All language subtitles for MacGyver.2016.S01E08.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,578 --> 00:00:07,646 * 2 00:00:31,170 --> 00:00:33,139 MacGYVER: Dating is weird. 3 00:00:33,172 --> 00:00:35,808 I mean, my grandfather used to tell me stories 4 00:00:35,841 --> 00:00:37,843 about diners and drive-ins. 5 00:00:37,876 --> 00:00:42,748 Now, it's movies at cemeteries and escaping locked rooms. 6 00:00:42,781 --> 00:00:45,184 What's romantic about that? 7 00:00:45,218 --> 00:00:47,520 Oh, hey. Don't forget to, uh, 8 00:00:47,553 --> 00:00:48,554 check the corners and around the doorframes, 9 00:00:48,587 --> 00:00:50,556 because the last escape room I did, 10 00:00:50,589 --> 00:00:52,158 they hid the final clue 11 00:00:52,191 --> 00:00:53,259 in a corner behind a bookshelf 12 00:00:53,292 --> 00:00:54,527 and I almost ran out of time-- 13 00:00:54,560 --> 00:00:55,761 ruined my perfect record. 14 00:00:55,794 --> 00:00:57,363 That's not gonna happen again. 15 00:00:57,396 --> 00:00:59,632 You have to... think outside the box. 16 00:00:59,665 --> 00:01:01,167 MacGYVER: Think outside the box? 17 00:01:01,200 --> 00:01:03,068 I might be able to do that. 18 00:01:09,742 --> 00:01:11,310 You know what? 19 00:01:11,344 --> 00:01:12,511 I think there's a symbol over here, 20 00:01:12,545 --> 00:01:14,280 but I can't read it without a black light. 21 00:01:14,313 --> 00:01:16,715 Yeah, okay, that means that we have to find a black light 22 00:01:16,749 --> 00:01:18,717 somewhere in this room. 23 00:01:18,751 --> 00:01:20,353 Oh. 24 00:01:21,654 --> 00:01:23,522 You know, it'd probably be faster if we just built one. 25 00:01:23,556 --> 00:01:25,458 Right. 26 00:01:25,491 --> 00:01:27,493 MacGYVER: Black lights aren't actually black. 27 00:01:27,526 --> 00:01:29,695 They're just coated with a special filter 28 00:01:29,728 --> 00:01:31,797 that removes most of the visible spectrum, 29 00:01:31,830 --> 00:01:33,532 allowing only ultraviolet light to pass through. 30 00:01:33,566 --> 00:01:34,900 And they're easy to make 31 00:01:34,933 --> 00:01:36,902 using a smartphone's LED and the magnetic disk 32 00:01:36,935 --> 00:01:39,104 from an old 3.5 floppy as the filter. 33 00:01:43,842 --> 00:01:45,911 CINDY: What are you doing? 34 00:01:45,944 --> 00:01:47,746 Take a look. 35 00:01:47,780 --> 00:01:49,315 Oh, wow, you built a black light? 36 00:01:49,348 --> 00:01:50,816 How did you do that? 37 00:01:50,849 --> 00:01:53,552 I watch a lot of YouTube videos. 38 00:01:53,586 --> 00:01:55,388 Okay, well that's, um, a tarot card. 39 00:01:55,421 --> 00:01:57,122 The Fool. 40 00:02:02,828 --> 00:02:05,198 Lovers. 41 00:02:05,231 --> 00:02:07,500 Great. We just need one more to get out of here. 42 00:02:07,533 --> 00:02:08,834 MacGYVER: And then it hits me. 43 00:02:08,867 --> 00:02:10,269 Here I am in a locked room 44 00:02:10,303 --> 00:02:11,804 with a beautiful, intelligent woman 45 00:02:11,837 --> 00:02:13,906 and I'm trying to get out? 46 00:02:13,939 --> 00:02:15,474 What am I, crazy? 47 00:02:21,447 --> 00:02:24,950 Um, you're gonna ruin my perfect record. 48 00:02:24,983 --> 00:02:28,654 : I'm sorry, do you want me to stop? 49 00:02:28,687 --> 00:02:30,656 Well, I, um... 50 00:02:30,689 --> 00:02:33,826 I think records were made to be broken. 51 00:02:42,701 --> 00:02:45,338 * 52 00:03:05,291 --> 00:03:07,293 * 53 00:03:09,295 --> 00:03:10,829 * Pop that thang 54 00:03:10,863 --> 00:03:12,231 * Pop that thang... * 55 00:03:12,265 --> 00:03:13,832 Mac, what are you doing here? 56 00:03:13,866 --> 00:03:16,269 You're early. 57 00:03:16,302 --> 00:03:19,238 Yeah, I got called back in for work 58 00:03:19,272 --> 00:03:21,407 and I came to pick up a few things. 59 00:03:21,440 --> 00:03:22,641 What is all this? 60 00:03:22,675 --> 00:03:23,876 I thought you might bring Cindy back here. 61 00:03:23,909 --> 00:03:25,878 So I wanted to set the mood a bit. 62 00:03:25,911 --> 00:03:28,681 I even whipped up a little five-star seduction luncheon 63 00:03:28,714 --> 00:03:30,783 to step up your romance game. 64 00:03:30,816 --> 00:03:33,286 I appreciate the help, but... 65 00:03:33,319 --> 00:03:34,320 my game is fine. 66 00:03:34,353 --> 00:03:35,321 Dude. 67 00:03:35,354 --> 00:03:36,622 Your have no game, all right? 68 00:03:36,655 --> 00:03:38,624 Trust me, you need my help. 69 00:03:38,657 --> 00:03:40,626 What are you even doing here? I thought you had a shift. 70 00:03:40,659 --> 00:03:41,894 I did, but then my boss called 71 00:03:41,927 --> 00:03:43,696 and she offered me a promotion: 72 00:03:43,729 --> 00:03:44,663 manager. Mm-hmm. 73 00:03:44,697 --> 00:03:47,633 More money, better benefits, the whole Pokédex. 74 00:03:47,666 --> 00:03:49,368 That's amazing! Congratulations. 75 00:03:49,402 --> 00:03:50,269 So I quit. 76 00:03:52,805 --> 00:03:54,573 You're just gonna have to step me through this one. 77 00:03:54,607 --> 00:03:55,708 I just started thinking. 78 00:03:55,741 --> 00:03:56,675 All right, let's say I become a manager. 79 00:03:56,709 --> 00:03:59,011 Then what? They promote me to regional manager? 80 00:03:59,044 --> 00:04:00,546 Then after that, VP? 81 00:04:00,579 --> 00:04:02,881 And job security is a bad thing? 82 00:04:02,915 --> 00:04:04,883 It's not, all right, but now we're not talking a job, 83 00:04:04,917 --> 00:04:06,619 we're talking a career. 84 00:04:06,652 --> 00:04:08,721 And that was never the plan. 85 00:04:08,754 --> 00:04:10,823 I got to chase my dream. 86 00:04:10,856 --> 00:04:11,657 If I want to be a filmmaker, 87 00:04:11,690 --> 00:04:13,359 then making films has to be my focus. 88 00:04:13,392 --> 00:04:15,361 So I'm taking a leap of faith. 89 00:04:15,394 --> 00:04:16,429 It's a pretty big leap. 90 00:04:16,462 --> 00:04:17,530 You sure you're ready? 91 00:04:17,563 --> 00:04:19,832 I don't want to look back at my life and have regrets. 92 00:04:19,865 --> 00:04:21,967 Making movies is all I've ever wanted to do. 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,369 You know, I just don't want to feel like 94 00:04:23,402 --> 00:04:25,638 I wasn't being honest about who I really am. 95 00:04:25,671 --> 00:04:27,740 I have to take this shot. 96 00:04:27,773 --> 00:04:29,375 Oh, a brother's still good for the rent, 97 00:04:29,408 --> 00:04:30,743 if that's what you're worried about. 98 00:04:30,776 --> 00:04:32,545 Bozer, I'm not worried about the rent. 99 00:04:32,578 --> 00:04:34,380 I'm actually really impressed. 100 00:04:34,413 --> 00:04:35,814 Chase your dream. 101 00:04:35,848 --> 00:04:37,983 I'm proud of you. 102 00:04:38,016 --> 00:04:39,084 Hey, guys. Hey. 103 00:04:39,117 --> 00:04:41,820 Duck a l'Orange. From Bozer. Long story. 104 00:04:41,854 --> 00:04:43,522 Dang, that smells amazing. 105 00:04:43,556 --> 00:04:44,723 Did he send a fork, too? 106 00:04:44,757 --> 00:04:46,692 Oh. There it is. 107 00:04:48,861 --> 00:04:49,995 You okay? 108 00:04:50,028 --> 00:04:52,398 Your face is frozen in a creepy smile. 109 00:04:52,431 --> 00:04:53,566 How was it? 110 00:04:53,599 --> 00:04:54,967 How was what? You know what. 111 00:04:55,000 --> 00:04:56,769 RILEY: The date. 112 00:04:56,802 --> 00:04:57,770 How do you know? 113 00:04:57,803 --> 00:04:58,904 Are you kidding? 114 00:04:58,937 --> 00:05:00,839 Everyone knows. 115 00:05:00,873 --> 00:05:02,775 We just want details, that's all. 116 00:05:02,808 --> 00:05:04,943 That's unfortunate for you, 'cause it is none of 117 00:05:04,977 --> 00:05:05,711 your business. 118 00:05:05,744 --> 00:05:07,680 Sorry to interrupt your date, Mac, 119 00:05:07,713 --> 00:05:08,981 but we have a situation. 120 00:05:09,014 --> 00:05:10,783 Is there anyone in this whole building 121 00:05:10,816 --> 00:05:12,084 that didn't know I was on a date? 122 00:05:12,117 --> 00:05:13,952 JACK: No, I think everyone got the memo. 123 00:05:16,855 --> 00:05:18,524 Great. 124 00:05:18,557 --> 00:05:20,593 Guys, as fun as this is, 125 00:05:20,626 --> 00:05:21,860 we are on a clock. 126 00:05:21,894 --> 00:05:25,931 2008, a Mossad operative was murdered in Madrid. 127 00:05:25,964 --> 00:05:29,602 2010, a human rights lawyer in Dubai. 128 00:05:29,635 --> 00:05:32,938 2012, a CIA informant in Tokyo. 129 00:05:32,971 --> 00:05:35,708 All of these high profile assassinations 130 00:05:35,741 --> 00:05:38,844 were carried out by the same man. 131 00:05:38,877 --> 00:05:40,045 This man. 132 00:05:40,078 --> 00:05:41,780 Unidentified hit man 133 00:05:41,814 --> 00:05:43,849 known only by his CIA file number: 134 00:05:43,882 --> 00:05:45,884 Suspect 218. 135 00:05:45,918 --> 00:05:47,085 According to Langley, 136 00:05:47,119 --> 00:05:51,023 he likes to contact his targets right before he kills them. 137 00:05:51,056 --> 00:05:54,493 A hit man who texts his victims first? 138 00:05:54,527 --> 00:05:56,695 RILEY: "Why is a raven like a writing desk?" 139 00:05:56,729 --> 00:05:57,996 What does that even mean? 140 00:05:58,030 --> 00:05:58,864 Lewis Carroll. 141 00:05:58,897 --> 00:06:00,899 Famous riddle with no real solution. 142 00:06:00,933 --> 00:06:02,968 That's just him taunting his victims. 143 00:06:03,001 --> 00:06:04,503 That's all it is. 144 00:06:04,537 --> 00:06:05,771 The CIA received intel 145 00:06:05,804 --> 00:06:09,041 that S-218 was hired for a job here in the States. 146 00:06:09,074 --> 00:06:10,876 But their investigation hit a wall, 147 00:06:10,909 --> 00:06:12,945 so they reached out to us. 148 00:06:12,978 --> 00:06:14,980 Any idea who hired him? No. 149 00:06:15,013 --> 00:06:16,949 And we don't know who the target is, either. 150 00:06:16,982 --> 00:06:18,884 Sounds like we don't know anything. 151 00:06:18,917 --> 00:06:20,953 Actually, we know one thing. 152 00:06:20,986 --> 00:06:22,888 Him. 153 00:06:22,921 --> 00:06:23,856 MacGYVER: Rajan Patel. 154 00:06:23,889 --> 00:06:25,891 An Indian diplomat? 155 00:06:25,924 --> 00:06:27,726 Patel landed at LAX 156 00:06:27,760 --> 00:06:29,061 15 minutes ago. CIA says 157 00:06:29,094 --> 00:06:30,863 he's using his diplomatic pouch, 158 00:06:30,896 --> 00:06:32,631 which can't legally be searched, 159 00:06:32,665 --> 00:06:33,899 to smuggle in a dossier 160 00:06:33,932 --> 00:06:35,868 on S-218's next target. 161 00:06:35,901 --> 00:06:37,936 So to avoid tipping off his next victim, 162 00:06:37,970 --> 00:06:40,138 S-218 wants the dossier hand delivered. 163 00:06:40,172 --> 00:06:41,874 If the CIA is tracking him, 164 00:06:41,907 --> 00:06:43,976 why aren't they moving on him? 165 00:06:44,009 --> 00:06:46,912 My contact suspects he has moles inside the agency. 166 00:06:46,945 --> 00:06:50,182 So he wants Phoenix to tail Patel to his next meet, 167 00:06:50,215 --> 00:06:52,718 and catch S 168 00:06:52,751 --> 00:06:53,986 This is the biggest lead 169 00:06:54,019 --> 00:06:55,754 we've ever had on this guy. 170 00:06:55,788 --> 00:06:57,990 And it might be our last chance to stop him. 171 00:07:00,793 --> 00:07:02,628 * Here we go 172 00:07:02,661 --> 00:07:03,796 * 173 00:07:03,829 --> 00:07:05,230 * Whoo 174 00:07:05,263 --> 00:07:06,999 * Ow 175 00:07:07,032 --> 00:07:08,934 * 176 00:07:08,967 --> 00:07:12,671 * I can't wait to rev you up 177 00:07:12,705 --> 00:07:16,041 * Faster than you can say Ferrari * 178 00:07:16,074 --> 00:07:17,710 * Tearing up the gravel 179 00:07:17,743 --> 00:07:19,244 * Watch you unravel 180 00:07:19,277 --> 00:07:21,480 * Now it's a party, hey 181 00:07:21,514 --> 00:07:25,718 * I can't wait to cast my spell * 182 00:07:25,751 --> 00:07:28,854 * Which one you'll never tell... * 183 00:07:28,887 --> 00:07:32,090 Hey, remind me again why people get all dressed up 184 00:07:32,124 --> 00:07:34,059 just to stand around in a room and stare at each other? 185 00:07:34,092 --> 00:07:35,561 RILEY: Hey, hey, 186 00:07:35,594 --> 00:07:36,729 you're not allowed to complain 187 00:07:36,762 --> 00:07:38,196 until you're stuck in high heels. 188 00:07:38,230 --> 00:07:40,098 Well, I'll trade you. I could use those in a fight. 189 00:07:40,132 --> 00:07:42,568 I don't fight fair. Although, 190 00:07:42,601 --> 00:07:43,969 I don't see the tactical advantage to me 191 00:07:44,002 --> 00:07:46,004 having this noose around my neck right now. 192 00:07:46,038 --> 00:07:47,005 RILEY: Oh yeah? 193 00:07:47,039 --> 00:07:48,273 I can see one. 194 00:07:48,306 --> 00:07:50,876 : That's funny. 195 00:07:50,909 --> 00:07:52,545 * Hey yo, hey yo 196 00:07:52,578 --> 00:07:54,680 * We smokin' them all... 197 00:07:54,713 --> 00:07:56,114 Man, my nephew can finger-paint better than this. 198 00:07:56,148 --> 00:07:59,151 I think it's a Chardin. 199 00:07:59,184 --> 00:08:00,218 Yeah? 200 00:08:00,252 --> 00:08:04,657 Well, it looks more like a piece of Chardin, to me. 201 00:08:04,690 --> 00:08:07,292 * I can't wait to blaze for real * 202 00:08:07,325 --> 00:08:09,995 * Track burns like a road rail... * 203 00:08:12,297 --> 00:08:14,032 Hey guys, heads up. 204 00:08:14,066 --> 00:08:16,201 Our target has arrived. 205 00:08:16,234 --> 00:08:18,837 MacGYVER: He must have the pouch on him somewhere, 206 00:08:18,871 --> 00:08:20,706 but I can't see it. THORNTON: Keep an eye on 207 00:08:20,739 --> 00:08:22,675 everyone he's talking to. 208 00:08:22,708 --> 00:08:24,176 One of them is our hit man. 209 00:08:26,111 --> 00:08:27,780 He's on the move. 210 00:08:30,282 --> 00:08:32,117 I got him. 211 00:08:38,924 --> 00:08:40,225 I lost visual. 212 00:08:42,360 --> 00:08:43,729 I see him, 213 00:08:43,762 --> 00:08:45,864 but he's no longer wearing the jacket. 214 00:08:45,898 --> 00:08:48,166 Which is probably where he kept that pouch of goodies. 215 00:08:48,200 --> 00:08:49,167 THORNTON: Where did he leave it? 216 00:08:49,201 --> 00:08:50,135 Anyone have eyes on it? 217 00:08:50,168 --> 00:08:51,637 I see the jacket. 218 00:08:51,670 --> 00:08:53,171 It's on someone else, right by the east wall. 219 00:08:53,205 --> 00:08:54,707 JACK: That's got to be our guy. 220 00:08:54,740 --> 00:08:56,008 We missed the drop. 221 00:09:00,078 --> 00:09:02,047 He's rabbiting. Let's go! 222 00:09:15,293 --> 00:09:16,862 What are you doing? 223 00:09:16,895 --> 00:09:17,896 Just get him! 224 00:09:29,842 --> 00:09:31,343 Jack, don't touch the rail! 225 00:09:49,127 --> 00:09:50,228 Where is he? I don't know, man. 226 00:09:50,262 --> 00:09:51,730 I came down here and he was gone. 227 00:09:51,764 --> 00:09:53,732 Hang on, wait! He dropped something. 228 00:09:57,870 --> 00:09:59,838 Well, I just found out who the target is. 229 00:09:59,872 --> 00:10:01,173 You. 230 00:10:14,086 --> 00:10:15,320 MacGYVER: The diplomat give you anything? 231 00:10:15,353 --> 00:10:16,321 Oh, he didn't want to, but then Patti 232 00:10:16,354 --> 00:10:17,923 threatened his diplomatic immunity. 233 00:10:17,956 --> 00:10:19,324 He sang like a canary. 234 00:10:19,357 --> 00:10:21,426 A canary that knows next to nothing. 235 00:10:21,459 --> 00:10:24,062 Says he was hired anonymously. 236 00:10:24,096 --> 00:10:25,798 The diplomatic pouch-- shipped to him, already sealed. 237 00:10:25,831 --> 00:10:26,799 His instructions were 238 00:10:26,832 --> 00:10:28,266 to put the pouch in his jacket 239 00:10:28,300 --> 00:10:30,235 and leave it on a bench at the party. 240 00:10:30,268 --> 00:10:32,404 Yeah, he didn't know squat, he was kind of a dead end. 241 00:10:32,437 --> 00:10:33,238 It doesn't matter. 242 00:10:33,271 --> 00:10:35,273 I already know who ordered the hit. 243 00:10:35,307 --> 00:10:36,274 Who? 244 00:10:36,308 --> 00:10:38,643 It was Nikki. 245 00:10:39,945 --> 00:10:41,213 What makes you say that? 246 00:10:41,246 --> 00:10:43,315 I knew as soon as I saw this picture. 247 00:10:43,348 --> 00:10:46,719 She took it in Ojai at a vineyard about a year ago. 248 00:10:46,752 --> 00:10:48,353 She had the only copy. 249 00:10:48,386 --> 00:10:50,222 Look, we've chased her halfway around the world. 250 00:10:50,255 --> 00:10:51,389 Maybe she's just tired of running. 251 00:10:51,423 --> 00:10:53,692 Yeah, but why send S-218 a photo 252 00:10:53,726 --> 00:10:55,327 you'd know came from her? 253 00:10:55,360 --> 00:10:57,329 Seems kind of sloppy, right? 254 00:10:57,362 --> 00:10:59,832 I guess she didn't mind if I found out she ordered the hit. 255 00:10:59,865 --> 00:11:02,367 Jack, you'll start running down leads. 256 00:11:02,400 --> 00:11:03,702 Riley, you'll be with me. 257 00:11:03,736 --> 00:11:04,636 We'll get word out 258 00:11:04,669 --> 00:11:06,038 to every law-enforcement agency in the city. 259 00:11:06,071 --> 00:11:07,272 This is an all-hands situation. 260 00:11:07,305 --> 00:11:08,707 So what am I doing? 261 00:11:08,741 --> 00:11:10,776 You'll be staying right there. 262 00:11:10,809 --> 00:11:12,945 Forget it. I'm the best bait you have 263 00:11:12,978 --> 00:11:15,047 to draw this guy out into the open. 264 00:11:15,080 --> 00:11:16,381 No, no, man, I agree with her. 265 00:11:16,414 --> 00:11:18,150 Whether it's deep-sea fishing or hit man hunting, 266 00:11:18,183 --> 00:11:19,484 you don't throw your friends out there as bait. 267 00:11:19,517 --> 00:11:21,419 You know that. 268 00:11:21,453 --> 00:11:23,688 Mac, you can't help anyone if you're dead. 269 00:11:33,265 --> 00:11:35,067 So I'm under house arrest? 270 00:11:35,100 --> 00:11:37,369 I prefer to call it protective custody. 271 00:11:37,402 --> 00:11:39,037 I don't even get a chair to sit in? 272 00:11:39,071 --> 00:11:40,372 No, because you would figure out 273 00:11:40,405 --> 00:11:42,440 how to turn that chair into a cannon, or a... 274 00:11:42,474 --> 00:11:44,342 Come on, I'd need propellant to make a cannon. 275 00:11:44,376 --> 00:11:47,145 See? You're already thinking about it. 276 00:11:47,179 --> 00:11:50,215 Look, Mac, you and I both know what you're capable of, 277 00:11:50,248 --> 00:11:52,050 so I've had everything removed, 278 00:11:52,084 --> 00:11:54,887 down to the last paper clip. 279 00:11:54,920 --> 00:11:56,454 Now, if you don't mind. 280 00:11:56,488 --> 00:11:58,456 You can't be serious. 281 00:11:58,490 --> 00:12:00,258 Am I ever not? 282 00:12:08,533 --> 00:12:10,302 You don't really think this'll keep me here, do you? 283 00:12:10,335 --> 00:12:12,337 I was hoping a direct order from your boss 284 00:12:12,370 --> 00:12:13,471 would be enough to keep you here, 285 00:12:13,505 --> 00:12:17,776 but just in case... magnetic locks. 286 00:12:17,810 --> 00:12:21,146 No one's getting in, and you're not getting out. 287 00:12:27,519 --> 00:12:30,322 MacGYVER: So once again I find myself locked in a room. 288 00:12:30,355 --> 00:12:32,190 But this time it isn't a game. 289 00:12:32,224 --> 00:12:35,560 This time, lives are at stake, and not just mine. 290 00:12:35,593 --> 00:12:38,463 No windows, no air vents, and no way out 291 00:12:38,496 --> 00:12:40,465 other than a heavily reinforced door. 292 00:12:40,498 --> 00:12:42,500 And the magnetic lock keeping it shut 293 00:12:42,534 --> 00:12:45,003 is designed to withstand a battering ram. 294 00:12:45,037 --> 00:12:48,206 Thornton was right-- this room is secure. 295 00:12:48,240 --> 00:12:49,407 But she was also wrong, 296 00:12:49,441 --> 00:12:51,309 because they didn't remove everything. 297 00:13:35,653 --> 00:13:38,023 As a kid, I was taught never to stick anything metal 298 00:13:38,056 --> 00:13:40,558 in an outlet, and that's very good advice. 299 00:13:40,592 --> 00:13:41,994 But they didn't say anything 300 00:13:42,027 --> 00:13:44,162 about pulling out the outlet entirely 301 00:13:44,196 --> 00:13:46,464 and sticking something metal into the empty space behind it 302 00:13:46,498 --> 00:13:48,566 so you could get to the electrical wiring 303 00:13:48,600 --> 00:13:50,568 hidden in the wall of the room you're locked inside. 304 00:13:51,603 --> 00:13:53,438 Flat-ribbon cable is a convenient way 305 00:13:53,471 --> 00:13:54,439 to bundle a bunch of wires 306 00:13:54,472 --> 00:13:56,508 that are all going to the same component. 307 00:13:56,541 --> 00:13:57,509 Say a security keypad 308 00:13:57,542 --> 00:14:00,512 that unlocks a magnetically sealed door. 309 00:14:00,545 --> 00:14:02,214 Now, ordinarily, 310 00:14:02,247 --> 00:14:04,049 a five-digit code would take forever to crack. 311 00:14:04,082 --> 00:14:07,052 It has 100,000 possible combinations. 312 00:14:07,085 --> 00:14:10,622 But if you work here and you already know the code, 313 00:14:10,655 --> 00:14:12,524 then it's just a matter of punching it in. 314 00:14:25,470 --> 00:14:26,638 What took you so long? 315 00:14:26,671 --> 00:14:28,941 I thought you were out chasing leads. 316 00:14:28,974 --> 00:14:32,177 No. No, I watch your back. 317 00:14:32,210 --> 00:14:34,346 That's my job, remember? We talked about this. 318 00:14:34,379 --> 00:14:35,447 I'm not gonna be stuck in a room 319 00:14:35,480 --> 00:14:37,382 while the killer that Nikki hired is out on the loose. 320 00:14:37,415 --> 00:14:40,085 Relax. I'm not here to stop you. 321 00:14:40,118 --> 00:14:42,887 I'm here to drive you. 322 00:14:46,658 --> 00:14:48,026 Where we going? 323 00:14:48,060 --> 00:14:50,695 Thornton's gonna be pissed. Who, Patti? 324 00:14:50,728 --> 00:14:53,531 Nah, she'll get over it. 325 00:14:59,237 --> 00:15:00,505 What is it? 326 00:15:00,538 --> 00:15:02,674 It's a text from a blocked number. 327 00:15:02,707 --> 00:15:06,711 "Where seldom is heard a discouraging word." 328 00:15:06,744 --> 00:15:08,213 What the hell's that supposed to mean? 329 00:15:08,246 --> 00:15:10,548 Well, it's a lyric, from "Home on the Range." 330 00:15:10,582 --> 00:15:12,350 Yeah, I know, I love the track, but what does it mean? 331 00:15:15,053 --> 00:15:16,388 He's telling me where he is. 332 00:15:19,557 --> 00:15:21,493 Can I help you? 333 00:15:21,526 --> 00:15:24,029 MAN: Hey, there. I'm a friend of MacGyver's, from work. 334 00:15:24,062 --> 00:15:25,998 Is he home? 335 00:15:34,472 --> 00:15:36,641 BOZER : That's right, you've reached the man... 336 00:15:36,674 --> 00:15:38,410 Come on, Bozer, pick up the phone! 337 00:15:39,311 --> 00:15:40,412 S-218: It's great to finally meet you, Wilt. 338 00:15:40,445 --> 00:15:43,215 I've heard so much about you at the office from MacGyver. 339 00:15:43,248 --> 00:15:45,950 Call me Bozer. Everyone does. 340 00:15:47,652 --> 00:15:50,989 So, uh, how long have you and Mac been working together? 341 00:15:51,023 --> 00:15:53,625 Whew, a few months now. 342 00:15:53,658 --> 00:15:55,293 So I guess you knew Nikki. 343 00:15:55,327 --> 00:15:58,096 I did. 344 00:15:58,130 --> 00:16:00,999 I still can't get over the accident. Yeah. 345 00:16:01,033 --> 00:16:03,401 It's tragic, what happened. Yeah. 346 00:16:03,435 --> 00:16:05,370 My boy hasn't been the same since it happened. 347 00:16:09,441 --> 00:16:12,177 What, exactly, do you do at the think tank? 348 00:16:13,211 --> 00:16:14,746 Human resources. 349 00:16:14,779 --> 00:16:16,281 So you hire people. 350 00:16:16,314 --> 00:16:19,584 No, I'm more of a hatchet man. 351 00:16:25,057 --> 00:16:27,525 Uh, I'll be right back. Make yourself at home. 352 00:16:41,073 --> 00:16:42,307 JACK: I'm sure he's fine. 353 00:16:42,340 --> 00:16:43,408 You know how Bozer is, he probably just 354 00:16:43,441 --> 00:16:45,110 forgot his phone somewhere. 355 00:16:45,143 --> 00:16:46,811 He'd forget to put on his pants before he'd forget his phone. 356 00:16:46,844 --> 00:16:48,346 That's my land line. 357 00:16:48,380 --> 00:16:50,048 Bozer, tell me you're okay. 358 00:16:50,082 --> 00:16:52,584 BOZER: I don't know. One of your friends from work is here. 359 00:16:52,617 --> 00:16:55,287 I'm getting a real "I've got candy in my van" 360 00:16:55,320 --> 00:16:56,254 kind of vibe. 361 00:16:56,288 --> 00:16:58,723 Boze, that's not my friend. You need to-- 362 00:16:58,756 --> 00:17:00,425 : Put the phone down, Wilt. 363 00:17:03,828 --> 00:17:06,198 Do I look like a man who asks twice? 364 00:17:07,432 --> 00:17:10,468 MacGYVER : Bozer. Bozer? 365 00:17:10,502 --> 00:17:12,537 Bozer! 366 00:17:15,473 --> 00:17:17,475 That's good. 367 00:17:24,482 --> 00:17:29,454 Now, that is really good. 368 00:17:29,487 --> 00:17:31,423 George Washington, right? 369 00:17:31,456 --> 00:17:32,724 BOZER: Yeah. 370 00:17:32,757 --> 00:17:35,160 Where'd you find it? 371 00:17:35,193 --> 00:17:36,428 I made it. 372 00:17:37,862 --> 00:17:39,731 You really found your calling, man. 373 00:17:39,764 --> 00:17:41,666 I know some people who could put your skills to good use 374 00:17:41,699 --> 00:17:44,769 if you're ever looking for a job or, well, 375 00:17:44,802 --> 00:17:47,739 you know... if you aren't dead. 376 00:17:47,772 --> 00:17:50,508 Look, man, I don't know what's going on 377 00:17:50,542 --> 00:17:52,244 between you and Mac at the office, 378 00:17:52,277 --> 00:17:53,878 but I'd really like to stay out of it. 379 00:17:53,911 --> 00:17:57,182 Wow. 380 00:17:57,215 --> 00:18:00,385 I thought all that talk about Nikki and the think tank 381 00:18:00,418 --> 00:18:02,787 was just you being careful. 382 00:18:02,820 --> 00:18:04,622 Now I realize you have no idea 383 00:18:04,656 --> 00:18:07,259 what's going on, do you? 384 00:18:07,292 --> 00:18:10,562 The file said that you two were best friends, 385 00:18:10,595 --> 00:18:12,397 that you were part of his cover, but... 386 00:18:12,430 --> 00:18:15,567 you have no idea who MacGyver really is. 387 00:18:15,600 --> 00:18:17,702 Do you? 388 00:18:19,504 --> 00:18:21,339 What are you talking about? 389 00:18:21,373 --> 00:18:24,542 Oh, this is gonna be fun. 390 00:18:29,514 --> 00:18:32,384 Sounds like roomie's home. 391 00:18:34,452 --> 00:18:35,820 Stay! 392 00:18:45,630 --> 00:18:47,365 Where is he? 393 00:18:49,834 --> 00:18:51,303 Get down! 394 00:18:53,705 --> 00:18:55,573 Mac, what the hell is going on?! 395 00:18:55,607 --> 00:18:57,642 And who is this guy wearing my George Washington mask?! 396 00:18:57,675 --> 00:18:59,411 Look, Bozer, I'm gonna get you through this. 397 00:18:59,444 --> 00:19:00,645 You just need to stay calm. 398 00:19:04,916 --> 00:19:07,519 This feels so un-American. What up, Boze? 399 00:19:07,552 --> 00:19:09,854 Why do you have a gun?! Why does he have a gun?! 400 00:19:27,905 --> 00:19:29,574 Please tell me you got a gun, too! 401 00:19:29,607 --> 00:19:31,943 Uh, I never use 'em. 402 00:19:31,976 --> 00:19:34,379 Jack, I'm gonna hang with you until this is over. 403 00:19:34,412 --> 00:19:35,613 Which may be sooner than you think, 404 00:19:35,647 --> 00:19:37,181 'cause, Mac, I'm running out of ammo here. 405 00:19:38,283 --> 00:19:40,552 BOZER: Oh! Uh! Oh! 406 00:19:46,624 --> 00:19:48,693 Why the hell you grabbing wine bottles? 407 00:19:50,528 --> 00:19:51,529 I need you to open these 408 00:19:51,563 --> 00:19:53,431 and pour out about a third each. 409 00:19:53,465 --> 00:19:54,332 MacGYVER: When I was a kid, 410 00:19:54,366 --> 00:19:56,468 I used to play with bottle rockets. 411 00:19:56,501 --> 00:19:58,303 High-pressure water would shoot out of the rocket 412 00:19:58,336 --> 00:20:00,705 and send it soaring into the sky. 413 00:20:00,738 --> 00:20:03,508 But I've never tried it with wine bottles before. 414 00:20:05,277 --> 00:20:06,644 You might want to start worrying, 415 00:20:06,678 --> 00:20:08,012 'cause I think Nikki's guy is loaded for bear, 416 00:20:08,045 --> 00:20:09,847 and I got less than half a mag left here. 417 00:20:09,881 --> 00:20:11,816 Wait, Nikki? Your Nikki? 418 00:20:11,849 --> 00:20:13,685 Yeah. But Nikki's dead. 419 00:20:13,718 --> 00:20:15,987 Nikki's alive? BOTH: Yes! 420 00:20:16,020 --> 00:20:17,555 She knows this psycho? That's right. 421 00:20:18,556 --> 00:20:20,692 We think she hired him. 422 00:20:25,730 --> 00:20:26,864 MacGYVER: 30 seconds. 423 00:20:26,898 --> 00:20:28,666 We ain't got 30 seconds! 424 00:20:30,402 --> 00:20:31,469 I'm out of ammo. 425 00:20:34,339 --> 00:20:36,474 What the hell are you doing? 426 00:20:41,413 --> 00:20:42,680 Oh. We're dead. 427 00:20:42,714 --> 00:20:44,616 Get down, fool! 428 00:20:44,649 --> 00:20:46,451 Have some faith. 429 00:20:57,995 --> 00:20:59,597 You see him? 430 00:20:59,631 --> 00:21:01,566 JACK: No, man, he's gone. 431 00:21:07,605 --> 00:21:08,873 You okay? 432 00:21:08,906 --> 00:21:10,875 No. 433 00:21:10,908 --> 00:21:12,910 I'm not okay. 434 00:21:14,812 --> 00:21:16,848 Who the hell are you? 435 00:21:16,881 --> 00:21:18,883 * 436 00:21:27,925 --> 00:21:29,894 MacGYVER: You're wasting your time. 437 00:21:29,927 --> 00:21:30,995 He was wearing gloves. 438 00:21:37,001 --> 00:21:38,903 Could you trace this for me, please? 439 00:21:43,375 --> 00:21:45,510 Mac. 440 00:21:45,543 --> 00:21:47,845 I'm glad you're alive. Sorry I broke your door. 441 00:21:47,879 --> 00:21:49,013 Where's Bozer? JACK: I don't know, 442 00:21:49,046 --> 00:21:51,883 I think he's in the back. 443 00:21:51,916 --> 00:21:53,918 * 444 00:21:58,556 --> 00:21:59,557 Hey. 445 00:21:59,591 --> 00:22:01,559 You all right? 446 00:22:01,593 --> 00:22:04,896 You don't work for a think tank, either, 447 00:22:04,929 --> 00:22:06,398 do you? 448 00:22:06,431 --> 00:22:08,766 I wanted to tell you, 449 00:22:08,800 --> 00:22:11,403 but they would've sent me back to prison. 450 00:22:11,436 --> 00:22:13,705 So, you lied to me, too. 451 00:22:13,738 --> 00:22:16,374 And Mac's been lying to me for years. 452 00:22:18,175 --> 00:22:20,978 He's supposed to be my best friend. 453 00:22:26,651 --> 00:22:28,653 He was trying to protect you. Yeah? 454 00:22:28,686 --> 00:22:31,022 Go have a look at the living room. Tell me how that worked out. 455 00:22:31,055 --> 00:22:33,024 I almost died because he didn't trust me enough 456 00:22:33,057 --> 00:22:34,158 to tell me the truth. 457 00:22:34,191 --> 00:22:35,560 If I'm gonna be killed, 458 00:22:35,593 --> 00:22:37,395 I'd like to at least know why. 459 00:22:41,065 --> 00:22:44,402 I know this is a lot to take in. 460 00:22:44,436 --> 00:22:46,070 But Mac's still Mac. 461 00:22:47,439 --> 00:22:48,606 The only thing that's changed 462 00:22:48,640 --> 00:22:50,007 is now you know what he really does. 463 00:22:50,041 --> 00:22:52,610 Hey, don't act like this is simple. 464 00:22:52,644 --> 00:22:54,712 It isn't simple. 465 00:22:54,746 --> 00:22:55,947 It's... 466 00:22:55,980 --> 00:22:57,148 The truth. Yeah? 467 00:22:57,181 --> 00:22:58,349 How do I know that? 468 00:22:58,382 --> 00:23:01,185 You've all been lying to me. Why should I believe you now? 469 00:23:01,218 --> 00:23:03,455 Well, maybe you shouldn't. 470 00:23:03,488 --> 00:23:05,523 But we could use your help right now. 471 00:23:05,557 --> 00:23:07,091 That guy you met? 472 00:23:07,124 --> 00:23:09,160 He's dangerous. 473 00:23:09,193 --> 00:23:11,496 And you're the only one who saw his face. 474 00:23:23,708 --> 00:23:26,010 You look stunning, by the way. 475 00:23:34,218 --> 00:23:37,855 BOZER: No, man, that's still not it. 476 00:23:37,889 --> 00:23:40,224 RILEY: Tracing his text messages was a bust. 477 00:23:40,257 --> 00:23:41,926 He's using an anonymous SMS account. 478 00:23:41,959 --> 00:23:44,028 Yo. I said an aquiline nose. 479 00:23:44,061 --> 00:23:45,630 Aquiline. 480 00:23:45,663 --> 00:23:47,198 No. 481 00:23:47,231 --> 00:23:48,432 No. 482 00:23:49,534 --> 00:23:50,568 No. 483 00:23:52,103 --> 00:23:53,505 Hell no... You know what, man? Just... here. 484 00:23:53,538 --> 00:23:54,939 Look. Look at this. 485 00:23:58,275 --> 00:23:59,944 Look. 486 00:23:59,977 --> 00:24:01,713 Make it look like... 487 00:24:01,746 --> 00:24:03,648 this. 488 00:24:03,681 --> 00:24:06,884 Damn. Nice work, Bozer. 489 00:24:06,918 --> 00:24:10,722 And it just might be good enough for facial recognition. 490 00:24:18,262 --> 00:24:19,931 BOZER: That's him. 491 00:24:19,964 --> 00:24:21,499 JACK: You sure? That's him. 492 00:24:21,533 --> 00:24:22,333 That's the guy. 493 00:24:22,366 --> 00:24:23,668 You know, you never really forget 494 00:24:23,701 --> 00:24:25,503 the first guy who tries to kill you. 495 00:24:25,537 --> 00:24:27,672 Jack... I'm just saying. 496 00:24:27,705 --> 00:24:30,775 It's all right, Jack, or whatever your real name is. 497 00:24:30,808 --> 00:24:34,145 I don't think I can get any more freaked out than I already am. 498 00:24:34,178 --> 00:24:36,648 RILEY: Whoa. Plot twist. He doesn't just have one identity, 499 00:24:36,681 --> 00:24:38,249 he has eight. 500 00:24:38,282 --> 00:24:39,884 And counting. 501 00:24:39,917 --> 00:24:41,285 I bet every one of these identities lines up 502 00:24:41,318 --> 00:24:42,153 with a job he pulled, which means 503 00:24:42,186 --> 00:24:44,121 we finally have a lead on the guy, so... 504 00:24:44,155 --> 00:24:45,256 thank you, Bozer. 505 00:24:45,289 --> 00:24:47,091 RILEY: Looks like one of S-218's 506 00:24:47,124 --> 00:24:50,227 old aliases rented a car at LAX three days ago. 507 00:24:50,261 --> 00:24:51,629 JACK: All rental car companies 508 00:24:51,663 --> 00:24:53,565 these days have LoJack-- can you track that? 509 00:24:53,598 --> 00:24:55,232 Yeah. I'm on it. 510 00:24:55,266 --> 00:24:57,234 MacGYVER: Nice work. 511 00:24:57,268 --> 00:24:59,571 Junkyard in Sun Valley. Let's go. 512 00:24:59,604 --> 00:25:01,873 Mac. 513 00:25:01,906 --> 00:25:04,842 We got it. 514 00:25:09,146 --> 00:25:11,649 He's after me. 515 00:25:11,683 --> 00:25:14,318 Me. I'm not gonna let you put me in some room 516 00:25:14,351 --> 00:25:16,888 while everyone I care about is in danger. 517 00:25:16,921 --> 00:25:18,289 Can you just give us a second? 518 00:25:26,631 --> 00:25:28,099 I can't believe you're actually about to side with her... 519 00:25:28,132 --> 00:25:30,301 No, listen to me for a second. Now, listen. 520 00:25:30,334 --> 00:25:33,638 I've been watching your back for years-- for years-- 521 00:25:33,671 --> 00:25:36,574 tangled with some real badasses that were trying to kill you. 522 00:25:36,608 --> 00:25:37,742 But this guy is... 523 00:25:37,775 --> 00:25:39,844 is different. 524 00:25:39,877 --> 00:25:42,880 He's really good. Beyond badass. 525 00:25:42,914 --> 00:25:44,148 Maybe better than me. 526 00:25:44,181 --> 00:25:48,052 So, I'm just gonna have to leave you behind on this one, okay? 527 00:25:48,085 --> 00:25:49,921 Well, yeah. If he's that good, I need to be with you, 528 00:25:49,954 --> 00:25:51,188 not stuck in a... : Hey. Hey! 529 00:25:51,222 --> 00:25:53,324 I'm not argue with you about this, all right? 530 00:25:53,357 --> 00:25:55,660 I cannot do my thing if I'm worried about 531 00:25:55,693 --> 00:25:56,861 losing you every minute. 532 00:25:56,894 --> 00:26:01,666 But the last thing I need is your death on my conscience. 533 00:26:01,699 --> 00:26:04,902 That'd kill me. 534 00:26:04,936 --> 00:26:06,838 Don't do that to me. 535 00:26:06,871 --> 00:26:09,641 You know, sometimes the best way 536 00:26:09,674 --> 00:26:11,709 to watch your back is to have your back 537 00:26:11,743 --> 00:26:13,778 somewhere else entirely. 538 00:26:13,811 --> 00:26:15,980 You understand? 539 00:26:18,382 --> 00:26:20,584 * 540 00:26:22,754 --> 00:26:24,288 That's his car up there. 541 00:26:24,321 --> 00:26:26,023 Yeah. That means he could be close. 542 00:26:26,057 --> 00:26:27,191 Keep an eye out now, 543 00:26:27,224 --> 00:26:29,226 be careful. 544 00:26:37,068 --> 00:26:39,403 Hey, man, you talking to me yet? 545 00:26:39,436 --> 00:26:41,739 I've always talked to you, Mac. 546 00:26:41,773 --> 00:26:42,874 Always told you everything. 547 00:26:42,907 --> 00:26:45,710 I'm just sorry you didn't feel you could do the same. 548 00:26:45,743 --> 00:26:48,345 It was just protocol. 549 00:26:48,379 --> 00:26:49,714 Protocol? 550 00:26:50,748 --> 00:26:52,183 Protocol? 551 00:26:52,216 --> 00:26:54,418 A man showed up at my house with a gun. 552 00:26:54,451 --> 00:26:56,320 Told me he was gonna kill my best friend. 553 00:26:56,353 --> 00:26:58,089 And you're gonna talk to me about protocol? 554 00:26:58,122 --> 00:27:00,024 And then this man who wants to kill you-- 555 00:27:00,057 --> 00:27:01,826 he tells me that I don't know you at all. 556 00:27:01,859 --> 00:27:03,194 Boze... That everything you've ever told me 557 00:27:03,227 --> 00:27:04,729 was a lie. 558 00:27:04,762 --> 00:27:06,363 You know the worst part? 559 00:27:06,397 --> 00:27:08,833 I know this lunatic killer was telling the truth, 560 00:27:08,866 --> 00:27:12,136 while my "best friend" lied. 561 00:27:12,169 --> 00:27:14,772 Boze. You do know me. 562 00:27:14,806 --> 00:27:16,941 The real me. Better than anyone. 563 00:27:16,974 --> 00:27:19,376 The me before the army, before this job. 564 00:27:19,410 --> 00:27:21,378 The kid who had nowhere to go and nobody to turn to 565 00:27:21,412 --> 00:27:22,546 after my dad left. 566 00:27:22,579 --> 00:27:25,983 You know who I am because you helped make me who I am. 567 00:27:26,017 --> 00:27:28,385 * 568 00:27:35,760 --> 00:27:38,730 JACK: Here, Riley. I got a phone in here. 569 00:27:39,764 --> 00:27:40,865 Do your thing. 570 00:27:49,073 --> 00:27:51,275 There's a diplomatic pouch in here. 571 00:27:56,113 --> 00:27:58,783 RILEY: That phone is ringing. 572 00:28:01,853 --> 00:28:03,420 S-218: You know, it's so nice 573 00:28:03,454 --> 00:28:05,489 to be dealing with a government agency 574 00:28:05,522 --> 00:28:07,291 that's semi-competent. Now... 575 00:28:07,324 --> 00:28:10,161 everyone with a gun, place them on the ground, step away. 576 00:28:10,194 --> 00:28:11,929 Yeah. That's not gonna happen. 577 00:28:11,963 --> 00:28:13,831 Oh. Well, 578 00:28:13,865 --> 00:28:15,399 I beg to differ. 579 00:28:25,476 --> 00:28:27,845 Have you ever heard of 580 00:28:27,879 --> 00:28:29,981 remote sniper rifles? 581 00:28:30,014 --> 00:28:33,250 Free-hanging barrels, quick strike firing pins, 582 00:28:33,284 --> 00:28:36,120 laser range finders to account for target speed. 583 00:28:36,153 --> 00:28:38,422 Any one of these babies 584 00:28:38,455 --> 00:28:40,357 can put a bullet through your spinal column 585 00:28:40,391 --> 00:28:42,359 before you can blink. 586 00:28:42,393 --> 00:28:44,796 Fun times, right? 587 00:28:44,829 --> 00:28:46,831 And when you've got three of these beauties, 588 00:28:46,864 --> 00:28:49,166 all programmed through a simple remote... 589 00:28:49,200 --> 00:28:51,836 that's what I call a good time. 590 00:28:51,869 --> 00:28:53,537 So, why don't you all play nice 591 00:28:53,570 --> 00:28:55,807 and drop your little guns. 592 00:29:04,581 --> 00:29:07,218 Good call. Although it does appear that 593 00:29:07,251 --> 00:29:08,786 one of the members of your party isn't present, 594 00:29:08,820 --> 00:29:12,523 and I just can't seat you until everybody's here. 595 00:29:12,556 --> 00:29:14,959 MacGyver? 596 00:29:14,992 --> 00:29:18,062 I can only assume that you're listening in. 597 00:29:18,095 --> 00:29:19,496 I got to tell you, Mac. 598 00:29:19,530 --> 00:29:21,866 I thought this was just gonna be another simple job. 599 00:29:21,899 --> 00:29:24,836 But you have made things so damned... 600 00:29:24,869 --> 00:29:26,103 interesting. 601 00:29:26,137 --> 00:29:28,806 I mean, electrifying the handrails? 602 00:29:28,840 --> 00:29:30,207 The wine bottle rockets? 603 00:29:30,241 --> 00:29:31,442 I mean... 604 00:29:32,476 --> 00:29:34,445 ...who does that? 605 00:29:34,478 --> 00:29:36,180 You know, I have been turning people into fertilizer 606 00:29:36,213 --> 00:29:37,949 for a long time, 607 00:29:37,982 --> 00:29:42,319 and it's hard for me to get excited about my job anymore. 608 00:29:42,353 --> 00:29:45,356 But it would be a huge honor 609 00:29:45,389 --> 00:29:46,858 to be the one 610 00:29:46,891 --> 00:29:50,261 who finally puts you in the ground, Mac. 611 00:29:50,294 --> 00:29:53,831 A huge honor. 612 00:29:53,865 --> 00:29:56,167 So big, in fact, that I am willing to trade 613 00:29:56,200 --> 00:29:58,469 all of the other contracts for that chance. 614 00:29:59,971 --> 00:30:01,505 What other contracts? 615 00:30:01,538 --> 00:30:04,075 Come on. You did not honestly think that I traveled 616 00:30:04,108 --> 00:30:06,177 all this way for just one hit, did you? 617 00:30:06,210 --> 00:30:08,112 Hey, Jack. Why don't you take a look in that pouch for me, 618 00:30:08,145 --> 00:30:09,280 will you, buddy? 619 00:30:12,416 --> 00:30:15,119 See, I was hired to take out all four of you. 620 00:30:15,152 --> 00:30:18,289 But in all honestly, I just haven't needed the money 621 00:30:18,322 --> 00:30:19,924 for years. 622 00:30:19,957 --> 00:30:22,927 I just take these jobs to keep from being bored. 623 00:30:22,960 --> 00:30:24,595 So, I'm gonna make you a deal. 624 00:30:24,628 --> 00:30:26,563 MacGyver meets me here. 625 00:30:26,597 --> 00:30:28,599 South entrance of the junkyard. 626 00:30:28,632 --> 00:30:32,169 And I'm gonna let the rest of you live. 627 00:30:32,203 --> 00:30:34,438 Don't take the bait, Mac. He's playing games. 628 00:30:34,471 --> 00:30:35,639 Now, Jack. 629 00:30:35,672 --> 00:30:37,474 Don't be rude. 630 00:30:37,508 --> 00:30:40,111 I'm a man of my word. 631 00:30:40,144 --> 00:30:41,578 So, believe me, 632 00:30:41,612 --> 00:30:44,348 when I say that if I don't see 633 00:30:44,381 --> 00:30:47,919 MacGyver's smiling little face here in the next 15 minutes, 634 00:30:47,952 --> 00:30:50,955 these remote sniper rifles are going 635 00:30:50,988 --> 00:30:53,991 to start to bang, bang. 636 00:30:55,059 --> 00:30:57,394 What do you say, MacGyver? 637 00:30:57,428 --> 00:30:59,964 Do you want to come out and play? 638 00:30:59,997 --> 00:31:01,165 * 639 00:31:07,471 --> 00:31:08,539 JACK: No, no, no. 640 00:31:08,572 --> 00:31:10,074 What the hell is he doing? 641 00:31:10,107 --> 00:31:12,409 * 642 00:31:44,075 --> 00:31:45,509 Okay. 643 00:31:45,542 --> 00:31:47,044 I'm here. 644 00:31:47,078 --> 00:31:48,980 S-218: And with four minutes to spare. 645 00:31:49,013 --> 00:31:50,381 You'll have to tell me 646 00:31:50,414 --> 00:31:53,284 your secret to navigating L.A. traffic. 647 00:31:55,619 --> 00:31:57,154 Weapons. 648 00:31:57,188 --> 00:31:58,289 Let me see them. 649 00:32:01,092 --> 00:32:04,328 I don't have any. 650 00:32:06,363 --> 00:32:07,731 I got to say, 651 00:32:07,764 --> 00:32:10,601 this has been a real pleasure. 652 00:32:10,634 --> 00:32:13,070 I don't remember a mark ever being this much fun. 653 00:32:13,104 --> 00:32:14,972 Although 654 00:32:15,006 --> 00:32:18,042 these three really are a hoot. 655 00:32:18,075 --> 00:32:19,343 We had a deal. 656 00:32:19,376 --> 00:32:21,645 I'm here, now let them go. 657 00:32:21,678 --> 00:32:26,617 MacGyver, don't tell me you didn't read the fine print. 658 00:32:26,650 --> 00:32:29,486 I don't let them go when you get here, 659 00:32:29,520 --> 00:32:32,223 I let them go when you're dead. 660 00:32:34,591 --> 00:32:35,659 Don't! 661 00:32:42,133 --> 00:32:44,435 You're as advertised, MacGyver. 662 00:32:44,468 --> 00:32:46,603 You're smart. 663 00:32:46,637 --> 00:32:48,539 Resourceful. 664 00:32:48,572 --> 00:32:51,608 Little too trusting. 665 00:32:51,642 --> 00:32:55,479 I can see now how Nikki was able to fool you for so long. 666 00:32:58,449 --> 00:33:02,053 You know, I should kill your friends now. 667 00:33:02,086 --> 00:33:04,555 But honestly... 668 00:33:04,588 --> 00:33:06,557 I'm curious what you're gonna do next. 669 00:33:18,135 --> 00:33:20,304 That's pretty neat, huh? 670 00:33:20,337 --> 00:33:21,805 You know, my job usually involves sneaking around 671 00:33:21,838 --> 00:33:23,207 in the shadows, so 672 00:33:23,240 --> 00:33:24,741 it's nice when I get to 673 00:33:24,775 --> 00:33:27,678 finally pull out the big guns. 674 00:33:27,711 --> 00:33:30,714 But you know what's not fun, MacGyver?! 675 00:33:32,783 --> 00:33:35,619 You going back on your word. 676 00:33:38,789 --> 00:33:42,659 I'm sure your friends don't appreciate that. 677 00:33:42,693 --> 00:33:44,828 Isn't that right, Patricia? 678 00:33:48,265 --> 00:33:49,700 Patti! Jack, don't move. 679 00:33:53,504 --> 00:33:54,605 Oh, I'm gonna kill you! 680 00:33:54,638 --> 00:33:55,772 You son of a bitch! 681 00:33:55,806 --> 00:33:58,175 You hear me? You're a dead man! 682 00:33:58,209 --> 00:33:59,510 S-218: Don't worry, MacGyver. 683 00:33:59,543 --> 00:34:01,712 That's a clean shot. 684 00:34:01,745 --> 00:34:04,481 Little through and through to the shoulder. 685 00:34:04,515 --> 00:34:08,719 See, this shot Patricia recovers from. 686 00:34:08,752 --> 00:34:12,256 The next one? 687 00:34:12,289 --> 00:34:14,191 Not so much. 688 00:34:40,317 --> 00:34:42,653 MacGYVER: Those remote control kill machines 689 00:34:42,686 --> 00:34:44,521 are incredibly high-tech, 690 00:34:44,555 --> 00:34:46,757 but what he's using to send them commands is basically 691 00:34:46,790 --> 00:34:49,126 just a souped-up radio transmitter. 692 00:34:49,160 --> 00:34:50,327 And the problem with radios is, 693 00:34:50,361 --> 00:34:51,795 if someone else is broadcasting 694 00:34:51,828 --> 00:34:53,697 with more power, your signal will get lost 695 00:34:53,730 --> 00:34:56,433 in the noise. 696 00:34:59,836 --> 00:35:02,539 That's just cheating. 697 00:35:07,678 --> 00:35:08,845 Are you okay? 698 00:35:08,879 --> 00:35:09,913 Huh? Talk to me. 699 00:35:09,946 --> 00:35:11,582 I'll live. 700 00:35:11,615 --> 00:35:13,717 I want you to go find Mac. 701 00:35:13,750 --> 00:35:15,719 And I want you to get that lunatic. 702 00:35:15,752 --> 00:35:16,920 You got it. 703 00:35:16,953 --> 00:35:18,855 I'm outgunned, but I'll do the best I can. 704 00:35:18,889 --> 00:35:19,856 RILEY: Wait, Jack. 705 00:35:19,890 --> 00:35:22,559 I might be able to help with that. 706 00:35:22,593 --> 00:35:23,694 All right, let's go. 707 00:35:28,199 --> 00:35:30,201 S-218: All right, fine. 708 00:35:30,234 --> 00:35:32,269 Deal's off. 709 00:35:32,303 --> 00:35:34,838 Guess I'll kill all of your friends after all. 710 00:35:34,871 --> 00:35:36,640 Riley's easy. 711 00:35:36,673 --> 00:35:38,875 And Patricia's just cleanup at this point. 712 00:35:38,909 --> 00:35:40,377 Jack, well... 713 00:35:40,411 --> 00:35:42,779 I always like killing Langley's best. 714 00:35:45,449 --> 00:35:47,284 But let's be honest, MacGyver. 715 00:35:49,753 --> 00:35:51,755 There is nobody quite like you. 716 00:36:03,900 --> 00:36:06,270 I have to say, MacGyver. 717 00:36:06,303 --> 00:36:09,406 This is the most exciting Friday I've had in years. 718 00:36:26,857 --> 00:36:28,825 You might want to check your monitor. 719 00:36:33,364 --> 00:36:34,865 Hey. 720 00:36:34,898 --> 00:36:35,966 Still having a fun day? 721 00:36:36,900 --> 00:36:39,436 JACK: Surprise, surprise, hatchet face. 722 00:36:39,470 --> 00:36:41,505 You know, it turns out, remote sniper rifles can be hacked 723 00:36:41,538 --> 00:36:43,374 if you've got a Riley on your squad. 724 00:36:43,407 --> 00:36:44,941 Put the gun down. 725 00:36:44,975 --> 00:36:46,277 It's over. 726 00:36:46,310 --> 00:36:48,879 Come on, MacGyver. 727 00:36:48,912 --> 00:36:50,914 All the fun we've had, and you don't want to see me 728 00:36:50,947 --> 00:36:52,048 get blown away? 729 00:36:52,082 --> 00:36:53,884 MacGYVER: You know, I don't expect someone like you 730 00:36:53,917 --> 00:36:57,220 to understand this, but I don't want anyone to die today. 731 00:36:58,922 --> 00:37:00,591 JACK: On your knees. 732 00:37:03,026 --> 00:37:04,695 S-218: You know, 733 00:37:04,728 --> 00:37:07,831 no one's ever caught me before. 734 00:37:07,864 --> 00:37:09,766 : Hell, 735 00:37:09,800 --> 00:37:13,804 no one's ever survived me before. 736 00:37:13,837 --> 00:37:17,474 So impressed with you, Angus MacGyver. 737 00:37:17,508 --> 00:37:18,475 MacGYVER: You know, 738 00:37:18,509 --> 00:37:19,910 I still don't know your name. 739 00:37:19,943 --> 00:37:21,845 When you've been in the business as long as I have, 740 00:37:21,878 --> 00:37:24,848 you collect a lot of names. 741 00:37:24,881 --> 00:37:26,817 Guess if I had to pick one, 742 00:37:26,850 --> 00:37:29,586 I've always been partial 743 00:37:29,620 --> 00:37:32,689 to Murdoc. 744 00:37:36,760 --> 00:37:40,664 I do hope we get to see each other again soon. 745 00:37:43,500 --> 00:37:45,502 * 746 00:38:02,586 --> 00:38:05,989 Look, Bozer, I'm sorry. 747 00:38:06,022 --> 00:38:08,058 And I should've said that right away. 748 00:38:08,091 --> 00:38:11,528 When I found out the truth about Nikki, 749 00:38:11,562 --> 00:38:13,997 I felt... lost. 750 00:38:14,030 --> 00:38:16,933 I felt betrayed. 751 00:38:16,967 --> 00:38:19,703 I went over every moment we'd spent together, 752 00:38:19,736 --> 00:38:21,672 trying to figure out when the lying started. 753 00:38:21,705 --> 00:38:23,707 If any of it was even real. 754 00:38:26,009 --> 00:38:28,679 And what she did to me... 755 00:38:31,114 --> 00:38:34,651 I did the same thing to you. 756 00:38:39,022 --> 00:38:42,726 I'm so sorry. 757 00:38:45,028 --> 00:38:47,130 I'm just glad you're alive. 758 00:38:47,163 --> 00:38:49,466 MacGYVER: Bozer was right. 759 00:38:49,500 --> 00:38:50,934 What I did to him wasn't fair. 760 00:38:50,967 --> 00:38:52,803 I wasn't honest. 761 00:38:52,836 --> 00:38:54,838 And because of that, his life after today 762 00:38:54,871 --> 00:38:56,907 will never be the same. 763 00:38:56,940 --> 00:38:59,142 I don't know if he'll ever trust me again. 764 00:38:59,175 --> 00:39:01,945 That's something I'm gonna have to earn back. 765 00:39:01,978 --> 00:39:04,948 I guess it's true what they say, 766 00:39:04,981 --> 00:39:06,049 sometimes you hurt the ones you... 767 00:39:08,552 --> 00:39:10,754 Nikki? 768 00:39:10,787 --> 00:39:11,888 Hey, Mac. 769 00:39:13,890 --> 00:39:15,726 It's good to see your face. 770 00:39:15,759 --> 00:39:17,828 Can I get something for you? 771 00:39:17,861 --> 00:39:19,963 NIKKI: Oh, no, I'm fine, thanks. 772 00:39:19,996 --> 00:39:21,832 But he'll have another coffee. 773 00:39:21,865 --> 00:39:22,966 Two sugars. 774 00:39:22,999 --> 00:39:24,501 All right. 775 00:39:24,535 --> 00:39:26,903 Be right back. 776 00:39:26,937 --> 00:39:29,072 You just gonna shoot me right here? 777 00:39:29,105 --> 00:39:30,206 With all these people as witnesses? 778 00:39:30,240 --> 00:39:32,843 How do you know they're all here for the peach cobbler? 779 00:39:43,520 --> 00:39:45,456 Despite what you may think, 780 00:39:45,489 --> 00:39:46,923 I don't want you dead. 781 00:39:46,957 --> 00:39:49,192 I'm just gonna trust the other gun-toting psychopath 782 00:39:49,225 --> 00:39:51,061 on this one. 783 00:39:51,094 --> 00:39:52,028 I think you might know him 784 00:39:52,062 --> 00:39:54,665 'cause you hired him to kill all my friends. 785 00:39:54,698 --> 00:39:58,001 Mac, you know I could never do that to you. 786 00:39:58,034 --> 00:40:00,837 Put that gun away if you really don't want me dead. 787 00:40:00,871 --> 00:40:03,540 If I have to use it, I will. 788 00:40:03,574 --> 00:40:05,208 But that's not why I'm here. 789 00:40:05,241 --> 00:40:07,077 Mac, 790 00:40:07,110 --> 00:40:09,846 do you still have the key I sent you in Lisbon? 791 00:40:11,114 --> 00:40:12,849 Good. 792 00:40:12,883 --> 00:40:15,151 You'll need it soon. 793 00:40:15,185 --> 00:40:16,720 When the time comes, I promise you, 794 00:40:16,753 --> 00:40:19,055 it'll answer every question you have. 795 00:40:19,089 --> 00:40:21,091 The only question I have 796 00:40:21,124 --> 00:40:22,893 is why? 797 00:40:22,926 --> 00:40:24,628 Mac. 798 00:40:24,661 --> 00:40:26,630 Come on. 799 00:40:26,663 --> 00:40:29,132 That can't be the only question. 800 00:40:31,802 --> 00:40:34,671 Did you ever ask yourself what happened to Burkoff? 801 00:40:34,705 --> 00:40:36,239 You know what happened. 802 00:40:36,272 --> 00:40:38,141 Burkoff was killed in exfil. 803 00:40:38,174 --> 00:40:40,143 His chopper was shot down in Syria. 804 00:40:40,176 --> 00:40:42,045 And who told you that? 805 00:40:42,078 --> 00:40:43,213 Thornton? 806 00:40:44,848 --> 00:40:47,017 Always the boy scout, Mac. 807 00:40:47,050 --> 00:40:48,251 Everything is black and white to you. 808 00:40:48,284 --> 00:40:51,655 You never even stop to wonder if you're on the right side. 809 00:40:51,688 --> 00:40:55,692 Says the fugitive pointing a gun at a government agent. 810 00:40:57,861 --> 00:40:59,763 Look, 811 00:40:59,796 --> 00:41:03,066 believe it or not, I'm not here to hurt you 812 00:41:03,099 --> 00:41:05,569 or defend what I did. 813 00:41:05,602 --> 00:41:07,037 I'm here to warn you. 814 00:41:07,070 --> 00:41:09,840 Murdoc failed, but the next person they send 815 00:41:09,873 --> 00:41:11,207 might not. 816 00:41:11,241 --> 00:41:15,145 You, Jack, my replacement. 817 00:41:15,178 --> 00:41:16,713 Bozer. 818 00:41:18,849 --> 00:41:21,952 You'll never be safe. 819 00:41:21,985 --> 00:41:25,021 I just... 820 00:41:25,055 --> 00:41:27,223 I had to let you know. 821 00:41:27,257 --> 00:41:31,528 Let me return the favor. 822 00:41:37,133 --> 00:41:38,935 You recognize this? 823 00:41:45,275 --> 00:41:46,376 You know I do. 824 00:41:46,409 --> 00:41:50,914 Stay away from my family and I'll stay away from yours. 825 00:41:50,947 --> 00:41:53,650 This isn't you, Mac. 826 00:41:53,684 --> 00:41:56,920 Maybe not. 827 00:41:56,953 --> 00:42:00,123 But it was you who taught me that we all have other sides. 828 00:42:00,156 --> 00:42:02,158 So I suggest 829 00:42:02,192 --> 00:42:05,161 you go back to the people you work for 830 00:42:05,195 --> 00:42:08,264 and convince them to stand down. 831 00:42:14,671 --> 00:42:16,973 (money rustles and lands on table) 832 00:42:17,007 --> 00:42:18,274 I'll see you around. 833 00:42:18,308 --> 00:42:20,310 * 834 00:42:33,757 --> 00:42:35,759 * 835 00:42:41,932 --> 00:42:44,901 Captioning sponsored by CBS 836 00:42:44,935 --> 00:42:47,938 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.