Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,842 --> 00:00:05,444
Hey, Mac, when we jumped
out of that plane,
2
00:00:05,478 --> 00:00:07,146
I thought you said
you had a plan.
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,448
(sighs) Surviving
the jump was the plan.
4
00:00:09,482 --> 00:00:10,583
Now we just need
a new plan.
5
00:00:10,616 --> 00:00:12,285
Hell yeah, we do.
6
00:00:12,318 --> 00:00:14,753
'Cause it looks like we landed
on the forest moon of Endor.
7
00:00:14,787 --> 00:00:16,389
It's not gonna be long
before the Ewoks pop out,
8
00:00:16,422 --> 00:00:18,157
start trying to eat us.
9
00:00:18,191 --> 00:00:20,626
For the thousandth time,
Ewoks don't eat people.
10
00:00:20,659 --> 00:00:21,960
Want to bet?
(grunts)
11
00:00:21,994 --> 00:00:24,830
Why do you think they made that
giant bonfire in Jedi, huh?
12
00:00:24,863 --> 00:00:26,099
To roast marshmallows?
13
00:00:26,132 --> 00:00:27,300
I'm telling you, man,
14
00:00:27,333 --> 00:00:29,202
Chewie, Luke and Han
were on the menu, dude.
15
00:00:29,235 --> 00:00:31,470
They weren't gonna eat 'em.
16
00:00:31,504 --> 00:00:33,472
They were gonna sacrifice them
to C-3PO
17
00:00:33,506 --> 00:00:35,074
because they thought
he was a god.
18
00:00:35,108 --> 00:00:36,709
Sacrificing them and cooking
them's the same thing.
19
00:00:36,742 --> 00:00:37,776
(scoffs)
20
00:00:37,810 --> 00:00:39,112
(vehicle approaching)
Uh-oh.
21
00:00:39,145 --> 00:00:40,279
What?
22
00:00:40,313 --> 00:00:42,248
Those aren't Ewoks.
23
00:00:43,816 --> 00:00:45,784
No, they are not.
24
00:00:47,820 --> 00:00:50,356
If I had to guess, I'd say
those are the pals of the
Bosnian drug runners
25
00:00:50,389 --> 00:00:52,791
whose org chart we just stole
off that plane.
26
00:00:53,759 --> 00:00:54,493
Man...
27
00:00:54,527 --> 00:00:56,262
Oh, no.
28
00:00:58,764 --> 00:01:01,100
Oh. Huh. They brought
a chain saw.
29
00:01:01,134 --> 00:01:02,768
JACK:
Oh, how sweet.
30
00:01:02,801 --> 00:01:05,204
(man speaks Bosnian)
31
00:01:05,238 --> 00:01:06,639
If a tree falls in the woods,
you're hard of hearing.
32
00:01:06,672 --> 00:01:07,640
I mean...
33
00:01:07,673 --> 00:01:08,541
Can you hear it?
Do you hear it?
34
00:01:08,574 --> 00:01:09,742
Something about hearing.
What is it again?
35
00:01:09,775 --> 00:01:11,410
While you figure it out, would
you hold onto that for me?
36
00:01:11,444 --> 00:01:12,678
I need two hands.
37
00:01:14,880 --> 00:01:17,283
Okay. Take it.
38
00:01:17,316 --> 00:01:19,418
Did you just make
a Tarzan swing?
39
00:01:19,452 --> 00:01:20,886
Technically, it's
a rope pendulum
40
00:01:20,919 --> 00:01:21,887
made using fisherman
knots.
Whatever.
41
00:01:21,920 --> 00:01:23,289
Can I call it a Tarzan swing?
42
00:01:23,322 --> 00:01:24,623
If it gets you on there,
43
00:01:24,657 --> 00:01:26,192
you can call it
whatever you want.
44
00:01:26,225 --> 00:01:26,892
Good.
(grunts)
45
00:01:26,925 --> 00:01:30,796
(yells like Tarzan)
46
00:01:30,829 --> 00:01:32,598
(screams)
47
00:01:34,933 --> 00:01:36,502
(yells like Tarzan)
48
00:01:36,535 --> 00:01:38,537
*
49
00:01:59,658 --> 00:02:01,794
BOZER: I'm thinking
ultramodern furniture
50
00:02:01,827 --> 00:02:03,196
in the minimalist style
51
00:02:03,229 --> 00:02:04,397
with a touch of Indiana Jones,
52
00:02:04,430 --> 00:02:06,799
like overstuffed
leather pillows.
53
00:02:06,832 --> 00:02:07,933
RILEY:
Oh, come on, Bozer.
54
00:02:07,966 --> 00:02:09,835
You're giving Jack way too much
interior design credit.
55
00:02:09,868 --> 00:02:12,738
I do agree with you
about the leather.
56
00:02:12,771 --> 00:02:14,907
But, like, a ton of leather.
57
00:02:14,940 --> 00:02:16,175
Like, if a Whitesnake concert
58
00:02:16,209 --> 00:02:17,376
threw up on a condo.
59
00:02:17,410 --> 00:02:19,278
Come on, Ri. Seriously.
60
00:02:19,312 --> 00:02:20,746
Whitesnake? That's
what you think of me?
61
00:02:20,779 --> 00:02:23,716
I mean, that is
what everyone thinks of you.
62
00:02:24,950 --> 00:02:28,187
You wear a leather cuff,
like, all the time.
63
00:02:28,221 --> 00:02:29,455
Even to formal occasions.
64
00:02:29,488 --> 00:02:30,956
It has significant...
You know what?
65
00:02:30,989 --> 00:02:32,391
If you guys don't
stop Jack bashing,
66
00:02:32,425 --> 00:02:33,759
I'm just gonna uninvite
you all right now.
67
00:02:33,792 --> 00:02:35,194
Oh, come on, Jack.
Don't be like that.
68
00:02:35,228 --> 00:02:36,929
Bozer and I have never
been to your place.
69
00:02:36,962 --> 00:02:38,731
We can't help but wonder
70
00:02:38,764 --> 00:02:40,333
what chez Dalton is like.
Exactly.
71
00:02:40,366 --> 00:02:41,867
We're just excited
you finally asked us over,
72
00:02:41,900 --> 00:02:44,570
even if it is for a midweek
Bruce Willis marathon.
73
00:02:44,603 --> 00:02:45,738
(chuckles)
74
00:02:45,771 --> 00:02:48,941
Let's go.
(laughs)
75
00:02:48,974 --> 00:02:50,409
Okay, now,
I don't have a big patio
76
00:02:50,443 --> 00:02:51,777
with a view of the L.A. skyline,
77
00:02:51,810 --> 00:02:53,379
but I think you'll find
the Dalton digs
78
00:02:53,412 --> 00:02:55,448
are a little slice of heaven.
79
00:02:57,450 --> 00:02:58,617
(indistinct radio chatter)
80
00:02:58,651 --> 00:02:59,785
OFFICER: Dispatch,
I'm still waiting...
81
00:02:59,818 --> 00:03:01,420
Jack, why is your door open?
82
00:03:01,454 --> 00:03:02,488
RILEY:
Looks like you've been robbed.
83
00:03:02,521 --> 00:03:03,889
Oh, man.
84
00:03:03,922 --> 00:03:06,625
They took my TV?!
85
00:03:06,659 --> 00:03:08,527
I just figured out
how to work the remote.
86
00:03:09,662 --> 00:03:11,230
BOZER: Well, if it makes
you feel any better...
87
00:03:12,398 --> 00:03:13,866
...they left the remote.
88
00:03:13,899 --> 00:03:14,800
Jack, I tried calling you,
89
00:03:14,833 --> 00:03:15,901
but it kept going
straight to voice mail.
90
00:03:15,934 --> 00:03:17,803
Yeah, that's because somebody
took apart my phone
91
00:03:17,836 --> 00:03:19,772
to make a tracking d...
92
00:03:19,805 --> 00:03:20,773
Yeah.
93
00:03:20,806 --> 00:03:23,376
What happened, Janese?
I-I came in this morning
94
00:03:23,409 --> 00:03:24,710
to drop off your mail,
95
00:03:24,743 --> 00:03:26,579
and I found this.
I... I thought I was doing
96
00:03:26,612 --> 00:03:28,647
a good job checking on
the place twice a day.
97
00:03:28,681 --> 00:03:30,649
I feel like a terrible neighbor.
I'm so sorry, Jack.
No, it's...
98
00:03:30,683 --> 00:03:32,718
I'm sorry.
It's not your fault, okay?
99
00:03:32,751 --> 00:03:34,587
Nobody saw anything
out of the ordinary?
100
00:03:34,620 --> 00:03:35,754
Uh, Tommy
thought he heard noises
101
00:03:35,788 --> 00:03:37,756
late last night.
I think it was around...
102
00:03:37,790 --> 00:03:39,525
Carrying a flat-screen
down a fire escape--
103
00:03:39,558 --> 00:03:40,793
that can't be easy.
104
00:03:40,826 --> 00:03:43,262
Other than the TV
and coffee table,
105
00:03:43,296 --> 00:03:44,530
what else is missing, Jack?
106
00:03:44,563 --> 00:03:45,964
Well, they took
my Telly Savalas painting,
107
00:03:45,998 --> 00:03:47,300
which had cultural significance.
108
00:03:47,333 --> 00:03:49,835
Took all my books.
109
00:03:49,868 --> 00:03:51,937
My CDs. I had so many CDs.
110
00:03:51,970 --> 00:03:53,272
Can we go back
to the Telly Savalas...?
111
00:03:53,972 --> 00:03:55,674
And my cigar box.
112
00:03:55,708 --> 00:03:57,310
No, they took my cigar box.
113
00:03:57,343 --> 00:03:59,912
OFFICER:
Mr. Dalton?
114
00:03:59,945 --> 00:04:00,913
Got a list of items
115
00:04:00,946 --> 00:04:02,515
I'd like to talk to you about.
My stolen stuff?
116
00:04:02,548 --> 00:04:03,482
Yeah.
Actually, no.
117
00:04:03,516 --> 00:04:05,384
We're gonna get to those items
in a minute.
118
00:04:05,418 --> 00:04:06,885
There's some other stuff
that's still in the apartment
119
00:04:06,919 --> 00:04:08,721
that kind of caught
our attention.
120
00:04:08,754 --> 00:04:10,456
Come here for a sec?
121
00:04:10,489 --> 00:04:11,757
You own a samurai sword?
122
00:04:15,093 --> 00:04:16,995
It's called a katana.
123
00:04:17,029 --> 00:04:19,064
And y-yes. I got it
on a trip to Japan.
124
00:04:19,097 --> 00:04:21,334
A business trip.
125
00:04:21,367 --> 00:04:22,635
And a two-handed broadsword.
126
00:04:22,668 --> 00:04:23,736
It's, uh...
127
00:04:23,769 --> 00:04:25,338
it's another business trip
128
00:04:25,371 --> 00:04:28,474
to Scotland. Big Braveheart fan.
129
00:04:28,507 --> 00:04:29,508
And there's also
a World War II-era
130
00:04:29,542 --> 00:04:33,045
Russian sniper rifle
we found in your closet. Hey.
131
00:04:33,078 --> 00:04:33,979
Those claymore mines
stashed under your bed?
132
00:04:34,012 --> 00:04:35,914
They're replicas.
They're not even real.
133
00:04:35,948 --> 00:04:37,783
You know, I'm the victim here.
134
00:04:37,816 --> 00:04:38,884
Instead of listing
all the stuff
135
00:04:38,917 --> 00:04:41,487
I still have, why don't
we focus on what I don't.
136
00:04:41,520 --> 00:04:42,921
Jack. Jack.
137
00:04:42,955 --> 00:04:44,923
It sucks.
138
00:04:44,957 --> 00:04:47,593
I know. But l-let's look
at the big picture here.
(sighs)
139
00:04:47,626 --> 00:04:49,962
All right? It's just stuff.
Yeah.
140
00:04:49,995 --> 00:04:52,498
I know, Riley. It's just stuff.
141
00:04:52,531 --> 00:04:55,601
It doesn't matter
except for one thing.
142
00:04:55,634 --> 00:04:56,635
BOZER:
The cigar box.
143
00:04:56,669 --> 00:04:58,003
Yeah.
144
00:04:58,036 --> 00:04:59,505
What was in the box?
145
00:05:00,539 --> 00:05:02,908
I'd rather not say.
146
00:05:03,909 --> 00:05:04,843
(phone chimes)
147
00:05:06,512 --> 00:05:07,713
(sighs)
148
00:05:07,746 --> 00:05:09,348
Matty needs us.
Mm.
149
00:05:09,382 --> 00:05:11,750
I'll just tell her you
got some things going on.
150
00:05:11,784 --> 00:05:13,486
Yeah?
No. No, man, it's fine.
151
00:05:13,519 --> 00:05:15,421
All my stuff's
long gone by now, man.
152
00:05:15,454 --> 00:05:17,022
What does it matter?
153
00:05:17,055 --> 00:05:19,958
Let's just go
save the world again.
154
00:05:21,059 --> 00:05:23,396
I'm so sorry, buddy.
155
00:05:30,403 --> 00:05:32,505
MATTY:
Three months ago,
156
00:05:32,538 --> 00:05:33,639
a corruption scandal forced
157
00:05:33,672 --> 00:05:35,574
the president of Ecuador
to resign.
158
00:05:35,608 --> 00:05:38,777
The very next day,
Colonel Diego Zarate
159
00:05:38,811 --> 00:05:41,547
marched 4,000 troops
into the capital
160
00:05:41,580 --> 00:05:43,616
and declared martial law.
JACK: Yeah, this is
all over the news.
161
00:05:43,649 --> 00:05:45,050
I tell you what.
162
00:05:45,083 --> 00:05:46,218
You point me
in the right direction
163
00:05:46,251 --> 00:05:48,621
of this Zarate, and I'll put
my boot right in his butt.
164
00:05:49,722 --> 00:05:51,056
You seem grumpier
than usual, Jack.
165
00:05:51,089 --> 00:05:52,691
(grunts)
166
00:05:52,725 --> 00:05:53,959
Something you'd like to share?
No, I'm...
167
00:05:53,992 --> 00:05:55,928
I'm all good here.
Okay.
168
00:05:55,961 --> 00:05:57,630
Seems unlikely, but whatever.
169
00:05:57,663 --> 00:05:58,764
Now, as much as this
170
00:05:58,797 --> 00:05:59,932
will disappoint Jack,
171
00:05:59,965 --> 00:06:01,400
I'm not sending you to Ecuador
172
00:06:01,434 --> 00:06:02,801
to plant your boots anywhere.
173
00:06:02,835 --> 00:06:04,102
I'm sending you there
174
00:06:04,136 --> 00:06:05,471
to save democracy.
175
00:06:05,504 --> 00:06:06,905
Ecuador is about to hold
176
00:06:06,939 --> 00:06:08,407
a special election
177
00:06:08,441 --> 00:06:09,975
to pick their next president.
Let me guess.
178
00:06:10,008 --> 00:06:11,977
This Zarate's
positioning himself
179
00:06:12,010 --> 00:06:14,046
to be that guy.
If democracy falls
180
00:06:14,079 --> 00:06:16,114
in Ecuador,
the entire region's in danger.
181
00:06:16,148 --> 00:06:17,550
MATTY:
Unfortunately, that's correct.
182
00:06:17,583 --> 00:06:19,718
And our only hope
in stopping Zarate
183
00:06:19,752 --> 00:06:20,819
and saving the country
184
00:06:20,853 --> 00:06:22,455
is this man.
185
00:06:22,488 --> 00:06:24,690
Hector León,
former Ecuadorian soldier
186
00:06:24,723 --> 00:06:27,426
turned opposition leader.
187
00:06:27,460 --> 00:06:30,996
León served as a UN peacekeeper.
Iraq,
188
00:06:31,029 --> 00:06:32,698
Bosnia, Somalia...
189
00:06:32,731 --> 00:06:34,967
You name a hot spot,
he's been there.
190
00:06:35,000 --> 00:06:36,702
When Zarate seized power,
191
00:06:36,735 --> 00:06:39,071
León was the first
to speak out against him.
192
00:06:39,104 --> 00:06:40,773
Now he's the only candidate
193
00:06:40,806 --> 00:06:42,140
brave enough
to stay in the race.
194
00:06:42,174 --> 00:06:44,577
León's got the people,
195
00:06:44,610 --> 00:06:46,912
and he's projected
to win by a landslide,
196
00:06:46,945 --> 00:06:49,014
but only if he's still alive
on election day.
197
00:06:49,047 --> 00:06:50,716
RILEY: Zarate's
trying to kill him.
198
00:06:50,749 --> 00:06:53,719
Well, that's one way
to save money on attack ads.
199
00:06:53,752 --> 00:06:55,721
So far, León's
done a good job of hiding
200
00:06:55,754 --> 00:06:57,656
from Zarate's death squads.
201
00:06:57,690 --> 00:06:59,124
But sadly,
202
00:06:59,157 --> 00:07:00,726
now he has a new problem:
203
00:07:00,759 --> 00:07:02,628
he's actually dying.
204
00:07:02,661 --> 00:07:04,930
Hmm. He does look pale.
205
00:07:04,963 --> 00:07:06,632
Sounds short of breath.
206
00:07:06,665 --> 00:07:08,000
Is it heart disease?
207
00:07:08,033 --> 00:07:08,867
Try heart failure.
208
00:07:08,901 --> 00:07:10,669
If he doesn't get
a heart transplant
209
00:07:10,703 --> 00:07:12,771
in the next 48 hours, he'll die.
210
00:07:12,805 --> 00:07:14,973
So, what do you want us to do?
Find him a new heart?
211
00:07:15,007 --> 00:07:16,208
There's a part of me
that would just love to see
212
00:07:16,241 --> 00:07:18,611
what you would do
with the marching orders,
213
00:07:18,644 --> 00:07:20,112
"Find me a heart."
214
00:07:20,145 --> 00:07:21,947
But, fortunately, Jack,
I've already found one.
215
00:07:21,980 --> 00:07:23,916
The problem is
it's not in the right place.
216
00:07:23,949 --> 00:07:25,518
I found a donor heart
217
00:07:25,551 --> 00:07:27,119
and a surgeon
218
00:07:27,152 --> 00:07:28,220
in Pasto, Colombia,
219
00:07:28,253 --> 00:07:31,490
and I secured an operating
room in Quito, Ecuador.
220
00:07:31,524 --> 00:07:33,125
Mac, Jack, you'll
head to Colombia
221
00:07:33,158 --> 00:07:34,860
and escort the doctor
and the heart
222
00:07:34,893 --> 00:07:36,161
across the border.
223
00:07:36,194 --> 00:07:38,497
Riley and Cage
will slip into Ecuador,
224
00:07:38,531 --> 00:07:39,798
reach León,
225
00:07:39,832 --> 00:07:41,166
and get him
to the secured hospital,
226
00:07:41,199 --> 00:07:43,869
where you will link up
with Mac and Jack.
227
00:07:43,902 --> 00:07:45,070
We do our jobs correctly,
228
00:07:45,103 --> 00:07:47,940
León and his new heart
will become one
229
00:07:47,973 --> 00:07:51,577
before Zarate
even finds out he's sick.
230
00:07:51,610 --> 00:07:52,911
BOZER:
Uh...
231
00:07:52,945 --> 00:07:54,747
everyone's got a job but me.
232
00:07:54,780 --> 00:07:56,014
You forgot to say
what I'm doing.
233
00:07:56,048 --> 00:07:56,949
You're staying home.
234
00:07:56,982 --> 00:07:57,850
I've got a tac team
235
00:07:57,883 --> 00:07:59,552
heading to Germany
on another mission,
236
00:07:59,585 --> 00:08:00,719
and they need disguises.
237
00:08:00,753 --> 00:08:02,054
RILEY:
On the bright side, Boze,
238
00:08:02,087 --> 00:08:03,088
you won't have to witness
239
00:08:03,121 --> 00:08:04,222
Jack commit verbal atrocities
240
00:08:04,256 --> 00:08:05,390
to the Spanish language.
241
00:08:05,423 --> 00:08:08,026
Hey, I'll have you know my
command of the Spanish language
242
00:08:08,060 --> 00:08:09,562
is fantastico.
243
00:08:09,595 --> 00:08:10,563
My accent,
244
00:08:10,596 --> 00:08:11,797
perfecto.
245
00:08:11,830 --> 00:08:14,166
And don't make me enojado.
246
00:08:14,199 --> 00:08:17,302
You wouldn't like me
when I'm enojado.
247
00:08:17,335 --> 00:08:18,537
You're making me enojado
248
00:08:18,571 --> 00:08:20,639
right now, now get out of here.
249
00:08:20,673 --> 00:08:23,676
León's corazón won't be
transplanting itself.
250
00:08:24,743 --> 00:08:25,744
Adios, muchacha.
251
00:08:43,228 --> 00:08:45,731
So, are you gonna tell me
what's in that cigar box?
252
00:08:45,764 --> 00:08:47,800
Or am I gonna have to guess?
253
00:08:54,306 --> 00:08:56,609
My dad's dog tags.
254
00:08:56,642 --> 00:08:58,243
Okay?
255
00:08:58,276 --> 00:09:00,345
My dad's dog tags
were in that box.
256
00:09:00,378 --> 00:09:01,814
He gave them to me when he died.
257
00:09:01,847 --> 00:09:03,348
They meant the world to him,
258
00:09:03,381 --> 00:09:06,051
so now they mean the
world to me. It's...
259
00:09:06,084 --> 00:09:07,820
Man, I am so sorry.
260
00:09:07,853 --> 00:09:10,055
No, man, it's all right.
You didn't know.
261
00:09:10,088 --> 00:09:11,857
Don't worry about it.
262
00:09:11,890 --> 00:09:14,259
But believe me, I get it.
263
00:09:14,292 --> 00:09:16,128
Having that one thing
to remember him by.
264
00:09:16,161 --> 00:09:17,763
It's important.
Yeah.
265
00:09:17,796 --> 00:09:19,698
Yeah, and since
losing those tags,
266
00:09:19,732 --> 00:09:21,099
I've been thinking
about him a lot.
267
00:09:21,133 --> 00:09:22,300
You know?
268
00:09:22,334 --> 00:09:24,803
His time in the Air Force
during 'Nam.
269
00:09:24,837 --> 00:09:27,940
He flew 72 pararescue missions,
270
00:09:27,973 --> 00:09:29,675
all in active war zones,
271
00:09:29,708 --> 00:09:30,943
all to rescue downed pilots.
272
00:09:30,976 --> 00:09:34,212
My dad saved a lot
of lives, man.
273
00:09:34,246 --> 00:09:36,682
He was a real hero.
274
00:09:36,715 --> 00:09:39,652
Yeah. Well, he was...
275
00:09:39,685 --> 00:09:41,987
Ah, he was my hero.
276
00:09:42,020 --> 00:09:45,658
(chuckling):
You know? It's...
277
00:09:45,691 --> 00:09:46,892
Sounds like an awesome guy.
278
00:09:46,925 --> 00:09:48,226
Just wish I could've met him.
Oh.
279
00:09:48,260 --> 00:09:49,394
Yeah, I do, too.
280
00:09:49,427 --> 00:09:50,863
You would've liked him.
281
00:09:50,896 --> 00:09:52,698
And, oh, my gosh, he
would've liked you.
282
00:09:52,731 --> 00:09:53,932
(chuckles)
(chuckles)
283
00:09:53,966 --> 00:09:56,869
Just as long as you didn't take
apart his ham radio, though.
284
00:09:56,902 --> 00:10:00,072
He-he loved his ham radio. Oh.
285
00:10:00,105 --> 00:10:02,808
Yeah, that would've been tricky,
'cause you know how much
286
00:10:02,841 --> 00:10:03,976
I love taking apart ham radios.
287
00:10:04,009 --> 00:10:06,044
(laughs) Yeah.
288
00:10:08,046 --> 00:10:09,247
I'm guessing
your dad and I's relationship
289
00:10:09,281 --> 00:10:11,684
would've been very complicated.
Oh, yeah, to say the least.
290
00:10:11,717 --> 00:10:14,687
And I can't help but think
that this...
291
00:10:16,054 --> 00:10:18,891
...this mission to save León
292
00:10:18,924 --> 00:10:21,426
is exactly the kind of thing
he would've done.
293
00:10:21,459 --> 00:10:23,128
You know?
294
00:10:23,161 --> 00:10:24,830
Sounds like it.
295
00:10:30,235 --> 00:10:32,137
You know what?
How about this?
Hmm?
296
00:10:32,170 --> 00:10:33,672
We get León his heart,
297
00:10:33,706 --> 00:10:35,007
and then we
hightail it back home,
298
00:10:35,040 --> 00:10:36,408
and we hunt down
your dad's dog tags.
299
00:10:36,441 --> 00:10:39,011
Cool. Okay. Yeah, yeah,
that sounds like a plan.
300
00:10:39,044 --> 00:10:40,278
That'd be cool.
All right.
Yeah, man.
301
00:10:40,312 --> 00:10:42,014
Yeah.
302
00:10:42,047 --> 00:10:44,149
Hey, look,
this has got to be her.
303
00:10:44,182 --> 00:10:46,218
Yeah, yeah. And
there's the heart.
304
00:10:46,251 --> 00:10:48,153
You guys from The Phoenix?
305
00:10:48,186 --> 00:10:50,088
Yeah, I'm MacGyver,
this is Jack.
306
00:10:50,122 --> 00:10:51,824
Dr. Alejandra Rosa.
307
00:10:51,857 --> 00:10:54,459
Let's go. We've only 12 hours
and the clock's already ticking.
308
00:10:54,492 --> 00:10:56,028
Quito, here we come.
309
00:10:56,061 --> 00:10:57,295
Hey, it's gonna be
a bumpy ride, Doc,
310
00:10:57,329 --> 00:10:59,732
so my heartfelt
apologies in advance.
311
00:10:59,765 --> 00:11:01,800
Puns, huh?
He do that a lot?
312
00:11:01,834 --> 00:11:03,368
Yeah. He thinks
it lightens the mood.
313
00:11:03,401 --> 00:11:04,870
Oh, I know it
lightens the mood.
314
00:11:04,903 --> 00:11:07,139
I'm beginning to wish
I hadn't cheered you up.
315
00:11:07,172 --> 00:11:09,708
Matty, package in hand.
We're on our way.
316
00:11:09,742 --> 00:11:11,109
Good job, guys.
317
00:11:11,143 --> 00:11:13,445
Cage and Riley are
on the ground in Quito,
318
00:11:13,478 --> 00:11:15,881
and should have León
in hand soon.
319
00:11:15,914 --> 00:11:18,851
OPERATOR (on recording):
Please hold and someone will be
with you shortly.
320
00:11:18,884 --> 00:11:19,785
ROBOT:
Is this what is meant
321
00:11:19,818 --> 00:11:23,055
by the expression
"watching paint dry"?
322
00:11:23,088 --> 00:11:26,759
Yeah. I guess sometimes
it's not just an expression.
323
00:11:26,792 --> 00:11:29,161
I find over 418,000 references
to watching paint dry.
324
00:11:29,194 --> 00:11:31,129
All of which equate
the experience
325
00:11:31,163 --> 00:11:33,766
to excessive boredom,
yet I find this fascinating.
326
00:11:33,799 --> 00:11:35,400
JILL:
Are you still on hold
with the police?
327
00:11:35,433 --> 00:11:36,735
How long's it been?
328
00:11:36,769 --> 00:11:37,836
Almost three hours.
329
00:11:37,870 --> 00:11:40,906
A department break-in
isn't exactly top priority.
330
00:11:40,939 --> 00:11:42,074
ROBOT:
I recommend he hang up
331
00:11:42,107 --> 00:11:44,309
and redial 911.
A 10-72
332
00:11:44,342 --> 00:11:46,879
or 10-79 would yield
preferred results.
333
00:11:46,912 --> 00:11:48,246
You want me to call in
a bomb threat?
334
00:11:48,280 --> 00:11:50,082
Have you fried
your circuits?
335
00:11:50,115 --> 00:11:52,017
It would certainly guarantee
an immediate response.
336
00:11:52,050 --> 00:11:53,285
OPERATOR:
Please hold,
337
00:11:53,318 --> 00:11:55,888
and someone will be with you...
Sorry to pile on,
338
00:11:55,921 --> 00:11:57,255
but I ran a check on eBay
and craigslist,
339
00:11:57,289 --> 00:11:59,057
like you asked...
nada.
340
00:11:59,091 --> 00:12:00,759
None of his stuff
was listed.
341
00:12:00,793 --> 00:12:02,194
You should have seen
the look on Jack's face
342
00:12:02,227 --> 00:12:04,496
when he realized
he'd been robbed.
343
00:12:04,529 --> 00:12:07,800
Dude's saved my life more times
than I can count.
344
00:12:07,833 --> 00:12:09,334
This just...
345
00:12:09,367 --> 00:12:11,937
seemed like a way I could
finally pay him back a little.
346
00:12:11,970 --> 00:12:14,439
Sorry, Bozer. I wish there was
more I could do to help.
347
00:12:14,472 --> 00:12:16,174
Actually,
348
00:12:16,208 --> 00:12:18,076
you are a forensic tech,
349
00:12:18,110 --> 00:12:21,246
and these masks do
need four hours to dry.
350
00:12:22,247 --> 00:12:24,182
Want to go on a field trip?
351
00:12:24,216 --> 00:12:26,151
That depends.
Did Matty bless
352
00:12:26,184 --> 00:12:27,986
whatever plan
you're hatching?
No.
353
00:12:28,020 --> 00:12:29,554
But you're off the clock so what
you do isn't Matty's concern.
354
00:12:29,587 --> 00:12:32,224
And Sparky here
355
00:12:32,257 --> 00:12:34,092
can look over my masks for me,
so Matty doesn't even
356
00:12:34,126 --> 00:12:35,894
need to know that
I'm gone, right, buddy?
357
00:12:35,928 --> 00:12:38,931
I will gladly watch the paint
dry for you, Bozer.
358
00:12:38,964 --> 00:12:40,098
Thank you. I appreciate that.
359
00:12:40,132 --> 00:12:41,766
Let's go.
360
00:12:43,401 --> 00:12:45,403
(phone rings)
361
00:12:47,172 --> 00:12:49,007
Hey, Matty.
362
00:12:49,041 --> 00:12:50,943
Mac and Jack have the heart
and the surgeon.
363
00:12:50,976 --> 00:12:53,011
They're en route
and six hours away.
364
00:12:53,045 --> 00:12:53,946
How are you and Cage doing?
365
00:12:53,979 --> 00:12:57,950
We're just pulling up
to León's place now.
366
00:12:57,983 --> 00:12:59,317
That's León.
367
00:12:59,351 --> 00:13:01,219
What's happening?
368
00:13:01,253 --> 00:13:02,855
Get it on the screen.
369
00:13:06,124 --> 00:13:08,360
Ten minutes ago, León collapsed
in his safe house,
370
00:13:08,393 --> 00:13:10,462
and one of his aides called 911.
371
00:13:10,495 --> 00:13:12,097
EMS arrived five minutes later
372
00:13:12,130 --> 00:13:13,531
and they must have
recognized León,
373
00:13:13,565 --> 00:13:16,001
because when they
called dispatch,
374
00:13:16,034 --> 00:13:17,502
they referred to him
by his name.
375
00:13:17,535 --> 00:13:20,338
So his illness is no longer
a secret. Does Zarate know?
376
00:13:20,372 --> 00:13:22,240
MATTY:
Not only does Zarate know,
377
00:13:22,274 --> 00:13:24,409
but according to our intel,
he has troops mobilizing.
378
00:13:24,442 --> 00:13:26,511
If you two don't stop
that ambulance
379
00:13:26,544 --> 00:13:28,013
before it reaches
the hospital...
380
00:13:28,046 --> 00:13:29,047
It won't be León's heart
that kills him.
381
00:13:40,392 --> 00:13:42,260
*
382
00:13:49,367 --> 00:13:50,602
Border crossing's coming up,
Mac.
383
00:13:50,635 --> 00:13:52,204
You almost done
back there?
384
00:13:52,237 --> 00:13:54,907
Yeah.
385
00:13:54,940 --> 00:13:56,141
Just making sure the
heart's well-hidden.
386
00:13:56,174 --> 00:13:57,375
Last thing we
need is a couple
387
00:13:57,409 --> 00:13:59,144
of drug-sniffing
dogs finding it.
388
00:14:04,082 --> 00:14:06,985
Hey. We got five hours
till we're there,
389
00:14:07,019 --> 00:14:09,054
and this heart still has
11 hours ticking on it,
390
00:14:09,087 --> 00:14:11,957
so we're gonna get to León
with plenty of time to spare.
391
00:14:24,602 --> 00:14:26,371
This isn't about the heart,
is it?
392
00:14:35,547 --> 00:14:38,116
On the night Zarate took over,
393
00:14:38,150 --> 00:14:41,319
my brother went to
a peaceful protest
394
00:14:41,353 --> 00:14:44,923
and... never came home.
395
00:14:48,260 --> 00:14:51,029
They found his body
two weeks later.
396
00:14:51,063 --> 00:14:52,430
Zarate's police
397
00:14:52,464 --> 00:14:54,099
declared his death
an accident,
398
00:14:54,132 --> 00:14:55,934
but I know it wasn't.
399
00:14:55,968 --> 00:14:59,104
Zarate has murdered everyone
willing to stand up to him.
400
00:14:59,137 --> 00:15:02,040
I'm sorry.
401
00:15:04,109 --> 00:15:05,710
My brother believed León
402
00:15:05,743 --> 00:15:08,947
was the only one who could
save our country.
403
00:15:08,981 --> 00:15:11,516
That's why I volunteered
to save him.
404
00:15:12,684 --> 00:15:15,353
Bravery must run
in the family, then.
405
00:15:15,387 --> 00:15:18,490
Honestly, I don't
feel brave right now.
406
00:15:18,523 --> 00:15:21,259
I'm feeling pretty terrified.
407
00:15:21,293 --> 00:15:22,694
Oh.
408
00:15:25,030 --> 00:15:27,399
Hey. How you doing?
409
00:15:27,432 --> 00:15:29,534
Just take a few
deep breaths.
410
00:15:29,567 --> 00:15:31,669
There's a lot of trade
between Ecuador and Colombia,
411
00:15:31,703 --> 00:15:34,239
and our cover IDs are solid,
all right?
412
00:15:34,272 --> 00:15:36,408
They'll probably just wave us
right through.
413
00:15:36,441 --> 00:15:37,475
It'll be all right.
(Zarate soldier
shouts in Spanish)
414
00:15:39,511 --> 00:15:42,447
(shouting in Spanish)
415
00:15:46,184 --> 00:15:47,152
Okay, okay, okay.
416
00:15:48,320 --> 00:15:50,322
Uh, Mac,
417
00:15:50,355 --> 00:15:53,091
What if instead of
wave us through,
418
00:15:53,125 --> 00:15:54,326
they search the truck, man?
419
00:15:54,359 --> 00:15:55,560
Yeah, maybe we'll get lucky.
420
00:15:55,593 --> 00:15:58,463
When have we
ever been lucky?
421
00:15:59,531 --> 00:16:01,099
That one time in Madagascar.
422
00:16:02,334 --> 00:16:04,502
Name two times.
423
00:16:04,536 --> 00:16:07,639
Let's just hope Riley and Cage
are having an easier time of it.
424
00:16:07,672 --> 00:16:10,575
(sirens wailing)
425
00:16:12,810 --> 00:16:14,446
RILEY:
I'm trying to hack the
ambulance's Bluetooth,
426
00:16:14,479 --> 00:16:17,115
so I can take it over remotely,
but...
427
00:16:17,149 --> 00:16:18,116
But the vehicle's too old.
428
00:16:18,150 --> 00:16:20,452
Exactly, so I'm hacking
the stoplights instead.
429
00:16:20,485 --> 00:16:22,520
Ambulances don't stop
for lights.
430
00:16:24,656 --> 00:16:26,358
But they do stop
for traffic jams.
(brakes squeal)
431
00:16:27,692 --> 00:16:29,327
(siren winds down)
432
00:16:33,431 --> 00:16:35,600
(siren blares)
433
00:16:37,835 --> 00:16:39,604
CAGE:
This isn't a
computer problem,
434
00:16:39,637 --> 00:16:40,605
this is a people problem.
435
00:16:40,638 --> 00:16:42,274
We've got to get
ahead of them.
436
00:16:46,378 --> 00:16:48,246
(siren wails)
437
00:16:51,149 --> 00:16:52,784
Take a left.
438
00:16:57,589 --> 00:16:59,157
So this is your solution?
A game of chicken?
439
00:16:59,191 --> 00:17:00,358
It's not a game.
They're medics.
440
00:17:00,392 --> 00:17:02,227
Dedicated towards saving lives.
441
00:17:02,260 --> 00:17:03,295
They're not gonna
let anyone get hurt.
442
00:17:03,328 --> 00:17:04,629
(horn honks)
443
00:17:10,202 --> 00:17:12,604
Out!
Fuera, por favor.
444
00:17:14,806 --> 00:17:16,474
Out.
445
00:17:16,508 --> 00:17:18,610
Now.
446
00:17:18,643 --> 00:17:19,811
Let's get him.
447
00:17:21,879 --> 00:17:23,415
Señor León.
448
00:17:23,448 --> 00:17:24,749
Mi nombre es
Riley Davis.
449
00:17:24,782 --> 00:17:25,850
(speaking Spanish)
450
00:17:28,353 --> 00:17:30,155
We have León. We're five miles
from the surgery center.
451
00:17:30,188 --> 00:17:31,389
MATTY:
No, no, no. Change of plans.
452
00:17:31,423 --> 00:17:33,358
That place is crawling
with Zarate soldiers.
453
00:17:33,391 --> 00:17:37,362
I found a new operating room,
but it's 11 miles away.
454
00:17:37,395 --> 00:17:39,664
New facility, very private.
455
00:17:39,697 --> 00:17:41,266
None of Zarate's
radio communications
456
00:17:41,299 --> 00:17:42,767
have ever mentioned it,
so it looks like
457
00:17:42,800 --> 00:17:44,502
he doesn't even know
that it exists.
458
00:17:44,536 --> 00:17:46,371
I'm gonna send you
GPS coordinates now.
459
00:17:46,404 --> 00:17:47,572
Oh, and, Cage,
460
00:17:47,605 --> 00:17:49,307
you're gonna have to keep
a low profile
461
00:17:49,341 --> 00:17:50,842
for longer than expected.
462
00:17:50,875 --> 00:17:53,711
Mac and Jack ran into a little
trouble at the border.
463
00:17:57,182 --> 00:17:58,416
No.
464
00:17:58,450 --> 00:17:59,684
(Zarate soldiers
speaking Spanish)
465
00:17:59,717 --> 00:18:00,852
Break that finger.
466
00:18:07,725 --> 00:18:10,162
I'm getting sick of people
taking my stuff, man.
467
00:18:10,195 --> 00:18:11,463
Muy, muy sick of it.
468
00:18:11,496 --> 00:18:13,298
Jack muy, muy enojado.
469
00:18:13,331 --> 00:18:14,666
I get it, pal,
470
00:18:14,699 --> 00:18:16,434
but don't Hulk out
on me just yet.
471
00:18:16,468 --> 00:18:17,702
Let's see how she
does first, okay?
472
00:18:19,604 --> 00:18:21,173
They gonna let us
through, or...?
473
00:18:21,206 --> 00:18:22,540
Yes, but the captain claims
there's a new toll
474
00:18:22,574 --> 00:18:25,310
for crossing the border.
475
00:18:25,343 --> 00:18:27,145
MacGYVER:
By "toll" you mean they can
take whatever they want.
476
00:18:27,179 --> 00:18:29,347
Man, first my TV,
now my heart.
477
00:18:29,381 --> 00:18:31,216
A guy can only take
so much of this, Mac.
478
00:18:31,249 --> 00:18:32,284
We can't lose them.
We got to follow.
479
00:18:32,317 --> 00:18:33,718
Hey, hang on, now.
480
00:18:33,751 --> 00:18:35,853
You're showing a lot of heart,
I like that.
481
00:18:36,721 --> 00:18:38,190
Sorry. I had to do it.
482
00:18:38,223 --> 00:18:39,591
But to get back
to that truck,
483
00:18:39,624 --> 00:18:41,593
I'm gonna have to go through
four armed soldiers.
484
00:18:41,626 --> 00:18:43,895
I don't like the odds,
but I'll do it, man.
485
00:18:43,928 --> 00:18:45,430
Just say the word.
No, no, no.
486
00:18:45,463 --> 00:18:46,831
We don't need our truck,
487
00:18:46,864 --> 00:18:48,366
we just need
a distraction.
488
00:18:48,400 --> 00:18:50,202
And keep your
eyes on that one,
489
00:18:50,235 --> 00:18:51,769
'cause that's the one
we're getting in.
490
00:18:51,803 --> 00:18:53,338
Yeah, yeah, yeah. Here,
stay back, stay back.
491
00:18:53,371 --> 00:18:54,439
He's up to something.
492
00:18:57,442 --> 00:18:59,377
(speaking Spanish)
493
00:19:11,589 --> 00:19:13,291
Run.
494
00:19:14,926 --> 00:19:17,262
(explosion)
(coughing)
495
00:19:17,295 --> 00:19:18,196
ALEJANDRA:
Did you just make tear gas?
496
00:19:18,230 --> 00:19:19,564
Yeah, it was the best
I could do on the fly.
497
00:19:32,009 --> 00:19:34,579
Can either one
of y'all tell me
498
00:19:34,612 --> 00:19:35,747
which jeep the heart's in?
499
00:19:39,684 --> 00:19:41,686
Yeah. Hey, Matty, um,
500
00:19:41,719 --> 00:19:43,688
yeah, it's MacGyver.
MATTY: Yes, Mac.
501
00:19:43,721 --> 00:19:46,591
I'm very familiar with the sound
of your voice,
502
00:19:46,624 --> 00:19:47,892
especially when you're about
to tell me
503
00:19:47,925 --> 00:19:50,462
that something's gone
terribly wrong.
504
00:19:50,495 --> 00:19:52,864
MacGYVER:
Yeah, so, quick version:
505
00:19:52,897 --> 00:19:54,766
we went through a checkpoint
and Zarate's men
506
00:19:54,799 --> 00:19:56,501
took the heart,
put it in a jeep,
507
00:19:56,534 --> 00:19:58,670
and sped off in a jeep,
but we don't know which jeep,
508
00:19:58,703 --> 00:19:59,971
so we're kind
of hoping that you...
509
00:20:00,004 --> 00:20:01,706
MATTY:
Are you seriously telling me
510
00:20:01,739 --> 00:20:03,741
that someone stole your heart?
511
00:20:03,775 --> 00:20:04,942
See? She does it, too.
512
00:20:04,976 --> 00:20:06,811
Uh, Matty, Dalton here.
513
00:20:06,844 --> 00:20:09,314
Technically,
the heart's not stolen.
514
00:20:09,347 --> 00:20:10,848
Not yet, seeing as how we can
kind of sort of see it.
515
00:20:10,882 --> 00:20:11,883
It's in the back
516
00:20:11,916 --> 00:20:13,785
of one of the two jeeps
directly in front of us,
517
00:20:13,818 --> 00:20:15,987
but the problem is,
they look exactly the same,
518
00:20:16,020 --> 00:20:17,789
so we were kind of hoping,
519
00:20:17,822 --> 00:20:19,924
you could pull one of your
fancy satellite tricks,
520
00:20:19,957 --> 00:20:21,359
and, uh, track it down
for us real quick, huh?
521
00:20:21,393 --> 00:20:22,627
Sure, Jack.
522
00:20:22,660 --> 00:20:25,497
I'll just flip on my "find my
missing heart from space" app.
523
00:20:25,530 --> 00:20:27,265
You know, I just downloaded it,
524
00:20:27,299 --> 00:20:28,633
bundled with my time travel
525
00:20:28,666 --> 00:20:29,534
and invisibility apps.
526
00:20:29,567 --> 00:20:32,370
Well, that's using
your little nugget.
527
00:20:32,404 --> 00:20:34,005
Save the witty comeback, Dalton,
528
00:20:34,038 --> 00:20:36,674
and get that heart back, fast.
529
00:20:36,708 --> 00:20:38,343
If León dies, any hope of a free
530
00:20:38,376 --> 00:20:40,912
and democratic Ecuador
dies with him.
531
00:20:40,945 --> 00:20:42,914
Matty, has anyone
ever told you
532
00:20:42,947 --> 00:20:44,649
you give the
greatest pep talks?
533
00:20:49,421 --> 00:20:51,323
Time to eenie-meeny-miney, Mac.
This road's about to go moe.
534
00:20:51,356 --> 00:20:52,690
The left. The one on the left.
535
00:20:52,724 --> 00:20:55,727
(Jack groans, tires squeal)
536
00:20:55,760 --> 00:20:57,629
ALEJANDRA:
How can you be sure?
The jeeps are identical.
537
00:20:57,662 --> 00:20:58,930
Oh, I wasn't sure.
We just needed
538
00:20:58,963 --> 00:21:00,332
to make a decision,
so I made one.
539
00:21:00,365 --> 00:21:01,666
Hey, just in case,
Matty, track down
540
00:21:01,699 --> 00:21:02,900
that other jeep with one
541
00:21:02,934 --> 00:21:04,336
of those fancy new apps
you just downloaded.
542
00:21:04,369 --> 00:21:05,470
Will you?
Very clever, Jack,
543
00:21:05,503 --> 00:21:06,838
but I'm already on it.
544
00:21:06,871 --> 00:21:08,773
Now why don't you show us all
some of that top-notch
545
00:21:08,806 --> 00:21:10,007
pursuit-driving
you're always bragging about.
546
00:21:10,041 --> 00:21:11,108
I'm trying,
547
00:21:11,142 --> 00:21:13,645
but this in line six ain't
cranking out the horses
548
00:21:13,678 --> 00:21:14,846
I need to close
the distance, man.
Excuse me.
549
00:21:14,879 --> 00:21:16,348
Come on!
550
00:21:16,381 --> 00:21:18,816
Right here.
Maybe I can slow 'em down.
551
00:21:18,850 --> 00:21:20,485
What? Whoa! Whoa!
552
00:21:20,518 --> 00:21:21,018
Whoa!
553
00:21:21,052 --> 00:21:22,487
Wow! Wow! Wow.
554
00:21:22,520 --> 00:21:23,020
Hey!
555
00:21:23,054 --> 00:21:23,821
(groans)
Hey!
556
00:21:24,956 --> 00:21:26,157
Fill me in first,
at least!
557
00:21:26,190 --> 00:21:28,726
I'm driving over here!
Well, you'll get over it,
won't you?
558
00:21:30,928 --> 00:21:32,364
Mac!
Yeah, yeah.
559
00:21:33,064 --> 00:21:35,733
(grunts)
560
00:21:40,538 --> 00:21:42,507
Hey, keep it steady.
(groans)
561
00:21:45,410 --> 00:21:47,011
(tires squealing)
562
00:21:52,950 --> 00:21:54,819
(groans)
563
00:21:57,922 --> 00:22:00,458
It's not here.
564
00:22:01,459 --> 00:22:02,594
It's not here!
565
00:22:02,627 --> 00:22:03,828
So much for going
with my gut.
566
00:22:03,861 --> 00:22:04,962
At least now we know
which jeep it's in.
567
00:22:08,700 --> 00:22:11,068
(engine starts, revs)
568
00:22:15,473 --> 00:22:17,442
CAGE:
I'll take care
569
00:22:17,475 --> 00:22:20,344
of Nurse Ratched here,
you get us a room.
I'm on it.
570
00:22:50,007 --> 00:22:52,777
I can't believe
that worked.
571
00:22:53,678 --> 00:22:55,647
Ms. Davis...
572
00:22:55,680 --> 00:22:57,449
where are we?
573
00:22:57,482 --> 00:22:58,883
A plastic surgery center.
574
00:22:58,916 --> 00:23:00,184
One Zarate
doesn't know about.
575
00:23:00,217 --> 00:23:02,620
This is where
you're gonna get your new heart.
576
00:23:02,654 --> 00:23:04,789
Would you hand me those?
577
00:23:05,990 --> 00:23:07,925
You really
should be resting.
578
00:23:07,959 --> 00:23:09,060
Please.
579
00:23:10,828 --> 00:23:13,698
(panting)
580
00:23:16,468 --> 00:23:18,503
What are you
writing?
581
00:23:18,536 --> 00:23:22,440
The speech I was planning
on delivering on election day.
582
00:23:22,474 --> 00:23:24,509
Just some words
to encourage the people
583
00:23:24,542 --> 00:23:25,910
to ignore Zarate's threats,
584
00:23:25,943 --> 00:23:28,179
be brave,
585
00:23:28,212 --> 00:23:30,414
and to vote
to save our nation.
586
00:23:31,883 --> 00:23:34,919
If I'm not here
to deliver this speech,
587
00:23:34,952 --> 00:23:36,120
promise me you'll
588
00:23:36,153 --> 00:23:37,989
get it published for all to see
589
00:23:38,022 --> 00:23:40,525
so that someone else
might continue the fight.
590
00:23:42,093 --> 00:23:43,928
(phone ringing)
591
00:23:47,098 --> 00:23:49,534
Bozer.
592
00:23:49,567 --> 00:23:52,103
Hey, Riley, um, any chance
you know Jack's alarm code?
593
00:23:52,136 --> 00:23:54,071
Are you in his condo?
594
00:23:54,105 --> 00:23:56,508
(alarm ringing)
Yeah, and in ten seconds,
I'm gonna have a real problem.
595
00:23:56,541 --> 00:23:58,876
Did you try J-A-C-K?
596
00:23:58,910 --> 00:24:01,679
I tried Jack, Dalton, Bruce and
Willis-- nothing-- but I thought
597
00:24:01,713 --> 00:24:03,648
you might know how to hack
this type of alarm code.
598
00:24:03,681 --> 00:24:05,750
It's a...
RILEY:
Spartan 3450.
599
00:24:05,783 --> 00:24:08,085
I clocked it when he invited us
over the other day.
600
00:24:08,119 --> 00:24:09,654
Okay. That's not creepy at all.
601
00:24:09,687 --> 00:24:11,989
(laughs)
Here. I'll give you
the override code.
602
00:24:12,023 --> 00:24:13,725
Hold the six for three seconds.
603
00:24:13,758 --> 00:24:15,092
Hit nine,
604
00:24:15,126 --> 00:24:16,928
five-one-one, pound.
605
00:24:16,961 --> 00:24:21,198
And hold the six again
for another three count.
606
00:24:21,232 --> 00:24:22,534
(three beeps, alarm stops)
607
00:24:22,567 --> 00:24:23,467
It worked.
608
00:24:23,501 --> 00:24:25,870
Thanks, Riley.
Really glad you knew that
609
00:24:25,903 --> 00:24:27,572
off the top of your head.
Yeah.
610
00:24:27,605 --> 00:24:29,173
But also totally creeped out.
611
00:24:29,206 --> 00:24:32,610
Bypassing security systems was
a hobby of mine when I was 12.
612
00:24:32,644 --> 00:24:34,045
I was a difficult child.
613
00:24:34,078 --> 00:24:35,212
No kidding. Your mom
614
00:24:35,246 --> 00:24:36,548
deserves a medal.
615
00:24:36,581 --> 00:24:37,949
Thanks, Riley.
616
00:24:37,982 --> 00:24:40,585
Okay. So what fancy
forensic device
617
00:24:40,618 --> 00:24:41,819
should we start
investigating with?
618
00:24:41,853 --> 00:24:43,555
First tool you use
at any crime scene.
619
00:24:43,588 --> 00:24:44,722
(clicks tongue)
620
00:24:46,290 --> 00:24:47,291
Okay,
621
00:24:47,324 --> 00:24:49,293
so, let's assume
the fire escape
622
00:24:49,326 --> 00:24:51,095
was our perp's point of entry.
623
00:24:51,128 --> 00:24:52,830
What gave it away?
624
00:24:52,864 --> 00:24:54,566
Easy on the sarcasm,
Nancy Drew, okay?
625
00:24:54,599 --> 00:24:55,900
I'm just talking
this through.
626
00:24:55,933 --> 00:24:57,869
Okay, but there's no way
he got the TV
627
00:24:57,902 --> 00:24:59,270
and the coffee table out
that way.
628
00:24:59,303 --> 00:25:00,972
Lobby security footage
629
00:25:01,005 --> 00:25:02,774
didn't show anyone leaving
with Jack's stuff.
630
00:25:02,807 --> 00:25:05,543
(groans)
Then I'm wrong, but he would've
had to make two trips.
631
00:25:05,577 --> 00:25:06,711
That's pretty bold.
632
00:25:06,744 --> 00:25:07,945
Unless he had help.
633
00:25:07,979 --> 00:25:09,581
But you know what's weird?
634
00:25:09,614 --> 00:25:10,715
Besides us
635
00:25:10,748 --> 00:25:11,916
here investigating a crime
636
00:25:11,949 --> 00:25:14,018
the police are way more
qualified to handle?
637
00:25:14,051 --> 00:25:16,888
Jack's alarm never went off, so
unless our robber was like Riley
638
00:25:16,921 --> 00:25:19,256
and knew the override code
off the top of their head--
639
00:25:19,290 --> 00:25:22,193
which I doubt-- they would have
needed Jack's real code.
640
00:25:22,226 --> 00:25:25,897
Didn't you say Jack's neighbor
was watching the place for him?
641
00:25:25,930 --> 00:25:29,767
Yeah, but Janese didn't
strike me as the B and E type.
642
00:25:29,801 --> 00:25:31,803
(skateboard wheels whirring)
643
00:25:36,674 --> 00:25:39,276
But her son might be.
644
00:25:43,314 --> 00:25:45,917
(engine revving)
645
00:25:45,950 --> 00:25:48,620
Guys, they should be
right in front of you.
646
00:25:49,621 --> 00:25:50,655
(tires squeak)
647
00:25:50,688 --> 00:25:51,222
I'm on it.
648
00:25:59,697 --> 00:26:00,965
Uh, we're fresh out
of tire irons.
649
00:26:00,998 --> 00:26:03,100
I mean, I could...
Get down!
650
00:26:03,134 --> 00:26:05,169
(gunfire, groaning)
651
00:26:07,772 --> 00:26:08,973
Hang on!
652
00:26:09,006 --> 00:26:11,709
(engine revving)
653
00:26:14,278 --> 00:26:17,181
(rapid, rhythmic beeping)
654
00:26:20,685 --> 00:26:22,787
JACK:
So I'm guessing that
incredibly loud beeping sound's
655
00:26:22,820 --> 00:26:24,055
a bad thing, huh?
656
00:26:24,088 --> 00:26:25,990
(beeping continues)
657
00:26:30,127 --> 00:26:32,630
Heart rate's down
to 41 beats per minute
658
00:26:32,664 --> 00:26:33,931
and dropping.
659
00:26:33,965 --> 00:26:35,132
MacGYVER:
Fall from the
jeep must've broken
660
00:26:35,166 --> 00:26:36,734
the artificial pump.
661
00:26:36,768 --> 00:26:38,903
So I was right.
This is, uh... this is bad?
662
00:26:38,936 --> 00:26:40,071
Yeah, this is bad.
663
00:26:40,104 --> 00:26:41,338
Without the pump, León's heart's
gonna be dead in minutes.
664
00:26:48,880 --> 00:26:51,048
(rhythmic beeping)
665
00:26:51,082 --> 00:26:53,951
RILEY:
Hey, Matty, we got León settled
at the hospital.
666
00:26:53,985 --> 00:26:56,353
How long before Mac and Jack
arrive with that heart?
667
00:26:56,387 --> 00:26:57,722
It's gonna be a minute.
668
00:26:57,755 --> 00:26:59,390
Right now,
there's a bit of a problem.
669
00:26:59,423 --> 00:27:01,726
34 beats per minute. 32. Guys.
670
00:27:01,759 --> 00:27:04,128
Find everything you
need there, hoss?
Unfortunately, no.
671
00:27:04,161 --> 00:27:06,197
The box is too high-tech,
and as much as I love duct tape,
672
00:27:06,230 --> 00:27:07,699
it ain't gonna fix a pump.
673
00:27:07,732 --> 00:27:09,200
The pump circulates
the blood, so,
674
00:27:09,233 --> 00:27:12,269
no pump means no blood, and no
blood means León's heart dies.
675
00:27:12,303 --> 00:27:15,206
Where the hell we gonna find
another pump way out here?
676
00:27:18,175 --> 00:27:19,944
Alejandra,
what's your blood type?
677
00:27:19,977 --> 00:27:21,145
A Positive.
678
00:27:21,178 --> 00:27:22,413
(sighs)
I'm AB Negative,
679
00:27:22,446 --> 00:27:24,749
so neither of us
are compatible, which leaves...
680
00:27:24,782 --> 00:27:26,818
I have an idea, but
you're not gonna like it?
681
00:27:26,851 --> 00:27:28,285
You're O Negative--
universal donor.
682
00:27:28,319 --> 00:27:30,021
How do you know?
We work together.
683
00:27:30,054 --> 00:27:32,023
You don't know mine?
Okay, but I don't
see how my O Neg's
684
00:27:32,056 --> 00:27:33,424
gonna help fix
a broken pump.
685
00:27:33,457 --> 00:27:36,160
Oh, it's not. The pump
in the box is beyond repair,
686
00:27:36,193 --> 00:27:37,695
but the pump right here...
687
00:27:37,729 --> 00:27:39,897
is working just fine.
688
00:27:39,931 --> 00:27:41,766
Yeah, and I'd like
to keep it that way.
689
00:27:41,799 --> 00:27:43,034
We're gonna use your heart
690
00:27:43,067 --> 00:27:45,837
to keep León's beating.
To what?
691
00:27:45,870 --> 00:27:49,073
Oh, this just got
really weird.
692
00:28:00,151 --> 00:28:03,254
There are times-- well,
just a few here and there--
693
00:28:03,287 --> 00:28:05,122
when I wish, well...
694
00:28:05,156 --> 00:28:07,058
when I wish I
never met you.
695
00:28:07,091 --> 00:28:08,059
(laughs)
696
00:28:08,092 --> 00:28:10,962
Lot of people say I wear
my heart on my sleeve,
697
00:28:10,995 --> 00:28:12,229
but this is a
tad literal.
698
00:28:12,263 --> 00:28:15,066
(heart beating)
699
00:28:16,300 --> 00:28:19,103
Stand you up.
There you go. Sorry.
700
00:28:21,238 --> 00:28:23,340
You'll be all right.
701
00:28:29,246 --> 00:28:31,749
I know it's too small
to carry all three of us,
702
00:28:31,783 --> 00:28:32,884
but it's the only vehicle
703
00:28:32,917 --> 00:28:34,051
I could find.
704
00:28:34,085 --> 00:28:35,286
Actually, I can work
with that.
705
00:28:35,319 --> 00:28:36,821
You can?
706
00:28:40,124 --> 00:28:43,027
Hey, if I see any
of Zarate's goons,
707
00:28:43,060 --> 00:28:45,496
I'll just put 'em
under cardiac arrest.
708
00:28:45,529 --> 00:28:47,899
(Jack laughs)
Is he really gonna
do this the whole way?
709
00:28:47,932 --> 00:28:49,967
Safe bet
would be yes.
710
00:28:50,001 --> 00:28:53,037
JACK:
I'd sing you guys a song,
but my heart isn't in it.
711
00:28:53,070 --> 00:28:55,072
ALEJANDRA:
Oh, God.
712
00:28:56,273 --> 00:28:58,475
BOZER:
Tell me where
you hid it.
713
00:28:58,509 --> 00:29:00,211
JILL:
Jack's stuff--
where is it?
714
00:29:00,244 --> 00:29:01,378
BOZER:
We have you
715
00:29:01,412 --> 00:29:04,348
on video, Tommy. Jack hid
a drop cam in his apartment.
716
00:29:07,584 --> 00:29:11,355
Please don't tell my mom.
717
00:29:11,388 --> 00:29:14,491
Jack really didn't have a drop
cam, but thanks for confessing.
718
00:29:27,905 --> 00:29:30,908
Wow. Jack wasn't kidding.
719
00:29:30,942 --> 00:29:33,310
He really has
a Telly Savalas painting.
720
00:29:33,344 --> 00:29:35,346
So you just took his things
and kept them?
721
00:29:35,379 --> 00:29:37,481
You didn't
sell anything?
722
00:29:50,862 --> 00:29:52,830
Tommy didn't steal this stuff
to sell it.
723
00:29:52,864 --> 00:29:55,232
He stole it because
he wants to be a badass,
724
00:29:55,266 --> 00:29:58,235
maybe show off
to impress some people.
725
00:29:59,636 --> 00:30:02,606
My friends were over one night,
and we saw Jack get home.
726
00:30:02,639 --> 00:30:04,976
They dared me
to rob his place, and...
727
00:30:05,009 --> 00:30:07,945
I was just gonna show 'em
the stuff to prove I did it.
728
00:30:07,979 --> 00:30:10,314
Sounds like
you need new friends.
Listen,
729
00:30:10,347 --> 00:30:12,049
my mom's working two jobs.
730
00:30:12,083 --> 00:30:13,217
She's stressed as it is.
731
00:30:13,250 --> 00:30:14,986
If she hears about what I did...
732
00:30:15,019 --> 00:30:16,220
Might be a way
733
00:30:16,253 --> 00:30:18,522
we can fix this
without bothering your mom.
734
00:30:20,925 --> 00:30:22,126
Okay.
RILEY:
Whoa.
735
00:30:22,159 --> 00:30:23,327
Jack, you look
really pale.
736
00:30:23,360 --> 00:30:25,429
Yeah, I know.
It's not my, uh, best look.
737
00:30:26,397 --> 00:30:27,932
Jack.
738
00:30:29,300 --> 00:30:30,567
Okay.
739
00:30:31,635 --> 00:30:34,305
Okay. We got León.
We have the heart.
740
00:30:34,338 --> 00:30:36,440
All set, Doctor.
Uh-oh.
741
00:30:36,473 --> 00:30:38,375
Looks like somebody forgot
to pay their electric bill.
742
00:30:38,409 --> 00:30:39,576
This is a great time
for a good heart pun.
743
00:30:39,610 --> 00:30:41,012
Just let me think
of it. I got it.
744
00:30:41,045 --> 00:30:43,347
Seriously,
you got to stop.
Okay.
745
00:30:43,380 --> 00:30:45,449
(phone rings)
MATTY:
Cage.
746
00:30:45,482 --> 00:30:47,919
I'm watching the electricity
go out all over Quito.
747
00:30:47,952 --> 00:30:50,354
You guys still have power?
We're in the dark.
So is the whole block.
748
00:30:50,387 --> 00:30:52,656
If the power's gone out all
over, that's got to be Zarate.
749
00:30:52,689 --> 00:30:54,391
He's the only one
with access to the grid.
750
00:30:54,425 --> 00:30:57,094
Zarate can't find León so he's
cutting the whole city's power
751
00:30:57,128 --> 00:30:58,529
hoping to stop the surgery.
752
00:30:58,562 --> 00:31:00,197
Hey, Zarate cut the power
so he could...
753
00:31:01,432 --> 00:31:02,533
So he could stay in power.
754
00:31:02,566 --> 00:31:04,101
MATTY:
Someone help
755
00:31:04,135 --> 00:31:06,470
Dalton into a chair
before he hurts himself.
756
00:31:06,503 --> 00:31:08,372
Look, the colonel
is clearly willing
757
00:31:08,405 --> 00:31:10,274
to do anything to kill León.
758
00:31:10,307 --> 00:31:12,143
He's shutting down
the city's power grid,
759
00:31:12,176 --> 00:31:13,644
and he's sending men
to all the hospitals
760
00:31:13,677 --> 00:31:16,013
and clinics to find him.
JACK:
No problem.
761
00:31:16,047 --> 00:31:17,648
We got Mac.
Mac can fix anything.
762
00:31:17,681 --> 00:31:19,383
You can fix this,
right? Huh?
763
00:31:19,416 --> 00:31:21,285
All you got to do is...
All I got to do is
764
00:31:21,318 --> 00:31:22,653
quickly whip up
a way to perform
765
00:31:22,686 --> 00:31:24,388
a lifesaving
heart transplant.
Yeah.
766
00:31:24,421 --> 00:31:26,223
In the dark.
Yeah.
767
00:31:26,257 --> 00:31:27,291
(inhales)
768
00:31:27,324 --> 00:31:29,893
But, uh, you're right.
No problem.
769
00:31:30,727 --> 00:31:31,996
No problem at all.
770
00:31:39,003 --> 00:31:40,371
Guys, León's fading fast.
771
00:31:40,404 --> 00:31:41,705
I need to operate now,
772
00:31:41,738 --> 00:31:43,607
but I can't perform surgery
without power.
773
00:31:43,640 --> 00:31:45,109
Just scrub in and
start your prep.
774
00:31:45,142 --> 00:31:46,643
I'll have power back by
the time you're ready.
775
00:31:46,677 --> 00:31:49,380
You will? How?
MacGYVER:
Uh, not sure yet,
776
00:31:49,413 --> 00:31:52,083
but by the time you're ready,
I'll have it figured out.
Mac?
777
00:31:52,116 --> 00:31:54,485
What the hell
is going on in here?
778
00:31:57,688 --> 00:31:59,323
Is that Hector León?
779
00:32:04,695 --> 00:32:06,597
"The smallest acts of courage,
when done together,
780
00:32:06,630 --> 00:32:08,199
"can move mountains.
781
00:32:08,232 --> 00:32:09,666
"Stand with me now,
782
00:32:09,700 --> 00:32:13,004
and let's build Ecuador
a new future together."
783
00:32:13,037 --> 00:32:14,605
Hector León
784
00:32:14,638 --> 00:32:16,507
wrote this speech
for the people.
785
00:32:16,540 --> 00:32:18,442
If he doesn't get
into surgery now,
786
00:32:18,475 --> 00:32:20,511
he won't be alive to deliver it.
787
00:32:20,544 --> 00:32:22,013
You can call
the cops, or...
788
00:32:22,046 --> 00:32:23,947
Or you can help
us save him.
789
00:32:25,449 --> 00:32:28,119
What do you need us to do?
790
00:32:31,122 --> 00:32:33,324
Scrub up.
I'm gonna build us a generator.
791
00:32:35,326 --> 00:32:37,228
*
792
00:32:52,609 --> 00:32:54,045
(starts motor)
793
00:32:54,078 --> 00:32:56,413
(motor revving)
794
00:33:18,169 --> 00:33:20,071
Everything okay?
795
00:33:20,104 --> 00:33:22,606
I don't know
if I can do this.
796
00:33:22,639 --> 00:33:24,475
Of course you can.
797
00:33:24,508 --> 00:33:26,610
You've done this surgery
before, dozens of times.
I know,
798
00:33:26,643 --> 00:33:29,813
but it's not just one man's life
in my hands this time.
799
00:33:29,846 --> 00:33:32,649
It's the lives of everyone
in my country.
800
00:33:35,419 --> 00:33:38,289
You know,
before I did...
801
00:33:39,323 --> 00:33:41,525
...well, whatever you call this,
802
00:33:41,558 --> 00:33:44,128
I disabled bombs
for the U.S. Army.
803
00:33:44,161 --> 00:33:46,663
And all throughout
training,
804
00:33:46,697 --> 00:33:49,500
I wondered what I would do
when other people's lives
805
00:33:49,533 --> 00:33:51,635
were actually on the line,
when my decision
806
00:33:51,668 --> 00:33:54,238
was the difference
between life and death.
807
00:33:54,271 --> 00:33:56,140
And...
808
00:33:56,173 --> 00:33:58,642
the first time it
happened, I was shaking
809
00:33:58,675 --> 00:34:01,478
worse than you
are right now.
810
00:34:01,512 --> 00:34:02,813
What did you do?
Well,
811
00:34:02,846 --> 00:34:04,815
I took a deep breath,
and I admitted
812
00:34:04,848 --> 00:34:06,117
that I was terrified.
813
00:34:07,484 --> 00:34:08,485
And then...
814
00:34:08,519 --> 00:34:10,087
I pulled on
my bomb suit,
815
00:34:10,121 --> 00:34:12,055
and I did my job anyway.
816
00:34:13,890 --> 00:34:16,393
Look, you've come
all this way
817
00:34:16,427 --> 00:34:19,830
to save your home and to fight
for someone you believe in.
818
00:34:19,863 --> 00:34:24,168
Personally... I think
your country's in good hands.
819
00:34:27,438 --> 00:34:29,273
See what I mean?
820
00:34:29,306 --> 00:34:31,408
*
821
00:34:38,349 --> 00:34:39,850
(motor rumbling)
822
00:34:42,853 --> 00:34:46,157
Well, the heart's in León
and beating strong.
823
00:34:46,190 --> 00:34:48,559
Alejandra's closing
him up right now.
824
00:34:48,592 --> 00:34:51,395
How are you holding up, big guy?
Well, I mean, I'm...
825
00:34:51,428 --> 00:34:53,564
down a couple
of quarts of O Neg,
826
00:34:53,597 --> 00:34:55,566
but nothing that chugging
a few cans of...
827
00:34:55,599 --> 00:34:57,401
whatever this is can't fix.
828
00:34:57,434 --> 00:34:59,436
Yeah, that's actually
pretty bad for you.
829
00:34:59,470 --> 00:35:02,573
I'm gonna cook you up
a nice, juicy steak,
get your iron levels up.
830
00:35:02,606 --> 00:35:04,241
Oh, no, you can't cook.
831
00:35:04,275 --> 00:35:05,609
I'll... buy you one.
832
00:35:07,344 --> 00:35:09,446
Then we're gonna go find
your dad's dog tags.
833
00:35:09,480 --> 00:35:12,283
Yeah, yeah, I've been thinking
about that, actually.
834
00:35:12,316 --> 00:35:14,151
After all this,
you know,
835
00:35:14,185 --> 00:35:15,652
I'm kind of
realizing that...
836
00:35:15,686 --> 00:35:18,589
even though my dad's dog tags
meant the world to me,
837
00:35:18,622 --> 00:35:22,593
it wasn't the most important
thing he gave me. Yeah?
838
00:35:22,626 --> 00:35:24,361
Yeah.
839
00:35:26,330 --> 00:35:29,500
I think the same goes
for you, too, buddy.
840
00:35:30,701 --> 00:35:32,203
Thanks, man.
841
00:35:32,236 --> 00:35:34,371
Means a lot.
Yeah.
842
00:35:35,406 --> 00:35:38,942
It's truly heartwarming.
(groaning)
843
00:35:38,975 --> 00:35:42,446
Oh, there it is.
That's the last one.
844
00:35:42,479 --> 00:35:43,780
You officially
just killed it right there.
845
00:35:43,814 --> 00:35:46,550
We're never doing
heart puns again, but, uh...
846
00:35:47,851 --> 00:35:50,221
Thanks for the heart-to-heart.
847
00:35:50,254 --> 00:35:50,854
Ah...
848
00:35:50,887 --> 00:35:51,755
(laughing)
849
00:35:53,224 --> 00:35:55,226
*
850
00:36:07,271 --> 00:36:08,372
(sighs)
851
00:36:08,405 --> 00:36:10,474
Well, the surgery
was a success.
852
00:36:10,507 --> 00:36:11,908
Yeah, but we're too late.
853
00:36:11,942 --> 00:36:13,510
It's election day,
854
00:36:13,544 --> 00:36:15,779
and Zarate's about to declare
victory on television,
855
00:36:15,812 --> 00:36:18,615
because nobody even knows
León's still alive.
856
00:36:22,453 --> 00:36:24,388
I think I can fix that.
857
00:36:24,421 --> 00:36:25,956
(departing footsteps)
858
00:36:25,989 --> 00:36:27,491
Uh... whoa.
859
00:36:27,524 --> 00:36:29,860
(Zarate speaking Spanish)
860
00:36:57,288 --> 00:36:58,922
JACK:
Ooh, you hear that fire
861
00:36:58,955 --> 00:37:00,391
in his words?
862
00:37:00,424 --> 00:37:01,558
He's got that
Dalton blood
863
00:37:01,592 --> 00:37:03,694
pumping through
his veins, boy.
864
00:37:03,727 --> 00:37:06,363
That's not how...
blood works, Jack.
865
00:37:06,397 --> 00:37:08,432
(León continues in Spanish)
866
00:37:08,465 --> 00:37:10,867
Good work, Doctor.
867
00:37:11,835 --> 00:37:13,570
Thank you, MacGyver.
868
00:37:13,604 --> 00:37:14,971
Thank you for everything.
869
00:37:15,005 --> 00:37:16,640
What's next for you?
870
00:37:17,874 --> 00:37:20,511
I think I'm gonna stay here
for a while.
871
00:37:20,544 --> 00:37:23,447
Help León get our country
back on the right track.
872
00:37:23,480 --> 00:37:26,517
Well, I'm sure he could use
someone like you.
873
00:37:26,550 --> 00:37:29,420
Good government takes
a sharp mind and a steady hand.
874
00:37:32,489 --> 00:37:33,857
*
875
00:37:33,890 --> 00:37:35,726
NEWSWOMAN: Once the truth
about Zarate's attempts
876
00:37:35,759 --> 00:37:40,331
to kill León got out, the people
did more than just vote.
877
00:37:40,364 --> 00:37:41,865
They took to the streets.
878
00:37:41,898 --> 00:37:45,636
Zarate has now been arrested
by his own forces,
879
00:37:45,669 --> 00:37:47,871
and will now stand trial
for treason.
880
00:37:47,904 --> 00:37:49,873
(newswoman continues
indistinctly)
881
00:37:49,906 --> 00:37:53,544
...have arrived in Quito to meet
with León and his advisors.
882
00:37:53,577 --> 00:37:55,746
And there is already talk
of programs
883
00:37:55,779 --> 00:37:59,015
for the economic development
of rural areas,
884
00:37:59,049 --> 00:38:01,485
and greater education spending
throughout the country.
885
00:38:01,518 --> 00:38:03,820
On a side note,
many experts are still...
886
00:38:03,854 --> 00:38:06,490
BOZER:
Welcome home, Jack.
887
00:38:08,459 --> 00:38:10,894
What's going on?
Jill and I
tracked 'em down.
888
00:38:10,927 --> 00:38:12,963
Who's Jill?
889
00:38:12,996 --> 00:38:15,899
With the blonde hair...
I'm kidding.
890
00:38:15,932 --> 00:38:17,067
(laughs)
891
00:38:25,442 --> 00:38:27,511
That means a lot.
892
00:38:27,544 --> 00:38:28,979
Thank you.
893
00:38:30,681 --> 00:38:31,948
(clears throat)
894
00:38:32,883 --> 00:38:34,651
You're a good friend.
895
00:38:34,685 --> 00:38:36,620
She find out who stole 'em?
896
00:38:36,653 --> 00:38:39,089
Uh, we found it all
down at the pawnshop.
897
00:38:39,122 --> 00:38:40,791
Mm.
No clue who stole it.
898
00:38:40,824 --> 00:38:42,959
Well, that's some serious
detective work right there.
899
00:38:42,993 --> 00:38:44,728
Yeah.
Yeah, hey, my DVR
900
00:38:44,761 --> 00:38:46,129
is still chockfull of
Bruce Willis goodness,
901
00:38:46,162 --> 00:38:49,132
if you want to pop a
squat and tear through
some of his early work.
902
00:38:49,165 --> 00:38:51,402
Uh, I'll take
a rain check.
903
00:38:51,435 --> 00:38:52,869
You sure? Huh?
Yeah, I'm positive.
904
00:38:52,903 --> 00:38:54,137
Hey, if you haven't
seen Moonlighting,
905
00:38:54,170 --> 00:38:57,040
you're really
missing out, bro.
Yeah, I just got something
906
00:38:57,073 --> 00:38:58,709
I need to handle.
Yeah, yeah.
907
00:38:58,742 --> 00:39:00,444
I understand. Next time, man.
908
00:39:00,477 --> 00:39:01,778
Yeah, next time.
Mi casa es su casa.
909
00:39:01,812 --> 00:39:03,046
One more.
910
00:39:03,079 --> 00:39:04,781
(chuckles)
911
00:39:04,815 --> 00:39:07,384
(grunts)
Thank you.
912
00:39:07,418 --> 00:39:08,685
(patting Bozer's back)
913
00:39:08,719 --> 00:39:11,655
(chuckles) Hey. Looks like
it's just you and Willis.
914
00:39:11,688 --> 00:39:13,424
Hey. No problem.
915
00:39:13,457 --> 00:39:15,426
(chuckles)
See you later.
916
00:39:15,459 --> 00:39:16,793
All right.
917
00:39:16,827 --> 00:39:18,795
(newswoman continues
indistinctly)
918
00:39:18,829 --> 00:39:20,831
*
919
00:39:28,672 --> 00:39:30,407
(laughs)
920
00:39:36,847 --> 00:39:39,916
I thought I lost you, Pop.
921
00:39:41,685 --> 00:39:42,986
(laughs softly)
922
00:39:43,019 --> 00:39:44,888
Bruce...
923
00:39:44,921 --> 00:39:46,957
ooh, pull me out of this one.
924
00:39:46,990 --> 00:39:49,860
(chuckles)
I need the good stuff, baby.
925
00:39:57,901 --> 00:39:59,770
You're 15 minutes early.
You said
926
00:39:59,803 --> 00:40:01,872
if you're not 15 minutes early,
you're late.
927
00:40:01,905 --> 00:40:03,674
Right.
928
00:40:05,008 --> 00:40:07,143
I don't get it. I...
929
00:40:07,177 --> 00:40:08,945
I mean, I robbed
your friend, and...
930
00:40:08,979 --> 00:40:11,114
now you're trying
to help me get a job?
931
00:40:11,147 --> 00:40:14,518
When I was about your age,
I fell in with the wrong crowd,
932
00:40:14,551 --> 00:40:17,521
just like you, and I started
getting into trouble,
933
00:40:17,554 --> 00:40:20,924
just like you, and I would have
kept getting into trouble
934
00:40:20,957 --> 00:40:23,660
if it wasn't
for my best friend, MacGyver.
935
00:40:23,694 --> 00:40:27,798
He reminded me who I really was,
that all I needed to be was me.
936
00:40:27,831 --> 00:40:29,966
Which is what I'd like to do
for you, Tommy--
937
00:40:30,000 --> 00:40:31,702
if you're up for it.
938
00:40:31,735 --> 00:40:33,737
Now, listen,
Mr. Lind
939
00:40:33,770 --> 00:40:36,773
is gonna be tough on
you at first, real
tough, all right?
940
00:40:36,807 --> 00:40:39,576
I was on mop duty
for a month when I first
started working here,
941
00:40:39,610 --> 00:40:42,112
but then you move up to fries,
and I'll tell you what,
942
00:40:42,145 --> 00:40:44,047
it's a pretty
great feeling.
943
00:40:44,080 --> 00:40:47,518
If you're really lucky,
you get to go to the drive-thru,
944
00:40:47,551 --> 00:40:49,486
Uh-huh.
and holler
at all the girls.
945
00:40:49,520 --> 00:40:51,922
(laughs)
Did you ever get any numbers?
946
00:40:51,955 --> 00:40:52,923
BOZER:
Not one.
947
00:40:52,956 --> 00:40:55,926
Captioning sponsored by
CBS
948
00:41:11,575 --> 00:41:14,578
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.