Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,559 --> 00:00:43,479
[Man speaking]
2
00:01:13,400 --> 00:01:15,191
What, when is this gonna be on?
3
00:01:15,224 --> 00:01:16,456
[Woman] Um...
4
00:01:16,468 --> 00:01:18,068
My wife likes to tape it.
[Laughs]
5
00:01:18,200 --> 00:01:20,088
'Cause she shows all
her relatives and stuff.
6
00:01:20,120 --> 00:01:21,228
[Phone ringing]
[Woman] Can we put our cell phones off?
7
00:01:21,259 --> 00:01:23,000
I'm trying to do an interview.
8
00:01:23,031 --> 00:01:25,080
- Do I just, I just look at you?
- [Woman] Uh-huh.
9
00:01:25,432 --> 00:01:28,568
Okay, so I'm here with Duncan
from the Elite Power Corporation.
10
00:01:28,599 --> 00:01:30,923
Duncan, I have a few questions for you.
11
00:01:30,956 --> 00:01:32,408
Sure.
12
00:01:32,439 --> 00:01:34,776
[Woman] So let's start
with the first one.
13
00:01:34,808 --> 00:01:36,471
What is a lineman?
14
00:01:36,503 --> 00:01:39,255
Um...
15
00:01:39,287 --> 00:01:44,376
A lineman is formerly known
as an electrical line worker.
16
00:01:45,047 --> 00:01:46,635
Back in 1943, they...
17
00:01:46,667 --> 00:01:47,703
[woman] No, no, I'm sorry,
18
00:01:47,736 --> 00:01:50,775
not the encyclopedia version,
that was my bad.
19
00:01:50,807 --> 00:01:52,727
What is a lineman to you?
20
00:01:52,759 --> 00:01:54,359
From the heart.
21
00:01:58,136 --> 00:01:59,927
A lineman's the motherfucker
you want around
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,327
if you feel like the world's
coming to an end.
23
00:02:02,359 --> 00:02:07,127
I'm sorry, am I allowed to say that?
I didn't mean to cuss, that's okay?
24
00:02:07,159 --> 00:02:09,815
[Woman] Yeah, don't worry about that,
we'll take care of it later.
25
00:02:09,848 --> 00:02:11,895
- You gonna beep that out?
- Yeah, we'll beep that out.
26
00:02:11,927 --> 00:02:15,383
But you know what, that's exactly
what I'm looking for. Something raw.
27
00:02:15,416 --> 00:02:17,080
Something honest.
28
00:02:18,488 --> 00:02:21,368
Tell us what happened that night.
29
00:02:21,399 --> 00:02:24,344
The night of the storm.
30
00:02:24,375 --> 00:02:28,279
What really happened in substation 12?
31
00:02:34,616 --> 00:02:37,527
[Thunder rumbling]
32
00:03:19,064 --> 00:03:20,759
[Bailey] Daddy!
33
00:03:25,815 --> 00:03:28,376
I'm right here, sweetheart.
34
00:03:30,359 --> 00:03:32,471
Daddy.
35
00:03:32,503 --> 00:03:35,288
It's okay, I'm right here.
36
00:03:35,319 --> 00:03:38,840
I know you be afraid
of the lightning, Baby.
37
00:03:38,872 --> 00:03:42,680
That's just God
reminding us he's around.
38
00:03:42,712 --> 00:03:45,496
I just don't want you to go.
39
00:03:45,527 --> 00:03:49,240
Come on now, you know I have to.
40
00:03:49,271 --> 00:03:52,376
But got something for you.
41
00:03:52,407 --> 00:03:55,415
In case lights go out. Alright?
42
00:04:03,319 --> 00:04:04,856
I love you, Baby.
43
00:04:06,167 --> 00:04:08,536
I love you too, Daddy.
44
00:04:10,007 --> 00:04:12,728
[Phone ringing]
45
00:04:15,383 --> 00:04:19,960
[Rain pouring]
[Thunder rumbling]
46
00:04:21,911 --> 00:04:23,991
Alright, yep, alright.
47
00:04:26,263 --> 00:04:29,207
- She okay?
- She'll be fine.
48
00:04:30,839 --> 00:04:32,600
It's your ugly wife.
49
00:04:34,999 --> 00:04:36,823
- Hey, Pok Chop.
- [Pok Chop] Hey.
50
00:04:36,855 --> 00:04:39,256
- What we got?
- Branch came down on the line.
51
00:04:39,287 --> 00:04:40,791
- Uh-huh.
- Off the interstate.
52
00:04:40,823 --> 00:04:43,256
- Talk to Beau yet?
- No, I can't get through.
53
00:04:43,287 --> 00:04:45,080
Alright, try him again.
54
00:04:45,111 --> 00:04:47,383
I'll drive past his place,
his truck's still there,
55
00:04:47,415 --> 00:04:49,367
- I'll kick his ass.
- Got it.
56
00:04:49,399 --> 00:04:53,560
- Alright, I'll see you in ten.
- I'll see you.
57
00:04:56,919 --> 00:04:59,799
- Maggie...
- I love you, too.
58
00:05:09,143 --> 00:05:10,359
Bye.
59
00:05:14,103 --> 00:05:18,103
Hey! You be careful now!
No shortcuts.
60
00:05:18,135 --> 00:05:19,863
Yes, ma'am.
61
00:05:25,815 --> 00:05:29,176
- [Pok Chop] Split right in two, huh?
- [Man] Uh-huh.
62
00:05:36,983 --> 00:05:38,807
We got the grounds on the line.
63
00:05:38,840 --> 00:05:42,135
We're all boxed in here.
Where's your brother?
64
00:05:42,167 --> 00:05:44,535
Not at home.
Don't know where the hell he is.
65
00:05:44,567 --> 00:05:48,344
Hey, Beau, you out there anywhere?
Earth to Beau!
66
00:05:48,375 --> 00:05:51,255
[Beau] I'm here, I'm traveling
as fast as I can.
67
00:05:51,287 --> 00:05:53,336
[Speaking indistinct]
68
00:05:53,367 --> 00:05:56,216
You drive careful, you hear?
Don't want you racing down here.
69
00:05:56,247 --> 00:05:57,303
[Car honking]
70
00:05:57,335 --> 00:05:59,831
Holy shit.
71
00:06:02,295 --> 00:06:04,695
[Tires screeching]
72
00:06:06,039 --> 00:06:08,375
[Speaking indistinct]
73
00:06:08,408 --> 00:06:09,815
You crazy mother!
74
00:06:09,847 --> 00:06:11,255
What did I tell you?
75
00:06:11,288 --> 00:06:13,431
What, are you trying
to wreck the digger?
76
00:06:16,247 --> 00:06:18,167
Looks okay to me.
77
00:06:18,200 --> 00:06:19,671
[Man] Where the hell you been, Beau?
78
00:06:19,703 --> 00:06:22,136
I was celebrating with
my future ex-wife.
79
00:06:22,167 --> 00:06:24,855
- Celebrating what?
- It's my birthday.
80
00:06:24,887 --> 00:06:29,271
- Come on, man, cheer up!
- Oh, Happy Birthday, Beau!
81
00:06:29,303 --> 00:06:30,872
Alright, well, let's
celebrate your birthday
82
00:06:30,903 --> 00:06:33,015
by getting the goddamn
tree off the line.
83
00:06:34,039 --> 00:06:36,344
Let's do it. Come on.
84
00:06:42,263 --> 00:06:45,944
[Thunder rumbling]
85
00:06:45,975 --> 00:06:48,760
Alright, boys, let's do
this nice and clean, okay?
86
00:07:04,663 --> 00:07:06,231
Hoist!
87
00:07:09,015 --> 00:07:10,136
Come on.
88
00:07:12,343 --> 00:07:13,911
Cutters!
89
00:07:15,223 --> 00:07:16,664
Take out!
90
00:07:30,679 --> 00:07:33,047
- Hey, boss, what do you think?
- We need to clear outta here.
91
00:07:33,080 --> 00:07:35,383
Get those branches off the road,
we're going home.
92
00:07:35,415 --> 00:07:37,911
A little vine on the line,
she's done, Danny boy.
93
00:07:37,943 --> 00:07:40,856
- Ah, goddammit, Beau.
- What?
94
00:07:40,887 --> 00:07:42,103
I told you I wanted this clean.
95
00:07:42,135 --> 00:07:44,504
You gotta be a cowboy. Look at that!
96
00:07:44,535 --> 00:07:45,687
You missed one, right there!
97
00:07:45,719 --> 00:07:49,400
- Oh, shit.
- No, no, no.
98
00:07:49,431 --> 00:07:52,439
Do it right the first time
or don't do it at all, Beau.
99
00:08:13,655 --> 00:08:15,607
[Yelling]
100
00:08:24,920 --> 00:08:26,999
[Muted dialogue]
101
00:08:43,543 --> 00:08:46,263
[Crying]
102
00:08:47,127 --> 00:08:49,943
[Sirens wailing]
103
00:09:05,303 --> 00:09:07,064
[Trunk honking]
104
00:10:33,687 --> 00:10:35,447
[Man] Beau's here.
105
00:10:52,887 --> 00:10:53,975
Hi.
106
00:10:54,007 --> 00:10:55,671
Who's your favorite Uncle?
107
00:10:55,703 --> 00:10:57,559
You are.
108
00:10:57,591 --> 00:10:58,966
That's right.
109
00:11:02,327 --> 00:11:03,766
Baby girl.
110
00:11:03,799 --> 00:11:07,415
You know your mom
and dad love you, right?
111
00:11:07,447 --> 00:11:11,927
Now I gotta tell you something
and I need you to be strong.
112
00:13:29,271 --> 00:13:32,151
[Snoring softly]
113
00:13:37,335 --> 00:13:40,727
Uncle Beau?
Pok Chop called.
114
00:13:40,759 --> 00:13:42,871
Said they need you at the yard.
115
00:13:42,903 --> 00:13:44,567
Some kind of emergency or something.
116
00:13:44,599 --> 00:13:45,814
What?
117
00:13:48,375 --> 00:13:50,359
What'd you say?
118
00:14:02,647 --> 00:14:04,279
[Sighs]
119
00:14:35,575 --> 00:14:36,503
What you looking at?
120
00:14:36,535 --> 00:14:37,527
New neighbors moving in.
121
00:14:37,558 --> 00:14:39,830
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
122
00:14:39,862 --> 00:14:42,487
She's good looking.
123
00:14:43,927 --> 00:14:45,590
You do that paperwork for college?
124
00:14:45,622 --> 00:14:47,095
- The registrar?
- Mm-hmm.
125
00:14:47,127 --> 00:14:48,887
I'll do it tomorrow.
126
00:14:48,919 --> 00:14:53,815
'Cause today...
Today is somebody's birthday.
127
00:14:53,847 --> 00:14:55,607
- Oh, hell.
- Happy Birthday.
128
00:14:55,639 --> 00:14:57,046
You know I hate birthdays.
129
00:14:57,079 --> 00:15:00,471
- Well.
- But I like cupcakes.
130
00:15:04,215 --> 00:15:06,327
Don't forget we have a very
special dinner tonight.
131
00:15:06,358 --> 00:15:09,047
- Baked potato?
- Baked potato.
132
00:15:09,079 --> 00:15:11,735
I need your truck,
you mind if I drive you to work?
133
00:15:11,767 --> 00:15:13,687
I do.
134
00:15:13,719 --> 00:15:17,815
But I'll let you, being that
it's my birthday and all.
135
00:15:17,847 --> 00:15:19,702
So come on, let's get going.
136
00:15:20,439 --> 00:15:22,006
Alright.
137
00:15:24,694 --> 00:15:26,167
Hi, there.
138
00:15:27,415 --> 00:15:29,494
Hi, I'm Bailey.
139
00:15:29,527 --> 00:15:31,063
Welcome to the neighborhood.
140
00:15:31,095 --> 00:15:33,015
- Hi.
- That's my Uncle Beau.
141
00:15:33,047 --> 00:15:35,927
- Hi.
- How y'all doing?
142
00:15:35,959 --> 00:15:39,350
I'm Carline, and that's
Elly and Dylan over there.
143
00:15:39,382 --> 00:15:41,719
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
144
00:15:41,751 --> 00:15:44,567
Hi, nice to meet you.
145
00:15:44,599 --> 00:15:45,847
You have a real pretty dress on.
146
00:15:45,879 --> 00:15:47,607
Oh, thank you.
147
00:15:47,638 --> 00:15:49,687
Eugene says I always over-dress.
148
00:15:49,718 --> 00:15:52,567
I mean it is moving day, isn't it?
149
00:15:52,598 --> 00:15:56,087
Oh, there's Eugene. That's my husband.
150
00:15:58,423 --> 00:15:59,927
Hey.
151
00:15:59,959 --> 00:16:01,847
Elite man, huh?
152
00:16:02,647 --> 00:16:04,183
You a new hire?
153
00:16:04,214 --> 00:16:07,479
- Yep.
- I'm in distribution, you?
154
00:16:07,511 --> 00:16:08,823
Transmission.
155
00:16:08,854 --> 00:16:10,903
Well, good to have you aboard.
156
00:16:10,934 --> 00:16:14,614
With this new contract
we need all the men we can get.
157
00:16:14,647 --> 00:16:16,342
Yep.
158
00:16:16,375 --> 00:16:17,494
Yep.
159
00:16:19,543 --> 00:16:22,167
Bailey, come on girl,
we need to get going.
160
00:16:22,198 --> 00:16:25,846
Okay, we're going to work.
Very nice to meet you.
161
00:16:25,879 --> 00:16:28,023
- Bye.
- Bye.
162
00:16:32,823 --> 00:16:34,647
They seem nice.
163
00:16:51,127 --> 00:16:53,014
Alright, you be safe now.
164
00:16:53,047 --> 00:16:55,575
- You drive safe.
- I will.
165
00:17:07,318 --> 00:17:08,983
Why the hell would the lights be out
166
00:17:09,015 --> 00:17:11,095
in the damn power company?
167
00:17:11,127 --> 00:17:15,063
[Cheering]
168
00:17:29,527 --> 00:17:31,063
You.
169
00:17:31,095 --> 00:17:32,215
Happy Birthday, Uncle Beau.
170
00:17:32,247 --> 00:17:34,135
- You behind all this.
- Hey.
171
00:17:34,167 --> 00:17:35,735
- Happy Birthday, Beau.
- Thanks.
172
00:17:35,767 --> 00:17:37,719
Happy Birthday, Beau,
now blow out the damn candles.
173
00:17:37,751 --> 00:17:39,991
I don't have enough wind in me
to blow out all them candles.
174
00:17:40,022 --> 00:17:42,230
- You wanna help?
- I'll help you.
175
00:17:42,262 --> 00:17:45,943
- Alright. Let's go.
- Alright. Let's do it.
176
00:17:46,903 --> 00:17:51,095
[Cheering]
[Applause]
177
00:17:51,127 --> 00:17:53,302
You shoulda seen your
face, we got you good.
178
00:17:53,335 --> 00:17:55,927
- You looked scared there for a minute.
- Yep.
179
00:17:55,959 --> 00:17:59,095
Thought the only thing that scared you
was electricity, heights, and women.
180
00:17:59,127 --> 00:18:02,294
No, no, no, it's that
map that scares me.
181
00:18:02,326 --> 00:18:04,246
Upgrade maps of state.
182
00:18:05,686 --> 00:18:07,862
Contract's only for line 12, Beau.
183
00:18:07,894 --> 00:18:10,070
No, well, line 12's
the longest line in the county,
184
00:18:10,102 --> 00:18:12,662
the one at most risk.
185
00:18:12,694 --> 00:18:14,806
You know you oughta think
less about how old I am
186
00:18:14,839 --> 00:18:17,047
and get in your trucks
and get back to work.
187
00:18:17,079 --> 00:18:18,454
That's well said, Beau.
188
00:18:18,487 --> 00:18:21,142
- After the cake.
- Yeah, after the cake.
189
00:18:21,175 --> 00:18:22,519
Alright.
190
00:18:23,222 --> 00:18:27,094
And after... this.
191
00:18:27,766 --> 00:18:29,239
What'd you do?
192
00:18:31,222 --> 00:18:32,535
You shouldn't be spending money on this,
193
00:18:32,566 --> 00:18:34,486
you should be saving it for college.
194
00:18:34,519 --> 00:18:37,366
Oh, I saved on the wrapping.
195
00:18:40,663 --> 00:18:42,583
[Danny]
I understand you need money,
196
00:18:42,614 --> 00:18:45,207
but you've never held a job
longer than two months.
197
00:18:45,238 --> 00:18:47,799
[Beau] But I'll work hard.
198
00:18:47,830 --> 00:18:48,982
[Laughing]
199
00:18:49,015 --> 00:18:50,679
I will!
200
00:18:50,710 --> 00:18:52,726
[Danny] Beau, you know
what mom used to say?
201
00:18:52,759 --> 00:18:54,871
She used to say Beau is so
lazy that he'd quit breathing
202
00:18:54,902 --> 00:18:57,910
if he didn't think it'd kill him.
[Laughing]
203
00:18:57,943 --> 00:18:59,511
I mean, look, how long has
it been since I've seen you?
204
00:18:59,542 --> 00:19:01,462
You've been off
being a bad-ass,
205
00:19:01,495 --> 00:19:03,255
running around, getting in trouble.
206
00:19:03,286 --> 00:19:06,550
Now all of a sudden you wanna
come home and be a lineman.
207
00:19:06,583 --> 00:19:10,071
I need something different,
you know? Something better.
208
00:19:13,846 --> 00:19:16,791
- Yeah.
- Sure would appreciate it.
209
00:19:16,822 --> 00:19:20,054
Besides, you got no choice.
210
00:19:20,086 --> 00:19:23,415
- And why is that?
- Because, it's my birthday.
211
00:19:23,446 --> 00:19:26,263
[Laughing]
212
00:19:26,295 --> 00:19:27,638
It's my birthday.
213
00:19:30,326 --> 00:19:31,414
You like it?
214
00:19:31,447 --> 00:19:34,390
It's nice, it's real nice.
215
00:19:34,423 --> 00:19:37,879
- Happy Birthday.
- Thanks.
216
00:19:37,911 --> 00:19:41,206
I gotta get to work but have a good day.
217
00:19:44,631 --> 00:19:47,702
[Motorcycle rumbling]
218
00:19:56,215 --> 00:19:58,006
Sounds like the carburetor.
219
00:19:58,039 --> 00:20:01,015
- Can you fix it?
- Yep.
220
00:20:01,046 --> 00:20:04,534
- How long?
- As long as it takes.
221
00:20:05,974 --> 00:20:08,407
Where you gotta be, buddy?
222
00:20:08,439 --> 00:20:11,734
Hey, Ron.
When'd you get out?
223
00:20:13,431 --> 00:20:16,246
- What's the big rush, man?
- I gotta get to work.
224
00:20:16,279 --> 00:20:17,431
[Ron] You got a job?
225
00:20:17,462 --> 00:20:20,182
Could be.
226
00:20:20,215 --> 00:20:22,807
I guess Bailey would like that, huh?
227
00:20:22,839 --> 00:20:26,102
- Mm-hmm.
- Oh, right, y'all broke up.
228
00:20:26,134 --> 00:20:28,182
Don't get your hopes up.
229
00:20:28,214 --> 00:20:32,566
- Me and Bailey are cool.
- That's not what I heard.
230
00:20:32,599 --> 00:20:34,006
You wanna know the thing with Bailey?
231
00:20:34,038 --> 00:20:35,383
What?
232
00:20:35,415 --> 00:20:36,471
Why don't you take that damn wrench
233
00:20:36,502 --> 00:20:38,551
and go and fix something with it.
234
00:20:38,582 --> 00:20:41,302
Or do I need to call you a cab?
235
00:20:41,335 --> 00:20:42,614
Go on.
236
00:20:44,342 --> 00:20:47,030
And stay away from Bailey.
237
00:20:53,206 --> 00:20:55,894
[Country music plays on radio]
238
00:20:57,559 --> 00:21:00,662
Hey, sunshine, I'm going for a smoke.
239
00:21:00,694 --> 00:21:03,415
When you gonna quit that?
240
00:21:03,446 --> 00:21:06,135
When you gonna smile again?
241
00:21:08,086 --> 00:21:08,950
Thank you.
242
00:21:12,855 --> 00:21:14,966
[Elly] Come on, Dylan, let's go.
243
00:21:14,998 --> 00:21:19,414
[Distant gunfire]
[Shouting]
244
00:21:23,734 --> 00:21:26,199
You've got great kids.
245
00:21:37,879 --> 00:21:39,735
Kids are right there.
246
00:21:43,222 --> 00:21:44,566
Cut it out, Carline.
247
00:21:44,599 --> 00:21:47,862
- Let's go to the bedroom.
- Carline!
248
00:22:19,255 --> 00:22:21,046
What's going on?
249
00:22:21,079 --> 00:22:23,095
What's going on?
250
00:22:23,126 --> 00:22:25,942
Called you a week ago.
251
00:22:25,975 --> 00:22:28,150
I had things to do, I'm sorry.
252
00:22:28,182 --> 00:22:30,134
What things?
253
00:22:30,166 --> 00:22:32,566
Let me get a ham and
cheese sandwich, please.
254
00:22:32,599 --> 00:22:37,174
- Cook's on a break.
- Pretty please, with sugar on top?
255
00:22:38,486 --> 00:22:39,798
Uh-huh.
256
00:22:45,079 --> 00:22:46,294
Alright.
257
00:22:48,919 --> 00:22:51,286
So what's the big secret?
258
00:22:51,318 --> 00:22:53,782
That college call you back yet?
259
00:22:53,815 --> 00:22:56,534
- No mustard, right?
- No mustard.
260
00:22:56,566 --> 00:22:58,966
Thought you were going soon.
261
00:23:02,455 --> 00:23:05,014
You really shoulda called me back.
262
00:23:05,047 --> 00:23:08,086
Come on, Bailey, what's so important?
263
00:23:10,934 --> 00:23:12,374
Nothin'.
264
00:23:14,966 --> 00:23:17,750
Well, I have to go to work.
265
00:23:17,782 --> 00:23:21,590
- You got a job?
- I got a job.
266
00:23:23,479 --> 00:23:28,087
* should make me want you forever *
267
00:23:28,119 --> 00:23:33,142
* giving you all that I had *
268
00:23:35,095 --> 00:23:36,214
[giggles]
269
00:23:36,246 --> 00:23:38,935
- [Cork pops]
- Oh!
270
00:23:38,966 --> 00:23:40,886
- There it is.
- That's very sweet.
271
00:23:40,918 --> 00:23:42,775
Have some.
272
00:23:42,806 --> 00:23:46,582
I love you so much, you know that?
273
00:23:46,615 --> 00:23:51,415
* so I'm falling helplessly *
274
00:24:17,366 --> 00:24:20,119
- Cut the rain.
- Nice moves.
275
00:24:20,150 --> 00:24:21,814
This is going on the Internet for sure.
276
00:24:21,847 --> 00:24:25,783
Smile, man, looking sexy.
Oh, my God.
277
00:24:25,814 --> 00:24:27,734
What you laughing at, you grunt?
278
00:24:27,766 --> 00:24:30,966
Your hooks cut out 'cause your
knees are too close to the pole.
279
00:24:30,998 --> 00:24:33,014
You all learned that on the first day.
280
00:24:33,046 --> 00:24:37,462
- Now get inside. Now!
- Go on, you heard him.
281
00:24:38,359 --> 00:24:40,502
Are you good?
282
00:24:40,534 --> 00:24:43,990
[Motorcycle rumbling]
283
00:24:49,942 --> 00:24:51,638
Who the hell hired him?
284
00:24:51,670 --> 00:24:53,270
I can't tell you who did
but I can tell you who didn't.
285
00:24:53,301 --> 00:24:56,534
- They trying to torture me?
- And he's late.
286
00:24:56,566 --> 00:24:58,902
Watch your blood pressure,
Mr. Ginner.
287
00:25:00,534 --> 00:25:03,702
Alright, gentlemen, take your seats.
288
00:25:03,734 --> 00:25:06,454
I need you to keep quiet, pay attention.
289
00:25:06,486 --> 00:25:08,950
- Horrorshow?
- Horrorshow.
290
00:25:10,134 --> 00:25:11,959
See that guy?
291
00:25:11,990 --> 00:25:15,734
That guy right there
aced the safety test.
292
00:25:15,766 --> 00:25:17,782
He was top 10 in his class.
293
00:25:17,814 --> 00:25:21,622
Now one day he decided
not to wear his proper pp.
294
00:25:21,654 --> 00:25:23,925
Now I don't know why,
maybe he was running late,
295
00:25:23,958 --> 00:25:26,326
maybe he was thinking
about something else,
296
00:25:26,359 --> 00:25:30,262
but if you think for one minute
that half a million volts
297
00:25:30,294 --> 00:25:33,494
ain't nothing to worry about,
you think you're so good
298
00:25:33,525 --> 00:25:36,054
you ain't gonna never make a mistake,
299
00:25:36,086 --> 00:25:38,325
or this can't happen to you,
300
00:25:38,358 --> 00:25:40,245
you a damn fool.
301
00:25:40,278 --> 00:25:42,454
'Cause even if you ain't that stupid
302
00:25:42,487 --> 00:25:46,294
and you listen to everything
I say, follow all the rules,
303
00:25:46,327 --> 00:25:49,686
one moment of distraction,
you're thinking about your
304
00:25:49,718 --> 00:25:52,342
money problems or you're
thinking about your wife
305
00:25:52,374 --> 00:25:55,126
or your girlfriend or both.
306
00:25:57,110 --> 00:26:01,783
That distraction,
that moment you ain't focused
307
00:26:01,814 --> 00:26:03,766
will kill you.
308
00:26:04,726 --> 00:26:06,070
Now, I want you to leave
309
00:26:06,102 --> 00:26:07,862
all your problems at home,
310
00:26:07,894 --> 00:26:09,590
I want you to keep your focus,
311
00:26:09,622 --> 00:26:13,334
and I want you to lose your attitude.
312
00:26:13,366 --> 00:26:16,214
Now this company is not only
doing the largest upgrade
313
00:26:16,246 --> 00:26:18,199
to a grid in the state of Texas,
314
00:26:18,230 --> 00:26:21,014
but it's the largest upgrade
our company has ever done.
315
00:26:21,046 --> 00:26:23,926
And what you boys have signed
up for ain't gonna be easy.
316
00:26:23,959 --> 00:26:26,934
God knows being a lineman
ain't gonna be easy.
317
00:26:26,966 --> 00:26:28,982
But most of this grid
is over 30 years old,
318
00:26:29,014 --> 00:26:31,574
and it's our job to replace every inch
319
00:26:31,606 --> 00:26:33,398
before storm season hits.
320
00:26:33,430 --> 00:26:35,510
They don't like advertising
this, but being a lineman
321
00:26:35,542 --> 00:26:38,742
is the fourth most dangerous
job in the United States.
322
00:26:38,774 --> 00:26:41,078
Hell, training grown
tigers naked in a meat suit
323
00:26:41,110 --> 00:26:43,254
is the fifth most dangerous job,
324
00:26:43,286 --> 00:26:45,494
and I wouldn't lose
sleep if I had to do that.
325
00:26:46,166 --> 00:26:47,510
That's a joke.
326
00:26:47,541 --> 00:26:49,302
[Quiet laughter]
327
00:26:49,334 --> 00:26:50,838
Any questions?
328
00:26:56,726 --> 00:26:57,782
Shit.
329
00:27:02,901 --> 00:27:04,629
What are you doing at my house, Ron?
330
00:27:04,662 --> 00:27:06,614
Looking for you.
331
00:27:06,645 --> 00:27:08,469
You ain't supposed to be here.
332
00:27:08,502 --> 00:27:09,943
I just wanna see what's going on.
333
00:27:09,974 --> 00:27:11,222
Nothing going on.
334
00:27:11,254 --> 00:27:12,854
I heard you broke up
with your boyfriend.
335
00:27:12,886 --> 00:27:15,094
That's sad.
That's real sad.
336
00:27:15,126 --> 00:27:20,374
- Folks talk too much.
- Let me help you with that.
337
00:27:20,407 --> 00:27:22,710
You're not coming inside,
you need to go.
338
00:27:22,742 --> 00:27:26,709
Hey, cowboy, give the lady her things.
339
00:27:26,742 --> 00:27:28,246
[Chuckles]
340
00:27:28,278 --> 00:27:30,326
Just who is this?
341
00:27:30,358 --> 00:27:33,046
I'm the woman who's gonna kick your ass
342
00:27:33,078 --> 00:27:35,030
if you don't give back her bag.
343
00:27:37,046 --> 00:27:39,158
[Snickers]
344
00:27:40,758 --> 00:27:45,526
Another time, Bailey.
I'll come by and see you again.
345
00:27:45,558 --> 00:27:46,869
You'll change your mind.
346
00:27:46,902 --> 00:27:49,430
Your friend better watch her tongue.
347
00:27:52,694 --> 00:27:55,222
Who the hell was that?
348
00:27:55,254 --> 00:27:57,014
Someone I'd rather forget.
349
00:27:57,046 --> 00:28:00,054
[Car peeling out]
350
00:28:06,261 --> 00:28:08,662
[Thunder rumbling]
[Rain falling]
351
00:28:15,318 --> 00:28:16,342
Bye.
352
00:28:25,942 --> 00:28:27,830
Hey, there.
353
00:28:27,862 --> 00:28:29,622
That was a late one.
354
00:28:31,125 --> 00:28:33,494
Boys take you out drinking?
355
00:28:45,621 --> 00:28:47,926
You seen that boy Duncan lately?
356
00:28:47,958 --> 00:28:50,902
- No. Why?
- Are you sure?
357
00:28:51,958 --> 00:28:53,782
Something on your mind?
358
00:28:53,814 --> 00:28:58,005
Well, guess who got a job
as an apprentice at Elite?
359
00:28:59,478 --> 00:29:02,262
I hate you seeing that boy.
360
00:29:02,294 --> 00:29:05,047
- I know.
- He gonna break your heart.
361
00:29:05,078 --> 00:29:06,710
And that family, oh...
362
00:29:06,741 --> 00:29:08,565
His family ain't his fault.
363
00:29:08,598 --> 00:29:12,694
All I'm telling you,
he gonna hold you back.
364
00:29:19,510 --> 00:29:22,550
- What?
- What nothing.
365
00:29:23,766 --> 00:29:26,774
- How's your steak?
- It looks good.
366
00:29:29,526 --> 00:29:34,389
Did you do that thing,
that college, Regis...
367
00:29:34,422 --> 00:29:35,862
Whatever the register thing?
368
00:29:35,894 --> 00:29:37,942
- Registration?
- Yeah, did you do it?
369
00:29:45,942 --> 00:29:47,350
Hey.
370
00:29:49,334 --> 00:29:53,974
I'm in.
I'm already qualified.
371
00:29:54,006 --> 00:29:58,038
You don't have to worry about me, okay?
372
00:30:00,405 --> 00:30:03,766
Buttercup, all I do is worry about you.
373
00:30:03,798 --> 00:30:07,606
Night and day,
sometimes when I'm sleeping.
374
00:30:07,638 --> 00:30:09,078
I can't help it.
375
00:30:09,942 --> 00:30:11,542
You're all I got.
376
00:30:43,701 --> 00:30:46,422
[Coughing]
377
00:30:46,454 --> 00:30:48,054
[Woman] Duncan?
378
00:30:49,461 --> 00:30:50,774
Duncan.
379
00:30:54,133 --> 00:30:56,053
8:00, mama.
380
00:30:58,806 --> 00:31:00,470
In the morning?
381
00:31:01,622 --> 00:31:03,669
That's right.
382
00:31:03,702 --> 00:31:05,526
What are you doing?
383
00:31:05,558 --> 00:31:07,350
I'm going to work, mama.
384
00:31:07,382 --> 00:31:08,565
Work.
385
00:31:08,598 --> 00:31:10,806
What are you working at?
386
00:31:10,838 --> 00:31:13,206
Told you, I'm a lineman now.
387
00:31:13,238 --> 00:31:14,902
Lineman.
388
00:31:14,934 --> 00:31:16,822
Your Daddy was a lineman.
389
00:31:16,854 --> 00:31:18,518
Uh-huh.
390
00:31:18,550 --> 00:31:21,973
Climbed up one of them poles.
391
00:31:22,005 --> 00:31:23,702
Got himself killed.
392
00:31:25,941 --> 00:31:27,669
Left us with nothing.
393
00:31:27,702 --> 00:31:29,765
You know I'm sick of hearing that shit.
394
00:31:29,766 --> 00:31:30,453
Well.
395
00:31:30,486 --> 00:31:33,878
Daddy drank but what happened
to him was an accident.
396
00:31:35,445 --> 00:31:39,861
- So you're a lineman.
- That's right, mama.
397
00:31:39,894 --> 00:31:41,046
Well.
398
00:31:41,973 --> 00:31:43,446
Let me see.
399
00:31:49,366 --> 00:31:52,246
You go on out there, okay.
400
00:31:53,685 --> 00:31:56,629
You just get yourself killed.
401
00:31:56,661 --> 00:32:01,333
I won't mourn for you.
I won't come to your funeral.
402
00:32:01,365 --> 00:32:03,957
- I won't!
- Alright, mama.
403
00:32:19,254 --> 00:32:21,558
[Clattering]
404
00:32:33,013 --> 00:32:35,350
[Crying]
405
00:32:36,853 --> 00:32:40,118
[Chainsaw buzzing]
406
00:32:55,893 --> 00:32:57,430
Hey.
407
00:32:59,478 --> 00:33:00,885
Hey!
408
00:33:06,134 --> 00:33:07,542
What you thinking?
409
00:33:07,573 --> 00:33:09,174
You're in the hole, you're texting,
410
00:33:09,206 --> 00:33:11,222
we ain't paying you for that.
411
00:33:11,958 --> 00:33:13,974
You check the pole?
412
00:33:14,006 --> 00:33:16,053
Yeah, it's good.
413
00:33:16,086 --> 00:33:18,037
Check it again.
414
00:33:24,501 --> 00:33:26,262
[Shouting]
415
00:33:28,374 --> 00:33:31,958
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey.
416
00:33:31,990 --> 00:33:34,101
Hey, I watched him the whole
time, he got it right.
417
00:33:34,134 --> 00:33:36,309
Look, it broke off
right there at the base.
418
00:33:36,342 --> 00:33:38,742
I don't know how you got this job,
419
00:33:38,774 --> 00:33:40,566
but when this contract's over,
I don't wanna see
420
00:33:40,598 --> 00:33:44,053
your dumb-ass face again,
you got that?
421
00:33:48,246 --> 00:33:50,582
Get the hell down from there!
422
00:33:53,653 --> 00:33:55,605
Moves fast for an old man.
423
00:33:55,638 --> 00:33:58,838
Let me tell you something,
that old man hits you,
424
00:33:58,870 --> 00:34:02,197
your brains'll be
squirting out your ears.
425
00:34:04,022 --> 00:34:06,901
[Sirens wailing]
426
00:34:06,933 --> 00:34:09,717
- [Upbeat country music]
- Hey, sweetie, hey.
427
00:34:20,373 --> 00:34:24,885
Another day like today
and I might start drinking.
428
00:34:24,918 --> 00:34:26,805
Thank you, darling.
429
00:34:28,053 --> 00:34:29,781
[Man] Hey, sweet,
can we get a round here?
430
00:34:29,814 --> 00:34:33,750
Hey, hey. What do I gotta do
to get a round here?
431
00:34:33,781 --> 00:34:36,693
He looks like you used to, Beau.
432
00:34:38,486 --> 00:34:42,998
Hey, cable guy.
Can you get me free hbo?
433
00:34:43,029 --> 00:34:45,846
We're not cable guys.
We're linemen.
434
00:34:45,878 --> 00:34:47,221
No, seriously, what do
I have to slip to you
435
00:34:47,253 --> 00:34:49,974
under the table to get a
little bit of cable over here?
436
00:34:50,006 --> 00:34:52,149
Hell, I guess you'd
have to be smart enough
437
00:34:52,182 --> 00:34:54,806
to ask a cable guy.
438
00:34:57,366 --> 00:34:59,318
You're a smart guy, huh?
439
00:34:59,349 --> 00:35:01,782
Smart enough to consider
who you might be talking to?
440
00:35:01,813 --> 00:35:04,693
I don't know, a dumb-ass?
441
00:35:04,725 --> 00:35:07,125
[Chuckles]
442
00:35:07,158 --> 00:35:09,045
Do you know who I am?
443
00:35:10,998 --> 00:35:14,166
Well, by the looks of it,
444
00:35:16,694 --> 00:35:19,893
a dumb-ass that's
outnumbered ten to one.
445
00:35:21,654 --> 00:35:23,478
Now look.
446
00:35:23,510 --> 00:35:25,494
We don't want any trouble, we're tired,
447
00:35:25,526 --> 00:35:27,381
it's been a long day.
448
00:35:27,414 --> 00:35:30,357
So why don't you
just put it there? Come on.
449
00:35:32,181 --> 00:35:36,885
Option b ain't good.
Let's do it.
450
00:35:36,918 --> 00:35:38,934
- Alright.
- Yeah.
451
00:36:03,957 --> 00:36:06,966
Hey. Are you finished
with that, sweetie?
452
00:36:08,725 --> 00:36:12,374
Hey, mom, what does Daddy do at work?
453
00:36:12,405 --> 00:36:16,501
He's a lineman, honey, you know that.
454
00:36:16,533 --> 00:36:18,582
But what does he do?
455
00:36:20,918 --> 00:36:23,157
He fixes the power lines.
456
00:36:27,638 --> 00:36:29,654
Morning, Baby.
457
00:36:29,685 --> 00:36:31,926
- See that line up there?
- Mm-hmm.
458
00:36:31,957 --> 00:36:35,637
The stove, toaster, radio.
459
00:36:36,757 --> 00:36:38,869
Well, when I'm at work
460
00:36:38,901 --> 00:36:40,245
I'm making sure all those things
461
00:36:40,278 --> 00:36:42,613
have electricity so that
my family has everything
462
00:36:42,645 --> 00:36:44,437
they need while I'm away.
463
00:36:48,885 --> 00:36:51,606
[Phone ringing]
464
00:36:54,133 --> 00:36:55,605
Yep?
465
00:36:59,478 --> 00:37:01,334
Yeah, alright.
466
00:37:05,301 --> 00:37:09,909
Well, it's a shame you're
missing Dylan's ballgame.
467
00:37:11,061 --> 00:37:12,758
Alright, well call me when you know
468
00:37:12,789 --> 00:37:14,678
when you're coming home.
469
00:37:14,709 --> 00:37:15,734
Okay?
470
00:37:23,701 --> 00:37:24,917
Thank you.
471
00:37:36,373 --> 00:37:38,005
[Woman] Forty's up.
472
00:37:58,581 --> 00:38:02,357
Why are you being such
a jerk to me lately?
473
00:38:03,925 --> 00:38:05,173
Jerk.
474
00:38:06,645 --> 00:38:07,797
Really?
475
00:38:15,158 --> 00:38:16,278
Hey.
476
00:38:17,621 --> 00:38:19,605
What are we doing?
477
00:38:19,637 --> 00:38:22,261
People are saying we broke up.
478
00:38:26,997 --> 00:38:28,662
You going off to college and everything,
479
00:38:28,694 --> 00:38:30,709
what does it matter now anyways?
480
00:38:31,765 --> 00:38:33,398
Duncan...
481
00:38:35,701 --> 00:38:38,517
You know, you were
always so smart in school.
482
00:38:40,374 --> 00:38:42,998
People knew you'd get
out of here eventually.
483
00:38:45,078 --> 00:38:49,429
Hey, remember that time in class
when your heel broke off your shoe
484
00:38:49,461 --> 00:38:53,109
and you just sat there all
embarrassed you couldn't get up?
485
00:38:53,141 --> 00:38:56,021
Probably thought you
would be all looking poor,
486
00:38:56,053 --> 00:38:58,069
like you were from
my family or something.
487
00:38:58,101 --> 00:39:00,405
- Don't say that. Don't say that.
- Remember that?
488
00:39:00,438 --> 00:39:03,541
Remember... I snuck it
down to shop class
489
00:39:03,573 --> 00:39:05,621
and glued it back on for you?
490
00:39:05,653 --> 00:39:07,413
You remember that?
491
00:39:07,445 --> 00:39:09,013
Yeah.
492
00:39:09,973 --> 00:39:12,726
You called me a gentleman.
493
00:39:12,758 --> 00:39:15,669
Nobody's ever called
me a gentleman before.
494
00:39:16,598 --> 00:39:17,845
You were.
495
00:39:20,085 --> 00:39:21,462
Yeah.
496
00:39:22,005 --> 00:39:23,478
I dunno.
497
00:39:25,429 --> 00:39:28,405
Why'd it take you so long?
498
00:39:28,437 --> 00:39:31,158
To ask me out after high school?
499
00:39:33,078 --> 00:39:34,293
I don't know.
500
00:39:36,245 --> 00:39:39,829
How come it took you
so long to go to college?
501
00:39:58,005 --> 00:40:00,085
That's fine, just finish up.
502
00:40:01,173 --> 00:40:03,733
[Honking]
503
00:40:04,758 --> 00:40:06,645
Beau!
504
00:40:08,757 --> 00:40:11,349
Beau, just need a second.
505
00:40:13,398 --> 00:40:14,517
Fellas.
506
00:40:17,334 --> 00:40:21,141
Heard about the incident
yesterday, that's terrible.
507
00:40:21,174 --> 00:40:23,189
Damn near lost three hours.
508
00:40:23,221 --> 00:40:26,069
That kind of thing could
seriously have put us behind,
509
00:40:26,101 --> 00:40:29,653
and well, the utility people,
they get word of that,
510
00:40:29,685 --> 00:40:33,877
that wouldn't be good,
so y'all gotta be more careful.
511
00:40:34,997 --> 00:40:37,173
You seriously just tell me that?
512
00:40:37,206 --> 00:40:39,253
I'm just asking you to be extra careful.
513
00:40:39,285 --> 00:40:42,709
All I do is careful.
My whole job is to be careful.
514
00:40:42,740 --> 00:40:44,853
Well, Beau, just be
a little more careful.
515
00:40:44,886 --> 00:40:46,837
You want to get another general foreman,
516
00:40:46,869 --> 00:40:49,014
- 'cause I'm fine with that.
- I didn't say that, Beau.
517
00:40:49,045 --> 00:40:51,125
No, no, go ahead, 'cause
yesterday I almost got killed,
518
00:40:51,157 --> 00:40:53,013
and I can walk away from this real easy.
519
00:40:53,045 --> 00:40:54,229
Beau, I know that,
that's not what I'm saying.
520
00:40:54,260 --> 00:40:55,669
I'm sorry that that happened, but...
521
00:40:55,701 --> 00:40:57,621
The problem is,
the truth is the utility company
522
00:40:57,654 --> 00:40:59,413
let their grid run down,
and my people are out there
523
00:40:59,445 --> 00:41:02,262
risking their lives to fix it
and then I gotta go out there
524
00:41:02,293 --> 00:41:05,077
and bust my ass with a bunch
of teenagers to get it done.
525
00:41:05,109 --> 00:41:06,709
- Alright.
- You know what?
526
00:41:06,740 --> 00:41:10,421
Tell the utility company to kiss my ass.
527
00:41:10,453 --> 00:41:13,014
- You tell 'em that.
- Okay, Beau, I'll do that.
528
00:41:13,045 --> 00:41:17,173
Nice chatting with you,
Beau, that was real good.
529
00:41:18,901 --> 00:41:20,885
[Knocking]
530
00:41:20,917 --> 00:41:22,549
- Hey, neighbor.
- Hey.
531
00:41:22,581 --> 00:41:23,605
Want some wine?
532
00:41:23,637 --> 00:41:25,173
Eugene working?
533
00:41:25,206 --> 00:41:29,973
Mm, yeah, he's gone
for a couple days now.
534
00:41:30,006 --> 00:41:34,069
Sometimes I feel like
I never even see him.
535
00:41:35,125 --> 00:41:37,173
It's tough being a lineman's wife.
536
00:41:37,205 --> 00:41:39,861
Even a lineman's niece.
537
00:41:39,893 --> 00:41:41,269
Oh, but you're lucky.
538
00:41:41,300 --> 00:41:45,525
I mean you got great kids,
a husband, nice house.
539
00:41:46,997 --> 00:41:49,653
You know, ever since
Eugene got back from Iraq,
540
00:41:49,685 --> 00:41:54,293
things have been different with us.
541
00:41:54,325 --> 00:41:57,045
I didn't know he was a vet.
542
00:41:57,078 --> 00:41:58,517
Yeah.
543
00:42:00,404 --> 00:42:03,702
He won't talk about it,
but it really changed him.
544
00:42:03,733 --> 00:42:06,005
Sometimes I feel like
he's not even here,
545
00:42:06,037 --> 00:42:07,957
even when he is home.
546
00:42:09,685 --> 00:42:12,725
Things aren't always
as perfect as they seem.
547
00:42:15,126 --> 00:42:18,644
Well, you coulda fooled me.
548
00:42:20,949 --> 00:42:23,925
Look at that, you haven't
even touched your wine.
549
00:42:23,958 --> 00:42:26,101
Not much of a drinker.
550
00:42:26,933 --> 00:42:28,213
Hmm.
551
00:42:29,237 --> 00:42:30,645
[Country music]
552
00:42:30,678 --> 00:42:32,725
[Pok Chop]
Well, what do you expect?
553
00:42:34,357 --> 00:42:38,581
Well, I ain't never lost
one man on my crew, not one.
554
00:42:38,613 --> 00:42:40,341
You'd think he'd give
me credit for that.
555
00:42:40,373 --> 00:42:44,181
Fontaine?
He's just worried is all.
556
00:42:44,213 --> 00:42:47,349
Yeah, well, the thing is you got to
worry about paperwork or something.
557
00:42:47,381 --> 00:42:52,213
There's some serious risks
sitting on your ass all day.
558
00:42:53,718 --> 00:42:57,525
Low testosterone, man boobs.
559
00:43:00,980 --> 00:43:04,086
Hey.
What you so weepy about?
560
00:43:04,117 --> 00:43:06,677
I'm just thinking about Danny.
561
00:43:10,421 --> 00:43:13,813
I always think about him.
562
00:43:13,845 --> 00:43:15,861
Shoulda been me up there, not him.
563
00:43:15,893 --> 00:43:18,709
Yeah, I heard that
racket before, I don't like it.
564
00:43:18,741 --> 00:43:21,044
You think it's bad,
ain't playing in your head.
565
00:43:21,077 --> 00:43:25,302
Hey, buddy.
I was there, too.
566
00:43:25,333 --> 00:43:29,205
As I recall, you didn't
control the lightning.
567
00:43:36,981 --> 00:43:38,677
Beau.
568
00:43:38,709 --> 00:43:39,765
Beau.
569
00:43:41,973 --> 00:43:43,637
Shit.
570
00:43:49,206 --> 00:43:51,126
Mr. Ginner,
how are you tonight?
571
00:43:51,157 --> 00:43:53,301
You stay away from Bailey.
572
00:43:53,333 --> 00:43:55,253
She got plans.
573
00:43:55,285 --> 00:43:57,077
She don't need no jackass
dragging her down.
574
00:43:57,109 --> 00:43:59,061
Come on, man, that's not very nice.
575
00:43:59,093 --> 00:44:03,061
Everybody knows she's
leaving town 'cause of you.
576
00:44:03,093 --> 00:44:05,973
She don't wanna date a swamp boy.
577
00:44:06,005 --> 00:44:07,797
Time to go.
578
00:44:31,446 --> 00:44:33,525
- Hey, Beau.
- Howdy.
579
00:45:10,005 --> 00:45:12,117
[Indistinct chatter]
580
00:45:17,685 --> 00:45:19,605
Speaking of.
581
00:45:19,637 --> 00:45:20,852
Russell.
582
00:45:20,885 --> 00:45:22,645
Yeah, you wanted to see me?
583
00:45:22,677 --> 00:45:25,813
Russell, I'm sure you're aware the
retrofit's way behind schedule.
584
00:45:25,844 --> 00:45:28,469
Bill, you know we're
working as fast as we can.
585
00:45:28,501 --> 00:45:30,452
That's something you should
be taking up with Beau.
586
00:45:30,485 --> 00:45:35,861
Look, Beau's a little old
school, know what I'm saying?
587
00:45:35,893 --> 00:45:37,172
By the book.
588
00:45:37,205 --> 00:45:38,741
I'm not telling you to cut corners,
589
00:45:38,773 --> 00:45:40,566
but we need to move things along.
590
00:45:40,597 --> 00:45:42,932
In two weeks, transmission
and distribution sides
591
00:45:42,965 --> 00:45:45,557
into connective
substation 12 at the same time
592
00:45:45,589 --> 00:45:48,405
and so far both sides
are behind schedule.
593
00:45:49,557 --> 00:45:52,341
I've known Beau for 22 years.
594
00:45:52,373 --> 00:45:57,365
I work with him because he
does things the right way.
595
00:45:57,397 --> 00:46:00,917
Our side'll be there.
Don't you worry.
596
00:46:05,300 --> 00:46:07,061
[Clears throat]
597
00:46:45,045 --> 00:46:46,965
[Honking]
598
00:48:12,757 --> 00:48:15,764
[Phone vibrating]
599
00:48:28,757 --> 00:48:30,132
Eugene?
600
00:48:31,957 --> 00:48:34,485
Eugene, you're home early.
601
00:48:36,565 --> 00:48:38,357
What are you doing?
602
00:48:38,389 --> 00:48:41,333
Won't have you snooping on me.
603
00:48:41,365 --> 00:48:45,013
Lot of messages from numbers
I don't recognize, Carline.
604
00:48:45,045 --> 00:48:47,029
Yeah, well maybe you don't
know some of the friends
605
00:48:47,060 --> 00:48:49,109
that I've made while you've been away.
606
00:48:49,141 --> 00:48:52,052
Like who?
607
00:48:52,085 --> 00:48:53,685
Well, I've been hanging out with Bailey
608
00:48:53,717 --> 00:48:56,084
from across the street, for one.
609
00:48:56,117 --> 00:48:58,389
And some of her friends.
610
00:49:10,484 --> 00:49:11,925
Where are you going?
611
00:49:11,957 --> 00:49:13,877
I've got to repack,
I'm heading out again soon.
612
00:49:13,909 --> 00:49:16,981
For godssakes, you just got home!
613
00:49:23,605 --> 00:49:25,333
Can I ask you a question?
614
00:49:25,365 --> 00:49:26,868
Okay.
615
00:49:26,900 --> 00:49:29,237
Have you been spending a
lot of time with my wife?
616
00:49:29,269 --> 00:49:30,325
[Carline] Eugene?
617
00:49:30,356 --> 00:49:33,140
Sure, we've been spending some time.
618
00:49:33,173 --> 00:49:35,733
- And your friends too?
- My friends?
619
00:49:35,765 --> 00:49:37,813
Eugene, what are you
bothering Bailey about?
620
00:49:37,845 --> 00:49:41,493
See the thing is I just, I don't
see any friends around here much.
621
00:49:41,525 --> 00:49:42,996
Eugene.
622
00:49:43,765 --> 00:49:45,781
My friends, too.
623
00:49:49,877 --> 00:49:51,284
Alright then.
624
00:49:58,517 --> 00:50:01,781
- I'm so sorry.
- It's okay.
625
00:50:08,597 --> 00:50:10,004
Thanks, Darlene.
626
00:50:11,573 --> 00:50:13,429
Ladies.
627
00:50:16,565 --> 00:50:18,581
I bought you something.
628
00:50:19,412 --> 00:50:23,060
I'm fine, thank you.
629
00:50:23,093 --> 00:50:26,324
Hey, you gonna help me out with
this, talk to her for me?
630
00:50:30,260 --> 00:50:35,861
Come on. At least look
at it, see what it is.
631
00:50:35,892 --> 00:50:37,460
- I gotta get to work.
- Hey!
632
00:50:37,493 --> 00:50:41,237
- Jesus.
- Just wanted to talk to you.
633
00:50:42,965 --> 00:50:44,949
Let go my arm.
634
00:50:46,869 --> 00:50:49,268
Alright.
635
00:50:49,301 --> 00:50:50,837
I just wanted to talk to you.
636
00:50:50,869 --> 00:50:52,052
Alright.
637
00:50:58,676 --> 00:51:01,620
What was that?
Are you okay?
638
00:51:01,652 --> 00:51:06,293
Yeah, just get this cleaned up.
639
00:51:06,325 --> 00:51:09,013
[Upbeat country music]
640
00:51:09,044 --> 00:51:12,341
* our days are harder
and harder to come by *
641
00:51:12,372 --> 00:51:14,900
I came down one morning and
she was painting her nails
642
00:51:14,933 --> 00:51:17,525
with bright red Polish and it
was all over my white carpet.
643
00:51:17,557 --> 00:51:20,373
- Oh, no.
- Sorry.
644
00:51:21,077 --> 00:51:22,740
Thank you.
645
00:51:26,357 --> 00:51:28,085
You like being a mom?
646
00:51:28,117 --> 00:51:30,037
- Oh, yeah.
- Yeah.
647
00:51:30,068 --> 00:51:31,957
Yeah, it's wonderful.
648
00:51:31,988 --> 00:51:36,149
I mean, it can be hard sometimes
and you don't get much sleep,
649
00:51:36,180 --> 00:51:39,060
especially when they're babies.
650
00:51:39,092 --> 00:51:42,644
Not much time for anything else, either.
651
00:51:45,397 --> 00:51:46,613
What about you?
652
00:51:46,645 --> 00:51:47,924
I'm going to college,
653
00:51:47,957 --> 00:51:51,572
so I don't think
I'll have time for both.
654
00:51:51,605 --> 00:51:54,581
- You're not drinking again.
- No.
655
00:51:56,532 --> 00:51:59,444
I guess I just don't feel like it.
656
00:52:02,804 --> 00:52:05,525
- You wanna talk about it?
- What?
657
00:52:06,709 --> 00:52:08,533
Who's the father?
658
00:52:19,220 --> 00:52:21,077
He's a lineman.
659
00:52:25,013 --> 00:52:28,212
He doesn't even know about it.
660
00:52:32,597 --> 00:52:34,004
My Uncle hates him.
661
00:52:35,413 --> 00:52:38,741
[Sighs]
What are you gonna do?
662
00:52:41,269 --> 00:52:42,933
Don't know.
663
00:52:49,364 --> 00:52:50,900
Your turn.
664
00:52:52,212 --> 00:52:53,717
Sorry?
665
00:52:55,508 --> 00:52:57,749
I saw you.
666
00:52:57,780 --> 00:52:59,444
Getting into the cab.
667
00:52:59,477 --> 00:53:01,268
At your home.
668
00:53:12,436 --> 00:53:16,244
There ain't no hiding things from girls.
669
00:53:18,036 --> 00:53:20,021
Could use another.
670
00:53:20,052 --> 00:53:24,564
* you got me through my bad times *
671
00:53:24,596 --> 00:53:29,204
okay, here we go, now watch this here.
672
00:53:29,237 --> 00:53:33,140
Okay, ready, one, two, you okay?
673
00:53:33,173 --> 00:53:34,964
- I'm alright.
- Alright.
674
00:53:34,997 --> 00:53:36,980
Alright, here we go, just a few more.
675
00:53:37,013 --> 00:53:38,004
Okay.
676
00:53:38,036 --> 00:53:40,693
[Ron] Well, well, well.
677
00:53:40,724 --> 00:53:44,437
Just what are you pretty
little things doing out here
678
00:53:44,468 --> 00:53:46,453
with no man to keep you company?
679
00:53:46,484 --> 00:53:48,404
[Laughs]
680
00:53:48,437 --> 00:53:51,444
You have any idea how stupid you sound?
681
00:53:51,476 --> 00:53:53,077
Just move along, cowboy.
682
00:53:53,108 --> 00:53:55,445
What if I don't wanna move along?
683
00:53:56,436 --> 00:53:58,037
Then what?
684
00:53:58,068 --> 00:54:00,853
Then I guess you'll just keep
685
00:54:00,884 --> 00:54:02,741
making an ass out of yourself.
686
00:54:02,773 --> 00:54:05,780
Okay, alright, alright.
687
00:54:05,813 --> 00:54:08,020
Let's not even give him the time.
688
00:54:08,052 --> 00:54:10,932
Can't believe you dated that jerk.
689
00:54:10,964 --> 00:54:12,692
It was more of a stalker situation.
690
00:54:12,725 --> 00:54:13,685
Hey.
691
00:54:13,716 --> 00:54:14,804
Come on, Ron, okay,
692
00:54:14,836 --> 00:54:16,244
you're really pushing it.
693
00:54:16,277 --> 00:54:18,293
Y'all should show a
little bit more respect
694
00:54:18,324 --> 00:54:20,309
when I pay you a compliment.
695
00:54:20,340 --> 00:54:22,388
Get out of our way.
696
00:54:22,420 --> 00:54:23,765
[Chuckles]
697
00:54:23,797 --> 00:54:24,853
Or what?
698
00:54:24,884 --> 00:54:26,004
I'ma knock your damn teeth out!
699
00:54:26,036 --> 00:54:27,284
[Grunts]
700
00:54:27,316 --> 00:54:29,653
[Screams]
Oh, my God.
701
00:54:29,684 --> 00:54:32,148
You touch that girl again,
touch her again, I'll kill you!
702
00:54:32,180 --> 00:54:33,940
You hear me?
703
00:54:33,972 --> 00:54:35,252
[Yelps]
704
00:54:35,285 --> 00:54:37,460
[Yelling indistinct]
705
00:54:41,077 --> 00:54:43,412
- Is that Bailey?
- That's Bailey.
706
00:54:43,445 --> 00:54:45,140
No, no, no, Ron, stop it!
707
00:54:45,173 --> 00:54:46,805
- Stop!
- Oh, no.
708
00:54:46,837 --> 00:54:48,917
Bailey, get the hell out of there.
709
00:54:48,948 --> 00:54:50,069
Get the hell out of there.
710
00:54:50,100 --> 00:54:51,764
Hey!
711
00:54:54,708 --> 00:54:57,620
Duncan, Duncan, are you okay?
712
00:54:57,653 --> 00:54:58,964
- I'm good.
- Oh, my God!
713
00:54:58,996 --> 00:55:00,564
Okay, now I'm pissed.
714
00:55:00,596 --> 00:55:01,908
You know how long this
is gonna take to heal?
715
00:55:01,940 --> 00:55:03,253
You want me to line him up for you?
716
00:55:03,284 --> 00:55:05,204
- I do, I surely do.
- Get your hands off me!
717
00:55:05,237 --> 00:55:05,749
I so do.
718
00:55:05,750 --> 00:55:07,284
He's gonna bash your brain in your head.
719
00:55:07,316 --> 00:55:10,100
You're gonna be drooling after,
maybe need diapers or something.
720
00:55:10,133 --> 00:55:11,924
Alright, alright!
721
00:55:11,957 --> 00:55:13,076
Alright.
722
00:55:15,924 --> 00:55:17,940
Go on, get outta here.
723
00:55:17,972 --> 00:55:20,884
You again.
Bailey, get your ass home.
724
00:55:20,916 --> 00:55:23,764
- It's not his fault, Beau.
- Just get your ass home.
725
00:55:23,796 --> 00:55:25,876
[Carline] Come on, darlin'.
726
00:55:33,173 --> 00:55:35,957
[Phone vibrating]
727
00:55:39,316 --> 00:55:40,244
Ah, shit.
728
00:55:40,276 --> 00:55:41,652
Headache!
729
00:55:43,156 --> 00:55:44,148
Hello?
730
00:55:44,180 --> 00:55:46,900
Hey. Can you talk?
731
00:55:46,932 --> 00:55:48,404
What's going on?
732
00:55:48,437 --> 00:55:49,652
I need to see you today.
733
00:55:49,684 --> 00:55:52,340
Something we need to talk about.
734
00:55:52,373 --> 00:55:56,052
Sure, how 'bout our spot?
735
00:55:56,084 --> 00:55:59,060
Okay. Be safe.
736
00:55:59,093 --> 00:56:00,852
- Always.
- Bye.
737
00:56:00,884 --> 00:56:02,164
Bye.
738
00:56:28,884 --> 00:56:30,132
That's it.
739
00:56:31,220 --> 00:56:32,852
Today's our last ride.
740
00:56:32,884 --> 00:56:35,860
- Why?
- Sold it.
741
00:56:35,892 --> 00:56:37,493
Dropping it off at the shop tomorrow.
742
00:56:37,524 --> 00:56:38,868
But you love that bike.
743
00:56:38,900 --> 00:56:40,244
I know.
744
00:56:40,277 --> 00:56:43,188
Thought it was time for a change.
745
00:56:43,220 --> 00:56:46,037
I dunno, grab some
old pickup or something.
746
00:56:46,068 --> 00:56:47,861
This is...
747
00:56:50,036 --> 00:56:52,244
It's for you, for school.
748
00:56:52,276 --> 00:56:54,708
Duncan, I can't take your money.
749
00:56:54,740 --> 00:56:56,980
- I want you to have it.
- You need it.
750
00:57:02,899 --> 00:57:04,277
Why?
751
00:57:06,164 --> 00:57:08,052
I'm not good enough for you?
752
00:57:08,084 --> 00:57:10,805
You believe that?
'Cause I don't.
753
00:57:10,836 --> 00:57:12,948
Really?
754
00:57:12,980 --> 00:57:14,676
'Cause it seems like
I'm just a place to stop
755
00:57:14,708 --> 00:57:15,988
on the way to college.
756
00:57:16,020 --> 00:57:18,164
Why you pushing me away?
757
00:57:24,019 --> 00:57:26,644
Rather have it the other way.
758
00:57:29,045 --> 00:57:31,124
Can it be the other way?
759
00:57:32,659 --> 00:57:34,133
I'm pregnant.
760
00:57:41,780 --> 00:57:44,148
Gonna say something?
761
00:57:44,179 --> 00:57:45,492
God...
762
00:57:49,556 --> 00:57:52,468
Bailey Ginner's gonna have my baby?
763
00:57:52,500 --> 00:57:54,612
Bailey Ginner's gonna have my baby!
764
00:57:54,644 --> 00:57:56,340
[Laughing]
765
00:57:56,372 --> 00:57:58,068
All I ever wanted was to be with you.
766
00:57:58,100 --> 00:58:00,180
But I mean only if that makes you happy.
767
00:58:00,212 --> 00:58:01,204
It makes me happy.
768
00:58:01,236 --> 00:58:02,645
- It does?
- Yeah.
769
00:58:02,676 --> 00:58:03,924
Are you sure?
770
00:58:08,597 --> 00:58:10,868
Maybe all I ever wanted was to stay here
771
00:58:10,900 --> 00:58:12,660
and marry a lineman.
772
00:58:19,092 --> 00:58:23,028
They let the station run down
and then they blame it on us.
773
00:58:23,060 --> 00:58:24,403
Mm-hmm.
774
00:58:31,604 --> 00:58:33,557
You're pretty quiet.
775
00:58:33,588 --> 00:58:35,540
Ain't used to that.
776
00:58:35,572 --> 00:58:37,205
What's going on?
777
00:58:41,237 --> 00:58:42,516
What?
778
00:58:48,084 --> 00:58:49,716
I'm pregnant.
779
00:59:00,820 --> 00:59:06,164
Well, I'm gonna pretend
that I didn't hear that.
780
00:59:06,197 --> 00:59:09,204
Did...
Did you say you were pregnant?
781
00:59:09,236 --> 00:59:11,892
You're kidding, right?
782
00:59:11,924 --> 00:59:16,052
Oh, Jesus Christ almighty.
783
00:59:17,236 --> 00:59:20,020
I thought you knew how
to protect yourself.
784
00:59:20,052 --> 00:59:23,285
I didn't bring you up that way.
785
00:59:23,316 --> 00:59:26,740
- Oh, it's him.
- Oh, oh God,
786
00:59:26,772 --> 00:59:28,500
it's him, it's Duncan, isn't it?
787
00:59:28,532 --> 00:59:32,244
- It's what I want.
- Want, that's what you want?
788
00:59:32,276 --> 00:59:33,428
Some boy can't give you nothing?
789
00:59:33,460 --> 00:59:34,901
He's not some boy.
790
00:59:34,932 --> 00:59:35,892
Well, then what is he?
791
00:59:35,924 --> 00:59:38,772
He's a lineman.
Like you.
792
00:59:39,636 --> 00:59:41,044
Like your Daddy.
793
00:59:41,076 --> 00:59:42,932
Like my Daddy.
794
00:59:49,460 --> 00:59:50,676
I love you.
795
00:59:52,308 --> 00:59:57,076
I love you like nobody
else in this world.
796
00:59:57,108 --> 01:00:01,236
But please don't tell me what
I can and can't do in life.
797
01:00:04,052 --> 01:00:06,036
It's what I want.
798
01:00:24,084 --> 01:00:26,804
I remember going to my mama's
house the morning of the storm.
799
01:00:27,860 --> 01:00:31,123
Supposed to be a day of celebration.
800
01:00:31,156 --> 01:00:38,324
I was gonna tell her about
Bailey and I, and... I dunno.
801
01:00:38,356 --> 01:00:40,340
Sometimes things just
don't turn out the way
802
01:00:40,372 --> 01:00:42,292
you want them to,
you know what I'm saying?
803
01:00:42,324 --> 01:00:44,244
[Man on radio indistinct]
804
01:00:51,796 --> 01:00:53,203
Hey, mama.
805
01:00:58,580 --> 01:01:00,852
You remember Bailey Ginner?
806
01:01:00,883 --> 01:01:05,268
- Beau Ginner's niece?
- Yeah.
807
01:01:06,260 --> 01:01:08,116
She's nice.
808
01:01:08,148 --> 01:01:10,932
Yeah, she's nice.
809
01:01:12,884 --> 01:01:15,668
Mama, she's gonna have a baby.
810
01:01:17,684 --> 01:01:20,532
- What?
- We're gonna have a baby.
811
01:01:20,564 --> 01:01:24,372
- I'm gonna be a Daddy.
- You don't even have a job.
812
01:01:24,404 --> 01:01:27,667
I do have a job, mama,
I told you, I'm a lineman now.
813
01:01:27,700 --> 01:01:31,284
Your Daddy, he died
and left me with nothin',
814
01:01:31,316 --> 01:01:33,364
I didn't even have food
to put on the table,
815
01:01:33,396 --> 01:01:38,227
I didn't have clothes to put
proper clothes on your back.
816
01:01:38,260 --> 01:01:41,140
- I ain't raising no baby!
- I'm not my Daddy!
817
01:01:41,172 --> 01:01:43,445
I'm raising no baby!
818
01:01:47,059 --> 01:01:52,276
Just listen to me, mama, okay?
Just listen to me.
819
01:01:53,491 --> 01:01:56,084
We're gonna get out of here, okay,
820
01:01:56,116 --> 01:01:58,420
and you're coming with us.
821
01:01:58,452 --> 01:02:00,020
Me and Bailey,
we're gonna get a nice house
822
01:02:00,052 --> 01:02:03,924
and you're coming,
you're gonna be a grandma now.
823
01:02:04,724 --> 01:02:06,516
A grandma.
824
01:02:06,548 --> 01:02:07,732
And you need to stop worrying about me
825
01:02:07,764 --> 01:02:10,836
'cause I'm gonna be okay.
Alright?
826
01:02:34,612 --> 01:02:36,564
Bye, mama.
827
01:02:36,596 --> 01:02:38,356
I love you.
828
01:02:43,988 --> 01:02:46,964
[Thunder rumbling]
829
01:02:46,996 --> 01:02:50,004
Wind speed is 60 mile
an hour out of the South,
830
01:02:50,036 --> 01:02:52,180
and it's picking up fast.
831
01:02:53,716 --> 01:02:55,476
Ground all the transmission crews.
832
01:02:55,508 --> 01:02:58,452
Have everybody on emergency standby.
833
01:02:59,636 --> 01:03:01,172
Do it now.
834
01:03:01,204 --> 01:03:04,596
You heard him, folks, let's get to work!
835
01:03:08,500 --> 01:03:10,420
[Man]
Damn, that shit's coming in.
836
01:03:10,452 --> 01:03:12,884
I'm not going up there today.
837
01:03:14,004 --> 01:03:16,692
[Speaking indistinct]
838
01:03:17,875 --> 01:03:20,404
Looks like it's only a few Miles off.
839
01:03:20,436 --> 01:03:22,484
It's gonna be a hell of a storm.
840
01:03:22,516 --> 01:03:25,236
I'm not going up there, that's for sure.
841
01:03:25,268 --> 01:03:27,316
[Laughing]
842
01:03:28,723 --> 01:03:31,156
[Man]
What the hell's Eugene doing?
843
01:03:38,004 --> 01:03:39,604
What's he doing?
844
01:03:40,724 --> 01:03:42,004
I don't know what he's doing.
845
01:03:42,036 --> 01:03:44,564
[Phone vibrating]
846
01:03:45,620 --> 01:03:47,284
Eugene.
847
01:03:48,468 --> 01:03:50,324
Hi, darlin'.
848
01:03:50,356 --> 01:03:52,052
[Sighs]
849
01:03:53,076 --> 01:03:55,092
Everything alright?
850
01:03:56,212 --> 01:03:57,844
Eugene?
851
01:04:00,084 --> 01:04:01,940
Are you still there?
852
01:04:02,900 --> 01:04:05,140
Yeah, I'm here.
853
01:04:05,172 --> 01:04:07,700
I just wanted to hear your voice.
854
01:04:07,732 --> 01:04:08,788
That's nice.
855
01:04:08,820 --> 01:04:12,340
Listen, Eugene, the news says
856
01:04:12,372 --> 01:04:16,180
there's some weather coming
through so be safe up there.
857
01:04:16,212 --> 01:04:18,036
Yeah, I gotta go.
858
01:04:19,476 --> 01:04:23,124
Carline, I love you.
859
01:04:24,788 --> 01:04:27,220
You tell the kids I love them, too.
860
01:04:27,251 --> 01:04:29,652
[Thunder rumbles]
861
01:04:31,764 --> 01:04:33,011
Eugene?
862
01:04:34,612 --> 01:04:36,468
I love you, too.
863
01:04:44,948 --> 01:04:46,772
What the hell's he doing?
864
01:04:47,284 --> 01:04:48,852
Is he crazy?
865
01:04:53,779 --> 01:04:56,564
Eugene, what are you thinking?
866
01:05:15,124 --> 01:05:17,716
[Electricity sparking]
867
01:05:20,020 --> 01:05:21,876
[Train whistle blowing]
868
01:05:23,796 --> 01:05:26,356
[Beeping]
869
01:05:30,164 --> 01:05:32,948
We got a problem on line ten.
870
01:05:36,884 --> 01:05:39,796
Stay on your toes everyone,
it's starting.
871
01:05:44,884 --> 01:05:47,476
- How bad is it?
- [Russell] It's tracking in fast.
872
01:05:47,508 --> 01:05:49,492
Power's already out
for parts of Louisiana.
873
01:05:49,524 --> 01:05:52,660
It's coming in off the Gulf.
Worst of it around midnight.
874
01:05:52,691 --> 01:05:55,348
Gentlemen, it's gonna get bad,
875
01:05:55,380 --> 01:05:57,204
but that's what we're trained for.
876
01:05:57,235 --> 01:06:00,371
I don't want any mistakes tonight, none.
877
01:06:00,403 --> 01:06:02,291
You look after each other,
878
01:06:02,323 --> 01:06:04,980
'cause you are your brother's keeper.
879
01:06:06,676 --> 01:06:09,492
Let's get ready to party, let's go.
880
01:06:50,836 --> 01:06:52,980
He's not tying off.
881
01:06:53,011 --> 01:06:54,484
What is he doing?
882
01:06:54,516 --> 01:06:56,980
Get off!
Control says we're grounded.
883
01:06:58,324 --> 01:07:01,363
Tie off, Eugene, tie off!
884
01:07:04,404 --> 01:07:06,643
Oh, my God, he's gonna jump.
885
01:07:07,699 --> 01:07:10,195
[Men speaking indistinct]
886
01:07:28,819 --> 01:07:31,219
[Carline]
Won't have you snooping.
887
01:07:31,252 --> 01:07:32,884
[Eugene]
You got messages from numbers
888
01:07:32,916 --> 01:07:34,932
I don't recognize, Carline.
889
01:07:34,963 --> 01:07:36,916
[Carline] Maybe you don't
know some of the friends
890
01:07:36,948 --> 01:07:39,028
that I've made since you've been away.
891
01:07:39,059 --> 01:07:42,163
[Distant shouting echoes]
892
01:07:45,971 --> 01:07:47,891
[Carline]
Eugene?
893
01:07:50,771 --> 01:07:53,108
[Train whistle blowing]
894
01:08:00,787 --> 01:08:03,572
[Beeping]
895
01:08:03,604 --> 01:08:04,948
Bill.
896
01:08:04,979 --> 01:08:06,580
What the hell is that?
897
01:08:06,612 --> 01:08:07,924
Something big is going on out there.
898
01:08:07,955 --> 01:08:09,748
Get a crew over to line ten right away.
899
01:08:09,779 --> 01:08:11,539
Beau's crew's the only one near there.
900
01:08:11,572 --> 01:08:14,452
Send him there now, tell him
to call me when he gets there.
901
01:08:24,979 --> 01:08:28,723
You have any idea how stupid you sound?
902
01:08:32,563 --> 01:08:35,604
You'll just keep making
an ass out of yourself.
903
01:08:35,635 --> 01:08:38,227
[Laughing]
904
01:08:48,724 --> 01:08:51,155
[Thunder rumbles]
905
01:08:58,452 --> 01:09:01,428
[Sirens wailing]
906
01:09:23,891 --> 01:09:26,323
Hey, chief, what you got here?
907
01:09:26,356 --> 01:09:28,212
- You the foreman?
- Yeah.
908
01:09:28,243 --> 01:09:30,163
Looks like the line's
still hot up there.
909
01:09:30,196 --> 01:09:33,108
We can't do anything, we can't put any
water on it 'til we get your okay.
910
01:09:33,139 --> 01:09:35,764
I'm on it, call the control station.
911
01:09:35,796 --> 01:09:37,267
Alright.
912
01:09:37,300 --> 01:09:40,243
I believe the Bible covered this
in the part about armageddon?
913
01:09:40,275 --> 01:09:41,716
Shut up.
914
01:09:44,083 --> 01:09:46,931
Alright, boys, let's grab
our gear, let's do it.
915
01:10:40,595 --> 01:10:43,092
[Beeping]
916
01:10:43,123 --> 01:10:45,076
Damn, that's line six down.
917
01:10:45,107 --> 01:10:46,451
Beau, I don't know what to tell you.
918
01:10:46,483 --> 01:10:47,764
This storm is kicking
919
01:10:47,796 --> 01:10:48,883
the shit outta greensboro,
920
01:10:48,916 --> 01:10:50,291
I got no more men to send you.
921
01:10:50,323 --> 01:10:53,812
I need y'all to find
a way to cut that power.
922
01:10:53,843 --> 01:10:57,492
Look, you gotta take care
of this, you hear me?
923
01:10:57,523 --> 01:11:00,659
And, Beau, watch your ass.
924
01:11:04,691 --> 01:11:07,603
Alright, gentlemen,
we got ourselves a situation.
925
01:11:07,635 --> 01:11:09,491
These firefighters can't get to the fire
926
01:11:09,523 --> 01:11:11,956
while these lines are
still hot so we gotta find
927
01:11:11,987 --> 01:11:15,636
the switches and kill the lines.
Okay, so this is the plan.
928
01:11:15,667 --> 01:11:18,739
Russell, you stay by, you see anything
go sideways, you let us know.
929
01:11:18,772 --> 01:11:21,652
Pok Chop, Hunter, you go on
that side, and don't forget,
930
01:11:21,683 --> 01:11:24,276
this whole train could still
be hot, so watch your asses.
931
01:11:24,307 --> 01:11:27,635
You, you come with me,
gimme them gloves.
932
01:11:30,675 --> 01:11:32,916
[Thunder rumbling]
933
01:11:32,947 --> 01:11:35,219
[Voice mail] This is Duncan.
I would be if I was here
934
01:11:35,251 --> 01:11:37,747
but I'm not, so leave a message.
935
01:11:57,235 --> 01:12:01,171
Get your hot stick ready,
don't choke up on it.
936
01:12:01,203 --> 01:12:04,564
Pull this line out and go ahead.
Put that pin in there.
937
01:12:04,596 --> 01:12:06,707
Don't... easy, easy, easy.
938
01:12:06,739 --> 01:12:10,324
Okay, now, pull it back, pull it back.
939
01:12:10,356 --> 01:12:12,372
- I got it.
- Easy does it.
940
01:12:12,403 --> 01:12:15,091
Easy does it, all the way.
941
01:12:15,124 --> 01:12:17,140
Come on, all the way...
Let it go....
942
01:12:19,571 --> 01:12:21,971
Watch...
Watch that back.
943
01:12:23,251 --> 01:12:26,932
Don't touch nothing
and use your hot stick.
944
01:12:26,963 --> 01:12:28,531
I know.
945
01:12:28,564 --> 01:12:30,451
Oh, you know,
you know everything don't you?
946
01:12:30,484 --> 01:12:32,627
I can't tell you nothing, can I?
947
01:12:32,659 --> 01:12:34,739
The hell do I gotta do
to get you off my back?
948
01:12:34,771 --> 01:12:39,156
You got my niece pregnant,
and that ain't a good start.
949
01:12:41,459 --> 01:12:43,156
Where you going?
Where you going?
950
01:12:43,187 --> 01:12:46,003
Get back here, grunt!
What you thinking?
951
01:12:46,036 --> 01:12:48,756
What the hell you thinking?
952
01:12:54,676 --> 01:12:56,083
You wanna know what I think?
953
01:12:56,115 --> 01:12:59,027
Yeah, I wanna know what you're thinking.
954
01:12:59,059 --> 01:13:01,779
It's not me, it's you.
955
01:13:03,379 --> 01:13:05,332
You can't get on with your life.
956
01:13:05,363 --> 01:13:07,571
Hell, I feel sorry for you.
957
01:13:07,603 --> 01:13:12,211
You're just holding on to Bailey
'cause you got nothing left.
958
01:13:12,243 --> 01:13:13,716
Nothing left.
959
01:13:14,707 --> 01:13:16,051
[Sparking]
960
01:13:30,227 --> 01:13:34,291
Eugene, is that you?
961
01:13:34,323 --> 01:13:38,676
I sent the kids to your mother's.
962
01:13:38,707 --> 01:13:40,627
I'm really happy you're home.
963
01:13:42,163 --> 01:13:44,819
[Muffled cries]
964
01:13:48,467 --> 01:13:50,195
Oh, sh...
965
01:13:52,243 --> 01:13:53,619
Beau, it's Pok Chop.
966
01:13:53,651 --> 01:13:55,891
A pole came down on Hunter.
967
01:13:55,924 --> 01:13:58,067
Russell just meet me with a
chainsaw there, we'll be back.
968
01:13:58,099 --> 01:14:00,755
You go down the line
and you find them switches.
969
01:14:00,787 --> 01:14:02,003
Sure.
970
01:14:15,795 --> 01:14:17,491
[Carline] Maybe you don't
know some of the friends
971
01:14:17,523 --> 01:14:20,020
that I've made since you've been away.
972
01:14:20,051 --> 01:14:22,131
[Eugene] You spending a
lot of time with my wife?
973
01:14:22,132 --> 01:14:22,931
[Carline] Eugene?
974
01:14:22,963 --> 01:14:24,916
[Bailey] Sure, we've been
spending some time.
975
01:14:24,947 --> 01:14:26,803
- [Man] You got no idea.
- [Eugene] Your friends, too?
976
01:14:26,836 --> 01:14:29,235
[Laughing]
977
01:15:10,451 --> 01:15:12,083
Where's your big mouth now, sweetheart?
978
01:15:12,115 --> 01:15:13,907
- [Muffled groan]
- Where is it?
979
01:15:13,939 --> 01:15:18,162
[Carline] No, please, please,
get off me, please.
980
01:15:19,122 --> 01:15:21,460
[Crying]
981
01:15:21,491 --> 01:15:23,571
You get the hell off my
wife you son of a bitch!
982
01:15:23,603 --> 01:15:24,563
Shit!
983
01:15:29,236 --> 01:15:32,179
- Carline?
- I'm okay, Eugene, I'm okay.
984
01:15:32,211 --> 01:15:33,555
Shoot him.
985
01:15:34,419 --> 01:15:36,019
Eugene, no.
986
01:15:36,051 --> 01:15:38,963
[Gunshots]
987
01:15:57,522 --> 01:16:01,939
No, Eugene, no, no, please.
988
01:16:01,971 --> 01:16:04,051
I don't wanna lose you.
989
01:16:06,484 --> 01:16:11,411
- I'm sorry.
- No, put the gun down, Eugene.
990
01:16:11,443 --> 01:16:13,459
No, put down the gun.
Look at me.
991
01:16:13,491 --> 01:16:16,722
Look me in the eye, look at me!
You look at me.
992
01:16:18,227 --> 01:16:19,955
Put that gun down.
993
01:16:22,355 --> 01:16:24,115
Put it down.
994
01:16:25,203 --> 01:16:26,803
Please.
995
01:16:27,059 --> 01:16:29,202
[Crying]
996
01:16:39,379 --> 01:16:40,755
Bailey?
997
01:16:41,682 --> 01:16:44,051
[Crying]
998
01:16:57,042 --> 01:16:59,507
We gotta substation 12 back up,
we need someone out there now.
999
01:16:59,539 --> 01:17:01,619
- The work's not done on 12.
- Send Beau up.
1000
01:17:01,651 --> 01:17:03,379
He's got an injured man at the train.
1001
01:17:03,411 --> 01:17:06,163
- [Slams fish]
- We got no other choice!
1002
01:17:07,251 --> 01:17:08,243
Alright.
1003
01:17:08,275 --> 01:17:10,355
I want you to call substation five.
1004
01:17:12,724 --> 01:17:14,740
Hunter's gonna be okay.
1005
01:17:16,755 --> 01:17:18,515
Get through to control?
1006
01:17:18,547 --> 01:17:20,531
They got transformers
popping everywhere,
1007
01:17:20,563 --> 01:17:24,563
the county is dark, and they want
us down at substation 12 now!
1008
01:17:24,595 --> 01:17:26,355
Substation 12's still down.
1009
01:17:26,387 --> 01:17:29,011
[Beau] I know but they're asking
us to take it up!
1010
01:17:29,044 --> 01:17:32,499
And I don't wanna send our
men down there in this storm!
1011
01:17:34,355 --> 01:17:36,147
Look what happened to Hunter.
1012
01:17:36,179 --> 01:17:40,051
What do they want from us,
what do they want from us?
1013
01:17:40,083 --> 01:17:42,003
We're lineman, Beau.
1014
01:17:42,035 --> 01:17:44,082
It's what we do.
1015
01:17:44,979 --> 01:17:46,899
You got that right.
1016
01:17:48,371 --> 01:17:50,355
Alright, here's the plan.
1017
01:17:50,387 --> 01:17:53,491
Pok Chop, you go to the
hospital and stay with Hunter
1018
01:17:53,523 --> 01:17:55,187
'til his family gets there.
1019
01:17:55,219 --> 01:17:58,003
Alright, Russell, you stay
here, help me fix this mess,
1020
01:17:58,035 --> 01:18:00,083
then get down to control
and be my eyes down there.
1021
01:18:00,115 --> 01:18:02,644
What about the substation?
You're gonna need help.
1022
01:18:02,675 --> 01:18:04,595
Well, I got Duncan.
1023
01:18:05,298 --> 01:18:07,539
Let's do it, come on.
1024
01:18:12,978 --> 01:18:15,635
- You trying Bailey?
- Yeah.
1025
01:18:17,331 --> 01:18:18,931
Try texting her.
1026
01:18:19,539 --> 01:18:21,522
Doc, how's he doing?
1027
01:18:21,555 --> 01:18:23,955
Fractured pelvis,
two ribs cracked, he's stable.
1028
01:18:23,987 --> 01:18:25,971
[Beeping]
1029
01:18:26,003 --> 01:18:28,691
We're on backup power, it's all good.
1030
01:18:28,723 --> 01:18:30,739
- What's going on?
- Bailey?
1031
01:18:30,771 --> 01:18:31,890
Female, 26, six weeks pregnant,
1032
01:18:31,923 --> 01:18:33,042
gunshot wound
to the right upper abdomen,
1033
01:18:33,075 --> 01:18:34,547
blood pressure's dropping.
1034
01:18:34,579 --> 01:18:36,371
We need to get her straight to the or.
1035
01:18:42,995 --> 01:18:45,171
[Moaning]
1036
01:18:48,051 --> 01:18:49,843
Don't worry, Bailey.
1037
01:18:51,315 --> 01:18:55,667
- How's her blood pressure?
- 120 over 90 and stable.
1038
01:18:55,699 --> 01:18:58,611
- What the hell just happened?
- Dammit, lost the backup generator.
1039
01:18:59,922 --> 01:19:01,523
That ain't good.
1040
01:19:11,059 --> 01:19:14,675
Grab some cutters,
we gotta get through that fence.
1041
01:19:15,282 --> 01:19:17,010
Pok Chop, what's up?
1042
01:19:17,043 --> 01:19:20,883
- [Muffled radio voice]
- What? I can't hear you.
1043
01:19:22,611 --> 01:19:25,459
Bailey what?
1044
01:19:25,491 --> 01:19:28,179
She's in surgery,
the lights are out here
1045
01:19:28,211 --> 01:19:30,611
and the damn backup generator
shorted because of all this rain.
1046
01:19:30,642 --> 01:19:34,482
You gotta get the power on.
She ain't got much time.
1047
01:19:39,891 --> 01:19:42,611
Hey! It's open!
1048
01:19:43,475 --> 01:19:46,547
[Thunder rumbling]
1049
01:19:48,563 --> 01:19:52,115
I gotta tell you something,
and you gotta be strong.
1050
01:19:52,147 --> 01:19:53,459
Bailey's got hurt.
1051
01:19:53,490 --> 01:19:56,083
- She's in the hospital, backup's down,
- What?
1052
01:19:56,115 --> 01:19:58,931
We gotta get the power on now,
we gotta save our girl.
1053
01:19:58,963 --> 01:20:01,811
You got that?
You got that?
1054
01:20:02,771 --> 01:20:04,691
Let's do it, come on!
1055
01:20:04,723 --> 01:20:06,675
[Man 1] Gotta get control
of this bleeding.
1056
01:20:06,707 --> 01:20:07,763
[Man 2] Get some light
on that wound, stat.
1057
01:20:07,794 --> 01:20:09,395
[Woman] Right away.
1058
01:20:09,427 --> 01:20:12,499
- Scalpel.
- Giving manual ventilation.
1059
01:20:12,531 --> 01:20:14,323
[Indistinct chatter]
1060
01:20:19,251 --> 01:20:22,099
- Beau should be there by now.
- This was what I was afraid of.
1061
01:20:22,131 --> 01:20:23,506
The whole county's in the dark.
1062
01:20:23,538 --> 01:20:26,163
The hospital's gennie just flooded.
1063
01:20:28,338 --> 01:20:30,643
Well, he better get there soon.
1064
01:20:33,683 --> 01:20:36,819
Alright, it's in sequence,
one, two, and three.
1065
01:20:41,171 --> 01:20:43,891
Alright, get the third.
1066
01:20:43,923 --> 01:20:45,907
Alright get the bypass.
1067
01:20:50,259 --> 01:20:52,819
[Thunder rumbling]
1068
01:20:52,851 --> 01:20:54,579
What the hell are we doing wrong?
1069
01:20:54,611 --> 01:20:56,946
Alright, keep that light on.
1070
01:20:56,979 --> 01:20:58,515
Sponge.
1071
01:20:58,803 --> 01:21:00,690
Sponge.
1072
01:21:00,723 --> 01:21:02,451
I can't see where it's bleeding.
1073
01:21:02,483 --> 01:21:03,730
Get that light in here, all the way,
1074
01:21:03,762 --> 01:21:05,586
- come on, let's go.
- Can't see.
1075
01:21:05,619 --> 01:21:07,379
Alright, that's it.
1076
01:21:11,923 --> 01:21:15,123
That's it!
That's it right there!
1077
01:21:15,155 --> 01:21:17,811
- Get me a hot stick.
- The hell you doing?
1078
01:21:17,843 --> 01:21:19,059
Get me a damn hot stick!
1079
01:21:19,090 --> 01:21:21,810
Wait, wait, wait, wait, Beau!
That ain't safe!
1080
01:21:23,443 --> 01:21:24,786
- Bleeding out,
- it's not holding.
1081
01:21:24,819 --> 01:21:26,610
- He's right.
- Come on, come on.
1082
01:21:26,643 --> 01:21:28,243
Come on, Bailey.
1083
01:21:30,579 --> 01:21:32,115
Okay, I got the bullet.
1084
01:21:32,147 --> 01:21:34,963
Still can't see where the bleeding is.
1085
01:21:34,995 --> 01:21:37,971
Hey, hey, Beau...
1086
01:21:39,891 --> 01:21:42,579
Send it up, now!
1087
01:21:42,611 --> 01:21:45,779
Now disable them relays
or they won't stay closed!
1088
01:21:45,810 --> 01:21:48,339
- Right there?
- Yes, that one.
1089
01:21:56,211 --> 01:21:58,131
It's done!
1090
01:21:58,163 --> 01:21:59,442
[Grunts]
1091
01:22:00,210 --> 01:22:02,163
[Banging]
1092
01:22:03,923 --> 01:22:05,811
Watch your ass up there!
1093
01:22:05,843 --> 01:22:07,698
- We're losing her.
- We need proximal control.
1094
01:22:07,731 --> 01:22:08,819
[Mumbles]
1095
01:22:08,850 --> 01:22:10,899
- Initiate mtp.
- You got it.
1096
01:22:33,587 --> 01:22:34,643
Duncan.
1097
01:22:36,723 --> 01:22:39,411
In case something bad happens up here,
1098
01:22:39,443 --> 01:22:42,227
I want you to keep this for me.
1099
01:22:43,635 --> 01:22:47,027
And I apologize to you
for mistreating you.
1100
01:22:47,058 --> 01:22:51,699
You're a good man.
You tell Bailey I love her.
1101
01:22:51,731 --> 01:22:53,874
You take care of our girl.
1102
01:22:56,658 --> 01:22:58,387
Wait, Beau!
1103
01:23:01,650 --> 01:23:03,378
Wait, Beau, don't!
1104
01:23:07,955 --> 01:23:10,450
[Indistinct chatter]
1105
01:23:10,482 --> 01:23:12,723
[Beau]
Who's your favorite Uncle?
1106
01:23:12,755 --> 01:23:14,130
You are.
1107
01:23:18,994 --> 01:23:21,874
You don't have to worry about me.
1108
01:23:35,123 --> 01:23:36,274
Beau!
1109
01:23:40,563 --> 01:23:42,803
[Cheering]
1110
01:23:48,243 --> 01:23:49,842
[Inhales]
1111
01:23:49,875 --> 01:23:50,739
[Electricity powers up]
1112
01:23:50,770 --> 01:23:52,659
We're back people.
1113
01:24:22,354 --> 01:24:26,675
Excuse me, ma'am,
I'm looking for Bailey Ginner.
1114
01:24:47,410 --> 01:24:48,882
Hey.
1115
01:24:51,731 --> 01:24:56,050
- Hi. You're here.
- Yeah.
1116
01:24:56,082 --> 01:24:57,459
I'm here.
1117
01:25:03,186 --> 01:25:05,650
- Beau.
- I'm so sorry.
1118
01:25:05,682 --> 01:25:08,530
Come here, come here,
come here, my girl.
1119
01:25:08,562 --> 01:25:11,027
It's gonna be okay.
1120
01:25:11,058 --> 01:25:12,755
It's gonna be okay.
1121
01:25:12,786 --> 01:25:14,994
[Slow tempo song plays]
1122
01:25:19,954 --> 01:25:24,563
* we know this life ain't
for the weak of heart *
1123
01:25:26,451 --> 01:25:33,586
* and if I could I'd
change the hardest parts *
1124
01:25:33,618 --> 01:25:40,210
* my dearest love you'll
be my shooting star *
1125
01:25:40,242 --> 01:25:46,515
* wherever you are just
know I'm not that far *
1126
01:25:46,547 --> 01:25:51,603
* read this letter to you
and know I'm not that far *
1127
01:25:51,634 --> 01:25:54,227
* you lived your life on the line *
1128
01:25:54,258 --> 01:25:58,482
* now I live mine in your memory *
1129
01:25:58,514 --> 01:26:01,907
* if I could turn back
time I would rewind *
1130
01:26:01,938 --> 01:26:05,778
* 'til you came back to me *
1131
01:26:05,811 --> 01:26:09,491
* we could free fall together *
1132
01:26:09,522 --> 01:26:13,427
* in your arms forever *
1133
01:26:13,458 --> 01:26:16,722
* you lived your life on the line *
1134
01:26:16,754 --> 01:26:20,051
* life on the line *
1135
01:26:20,082 --> 01:26:23,218
* you lived your life on the line *
1136
01:26:23,250 --> 01:26:27,282
* life on the line *
1137
01:26:27,314 --> 01:26:32,146
[woman] Oh, my gosh,
I am so sorry. I didn't know.
1138
01:26:32,178 --> 01:26:35,442
How would you describe Beau Ginner?
1139
01:26:37,491 --> 01:26:40,402
Baddest man ever walked the line.
1140
01:26:42,291 --> 01:26:44,499
Bailey Ginner was the
center of his universe,
1141
01:26:44,530 --> 01:26:47,730
and he hated everything
that came in that universe,
1142
01:26:47,763 --> 01:26:49,875
including me.
1143
01:26:51,954 --> 01:26:56,435
[Woman] Is there
anything else you want to say?
1144
01:26:57,970 --> 01:27:01,395
Yeah, actually, there is
something I'd like to say.
1145
01:27:06,131 --> 01:27:07,570
I loved that man.
1146
01:27:09,394 --> 01:27:11,283
I respected that man.
1147
01:27:13,170 --> 01:27:15,762
I wanna be just like that man.
1148
01:27:17,811 --> 01:27:19,698
And one day I hope
I'm half the man he was
1149
01:27:19,731 --> 01:27:22,803
so I can toe the line just like he did.
1150
01:27:25,395 --> 01:27:28,563
[Woman] Thank you
for sharing that, Duncan.
1151
01:27:28,594 --> 01:27:32,115
- I have just a couple more questions.
- [Radio beeps]
1152
01:27:32,146 --> 01:27:34,098
[Man on radio] Duncan, we got reports
of a storm coming in off the Gulf.
1153
01:27:34,131 --> 01:27:36,851
We're gonna need you and your crew....
1154
01:27:40,722 --> 01:27:42,675
I gotta go.
1155
01:27:42,706 --> 01:27:46,578
* you know this life ain't
for the weak of heart *
1156
01:27:48,402 --> 01:27:54,963
* and if I could I'd
change the hardest parts *
1157
01:27:54,995 --> 01:28:00,018
* my dearest love you'll
be my shooting star *
1158
01:28:01,394 --> 01:28:06,675
* wherever you are just
know I'm not that far *
1159
01:28:08,114 --> 01:28:13,395
* read this letter to you
and know I'm not that far *
1160
01:28:13,426 --> 01:28:15,666
* you lived your life on the line *
1161
01:28:15,698 --> 01:28:20,370
* now I'll live mine in your memory *
1162
01:28:20,403 --> 01:28:23,922
* if I could turn back
time I would rewind *
1163
01:28:23,955 --> 01:28:26,771
* 'til you came back to me *
1164
01:28:26,802 --> 01:28:30,962
* we could freefall together *
1165
01:28:30,994 --> 01:28:35,026
* in your arms forever *
1166
01:28:35,058 --> 01:28:38,322
* you lived your life on the line *
1167
01:28:38,355 --> 01:28:41,298
* life on the line *
1168
01:28:41,331 --> 01:28:45,458
* when I read your words
oh, how it hurts *
1169
01:28:45,490 --> 01:28:49,011
* feels like yesterday *
1170
01:28:49,042 --> 01:28:50,802
* wish you were here with me *
1171
01:28:50,835 --> 01:28:52,851
* it cuts so deep *
1172
01:28:52,882 --> 01:28:57,522
* this paper and ink
reminds me every day *
1173
01:28:57,555 --> 01:29:00,818
* you lived your life on the line *
1174
01:29:00,850 --> 01:29:05,331
* now I live mine with your memory *
1175
01:29:05,362 --> 01:29:08,050
* if I could turn back
time I would rewind *
1176
01:29:08,082 --> 01:29:12,690
* 'til you came back to me *
1177
01:29:12,723 --> 01:29:15,858
* we could freefall together *
1178
01:29:15,891 --> 01:29:20,082
* in your arms forever *
1179
01:29:20,114 --> 01:29:23,410
* you lived your life on the line *
1180
01:29:23,442 --> 01:29:26,482
* life on the line *
1181
01:29:26,514 --> 01:29:29,682
* you lived your life on the line *
1182
01:29:29,714 --> 01:29:33,875
* life on the line life on the line *
1183
01:29:33,906 --> 01:29:36,723
* you lived your life on my line *
1184
01:29:36,755 --> 01:29:39,826
* life on the line *
1185
01:29:43,698 --> 01:29:47,026
* life on the line *
1186
01:29:47,058 --> 01:29:47,922
[upbeat song plays]
1187
01:29:47,954 --> 01:29:50,163
* 24/7, 365 *
1188
01:29:50,195 --> 01:29:52,562
* I'm a lineman *
1189
01:30:01,971 --> 01:30:04,818
* I'm already up *
1190
01:30:04,851 --> 01:30:07,602
* when the rooster crows *
1191
01:30:07,635 --> 01:30:08,882
* get my coffee black *
1192
01:30:08,914 --> 01:30:10,323
* breakfast in a sack *
1193
01:30:10,355 --> 01:30:12,722
* 'cause I gotta roll *
1194
01:30:12,754 --> 01:30:14,642
* another ho-hum day
and it ain't a lot *
1195
01:30:14,674 --> 01:30:18,291
* but it's my lot in life *
1196
01:30:18,322 --> 01:30:21,810
* there's better ways
but I gotta get paid *
1197
01:30:21,843 --> 01:30:24,786
* so I'm off to toe the line *
1198
01:30:25,875 --> 01:30:28,018
* 24/7, 365 *
1199
01:30:28,050 --> 01:30:30,675
* I'm a lineman *
1200
01:30:30,706 --> 01:30:33,682
* most men I know
wouldn't touch the pole *
1201
01:30:33,714 --> 01:30:36,498
* I'ma climb on *
1202
01:30:36,531 --> 01:30:38,259
* hail rain or shine *
1203
01:30:38,290 --> 01:30:39,315
* I'm on call *
1204
01:30:39,346 --> 01:30:40,722
* day or night *
1205
01:30:40,754 --> 01:30:42,418
* there ain't a job too small *
1206
01:30:42,450 --> 01:30:44,850
* I got the power to turn you on *
1207
01:30:44,883 --> 01:30:46,962
* if it's a problem *
1208
01:30:46,995 --> 01:30:50,002
* yeah, that's my job *
1209
01:30:50,034 --> 01:30:54,483
* I'm a lineman *
1210
01:30:54,514 --> 01:30:56,626
* well, I'm off for work *
1211
01:30:56,658 --> 01:30:58,866
* before the sun comes up *
1212
01:30:58,898 --> 01:31:01,395
* I got everything *
1213
01:31:01,426 --> 01:31:03,602
* in the back of my truck *
1214
01:31:03,634 --> 01:31:06,034
* I'm gonna do my job *
1215
01:31:06,066 --> 01:31:08,883
* rain sleet or snow *
1216
01:31:08,914 --> 01:31:11,186
* if you're asking if I'm a mailman *
1217
01:31:11,218 --> 01:31:13,683
* I'm telling you hell no *
1218
01:31:13,714 --> 01:31:14,802
* 'cause I'm a lineman *
1219
01:31:14,835 --> 01:31:16,082
* I make my living *
1220
01:31:16,114 --> 01:31:17,938
* lining up them poles *
1221
01:31:17,970 --> 01:31:20,946
* if I'm in town
I'm probably underground *
1222
01:31:20,978 --> 01:31:23,026
* with mud up to my nose *
1223
01:31:23,057 --> 01:31:25,458
* yeah, some girls call me crazy *
1224
01:31:25,491 --> 01:31:27,666
* but my baby says I'm fun *
1225
01:31:27,698 --> 01:31:29,043
* 'cause when the lights go out *
1226
01:31:29,074 --> 01:31:31,954
* a lineman *
1227
01:31:31,986 --> 01:31:34,962
* I'll get 'er done *
1228
01:31:36,114 --> 01:31:37,266
[slow tempo song plays]
1229
01:31:37,298 --> 01:31:40,178
* like Daddy before him *
1230
01:31:40,210 --> 01:31:42,161
* he can't recall *
1231
01:31:42,194 --> 01:31:47,250
* when he wanted to be anything else *
1232
01:31:47,283 --> 01:31:50,355
* now the passion won't leave him *
1233
01:31:50,386 --> 01:31:52,242
* 'cause he still believes in *
1234
01:31:52,275 --> 01:31:57,843
* the lifestyle God laid in his hands *
1235
01:31:57,874 --> 01:32:00,146
* he's a high line cowboy *
1236
01:32:00,178 --> 01:32:02,321
* he ain't no bow boy *
1237
01:32:02,354 --> 01:32:07,026
* he's just out doing his time *
1238
01:32:07,058 --> 01:32:10,323
* he's the best of the best *
1239
01:32:10,354 --> 01:32:12,562
* he won't get no rest *
1240
01:32:12,594 --> 01:32:17,490
* 'til he knows that
his work is through *
1241
01:32:17,522 --> 01:32:23,730
* that's what high line cowboys *
1242
01:32:25,810 --> 01:32:28,690
* do *
1243
01:32:29,554 --> 01:32:31,922
[slow tempo song plays]
1244
01:32:33,522 --> 01:32:38,130
* if a trouble man up on the wire *
1245
01:32:38,163 --> 01:32:43,250
* and when the storms come
he's flying high *
1246
01:32:43,282 --> 01:32:47,186
* many don't know the few *
1247
01:32:47,218 --> 01:32:49,779
* who keep it safe for me *
1248
01:32:49,810 --> 01:32:52,082
* and safe for you *
1249
01:32:52,114 --> 01:32:56,658
* and I know it's no walk in the park *
1250
01:32:56,690 --> 01:33:01,682
* when some feel like
they're left in the dark *
1251
01:33:01,714 --> 01:33:06,641
* but I say thanks for
all that you have done *
1252
01:33:06,674 --> 01:33:11,441
* you bring light back to everyone *
1253
01:33:11,474 --> 01:33:16,690
* I say thanks for
all that you have done *
1254
01:33:16,722 --> 01:33:21,074
* you bring light back to everyone *
88199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.