All language subtitles for Life.On.The.Line.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX] hi and non hi-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,559 --> 00:00:43,479 [Man speaking] 2 00:01:13,400 --> 00:01:15,191 What, when is this gonna be on? 3 00:01:15,224 --> 00:01:16,456 [Woman] Um... 4 00:01:16,468 --> 00:01:18,068 My wife likes to tape it. [Laughs] 5 00:01:18,200 --> 00:01:20,088 'Cause she shows all her relatives and stuff. 6 00:01:20,120 --> 00:01:21,228 [Phone ringing] [Woman] Can we put our cell phones off? 7 00:01:21,259 --> 00:01:23,000 I'm trying to do an interview. 8 00:01:23,031 --> 00:01:25,080 - Do I just, I just look at you? - [Woman] Uh-huh. 9 00:01:25,432 --> 00:01:28,568 Okay, so I'm here with Duncan from the Elite Power Corporation. 10 00:01:28,599 --> 00:01:30,923 Duncan, I have a few questions for you. 11 00:01:30,956 --> 00:01:32,408 Sure. 12 00:01:32,439 --> 00:01:34,776 [Woman] So let's start with the first one. 13 00:01:34,808 --> 00:01:36,471 What is a lineman? 14 00:01:36,503 --> 00:01:39,255 Um... 15 00:01:39,287 --> 00:01:44,376 A lineman is formerly known as an electrical line worker. 16 00:01:45,047 --> 00:01:46,635 Back in 1943, they... 17 00:01:46,667 --> 00:01:47,703 [woman] No, no, I'm sorry, 18 00:01:47,736 --> 00:01:50,775 not the encyclopedia version, that was my bad. 19 00:01:50,807 --> 00:01:52,727 What is a lineman to you? 20 00:01:52,759 --> 00:01:54,359 From the heart. 21 00:01:58,136 --> 00:01:59,927 A lineman's the motherfucker you want around 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,327 if you feel like the world's coming to an end. 23 00:02:02,359 --> 00:02:07,127 I'm sorry, am I allowed to say that? I didn't mean to cuss, that's okay? 24 00:02:07,159 --> 00:02:09,815 [Woman] Yeah, don't worry about that, we'll take care of it later. 25 00:02:09,848 --> 00:02:11,895 - You gonna beep that out? - Yeah, we'll beep that out. 26 00:02:11,927 --> 00:02:15,383 But you know what, that's exactly what I'm looking for. Something raw. 27 00:02:15,416 --> 00:02:17,080 Something honest. 28 00:02:18,488 --> 00:02:21,368 Tell us what happened that night. 29 00:02:21,399 --> 00:02:24,344 The night of the storm. 30 00:02:24,375 --> 00:02:28,279 What really happened in substation 12? 31 00:02:34,616 --> 00:02:37,527 [Thunder rumbling] 32 00:03:19,064 --> 00:03:20,759 [Bailey] Daddy! 33 00:03:25,815 --> 00:03:28,376 I'm right here, sweetheart. 34 00:03:30,359 --> 00:03:32,471 Daddy. 35 00:03:32,503 --> 00:03:35,288 It's okay, I'm right here. 36 00:03:35,319 --> 00:03:38,840 I know you be afraid of the lightning, Baby. 37 00:03:38,872 --> 00:03:42,680 That's just God reminding us he's around. 38 00:03:42,712 --> 00:03:45,496 I just don't want you to go. 39 00:03:45,527 --> 00:03:49,240 Come on now, you know I have to. 40 00:03:49,271 --> 00:03:52,376 But got something for you. 41 00:03:52,407 --> 00:03:55,415 In case lights go out. Alright? 42 00:04:03,319 --> 00:04:04,856 I love you, Baby. 43 00:04:06,167 --> 00:04:08,536 I love you too, Daddy. 44 00:04:10,007 --> 00:04:12,728 [Phone ringing] 45 00:04:15,383 --> 00:04:19,960 [Rain pouring] [Thunder rumbling] 46 00:04:21,911 --> 00:04:23,991 Alright, yep, alright. 47 00:04:26,263 --> 00:04:29,207 - She okay? - She'll be fine. 48 00:04:30,839 --> 00:04:32,600 It's your ugly wife. 49 00:04:34,999 --> 00:04:36,823 - Hey, Pok Chop. - [Pok Chop] Hey. 50 00:04:36,855 --> 00:04:39,256 - What we got? - Branch came down on the line. 51 00:04:39,287 --> 00:04:40,791 - Uh-huh. - Off the interstate. 52 00:04:40,823 --> 00:04:43,256 - Talk to Beau yet? - No, I can't get through. 53 00:04:43,287 --> 00:04:45,080 Alright, try him again. 54 00:04:45,111 --> 00:04:47,383 I'll drive past his place, his truck's still there, 55 00:04:47,415 --> 00:04:49,367 - I'll kick his ass. - Got it. 56 00:04:49,399 --> 00:04:53,560 - Alright, I'll see you in ten. - I'll see you. 57 00:04:56,919 --> 00:04:59,799 - Maggie... - I love you, too. 58 00:05:09,143 --> 00:05:10,359 Bye. 59 00:05:14,103 --> 00:05:18,103 Hey! You be careful now! No shortcuts. 60 00:05:18,135 --> 00:05:19,863 Yes, ma'am. 61 00:05:25,815 --> 00:05:29,176 - [Pok Chop] Split right in two, huh? - [Man] Uh-huh. 62 00:05:36,983 --> 00:05:38,807 We got the grounds on the line. 63 00:05:38,840 --> 00:05:42,135 We're all boxed in here. Where's your brother? 64 00:05:42,167 --> 00:05:44,535 Not at home. Don't know where the hell he is. 65 00:05:44,567 --> 00:05:48,344 Hey, Beau, you out there anywhere? Earth to Beau! 66 00:05:48,375 --> 00:05:51,255 [Beau] I'm here, I'm traveling as fast as I can. 67 00:05:51,287 --> 00:05:53,336 [Speaking indistinct] 68 00:05:53,367 --> 00:05:56,216 You drive careful, you hear? Don't want you racing down here. 69 00:05:56,247 --> 00:05:57,303 [Car honking] 70 00:05:57,335 --> 00:05:59,831 Holy shit. 71 00:06:02,295 --> 00:06:04,695 [Tires screeching] 72 00:06:06,039 --> 00:06:08,375 [Speaking indistinct] 73 00:06:08,408 --> 00:06:09,815 You crazy mother! 74 00:06:09,847 --> 00:06:11,255 What did I tell you? 75 00:06:11,288 --> 00:06:13,431 What, are you trying to wreck the digger? 76 00:06:16,247 --> 00:06:18,167 Looks okay to me. 77 00:06:18,200 --> 00:06:19,671 [Man] Where the hell you been, Beau? 78 00:06:19,703 --> 00:06:22,136 I was celebrating with my future ex-wife. 79 00:06:22,167 --> 00:06:24,855 - Celebrating what? - It's my birthday. 80 00:06:24,887 --> 00:06:29,271 - Come on, man, cheer up! - Oh, Happy Birthday, Beau! 81 00:06:29,303 --> 00:06:30,872 Alright, well, let's celebrate your birthday 82 00:06:30,903 --> 00:06:33,015 by getting the goddamn tree off the line. 83 00:06:34,039 --> 00:06:36,344 Let's do it. Come on. 84 00:06:42,263 --> 00:06:45,944 [Thunder rumbling] 85 00:06:45,975 --> 00:06:48,760 Alright, boys, let's do this nice and clean, okay? 86 00:07:04,663 --> 00:07:06,231 Hoist! 87 00:07:09,015 --> 00:07:10,136 Come on. 88 00:07:12,343 --> 00:07:13,911 Cutters! 89 00:07:15,223 --> 00:07:16,664 Take out! 90 00:07:30,679 --> 00:07:33,047 - Hey, boss, what do you think? - We need to clear outta here. 91 00:07:33,080 --> 00:07:35,383 Get those branches off the road, we're going home. 92 00:07:35,415 --> 00:07:37,911 A little vine on the line, she's done, Danny boy. 93 00:07:37,943 --> 00:07:40,856 - Ah, goddammit, Beau. - What? 94 00:07:40,887 --> 00:07:42,103 I told you I wanted this clean. 95 00:07:42,135 --> 00:07:44,504 You gotta be a cowboy. Look at that! 96 00:07:44,535 --> 00:07:45,687 You missed one, right there! 97 00:07:45,719 --> 00:07:49,400 - Oh, shit. - No, no, no. 98 00:07:49,431 --> 00:07:52,439 Do it right the first time or don't do it at all, Beau. 99 00:08:13,655 --> 00:08:15,607 [Yelling] 100 00:08:24,920 --> 00:08:26,999 [Muted dialogue] 101 00:08:43,543 --> 00:08:46,263 [Crying] 102 00:08:47,127 --> 00:08:49,943 [Sirens wailing] 103 00:09:05,303 --> 00:09:07,064 [Trunk honking] 104 00:10:33,687 --> 00:10:35,447 [Man] Beau's here. 105 00:10:52,887 --> 00:10:53,975 Hi. 106 00:10:54,007 --> 00:10:55,671 Who's your favorite Uncle? 107 00:10:55,703 --> 00:10:57,559 You are. 108 00:10:57,591 --> 00:10:58,966 That's right. 109 00:11:02,327 --> 00:11:03,766 Baby girl. 110 00:11:03,799 --> 00:11:07,415 You know your mom and dad love you, right? 111 00:11:07,447 --> 00:11:11,927 Now I gotta tell you something and I need you to be strong. 112 00:13:29,271 --> 00:13:32,151 [Snoring softly] 113 00:13:37,335 --> 00:13:40,727 Uncle Beau? Pok Chop called. 114 00:13:40,759 --> 00:13:42,871 Said they need you at the yard. 115 00:13:42,903 --> 00:13:44,567 Some kind of emergency or something. 116 00:13:44,599 --> 00:13:45,814 What? 117 00:13:48,375 --> 00:13:50,359 What'd you say? 118 00:14:02,647 --> 00:14:04,279 [Sighs] 119 00:14:35,575 --> 00:14:36,503 What you looking at? 120 00:14:36,535 --> 00:14:37,527 New neighbors moving in. 121 00:14:37,558 --> 00:14:39,830 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 122 00:14:39,862 --> 00:14:42,487 She's good looking. 123 00:14:43,927 --> 00:14:45,590 You do that paperwork for college? 124 00:14:45,622 --> 00:14:47,095 - The registrar? - Mm-hmm. 125 00:14:47,127 --> 00:14:48,887 I'll do it tomorrow. 126 00:14:48,919 --> 00:14:53,815 'Cause today... Today is somebody's birthday. 127 00:14:53,847 --> 00:14:55,607 - Oh, hell. - Happy Birthday. 128 00:14:55,639 --> 00:14:57,046 You know I hate birthdays. 129 00:14:57,079 --> 00:15:00,471 - Well. - But I like cupcakes. 130 00:15:04,215 --> 00:15:06,327 Don't forget we have a very special dinner tonight. 131 00:15:06,358 --> 00:15:09,047 - Baked potato? - Baked potato. 132 00:15:09,079 --> 00:15:11,735 I need your truck, you mind if I drive you to work? 133 00:15:11,767 --> 00:15:13,687 I do. 134 00:15:13,719 --> 00:15:17,815 But I'll let you, being that it's my birthday and all. 135 00:15:17,847 --> 00:15:19,702 So come on, let's get going. 136 00:15:20,439 --> 00:15:22,006 Alright. 137 00:15:24,694 --> 00:15:26,167 Hi, there. 138 00:15:27,415 --> 00:15:29,494 Hi, I'm Bailey. 139 00:15:29,527 --> 00:15:31,063 Welcome to the neighborhood. 140 00:15:31,095 --> 00:15:33,015 - Hi. - That's my Uncle Beau. 141 00:15:33,047 --> 00:15:35,927 - Hi. - How y'all doing? 142 00:15:35,959 --> 00:15:39,350 I'm Carline, and that's Elly and Dylan over there. 143 00:15:39,382 --> 00:15:41,719 - Hi. - Hi, nice to meet you. 144 00:15:41,751 --> 00:15:44,567 Hi, nice to meet you. 145 00:15:44,599 --> 00:15:45,847 You have a real pretty dress on. 146 00:15:45,879 --> 00:15:47,607 Oh, thank you. 147 00:15:47,638 --> 00:15:49,687 Eugene says I always over-dress. 148 00:15:49,718 --> 00:15:52,567 I mean it is moving day, isn't it? 149 00:15:52,598 --> 00:15:56,087 Oh, there's Eugene. That's my husband. 150 00:15:58,423 --> 00:15:59,927 Hey. 151 00:15:59,959 --> 00:16:01,847 Elite man, huh? 152 00:16:02,647 --> 00:16:04,183 You a new hire? 153 00:16:04,214 --> 00:16:07,479 - Yep. - I'm in distribution, you? 154 00:16:07,511 --> 00:16:08,823 Transmission. 155 00:16:08,854 --> 00:16:10,903 Well, good to have you aboard. 156 00:16:10,934 --> 00:16:14,614 With this new contract we need all the men we can get. 157 00:16:14,647 --> 00:16:16,342 Yep. 158 00:16:16,375 --> 00:16:17,494 Yep. 159 00:16:19,543 --> 00:16:22,167 Bailey, come on girl, we need to get going. 160 00:16:22,198 --> 00:16:25,846 Okay, we're going to work. Very nice to meet you. 161 00:16:25,879 --> 00:16:28,023 - Bye. - Bye. 162 00:16:32,823 --> 00:16:34,647 They seem nice. 163 00:16:51,127 --> 00:16:53,014 Alright, you be safe now. 164 00:16:53,047 --> 00:16:55,575 - You drive safe. - I will. 165 00:17:07,318 --> 00:17:08,983 Why the hell would the lights be out 166 00:17:09,015 --> 00:17:11,095 in the damn power company? 167 00:17:11,127 --> 00:17:15,063 [Cheering] 168 00:17:29,527 --> 00:17:31,063 You. 169 00:17:31,095 --> 00:17:32,215 Happy Birthday, Uncle Beau. 170 00:17:32,247 --> 00:17:34,135 - You behind all this. - Hey. 171 00:17:34,167 --> 00:17:35,735 - Happy Birthday, Beau. - Thanks. 172 00:17:35,767 --> 00:17:37,719 Happy Birthday, Beau, now blow out the damn candles. 173 00:17:37,751 --> 00:17:39,991 I don't have enough wind in me to blow out all them candles. 174 00:17:40,022 --> 00:17:42,230 - You wanna help? - I'll help you. 175 00:17:42,262 --> 00:17:45,943 - Alright. Let's go. - Alright. Let's do it. 176 00:17:46,903 --> 00:17:51,095 [Cheering] [Applause] 177 00:17:51,127 --> 00:17:53,302 You shoulda seen your face, we got you good. 178 00:17:53,335 --> 00:17:55,927 - You looked scared there for a minute. - Yep. 179 00:17:55,959 --> 00:17:59,095 Thought the only thing that scared you was electricity, heights, and women. 180 00:17:59,127 --> 00:18:02,294 No, no, no, it's that map that scares me. 181 00:18:02,326 --> 00:18:04,246 Upgrade maps of state. 182 00:18:05,686 --> 00:18:07,862 Contract's only for line 12, Beau. 183 00:18:07,894 --> 00:18:10,070 No, well, line 12's the longest line in the county, 184 00:18:10,102 --> 00:18:12,662 the one at most risk. 185 00:18:12,694 --> 00:18:14,806 You know you oughta think less about how old I am 186 00:18:14,839 --> 00:18:17,047 and get in your trucks and get back to work. 187 00:18:17,079 --> 00:18:18,454 That's well said, Beau. 188 00:18:18,487 --> 00:18:21,142 - After the cake. - Yeah, after the cake. 189 00:18:21,175 --> 00:18:22,519 Alright. 190 00:18:23,222 --> 00:18:27,094 And after... this. 191 00:18:27,766 --> 00:18:29,239 What'd you do? 192 00:18:31,222 --> 00:18:32,535 You shouldn't be spending money on this, 193 00:18:32,566 --> 00:18:34,486 you should be saving it for college. 194 00:18:34,519 --> 00:18:37,366 Oh, I saved on the wrapping. 195 00:18:40,663 --> 00:18:42,583 [Danny] I understand you need money, 196 00:18:42,614 --> 00:18:45,207 but you've never held a job longer than two months. 197 00:18:45,238 --> 00:18:47,799 [Beau] But I'll work hard. 198 00:18:47,830 --> 00:18:48,982 [Laughing] 199 00:18:49,015 --> 00:18:50,679 I will! 200 00:18:50,710 --> 00:18:52,726 [Danny] Beau, you know what mom used to say? 201 00:18:52,759 --> 00:18:54,871 She used to say Beau is so lazy that he'd quit breathing 202 00:18:54,902 --> 00:18:57,910 if he didn't think it'd kill him. [Laughing] 203 00:18:57,943 --> 00:18:59,511 I mean, look, how long has it been since I've seen you? 204 00:18:59,542 --> 00:19:01,462 You've been off being a bad-ass, 205 00:19:01,495 --> 00:19:03,255 running around, getting in trouble. 206 00:19:03,286 --> 00:19:06,550 Now all of a sudden you wanna come home and be a lineman. 207 00:19:06,583 --> 00:19:10,071 I need something different, you know? Something better. 208 00:19:13,846 --> 00:19:16,791 - Yeah. - Sure would appreciate it. 209 00:19:16,822 --> 00:19:20,054 Besides, you got no choice. 210 00:19:20,086 --> 00:19:23,415 - And why is that? - Because, it's my birthday. 211 00:19:23,446 --> 00:19:26,263 [Laughing] 212 00:19:26,295 --> 00:19:27,638 It's my birthday. 213 00:19:30,326 --> 00:19:31,414 You like it? 214 00:19:31,447 --> 00:19:34,390 It's nice, it's real nice. 215 00:19:34,423 --> 00:19:37,879 - Happy Birthday. - Thanks. 216 00:19:37,911 --> 00:19:41,206 I gotta get to work but have a good day. 217 00:19:44,631 --> 00:19:47,702 [Motorcycle rumbling] 218 00:19:56,215 --> 00:19:58,006 Sounds like the carburetor. 219 00:19:58,039 --> 00:20:01,015 - Can you fix it? - Yep. 220 00:20:01,046 --> 00:20:04,534 - How long? - As long as it takes. 221 00:20:05,974 --> 00:20:08,407 Where you gotta be, buddy? 222 00:20:08,439 --> 00:20:11,734 Hey, Ron. When'd you get out? 223 00:20:13,431 --> 00:20:16,246 - What's the big rush, man? - I gotta get to work. 224 00:20:16,279 --> 00:20:17,431 [Ron] You got a job? 225 00:20:17,462 --> 00:20:20,182 Could be. 226 00:20:20,215 --> 00:20:22,807 I guess Bailey would like that, huh? 227 00:20:22,839 --> 00:20:26,102 - Mm-hmm. - Oh, right, y'all broke up. 228 00:20:26,134 --> 00:20:28,182 Don't get your hopes up. 229 00:20:28,214 --> 00:20:32,566 - Me and Bailey are cool. - That's not what I heard. 230 00:20:32,599 --> 00:20:34,006 You wanna know the thing with Bailey? 231 00:20:34,038 --> 00:20:35,383 What? 232 00:20:35,415 --> 00:20:36,471 Why don't you take that damn wrench 233 00:20:36,502 --> 00:20:38,551 and go and fix something with it. 234 00:20:38,582 --> 00:20:41,302 Or do I need to call you a cab? 235 00:20:41,335 --> 00:20:42,614 Go on. 236 00:20:44,342 --> 00:20:47,030 And stay away from Bailey. 237 00:20:53,206 --> 00:20:55,894 [Country music plays on radio] 238 00:20:57,559 --> 00:21:00,662 Hey, sunshine, I'm going for a smoke. 239 00:21:00,694 --> 00:21:03,415 When you gonna quit that? 240 00:21:03,446 --> 00:21:06,135 When you gonna smile again? 241 00:21:08,086 --> 00:21:08,950 Thank you. 242 00:21:12,855 --> 00:21:14,966 [Elly] Come on, Dylan, let's go. 243 00:21:14,998 --> 00:21:19,414 [Distant gunfire] [Shouting] 244 00:21:23,734 --> 00:21:26,199 You've got great kids. 245 00:21:37,879 --> 00:21:39,735 Kids are right there. 246 00:21:43,222 --> 00:21:44,566 Cut it out, Carline. 247 00:21:44,599 --> 00:21:47,862 - Let's go to the bedroom. - Carline! 248 00:22:19,255 --> 00:22:21,046 What's going on? 249 00:22:21,079 --> 00:22:23,095 What's going on? 250 00:22:23,126 --> 00:22:25,942 Called you a week ago. 251 00:22:25,975 --> 00:22:28,150 I had things to do, I'm sorry. 252 00:22:28,182 --> 00:22:30,134 What things? 253 00:22:30,166 --> 00:22:32,566 Let me get a ham and cheese sandwich, please. 254 00:22:32,599 --> 00:22:37,174 - Cook's on a break. - Pretty please, with sugar on top? 255 00:22:38,486 --> 00:22:39,798 Uh-huh. 256 00:22:45,079 --> 00:22:46,294 Alright. 257 00:22:48,919 --> 00:22:51,286 So what's the big secret? 258 00:22:51,318 --> 00:22:53,782 That college call you back yet? 259 00:22:53,815 --> 00:22:56,534 - No mustard, right? - No mustard. 260 00:22:56,566 --> 00:22:58,966 Thought you were going soon. 261 00:23:02,455 --> 00:23:05,014 You really shoulda called me back. 262 00:23:05,047 --> 00:23:08,086 Come on, Bailey, what's so important? 263 00:23:10,934 --> 00:23:12,374 Nothin'. 264 00:23:14,966 --> 00:23:17,750 Well, I have to go to work. 265 00:23:17,782 --> 00:23:21,590 - You got a job? - I got a job. 266 00:23:23,479 --> 00:23:28,087 * should make me want you forever * 267 00:23:28,119 --> 00:23:33,142 * giving you all that I had * 268 00:23:35,095 --> 00:23:36,214 [giggles] 269 00:23:36,246 --> 00:23:38,935 - [Cork pops] - Oh! 270 00:23:38,966 --> 00:23:40,886 - There it is. - That's very sweet. 271 00:23:40,918 --> 00:23:42,775 Have some. 272 00:23:42,806 --> 00:23:46,582 I love you so much, you know that? 273 00:23:46,615 --> 00:23:51,415 * so I'm falling helplessly * 274 00:24:17,366 --> 00:24:20,119 - Cut the rain. - Nice moves. 275 00:24:20,150 --> 00:24:21,814 This is going on the Internet for sure. 276 00:24:21,847 --> 00:24:25,783 Smile, man, looking sexy. Oh, my God. 277 00:24:25,814 --> 00:24:27,734 What you laughing at, you grunt? 278 00:24:27,766 --> 00:24:30,966 Your hooks cut out 'cause your knees are too close to the pole. 279 00:24:30,998 --> 00:24:33,014 You all learned that on the first day. 280 00:24:33,046 --> 00:24:37,462 - Now get inside. Now! - Go on, you heard him. 281 00:24:38,359 --> 00:24:40,502 Are you good? 282 00:24:40,534 --> 00:24:43,990 [Motorcycle rumbling] 283 00:24:49,942 --> 00:24:51,638 Who the hell hired him? 284 00:24:51,670 --> 00:24:53,270 I can't tell you who did but I can tell you who didn't. 285 00:24:53,301 --> 00:24:56,534 - They trying to torture me? - And he's late. 286 00:24:56,566 --> 00:24:58,902 Watch your blood pressure, Mr. Ginner. 287 00:25:00,534 --> 00:25:03,702 Alright, gentlemen, take your seats. 288 00:25:03,734 --> 00:25:06,454 I need you to keep quiet, pay attention. 289 00:25:06,486 --> 00:25:08,950 - Horrorshow? - Horrorshow. 290 00:25:10,134 --> 00:25:11,959 See that guy? 291 00:25:11,990 --> 00:25:15,734 That guy right there aced the safety test. 292 00:25:15,766 --> 00:25:17,782 He was top 10 in his class. 293 00:25:17,814 --> 00:25:21,622 Now one day he decided not to wear his proper pp. 294 00:25:21,654 --> 00:25:23,925 Now I don't know why, maybe he was running late, 295 00:25:23,958 --> 00:25:26,326 maybe he was thinking about something else, 296 00:25:26,359 --> 00:25:30,262 but if you think for one minute that half a million volts 297 00:25:30,294 --> 00:25:33,494 ain't nothing to worry about, you think you're so good 298 00:25:33,525 --> 00:25:36,054 you ain't gonna never make a mistake, 299 00:25:36,086 --> 00:25:38,325 or this can't happen to you, 300 00:25:38,358 --> 00:25:40,245 you a damn fool. 301 00:25:40,278 --> 00:25:42,454 'Cause even if you ain't that stupid 302 00:25:42,487 --> 00:25:46,294 and you listen to everything I say, follow all the rules, 303 00:25:46,327 --> 00:25:49,686 one moment of distraction, you're thinking about your 304 00:25:49,718 --> 00:25:52,342 money problems or you're thinking about your wife 305 00:25:52,374 --> 00:25:55,126 or your girlfriend or both. 306 00:25:57,110 --> 00:26:01,783 That distraction, that moment you ain't focused 307 00:26:01,814 --> 00:26:03,766 will kill you. 308 00:26:04,726 --> 00:26:06,070 Now, I want you to leave 309 00:26:06,102 --> 00:26:07,862 all your problems at home, 310 00:26:07,894 --> 00:26:09,590 I want you to keep your focus, 311 00:26:09,622 --> 00:26:13,334 and I want you to lose your attitude. 312 00:26:13,366 --> 00:26:16,214 Now this company is not only doing the largest upgrade 313 00:26:16,246 --> 00:26:18,199 to a grid in the state of Texas, 314 00:26:18,230 --> 00:26:21,014 but it's the largest upgrade our company has ever done. 315 00:26:21,046 --> 00:26:23,926 And what you boys have signed up for ain't gonna be easy. 316 00:26:23,959 --> 00:26:26,934 God knows being a lineman ain't gonna be easy. 317 00:26:26,966 --> 00:26:28,982 But most of this grid is over 30 years old, 318 00:26:29,014 --> 00:26:31,574 and it's our job to replace every inch 319 00:26:31,606 --> 00:26:33,398 before storm season hits. 320 00:26:33,430 --> 00:26:35,510 They don't like advertising this, but being a lineman 321 00:26:35,542 --> 00:26:38,742 is the fourth most dangerous job in the United States. 322 00:26:38,774 --> 00:26:41,078 Hell, training grown tigers naked in a meat suit 323 00:26:41,110 --> 00:26:43,254 is the fifth most dangerous job, 324 00:26:43,286 --> 00:26:45,494 and I wouldn't lose sleep if I had to do that. 325 00:26:46,166 --> 00:26:47,510 That's a joke. 326 00:26:47,541 --> 00:26:49,302 [Quiet laughter] 327 00:26:49,334 --> 00:26:50,838 Any questions? 328 00:26:56,726 --> 00:26:57,782 Shit. 329 00:27:02,901 --> 00:27:04,629 What are you doing at my house, Ron? 330 00:27:04,662 --> 00:27:06,614 Looking for you. 331 00:27:06,645 --> 00:27:08,469 You ain't supposed to be here. 332 00:27:08,502 --> 00:27:09,943 I just wanna see what's going on. 333 00:27:09,974 --> 00:27:11,222 Nothing going on. 334 00:27:11,254 --> 00:27:12,854 I heard you broke up with your boyfriend. 335 00:27:12,886 --> 00:27:15,094 That's sad. That's real sad. 336 00:27:15,126 --> 00:27:20,374 - Folks talk too much. - Let me help you with that. 337 00:27:20,407 --> 00:27:22,710 You're not coming inside, you need to go. 338 00:27:22,742 --> 00:27:26,709 Hey, cowboy, give the lady her things. 339 00:27:26,742 --> 00:27:28,246 [Chuckles] 340 00:27:28,278 --> 00:27:30,326 Just who is this? 341 00:27:30,358 --> 00:27:33,046 I'm the woman who's gonna kick your ass 342 00:27:33,078 --> 00:27:35,030 if you don't give back her bag. 343 00:27:37,046 --> 00:27:39,158 [Snickers] 344 00:27:40,758 --> 00:27:45,526 Another time, Bailey. I'll come by and see you again. 345 00:27:45,558 --> 00:27:46,869 You'll change your mind. 346 00:27:46,902 --> 00:27:49,430 Your friend better watch her tongue. 347 00:27:52,694 --> 00:27:55,222 Who the hell was that? 348 00:27:55,254 --> 00:27:57,014 Someone I'd rather forget. 349 00:27:57,046 --> 00:28:00,054 [Car peeling out] 350 00:28:06,261 --> 00:28:08,662 [Thunder rumbling] [Rain falling] 351 00:28:15,318 --> 00:28:16,342 Bye. 352 00:28:25,942 --> 00:28:27,830 Hey, there. 353 00:28:27,862 --> 00:28:29,622 That was a late one. 354 00:28:31,125 --> 00:28:33,494 Boys take you out drinking? 355 00:28:45,621 --> 00:28:47,926 You seen that boy Duncan lately? 356 00:28:47,958 --> 00:28:50,902 - No. Why? - Are you sure? 357 00:28:51,958 --> 00:28:53,782 Something on your mind? 358 00:28:53,814 --> 00:28:58,005 Well, guess who got a job as an apprentice at Elite? 359 00:28:59,478 --> 00:29:02,262 I hate you seeing that boy. 360 00:29:02,294 --> 00:29:05,047 - I know. - He gonna break your heart. 361 00:29:05,078 --> 00:29:06,710 And that family, oh... 362 00:29:06,741 --> 00:29:08,565 His family ain't his fault. 363 00:29:08,598 --> 00:29:12,694 All I'm telling you, he gonna hold you back. 364 00:29:19,510 --> 00:29:22,550 - What? - What nothing. 365 00:29:23,766 --> 00:29:26,774 - How's your steak? - It looks good. 366 00:29:29,526 --> 00:29:34,389 Did you do that thing, that college, Regis... 367 00:29:34,422 --> 00:29:35,862 Whatever the register thing? 368 00:29:35,894 --> 00:29:37,942 - Registration? - Yeah, did you do it? 369 00:29:45,942 --> 00:29:47,350 Hey. 370 00:29:49,334 --> 00:29:53,974 I'm in. I'm already qualified. 371 00:29:54,006 --> 00:29:58,038 You don't have to worry about me, okay? 372 00:30:00,405 --> 00:30:03,766 Buttercup, all I do is worry about you. 373 00:30:03,798 --> 00:30:07,606 Night and day, sometimes when I'm sleeping. 374 00:30:07,638 --> 00:30:09,078 I can't help it. 375 00:30:09,942 --> 00:30:11,542 You're all I got. 376 00:30:43,701 --> 00:30:46,422 [Coughing] 377 00:30:46,454 --> 00:30:48,054 [Woman] Duncan? 378 00:30:49,461 --> 00:30:50,774 Duncan. 379 00:30:54,133 --> 00:30:56,053 8:00, mama. 380 00:30:58,806 --> 00:31:00,470 In the morning? 381 00:31:01,622 --> 00:31:03,669 That's right. 382 00:31:03,702 --> 00:31:05,526 What are you doing? 383 00:31:05,558 --> 00:31:07,350 I'm going to work, mama. 384 00:31:07,382 --> 00:31:08,565 Work. 385 00:31:08,598 --> 00:31:10,806 What are you working at? 386 00:31:10,838 --> 00:31:13,206 Told you, I'm a lineman now. 387 00:31:13,238 --> 00:31:14,902 Lineman. 388 00:31:14,934 --> 00:31:16,822 Your Daddy was a lineman. 389 00:31:16,854 --> 00:31:18,518 Uh-huh. 390 00:31:18,550 --> 00:31:21,973 Climbed up one of them poles. 391 00:31:22,005 --> 00:31:23,702 Got himself killed. 392 00:31:25,941 --> 00:31:27,669 Left us with nothing. 393 00:31:27,702 --> 00:31:29,765 You know I'm sick of hearing that shit. 394 00:31:29,766 --> 00:31:30,453 Well. 395 00:31:30,486 --> 00:31:33,878 Daddy drank but what happened to him was an accident. 396 00:31:35,445 --> 00:31:39,861 - So you're a lineman. - That's right, mama. 397 00:31:39,894 --> 00:31:41,046 Well. 398 00:31:41,973 --> 00:31:43,446 Let me see. 399 00:31:49,366 --> 00:31:52,246 You go on out there, okay. 400 00:31:53,685 --> 00:31:56,629 You just get yourself killed. 401 00:31:56,661 --> 00:32:01,333 I won't mourn for you. I won't come to your funeral. 402 00:32:01,365 --> 00:32:03,957 - I won't! - Alright, mama. 403 00:32:19,254 --> 00:32:21,558 [Clattering] 404 00:32:33,013 --> 00:32:35,350 [Crying] 405 00:32:36,853 --> 00:32:40,118 [Chainsaw buzzing] 406 00:32:55,893 --> 00:32:57,430 Hey. 407 00:32:59,478 --> 00:33:00,885 Hey! 408 00:33:06,134 --> 00:33:07,542 What you thinking? 409 00:33:07,573 --> 00:33:09,174 You're in the hole, you're texting, 410 00:33:09,206 --> 00:33:11,222 we ain't paying you for that. 411 00:33:11,958 --> 00:33:13,974 You check the pole? 412 00:33:14,006 --> 00:33:16,053 Yeah, it's good. 413 00:33:16,086 --> 00:33:18,037 Check it again. 414 00:33:24,501 --> 00:33:26,262 [Shouting] 415 00:33:28,374 --> 00:33:31,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 416 00:33:31,990 --> 00:33:34,101 Hey, I watched him the whole time, he got it right. 417 00:33:34,134 --> 00:33:36,309 Look, it broke off right there at the base. 418 00:33:36,342 --> 00:33:38,742 I don't know how you got this job, 419 00:33:38,774 --> 00:33:40,566 but when this contract's over, I don't wanna see 420 00:33:40,598 --> 00:33:44,053 your dumb-ass face again, you got that? 421 00:33:48,246 --> 00:33:50,582 Get the hell down from there! 422 00:33:53,653 --> 00:33:55,605 Moves fast for an old man. 423 00:33:55,638 --> 00:33:58,838 Let me tell you something, that old man hits you, 424 00:33:58,870 --> 00:34:02,197 your brains'll be squirting out your ears. 425 00:34:04,022 --> 00:34:06,901 [Sirens wailing] 426 00:34:06,933 --> 00:34:09,717 - [Upbeat country music] - Hey, sweetie, hey. 427 00:34:20,373 --> 00:34:24,885 Another day like today and I might start drinking. 428 00:34:24,918 --> 00:34:26,805 Thank you, darling. 429 00:34:28,053 --> 00:34:29,781 [Man] Hey, sweet, can we get a round here? 430 00:34:29,814 --> 00:34:33,750 Hey, hey. What do I gotta do to get a round here? 431 00:34:33,781 --> 00:34:36,693 He looks like you used to, Beau. 432 00:34:38,486 --> 00:34:42,998 Hey, cable guy. Can you get me free hbo? 433 00:34:43,029 --> 00:34:45,846 We're not cable guys. We're linemen. 434 00:34:45,878 --> 00:34:47,221 No, seriously, what do I have to slip to you 435 00:34:47,253 --> 00:34:49,974 under the table to get a little bit of cable over here? 436 00:34:50,006 --> 00:34:52,149 Hell, I guess you'd have to be smart enough 437 00:34:52,182 --> 00:34:54,806 to ask a cable guy. 438 00:34:57,366 --> 00:34:59,318 You're a smart guy, huh? 439 00:34:59,349 --> 00:35:01,782 Smart enough to consider who you might be talking to? 440 00:35:01,813 --> 00:35:04,693 I don't know, a dumb-ass? 441 00:35:04,725 --> 00:35:07,125 [Chuckles] 442 00:35:07,158 --> 00:35:09,045 Do you know who I am? 443 00:35:10,998 --> 00:35:14,166 Well, by the looks of it, 444 00:35:16,694 --> 00:35:19,893 a dumb-ass that's outnumbered ten to one. 445 00:35:21,654 --> 00:35:23,478 Now look. 446 00:35:23,510 --> 00:35:25,494 We don't want any trouble, we're tired, 447 00:35:25,526 --> 00:35:27,381 it's been a long day. 448 00:35:27,414 --> 00:35:30,357 So why don't you just put it there? Come on. 449 00:35:32,181 --> 00:35:36,885 Option b ain't good. Let's do it. 450 00:35:36,918 --> 00:35:38,934 - Alright. - Yeah. 451 00:36:03,957 --> 00:36:06,966 Hey. Are you finished with that, sweetie? 452 00:36:08,725 --> 00:36:12,374 Hey, mom, what does Daddy do at work? 453 00:36:12,405 --> 00:36:16,501 He's a lineman, honey, you know that. 454 00:36:16,533 --> 00:36:18,582 But what does he do? 455 00:36:20,918 --> 00:36:23,157 He fixes the power lines. 456 00:36:27,638 --> 00:36:29,654 Morning, Baby. 457 00:36:29,685 --> 00:36:31,926 - See that line up there? - Mm-hmm. 458 00:36:31,957 --> 00:36:35,637 The stove, toaster, radio. 459 00:36:36,757 --> 00:36:38,869 Well, when I'm at work 460 00:36:38,901 --> 00:36:40,245 I'm making sure all those things 461 00:36:40,278 --> 00:36:42,613 have electricity so that my family has everything 462 00:36:42,645 --> 00:36:44,437 they need while I'm away. 463 00:36:48,885 --> 00:36:51,606 [Phone ringing] 464 00:36:54,133 --> 00:36:55,605 Yep? 465 00:36:59,478 --> 00:37:01,334 Yeah, alright. 466 00:37:05,301 --> 00:37:09,909 Well, it's a shame you're missing Dylan's ballgame. 467 00:37:11,061 --> 00:37:12,758 Alright, well call me when you know 468 00:37:12,789 --> 00:37:14,678 when you're coming home. 469 00:37:14,709 --> 00:37:15,734 Okay? 470 00:37:23,701 --> 00:37:24,917 Thank you. 471 00:37:36,373 --> 00:37:38,005 [Woman] Forty's up. 472 00:37:58,581 --> 00:38:02,357 Why are you being such a jerk to me lately? 473 00:38:03,925 --> 00:38:05,173 Jerk. 474 00:38:06,645 --> 00:38:07,797 Really? 475 00:38:15,158 --> 00:38:16,278 Hey. 476 00:38:17,621 --> 00:38:19,605 What are we doing? 477 00:38:19,637 --> 00:38:22,261 People are saying we broke up. 478 00:38:26,997 --> 00:38:28,662 You going off to college and everything, 479 00:38:28,694 --> 00:38:30,709 what does it matter now anyways? 480 00:38:31,765 --> 00:38:33,398 Duncan... 481 00:38:35,701 --> 00:38:38,517 You know, you were always so smart in school. 482 00:38:40,374 --> 00:38:42,998 People knew you'd get out of here eventually. 483 00:38:45,078 --> 00:38:49,429 Hey, remember that time in class when your heel broke off your shoe 484 00:38:49,461 --> 00:38:53,109 and you just sat there all embarrassed you couldn't get up? 485 00:38:53,141 --> 00:38:56,021 Probably thought you would be all looking poor, 486 00:38:56,053 --> 00:38:58,069 like you were from my family or something. 487 00:38:58,101 --> 00:39:00,405 - Don't say that. Don't say that. - Remember that? 488 00:39:00,438 --> 00:39:03,541 Remember... I snuck it down to shop class 489 00:39:03,573 --> 00:39:05,621 and glued it back on for you? 490 00:39:05,653 --> 00:39:07,413 You remember that? 491 00:39:07,445 --> 00:39:09,013 Yeah. 492 00:39:09,973 --> 00:39:12,726 You called me a gentleman. 493 00:39:12,758 --> 00:39:15,669 Nobody's ever called me a gentleman before. 494 00:39:16,598 --> 00:39:17,845 You were. 495 00:39:20,085 --> 00:39:21,462 Yeah. 496 00:39:22,005 --> 00:39:23,478 I dunno. 497 00:39:25,429 --> 00:39:28,405 Why'd it take you so long? 498 00:39:28,437 --> 00:39:31,158 To ask me out after high school? 499 00:39:33,078 --> 00:39:34,293 I don't know. 500 00:39:36,245 --> 00:39:39,829 How come it took you so long to go to college? 501 00:39:58,005 --> 00:40:00,085 That's fine, just finish up. 502 00:40:01,173 --> 00:40:03,733 [Honking] 503 00:40:04,758 --> 00:40:06,645 Beau! 504 00:40:08,757 --> 00:40:11,349 Beau, just need a second. 505 00:40:13,398 --> 00:40:14,517 Fellas. 506 00:40:17,334 --> 00:40:21,141 Heard about the incident yesterday, that's terrible. 507 00:40:21,174 --> 00:40:23,189 Damn near lost three hours. 508 00:40:23,221 --> 00:40:26,069 That kind of thing could seriously have put us behind, 509 00:40:26,101 --> 00:40:29,653 and well, the utility people, they get word of that, 510 00:40:29,685 --> 00:40:33,877 that wouldn't be good, so y'all gotta be more careful. 511 00:40:34,997 --> 00:40:37,173 You seriously just tell me that? 512 00:40:37,206 --> 00:40:39,253 I'm just asking you to be extra careful. 513 00:40:39,285 --> 00:40:42,709 All I do is careful. My whole job is to be careful. 514 00:40:42,740 --> 00:40:44,853 Well, Beau, just be a little more careful. 515 00:40:44,886 --> 00:40:46,837 You want to get another general foreman, 516 00:40:46,869 --> 00:40:49,014 - 'cause I'm fine with that. - I didn't say that, Beau. 517 00:40:49,045 --> 00:40:51,125 No, no, go ahead, 'cause yesterday I almost got killed, 518 00:40:51,157 --> 00:40:53,013 and I can walk away from this real easy. 519 00:40:53,045 --> 00:40:54,229 Beau, I know that, that's not what I'm saying. 520 00:40:54,260 --> 00:40:55,669 I'm sorry that that happened, but... 521 00:40:55,701 --> 00:40:57,621 The problem is, the truth is the utility company 522 00:40:57,654 --> 00:40:59,413 let their grid run down, and my people are out there 523 00:40:59,445 --> 00:41:02,262 risking their lives to fix it and then I gotta go out there 524 00:41:02,293 --> 00:41:05,077 and bust my ass with a bunch of teenagers to get it done. 525 00:41:05,109 --> 00:41:06,709 - Alright. - You know what? 526 00:41:06,740 --> 00:41:10,421 Tell the utility company to kiss my ass. 527 00:41:10,453 --> 00:41:13,014 - You tell 'em that. - Okay, Beau, I'll do that. 528 00:41:13,045 --> 00:41:17,173 Nice chatting with you, Beau, that was real good. 529 00:41:18,901 --> 00:41:20,885 [Knocking] 530 00:41:20,917 --> 00:41:22,549 - Hey, neighbor. - Hey. 531 00:41:22,581 --> 00:41:23,605 Want some wine? 532 00:41:23,637 --> 00:41:25,173 Eugene working? 533 00:41:25,206 --> 00:41:29,973 Mm, yeah, he's gone for a couple days now. 534 00:41:30,006 --> 00:41:34,069 Sometimes I feel like I never even see him. 535 00:41:35,125 --> 00:41:37,173 It's tough being a lineman's wife. 536 00:41:37,205 --> 00:41:39,861 Even a lineman's niece. 537 00:41:39,893 --> 00:41:41,269 Oh, but you're lucky. 538 00:41:41,300 --> 00:41:45,525 I mean you got great kids, a husband, nice house. 539 00:41:46,997 --> 00:41:49,653 You know, ever since Eugene got back from Iraq, 540 00:41:49,685 --> 00:41:54,293 things have been different with us. 541 00:41:54,325 --> 00:41:57,045 I didn't know he was a vet. 542 00:41:57,078 --> 00:41:58,517 Yeah. 543 00:42:00,404 --> 00:42:03,702 He won't talk about it, but it really changed him. 544 00:42:03,733 --> 00:42:06,005 Sometimes I feel like he's not even here, 545 00:42:06,037 --> 00:42:07,957 even when he is home. 546 00:42:09,685 --> 00:42:12,725 Things aren't always as perfect as they seem. 547 00:42:15,126 --> 00:42:18,644 Well, you coulda fooled me. 548 00:42:20,949 --> 00:42:23,925 Look at that, you haven't even touched your wine. 549 00:42:23,958 --> 00:42:26,101 Not much of a drinker. 550 00:42:26,933 --> 00:42:28,213 Hmm. 551 00:42:29,237 --> 00:42:30,645 [Country music] 552 00:42:30,678 --> 00:42:32,725 [Pok Chop] Well, what do you expect? 553 00:42:34,357 --> 00:42:38,581 Well, I ain't never lost one man on my crew, not one. 554 00:42:38,613 --> 00:42:40,341 You'd think he'd give me credit for that. 555 00:42:40,373 --> 00:42:44,181 Fontaine? He's just worried is all. 556 00:42:44,213 --> 00:42:47,349 Yeah, well, the thing is you got to worry about paperwork or something. 557 00:42:47,381 --> 00:42:52,213 There's some serious risks sitting on your ass all day. 558 00:42:53,718 --> 00:42:57,525 Low testosterone, man boobs. 559 00:43:00,980 --> 00:43:04,086 Hey. What you so weepy about? 560 00:43:04,117 --> 00:43:06,677 I'm just thinking about Danny. 561 00:43:10,421 --> 00:43:13,813 I always think about him. 562 00:43:13,845 --> 00:43:15,861 Shoulda been me up there, not him. 563 00:43:15,893 --> 00:43:18,709 Yeah, I heard that racket before, I don't like it. 564 00:43:18,741 --> 00:43:21,044 You think it's bad, ain't playing in your head. 565 00:43:21,077 --> 00:43:25,302 Hey, buddy. I was there, too. 566 00:43:25,333 --> 00:43:29,205 As I recall, you didn't control the lightning. 567 00:43:36,981 --> 00:43:38,677 Beau. 568 00:43:38,709 --> 00:43:39,765 Beau. 569 00:43:41,973 --> 00:43:43,637 Shit. 570 00:43:49,206 --> 00:43:51,126 Mr. Ginner, how are you tonight? 571 00:43:51,157 --> 00:43:53,301 You stay away from Bailey. 572 00:43:53,333 --> 00:43:55,253 She got plans. 573 00:43:55,285 --> 00:43:57,077 She don't need no jackass dragging her down. 574 00:43:57,109 --> 00:43:59,061 Come on, man, that's not very nice. 575 00:43:59,093 --> 00:44:03,061 Everybody knows she's leaving town 'cause of you. 576 00:44:03,093 --> 00:44:05,973 She don't wanna date a swamp boy. 577 00:44:06,005 --> 00:44:07,797 Time to go. 578 00:44:31,446 --> 00:44:33,525 - Hey, Beau. - Howdy. 579 00:45:10,005 --> 00:45:12,117 [Indistinct chatter] 580 00:45:17,685 --> 00:45:19,605 Speaking of. 581 00:45:19,637 --> 00:45:20,852 Russell. 582 00:45:20,885 --> 00:45:22,645 Yeah, you wanted to see me? 583 00:45:22,677 --> 00:45:25,813 Russell, I'm sure you're aware the retrofit's way behind schedule. 584 00:45:25,844 --> 00:45:28,469 Bill, you know we're working as fast as we can. 585 00:45:28,501 --> 00:45:30,452 That's something you should be taking up with Beau. 586 00:45:30,485 --> 00:45:35,861 Look, Beau's a little old school, know what I'm saying? 587 00:45:35,893 --> 00:45:37,172 By the book. 588 00:45:37,205 --> 00:45:38,741 I'm not telling you to cut corners, 589 00:45:38,773 --> 00:45:40,566 but we need to move things along. 590 00:45:40,597 --> 00:45:42,932 In two weeks, transmission and distribution sides 591 00:45:42,965 --> 00:45:45,557 into connective substation 12 at the same time 592 00:45:45,589 --> 00:45:48,405 and so far both sides are behind schedule. 593 00:45:49,557 --> 00:45:52,341 I've known Beau for 22 years. 594 00:45:52,373 --> 00:45:57,365 I work with him because he does things the right way. 595 00:45:57,397 --> 00:46:00,917 Our side'll be there. Don't you worry. 596 00:46:05,300 --> 00:46:07,061 [Clears throat] 597 00:46:45,045 --> 00:46:46,965 [Honking] 598 00:48:12,757 --> 00:48:15,764 [Phone vibrating] 599 00:48:28,757 --> 00:48:30,132 Eugene? 600 00:48:31,957 --> 00:48:34,485 Eugene, you're home early. 601 00:48:36,565 --> 00:48:38,357 What are you doing? 602 00:48:38,389 --> 00:48:41,333 Won't have you snooping on me. 603 00:48:41,365 --> 00:48:45,013 Lot of messages from numbers I don't recognize, Carline. 604 00:48:45,045 --> 00:48:47,029 Yeah, well maybe you don't know some of the friends 605 00:48:47,060 --> 00:48:49,109 that I've made while you've been away. 606 00:48:49,141 --> 00:48:52,052 Like who? 607 00:48:52,085 --> 00:48:53,685 Well, I've been hanging out with Bailey 608 00:48:53,717 --> 00:48:56,084 from across the street, for one. 609 00:48:56,117 --> 00:48:58,389 And some of her friends. 610 00:49:10,484 --> 00:49:11,925 Where are you going? 611 00:49:11,957 --> 00:49:13,877 I've got to repack, I'm heading out again soon. 612 00:49:13,909 --> 00:49:16,981 For godssakes, you just got home! 613 00:49:23,605 --> 00:49:25,333 Can I ask you a question? 614 00:49:25,365 --> 00:49:26,868 Okay. 615 00:49:26,900 --> 00:49:29,237 Have you been spending a lot of time with my wife? 616 00:49:29,269 --> 00:49:30,325 [Carline] Eugene? 617 00:49:30,356 --> 00:49:33,140 Sure, we've been spending some time. 618 00:49:33,173 --> 00:49:35,733 - And your friends too? - My friends? 619 00:49:35,765 --> 00:49:37,813 Eugene, what are you bothering Bailey about? 620 00:49:37,845 --> 00:49:41,493 See the thing is I just, I don't see any friends around here much. 621 00:49:41,525 --> 00:49:42,996 Eugene. 622 00:49:43,765 --> 00:49:45,781 My friends, too. 623 00:49:49,877 --> 00:49:51,284 Alright then. 624 00:49:58,517 --> 00:50:01,781 - I'm so sorry. - It's okay. 625 00:50:08,597 --> 00:50:10,004 Thanks, Darlene. 626 00:50:11,573 --> 00:50:13,429 Ladies. 627 00:50:16,565 --> 00:50:18,581 I bought you something. 628 00:50:19,412 --> 00:50:23,060 I'm fine, thank you. 629 00:50:23,093 --> 00:50:26,324 Hey, you gonna help me out with this, talk to her for me? 630 00:50:30,260 --> 00:50:35,861 Come on. At least look at it, see what it is. 631 00:50:35,892 --> 00:50:37,460 - I gotta get to work. - Hey! 632 00:50:37,493 --> 00:50:41,237 - Jesus. - Just wanted to talk to you. 633 00:50:42,965 --> 00:50:44,949 Let go my arm. 634 00:50:46,869 --> 00:50:49,268 Alright. 635 00:50:49,301 --> 00:50:50,837 I just wanted to talk to you. 636 00:50:50,869 --> 00:50:52,052 Alright. 637 00:50:58,676 --> 00:51:01,620 What was that? Are you okay? 638 00:51:01,652 --> 00:51:06,293 Yeah, just get this cleaned up. 639 00:51:06,325 --> 00:51:09,013 [Upbeat country music] 640 00:51:09,044 --> 00:51:12,341 * our days are harder and harder to come by * 641 00:51:12,372 --> 00:51:14,900 I came down one morning and she was painting her nails 642 00:51:14,933 --> 00:51:17,525 with bright red Polish and it was all over my white carpet. 643 00:51:17,557 --> 00:51:20,373 - Oh, no. - Sorry. 644 00:51:21,077 --> 00:51:22,740 Thank you. 645 00:51:26,357 --> 00:51:28,085 You like being a mom? 646 00:51:28,117 --> 00:51:30,037 - Oh, yeah. - Yeah. 647 00:51:30,068 --> 00:51:31,957 Yeah, it's wonderful. 648 00:51:31,988 --> 00:51:36,149 I mean, it can be hard sometimes and you don't get much sleep, 649 00:51:36,180 --> 00:51:39,060 especially when they're babies. 650 00:51:39,092 --> 00:51:42,644 Not much time for anything else, either. 651 00:51:45,397 --> 00:51:46,613 What about you? 652 00:51:46,645 --> 00:51:47,924 I'm going to college, 653 00:51:47,957 --> 00:51:51,572 so I don't think I'll have time for both. 654 00:51:51,605 --> 00:51:54,581 - You're not drinking again. - No. 655 00:51:56,532 --> 00:51:59,444 I guess I just don't feel like it. 656 00:52:02,804 --> 00:52:05,525 - You wanna talk about it? - What? 657 00:52:06,709 --> 00:52:08,533 Who's the father? 658 00:52:19,220 --> 00:52:21,077 He's a lineman. 659 00:52:25,013 --> 00:52:28,212 He doesn't even know about it. 660 00:52:32,597 --> 00:52:34,004 My Uncle hates him. 661 00:52:35,413 --> 00:52:38,741 [Sighs] What are you gonna do? 662 00:52:41,269 --> 00:52:42,933 Don't know. 663 00:52:49,364 --> 00:52:50,900 Your turn. 664 00:52:52,212 --> 00:52:53,717 Sorry? 665 00:52:55,508 --> 00:52:57,749 I saw you. 666 00:52:57,780 --> 00:52:59,444 Getting into the cab. 667 00:52:59,477 --> 00:53:01,268 At your home. 668 00:53:12,436 --> 00:53:16,244 There ain't no hiding things from girls. 669 00:53:18,036 --> 00:53:20,021 Could use another. 670 00:53:20,052 --> 00:53:24,564 * you got me through my bad times * 671 00:53:24,596 --> 00:53:29,204 okay, here we go, now watch this here. 672 00:53:29,237 --> 00:53:33,140 Okay, ready, one, two, you okay? 673 00:53:33,173 --> 00:53:34,964 - I'm alright. - Alright. 674 00:53:34,997 --> 00:53:36,980 Alright, here we go, just a few more. 675 00:53:37,013 --> 00:53:38,004 Okay. 676 00:53:38,036 --> 00:53:40,693 [Ron] Well, well, well. 677 00:53:40,724 --> 00:53:44,437 Just what are you pretty little things doing out here 678 00:53:44,468 --> 00:53:46,453 with no man to keep you company? 679 00:53:46,484 --> 00:53:48,404 [Laughs] 680 00:53:48,437 --> 00:53:51,444 You have any idea how stupid you sound? 681 00:53:51,476 --> 00:53:53,077 Just move along, cowboy. 682 00:53:53,108 --> 00:53:55,445 What if I don't wanna move along? 683 00:53:56,436 --> 00:53:58,037 Then what? 684 00:53:58,068 --> 00:54:00,853 Then I guess you'll just keep 685 00:54:00,884 --> 00:54:02,741 making an ass out of yourself. 686 00:54:02,773 --> 00:54:05,780 Okay, alright, alright. 687 00:54:05,813 --> 00:54:08,020 Let's not even give him the time. 688 00:54:08,052 --> 00:54:10,932 Can't believe you dated that jerk. 689 00:54:10,964 --> 00:54:12,692 It was more of a stalker situation. 690 00:54:12,725 --> 00:54:13,685 Hey. 691 00:54:13,716 --> 00:54:14,804 Come on, Ron, okay, 692 00:54:14,836 --> 00:54:16,244 you're really pushing it. 693 00:54:16,277 --> 00:54:18,293 Y'all should show a little bit more respect 694 00:54:18,324 --> 00:54:20,309 when I pay you a compliment. 695 00:54:20,340 --> 00:54:22,388 Get out of our way. 696 00:54:22,420 --> 00:54:23,765 [Chuckles] 697 00:54:23,797 --> 00:54:24,853 Or what? 698 00:54:24,884 --> 00:54:26,004 I'ma knock your damn teeth out! 699 00:54:26,036 --> 00:54:27,284 [Grunts] 700 00:54:27,316 --> 00:54:29,653 [Screams] Oh, my God. 701 00:54:29,684 --> 00:54:32,148 You touch that girl again, touch her again, I'll kill you! 702 00:54:32,180 --> 00:54:33,940 You hear me? 703 00:54:33,972 --> 00:54:35,252 [Yelps] 704 00:54:35,285 --> 00:54:37,460 [Yelling indistinct] 705 00:54:41,077 --> 00:54:43,412 - Is that Bailey? - That's Bailey. 706 00:54:43,445 --> 00:54:45,140 No, no, no, Ron, stop it! 707 00:54:45,173 --> 00:54:46,805 - Stop! - Oh, no. 708 00:54:46,837 --> 00:54:48,917 Bailey, get the hell out of there. 709 00:54:48,948 --> 00:54:50,069 Get the hell out of there. 710 00:54:50,100 --> 00:54:51,764 Hey! 711 00:54:54,708 --> 00:54:57,620 Duncan, Duncan, are you okay? 712 00:54:57,653 --> 00:54:58,964 - I'm good. - Oh, my God! 713 00:54:58,996 --> 00:55:00,564 Okay, now I'm pissed. 714 00:55:00,596 --> 00:55:01,908 You know how long this is gonna take to heal? 715 00:55:01,940 --> 00:55:03,253 You want me to line him up for you? 716 00:55:03,284 --> 00:55:05,204 - I do, I surely do. - Get your hands off me! 717 00:55:05,237 --> 00:55:05,749 I so do. 718 00:55:05,750 --> 00:55:07,284 He's gonna bash your brain in your head. 719 00:55:07,316 --> 00:55:10,100 You're gonna be drooling after, maybe need diapers or something. 720 00:55:10,133 --> 00:55:11,924 Alright, alright! 721 00:55:11,957 --> 00:55:13,076 Alright. 722 00:55:15,924 --> 00:55:17,940 Go on, get outta here. 723 00:55:17,972 --> 00:55:20,884 You again. Bailey, get your ass home. 724 00:55:20,916 --> 00:55:23,764 - It's not his fault, Beau. - Just get your ass home. 725 00:55:23,796 --> 00:55:25,876 [Carline] Come on, darlin'. 726 00:55:33,173 --> 00:55:35,957 [Phone vibrating] 727 00:55:39,316 --> 00:55:40,244 Ah, shit. 728 00:55:40,276 --> 00:55:41,652 Headache! 729 00:55:43,156 --> 00:55:44,148 Hello? 730 00:55:44,180 --> 00:55:46,900 Hey. Can you talk? 731 00:55:46,932 --> 00:55:48,404 What's going on? 732 00:55:48,437 --> 00:55:49,652 I need to see you today. 733 00:55:49,684 --> 00:55:52,340 Something we need to talk about. 734 00:55:52,373 --> 00:55:56,052 Sure, how 'bout our spot? 735 00:55:56,084 --> 00:55:59,060 Okay. Be safe. 736 00:55:59,093 --> 00:56:00,852 - Always. - Bye. 737 00:56:00,884 --> 00:56:02,164 Bye. 738 00:56:28,884 --> 00:56:30,132 That's it. 739 00:56:31,220 --> 00:56:32,852 Today's our last ride. 740 00:56:32,884 --> 00:56:35,860 - Why? - Sold it. 741 00:56:35,892 --> 00:56:37,493 Dropping it off at the shop tomorrow. 742 00:56:37,524 --> 00:56:38,868 But you love that bike. 743 00:56:38,900 --> 00:56:40,244 I know. 744 00:56:40,277 --> 00:56:43,188 Thought it was time for a change. 745 00:56:43,220 --> 00:56:46,037 I dunno, grab some old pickup or something. 746 00:56:46,068 --> 00:56:47,861 This is... 747 00:56:50,036 --> 00:56:52,244 It's for you, for school. 748 00:56:52,276 --> 00:56:54,708 Duncan, I can't take your money. 749 00:56:54,740 --> 00:56:56,980 - I want you to have it. - You need it. 750 00:57:02,899 --> 00:57:04,277 Why? 751 00:57:06,164 --> 00:57:08,052 I'm not good enough for you? 752 00:57:08,084 --> 00:57:10,805 You believe that? 'Cause I don't. 753 00:57:10,836 --> 00:57:12,948 Really? 754 00:57:12,980 --> 00:57:14,676 'Cause it seems like I'm just a place to stop 755 00:57:14,708 --> 00:57:15,988 on the way to college. 756 00:57:16,020 --> 00:57:18,164 Why you pushing me away? 757 00:57:24,019 --> 00:57:26,644 Rather have it the other way. 758 00:57:29,045 --> 00:57:31,124 Can it be the other way? 759 00:57:32,659 --> 00:57:34,133 I'm pregnant. 760 00:57:41,780 --> 00:57:44,148 Gonna say something? 761 00:57:44,179 --> 00:57:45,492 God... 762 00:57:49,556 --> 00:57:52,468 Bailey Ginner's gonna have my baby? 763 00:57:52,500 --> 00:57:54,612 Bailey Ginner's gonna have my baby! 764 00:57:54,644 --> 00:57:56,340 [Laughing] 765 00:57:56,372 --> 00:57:58,068 All I ever wanted was to be with you. 766 00:57:58,100 --> 00:58:00,180 But I mean only if that makes you happy. 767 00:58:00,212 --> 00:58:01,204 It makes me happy. 768 00:58:01,236 --> 00:58:02,645 - It does? - Yeah. 769 00:58:02,676 --> 00:58:03,924 Are you sure? 770 00:58:08,597 --> 00:58:10,868 Maybe all I ever wanted was to stay here 771 00:58:10,900 --> 00:58:12,660 and marry a lineman. 772 00:58:19,092 --> 00:58:23,028 They let the station run down and then they blame it on us. 773 00:58:23,060 --> 00:58:24,403 Mm-hmm. 774 00:58:31,604 --> 00:58:33,557 You're pretty quiet. 775 00:58:33,588 --> 00:58:35,540 Ain't used to that. 776 00:58:35,572 --> 00:58:37,205 What's going on? 777 00:58:41,237 --> 00:58:42,516 What? 778 00:58:48,084 --> 00:58:49,716 I'm pregnant. 779 00:59:00,820 --> 00:59:06,164 Well, I'm gonna pretend that I didn't hear that. 780 00:59:06,197 --> 00:59:09,204 Did... Did you say you were pregnant? 781 00:59:09,236 --> 00:59:11,892 You're kidding, right? 782 00:59:11,924 --> 00:59:16,052 Oh, Jesus Christ almighty. 783 00:59:17,236 --> 00:59:20,020 I thought you knew how to protect yourself. 784 00:59:20,052 --> 00:59:23,285 I didn't bring you up that way. 785 00:59:23,316 --> 00:59:26,740 - Oh, it's him. - Oh, oh God, 786 00:59:26,772 --> 00:59:28,500 it's him, it's Duncan, isn't it? 787 00:59:28,532 --> 00:59:32,244 - It's what I want. - Want, that's what you want? 788 00:59:32,276 --> 00:59:33,428 Some boy can't give you nothing? 789 00:59:33,460 --> 00:59:34,901 He's not some boy. 790 00:59:34,932 --> 00:59:35,892 Well, then what is he? 791 00:59:35,924 --> 00:59:38,772 He's a lineman. Like you. 792 00:59:39,636 --> 00:59:41,044 Like your Daddy. 793 00:59:41,076 --> 00:59:42,932 Like my Daddy. 794 00:59:49,460 --> 00:59:50,676 I love you. 795 00:59:52,308 --> 00:59:57,076 I love you like nobody else in this world. 796 00:59:57,108 --> 01:00:01,236 But please don't tell me what I can and can't do in life. 797 01:00:04,052 --> 01:00:06,036 It's what I want. 798 01:00:24,084 --> 01:00:26,804 I remember going to my mama's house the morning of the storm. 799 01:00:27,860 --> 01:00:31,123 Supposed to be a day of celebration. 800 01:00:31,156 --> 01:00:38,324 I was gonna tell her about Bailey and I, and... I dunno. 801 01:00:38,356 --> 01:00:40,340 Sometimes things just don't turn out the way 802 01:00:40,372 --> 01:00:42,292 you want them to, you know what I'm saying? 803 01:00:42,324 --> 01:00:44,244 [Man on radio indistinct] 804 01:00:51,796 --> 01:00:53,203 Hey, mama. 805 01:00:58,580 --> 01:01:00,852 You remember Bailey Ginner? 806 01:01:00,883 --> 01:01:05,268 - Beau Ginner's niece? - Yeah. 807 01:01:06,260 --> 01:01:08,116 She's nice. 808 01:01:08,148 --> 01:01:10,932 Yeah, she's nice. 809 01:01:12,884 --> 01:01:15,668 Mama, she's gonna have a baby. 810 01:01:17,684 --> 01:01:20,532 - What? - We're gonna have a baby. 811 01:01:20,564 --> 01:01:24,372 - I'm gonna be a Daddy. - You don't even have a job. 812 01:01:24,404 --> 01:01:27,667 I do have a job, mama, I told you, I'm a lineman now. 813 01:01:27,700 --> 01:01:31,284 Your Daddy, he died and left me with nothin', 814 01:01:31,316 --> 01:01:33,364 I didn't even have food to put on the table, 815 01:01:33,396 --> 01:01:38,227 I didn't have clothes to put proper clothes on your back. 816 01:01:38,260 --> 01:01:41,140 - I ain't raising no baby! - I'm not my Daddy! 817 01:01:41,172 --> 01:01:43,445 I'm raising no baby! 818 01:01:47,059 --> 01:01:52,276 Just listen to me, mama, okay? Just listen to me. 819 01:01:53,491 --> 01:01:56,084 We're gonna get out of here, okay, 820 01:01:56,116 --> 01:01:58,420 and you're coming with us. 821 01:01:58,452 --> 01:02:00,020 Me and Bailey, we're gonna get a nice house 822 01:02:00,052 --> 01:02:03,924 and you're coming, you're gonna be a grandma now. 823 01:02:04,724 --> 01:02:06,516 A grandma. 824 01:02:06,548 --> 01:02:07,732 And you need to stop worrying about me 825 01:02:07,764 --> 01:02:10,836 'cause I'm gonna be okay. Alright? 826 01:02:34,612 --> 01:02:36,564 Bye, mama. 827 01:02:36,596 --> 01:02:38,356 I love you. 828 01:02:43,988 --> 01:02:46,964 [Thunder rumbling] 829 01:02:46,996 --> 01:02:50,004 Wind speed is 60 mile an hour out of the South, 830 01:02:50,036 --> 01:02:52,180 and it's picking up fast. 831 01:02:53,716 --> 01:02:55,476 Ground all the transmission crews. 832 01:02:55,508 --> 01:02:58,452 Have everybody on emergency standby. 833 01:02:59,636 --> 01:03:01,172 Do it now. 834 01:03:01,204 --> 01:03:04,596 You heard him, folks, let's get to work! 835 01:03:08,500 --> 01:03:10,420 [Man] Damn, that shit's coming in. 836 01:03:10,452 --> 01:03:12,884 I'm not going up there today. 837 01:03:14,004 --> 01:03:16,692 [Speaking indistinct] 838 01:03:17,875 --> 01:03:20,404 Looks like it's only a few Miles off. 839 01:03:20,436 --> 01:03:22,484 It's gonna be a hell of a storm. 840 01:03:22,516 --> 01:03:25,236 I'm not going up there, that's for sure. 841 01:03:25,268 --> 01:03:27,316 [Laughing] 842 01:03:28,723 --> 01:03:31,156 [Man] What the hell's Eugene doing? 843 01:03:38,004 --> 01:03:39,604 What's he doing? 844 01:03:40,724 --> 01:03:42,004 I don't know what he's doing. 845 01:03:42,036 --> 01:03:44,564 [Phone vibrating] 846 01:03:45,620 --> 01:03:47,284 Eugene. 847 01:03:48,468 --> 01:03:50,324 Hi, darlin'. 848 01:03:50,356 --> 01:03:52,052 [Sighs] 849 01:03:53,076 --> 01:03:55,092 Everything alright? 850 01:03:56,212 --> 01:03:57,844 Eugene? 851 01:04:00,084 --> 01:04:01,940 Are you still there? 852 01:04:02,900 --> 01:04:05,140 Yeah, I'm here. 853 01:04:05,172 --> 01:04:07,700 I just wanted to hear your voice. 854 01:04:07,732 --> 01:04:08,788 That's nice. 855 01:04:08,820 --> 01:04:12,340 Listen, Eugene, the news says 856 01:04:12,372 --> 01:04:16,180 there's some weather coming through so be safe up there. 857 01:04:16,212 --> 01:04:18,036 Yeah, I gotta go. 858 01:04:19,476 --> 01:04:23,124 Carline, I love you. 859 01:04:24,788 --> 01:04:27,220 You tell the kids I love them, too. 860 01:04:27,251 --> 01:04:29,652 [Thunder rumbles] 861 01:04:31,764 --> 01:04:33,011 Eugene? 862 01:04:34,612 --> 01:04:36,468 I love you, too. 863 01:04:44,948 --> 01:04:46,772 What the hell's he doing? 864 01:04:47,284 --> 01:04:48,852 Is he crazy? 865 01:04:53,779 --> 01:04:56,564 Eugene, what are you thinking? 866 01:05:15,124 --> 01:05:17,716 [Electricity sparking] 867 01:05:20,020 --> 01:05:21,876 [Train whistle blowing] 868 01:05:23,796 --> 01:05:26,356 [Beeping] 869 01:05:30,164 --> 01:05:32,948 We got a problem on line ten. 870 01:05:36,884 --> 01:05:39,796 Stay on your toes everyone, it's starting. 871 01:05:44,884 --> 01:05:47,476 - How bad is it? - [Russell] It's tracking in fast. 872 01:05:47,508 --> 01:05:49,492 Power's already out for parts of Louisiana. 873 01:05:49,524 --> 01:05:52,660 It's coming in off the Gulf. Worst of it around midnight. 874 01:05:52,691 --> 01:05:55,348 Gentlemen, it's gonna get bad, 875 01:05:55,380 --> 01:05:57,204 but that's what we're trained for. 876 01:05:57,235 --> 01:06:00,371 I don't want any mistakes tonight, none. 877 01:06:00,403 --> 01:06:02,291 You look after each other, 878 01:06:02,323 --> 01:06:04,980 'cause you are your brother's keeper. 879 01:06:06,676 --> 01:06:09,492 Let's get ready to party, let's go. 880 01:06:50,836 --> 01:06:52,980 He's not tying off. 881 01:06:53,011 --> 01:06:54,484 What is he doing? 882 01:06:54,516 --> 01:06:56,980 Get off! Control says we're grounded. 883 01:06:58,324 --> 01:07:01,363 Tie off, Eugene, tie off! 884 01:07:04,404 --> 01:07:06,643 Oh, my God, he's gonna jump. 885 01:07:07,699 --> 01:07:10,195 [Men speaking indistinct] 886 01:07:28,819 --> 01:07:31,219 [Carline] Won't have you snooping. 887 01:07:31,252 --> 01:07:32,884 [Eugene] You got messages from numbers 888 01:07:32,916 --> 01:07:34,932 I don't recognize, Carline. 889 01:07:34,963 --> 01:07:36,916 [Carline] Maybe you don't know some of the friends 890 01:07:36,948 --> 01:07:39,028 that I've made since you've been away. 891 01:07:39,059 --> 01:07:42,163 [Distant shouting echoes] 892 01:07:45,971 --> 01:07:47,891 [Carline] Eugene? 893 01:07:50,771 --> 01:07:53,108 [Train whistle blowing] 894 01:08:00,787 --> 01:08:03,572 [Beeping] 895 01:08:03,604 --> 01:08:04,948 Bill. 896 01:08:04,979 --> 01:08:06,580 What the hell is that? 897 01:08:06,612 --> 01:08:07,924 Something big is going on out there. 898 01:08:07,955 --> 01:08:09,748 Get a crew over to line ten right away. 899 01:08:09,779 --> 01:08:11,539 Beau's crew's the only one near there. 900 01:08:11,572 --> 01:08:14,452 Send him there now, tell him to call me when he gets there. 901 01:08:24,979 --> 01:08:28,723 You have any idea how stupid you sound? 902 01:08:32,563 --> 01:08:35,604 You'll just keep making an ass out of yourself. 903 01:08:35,635 --> 01:08:38,227 [Laughing] 904 01:08:48,724 --> 01:08:51,155 [Thunder rumbles] 905 01:08:58,452 --> 01:09:01,428 [Sirens wailing] 906 01:09:23,891 --> 01:09:26,323 Hey, chief, what you got here? 907 01:09:26,356 --> 01:09:28,212 - You the foreman? - Yeah. 908 01:09:28,243 --> 01:09:30,163 Looks like the line's still hot up there. 909 01:09:30,196 --> 01:09:33,108 We can't do anything, we can't put any water on it 'til we get your okay. 910 01:09:33,139 --> 01:09:35,764 I'm on it, call the control station. 911 01:09:35,796 --> 01:09:37,267 Alright. 912 01:09:37,300 --> 01:09:40,243 I believe the Bible covered this in the part about armageddon? 913 01:09:40,275 --> 01:09:41,716 Shut up. 914 01:09:44,083 --> 01:09:46,931 Alright, boys, let's grab our gear, let's do it. 915 01:10:40,595 --> 01:10:43,092 [Beeping] 916 01:10:43,123 --> 01:10:45,076 Damn, that's line six down. 917 01:10:45,107 --> 01:10:46,451 Beau, I don't know what to tell you. 918 01:10:46,483 --> 01:10:47,764 This storm is kicking 919 01:10:47,796 --> 01:10:48,883 the shit outta greensboro, 920 01:10:48,916 --> 01:10:50,291 I got no more men to send you. 921 01:10:50,323 --> 01:10:53,812 I need y'all to find a way to cut that power. 922 01:10:53,843 --> 01:10:57,492 Look, you gotta take care of this, you hear me? 923 01:10:57,523 --> 01:11:00,659 And, Beau, watch your ass. 924 01:11:04,691 --> 01:11:07,603 Alright, gentlemen, we got ourselves a situation. 925 01:11:07,635 --> 01:11:09,491 These firefighters can't get to the fire 926 01:11:09,523 --> 01:11:11,956 while these lines are still hot so we gotta find 927 01:11:11,987 --> 01:11:15,636 the switches and kill the lines. Okay, so this is the plan. 928 01:11:15,667 --> 01:11:18,739 Russell, you stay by, you see anything go sideways, you let us know. 929 01:11:18,772 --> 01:11:21,652 Pok Chop, Hunter, you go on that side, and don't forget, 930 01:11:21,683 --> 01:11:24,276 this whole train could still be hot, so watch your asses. 931 01:11:24,307 --> 01:11:27,635 You, you come with me, gimme them gloves. 932 01:11:30,675 --> 01:11:32,916 [Thunder rumbling] 933 01:11:32,947 --> 01:11:35,219 [Voice mail] This is Duncan. I would be if I was here 934 01:11:35,251 --> 01:11:37,747 but I'm not, so leave a message. 935 01:11:57,235 --> 01:12:01,171 Get your hot stick ready, don't choke up on it. 936 01:12:01,203 --> 01:12:04,564 Pull this line out and go ahead. Put that pin in there. 937 01:12:04,596 --> 01:12:06,707 Don't... easy, easy, easy. 938 01:12:06,739 --> 01:12:10,324 Okay, now, pull it back, pull it back. 939 01:12:10,356 --> 01:12:12,372 - I got it. - Easy does it. 940 01:12:12,403 --> 01:12:15,091 Easy does it, all the way. 941 01:12:15,124 --> 01:12:17,140 Come on, all the way... Let it go.... 942 01:12:19,571 --> 01:12:21,971 Watch... Watch that back. 943 01:12:23,251 --> 01:12:26,932 Don't touch nothing and use your hot stick. 944 01:12:26,963 --> 01:12:28,531 I know. 945 01:12:28,564 --> 01:12:30,451 Oh, you know, you know everything don't you? 946 01:12:30,484 --> 01:12:32,627 I can't tell you nothing, can I? 947 01:12:32,659 --> 01:12:34,739 The hell do I gotta do to get you off my back? 948 01:12:34,771 --> 01:12:39,156 You got my niece pregnant, and that ain't a good start. 949 01:12:41,459 --> 01:12:43,156 Where you going? Where you going? 950 01:12:43,187 --> 01:12:46,003 Get back here, grunt! What you thinking? 951 01:12:46,036 --> 01:12:48,756 What the hell you thinking? 952 01:12:54,676 --> 01:12:56,083 You wanna know what I think? 953 01:12:56,115 --> 01:12:59,027 Yeah, I wanna know what you're thinking. 954 01:12:59,059 --> 01:13:01,779 It's not me, it's you. 955 01:13:03,379 --> 01:13:05,332 You can't get on with your life. 956 01:13:05,363 --> 01:13:07,571 Hell, I feel sorry for you. 957 01:13:07,603 --> 01:13:12,211 You're just holding on to Bailey 'cause you got nothing left. 958 01:13:12,243 --> 01:13:13,716 Nothing left. 959 01:13:14,707 --> 01:13:16,051 [Sparking] 960 01:13:30,227 --> 01:13:34,291 Eugene, is that you? 961 01:13:34,323 --> 01:13:38,676 I sent the kids to your mother's. 962 01:13:38,707 --> 01:13:40,627 I'm really happy you're home. 963 01:13:42,163 --> 01:13:44,819 [Muffled cries] 964 01:13:48,467 --> 01:13:50,195 Oh, sh... 965 01:13:52,243 --> 01:13:53,619 Beau, it's Pok Chop. 966 01:13:53,651 --> 01:13:55,891 A pole came down on Hunter. 967 01:13:55,924 --> 01:13:58,067 Russell just meet me with a chainsaw there, we'll be back. 968 01:13:58,099 --> 01:14:00,755 You go down the line and you find them switches. 969 01:14:00,787 --> 01:14:02,003 Sure. 970 01:14:15,795 --> 01:14:17,491 [Carline] Maybe you don't know some of the friends 971 01:14:17,523 --> 01:14:20,020 that I've made since you've been away. 972 01:14:20,051 --> 01:14:22,131 [Eugene] You spending a lot of time with my wife? 973 01:14:22,132 --> 01:14:22,931 [Carline] Eugene? 974 01:14:22,963 --> 01:14:24,916 [Bailey] Sure, we've been spending some time. 975 01:14:24,947 --> 01:14:26,803 - [Man] You got no idea. - [Eugene] Your friends, too? 976 01:14:26,836 --> 01:14:29,235 [Laughing] 977 01:15:10,451 --> 01:15:12,083 Where's your big mouth now, sweetheart? 978 01:15:12,115 --> 01:15:13,907 - [Muffled groan] - Where is it? 979 01:15:13,939 --> 01:15:18,162 [Carline] No, please, please, get off me, please. 980 01:15:19,122 --> 01:15:21,460 [Crying] 981 01:15:21,491 --> 01:15:23,571 You get the hell off my wife you son of a bitch! 982 01:15:23,603 --> 01:15:24,563 Shit! 983 01:15:29,236 --> 01:15:32,179 - Carline? - I'm okay, Eugene, I'm okay. 984 01:15:32,211 --> 01:15:33,555 Shoot him. 985 01:15:34,419 --> 01:15:36,019 Eugene, no. 986 01:15:36,051 --> 01:15:38,963 [Gunshots] 987 01:15:57,522 --> 01:16:01,939 No, Eugene, no, no, please. 988 01:16:01,971 --> 01:16:04,051 I don't wanna lose you. 989 01:16:06,484 --> 01:16:11,411 - I'm sorry. - No, put the gun down, Eugene. 990 01:16:11,443 --> 01:16:13,459 No, put down the gun. Look at me. 991 01:16:13,491 --> 01:16:16,722 Look me in the eye, look at me! You look at me. 992 01:16:18,227 --> 01:16:19,955 Put that gun down. 993 01:16:22,355 --> 01:16:24,115 Put it down. 994 01:16:25,203 --> 01:16:26,803 Please. 995 01:16:27,059 --> 01:16:29,202 [Crying] 996 01:16:39,379 --> 01:16:40,755 Bailey? 997 01:16:41,682 --> 01:16:44,051 [Crying] 998 01:16:57,042 --> 01:16:59,507 We gotta substation 12 back up, we need someone out there now. 999 01:16:59,539 --> 01:17:01,619 - The work's not done on 12. - Send Beau up. 1000 01:17:01,651 --> 01:17:03,379 He's got an injured man at the train. 1001 01:17:03,411 --> 01:17:06,163 - [Slams fish] - We got no other choice! 1002 01:17:07,251 --> 01:17:08,243 Alright. 1003 01:17:08,275 --> 01:17:10,355 I want you to call substation five. 1004 01:17:12,724 --> 01:17:14,740 Hunter's gonna be okay. 1005 01:17:16,755 --> 01:17:18,515 Get through to control? 1006 01:17:18,547 --> 01:17:20,531 They got transformers popping everywhere, 1007 01:17:20,563 --> 01:17:24,563 the county is dark, and they want us down at substation 12 now! 1008 01:17:24,595 --> 01:17:26,355 Substation 12's still down. 1009 01:17:26,387 --> 01:17:29,011 [Beau] I know but they're asking us to take it up! 1010 01:17:29,044 --> 01:17:32,499 And I don't wanna send our men down there in this storm! 1011 01:17:34,355 --> 01:17:36,147 Look what happened to Hunter. 1012 01:17:36,179 --> 01:17:40,051 What do they want from us, what do they want from us? 1013 01:17:40,083 --> 01:17:42,003 We're lineman, Beau. 1014 01:17:42,035 --> 01:17:44,082 It's what we do. 1015 01:17:44,979 --> 01:17:46,899 You got that right. 1016 01:17:48,371 --> 01:17:50,355 Alright, here's the plan. 1017 01:17:50,387 --> 01:17:53,491 Pok Chop, you go to the hospital and stay with Hunter 1018 01:17:53,523 --> 01:17:55,187 'til his family gets there. 1019 01:17:55,219 --> 01:17:58,003 Alright, Russell, you stay here, help me fix this mess, 1020 01:17:58,035 --> 01:18:00,083 then get down to control and be my eyes down there. 1021 01:18:00,115 --> 01:18:02,644 What about the substation? You're gonna need help. 1022 01:18:02,675 --> 01:18:04,595 Well, I got Duncan. 1023 01:18:05,298 --> 01:18:07,539 Let's do it, come on. 1024 01:18:12,978 --> 01:18:15,635 - You trying Bailey? - Yeah. 1025 01:18:17,331 --> 01:18:18,931 Try texting her. 1026 01:18:19,539 --> 01:18:21,522 Doc, how's he doing? 1027 01:18:21,555 --> 01:18:23,955 Fractured pelvis, two ribs cracked, he's stable. 1028 01:18:23,987 --> 01:18:25,971 [Beeping] 1029 01:18:26,003 --> 01:18:28,691 We're on backup power, it's all good. 1030 01:18:28,723 --> 01:18:30,739 - What's going on? - Bailey? 1031 01:18:30,771 --> 01:18:31,890 Female, 26, six weeks pregnant, 1032 01:18:31,923 --> 01:18:33,042 gunshot wound to the right upper abdomen, 1033 01:18:33,075 --> 01:18:34,547 blood pressure's dropping. 1034 01:18:34,579 --> 01:18:36,371 We need to get her straight to the or. 1035 01:18:42,995 --> 01:18:45,171 [Moaning] 1036 01:18:48,051 --> 01:18:49,843 Don't worry, Bailey. 1037 01:18:51,315 --> 01:18:55,667 - How's her blood pressure? - 120 over 90 and stable. 1038 01:18:55,699 --> 01:18:58,611 - What the hell just happened? - Dammit, lost the backup generator. 1039 01:18:59,922 --> 01:19:01,523 That ain't good. 1040 01:19:11,059 --> 01:19:14,675 Grab some cutters, we gotta get through that fence. 1041 01:19:15,282 --> 01:19:17,010 Pok Chop, what's up? 1042 01:19:17,043 --> 01:19:20,883 - [Muffled radio voice] - What? I can't hear you. 1043 01:19:22,611 --> 01:19:25,459 Bailey what? 1044 01:19:25,491 --> 01:19:28,179 She's in surgery, the lights are out here 1045 01:19:28,211 --> 01:19:30,611 and the damn backup generator shorted because of all this rain. 1046 01:19:30,642 --> 01:19:34,482 You gotta get the power on. She ain't got much time. 1047 01:19:39,891 --> 01:19:42,611 Hey! It's open! 1048 01:19:43,475 --> 01:19:46,547 [Thunder rumbling] 1049 01:19:48,563 --> 01:19:52,115 I gotta tell you something, and you gotta be strong. 1050 01:19:52,147 --> 01:19:53,459 Bailey's got hurt. 1051 01:19:53,490 --> 01:19:56,083 - She's in the hospital, backup's down, - What? 1052 01:19:56,115 --> 01:19:58,931 We gotta get the power on now, we gotta save our girl. 1053 01:19:58,963 --> 01:20:01,811 You got that? You got that? 1054 01:20:02,771 --> 01:20:04,691 Let's do it, come on! 1055 01:20:04,723 --> 01:20:06,675 [Man 1] Gotta get control of this bleeding. 1056 01:20:06,707 --> 01:20:07,763 [Man 2] Get some light on that wound, stat. 1057 01:20:07,794 --> 01:20:09,395 [Woman] Right away. 1058 01:20:09,427 --> 01:20:12,499 - Scalpel. - Giving manual ventilation. 1059 01:20:12,531 --> 01:20:14,323 [Indistinct chatter] 1060 01:20:19,251 --> 01:20:22,099 - Beau should be there by now. - This was what I was afraid of. 1061 01:20:22,131 --> 01:20:23,506 The whole county's in the dark. 1062 01:20:23,538 --> 01:20:26,163 The hospital's gennie just flooded. 1063 01:20:28,338 --> 01:20:30,643 Well, he better get there soon. 1064 01:20:33,683 --> 01:20:36,819 Alright, it's in sequence, one, two, and three. 1065 01:20:41,171 --> 01:20:43,891 Alright, get the third. 1066 01:20:43,923 --> 01:20:45,907 Alright get the bypass. 1067 01:20:50,259 --> 01:20:52,819 [Thunder rumbling] 1068 01:20:52,851 --> 01:20:54,579 What the hell are we doing wrong? 1069 01:20:54,611 --> 01:20:56,946 Alright, keep that light on. 1070 01:20:56,979 --> 01:20:58,515 Sponge. 1071 01:20:58,803 --> 01:21:00,690 Sponge. 1072 01:21:00,723 --> 01:21:02,451 I can't see where it's bleeding. 1073 01:21:02,483 --> 01:21:03,730 Get that light in here, all the way, 1074 01:21:03,762 --> 01:21:05,586 - come on, let's go. - Can't see. 1075 01:21:05,619 --> 01:21:07,379 Alright, that's it. 1076 01:21:11,923 --> 01:21:15,123 That's it! That's it right there! 1077 01:21:15,155 --> 01:21:17,811 - Get me a hot stick. - The hell you doing? 1078 01:21:17,843 --> 01:21:19,059 Get me a damn hot stick! 1079 01:21:19,090 --> 01:21:21,810 Wait, wait, wait, wait, Beau! That ain't safe! 1080 01:21:23,443 --> 01:21:24,786 - Bleeding out, - it's not holding. 1081 01:21:24,819 --> 01:21:26,610 - He's right. - Come on, come on. 1082 01:21:26,643 --> 01:21:28,243 Come on, Bailey. 1083 01:21:30,579 --> 01:21:32,115 Okay, I got the bullet. 1084 01:21:32,147 --> 01:21:34,963 Still can't see where the bleeding is. 1085 01:21:34,995 --> 01:21:37,971 Hey, hey, Beau... 1086 01:21:39,891 --> 01:21:42,579 Send it up, now! 1087 01:21:42,611 --> 01:21:45,779 Now disable them relays or they won't stay closed! 1088 01:21:45,810 --> 01:21:48,339 - Right there? - Yes, that one. 1089 01:21:56,211 --> 01:21:58,131 It's done! 1090 01:21:58,163 --> 01:21:59,442 [Grunts] 1091 01:22:00,210 --> 01:22:02,163 [Banging] 1092 01:22:03,923 --> 01:22:05,811 Watch your ass up there! 1093 01:22:05,843 --> 01:22:07,698 - We're losing her. - We need proximal control. 1094 01:22:07,731 --> 01:22:08,819 [Mumbles] 1095 01:22:08,850 --> 01:22:10,899 - Initiate mtp. - You got it. 1096 01:22:33,587 --> 01:22:34,643 Duncan. 1097 01:22:36,723 --> 01:22:39,411 In case something bad happens up here, 1098 01:22:39,443 --> 01:22:42,227 I want you to keep this for me. 1099 01:22:43,635 --> 01:22:47,027 And I apologize to you for mistreating you. 1100 01:22:47,058 --> 01:22:51,699 You're a good man. You tell Bailey I love her. 1101 01:22:51,731 --> 01:22:53,874 You take care of our girl. 1102 01:22:56,658 --> 01:22:58,387 Wait, Beau! 1103 01:23:01,650 --> 01:23:03,378 Wait, Beau, don't! 1104 01:23:07,955 --> 01:23:10,450 [Indistinct chatter] 1105 01:23:10,482 --> 01:23:12,723 [Beau] Who's your favorite Uncle? 1106 01:23:12,755 --> 01:23:14,130 You are. 1107 01:23:18,994 --> 01:23:21,874 You don't have to worry about me. 1108 01:23:35,123 --> 01:23:36,274 Beau! 1109 01:23:40,563 --> 01:23:42,803 [Cheering] 1110 01:23:48,243 --> 01:23:49,842 [Inhales] 1111 01:23:49,875 --> 01:23:50,739 [Electricity powers up] 1112 01:23:50,770 --> 01:23:52,659 We're back people. 1113 01:24:22,354 --> 01:24:26,675 Excuse me, ma'am, I'm looking for Bailey Ginner. 1114 01:24:47,410 --> 01:24:48,882 Hey. 1115 01:24:51,731 --> 01:24:56,050 - Hi. You're here. - Yeah. 1116 01:24:56,082 --> 01:24:57,459 I'm here. 1117 01:25:03,186 --> 01:25:05,650 - Beau. - I'm so sorry. 1118 01:25:05,682 --> 01:25:08,530 Come here, come here, come here, my girl. 1119 01:25:08,562 --> 01:25:11,027 It's gonna be okay. 1120 01:25:11,058 --> 01:25:12,755 It's gonna be okay. 1121 01:25:12,786 --> 01:25:14,994 [Slow tempo song plays] 1122 01:25:19,954 --> 01:25:24,563 * we know this life ain't for the weak of heart * 1123 01:25:26,451 --> 01:25:33,586 * and if I could I'd change the hardest parts * 1124 01:25:33,618 --> 01:25:40,210 * my dearest love you'll be my shooting star * 1125 01:25:40,242 --> 01:25:46,515 * wherever you are just know I'm not that far * 1126 01:25:46,547 --> 01:25:51,603 * read this letter to you and know I'm not that far * 1127 01:25:51,634 --> 01:25:54,227 * you lived your life on the line * 1128 01:25:54,258 --> 01:25:58,482 * now I live mine in your memory * 1129 01:25:58,514 --> 01:26:01,907 * if I could turn back time I would rewind * 1130 01:26:01,938 --> 01:26:05,778 * 'til you came back to me * 1131 01:26:05,811 --> 01:26:09,491 * we could free fall together * 1132 01:26:09,522 --> 01:26:13,427 * in your arms forever * 1133 01:26:13,458 --> 01:26:16,722 * you lived your life on the line * 1134 01:26:16,754 --> 01:26:20,051 * life on the line * 1135 01:26:20,082 --> 01:26:23,218 * you lived your life on the line * 1136 01:26:23,250 --> 01:26:27,282 * life on the line * 1137 01:26:27,314 --> 01:26:32,146 [woman] Oh, my gosh, I am so sorry. I didn't know. 1138 01:26:32,178 --> 01:26:35,442 How would you describe Beau Ginner? 1139 01:26:37,491 --> 01:26:40,402 Baddest man ever walked the line. 1140 01:26:42,291 --> 01:26:44,499 Bailey Ginner was the center of his universe, 1141 01:26:44,530 --> 01:26:47,730 and he hated everything that came in that universe, 1142 01:26:47,763 --> 01:26:49,875 including me. 1143 01:26:51,954 --> 01:26:56,435 [Woman] Is there anything else you want to say? 1144 01:26:57,970 --> 01:27:01,395 Yeah, actually, there is something I'd like to say. 1145 01:27:06,131 --> 01:27:07,570 I loved that man. 1146 01:27:09,394 --> 01:27:11,283 I respected that man. 1147 01:27:13,170 --> 01:27:15,762 I wanna be just like that man. 1148 01:27:17,811 --> 01:27:19,698 And one day I hope I'm half the man he was 1149 01:27:19,731 --> 01:27:22,803 so I can toe the line just like he did. 1150 01:27:25,395 --> 01:27:28,563 [Woman] Thank you for sharing that, Duncan. 1151 01:27:28,594 --> 01:27:32,115 - I have just a couple more questions. - [Radio beeps] 1152 01:27:32,146 --> 01:27:34,098 [Man on radio] Duncan, we got reports of a storm coming in off the Gulf. 1153 01:27:34,131 --> 01:27:36,851 We're gonna need you and your crew.... 1154 01:27:40,722 --> 01:27:42,675 I gotta go. 1155 01:27:42,706 --> 01:27:46,578 * you know this life ain't for the weak of heart * 1156 01:27:48,402 --> 01:27:54,963 * and if I could I'd change the hardest parts * 1157 01:27:54,995 --> 01:28:00,018 * my dearest love you'll be my shooting star * 1158 01:28:01,394 --> 01:28:06,675 * wherever you are just know I'm not that far * 1159 01:28:08,114 --> 01:28:13,395 * read this letter to you and know I'm not that far * 1160 01:28:13,426 --> 01:28:15,666 * you lived your life on the line * 1161 01:28:15,698 --> 01:28:20,370 * now I'll live mine in your memory * 1162 01:28:20,403 --> 01:28:23,922 * if I could turn back time I would rewind * 1163 01:28:23,955 --> 01:28:26,771 * 'til you came back to me * 1164 01:28:26,802 --> 01:28:30,962 * we could freefall together * 1165 01:28:30,994 --> 01:28:35,026 * in your arms forever * 1166 01:28:35,058 --> 01:28:38,322 * you lived your life on the line * 1167 01:28:38,355 --> 01:28:41,298 * life on the line * 1168 01:28:41,331 --> 01:28:45,458 * when I read your words oh, how it hurts * 1169 01:28:45,490 --> 01:28:49,011 * feels like yesterday * 1170 01:28:49,042 --> 01:28:50,802 * wish you were here with me * 1171 01:28:50,835 --> 01:28:52,851 * it cuts so deep * 1172 01:28:52,882 --> 01:28:57,522 * this paper and ink reminds me every day * 1173 01:28:57,555 --> 01:29:00,818 * you lived your life on the line * 1174 01:29:00,850 --> 01:29:05,331 * now I live mine with your memory * 1175 01:29:05,362 --> 01:29:08,050 * if I could turn back time I would rewind * 1176 01:29:08,082 --> 01:29:12,690 * 'til you came back to me * 1177 01:29:12,723 --> 01:29:15,858 * we could freefall together * 1178 01:29:15,891 --> 01:29:20,082 * in your arms forever * 1179 01:29:20,114 --> 01:29:23,410 * you lived your life on the line * 1180 01:29:23,442 --> 01:29:26,482 * life on the line * 1181 01:29:26,514 --> 01:29:29,682 * you lived your life on the line * 1182 01:29:29,714 --> 01:29:33,875 * life on the line life on the line * 1183 01:29:33,906 --> 01:29:36,723 * you lived your life on my line * 1184 01:29:36,755 --> 01:29:39,826 * life on the line * 1185 01:29:43,698 --> 01:29:47,026 * life on the line * 1186 01:29:47,058 --> 01:29:47,922 [upbeat song plays] 1187 01:29:47,954 --> 01:29:50,163 * 24/7, 365 * 1188 01:29:50,195 --> 01:29:52,562 * I'm a lineman * 1189 01:30:01,971 --> 01:30:04,818 * I'm already up * 1190 01:30:04,851 --> 01:30:07,602 * when the rooster crows * 1191 01:30:07,635 --> 01:30:08,882 * get my coffee black * 1192 01:30:08,914 --> 01:30:10,323 * breakfast in a sack * 1193 01:30:10,355 --> 01:30:12,722 * 'cause I gotta roll * 1194 01:30:12,754 --> 01:30:14,642 * another ho-hum day and it ain't a lot * 1195 01:30:14,674 --> 01:30:18,291 * but it's my lot in life * 1196 01:30:18,322 --> 01:30:21,810 * there's better ways but I gotta get paid * 1197 01:30:21,843 --> 01:30:24,786 * so I'm off to toe the line * 1198 01:30:25,875 --> 01:30:28,018 * 24/7, 365 * 1199 01:30:28,050 --> 01:30:30,675 * I'm a lineman * 1200 01:30:30,706 --> 01:30:33,682 * most men I know wouldn't touch the pole * 1201 01:30:33,714 --> 01:30:36,498 * I'ma climb on * 1202 01:30:36,531 --> 01:30:38,259 * hail rain or shine * 1203 01:30:38,290 --> 01:30:39,315 * I'm on call * 1204 01:30:39,346 --> 01:30:40,722 * day or night * 1205 01:30:40,754 --> 01:30:42,418 * there ain't a job too small * 1206 01:30:42,450 --> 01:30:44,850 * I got the power to turn you on * 1207 01:30:44,883 --> 01:30:46,962 * if it's a problem * 1208 01:30:46,995 --> 01:30:50,002 * yeah, that's my job * 1209 01:30:50,034 --> 01:30:54,483 * I'm a lineman * 1210 01:30:54,514 --> 01:30:56,626 * well, I'm off for work * 1211 01:30:56,658 --> 01:30:58,866 * before the sun comes up * 1212 01:30:58,898 --> 01:31:01,395 * I got everything * 1213 01:31:01,426 --> 01:31:03,602 * in the back of my truck * 1214 01:31:03,634 --> 01:31:06,034 * I'm gonna do my job * 1215 01:31:06,066 --> 01:31:08,883 * rain sleet or snow * 1216 01:31:08,914 --> 01:31:11,186 * if you're asking if I'm a mailman * 1217 01:31:11,218 --> 01:31:13,683 * I'm telling you hell no * 1218 01:31:13,714 --> 01:31:14,802 * 'cause I'm a lineman * 1219 01:31:14,835 --> 01:31:16,082 * I make my living * 1220 01:31:16,114 --> 01:31:17,938 * lining up them poles * 1221 01:31:17,970 --> 01:31:20,946 * if I'm in town I'm probably underground * 1222 01:31:20,978 --> 01:31:23,026 * with mud up to my nose * 1223 01:31:23,057 --> 01:31:25,458 * yeah, some girls call me crazy * 1224 01:31:25,491 --> 01:31:27,666 * but my baby says I'm fun * 1225 01:31:27,698 --> 01:31:29,043 * 'cause when the lights go out * 1226 01:31:29,074 --> 01:31:31,954 * a lineman * 1227 01:31:31,986 --> 01:31:34,962 * I'll get 'er done * 1228 01:31:36,114 --> 01:31:37,266 [slow tempo song plays] 1229 01:31:37,298 --> 01:31:40,178 * like Daddy before him * 1230 01:31:40,210 --> 01:31:42,161 * he can't recall * 1231 01:31:42,194 --> 01:31:47,250 * when he wanted to be anything else * 1232 01:31:47,283 --> 01:31:50,355 * now the passion won't leave him * 1233 01:31:50,386 --> 01:31:52,242 * 'cause he still believes in * 1234 01:31:52,275 --> 01:31:57,843 * the lifestyle God laid in his hands * 1235 01:31:57,874 --> 01:32:00,146 * he's a high line cowboy * 1236 01:32:00,178 --> 01:32:02,321 * he ain't no bow boy * 1237 01:32:02,354 --> 01:32:07,026 * he's just out doing his time * 1238 01:32:07,058 --> 01:32:10,323 * he's the best of the best * 1239 01:32:10,354 --> 01:32:12,562 * he won't get no rest * 1240 01:32:12,594 --> 01:32:17,490 * 'til he knows that his work is through * 1241 01:32:17,522 --> 01:32:23,730 * that's what high line cowboys * 1242 01:32:25,810 --> 01:32:28,690 * do * 1243 01:32:29,554 --> 01:32:31,922 [slow tempo song plays] 1244 01:32:33,522 --> 01:32:38,130 * if a trouble man up on the wire * 1245 01:32:38,163 --> 01:32:43,250 * and when the storms come he's flying high * 1246 01:32:43,282 --> 01:32:47,186 * many don't know the few * 1247 01:32:47,218 --> 01:32:49,779 * who keep it safe for me * 1248 01:32:49,810 --> 01:32:52,082 * and safe for you * 1249 01:32:52,114 --> 01:32:56,658 * and I know it's no walk in the park * 1250 01:32:56,690 --> 01:33:01,682 * when some feel like they're left in the dark * 1251 01:33:01,714 --> 01:33:06,641 * but I say thanks for all that you have done * 1252 01:33:06,674 --> 01:33:11,441 * you bring light back to everyone * 1253 01:33:11,474 --> 01:33:16,690 * I say thanks for all that you have done * 1254 01:33:16,722 --> 01:33:21,074 * you bring light back to everyone * 88199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.