:17:30,400 --> 01:17:32,534
ואיך אתה יודע
אני לא אכנס מקראי
793
01:17:32,569 --> 01:17:36,340
ולבקר תחת דורות,
גלגולים,
794
01:17:36,341 --> 01:17:37,675
כל דבר אחר הוא שלך?
795
01:17:37,676 --> 01:17:41,409
אתה לוקח את ההזדמנות שלך
עם אקדח.
796
01:17:41,444 --> 01:17:44,180
קבל הליכה לאורך הרכס,
למטה אל המחנה.
797
01:17:47,483 --> 01:17:48,967
אני לא רוצה
צריך להרוג אותך כאן
798
01:17:49,002 --> 01:17:50,452
ואז לגרור אותך
במקום אחר
799
01:17:50,453 --> 01:17:52,788
ולאחר מכן ללכת להרוג את המשפחה שלך,
אבל אני אעשה זאת.
800
01:17:59,827 --> 01:18:04,899
בחיים הציבוריים שלאחר המוות.
מי אמר את זה?
801
01:18:04,900 --> 01:18:08,269
עשיתי.
802
01:18:08,270 --> 01:18:10,772
ואז אתה כבר מת.
803
01:18:10,773 --> 01:18:12,371
תירגע, אחי.
804
01:18:12,406 --> 01:18:14,675
לא היית עצמך
בשנים.
805
01:18:16,611 --> 01:18:18,410
זוֹ הַבְּעָיָה שֶׁלךָ.
806
01:18:18,445 --> 01:18:21,781
זו הסיבה שהלכת
אל המדבר.
807
01:18:21,782 --> 01:18:23,351
אין זה?
808
01:18:25,620 --> 01:18:27,888
כל פסיכואנליטיקאי
צריך אחד כזה,
809
01:18:27,923 --> 01:18:29,489
אתה לא חושב?
810
01:18:29,490 --> 01:18:30,525
תפסיק!
811
01:18:34,627 --> 01:18:38,731
אני יודע שאתה קטלני,
אָח.
812
01:18:38,732 --> 01:18:40,734
אתה אדם במלואו.
813
01:18:42,636 --> 01:18:45,705
העין של איש החצר,
הלשון של המלומד,
814
01:18:45,740 --> 01:18:48,707
הזכוכית של אופנה מאוד.
815
01:18:50,744 --> 01:18:53,613
זה כמו לצוד
נמר מזדיין, בנאדם.
816
01:18:57,349 --> 01:19:00,001
ואתה ואני
הולכים הם לעשות משהו
817
01:19:00,385 --> 01:19:02,654
שהיינו צריכים לעשות
מההתחלה.
818
01:19:02,655 --> 01:19:05,556
כֵּן?
מה זה?
819
01:19:05,557 --> 01:19:07,393
אנחנו הולכים לשתות.
820
01:19:14,932 --> 01:19:17,367
הטלוויזיה לעמוד!
821
01:19:17,368 --> 01:19:19,903
וואו.
822
01:19:19,904 --> 01:19:21,772
אחי, אתה טבעי.
823
01:19:21,773 --> 01:19:25,443
נהגתי להסתיר העשב שלי
בדוכן טלוויזיה
824
01:19:25,478 --> 01:19:26,676
אצל אמא שלי.
825
01:19:28,844 --> 01:19:30,880
לפני שהרגתי אותה.
826
01:19:33,650 --> 01:19:35,852
אני אתן לך להחליט
אם זה נכון או לא.
827
01:19:35,853 --> 01:19:37,854
אני לא נותן חרא.
828
01:19:37,889 --> 01:19:39,755
חדש לגמרי.
829
01:19:39,756 --> 01:19:41,324
אטום מלוכד.
830
01:19:41,458 --> 01:19:42,893
זה לא רעל.
831
01:19:58,406 --> 01:19:59,941
אל ההרפתקה הגדולה.
832
01:19:59,942 --> 01:20:01,009
מה זה?
833
01:20:01,010 --> 01:20:02,543
מוות.
834
01:20:04,078 --> 01:20:07,715
מות כנף העורב שלה.
835
01:20:07,716 --> 01:20:09,551
יש הבנזונה הליכה
פה באיזור
836
01:20:09,552 --> 01:20:13,355
עם וו
וכן שעון חול ...
837
01:20:13,356 --> 01:20:15,524
הג'נטלמן עצמו.
838
01:20:16,858 --> 01:20:18,926
לפחות אין לו
חופן של סרטן.
839
01:20:46,753 --> 01:20:49,420
גולד, אחיו.
840
01:20:49,455 --> 01:20:50,854
נמצא כי בחלק התחתון
של לשטוף.
841
01:20:50,889 --> 01:20:55,726
הוא פשוט היה שם.
מטבע מזל ביום מזל.
842
01:20:55,761 --> 01:20:59,598
כמה ימים מזל אתה חושב
היה לי בחיים?
843
01:20:59,633 --> 01:21:00,931
שֶׁבַע.
844
01:21:00,932 --> 01:21:02,499
אתה לא תגיד לי
845
01:21:02,534 --> 01:21:04,436
על הילדות הדפוקה שלך,
האם אתה?
846
01:21:04,437 --> 01:21:06,938
הייתי ילד טוב.
הייתי.
847
01:21:06,973 --> 01:21:09,473
לא רימה.
848
01:21:09,474 --> 01:21:11,008
לא גנבתי.
849
01:21:11,009 --> 01:21:12,876
אף פעם לא אמרתי שקר.
850
01:21:12,877 --> 01:21:15,179
ואז מה קרה?
851
01:21:15,214 --> 01:21:17,481
נשים ומזג האוויר.
852
01:21:18,783 --> 01:21:20,701
מה קורה לכל אחד ,?
853
01:21:20,736 --> 01:21:22,584
נשים ומזג האוויר.
854
01:21:22,619 --> 01:21:24,821
האם אתה פנוי
לכמה בולשיט רוחני?
855
01:21:24,822 --> 01:21:27,123
ובכן, אם אתה בנאדם
לקבל את זה ממך.
856
01:21:27,124 --> 01:21:29,491
אתה מאמין
ב הדואליות של האדם?
857
01:21:29,492 --> 01:21:32,962
מס 'אני מאמין
ב מורכבות אינסופית.
858
01:21:34,531 --> 01:21:36,966
כמה עוד
כי הוא מאשר דואליות?
859
01:21:36,967 --> 01:21:38,935
הרבה.
860
01:21:40,470 --> 01:21:42,669
אתה אמרת...
861
01:21:42,704 --> 01:21:47,041
זה שאני כישלון
כאמן.
862
01:21:47,042 --> 01:21:48,709
שאני כישלון.
863
01:21:48,710 --> 01:21:50,179
אני צריך אותך
כדי להבין זאת.
864
01:21:50,180 --> 01:21:51,847
הייתי כשל ...
865
01:21:55,183 --> 01:21:58,420
באמצעות קיבולת,
לא נכות.
866
01:22:00,022 --> 01:22:02,991
יש לי יותר מדי דברים
קורה כאן.
867
01:22:02,992 --> 01:22:05,424
אני...
868
01:22:05,459 --> 01:22:09,930
עברתי
לשפות אחרות,
869
01:22:09,931 --> 01:22:13,250
דברים uncommunicable,
870
01:22:13,285 --> 01:22:16,570
ולא היה שום טעם.
871
01:22:16,571 --> 01:22:20,007
במילים אחרות,
השטן בא אליי,
872
01:22:20,008 --> 01:22:22,107
ואני אמרתי כן.
873
01:22:22,108 --> 01:22:23,976
אבל הוא שיקר.
874
01:22:27,481 --> 01:22:28,914
תראה את המטבע.
875
01:22:28,949 --> 01:22:34,654
זה מטבע נוחת על השולחן הזה,
עץ או פלי,
876
01:22:34,655 --> 01:22:37,057
זה האיש
כי ישחק ראשון.
877
01:22:40,091 --> 01:22:41,191
אתה תעשה את זה?
878
01:22:41,226 --> 01:22:44,063
אתה יודע אני המזוין לעשות את זה.
879
01:22:44,064 --> 01:22:45,931
עץ או פלי?
880
01:22:45,966 --> 01:22:46,931
פרָאק.
881
01:22:46,932 --> 01:22:48,932
מטבע נוחת זה
למעלה בצד נשר,
882
01:22:48,967 --> 01:22:51,237
תוכל להרים את האקדח,
לכוון אותו על הראש,
883
01:22:51,238 --> 01:22:52,704
וללחוץ על ההדק?
884
01:22:52,705 --> 01:22:54,774
אל מזוין תשאל אותי איך.
885
01:23:36,545 --> 01:23:38,079
"מה לומר המטבע?
886
01:23:38,080 --> 01:23:39,881
לא משנה.
887
01:23:39,882 --> 01:23:42,884
יהיה לך
לא קיבל את האקדח.
888
01:23:42,919 --> 01:23:46,756
הייתי בוחר את זה
למסור אותו אליך.
889
01:23:46,923 --> 01:23:50,592
הייתי יורה לך
בפנים, אח,
890
01:23:50,593 --> 01:23:52,661
ושרופה אתה במדבר.
891
01:23:56,631 --> 01:23:58,600
מה אתה הולך לעשות?
892
01:24:06,873 --> 01:24:09,609
אני הולך לשרוף לך
במדבר.
893
01:24:13,180 --> 01:24:15,182
האם אני יכול לקבל כוס מים?
894
01:24:15,217 --> 01:24:16,783
לא.
895
01:25:37,358 --> 01:25:39,193
מצטער, אחי.
896
01:27:35,870 --> 01:27:38,440
לא ראיתי אותך
עבור כל כך הרבה ימים.
897
01:27:38,441 --> 01:27:39,975
אני יודע.
898
01:27:46,547 --> 01:27:49,216
אז הכפרי
דחף,
899
01:27:49,251 --> 01:27:54,854
ואת המפלצת נפלה
צורח לתוך האש.
900
01:27:54,855 --> 01:27:58,225
וגם הפעם האחרונה שמישהו
שמעתי ממנו ...
901
01:28:02,029 --> 01:28:06,167
"מה לגבי
תכונות טובות שלי? "
72442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.