Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,156 --> 00:00:23,823
(sensual music)
2
00:01:06,667 --> 00:01:10,580
- I'd come to Paris in search
of a little relaxation.
3
00:01:10,580 --> 00:01:12,479
I had a job in the south of France,
4
00:01:12,479 --> 00:01:15,896
turning the tables at a local disco club.
5
00:01:24,025 --> 00:01:26,172
After shopping around a while,
6
00:01:26,172 --> 00:01:29,036
I ended up casing, guess what,
7
00:01:29,036 --> 00:01:30,830
a popular Parisian disco
8
00:01:30,830 --> 00:01:33,276
where I happened to have an old friend.
9
00:01:33,276 --> 00:01:36,359
(upbeat dance music)
10
00:01:41,280 --> 00:01:42,759
- Hi, what would you like to drink?
11
00:01:42,759 --> 00:01:43,655
- Scotch.
12
00:01:43,655 --> 00:01:44,488
- Okay.
13
00:01:50,730 --> 00:01:51,591
- Oh, hey.
14
00:01:51,591 --> 00:01:52,581
What's going down?
15
00:01:52,581 --> 00:01:53,443
- Downtown, boy
16
00:01:53,443 --> 00:01:55,170
- What the hell you doing here?
17
00:01:55,170 --> 00:01:57,358
- Ah, de-stressing, two or three days.
18
00:01:57,358 --> 00:01:58,336
- Oh, cool.
19
00:01:58,336 --> 00:02:00,384
You might get re-stressed fast, buddy.
20
00:02:00,384 --> 00:02:02,467
I know you, you old reprobate.
21
00:02:02,467 --> 00:02:03,408
Later, baby.
22
00:02:03,408 --> 00:02:05,658
(laughing)
23
00:02:23,648 --> 00:02:27,648
(man speaking foreign language)
24
00:02:30,439 --> 00:02:32,189
- [Man] Hey, come on.
25
00:03:02,952 --> 00:03:05,702
(girls laughing)
26
00:03:12,638 --> 00:03:16,805
- Incidents, young man, is
the mother of destiny, right?
27
00:03:17,954 --> 00:03:20,644
- Long live destiny I say.
28
00:03:20,644 --> 00:03:23,727
(slow sensual music)
29
00:03:25,303 --> 00:03:26,645
Hi, I'm jack.
30
00:03:26,645 --> 00:03:27,606
- I'm Suzy.
31
00:03:27,606 --> 00:03:29,249
- I'm American.
32
00:03:29,249 --> 00:03:30,916
- I am an earthling.
33
00:03:33,323 --> 00:03:34,848
- I'm delighted.
34
00:03:34,848 --> 00:03:35,765
- I'm glad.
35
00:03:41,918 --> 00:03:44,668
(girls laughing)
36
00:03:51,887 --> 00:03:55,887
(man speaking foreign language)
37
00:03:58,860 --> 00:04:00,277
- Bingo, come on.
38
00:04:09,224 --> 00:04:10,406
Ho.
39
00:04:10,406 --> 00:04:12,239
- See you around, Mac.
40
00:04:14,273 --> 00:04:15,106
- Come on.
41
00:04:16,692 --> 00:04:18,525
Let's blow this joint.
42
00:04:27,873 --> 00:04:30,118
- Hey, where's my friend?
43
00:04:30,118 --> 00:04:31,892
- He just left with Suzy.
44
00:04:31,892 --> 00:04:32,770
- Oh, no.
45
00:04:32,770 --> 00:04:33,638
You mean that?
46
00:04:33,638 --> 00:04:35,115
- Yeah, and when he opens the package,
47
00:04:35,115 --> 00:04:37,281
you can bet he's gonna find
a few surprises inside.
48
00:04:37,281 --> 00:04:38,362
- Hey, are you sure?
49
00:04:38,362 --> 00:04:39,522
- I'm positive.
50
00:04:39,522 --> 00:04:40,355
- Shit.
51
00:04:46,899 --> 00:04:47,760
- [Suzy] My place?
52
00:04:47,760 --> 00:04:50,927
- Okay, but I gotta get my bag, first.
53
00:04:56,829 --> 00:04:57,706
- Hey, Jack.
54
00:04:57,706 --> 00:04:58,754
Jack, come back.
55
00:04:58,754 --> 00:04:59,671
Jack, Jack!
56
00:05:01,565 --> 00:05:03,520
- So, what do you do?
57
00:05:03,520 --> 00:05:05,129
- I make people dance, disco.
58
00:05:05,129 --> 00:05:06,380
You know.
59
00:05:06,380 --> 00:05:08,396
- [Suzy] Ah, jateime, a disc jockey.
60
00:05:08,396 --> 00:05:09,425
Terrific.
61
00:05:09,425 --> 00:05:10,972
- [Jack] I win again.
62
00:05:10,972 --> 00:05:11,877
(laughing)
63
00:05:11,877 --> 00:05:13,033
- Watch it.
64
00:05:13,033 --> 00:05:16,200
Boy, you Americans are fast this year.
65
00:05:18,771 --> 00:05:20,488
- A la la, what a drag,
there's no electricity.
66
00:05:20,488 --> 00:05:22,655
Wait, I'll find something.
67
00:05:32,823 --> 00:05:34,990
Right this way, follow me.
68
00:05:36,705 --> 00:05:38,911
And don't bump into anything.
69
00:05:38,911 --> 00:05:41,435
- Hey, your apartment's very big.
70
00:05:41,435 --> 00:05:42,674
- I don't complain.
71
00:05:42,674 --> 00:05:43,507
Watch it.
72
00:05:44,687 --> 00:05:45,735
- Ow.
73
00:05:45,735 --> 00:05:47,006
- Watch it.
74
00:05:47,006 --> 00:05:49,338
- How come you didn't
wanna go to my hotel?
75
00:05:49,338 --> 00:05:50,202
- Never.
76
00:05:50,202 --> 00:05:52,961
I don't go with strangers to a hotel.
77
00:05:52,961 --> 00:05:56,012
Besides, only hookers go to hotels.
78
00:05:56,012 --> 00:05:58,845
- Hey, it seems pretty comfy here.
79
00:06:01,488 --> 00:06:03,821
Does the juice often go off?
80
00:06:04,948 --> 00:06:07,271
- There have been some workmen here
81
00:06:07,271 --> 00:06:08,616
on and off recently.
82
00:06:08,616 --> 00:06:10,440
They must have shut it off or something.
83
00:06:10,440 --> 00:06:12,023
Does it bother you?
84
00:06:18,941 --> 00:06:21,252
I find it exciting, don't you?
85
00:06:21,252 --> 00:06:22,335
- Yeah, very.
86
00:06:23,702 --> 00:06:26,429
You can tell how excited I am, can't you?
87
00:06:26,429 --> 00:06:27,262
- Mm.
88
00:06:29,893 --> 00:06:30,726
Not bad.
89
00:06:32,121 --> 00:06:33,143
- Thanks.
90
00:06:33,143 --> 00:06:34,667
- You naughty boy.
91
00:06:34,667 --> 00:06:36,084
That is exciting.
92
00:06:39,009 --> 00:06:42,037
And now we get a little ambiance going
93
00:06:42,037 --> 00:06:43,708
for ourselves here.
94
00:06:43,708 --> 00:06:45,716
- Okay, first I take off my clothes.
95
00:06:45,716 --> 00:06:49,216
- Okay, while you're doing that, I set up.
96
00:06:54,534 --> 00:06:57,617
(upbeat synth music)
97
00:07:04,909 --> 00:07:05,742
- Wow.
98
00:07:06,810 --> 00:07:09,060
(laughing)
99
00:07:25,228 --> 00:07:26,228
Take it off.
100
00:08:48,121 --> 00:08:51,954
(moaning and heavy breathing)
101
00:09:27,474 --> 00:09:30,230
(banging)
102
00:09:30,230 --> 00:09:31,063
- Shh.
103
00:09:34,549 --> 00:09:36,325
- Who the hell is that?
104
00:09:36,325 --> 00:09:39,658
- Somebody got into the wrong apartment.
105
00:09:40,990 --> 00:09:45,676
- Wow, there sure are a lot
of people in your family.
106
00:09:45,676 --> 00:09:47,076
Do they ever come in groups?
107
00:09:47,076 --> 00:09:48,615
- Better stop.
108
00:09:48,615 --> 00:09:50,865
(laughing)
109
00:10:24,994 --> 00:10:27,661
(synth chiming)
110
00:10:37,301 --> 00:10:39,942
- I woke in the morning to a big surprise.
111
00:10:39,942 --> 00:10:43,075
I discovered I'd spent the
night in a furniture store
112
00:10:43,075 --> 00:10:45,877
and I wasn't the only
person to be surprised.
113
00:10:45,877 --> 00:10:47,810
The manager and his
staff made it very clear
114
00:10:47,810 --> 00:10:49,354
I wasn't welcome.
115
00:10:49,354 --> 00:10:50,437
What is this?
116
00:10:51,992 --> 00:10:52,825
Hands off.
117
00:10:53,724 --> 00:10:56,441
I've been thrown out of clubs,
bars, and lady's apartments,
118
00:10:56,441 --> 00:10:59,021
never out of a furniture store,
119
00:10:59,021 --> 00:11:01,088
but there's a first time for everything.
120
00:11:01,088 --> 00:11:05,088
(all speaking foreign language)
121
00:11:17,773 --> 00:11:18,606
Ah.
122
00:11:20,000 --> 00:11:21,963
I was due back at work
and I had to get a plane
123
00:11:21,963 --> 00:11:23,880
to the south of France.
124
00:11:26,365 --> 00:11:28,698
(whistling)
125
00:11:30,885 --> 00:11:31,748
Take me straight to Orly.
126
00:11:31,748 --> 00:11:33,237
(speaking foreign language)
127
00:11:33,237 --> 00:11:34,184
I'm flying to Nice.
128
00:11:34,184 --> 00:11:35,310
- I'm sorry, monsieur,
129
00:11:35,310 --> 00:11:37,464
but there are no flights at all.
130
00:11:37,464 --> 00:11:39,630
There is a strike on.
131
00:11:39,630 --> 00:11:40,866
(sighing)
132
00:11:40,866 --> 00:11:43,366
- I'll have to take the train.
133
00:11:49,865 --> 00:11:50,865
- Au revoir.
134
00:12:08,205 --> 00:12:09,872
- You have no money?
135
00:12:11,571 --> 00:12:13,843
You can not take a cab without paying.
136
00:12:13,843 --> 00:12:15,065
- Hold on, okay.
137
00:12:15,065 --> 00:12:17,721
Here, take the credit card.
138
00:12:17,721 --> 00:12:19,073
- Who cares about credit cards.
139
00:12:19,073 --> 00:12:20,062
I'm gonna smash you.
140
00:12:20,062 --> 00:12:21,504
You pay in money, huh?
141
00:12:21,504 --> 00:12:23,585
- Look, say, here, take my ring.
142
00:12:23,585 --> 00:12:24,434
- I don't want that.
143
00:12:24,434 --> 00:12:25,386
I want money.
144
00:12:25,386 --> 00:12:28,453
- Don't push, just take my ring.
145
00:12:28,453 --> 00:12:29,890
There, here.
146
00:12:29,890 --> 00:12:32,140
Take it and leave me alone.
147
00:12:33,123 --> 00:12:34,290
That's it now.
148
00:12:47,199 --> 00:12:50,449
I only just managed to catch the train.
149
00:12:51,308 --> 00:12:54,141
(whistle blowing)
150
00:12:55,682 --> 00:12:57,646
I finally arrived at my destination,
151
00:12:57,646 --> 00:12:59,313
the south of France.
152
00:13:05,800 --> 00:13:08,883
(upbeat synth music)
153
00:13:13,619 --> 00:13:14,869
Son of a bitch.
154
00:13:16,867 --> 00:13:18,546
- [Brigid] Hey, what is going on?
155
00:13:18,546 --> 00:13:20,770
- Oh, I share the apartment.
156
00:13:20,770 --> 00:13:24,433
My buddy must've given me the wrong key.
157
00:13:24,433 --> 00:13:26,532
- [Brigid] Well, maybe he'll be back soon.
158
00:13:26,532 --> 00:13:29,865
- No, he's gone to Marbella for a month.
159
00:13:32,004 --> 00:13:36,281
- [Brigid] Say, ain't
you the DJ at Caron Tois?
160
00:13:36,281 --> 00:13:38,198
- Ha, the one and only.
161
00:13:39,959 --> 00:13:44,126
And the great and unique,
the marvelous, the wonderful,
162
00:13:45,328 --> 00:13:47,828
the incredible Jack Rochester.
163
00:13:49,277 --> 00:13:50,237
(laughing)
164
00:13:50,237 --> 00:13:53,477
I drive crowds wild and
sometimes I have the same effect
165
00:13:53,477 --> 00:13:54,310
on women.
166
00:13:57,178 --> 00:13:59,524
Haven't I seen you somewhere?
167
00:13:59,524 --> 00:14:02,556
- Oh, sometimes I go to your Caron Tois.
168
00:14:02,556 --> 00:14:05,176
I like to dance there,
but I'm not a member.
169
00:14:05,176 --> 00:14:07,516
- I didn't know you lived here.
170
00:14:07,516 --> 00:14:09,839
- Well, I just moved in.
171
00:14:09,839 --> 00:14:10,672
- Mmm.
172
00:14:12,652 --> 00:14:14,552
Say, I'm real tired.
173
00:14:14,552 --> 00:14:16,468
I'm really whiffed.
174
00:14:16,468 --> 00:14:17,301
I've been to Paris.
175
00:14:17,301 --> 00:14:18,305
I just got back by train.
176
00:14:18,305 --> 00:14:20,888
Strikes, I didn't sleep a wink.
177
00:14:23,521 --> 00:14:25,585
- You must be tired.
178
00:14:25,585 --> 00:14:27,799
(laughing)
179
00:14:27,799 --> 00:14:29,216
Want some coffee?
180
00:14:30,058 --> 00:14:31,558
- You're an angel.
181
00:14:37,465 --> 00:14:40,766
- Come on in, make yourself comfortable.
182
00:14:40,766 --> 00:14:41,849
This is home.
183
00:14:47,262 --> 00:14:49,345
Coffee's coming right up.
184
00:14:52,197 --> 00:14:53,197
- Thank god.
185
00:15:03,093 --> 00:15:05,349
- You're really tired, huh?
186
00:15:05,349 --> 00:15:06,231
(sighing)
187
00:15:06,231 --> 00:15:08,998
Why don't you put on
a record for a change.
188
00:15:08,998 --> 00:15:10,110
(laughing)
189
00:15:10,110 --> 00:15:10,943
- Funny.
190
00:15:13,527 --> 00:15:15,944
Think nothing of it, my dear.
191
00:15:19,203 --> 00:15:21,605
- [Brigid] I just love Paris.
192
00:15:21,605 --> 00:15:22,438
What were you doing there?
193
00:15:22,438 --> 00:15:23,271
(light jazz music)
194
00:15:23,271 --> 00:15:24,854
- Just sightseeing.
195
00:15:26,521 --> 00:15:29,715
- [Brigid] I spend absolute
days and days at the Louvre.
196
00:15:29,715 --> 00:15:30,624
(sighing)
197
00:15:30,624 --> 00:15:31,483
- Really?
198
00:15:31,483 --> 00:15:32,816
- [Brigid] Yeah.
199
00:15:33,669 --> 00:15:36,940
I was particularly turned
on by the Fragonard.
200
00:15:36,940 --> 00:15:37,773
- Oh yeah?
201
00:15:39,455 --> 00:15:40,685
I love Fragonard.
202
00:15:40,685 --> 00:15:44,392
- [Brigid] I also recall a
superb galleys exhibition.
203
00:15:44,392 --> 00:15:47,725
The galleys, the galleys were exquisite.
204
00:15:50,773 --> 00:15:51,606
- Galleys?
205
00:15:52,628 --> 00:15:53,711
Great galley.
206
00:15:57,051 --> 00:15:58,574
- [Brigid] You know, I've
always wanted to be a member
207
00:15:58,574 --> 00:16:00,325
of that club where you work?
208
00:16:00,325 --> 00:16:01,729
- Oh, yeah?
209
00:16:01,729 --> 00:16:04,118
Well, I could probably
fix that up for you.
210
00:16:04,118 --> 00:16:05,381
Sure.
211
00:16:05,381 --> 00:16:07,631
- Could you do that for me?
212
00:16:10,964 --> 00:16:13,214
How could I ever repay you?
213
00:16:14,885 --> 00:16:16,802
Careful, it's very hot.
214
00:16:18,884 --> 00:16:19,717
Oh,
215
00:16:24,644 --> 00:16:25,561
You asleep?
216
00:16:26,677 --> 00:16:27,510
- No.
217
00:16:29,087 --> 00:16:31,718
- I made you some toast and honey.
218
00:16:31,718 --> 00:16:33,301
I hope you like it.
219
00:16:34,512 --> 00:16:38,679
If you'll excuse me now,
I'll be back in a minute.
220
00:16:43,151 --> 00:16:46,269
Then we can call the
locksmith if you like, okay?
221
00:16:46,269 --> 00:16:47,102
- Okay.
222
00:16:53,765 --> 00:16:55,860
(water running)
223
00:16:55,860 --> 00:16:57,330
- [Brigid] You like my coffee?
224
00:16:57,330 --> 00:16:58,185
- Yeah.
225
00:16:58,185 --> 00:17:02,352
- [Brigid] I get it sent
directly from Columbia, you know?
226
00:17:07,433 --> 00:17:09,560
Oh god, you know the dresses in Paris.
227
00:17:09,560 --> 00:17:12,062
I can't believe the sweaters, they're--
228
00:17:12,062 --> 00:17:13,867
Oh shit, I got soap in my eyes.
229
00:17:13,867 --> 00:17:15,478
(wind blowing)
230
00:17:15,478 --> 00:17:16,811
I won't be long.
231
00:17:28,522 --> 00:17:30,689
(sighing)
232
00:17:52,461 --> 00:17:55,606
Hey, you've had a little nap.
233
00:17:55,606 --> 00:17:58,523
Now, want me to call the locksmith?
234
00:18:05,742 --> 00:18:07,659
- Ah, have a cigarette?
235
00:18:15,544 --> 00:18:16,377
- French?
236
00:18:18,505 --> 00:18:21,775
- Ha, souvenir of a coincidence.
237
00:18:21,775 --> 00:18:22,692
That's all.
238
00:18:23,806 --> 00:18:25,205
- And could you really do something
239
00:18:25,205 --> 00:18:27,622
about getting me a club card?
240
00:18:28,974 --> 00:18:31,391
- [Jack] You can count on it.
241
00:18:32,520 --> 00:18:34,773
(tiger roaring)
242
00:18:34,773 --> 00:18:37,690
(percussive music)
243
00:18:52,288 --> 00:18:53,432
This wasn't just a woman.
244
00:18:53,432 --> 00:18:55,543
She was a tigress.
245
00:18:55,543 --> 00:18:57,645
In my tired and confused imagination,
246
00:18:57,645 --> 00:19:01,330
it seemed that everything
started to happen very fast.
247
00:19:01,330 --> 00:19:03,997
(tiger roaring)
248
00:19:40,427 --> 00:19:42,177
I'd never been chased like
this before in my life.
249
00:19:42,177 --> 00:19:46,190
I'm normally a guy who
likes to set the pace,
250
00:19:46,190 --> 00:19:47,690
but not this time.
251
00:20:07,225 --> 00:20:09,446
But finally everything began to slow down
252
00:20:09,446 --> 00:20:13,345
and just as I reached the
climax of the whole affair,
253
00:20:13,345 --> 00:20:14,512
I fell asleep.
254
00:20:24,714 --> 00:20:28,131
- And now I'm a real member of your club.
255
00:20:41,216 --> 00:20:42,049
Bastard.
256
00:20:44,025 --> 00:20:46,596
- [Jack] And that's how I met Brigid.
257
00:20:46,596 --> 00:20:49,679
(upbeat synth music)
258
00:20:57,791 --> 00:21:00,040
Brigid drove off to the Carlton hotel,
259
00:21:00,040 --> 00:21:04,123
where she worked in the
Cartier jewelry boutique.
260
00:21:52,195 --> 00:21:53,095
- Yes, sir?
261
00:21:53,095 --> 00:21:54,206
- My bill, please.
262
00:21:54,206 --> 00:21:55,695
- Certainly, sir.
263
00:21:55,695 --> 00:21:58,639
(jazz music)
264
00:21:58,639 --> 00:22:00,694
- [Brigid] Any messages for me?
265
00:22:00,694 --> 00:22:02,444
- No messages, ma'am.
266
00:22:04,208 --> 00:22:05,041
(speaking foreign language)
267
00:22:05,041 --> 00:22:05,874
- Bye.
268
00:22:24,575 --> 00:22:25,908
- Hello, Brigid.
269
00:22:35,782 --> 00:22:39,640
- Your excellency, we'll have
your bill here in a moment.
270
00:22:39,640 --> 00:22:42,747
- As a matter of fact, I changed my mind.
271
00:22:42,747 --> 00:22:46,288
May I keep the suite for
an additional evening?
272
00:22:46,288 --> 00:22:47,882
- It will be our pleasure.
273
00:22:47,882 --> 00:22:50,549
Santos, the Count's keys please.
274
00:22:51,784 --> 00:22:52,617
Thank you.
275
00:22:53,969 --> 00:22:54,802
- Thanks.
276
00:22:55,745 --> 00:22:56,987
- Talk about action.
277
00:22:56,987 --> 00:22:59,654
(phone ringing)
278
00:23:01,705 --> 00:23:03,538
Good morning, Cartier.
279
00:23:04,727 --> 00:23:05,560
Yes.
280
00:23:06,787 --> 00:23:08,722
A private showing?
281
00:23:08,722 --> 00:23:09,889
But of course.
282
00:23:13,205 --> 00:23:16,538
What specifically are you interested in?
283
00:23:18,234 --> 00:23:19,625
I see.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,542
And for who, may I ask?
285
00:23:24,106 --> 00:23:26,023
Count Crespi, suite 44.
286
00:23:28,145 --> 00:23:29,545
Yes, Count.
287
00:23:29,545 --> 00:23:31,212
I won't be a moment.
288
00:23:35,194 --> 00:23:37,777
These should impress any Count.
289
00:23:49,460 --> 00:23:50,543
The necklace.
290
00:23:51,819 --> 00:23:55,736
Maybe I should take along
a ring for good luck.
291
00:23:57,272 --> 00:23:59,753
(laughing)
292
00:23:59,753 --> 00:24:03,253
- [Woman] I'm sure you'll be safe, Brigid.
293
00:24:08,187 --> 00:24:09,916
- [Brigid] This should keep me as safe
294
00:24:09,916 --> 00:24:12,499
as these precious gems, I hope.
295
00:24:15,074 --> 00:24:16,991
- That's right, for two
296
00:24:18,218 --> 00:24:22,629
and don't forget the
champagne, well chilled.
297
00:24:22,629 --> 00:24:24,537
- Oui, monsieur.
298
00:24:24,537 --> 00:24:26,037
- No no no no, no.
299
00:24:29,190 --> 00:24:31,439
That's it, that's it.
300
00:24:31,439 --> 00:24:32,856
That's it, Graci.
301
00:24:35,464 --> 00:24:37,393
(speaking foreign language)
302
00:24:37,393 --> 00:24:40,536
(flamenco guitar music)
303
00:24:40,536 --> 00:24:41,971
(door knocking)
304
00:24:41,971 --> 00:24:45,638
(speaking foreign language)
305
00:24:49,208 --> 00:24:50,125
Do come in.
306
00:24:53,976 --> 00:24:57,611
Excuse me, I was just on the telephone.
307
00:24:57,611 --> 00:24:59,444
Make yourself at home.
308
00:25:04,702 --> 00:25:07,126
Yes, yes, your highness.
309
00:25:07,126 --> 00:25:08,793
He is an unbeliever,
310
00:25:09,809 --> 00:25:13,976
but he can build your
terminal for 14 million less.
311
00:25:17,280 --> 00:25:20,042
Yes, indeed it is worth it.
312
00:25:20,042 --> 00:25:21,311
(laughing)
313
00:25:21,311 --> 00:25:24,090
My faith will make up for his.
314
00:25:24,090 --> 00:25:26,138
As-Salaam-Alaikum.
315
00:25:26,138 --> 00:25:27,041
Ciao.
316
00:25:27,041 --> 00:25:28,291
Until tomorrow.
317
00:25:32,282 --> 00:25:33,115
Sorry.
318
00:25:38,701 --> 00:25:43,198
For my protection as
well as yours, senorita.
319
00:25:43,198 --> 00:25:46,119
And for the pretty babies you're carrying.
320
00:25:46,119 --> 00:25:48,162
- I quite agree.
321
00:25:48,162 --> 00:25:52,951
- Please, take a load
off, as you Americans say.
322
00:25:52,951 --> 00:25:55,759
I'll close the curtains just a little
323
00:25:55,759 --> 00:25:58,752
and the light should then be just right
324
00:25:58,752 --> 00:26:01,502
for showing off your attractions.
325
00:26:04,121 --> 00:26:06,788
I'm Count Aldo Crespi of Simona.
326
00:26:08,512 --> 00:26:11,076
- Brigid Anders, Cartier.
327
00:26:11,076 --> 00:26:12,104
- I like it.
328
00:26:12,104 --> 00:26:15,912
I hope you will join me
for a humble breakfast.
329
00:26:15,912 --> 00:26:18,495
Smoked salmon, imported caviar,
330
00:26:19,498 --> 00:26:21,696
and, of course, champagne.
331
00:26:21,696 --> 00:26:23,467
I hope it is to your taste.
332
00:26:23,467 --> 00:26:26,955
- An ideal choice for my waistline,
333
00:26:26,955 --> 00:26:29,785
but isn't it a bit late for breakfast?
334
00:26:29,785 --> 00:26:33,684
- On the contrary, my dear,
for me it's barely dawn.
335
00:26:33,684 --> 00:26:35,342
- When did you get to bed?
336
00:26:35,342 --> 00:26:36,761
- To be naughty?
337
00:26:36,761 --> 00:26:40,928
I should say I go to bed every
time I meet a charming lady
338
00:26:41,866 --> 00:26:43,033
like yourself,
339
00:26:44,686 --> 00:26:47,269
but let's get down to business.
340
00:26:48,680 --> 00:26:50,597
Show me your treasures.
341
00:27:01,027 --> 00:27:02,610
Oh, yes, magnifico.
342
00:27:05,156 --> 00:27:06,323
Extraordinary.
343
00:27:07,387 --> 00:27:10,637
I get the sexual excitement for beauty.
344
00:27:12,917 --> 00:27:15,584
Please, show me the rings first.
345
00:27:16,748 --> 00:27:18,103
(door knocking)
346
00:27:18,103 --> 00:27:18,936
Oh, sorry.
347
00:27:27,683 --> 00:27:29,850
Come in, come in, come in.
348
00:27:31,964 --> 00:27:33,631
Just leave it there.
349
00:27:35,123 --> 00:27:35,977
Thanks.
350
00:27:35,977 --> 00:27:37,167
- Monsieur.
351
00:27:37,167 --> 00:27:39,000
- I'll serve the lady.
352
00:27:46,699 --> 00:27:47,949
To us, my dear.
353
00:27:48,975 --> 00:27:52,142
(sensual synth music)
354
00:27:59,085 --> 00:28:00,668
Now, where we were?
355
00:28:01,655 --> 00:28:04,072
- The rings, your excellency.
356
00:28:08,937 --> 00:28:11,854
I have several cuts and sizes here.
357
00:28:14,321 --> 00:28:17,571
Some of them are extraordinarily large.
358
00:28:20,661 --> 00:28:22,911
The Brilliant, for example.
359
00:28:25,319 --> 00:28:27,069
It's full two carats.
360
00:28:28,505 --> 00:28:30,588
- That's a pretty bubble.
361
00:28:31,785 --> 00:28:33,994
Let's keep it aside.
362
00:28:33,994 --> 00:28:36,845
- This is the hard shape.
363
00:28:36,845 --> 00:28:39,363
See how its facets catch the light?
364
00:28:39,363 --> 00:28:41,418
- Such intuition.
365
00:28:41,418 --> 00:28:44,080
You have brought precisely the items
366
00:28:44,080 --> 00:28:45,997
I'm most interested in.
367
00:28:46,998 --> 00:28:49,581
- You know gems extremely well.
368
00:28:56,961 --> 00:28:59,824
- [Count] So many fine gems.
369
00:28:59,824 --> 00:29:01,161
(laughing)
370
00:29:01,161 --> 00:29:03,900
I'm given to feelings of amorous.
371
00:29:03,900 --> 00:29:05,262
It's so much.
372
00:29:05,262 --> 00:29:07,586
- Not so fast, Count.
373
00:29:07,586 --> 00:29:09,691
You're not giving yourself
any time to compare,
374
00:29:09,691 --> 00:29:10,691
now are you?
375
00:29:15,164 --> 00:29:17,656
Please, Count, I can't keep up with you
376
00:29:17,656 --> 00:29:19,695
and I'm missing two rings.
377
00:29:19,695 --> 00:29:20,988
- Really?
378
00:29:20,988 --> 00:29:23,405
Where could they possibly be?
379
00:29:24,914 --> 00:29:26,414
Give me your hand.
380
00:29:32,903 --> 00:29:34,786
Forgive me, my dear,
381
00:29:34,786 --> 00:29:38,953
but your beauty eclipses
even your wonders of art.
382
00:29:42,258 --> 00:29:45,489
- That's very generous, your excellency.
383
00:29:45,489 --> 00:29:48,889
Now please, give me back my rings.
384
00:29:48,889 --> 00:29:49,889
- Ah, he he.
385
00:29:52,408 --> 00:29:54,658
(laughing)
386
00:30:09,277 --> 00:30:12,187
(moaning)
387
00:30:12,187 --> 00:30:15,687
- You always shop like this, Count Crespi?
388
00:30:16,531 --> 00:30:18,114
- At Bloomingdales.
389
00:30:20,689 --> 00:30:24,126
Your sales technique is extraordinary.
390
00:30:24,126 --> 00:30:26,043
I'm Count Crespi, Aldo.
391
00:30:30,115 --> 00:30:33,975
(speaking foreign language)
392
00:30:33,975 --> 00:30:37,308
(moaning and screaming)
393
00:30:46,670 --> 00:30:49,587
(slow synth music)
394
00:30:53,851 --> 00:30:55,472
- [Brigid] Have you made your choice then?
395
00:30:55,472 --> 00:30:57,555
- Yes, they're not ready.
396
00:31:00,667 --> 00:31:04,667
I need more time to
consider my selection, okay?
397
00:31:13,092 --> 00:31:15,342
- My card, your excellency.
398
00:31:16,228 --> 00:31:19,812
Maybe we can arrange a subsequent showing.
399
00:31:19,812 --> 00:31:22,312
Don't forget, dinner at eight.
400
00:31:23,164 --> 00:31:27,331
- I'm happy to say I haven't
forgotten anything here.
401
00:31:31,088 --> 00:31:34,927
Maybe we'll each have
better luck next time.
402
00:31:34,927 --> 00:31:37,844
- [Count] But of course, my beauty.
403
00:32:11,633 --> 00:32:14,216
(synth chimes)
404
00:32:29,468 --> 00:32:30,408
I'm in a hurry.
405
00:32:30,408 --> 00:32:33,658
I have a flight to Rome at six o'clock.
406
00:33:22,103 --> 00:33:26,270
(group speaking foreign language)
407
00:33:54,815 --> 00:33:56,065
- Banco, banco.
408
00:34:02,566 --> 00:34:05,167
- But don't you think I
could try to play now?
409
00:34:05,167 --> 00:34:06,810
- You got to know when to hold 'em
410
00:34:06,810 --> 00:34:09,079
and when to fold 'em.
411
00:34:09,079 --> 00:34:09,912
Cards.
412
00:34:11,141 --> 00:34:15,308
(dealer speaking foreign language)
413
00:34:30,616 --> 00:34:31,449
- Banco
414
00:34:47,235 --> 00:34:48,318
- More cards.
415
00:35:01,412 --> 00:35:05,079
(speaking foreign language)
416
00:35:10,495 --> 00:35:11,328
- Cards.
417
00:35:14,279 --> 00:35:18,446
(dealer speaking foreign language)
418
00:35:20,837 --> 00:35:21,754
- No cards.
419
00:35:32,653 --> 00:35:33,486
- And me.
420
00:35:34,609 --> 00:35:35,442
- Banco.
421
00:35:46,645 --> 00:35:48,062
No cards, thanks.
422
00:35:55,000 --> 00:35:55,917
- No cards.
423
00:36:13,810 --> 00:36:14,643
- Banco
424
00:36:22,395 --> 00:36:23,228
Card.
425
00:36:34,598 --> 00:36:35,431
- Cards.
426
00:37:09,176 --> 00:37:11,843
(synth chiming)
427
00:37:26,737 --> 00:37:29,487
- [Woman] Cards, monsieur, cards.
428
00:37:36,584 --> 00:37:39,751
(dance-y synth music)
429
00:37:41,292 --> 00:37:43,464
- Oh, you bastard.
430
00:37:43,464 --> 00:37:46,089
You've got a hell of a
nerve walking in like that.
431
00:37:46,089 --> 00:37:48,381
What if Gino saw you?
432
00:37:48,381 --> 00:37:49,245
He's Italian.
433
00:37:49,245 --> 00:37:50,334
He's hot-blooded.
434
00:37:50,334 --> 00:37:51,662
- [Count] So am I, my little--
435
00:37:51,662 --> 00:37:53,912
(laughing)
436
00:37:59,980 --> 00:38:02,937
- How many women have
you been with this week,
437
00:38:02,937 --> 00:38:04,539
this night?
438
00:38:04,539 --> 00:38:06,643
- [Count] They only make
me hunger for you more.
439
00:38:06,643 --> 00:38:08,736
- This isn't free lust.
440
00:38:08,736 --> 00:38:10,657
- [Count] I made my deposit.
441
00:38:10,657 --> 00:38:12,824
(moaning)
442
00:39:25,216 --> 00:39:27,799
(loud moaning)
443
00:39:29,065 --> 00:39:31,278
- Did you win very much tonight?
444
00:39:31,278 --> 00:39:33,945
- I had eyes for nobody but you.
445
00:39:35,688 --> 00:39:37,855
(moaning)
446
00:39:39,945 --> 00:39:43,662
- Then how are you going to pay me?
447
00:39:43,662 --> 00:39:45,829
(moaning)
448
00:41:13,430 --> 00:41:16,619
- You were not half bad tonight.
449
00:41:16,619 --> 00:41:18,787
- Should've left you where I found you,
450
00:41:18,787 --> 00:41:20,954
just a beach boy in Capri.
451
00:41:29,732 --> 00:41:31,187
- Oh!
452
00:41:31,187 --> 00:41:33,437
(laughing)
453
00:41:55,028 --> 00:41:57,689
- Where did you disappear for so long?
454
00:41:57,689 --> 00:41:59,716
- I was drowning my sorrows.
455
00:41:59,716 --> 00:42:02,122
I don't like losing.
456
00:42:02,122 --> 00:42:06,289
You should keep energy for
the thing you're best at, eh?
457
00:42:10,317 --> 00:42:12,011
You know what they say.
458
00:42:12,011 --> 00:42:15,428
Unlucky in cards, lucky in love, darling.
459
00:42:18,635 --> 00:42:21,052
(jazz music)
460
00:42:26,826 --> 00:42:30,418
- It's your husband's
cologne I smell on you.
461
00:42:30,418 --> 00:42:31,915
- It's these foul cigarettes.
462
00:42:31,915 --> 00:42:33,326
(synth chiming)
463
00:42:33,326 --> 00:42:37,484
Now, my darling, can we
go away this weekend?
464
00:42:37,484 --> 00:42:38,347
- How?
465
00:42:38,347 --> 00:42:40,255
With what money?
466
00:42:40,255 --> 00:42:44,028
- We both need a little
exercise, don't you agree?
467
00:42:44,028 --> 00:42:46,509
Let's go skiing, okay?
468
00:42:46,509 --> 00:42:47,342
- How?
469
00:42:59,334 --> 00:43:01,751
- [Dagmar] Gino, wait for me.
470
00:43:02,805 --> 00:43:03,638
Gino.
471
00:43:04,826 --> 00:43:07,493
(sensual music)
472
00:43:12,081 --> 00:43:13,279
- Is that phony Count going
473
00:43:13,279 --> 00:43:14,772
to play us for the rest of our lives?
474
00:43:14,772 --> 00:43:16,169
I won't have you sleeping
with your husband.
475
00:43:16,169 --> 00:43:17,047
It's immoral.
476
00:43:17,047 --> 00:43:17,957
It's immoral, I tell you.
477
00:43:17,957 --> 00:43:18,897
- You sleep with your wife, don't you?
478
00:43:18,897 --> 00:43:19,821
- Maybe I do, but I don't enjoy it.
479
00:43:19,821 --> 00:43:21,214
Now, let me have another look
at that ring he gave you.
480
00:43:21,214 --> 00:43:22,530
- I said it's a fake
481
00:43:22,530 --> 00:43:23,447
- It's not.
482
00:43:37,193 --> 00:43:40,860
(speaking foreign language)
483
00:43:46,740 --> 00:43:48,000
That stone's not a fake.
484
00:43:48,000 --> 00:43:50,442
I can tell the difference.
485
00:43:50,442 --> 00:43:51,359
I can tell.
486
00:43:52,816 --> 00:43:54,316
You must trust me.
487
00:44:10,012 --> 00:44:10,845
Come on.
488
00:44:13,227 --> 00:44:14,908
Dagmar, come on now.
489
00:44:14,908 --> 00:44:16,353
If you're going to accept presents,
490
00:44:16,353 --> 00:44:17,730
we can cash them at least.
491
00:44:17,730 --> 00:44:20,143
At least, let's go and
have it valued, huh?
492
00:44:20,143 --> 00:44:21,111
Now, come alone now.
493
00:44:21,111 --> 00:44:24,778
(speaking foreign language)
494
00:44:29,598 --> 00:44:31,580
- Pretend I'm your wife.
495
00:44:31,580 --> 00:44:33,238
- But I don't enjoy it with my wife.
496
00:44:33,238 --> 00:44:34,192
What do you mean by that?
497
00:44:34,192 --> 00:44:35,046
It's not funny at all.
498
00:44:35,046 --> 00:44:36,879
And don't try that on.
499
00:45:00,739 --> 00:45:02,906
(moaning)
500
00:45:30,693 --> 00:45:32,860
(moaning)
501
00:45:58,536 --> 00:46:00,703
(moaning)
502
00:46:40,676 --> 00:46:42,512
Look at that damn ring.
503
00:46:42,512 --> 00:46:43,597
I can tell it's genuine.
504
00:46:43,597 --> 00:46:44,477
It's not fake.
505
00:46:44,477 --> 00:46:46,060
- Believe me, Gino.
506
00:46:50,018 --> 00:46:52,185
(moaning)
507
00:46:55,636 --> 00:46:56,495
No, don't.
508
00:46:56,495 --> 00:46:57,680
Stop it, you're hurting me.
509
00:46:57,680 --> 00:46:58,513
Don't.
510
00:46:59,544 --> 00:47:00,712
- Then tell me the truth.
511
00:47:00,712 --> 00:47:03,218
Where did you get this?
512
00:47:03,218 --> 00:47:04,783
- All this fuss about a fake stone.
513
00:47:04,783 --> 00:47:05,773
- I'm gonna break his neck
514
00:47:05,773 --> 00:47:06,727
and then I'll break yours.
515
00:47:06,727 --> 00:47:07,601
- It's a fake.
516
00:47:07,601 --> 00:47:08,434
Take a close look.
517
00:47:08,434 --> 00:47:10,481
It's perfectly obvious, Gino.
518
00:47:10,481 --> 00:47:11,357
- Is it?
519
00:47:11,357 --> 00:47:12,367
We can find out very easily.
520
00:47:12,367 --> 00:47:13,311
We can go to an expert.
521
00:47:13,311 --> 00:47:14,326
All right, you agree?
522
00:47:14,326 --> 00:47:15,202
- Mm.
523
00:47:15,202 --> 00:47:16,676
- Let's go.
524
00:47:16,676 --> 00:47:20,327
- Have you any idea how
ridiculously you're behaving?
525
00:47:20,327 --> 00:47:21,853
- We're going straight to a jeweler
526
00:47:21,853 --> 00:47:23,228
to get an evaluation on it.
527
00:47:23,228 --> 00:47:24,949
Let's see how your lies stand up
528
00:47:24,949 --> 00:47:26,469
once we get an expert to look at it.
529
00:47:26,469 --> 00:47:28,552
Then we'll get the truth.
530
00:47:30,769 --> 00:47:31,602
- Mm-hmm.
531
00:47:34,970 --> 00:47:35,803
Mm.
532
00:47:39,508 --> 00:47:40,341
Mm.
533
00:47:44,428 --> 00:47:46,398
- If you could only give
us just a rough idea
534
00:47:46,398 --> 00:47:47,272
of its value.
535
00:47:47,272 --> 00:47:48,791
- A friend gave it to me.
536
00:47:48,791 --> 00:47:50,649
I'm sure it has no value.
537
00:47:50,649 --> 00:47:52,168
- You agreed, darling.
538
00:47:52,168 --> 00:47:55,585
You agreed to get a professional opinion.
539
00:47:56,497 --> 00:48:00,752
This gentleman will have an
answer for us in a moment.
540
00:48:00,752 --> 00:48:03,592
- Of course it's easy
to be fooled at first,
541
00:48:03,592 --> 00:48:07,759
particularly with such
extraordinary craftsmanship.
542
00:48:10,713 --> 00:48:13,503
I'm sorry, but the ring is worthless,
543
00:48:13,503 --> 00:48:16,711
except as a very good imitation.
544
00:48:16,711 --> 00:48:18,885
- How much would you say it's worth?
545
00:48:18,885 --> 00:48:19,802
- How much?
546
00:48:21,272 --> 00:48:23,033
- Several thousand lira perhaps
547
00:48:23,033 --> 00:48:26,187
if you like costume jewelry, that is.
548
00:48:26,187 --> 00:48:27,086
- There you are.
549
00:48:27,086 --> 00:48:28,699
Do you believe me now?
550
00:48:28,699 --> 00:48:32,866
- May I show the senor something
more suitable for the lady?
551
00:48:34,950 --> 00:48:36,321
- Ha ha, sure, ha.
552
00:48:36,321 --> 00:48:37,636
Why not?
553
00:48:37,636 --> 00:48:40,926
It'll have to be some other time, though.
554
00:48:40,926 --> 00:48:42,860
Thanks very much and good day, sir.
555
00:48:42,860 --> 00:48:43,898
- Yes, sir.
556
00:48:43,898 --> 00:48:44,731
Yes, sir.
557
00:48:47,655 --> 00:48:51,488
Always at your disposal
for further appraisal.
558
00:48:52,503 --> 00:48:54,253
- Good day, good day.
559
00:49:09,551 --> 00:49:11,355
- I left my bag here.
560
00:49:11,355 --> 00:49:14,105
- I'll give you $6,000 right now.
561
00:49:15,424 --> 00:49:16,923
- We can't settle it now,
562
00:49:16,923 --> 00:49:18,773
but perhaps we can meet again
563
00:49:18,773 --> 00:49:20,105
to talk about the price.
564
00:49:20,105 --> 00:49:20,964
- [Gino] Right now, Dagmar.
565
00:49:20,964 --> 00:49:22,297
Come on, please.
566
00:49:26,558 --> 00:49:28,710
(windchimes chiming)
567
00:49:28,710 --> 00:49:32,543
(gasping and heavy breathing)
568
00:49:48,676 --> 00:49:50,187
- Are you comfortable?
569
00:49:50,187 --> 00:49:51,085
- [Man] Yes, thank you.
570
00:49:51,085 --> 00:49:52,252
- That's good.
571
00:49:55,099 --> 00:49:57,416
Please fasten your seat belt..
572
00:49:57,416 --> 00:49:58,249
- Okay.
573
00:50:01,621 --> 00:50:03,427
- You should have seen
their faces, Giorgio.
574
00:50:03,427 --> 00:50:06,468
Every time, banco banco banco banco.
575
00:50:06,468 --> 00:50:10,159
I needed an armed guard
to guard my winnings home.
576
00:50:10,159 --> 00:50:14,387
- Is that why I had to pay
your taxi to the airport, huh?
577
00:50:14,387 --> 00:50:18,009
- The true medici travels without lira.
578
00:50:18,009 --> 00:50:19,553
- I notice you're not traveling
579
00:50:19,553 --> 00:50:22,705
without your little lotus blossom, huh?
580
00:50:22,705 --> 00:50:25,251
- Rank has its privileges.
581
00:50:25,251 --> 00:50:27,501
- Hello, I'm Yo Yo, fly me.
582
00:50:29,972 --> 00:50:31,173
No hijackers.
583
00:50:31,173 --> 00:50:32,483
No claustrophobics.
584
00:50:32,483 --> 00:50:34,605
You'll have a smooth flight.
585
00:50:34,605 --> 00:50:36,353
Hello, Giorgio.
586
00:50:36,353 --> 00:50:38,747
You'll have your kosher meal in an hour.
587
00:50:38,747 --> 00:50:41,288
- Would you mind taking
a look in the rear cabin?
588
00:50:41,288 --> 00:50:43,180
There's some turbulence on the chart.
589
00:50:43,180 --> 00:50:44,760
- [Giorgio] Okay.
590
00:50:44,760 --> 00:50:47,401
- I want to be sure the
stabilizers are in tune.
591
00:50:47,401 --> 00:50:48,677
- [Giorgio] Understood.
592
00:50:48,677 --> 00:50:52,156
- I told you I'd get you to Hong Kong.
593
00:50:52,156 --> 00:50:55,128
- I really am worried about my sister.
594
00:50:55,128 --> 00:50:56,992
It's got me all tense.
595
00:50:56,992 --> 00:50:58,992
- Here, let me help you.
596
00:51:05,771 --> 00:51:07,323
- Gino's at it again.
597
00:51:07,323 --> 00:51:09,964
- Are you wearing a Mae
West or is that all you?
598
00:51:09,964 --> 00:51:13,352
- I'm so grateful to you for
getting me on this flight.
599
00:51:13,352 --> 00:51:17,312
- I even remembered to bring
you these horrible cigarettes.
600
00:51:17,312 --> 00:51:18,738
(synth chiming)
601
00:51:18,738 --> 00:51:19,597
- What?
602
00:51:19,597 --> 00:51:21,027
Clove, I love clove.
603
00:51:21,027 --> 00:51:22,547
- Ah, yes.
604
00:51:22,547 --> 00:51:24,822
Is everything okay back there.
605
00:51:24,822 --> 00:51:28,164
I mean, do we have a few moments please?
606
00:51:28,164 --> 00:51:30,581
- We can put it on automatic.
607
00:51:32,205 --> 00:51:34,205
Oh, captain, my captain.
608
00:51:35,543 --> 00:51:36,976
- My crew, oh my crew.
609
00:51:36,976 --> 00:51:39,226
(laughing)
610
00:51:55,107 --> 00:51:57,004
(laughing)
611
00:51:57,004 --> 00:51:58,171
Oh, come here.
612
00:52:03,779 --> 00:52:04,845
(moaning)
613
00:52:04,845 --> 00:52:07,148
(button clicking)
614
00:52:07,148 --> 00:52:10,481
(moaning over intercom)
615
00:52:26,223 --> 00:52:27,723
- What's going on?
616
00:52:29,195 --> 00:52:31,445
(laughing)
617
00:52:35,560 --> 00:52:38,143
- [Yo Yo] Is that the joystick?
618
00:52:44,203 --> 00:52:45,832
- It's all right, sir.
619
00:52:45,832 --> 00:52:47,476
Don't worry.
620
00:52:47,476 --> 00:52:49,052
A bit of turbulence.
621
00:52:49,052 --> 00:52:49,885
Sorry.
622
00:52:54,366 --> 00:52:56,412
Could the captain inform
us to when this turbulence
623
00:52:56,412 --> 00:52:58,079
is going to be over?
624
00:53:01,166 --> 00:53:02,721
(laughing)
625
00:53:02,721 --> 00:53:04,853
- Shall we fly united?
626
00:53:04,853 --> 00:53:06,436
- Captain, captain?
627
00:53:07,598 --> 00:53:09,488
(wind whooshing loudly)
628
00:53:09,488 --> 00:53:11,991
The passengers are somewhat disturbed.
629
00:53:11,991 --> 00:53:14,871
How much longer will this boning last?
630
00:53:14,871 --> 00:53:16,288
Captain, Captain?
631
00:53:17,791 --> 00:53:20,481
- Captain, watch the stick.
632
00:53:20,481 --> 00:53:21,981
(laughing)
633
00:53:21,981 --> 00:53:24,314
- What are they doing there?
634
00:53:26,072 --> 00:53:29,489
(moaning and laughing)
635
00:53:29,489 --> 00:53:31,989
- [Gino] Keep your flaps down.
636
00:53:35,453 --> 00:53:37,620
(moaning)
637
00:53:41,834 --> 00:53:44,084
(laughing)
638
00:53:50,618 --> 00:53:55,328
This is what I call flying
by the seat of your pants.
639
00:53:55,328 --> 00:53:57,015
- Where are my pants?
640
00:53:57,015 --> 00:53:59,848
- [Gino] I've got them right here.
641
00:54:08,289 --> 00:54:09,289
- I like it.
642
00:54:10,806 --> 00:54:11,806
- Fantastic.
643
00:54:18,341 --> 00:54:20,239
- Oh, captain.
644
00:54:20,239 --> 00:54:22,155
- [Man On Radio] Give
us your position please.
645
00:54:22,155 --> 00:54:23,919
I repeat, give us your position.
646
00:54:23,919 --> 00:54:26,669
- [Gino] The missionary position.
647
00:54:28,800 --> 00:54:31,469
- [Man On Radio] Hong
Kong to Captain Gino.
648
00:54:31,469 --> 00:54:33,661
You're on the flight path.
649
00:54:33,661 --> 00:54:35,471
Everything okay.
650
00:54:35,471 --> 00:54:38,888
Go to runway 311 and straight to gate 17.
651
00:54:53,231 --> 00:54:56,148
(tires screeching)
652
00:54:59,524 --> 00:55:02,524
(light synth music)
653
00:55:08,755 --> 00:55:09,656
- Hello.
654
00:55:09,656 --> 00:55:10,520
- [Yo Yo] Hello.
655
00:55:10,520 --> 00:55:11,353
(speaking foreign language)
656
00:55:11,353 --> 00:55:12,229
- Take me to my sister's home.
657
00:55:12,229 --> 00:55:13,062
Thank you.
658
00:57:20,671 --> 00:57:23,088
- You haven't changed at all.
659
00:57:27,608 --> 00:57:30,108
(dog barking)
660
00:57:32,775 --> 00:57:34,053
- What's the matter?
661
00:57:34,053 --> 00:57:35,303
Why so unhappy?
662
00:57:36,402 --> 00:57:40,072
- A few days ago something
dreadful happened to me.
663
00:57:40,072 --> 00:57:42,431
(thunder crashing)
664
00:57:42,431 --> 00:57:44,524
I was going shopping
for a birthday present
665
00:57:44,524 --> 00:57:47,441
for my husband and I took the tram.
666
00:57:50,965 --> 00:57:53,798
I noticed a man was staring at me.
667
00:57:59,462 --> 00:58:01,400
He took a photo of me.
668
00:58:01,400 --> 00:58:03,233
I could not think why.
669
00:58:14,134 --> 00:58:18,054
I got off the tram and
tried to shake him off,
670
00:58:18,054 --> 00:58:20,348
but he followed me.
671
00:58:20,348 --> 00:58:22,765
There was nothing I could do.
672
00:59:00,470 --> 00:59:02,238
- I'd like to ask you some
question about your husband.
673
00:59:02,238 --> 00:59:04,405
(gasping)
674
00:59:07,204 --> 00:59:08,037
Hey, wait.
675
00:59:25,723 --> 00:59:28,640
(car horn honking)
676
00:59:46,795 --> 00:59:47,942
(gasping)
677
00:59:47,942 --> 00:59:49,109
- Who are you?
678
00:59:50,778 --> 00:59:52,778
What do you want, money?
679
00:59:53,678 --> 00:59:55,657
- Do I look like a thief?
680
00:59:55,657 --> 00:59:57,513
I'm a journalist.
681
00:59:57,513 --> 01:00:00,413
I wanna ask you some
questions about your husband.
682
01:00:00,413 --> 01:00:01,277
We met before.
683
01:00:01,277 --> 01:00:03,443
Don't you remember, at a press reception?
684
01:00:03,443 --> 01:00:05,136
- No, I've forgotten.
685
01:00:05,136 --> 01:00:07,978
Anyway, I have nothing to
tell you about my husband.
686
01:00:07,978 --> 01:00:10,143
- Well, I have something to tell you.
687
01:00:10,143 --> 01:00:11,084
- What?
688
01:00:11,084 --> 01:00:12,723
- About his money.
689
01:00:12,723 --> 01:00:14,499
Do you know where he gets all his money?
690
01:00:14,499 --> 01:00:15,386
- Business.
691
01:00:15,386 --> 01:00:16,284
He has his own--
692
01:00:16,284 --> 01:00:17,499
- Business?
693
01:00:17,499 --> 01:00:18,386
- [Ko Ko] Yes.
694
01:00:18,386 --> 01:00:19,455
- Business, being drugs.
695
01:00:19,455 --> 01:00:21,794
- Look, he's the largest drug
dealer in Southeast Asia.
696
01:00:21,794 --> 01:00:22,663
You don't know that?
697
01:00:22,663 --> 01:00:23,564
- No.
698
01:00:23,564 --> 01:00:26,081
- Okay, this story's being published soon,
699
01:00:26,081 --> 01:00:29,074
but I wanna talk to you,
see how you feel about it.
700
01:00:29,074 --> 01:00:30,233
- This is the truth.
701
01:00:30,233 --> 01:00:31,384
You mustn't do this.
702
01:00:31,384 --> 01:00:33,467
What do you want from me?
703
01:00:35,421 --> 01:00:36,976
- What do I want from you?
704
01:00:36,976 --> 01:00:37,809
- Yes.
705
01:00:41,798 --> 01:00:45,965
I hurried away hoping I
wouldn't hear from him again.
706
01:00:48,467 --> 01:00:49,953
- Aw, poor Ko Ko.
707
01:00:49,953 --> 01:00:51,223
We're so different.
708
01:00:51,223 --> 01:00:52,813
Now, if it was my problem.
709
01:00:52,813 --> 01:00:55,012
It wouldn't bother me at all.
710
01:00:55,012 --> 01:00:57,205
This journalist, what's his name?
711
01:00:57,205 --> 01:00:58,206
Blake?
712
01:00:58,206 --> 01:01:00,838
He sounds quite good-looking.
713
01:01:00,838 --> 01:01:03,747
- I think he would kill
the story about my husband
714
01:01:03,747 --> 01:01:06,478
if I sleep with him tonight,
715
01:01:06,478 --> 01:01:10,478
but if I were to do so
and my husband found out,
716
01:01:12,464 --> 01:01:14,233
I would kill myself.
717
01:01:14,233 --> 01:01:16,601
- Have you made plans to see him?
718
01:01:16,601 --> 01:01:18,703
- We have a rendezvous tonight.
719
01:01:18,703 --> 01:01:23,253
He wants me to go with
him to some secret place
720
01:01:23,253 --> 01:01:25,023
where we will make love.
721
01:01:25,023 --> 01:01:26,463
- Keep the rendezvous.
722
01:01:26,463 --> 01:01:29,176
I will follow you and without him knowing,
723
01:01:29,176 --> 01:01:30,408
take your place.
724
01:01:30,408 --> 01:01:32,431
- But if he finds out.
725
01:01:32,431 --> 01:01:34,515
- [Yo Yo] He need never know.
726
01:01:34,515 --> 01:01:37,968
- But in bed, maybe he
will see the butterfly.
727
01:01:37,968 --> 01:01:39,734
- The butterfly?
728
01:01:39,734 --> 01:01:41,021
- Don't you remember?
729
01:01:41,021 --> 01:01:42,967
When we were at school together,
730
01:01:42,967 --> 01:01:46,192
for some stupid bet,
we were both tattooed.
731
01:01:46,192 --> 01:01:48,786
- Of course I remember.
732
01:01:48,786 --> 01:01:50,802
Your butterfly's on the right,
733
01:01:50,802 --> 01:01:52,993
mine is on the left.
734
01:01:52,993 --> 01:01:55,011
Leave it to me.
735
01:01:55,011 --> 01:01:56,961
Tonight, we will give
him more to think about
736
01:01:56,961 --> 01:01:58,454
than butterflies.
737
01:01:58,454 --> 01:02:01,454
(light synth music)
738
01:02:40,217 --> 01:02:42,650
- Well, I asked for an
air-conditioned room.
739
01:02:42,650 --> 01:02:46,817
From the smell of it, it's
very well conditioned indeed.
740
01:02:49,288 --> 01:02:52,121
I'm starting to feel high already.
741
01:02:53,769 --> 01:02:57,936
Maybe you'd like to make
yourself more comfortable.
742
01:04:01,202 --> 01:04:03,202
- Please, just a moment.
743
01:04:33,175 --> 01:04:34,425
- There you go.
744
01:04:41,308 --> 01:04:42,141
Ahhh.
745
01:04:58,104 --> 01:04:59,021
Yeah, ahhh.
746
01:05:02,100 --> 01:05:03,183
That's right.
747
01:05:06,894 --> 01:05:09,144
(laughing)
748
01:05:10,282 --> 01:05:11,115
Ohhh.
749
01:07:49,905 --> 01:07:50,808
I'm sorry.
750
01:07:50,808 --> 01:07:53,253
I didn't mean to be
rude by staring at you.
751
01:07:53,253 --> 01:07:57,705
I've had some experiences, very
confusing situations lately.
752
01:07:57,705 --> 01:07:59,190
- Oh, really.
753
01:07:59,190 --> 01:08:00,095
- Yeah.
754
01:08:00,095 --> 01:08:01,470
You mind if I sit here?
755
01:08:01,470 --> 01:08:02,408
- Sure, go ahead.
756
01:08:02,408 --> 01:08:03,318
- Thanks.
757
01:08:03,318 --> 01:08:04,568
- I don't mind.
758
01:08:13,292 --> 01:08:15,798
- So, you headed back to the states?
759
01:08:15,798 --> 01:08:18,567
- Oh, yes, I was on
location here in Hong Kong.
760
01:08:18,567 --> 01:08:19,740
I was working on a film.
761
01:08:19,740 --> 01:08:20,573
- Really?
762
01:08:21,768 --> 01:08:24,059
Well, I'm Blake Roseton.
763
01:08:24,059 --> 01:08:25,183
- Hello, Blake.
764
01:08:25,183 --> 01:08:26,451
Jill St. George.
765
01:08:26,451 --> 01:08:27,348
- Hi, Jill.
766
01:08:27,348 --> 01:08:28,348
- Hi, Blake.
767
01:08:41,238 --> 01:08:42,111
- Okay.
768
01:08:42,111 --> 01:08:42,944
- Thanks.
769
01:08:43,846 --> 01:08:44,782
- Let's go get our bags.
770
01:08:44,782 --> 01:08:45,782
- All right.
771
01:09:25,969 --> 01:09:30,136
(announcer speaking foreign language)
772
01:09:43,792 --> 01:09:46,702
- Hey, well, I think we make
773
01:09:46,702 --> 01:09:47,535
pretty good traveling companions,
774
01:09:47,535 --> 01:09:48,456
what do you think?
775
01:09:48,456 --> 01:09:49,567
- I think we do.
776
01:09:49,567 --> 01:09:51,817
(laughing)
777
01:09:52,906 --> 01:09:54,712
- You know that was the
shortest foreign plane trip
778
01:09:54,712 --> 01:09:55,594
I ever made.
779
01:09:55,594 --> 01:09:56,754
- I had a ball.
780
01:09:56,754 --> 01:09:58,980
- Yeah, so did I.
781
01:09:58,980 --> 01:10:01,248
Where are you staying in Los Angeles.
782
01:10:01,248 --> 01:10:04,089
- Oh, the place isn't really mine.
783
01:10:04,089 --> 01:10:05,246
It belongs to a friend.
784
01:10:05,246 --> 01:10:06,143
- Uh huh.
785
01:10:06,143 --> 01:10:08,444
- He's filthy rich.
786
01:10:08,444 --> 01:10:09,277
- How rich
787
01:10:10,876 --> 01:10:12,154
and how filthy?
788
01:10:12,154 --> 01:10:14,305
(laughing)
789
01:10:14,305 --> 01:10:16,326
- He's very rich.
790
01:10:16,326 --> 01:10:17,743
He's very filthy.
791
01:10:18,970 --> 01:10:21,484
But he's out of town.
792
01:10:21,484 --> 01:10:24,793
- Well, I have a room at
The Beverly Hills Hotel,
793
01:10:24,793 --> 01:10:27,695
but do I detect an invitation.
794
01:10:27,695 --> 01:10:29,639
- George has your bags in the car.
795
01:10:29,639 --> 01:10:30,488
- George?
796
01:10:30,488 --> 01:10:31,386
Who's George?
797
01:10:31,386 --> 01:10:32,250
- He's the chauffer.
798
01:10:32,250 --> 01:10:33,113
- Oh.
799
01:10:33,113 --> 01:10:34,863
- He's very discreet.
800
01:10:37,186 --> 01:10:38,075
- Hi, George.
801
01:10:38,075 --> 01:10:38,908
- Ma'am.
802
01:10:42,015 --> 01:10:42,940
- Hello, George.
803
01:10:42,940 --> 01:10:43,805
- [George] Sir.
804
01:10:43,805 --> 01:10:45,388
- [Jill] Thank you.
805
01:11:13,301 --> 01:11:14,886
- First time we've been alone, ain't it?
806
01:11:14,886 --> 01:11:15,719
- Uh huh.
807
01:11:29,083 --> 01:11:32,618
- Are you sure George is discreet?
808
01:11:32,618 --> 01:11:34,451
- His lips are sealed.
809
01:11:36,728 --> 01:11:38,978
- Glad yours aren't sealed.
810
01:11:43,289 --> 01:11:47,230
I wish George were
concentrating on the scenery.
811
01:11:47,230 --> 01:11:48,563
- I think he is.
812
01:11:50,853 --> 01:11:51,686
George.
813
01:12:16,071 --> 01:12:17,738
Your hands are cold.
814
01:12:19,048 --> 01:12:22,412
- The rest of me is
warming up very nicely.
815
01:12:22,412 --> 01:12:25,079
(sensual music)
816
01:12:50,150 --> 01:12:51,567
- Faster, faster.
817
01:12:58,871 --> 01:13:01,704
(tires squealing)
818
01:13:02,654 --> 01:13:04,487
- Are we almost there?
819
01:13:05,955 --> 01:13:07,038
- I think so.
820
01:13:57,400 --> 01:13:58,297
- Hello, love.
821
01:13:58,297 --> 01:13:59,130
- Hello.
822
01:14:00,474 --> 01:14:01,378
- There you go.
823
01:14:01,378 --> 01:14:02,852
That's for you.
824
01:14:02,852 --> 01:14:04,137
- Thank you.
825
01:14:04,137 --> 01:14:05,913
- And that's for me.
826
01:14:05,913 --> 01:14:07,595
Ah, we're doing pretty
well on this, aren't we?
827
01:14:07,595 --> 01:14:09,214
- I think we are.
828
01:14:09,214 --> 01:14:10,089
Cheers.
829
01:14:10,089 --> 01:14:10,922
- Cheers.
830
01:14:20,823 --> 01:14:21,656
- To us.
831
01:14:22,643 --> 01:14:24,426
- I'll drink to that.
832
01:14:24,426 --> 01:14:25,259
- Cheers.
833
01:14:31,455 --> 01:14:33,950
I'm really glad we met.
834
01:14:33,950 --> 01:14:34,783
- So am I.
835
01:14:36,182 --> 01:14:38,406
You know, this is a great
setup you've got here.
836
01:14:38,406 --> 01:14:39,406
- I like it.
837
01:14:42,053 --> 01:14:43,266
- What are those?
838
01:14:43,266 --> 01:14:44,367
- What these?
839
01:14:44,367 --> 01:14:46,310
They're funny little things I take.
840
01:14:46,310 --> 01:14:47,442
- They're strange.
841
01:14:47,442 --> 01:14:49,647
- They're supposed to be
good, but they're herbal.
842
01:14:49,647 --> 01:14:50,552
(synth chiming)
843
01:14:50,552 --> 01:14:54,743
I got 'em in Hong Kong
from a girl I met there.
844
01:14:54,743 --> 01:14:55,983
(phone ringing)
845
01:14:55,983 --> 01:14:57,316
- Oh, excuse me.
846
01:15:22,672 --> 01:15:25,457
(light jazz music)
847
01:15:25,457 --> 01:15:28,731
- Blake, Blake, I've got the best news.
848
01:15:28,731 --> 01:15:30,271
- [Blake] What?
849
01:15:30,271 --> 01:15:32,294
- My agent just called.
850
01:15:32,294 --> 01:15:34,978
I get to go to New York tomorrow
851
01:15:34,978 --> 01:15:37,256
to audition for a Broadway play.
852
01:15:37,256 --> 01:15:38,275
- [Blake] Congratulations.
853
01:15:38,275 --> 01:15:39,192
- The lead.
854
01:15:40,067 --> 01:15:40,984
- Terrific.
855
01:15:44,364 --> 01:15:47,241
I suppose you'll have to
sleep with the producer.
856
01:15:47,241 --> 01:15:48,662
- Probably.
857
01:15:48,662 --> 01:15:50,495
Yeah, and the director
858
01:15:52,606 --> 01:15:54,439
and the stage manager,
859
01:15:56,125 --> 01:15:57,208
the publicist
860
01:15:58,324 --> 01:16:00,407
and all the electricians.
861
01:16:04,569 --> 01:16:08,101
But you know, it might
help my career a little
862
01:16:08,101 --> 01:16:10,598
if I get close with you.
863
01:16:10,598 --> 01:16:13,765
- That's something I never thought of.
864
01:16:14,646 --> 01:16:16,729
That's an excellent idea.
865
01:16:27,293 --> 01:16:29,150
(laughing)
866
01:16:29,150 --> 01:16:30,483
You little shit.
867
01:16:35,398 --> 01:16:38,065
(sensual music)
868
01:17:21,001 --> 01:17:21,834
- Hi.
869
01:18:23,464 --> 01:18:26,547
(upbeat synth music)
870
01:18:40,713 --> 01:18:43,120
Um, would you drive me up here
for a moment and wait for me?
871
01:18:43,120 --> 01:18:44,203
- Yes, ma'am.
872
01:19:00,394 --> 01:19:03,082
- I was early for my audition,
873
01:19:03,082 --> 01:19:06,752
so I decided to do a
little window shopping.
874
01:19:06,752 --> 01:19:10,169
It had to be that, 'cause I had no money.
875
01:19:54,280 --> 01:19:57,574
Then I couldn't find the
limousine and I got worried.
876
01:19:57,574 --> 01:19:58,971
Taxi.
877
01:19:58,971 --> 01:20:01,536
Just as I was trying to call a cab,
878
01:20:01,536 --> 01:20:05,127
the chauffeur arrived and
took me to my appointment.
879
01:20:05,127 --> 01:20:06,627
Oh, there you are.
880
01:21:07,981 --> 01:21:10,898
(doorbell ringing)
881
01:21:15,381 --> 01:21:16,239
- Hi.
882
01:21:16,239 --> 01:21:17,359
- [Jill] Mr. Michael Manning?
883
01:21:17,359 --> 01:21:18,227
- Yes, it's me.
884
01:21:18,227 --> 01:21:20,211
Please come in.
885
01:21:20,211 --> 01:21:21,612
- I'm sorry if I'm a little late.
886
01:21:21,612 --> 01:21:22,510
- That's all right.
887
01:21:22,510 --> 01:21:24,478
- My agent said you might
have another appointment.
888
01:21:24,478 --> 01:21:26,150
- You must be, uh--
889
01:21:26,150 --> 01:21:27,043
- Jill St. George.
890
01:21:27,043 --> 01:21:29,367
- Oh, I'm so sorry.
891
01:21:29,367 --> 01:21:31,117
Come on in the salon.
892
01:21:32,839 --> 01:21:33,833
Is it cold outside?
893
01:21:33,833 --> 01:21:34,872
- Yes.
894
01:21:34,872 --> 01:21:37,039
- Come on in and get warm.
895
01:21:39,532 --> 01:21:41,994
Sit down, make yourself at home.
896
01:21:41,994 --> 01:21:42,869
- [Jill] Thank you.
897
01:21:42,869 --> 01:21:43,741
- Would you like a drink.
898
01:21:43,741 --> 01:21:45,183
- [Jill] No thank you.
899
01:21:45,183 --> 01:21:46,350
Not right now.
900
01:21:50,596 --> 01:21:51,596
- Uh, Jane--
901
01:21:52,667 --> 01:21:54,084
- [Jill] Jill.
902
01:21:54,084 --> 01:21:56,744
- I'm sorry, excuse me, of course.
903
01:21:56,744 --> 01:21:59,744
Do you know anything about the role?
904
01:22:00,961 --> 01:22:04,211
- [Jill] Well, actually, not very much,
905
01:22:05,852 --> 01:22:09,263
but my agent did mention
something about nudity.
906
01:22:09,263 --> 01:22:10,138
- [Michael] Oh, yes.
907
01:22:10,138 --> 01:22:11,876
Would that be a problem?
908
01:22:11,876 --> 01:22:15,543
- Well, I have done
nude photography before,
909
01:22:17,867 --> 01:22:22,302
but it was in very good
taste and very artistic.
910
01:22:22,302 --> 01:22:23,552
- Natural mojo.
911
01:22:26,008 --> 01:22:30,175
- But doing it on stage, in
front of a live audience,
912
01:22:32,568 --> 01:22:34,989
in the flesh, naked.
913
01:22:34,989 --> 01:22:36,858
- Naked as a jay bird, I'd say.
914
01:22:36,858 --> 01:22:39,475
(laughing)
915
01:22:39,475 --> 01:22:41,112
- Do you want me to undress?
916
01:22:41,112 --> 01:22:41,945
- Yes.
917
01:22:50,080 --> 01:22:52,747
(sensual music)
918
01:22:56,897 --> 01:22:57,730
Okay.
919
01:23:01,679 --> 01:23:02,512
Beautiful.
920
01:23:09,858 --> 01:23:11,272
Turn.
921
01:23:11,272 --> 01:23:12,837
A little bit more now.
922
01:23:12,837 --> 01:23:15,920
Turn a little bit more for me please.
923
01:23:17,915 --> 01:23:18,748
Joila.
924
01:23:23,322 --> 01:23:24,155
Superb.
925
01:23:25,650 --> 01:23:26,483
Beautiful.
926
01:23:28,301 --> 01:23:29,134
That's it.
927
01:23:31,227 --> 01:23:32,310
Your profile.
928
01:23:37,046 --> 01:23:38,896
Beautiful like that.
929
01:23:38,896 --> 01:23:41,479
Move a little bit to the right.
930
01:23:46,846 --> 01:23:48,197
Beautiful, superb.
931
01:23:48,197 --> 01:23:49,849
Wonderful.
932
01:23:49,849 --> 01:23:50,993
Now sit down.
933
01:23:50,993 --> 01:23:53,710
Sit down in the chair right next to you.
934
01:23:53,710 --> 01:23:55,460
Beautiful, beautiful.
935
01:23:56,540 --> 01:23:58,143
Okay.
936
01:23:58,143 --> 01:23:59,669
Take the glass.
937
01:23:59,669 --> 01:24:02,438
Take the glass, drink it.
938
01:24:02,438 --> 01:24:05,580
Take the glass a little bit more sensual.
939
01:24:05,580 --> 01:24:09,247
(speaking foreign language)
940
01:24:16,806 --> 01:24:17,716
Okay, Bravo.
941
01:24:17,716 --> 01:24:19,430
(speaking foreign language)
942
01:24:19,430 --> 01:24:23,597
Stand up and being a little
bit more erotic, okay?
943
01:24:29,511 --> 01:24:31,010
Move 'round.
944
01:24:31,010 --> 01:24:32,463
- And the action?
945
01:24:32,463 --> 01:24:36,344
- Oh, that's, that's, yeah that's nice.
946
01:24:36,344 --> 01:24:37,660
I'll tell you what.
947
01:24:37,660 --> 01:24:38,520
- [Jill] Yes.
948
01:24:38,520 --> 01:24:41,322
- Listen, I'll be the
director of the play, okay,
949
01:24:41,322 --> 01:24:42,555
you're the actress.
950
01:24:42,555 --> 01:24:43,448
- All right.
951
01:24:43,448 --> 01:24:45,136
- And we'll re-enact a scene.
952
01:24:45,136 --> 01:24:45,991
How's that sound?
953
01:24:45,991 --> 01:24:46,905
- Okay.
954
01:24:46,905 --> 01:24:48,216
- [Michael] Now, that's right.
955
01:24:48,216 --> 01:24:49,999
You just sit right over there, okay.
956
01:24:49,999 --> 01:24:50,832
Okay.
957
01:24:52,091 --> 01:24:55,421
So, listen, the whole
sense of the scenario
958
01:24:55,421 --> 01:24:59,254
is that you're trying
to seduce me, all right?
959
01:25:00,679 --> 01:25:03,875
(phone ringing)
960
01:25:03,875 --> 01:25:04,708
Hello?
961
01:25:06,062 --> 01:25:08,521
Hello, she's coming upstairs now?
962
01:25:08,521 --> 01:25:09,604
Jesus Christ.
963
01:25:12,020 --> 01:25:14,073
- Was that your next appointment?
964
01:25:14,073 --> 01:25:15,406
- I'm afraid so.
965
01:25:16,397 --> 01:25:20,390
- Okay, well, why don't I
just go on into the bedroom.
966
01:25:20,390 --> 01:25:21,698
- Okay, hey listen.
967
01:25:21,698 --> 01:25:24,318
Why don't we get together
for dinner tonight, huh?
968
01:25:24,318 --> 01:25:26,287
- Oh, that would be terrific.
969
01:25:26,287 --> 01:25:27,152
I'd love to.
970
01:25:27,152 --> 01:25:28,235
- Okay, yeah.
971
01:25:41,866 --> 01:25:42,722
Cheers.
972
01:25:42,722 --> 01:25:43,677
- Cheers.
973
01:25:43,677 --> 01:25:47,335
- Good wine, good food,
and excellent company.
974
01:25:47,335 --> 01:25:50,002
(sensual music)
975
01:25:50,845 --> 01:25:52,451
I just love your hair like that.
976
01:25:52,451 --> 01:25:53,451
- Thank you.
977
01:25:54,955 --> 01:25:57,017
- That reminds me,
978
01:25:57,017 --> 01:26:00,482
I was completely broke, so I
had to charge it to your room.
979
01:26:00,482 --> 01:26:01,879
I hope you don't mind.
980
01:26:01,879 --> 01:26:04,793
- That's deductible anyway.
981
01:26:04,793 --> 01:26:05,626
- Oh.
982
01:26:07,403 --> 01:26:11,570
- But what I'd really like
is to have another rehearsal.
983
01:26:13,035 --> 01:26:14,237
- [Jill] You can't be talking
984
01:26:14,237 --> 01:26:16,454
about another un-dress rehearsal.
985
01:26:16,454 --> 01:26:19,621
- I just can't wait for opening night.
986
01:27:03,841 --> 01:27:08,339
You know, you're really
not right for that role.
987
01:27:08,339 --> 01:27:09,172
- What?
988
01:27:11,131 --> 01:27:15,207
- The author wanted to
some 40-year-old redhead.
989
01:27:15,207 --> 01:27:18,207
- Oh, can't the author do a rewrite?
990
01:27:20,109 --> 01:27:21,386
- But he's in Paris.
991
01:27:21,386 --> 01:27:22,622
What do you want me to do,
992
01:27:22,622 --> 01:27:24,475
take the concord and fly to Paris?
993
01:27:24,475 --> 01:27:28,642
- Yes, I mean, go to Paris,
talk to him, convince him.
994
01:27:31,092 --> 01:27:33,009
- Yeah, just like that.
995
01:27:34,034 --> 01:27:36,534
- I convinced you or didn't I?
996
01:28:31,836 --> 01:28:34,003
(moaning)
997
01:29:41,657 --> 01:29:43,990
- Wow, lady, you got a deal.
998
01:29:46,975 --> 01:29:47,808
- Really?
999
01:29:49,737 --> 01:29:53,654
Well, in that case, how
about a salary advance?
1000
01:29:54,716 --> 01:29:57,216
- Let's sign the contract now.
1001
01:30:08,642 --> 01:30:09,475
- Ah.
1002
01:30:12,190 --> 01:30:14,440
(laughing)
1003
01:31:10,759 --> 01:31:13,926
(dance-y synth music)
1004
01:31:31,531 --> 01:31:32,695
- Obviously you have no intention
1005
01:31:32,695 --> 01:31:34,245
of taking my script seriously.
1006
01:31:34,245 --> 01:31:35,148
- No, listen to me.
1007
01:31:35,148 --> 01:31:36,958
The girl's great, got a lot of talent.
1008
01:31:36,958 --> 01:31:38,734
I wouldn't use her otherwise.
1009
01:31:38,734 --> 01:31:41,328
- That kind of talent
you buy for 500 francs.
1010
01:31:41,328 --> 01:31:42,910
- Listen, play your cards right
1011
01:31:42,910 --> 01:31:44,680
and I'll see if I can
arrange some action for you.
1012
01:31:44,680 --> 01:31:46,911
- Ah, what I admired of you Mike
1013
01:31:46,911 --> 01:31:49,078
is your dedication to art.
1014
01:31:53,206 --> 01:31:56,956
You never let a thing
like sex influence you.
1015
01:31:59,258 --> 01:32:00,471
Just take it easy.
1016
01:32:00,471 --> 01:32:03,388
Stay off women just for 10 minutes.
1017
01:32:16,466 --> 01:32:18,049
- You with anybody?
1018
01:32:18,932 --> 01:32:20,783
- Can you light me, sailor?
1019
01:32:20,783 --> 01:32:22,201
- Oh, sure, honey.
1020
01:32:22,201 --> 01:32:23,303
- Your accent kills me.
1021
01:32:23,303 --> 01:32:25,075
You're from New York.
1022
01:32:25,075 --> 01:32:27,616
- Can I buy you a drink, huh?
1023
01:32:27,616 --> 01:32:30,178
- A Manhattan in honor of your city.
1024
01:32:30,178 --> 01:32:33,856
- A Manhattan for the lady
and I'll have a Parisian.
1025
01:32:33,856 --> 01:32:36,902
I'll have a Parisian in honor of yours.
1026
01:32:36,902 --> 01:32:37,753
Did you get that?
1027
01:32:37,753 --> 01:32:40,003
A Manhattan and a Parisian.
1028
01:32:43,602 --> 01:32:44,458
- There.
1029
01:32:44,458 --> 01:32:45,357
- Thanks.
1030
01:32:45,357 --> 01:32:46,190
- Good.
1031
01:32:47,151 --> 01:32:49,162
- I adore you Americans.
1032
01:32:49,162 --> 01:32:51,881
You're so much more
gentlemanly than Frenchmen.
1033
01:32:51,881 --> 01:32:53,262
- To Americans.
1034
01:32:53,262 --> 01:32:55,179
- To chance encounters.
1035
01:33:24,735 --> 01:33:27,485
- I think your friend needs help.
1036
01:33:45,324 --> 01:33:46,907
- I love this beat.
1037
01:33:56,413 --> 01:33:59,246
Excuse me just a minute, will you?
1038
01:34:02,628 --> 01:34:04,348
Hey, Michael.
1039
01:34:04,348 --> 01:34:05,991
Hello, darling.
1040
01:34:05,991 --> 01:34:07,766
Surely you can't be leaving so soon.
1041
01:34:07,766 --> 01:34:09,300
- Yep.
1042
01:34:09,300 --> 01:34:10,780
- Excuse me.
1043
01:34:10,780 --> 01:34:13,217
I can't you're still smoking
these disgusting things.
1044
01:34:13,217 --> 01:34:14,726
- The guy's an addict.
1045
01:34:14,726 --> 01:34:17,135
- They make your kisses taste like heifer.
1046
01:34:17,135 --> 01:34:18,794
- Cut it out.
1047
01:34:18,794 --> 01:34:19,652
What the hell?
1048
01:34:19,652 --> 01:34:21,544
- The second he sets foot in Paris,
1049
01:34:21,544 --> 01:34:24,325
he feels this great urge
to show he's mister macho.
1050
01:34:24,325 --> 01:34:25,804
- You're not together, are you?
1051
01:34:25,804 --> 01:34:27,695
- Wasting a lovely girl's time like this.
1052
01:34:27,695 --> 01:34:29,280
- You've lost your goddamn mind.
1053
01:34:29,280 --> 01:34:30,739
- Keep away from her.
1054
01:34:30,739 --> 01:34:32,676
Now stop this ridiculous play acting.
1055
01:34:32,676 --> 01:34:34,250
- Is he play acting?
1056
01:34:34,250 --> 01:34:36,723
- Throw those disgusting things away.
1057
01:34:36,723 --> 01:34:39,031
Nobody should smoke this
foreign legion shit,
1058
01:34:39,031 --> 01:34:40,999
but if anyone does, it
should be a French girl.
1059
01:34:40,999 --> 01:34:42,458
- Is he telling the truth about you?
1060
01:34:42,458 --> 01:34:44,315
- Well, yes, I'm sorry to say he is.
1061
01:34:44,315 --> 01:34:45,337
Please try to forgive me.
1062
01:34:45,337 --> 01:34:47,101
I'm very sorry.
1063
01:34:47,101 --> 01:34:48,018
Pardon moi.
1064
01:34:58,188 --> 01:35:00,021
- But, that's my pack.
1065
01:35:04,149 --> 01:35:05,232
I wrote that.
1066
01:35:10,156 --> 01:35:11,073
Who was it?
1067
01:35:15,254 --> 01:35:16,087
Jack?
1068
01:35:20,996 --> 01:35:21,829
Jack.
1069
01:35:23,512 --> 01:35:24,762
Jack sent them.
1070
01:35:28,217 --> 01:35:30,467
(laughing)
1071
01:35:45,589 --> 01:35:48,756
(dance-y synth music)
65070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.