All language subtitles for Life On The Line 2015 720p BRRip X264 AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,500 --> 00:00:43,540 La vida es una serie de momentos 2 00:00:43,700 --> 00:00:46,925 y experiencias que reunimos a lo largo del tiempo 3 00:00:47,380 --> 00:00:50,900 es mas sobre la calidad de vida que sobre la altura que llegamos. 4 00:00:51,060 --> 00:00:53,021 Nosotros somos mas que un millón de hombres, 5 00:00:53,141 --> 00:00:55,101 es mas, todos juntos, somos como un millón. 6 00:00:55,221 --> 00:00:57,940 Nosotros trabajamos en la linea aun con tormentas, tornados, 7 00:00:58,100 --> 00:00:59,461 lluvia, viento y sol. 8 00:00:59,581 --> 00:01:02,100 Nuestra misión principal es proteger la red, 9 00:01:02,260 --> 00:01:04,316 aunque corramos el riesgo de encontrarnos con el Creador. 10 00:01:04,340 --> 00:01:06,861 Somos electricistas de lineas, es lo que hacemos, 11 00:01:06,981 --> 00:01:08,339 es el credo que rezamos. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,740 Usted es el guardián de su hermano. 13 00:01:10,950 --> 00:01:12,550 Beau Ginner 14 00:01:13,180 --> 00:01:15,125 Lo que? ¿ Cuando terminara esto? 15 00:01:16,180 --> 00:01:17,780 Mi esposa adora gravar, 16 00:01:18,221 --> 00:01:19,740 y mostrar a todos los parientes. 17 00:01:19,860 --> 00:01:22,400 ¡Apaguen los móviles! Esto es una entrevista. 18 00:01:23,181 --> 00:01:24,870 - Tengo algo para usted? - Está bien. 19 00:01:24,980 --> 00:01:28,661 Estoy aquí con Duncan de la Corporación Élite Power. 20 00:01:28,821 --> 00:01:31,590 - Tengo algunas preguntas. - Claro. 21 00:01:32,540 --> 00:01:34,325 Entonces vamos a comenzar con la primera. 22 00:01:34,750 --> 00:01:36,500 Que es un reparador de lineas? 23 00:01:39,261 --> 00:01:41,461 Un reparador de lineas es conocido como un... 24 00:01:41,821 --> 00:01:43,821 un trabajador de linea eléctrica. 25 00:01:45,461 --> 00:01:47,580 - En 1943, ellos... - No, disculpe. 26 00:01:47,701 --> 00:01:50,341 No quiero esa versión. Le pregunte mal. 27 00:01:50,460 --> 00:01:52,622 Que es un reparador para usted? 28 00:01:52,742 --> 00:01:54,125 Dígamelo con el corazón. 29 00:01:58,061 --> 00:02:00,118 Es un hijo de su madre que usted quiere que actué cuando 30 00:02:00,142 --> 00:02:02,301 siente que el mundo se está acabando. 31 00:02:02,421 --> 00:02:04,200 ¿Disculpe, puedo hablar de esa forma? 32 00:02:05,660 --> 00:02:06,980 Me desboque. ¿Todo bien? 33 00:02:07,101 --> 00:02:09,341 No se preocupe. Mas tarde vemos eso. 34 00:02:09,461 --> 00:02:11,460 - Me van a colocar un "bip"? - Si, vamos. 35 00:02:11,580 --> 00:02:13,582 Que mas quiere saber? Eso mismo es lo que quiero. 36 00:02:13,701 --> 00:02:15,061 Algo rudo. 37 00:02:15,221 --> 00:02:16,501 Algo honesto. 38 00:02:18,140 --> 00:02:20,550 Cuéntenos lo que sucedió aquella noche. 39 00:02:21,181 --> 00:02:22,900 La noche de la tempestad. 40 00:02:24,342 --> 00:02:28,022 Lo que realmente sucedió en la subestación 12? 41 00:02:42,900 --> 00:02:48,000 BASADO EN HECHOS REALES 42 00:03:17,500 --> 00:03:19,343 28 DE MAYO DE 1999 43 00:03:19,462 --> 00:03:20,650 ¡Papa! 44 00:03:25,930 --> 00:03:27,480 Estoy aquí, querida. 45 00:03:30,720 --> 00:03:32,175 Papa. 46 00:03:32,422 --> 00:03:34,250 Todo bien, estoy aquí. 47 00:03:35,862 --> 00:03:38,280 No tengas miedo de los relámpagos. 48 00:03:39,063 --> 00:03:41,784 Es Dios que nos esta recordando que El está ahí. 49 00:03:42,903 --> 00:03:44,743 No te vayas. 50 00:03:45,823 --> 00:03:48,783 Vamos. Sabes que tengo que ir. 51 00:03:49,303 --> 00:03:51,425 Tengo un regalo para ti. 52 00:03:52,382 --> 00:03:53,982 En caso de que quedes sin luz. 53 00:03:54,582 --> 00:03:55,863 ¿De acuerdo? 54 00:04:03,223 --> 00:04:04,840 Te amo, querida. 55 00:04:06,263 --> 00:04:08,383 Yo, también, papá. 56 00:04:21,863 --> 00:04:23,975 Está bien. Si. Está bien. 57 00:04:26,584 --> 00:04:29,143 - ¿Ella esta bien? - Ella va a estar. 58 00:04:31,064 --> 00:04:32,775 Este es su amante. 59 00:04:35,543 --> 00:04:36,984 - Hola, Pok Chop. - Hola. 60 00:04:37,144 --> 00:04:39,023 - Que paso? - Una rama cayo en la linea. 61 00:04:39,143 --> 00:04:41,223 - Donde? - En la autopista. 62 00:04:41,343 --> 00:04:43,543 - Hablaste con Beau? - No, no responde. 63 00:04:43,663 --> 00:04:46,783 Intenta de nuevo. Voy a pasar por su casa. 64 00:04:46,903 --> 00:04:48,703 Le voy a patear el culo. 65 00:04:48,823 --> 00:04:51,183 - Podes partir. - Te veo en 10 minutos. 66 00:04:51,303 --> 00:04:52,675 Hasta ahora. 67 00:04:57,384 --> 00:04:59,983 - Becky... - Yo también te amo. 68 00:05:08,384 --> 00:05:10,200 - Está bien. - Adiós. 69 00:05:14,264 --> 00:05:16,520 ¡Hey! ¡Cuidate! 70 00:05:17,024 --> 00:05:19,595 - ¡Nada de ir muy rápido! - Si, señora. 71 00:05:26,104 --> 00:05:28,625 - ¿Cortado en dos, si? - Si. 72 00:05:37,144 --> 00:05:40,944 La linea está cortada. Estamos seguros aquí. 73 00:05:41,064 --> 00:05:43,585 - ¿Dónde está tu hermano? - No está en su casa. 74 00:05:43,704 --> 00:05:44,984 No se donde está. 75 00:05:45,144 --> 00:05:48,264 ¿Oye, Beau, estás por ahí? ¡Tierra llamando a Beau! 76 00:05:48,385 --> 00:05:51,544 Estoy yendo, voy lo mas rápido posible. 77 00:05:51,665 --> 00:05:53,504 Da la vuelta y me veras. 78 00:05:53,624 --> 00:05:56,465 Dirija con cuidado, oyes? No quiero que corras. 79 00:05:56,585 --> 00:05:59,250 - Da la vuelta. Aquí estoy. - ¡Oh, mierda! 80 00:06:06,225 --> 00:06:09,505 Oye, pareces... ¡Un loco! 81 00:06:09,626 --> 00:06:11,145 ¡Dejame ver! 82 00:06:11,265 --> 00:06:12,965 ¿Vas a destruir la excavadora? 83 00:06:16,666 --> 00:06:19,826 - No es nada. - ¿Donde estabas, Beau? 84 00:06:19,946 --> 00:06:22,425 Fui de fiesta con mi futura ex mujer. 85 00:06:22,545 --> 00:06:25,105 - ¿Comemorando qué? - Mi cumpleaños. 86 00:06:25,225 --> 00:06:27,584 ¡Vamos! ¡No se peleen! 87 00:06:27,705 --> 00:06:29,504 ¡Feliz cumpleaños, Beau! 88 00:06:29,625 --> 00:06:32,810 ¡Para celebrar vamos a sacar el maldito árbol de la linea! 89 00:06:34,744 --> 00:06:36,530 - Vamos ya. - Vamos. 90 00:06:46,265 --> 00:06:48,700 Bueno, muchachos, vamos a hacer esto rápido. 91 00:07:05,040 --> 00:07:06,450 ¡Levanten! 92 00:07:08,680 --> 00:07:10,020 ¡Vamos! 93 00:07:12,115 --> 00:07:13,600 ¡Cortadores! 94 00:07:15,055 --> 00:07:16,595 ¡Extrayendo! 95 00:07:30,450 --> 00:07:33,386 - ¿Jefe, que esta haciendo? - Precisamos limpiar las ramas de aquí. 96 00:07:33,506 --> 00:07:35,546 Tiremos las ramas a la calle, y nos vamos para casa. 97 00:07:35,706 --> 00:07:38,145 Algunas conexiones clandestinas en las lineas, Danny. 98 00:07:38,265 --> 00:07:40,110 ¡Maldicion, Beau! 99 00:07:40,667 --> 00:07:42,346 - ¿Que paso? - ¡No admito errores! 100 00:07:42,466 --> 00:07:44,227 Fuisteis imprudente. ¡Mira eso! 101 00:07:44,347 --> 00:07:45,626 ¡Se te olvido una! Maldita sea. 102 00:07:45,787 --> 00:07:47,580 - Que mierda. - No, no, no. 103 00:07:49,347 --> 00:07:51,895 Lo haces bien o no lo haces., Beau. 104 00:08:14,080 --> 00:08:15,820 ¡Cuidado! 105 00:08:38,950 --> 00:08:41,350 Gracias. Gracias. 106 00:09:03,635 --> 00:09:05,170 ¡No! 107 00:10:33,900 --> 00:10:35,525 Beau está aquí. 108 00:10:53,309 --> 00:10:57,275 - ¿Quién es su tío favorito? - Usted. 109 00:10:57,750 --> 00:10:58,975 Tu lo has dicho. 110 00:11:02,589 --> 00:11:03,925 Jovencita.. 111 00:11:04,670 --> 00:11:07,250 ¿Tu sabes que tus padres te quieren, cierto? 112 00:11:08,029 --> 00:11:12,100 Tengo que decirte algo y es necesario que seas fuerte. 113 00:11:20,600 --> 00:11:27,600 La vida por un hijo 114 00:13:18,000 --> 00:13:20,200 ACTUALMENTE 115 00:13:21,472 --> 00:13:24,632 10 DÍAS ANTES DE LA TEMPESTAD 116 00:13:37,780 --> 00:13:39,240 ¿Tio Beau? 117 00:13:39,631 --> 00:13:42,920 - Pok Chop llama. Te necesitamos en el depósito. 118 00:13:43,592 --> 00:13:46,192 - Se trata de una emergencia o algo así. - ¿Lo qué? 119 00:13:49,300 --> 00:13:50,670 ¿Que has dicho? 120 00:14:25,400 --> 00:14:27,200 ¡Vamos con eso! 121 00:14:35,752 --> 00:14:38,152 - ¿Qué está buscando? - - Los nuevos vecinos se mudaron. 122 00:14:38,272 --> 00:14:39,712 - ¿Ah si? - Si. 123 00:14:39,860 --> 00:14:41,633 Ella es muy bonita 124 00:14:44,192 --> 00:14:47,233 - Hiciste el papeleo para la facultad? - ¿Para la matricula? 125 00:14:47,393 --> 00:14:48,993 Lo haré mañana. 126 00:14:49,150 --> 00:14:50,675 Porque en el día... 127 00:14:51,833 --> 00:14:54,193 de hoy es el cumpleaños de alguien. 128 00:14:54,312 --> 00:14:55,794 - Mmmmmm. - Feliz cumpleaños. 129 00:14:55,914 --> 00:14:57,953 - Sabes que odio los cumpleaños. - Bien... 130 00:14:58,073 --> 00:15:00,220 Pero adoro los pasteles. 131 00:15:04,330 --> 00:15:06,834 No olvides que hoy tendremos una cena muy especial. 132 00:15:06,953 --> 00:15:08,634 - Patatas asadas? - Patatas asadas, si. 133 00:15:09,440 --> 00:15:11,900 ¿Te molesta si tomo tu auto para ir al trabajo? 134 00:15:12,790 --> 00:15:14,160 Si me importa. 135 00:15:14,752 --> 00:15:18,113 Pero te voy a dejar. Ya que es tu cumpleaños. 136 00:15:18,272 --> 00:15:19,833 Entonces nos vamos. 137 00:15:20,834 --> 00:15:22,273 Está bien. 138 00:15:25,350 --> 00:15:26,625 ¡Hola! 139 00:15:27,633 --> 00:15:29,340 Hola, buenos días, soy Bailey. 140 00:15:29,800 --> 00:15:31,274 Bienvenidos al barrio. 141 00:15:31,394 --> 00:15:32,875 - Hola. - Este es mi tio, Beau. 142 00:15:33,633 --> 00:15:35,430 - Hola. - ¿Como estas? 143 00:15:36,833 --> 00:15:37,954 Soy Carline, 144 00:15:38,074 --> 00:15:40,834 - y estos son Ellie y Dylan. - Hola. 145 00:15:40,954 --> 00:15:44,450 - Hola, encantado. - Hola, encantado de conocerte. 146 00:15:44,834 --> 00:15:46,393 Tu estas muy elegante. 147 00:15:46,513 --> 00:15:49,940 Gracias. Eugene dice que siempre exagero. 148 00:15:50,754 --> 00:15:52,625 ¿Quiero decir, para una mudanza?.... 149 00:15:53,473 --> 00:15:56,594 Este es Eugene, mi marido. 150 00:15:58,770 --> 00:16:02,050 Hola. ¿El trabaja en Élite, que? 151 00:16:03,035 --> 00:16:06,000 - ¿Es un nuevo contratado? - Si soy. 152 00:16:06,114 --> 00:16:09,154 - Estoy en la parte de Distribución. ¿Y tu? - En transportes. 153 00:16:09,274 --> 00:16:11,193 Bienvenido al equipo. 154 00:16:11,313 --> 00:16:13,970 Con este nuevo contrato, necesitamos de mucho personal. 155 00:16:15,434 --> 00:16:18,394 - Si. 156 00:16:20,234 --> 00:16:22,834 ¡Bailey! Ven, muchacha. Nos tenemos que ir. 157 00:16:22,954 --> 00:16:26,034 Vamos, tengo que ir a trabajar. Fue un placer conocerla. 158 00:16:26,595 --> 00:16:28,225 - Adiós. - Adiós. 159 00:16:33,300 --> 00:16:35,400 Ellos parecen agradables. 160 00:16:51,540 --> 00:16:53,070 Cuidate. 161 00:16:53,755 --> 00:16:55,890 - Conduce con cuidado. - Puedes partir. 162 00:17:07,835 --> 00:17:10,894 ¿Sin luces en la compañía de energía? 163 00:17:11,525 --> 00:17:13,600 ¡Sorpresa! 164 00:17:29,930 --> 00:17:31,075 Tu. 165 00:17:31,195 --> 00:17:34,276 - Feliz aniversario, tio Beau. - Tu estas atrás de esto. 166 00:17:34,434 --> 00:17:35,731 - Feliz cumpleaños, Beau. - Gracias. 167 00:17:35,755 --> 00:17:37,995 ¡Feliz cumpleaños, Beau! Apaga las velas. 168 00:17:38,115 --> 00:17:40,556 No tengo suficiente aliento para apagarlas todas. 169 00:17:40,676 --> 00:17:42,356 - Necesito ayuda. - Te ayudo. 170 00:17:42,476 --> 00:17:43,516 - Está bien. - Está bien. 171 00:17:43,636 --> 00:17:44,970 - Vamos. - Partimos. 172 00:17:51,516 --> 00:17:53,915 ¡Deberias haber visto su cara! ¡Te vimos! 173 00:17:54,035 --> 00:17:55,795 - Pareces asustado. - Que. 174 00:17:55,915 --> 00:17:58,116 Pensé que te asustaste de la electricidad, 175 00:17:58,275 --> 00:18:00,155 - y de las mujeres. - No, no. 176 00:18:00,275 --> 00:18:02,595 Es aquel mapa que me asusta. 177 00:18:02,715 --> 00:18:04,755 La modernización de la mitad del estado. 178 00:18:06,275 --> 00:18:08,316 El contrato es solo para la linea 12, Beau. 179 00:18:08,435 --> 00:18:12,050 La linea 12 es la mas larga del municipio y la de mayor riesgo. 180 00:18:13,460 --> 00:18:15,436 Debemos pensar menos y como ya estoy viejo, 181 00:18:15,556 --> 00:18:17,396 vayamos al auto y volvamos al trabajo. 182 00:18:17,516 --> 00:18:19,877 - Bien dicho, Beau. - Después de el pastel. 183 00:18:20,037 --> 00:18:22,075 - Si, después de el pastel. - Está bien. 184 00:18:23,317 --> 00:18:25,620 Y después... 185 00:18:26,420 --> 00:18:27,845 de esto. 186 00:18:28,356 --> 00:18:29,850 ¿Que harás? 187 00:18:31,556 --> 00:18:34,596 Deberías guardar tu dinero para la facultad. 188 00:18:34,740 --> 00:18:36,550 Ahorrare en el paquete. 189 00:18:41,340 --> 00:18:43,276 Beau, se que necesitaras dinero, 190 00:18:43,396 --> 00:18:46,196 pero nunca una obra duro mas de dos meses de trabajo. 191 00:18:46,316 --> 00:18:47,775 Soy un trabajador duro. 192 00:18:50,396 --> 00:18:52,756 - ¡Voy a trabajar te juro! - ¿Sabes lo que mamá dijo? 193 00:18:52,876 --> 00:18:54,677 "Beau es tan perezoso 194 00:18:54,787 --> 00:18:57,325 que dejaría de respirar, si eso no lo matase." 195 00:18:58,317 --> 00:19:00,157 Cuanto tiempo hace que no te veo? 196 00:19:00,276 --> 00:19:03,396 Andas siempre por ahí metiéndote en problemas. 197 00:19:03,516 --> 00:19:06,150 Y ahora quieres ser un reparador de lineas? 198 00:19:06,916 --> 00:19:09,575 Preciso algo diferente, algo mejor. 199 00:19:14,277 --> 00:19:16,676 - Y. - Y me gustaría hacer eso. 200 00:19:17,277 --> 00:19:19,718 Ademas de eso, no tengo otra opción. 201 00:19:20,717 --> 00:19:23,957 - ¿Y porque eso? - Es mi cumpleaños. 202 00:19:26,158 --> 00:19:27,975 - ¡Es mi cumpleaños! 203 00:19:30,917 --> 00:19:34,436 - ¿Te gusto? - Es genial. Realmente grande. 204 00:19:35,077 --> 00:19:36,940 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 205 00:19:38,117 --> 00:19:39,470 Tengo que ir a trabajar, pero... 206 00:19:40,040 --> 00:19:41,370 que pases un buen día. 207 00:19:56,517 --> 00:19:58,517 Parece ser el carburador. 208 00:19:58,637 --> 00:20:01,678 - Se puede reparar esto? - Si, se puede. 209 00:20:01,798 --> 00:20:04,558 - ¿Cuanto se demorara? - Lo que sea necesario. 210 00:20:06,157 --> 00:20:08,075 ¿Adonde tienes que ir, amigo? 211 00:20:08,718 --> 00:20:11,580 Hola, Ron. ¿Cuando saliste? 212 00:20:13,798 --> 00:20:16,917 - Cual es la prisa, querida? - Preciso ir a trabajar. 213 00:20:17,037 --> 00:20:19,220 - ¿Tienes un trabajo? - Tal vez. 214 00:20:20,825 --> 00:20:23,295 ¿Me parece que a Bailey le gustaría esto, verdad? 215 00:20:24,238 --> 00:20:28,518 - Cierto. Udes. acabaron. - No tienen mas esperanzas. 216 00:20:28,997 --> 00:20:32,358 - Bailey y yo estamos bien. - No es lo que yo oí. 217 00:20:32,718 --> 00:20:35,277 - ¿Quieres saber porque deje con Bailey? - ¿Lo que? 218 00:20:35,397 --> 00:20:38,758 ¿Porque no tomas la llave inglesa y haces algo? 219 00:20:38,878 --> 00:20:41,170 ¿Yo necesito llamar a su supervisor? 220 00:20:41,798 --> 00:20:43,238 Vamos. 221 00:20:44,518 --> 00:20:46,460 No te acerques a Bailey. 222 00:20:47,975 --> 00:20:51,975 HILLTOP CAFÉ CASA DE FAMOSAS TORTAS 223 00:20:58,078 --> 00:21:00,878 Hola, querida. Voy a salir para fumar. 224 00:21:00,999 --> 00:21:02,718 ¿Cuando vas a dejar eso? 225 00:21:03,839 --> 00:21:06,298 ¿Cuando vas a sonreír nuevamente? 226 00:21:08,149 --> 00:21:09,659 Gracias. 227 00:21:12,759 --> 00:21:14,399 Vamos, Dylan. Vamos. 228 00:21:14,919 --> 00:21:16,358 Vamos. 229 00:21:24,230 --> 00:21:25,575 Tenemos lindos hijos. 230 00:21:26,900 --> 00:21:28,560 Voy a aprontar su bicicleta. 231 00:21:38,278 --> 00:21:40,895 - Los niños se encuentran bien ahí. - Vamos. 232 00:21:43,540 --> 00:21:44,679 Pare, Carline. 233 00:21:44,799 --> 00:21:47,729 - Estamos en la habitación. - ¡Carline! 234 00:22:19,279 --> 00:22:23,199 - ¿Qué pasa? - ¿Que está pasando? 235 00:22:23,559 --> 00:22:25,145 Te llame hace una semana. 236 00:22:26,399 --> 00:22:28,279 Estuve ocupado. Disculpame. 237 00:22:28,400 --> 00:22:29,820 Tenía cosas que hacer. Lo siento. 238 00:22:30,519 --> 00:22:33,239 ¿Me puedes dar un sándwich de jamón y queso, por favor? 239 00:22:33,359 --> 00:22:35,880 - El cocinero esta en su descanso. - ¿Por favor? 240 00:22:36,040 --> 00:22:37,810 ¿Con azúcar por encima? 241 00:22:45,310 --> 00:22:46,860 Está bien. 242 00:22:49,201 --> 00:22:51,200 ¿Entonces, porqué tanto secreto? 243 00:22:51,840 --> 00:22:53,820 ¿La universidad ya te llamo? 244 00:22:54,600 --> 00:22:56,520 - ¿Sin mostaza? - Sin mostaza. 245 00:22:57,001 --> 00:22:58,580 Pensé que te ibas pronto. 246 00:23:02,601 --> 00:23:04,680 Deberías haberme llamado. 247 00:23:05,159 --> 00:23:07,460 Oye, Bailey. ¿Que era tan importante? 248 00:23:11,490 --> 00:23:12,885 Nada. 249 00:23:15,510 --> 00:23:17,971 Tengo que ir a trabajar. 250 00:23:18,121 --> 00:23:21,610 ¿Tienes un trabajo? Tengo un trabajo. 251 00:23:39,560 --> 00:23:41,160 - Pronto. - Fuisteis muy gentil. 252 00:23:41,321 --> 00:23:42,700 Bebe esto un poco. 253 00:23:43,201 --> 00:23:46,625 Te amo tanto. ¿Lo sabes, no? 254 00:24:17,481 --> 00:24:20,201 - Paren la lluvia. - Bellos movimientos. 255 00:24:20,361 --> 00:24:22,321 Apareceré en Internet, seguramente. 256 00:24:22,441 --> 00:24:26,041 ¡Sonrie, querida! ¡Estas sexy! ¡Mi Dios! 257 00:24:26,161 --> 00:24:27,962 ¡Oh, mierda! ¿De que te estás riendo? 258 00:24:28,082 --> 00:24:29,705 ¡Estas atascado debido a que los ganchos se cortaran 259 00:24:29,717 --> 00:24:31,538 debido a que tus rodillas están demasiado cerca del poste! 260 00:24:31,562 --> 00:24:33,641 Aprenderás esto en el primer día. 261 00:24:33,802 --> 00:24:37,321 - ¡Entren, ahora! - Vamos, oyeron. 262 00:24:38,900 --> 00:24:40,460 ¿Estas bien? 263 00:24:50,281 --> 00:24:52,762 - ¿Quien diablos lo contrato? - No puedo decir quien fue, 264 00:24:52,882 --> 00:24:55,202 - pero puedo decir quien no fue. 265 00:24:55,321 --> 00:24:56,642 El está atrasado. 266 00:24:56,762 --> 00:24:58,892 ¡Cuidado con la presión, Sr. Ginner! 267 00:25:01,100 --> 00:25:04,060 Por favor, caballeros. Siéntense. 268 00:25:04,481 --> 00:25:07,082 Necesito que se queden quietos y presten atención. 269 00:25:07,202 --> 00:25:08,900 - ¿Show de horror? - Show de horror. 270 00:25:10,723 --> 00:25:12,202 ¿Ven esa cara? 271 00:25:12,362 --> 00:25:16,402 Esa cara fue lo mejor en el test de seguridad. 272 00:25:16,522 --> 00:25:18,602 Estaba entre los diez mejores de su turno. 273 00:25:18,762 --> 00:25:22,362 Un día el resolvió no usar el equipamiento adecuado. 274 00:25:22,482 --> 00:25:25,002 No se porqué. Tal vez estaba atrasado, 275 00:25:25,162 --> 00:25:27,243 o estaba pensando en cualquier otra cosa. 276 00:25:27,363 --> 00:25:29,442 Pero si usted piensa por un minuto 277 00:25:29,562 --> 00:25:33,163 que medio millón de volts no es para preocuparse 278 00:25:33,323 --> 00:25:35,962 y que usted es muy bueno, y que nunca cometerá un error, 279 00:25:36,522 --> 00:25:38,883 o que esto no le pasara a usted, 280 00:25:39,002 --> 00:25:40,683 usted es un maldito estúpido. 281 00:25:40,843 --> 00:25:42,762 Porque aunque no sea tan idiota, 282 00:25:42,922 --> 00:25:46,602 usted oye todo lo que digo, siga todas las reglas, 283 00:25:47,202 --> 00:25:51,403 pero en un momento de distracción, pensando en problemas con el dinero, 284 00:25:51,523 --> 00:25:53,202 pensando sobre su esposa, 285 00:25:53,322 --> 00:25:55,125 o su amante, o en ambas... 286 00:25:57,450 --> 00:25:59,003 esa distracción, 287 00:26:00,043 --> 00:26:02,523 ese momento en que no está concentrado, 288 00:26:02,643 --> 00:26:04,442 lo matara. 289 00:26:05,273 --> 00:26:08,323 Quiero que dejen todos los problemas en su casa. 290 00:26:08,443 --> 00:26:12,683 Quiero que estén concentrados y que tengan esa actitud. 291 00:26:13,803 --> 00:26:16,844 Esta compañía no está solo haciendo la mayor actualización 292 00:26:17,004 --> 00:26:21,323 de una red en Texas, sino que también es el mayor proyecto que hemos tenido que hacer. 293 00:26:21,483 --> 00:26:24,563 Lo que le espera no es nada fácil.. 294 00:26:24,683 --> 00:26:27,004 Dios sabe que este trabajo no es fácil, 295 00:26:27,124 --> 00:26:29,484 mas que la mayor parte de la red tiene mas de 30 años 296 00:26:29,644 --> 00:26:31,565 y nuestro trabajo es sustituir todo 297 00:26:31,684 --> 00:26:33,524 antes de las temporadas de tempestades. 298 00:26:33,644 --> 00:26:36,203 No me gusta hablar de esto, pero ser un reparador 299 00:26:36,323 --> 00:26:39,283 es el cuarto trabajo mas peligroso de los EUA. 300 00:26:39,402 --> 00:26:41,684 Entrenar a un peludo tigre rabioso 301 00:26:41,804 --> 00:26:43,563 es el quinto trabajo mas peligroso, 302 00:26:43,723 --> 00:26:45,962 y no dormiría si tuviera que hacer eso. 303 00:26:46,600 --> 00:26:48,200 Es una broma. 304 00:26:49,473 --> 00:26:50,760 ¿Preguntas? 305 00:26:56,890 --> 00:26:58,260 Mierda. 306 00:27:03,283 --> 00:27:06,140 - ¿Que hacías en mi casa, Ron? - Te buscaba. 307 00:27:07,404 --> 00:27:09,844 - No debías estar allí. - Quería ver lo que estaba pasando. 308 00:27:09,964 --> 00:27:11,444 No estaba pasando nada. 309 00:27:11,564 --> 00:27:14,084 Supe que estabas mas con tu muchacho. Es triste. 310 00:27:14,204 --> 00:27:17,404 - Muy triste. - Las personas hablan de mas. 311 00:27:17,524 --> 00:27:18,950 Deja que te ayude con eso. 312 00:27:20,830 --> 00:27:23,484 No vendrás a casa. Tienes que partir ahora. 313 00:27:23,605 --> 00:27:25,000 Oye, vaquero. 314 00:27:25,805 --> 00:27:27,695 Dele las cosas a la chica. 315 00:27:28,353 --> 00:27:31,100 ¿Y quien es esta? 316 00:27:31,564 --> 00:27:35,364 Soy la mujer que te va a patear el culo si no devuelves su bolso. 317 00:27:41,164 --> 00:27:44,800 La próxima vez, Bailey. Voy a volver a verla. 318 00:27:45,604 --> 00:27:47,124 Cambia de opinión. 319 00:27:47,244 --> 00:27:49,320 Sera mejor que tu amiga tenga cuidado. 320 00:27:53,100 --> 00:27:54,800 ¿Quien es ese? 321 00:27:55,285 --> 00:27:57,280 Alguien que prefería olvidar. 322 00:28:15,515 --> 00:28:16,820 Adiós. 323 00:28:26,400 --> 00:28:27,725 ¡Hola! Buenas noches. 324 00:28:28,365 --> 00:28:29,975 Estás atrasado. 325 00:28:31,844 --> 00:28:33,375 ¿Salistes con tus amigos? 326 00:28:46,005 --> 00:28:48,126 ¿Has visto a Duncan últimamente? 327 00:28:48,246 --> 00:28:51,246 - ¿No, por qué? - ¿Estas seguro? 328 00:28:52,485 --> 00:28:54,120 ¿Por qué? ¿ Algo que me quieras contar? 329 00:28:54,246 --> 00:28:58,206 ¿Adivina quien consiguió empleo como aprendiz en Élite? 330 00:29:00,006 --> 00:29:01,806 No quiero que salgas con él. 331 00:29:02,565 --> 00:29:04,847 - Yo se. - El te hará sufrir. 332 00:29:05,367 --> 00:29:09,006 - Y su familia... - Su familia no es su culpa. 333 00:29:09,126 --> 00:29:12,166 Solo te digo que el te va a atrapar. 334 00:29:20,150 --> 00:29:23,046 - ¿Que? - Lo que, no nada. 335 00:29:24,205 --> 00:29:27,025 - ¿Como está el filete? - Parece rico. 336 00:29:29,926 --> 00:29:32,566 ¿Hicistes aquella cosa? Aquella... 337 00:29:32,686 --> 00:29:35,526 cosa para la facultad... Aquella matri... 338 00:29:35,646 --> 00:29:38,100 - ¿Matrícula? - ¿Lo has hecho? 339 00:29:46,447 --> 00:29:47,727 Eh. 340 00:29:49,775 --> 00:29:53,646 Estoy adentro. Ya estoy calificada. 341 00:29:54,647 --> 00:29:58,085 No es necesario que te preocupes por mi. 342 00:30:00,727 --> 00:30:03,700 Cariño, todo lo que hago es preocuparme por ti. 343 00:30:04,407 --> 00:30:07,366 Día y noche. A veces, no duermo. 344 00:30:08,060 --> 00:30:09,425 No lo puedo evitar. 345 00:30:10,330 --> 00:30:11,820 Sos todo lo que tengo. 346 00:30:25,000 --> 00:30:29,800 6 DÍAS ANTES DA TEMPESTAD 347 00:30:46,568 --> 00:30:47,848 ¿Duncan? 348 00:30:49,687 --> 00:30:51,088 Duncan. 349 00:30:54,608 --> 00:30:56,150 Son las 8 de la mañana, mamá. 350 00:30:59,286 --> 00:31:00,847 ¿De la mañana? 351 00:31:01,647 --> 00:31:03,367 Si. 352 00:31:03,847 --> 00:31:07,407 - ¿Que estas haciendo? - Voy a trabajar, mamá. 353 00:31:07,527 --> 00:31:10,967 Trabajar. ¿Cual es tu trabajo? 354 00:31:11,087 --> 00:31:13,287 Ya te dije soy un reparador de lineas ahora. 355 00:31:13,807 --> 00:31:17,127 Un reparador? Tu padre fue un reparador. 356 00:31:19,208 --> 00:31:21,575 Subió a la parte superior de uno de aquellos postes... 357 00:31:22,448 --> 00:31:24,368 y murió. 358 00:31:26,550 --> 00:31:30,008 - Nos dejo sin nada. - Para con esa basura. 359 00:31:30,127 --> 00:31:33,329 - Bien.... - Papa bebía, pero fue un accidente. 360 00:31:36,528 --> 00:31:39,808 - ¿Entonces tu sos un reparador? - Eso mismo, mamá. 361 00:31:40,208 --> 00:31:41,488 Bien... 362 00:31:42,328 --> 00:31:43,600 Dejame verte. 363 00:31:49,729 --> 00:31:52,648 ¿Trabajaras allí, verdad? 364 00:31:54,169 --> 00:31:59,200 Conseguirás matarte. Y no voy a llorar por ti. 365 00:31:59,568 --> 00:32:01,569 No iré a tu funeral. 366 00:32:01,688 --> 00:32:03,889 - ¿Has comprendido? - Está bien, mamá. 367 00:33:05,950 --> 00:33:07,475 ¿Que haces aquí? 368 00:33:08,050 --> 00:33:09,400 ¿Envias mensajes de texto? 369 00:33:09,969 --> 00:33:11,570 No te pagamos para eso. 370 00:33:12,470 --> 00:33:13,765 ¿Chequeastes el poste? 371 00:33:14,290 --> 00:33:18,090 - Si, está bien. - Lo chequee de nuevo. 372 00:33:20,875 --> 00:33:22,350 Ya esta. 373 00:33:24,750 --> 00:33:27,230 ¡Cuidado la cabeza! ¡Cuidado con la cabeza! ¡Cuidado la cabeza! 374 00:33:28,850 --> 00:33:32,130 Beau, Beau. Cuidado 375 00:33:32,251 --> 00:33:34,571 Yo tengo los ojos, el nada. 376 00:33:34,690 --> 00:33:36,929 Fijate, se quebró en la base. 377 00:33:37,049 --> 00:33:38,889 No se como conseguiste este trabajo, 378 00:33:39,009 --> 00:33:42,875 pero cuando se termine este contrato, no quiero ver tu cara de nuevo. 379 00:33:43,010 --> 00:33:44,400 ¿Entendistes? 380 00:33:48,525 --> 00:33:50,575 ¡¡Bajate de ahí, puta!! 381 00:33:53,850 --> 00:33:55,875 El tiene reflejos a pesar de ser viejo. 382 00:33:56,000 --> 00:33:58,475 Escúchenme. Si a ese viejo la edad lo afecta, 383 00:33:59,200 --> 00:34:01,775 su cerebro va a salir por sus orejas. 384 00:34:04,100 --> 00:34:06,800 WILD CACTUS RESTAURANTE & BAR 385 00:34:07,300 --> 00:34:09,350 ¡Hey, mi querida! ¡Hey! 386 00:34:21,000 --> 00:34:24,211 Si el día sigue así voy a comenzar a beber. 387 00:34:25,132 --> 00:34:26,325 Gracias, querida. 388 00:34:28,091 --> 00:34:31,125 ¿Hey, querida, puedes traer otra vuelta? ¡Hey! 389 00:34:32,051 --> 00:34:34,330 Que preciso hacer para conseguir otra vuelta? 390 00:34:34,770 --> 00:34:36,930 Ella se parece a ti como eras antes, Beau. 391 00:34:38,891 --> 00:34:42,931 Oye, cara de cable. ¿Puedo conseguir el HBO gratis? 392 00:34:43,800 --> 00:34:45,971 Somos reparadores de linea. No instalamos cable. 393 00:34:46,091 --> 00:34:49,931 ¿Que debería hacer para obtener el TV cable gratis? 394 00:34:50,130 --> 00:34:55,800 Si es inteligente, debería llamar a un instalador de cable. 395 00:34:57,691 --> 00:34:59,411 ¿Es usted inteligente, si? 396 00:34:59,531 --> 00:35:02,171 ¿Sabe usted con quien esta hablando ahora? 397 00:35:02,291 --> 00:35:03,612 No se. 398 00:35:04,211 --> 00:35:05,651 ¿Un idiota? 399 00:35:07,572 --> 00:35:09,772 ¿Usted sabe quién soy? 400 00:35:11,411 --> 00:35:12,691 Bueno 401 00:35:13,251 --> 00:35:15,091 por lo que veo, 402 00:35:17,172 --> 00:35:20,211 un hijo de puta en desventaja de diez a uno. 403 00:35:22,290 --> 00:35:23,691 Escuchen.. 404 00:35:23,891 --> 00:35:27,491 No queremos ningún problema, estamos cansados, fue un día largo. 405 00:35:27,611 --> 00:35:30,750 ¿Por que no lo dejamos así? ¡Vamos! 406 00:35:32,651 --> 00:35:36,100 La opción B no es buena. Vayamos. 407 00:35:37,531 --> 00:35:39,600 - De acuerdo. - Está bien. 408 00:35:41,300 --> 00:35:46,550 5 DÍAS ANTES DA TEMPESTAD 409 00:36:05,300 --> 00:36:07,332 ¿Ya terminaste, querido? 410 00:36:08,933 --> 00:36:11,892 ¿Mama, que hizo papá en el trabajo? 411 00:36:13,450 --> 00:36:15,571 Era un reparador de lineas. Tu lo sabes bien. 412 00:36:17,172 --> 00:36:19,425 ¿Pero que hacia? 413 00:36:21,332 --> 00:36:24,173 El reparaba lineas de alta tensión. 414 00:36:27,500 --> 00:36:29,050 Hola, querida. 415 00:36:29,932 --> 00:36:31,732 ¿Ves esas lineas allá? 416 00:36:32,372 --> 00:36:33,613 ¿El horno? 417 00:36:34,013 --> 00:36:36,172 La tostadora? ¿ La radio? 418 00:36:38,333 --> 00:36:41,653 Seguro que todas esas cosas funcionan con electricidad 419 00:36:41,813 --> 00:36:45,013 para que esta familia tenga todo lo que necesita cuando yo no estoy allí. 420 00:36:54,600 --> 00:36:55,900 ¿Hola? 421 00:37:00,693 --> 00:37:02,053 Funciona. 422 00:37:06,950 --> 00:37:10,053 Es una lástima que te pierdas el partido Dylan. 423 00:37:11,400 --> 00:37:14,573 Llamame tan pronto cuando llegues a casa. 424 00:37:14,750 --> 00:37:16,025 ¿Está bien? 425 00:37:24,150 --> 00:37:25,425 Gracias. 426 00:37:36,350 --> 00:37:37,750 Su pedido está pronto. 427 00:37:38,574 --> 00:37:40,014 Gracias, querida. 428 00:37:58,725 --> 00:38:01,493 ¿Por que estás siendo un idiota conmigo últimamente? 429 00:38:04,333 --> 00:38:05,825 Un idiota. 430 00:38:06,933 --> 00:38:08,200 ¿Eso mismo? 431 00:38:15,250 --> 00:38:16,500 Oye. 432 00:38:18,013 --> 00:38:19,414 ¿Que estamos haciendo? 433 00:38:19,974 --> 00:38:22,334 La gente anda diciendo que nos separamos. 434 00:38:27,415 --> 00:38:30,774 Vas a la universidad, de todos modos. 435 00:38:31,875 --> 00:38:33,350 Duncan. 436 00:38:36,350 --> 00:38:38,475 Tu siempre fuiste muy inteligente en la escuela. 437 00:38:40,815 --> 00:38:43,215 La gente sabia que tu saldrías de aquí algún día. 438 00:38:45,494 --> 00:38:47,894 Recuerdas aquel día en la escuela cuando se rompió tu zapato, 439 00:38:48,495 --> 00:38:51,375 y estabas tan avergonzado, 440 00:38:51,495 --> 00:38:53,174 que no pudiste levantarte? 441 00:38:53,854 --> 00:38:55,450 Probablemente te sentías 442 00:38:56,094 --> 00:38:58,614 con miedo de ser pobre. Como si fueses de mi familia. 443 00:38:58,734 --> 00:39:01,815 - No digas eso. - ¿Lo recuerdas? 444 00:39:02,775 --> 00:39:05,815 Que yo fui hasta la oficina y lo repare para ti. 445 00:39:06,295 --> 00:39:09,175 - ¿Recuerdas eso? - Recuerdo. 446 00:39:10,300 --> 00:39:12,175 - Tu me trataste como un caballero. 447 00:39:13,015 --> 00:39:15,975 - Nadie antes me llamo caballero. 448 00:39:17,200 --> 00:39:18,895 Fuisteis el primero. 449 00:39:22,425 --> 00:39:23,925 No estoy seguro. 450 00:39:25,850 --> 00:39:27,695 Por que demoraste tanto 451 00:39:28,855 --> 00:39:31,695 en pedirme para salir conmigo después del colegio? 452 00:39:33,240 --> 00:39:34,670 No lo se. 453 00:39:36,750 --> 00:39:39,425 ¿Que esperas para ir a la facultad? 454 00:39:58,425 --> 00:40:00,350 Todo bien, terminemos esto. 455 00:40:03,500 --> 00:40:04,700 ¡Beau! ¡Beau! Esto es para ti. 456 00:40:05,000 --> 00:40:06,475 ¡Beau! ¡Beau! 457 00:40:09,475 --> 00:40:11,275 Beau, preciso un segundo. 458 00:40:13,425 --> 00:40:14,700 Caballeros. 459 00:40:17,936 --> 00:40:21,296 Escuche sobre el incidente de ayer. Terrible. Es molesto. 460 00:40:21,416 --> 00:40:23,896 Hemos perdido casi 3 horas. 461 00:40:24,016 --> 00:40:27,335 Este tipo de cosas puede retardarnos mucho... 462 00:40:27,456 --> 00:40:30,137 bien, nuestro empleador es consciente. 463 00:40:30,816 --> 00:40:34,896 Esto no es bueno, entonces tenemos que tener mas cuidado, Beau. 464 00:40:35,616 --> 00:40:37,577 ¿Espero que estés bromeando? 465 00:40:37,697 --> 00:40:41,375 - Estoy pidiendo mas cuidado. - Todo lo que hago es cuidadoso. 466 00:40:41,495 --> 00:40:42,936 Mi trabajo es ser cuidadoso. 467 00:40:43,095 --> 00:40:45,175 Beau, se apenas un poco mas cuidadoso. 468 00:40:45,336 --> 00:40:49,135 - ¿Quieres buscar otro líder de equipo? - Todo bien. - No dije eso, Beau... 469 00:40:49,255 --> 00:40:51,657 Porque ayer casi morí. 470 00:40:51,776 --> 00:40:54,256 - Puedo dejar mi lugar. - No estoy diciendo eso.Disculpame. 471 00:40:54,376 --> 00:40:58,697 El problema es que la empresa deja venirse abajo la red 472 00:40:58,816 --> 00:41:01,497 y mi personal arriesga sus vidas para repararlas. 473 00:41:01,617 --> 00:41:05,617 Yo me rompo el culo con los muchachos para hacer esto. 474 00:41:05,777 --> 00:41:07,096 ¿Sabes eso? 475 00:41:07,857 --> 00:41:11,137 La utilidad puede irse a la mierda. 476 00:41:11,257 --> 00:41:13,457 - Dígale eso a ellos. - Bien, Beau, se los diré. 477 00:41:13,577 --> 00:41:16,536 Fue un placer hablar contigo, Beau. Fue... muy bueno. 478 00:41:21,250 --> 00:41:22,778 - Hola, vecino. - Hola. 479 00:41:22,900 --> 00:41:24,100 ¿Tomamos algo? 480 00:41:24,257 --> 00:41:25,875 ¿Eugene está trabajando? 481 00:41:26,770 --> 00:41:29,898 Si. El salio por dos días. 482 00:41:30,750 --> 00:41:34,297 A veces, siento que nunca mas voy a verlo. 483 00:41:35,700 --> 00:41:39,136 Es duro ser esposa de un reparador. Y sobrina de un reparador. 484 00:41:39,937 --> 00:41:41,496 Pero tienes suerte. 485 00:41:41,657 --> 00:41:44,875 Tienes lindos hijos, marido, una casa hermosa. 486 00:41:47,725 --> 00:41:50,417 Sabes, desde que Eugene volvió de Irak, 487 00:41:50,537 --> 00:41:54,617 las cosas están diferentes reconozco. 488 00:41:54,737 --> 00:41:56,537 No sabia que el era un veterano. 489 00:41:57,698 --> 00:41:59,050 Estuvo en la guerra. 490 00:42:00,897 --> 00:42:03,858 A el no le agrada hablar de eso, eso lo cambio mucho. 491 00:42:03,978 --> 00:42:08,538 A veces, tengo la impresión que el está ausente, mismo cuando está aquí en casa. 492 00:42:09,898 --> 00:42:12,550 Nuestra vida no siempre es tan perfecta como parece. 493 00:42:14,950 --> 00:42:16,150 Bien... 494 00:42:17,200 --> 00:42:19,150 Conseguiste engañarme. 495 00:42:21,618 --> 00:42:23,897 No has tocado el vaso de tu vino. 496 00:42:24,650 --> 00:42:26,178 No tomo mucho. 497 00:42:31,400 --> 00:42:32,750 ¿Que esperabas? 498 00:42:35,300 --> 00:42:38,738 Nunca perdí ni un hombre de mi equipo. Ni uno solo. 499 00:42:39,098 --> 00:42:41,337 ¿Piensa que me dan las gracias por esto? 500 00:42:41,457 --> 00:42:44,418 ¿Fontaine? El está preocupado. Eso es todo. 501 00:42:44,538 --> 00:42:48,050 El está preocupado con los papeleos de su oficina. 502 00:42:48,150 --> 00:42:49,150 No lo sabes. 503 00:42:49,258 --> 00:42:52,939 Hay serios riesgos en sus tareas todos los días. 504 00:42:54,500 --> 00:42:57,659 Testosterona baja, barriga prominente. 505 00:43:01,379 --> 00:43:06,459 - ¿Hey, por que estás en ese estado? - Estoy recordando a Danny. 506 00:43:10,925 --> 00:43:12,875 Siempre pienso en el. 507 00:43:14,375 --> 00:43:16,055 Yo debería haber estado en su lugar, no el. 508 00:43:16,085 --> 00:43:19,050 Ya oí ese disco antes y no me agrada. 509 00:43:19,550 --> 00:43:21,738 Tu no puedes vivir con eso, dando vueltas en tu cabeza. 510 00:43:21,858 --> 00:43:25,200 Oye, amigo. Yo tambien estaba ahí. 511 00:43:25,659 --> 00:43:28,939 Por lo que recuerdo, no eras tu el que controlaba el rayo. 512 00:43:37,625 --> 00:43:40,099 Beau... Beau. 513 00:43:42,125 --> 00:43:43,950 Maldita sea. 514 00:43:49,660 --> 00:43:53,300 - ¿Sr. Ginner, como está hoy? - Bailey quedo solo. 515 00:43:53,820 --> 00:43:55,779 Ella tiene planes. 516 00:43:55,899 --> 00:43:58,339 No precisa de un idiota como tu. 517 00:43:58,459 --> 00:44:00,700 - Eso no es muy agradable. - Todos saben que ella 518 00:44:00,820 --> 00:44:02,950 está saliendo de la ciudad por tu causa. 519 00:44:03,750 --> 00:44:05,850 No la dejare irse contigo. 520 00:44:06,460 --> 00:44:07,925 Hora de irnos. 521 00:44:08,475 --> 00:44:10,525 Vamos. LLaves del auto 522 00:44:11,800 --> 00:44:16,300 3 DÍAS ANTES DE LA TEMPESTAD 523 00:44:31,580 --> 00:44:34,099 Hola, Beau 524 00:44:34,700 --> 00:44:36,650 SUBESTACION 12 525 00:45:08,500 --> 00:45:11,800 Estamos atrasados. Veré eso con Russell. 526 00:45:11,950 --> 00:45:14,700 Tenemos que cuidar de eso ahora mismo. 527 00:45:18,261 --> 00:45:21,200 - Hablando de eso... - Russell. 528 00:45:21,500 --> 00:45:23,100 ¿Si, me quería ver? 529 00:45:23,260 --> 00:45:26,540 Russell, estamos lejos de la modernización, está muy atrasada. 530 00:45:26,660 --> 00:45:29,180 Bill, sabe que trabajamos lo mas rápido que podemos. 531 00:45:29,340 --> 00:45:31,341 Eso es algo que debería hablar con Beau. 532 00:45:31,441 --> 00:45:35,581 Oiga... Beau es un poco... de la vieja escuela. 533 00:45:35,701 --> 00:45:37,500 ¿Entendio? El sigue las reglas. 534 00:45:37,620 --> 00:45:40,701 No hablo de economizar, pero precisamos acelerar. 535 00:45:40,861 --> 00:45:43,301 En dos semanas, transporte y distribución deben arribar. 536 00:45:43,421 --> 00:45:46,062 Es necesario conectarlos a la subestacion 12 al mismo tiempo. 537 00:45:46,182 --> 00:45:48,775 Hasta aquí, los dos componentes están atrasados. 538 00:45:50,250 --> 00:45:52,532 Conozco eso Beau, hace 22 años. 539 00:45:52,862 --> 00:45:55,700 Trabajo con el porque es bueno y lo hace bien. 540 00:45:58,021 --> 00:46:01,340 Por nuestra parte estaremos listos. No se preocupe. 541 00:47:35,200 --> 00:47:39,675 2 DÍAS ANTES DE LA TEMPESTAD 542 00:48:28,975 --> 00:48:30,384 ¿Eugene? 543 00:48:32,743 --> 00:48:34,725 Eugene, que venga enseguida. 544 00:48:37,025 --> 00:48:40,543 ¿Que estás haciendo? No se meta en mi negocio. 545 00:48:42,025 --> 00:48:45,303 Hay un número de mensajes que yo no reconozco, Carline. 546 00:48:45,863 --> 00:48:49,423 Se trata de los amigos que hice cuando usted no estaba aquí. 547 00:48:50,050 --> 00:48:51,325 ¿Como quien? 548 00:48:52,704 --> 00:48:55,904 Estoy saliendo con Bailey, del otro lado de la calle 549 00:48:56,703 --> 00:48:58,375 y algunos amigos de el. 550 00:49:11,264 --> 00:49:12,945 - ¿A dónde vas? - Voy a hacer mi maleta. 551 00:49:13,065 --> 00:49:17,185 - Me voy pronto. - Bromeas. ¡Pero si acabas de llegar! 552 00:49:24,225 --> 00:49:27,224 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Sí. 553 00:49:27,424 --> 00:49:29,624 ¿Has pasado mucho tiempo junto con mi mujer? 554 00:49:29,744 --> 00:49:32,664 - ¿Eugene? - Claro, pasamos tiempo juntos. 555 00:49:33,775 --> 00:49:36,384 - ¿Y con sus amigos tambien? - ¿Mis amigos? 556 00:49:36,544 --> 00:49:38,424 ¿Eugene, porque estás incomodando a Bailey? 557 00:49:38,544 --> 00:49:41,944 La cosa es que no veo ningún amigo por aquí. 558 00:49:42,064 --> 00:49:43,600 Eugene. 559 00:49:44,545 --> 00:49:46,304 Con mis amigos. 560 00:49:50,500 --> 00:49:52,100 Está bien. 561 00:49:59,200 --> 00:50:02,425 - Disculpa. - Todo bien. 562 00:50:03,150 --> 00:50:04,800 HILLTOP CAFÉ CASA DE FAMOSAS TORTAS 563 00:50:08,745 --> 00:50:10,150 Gracias, querida. 564 00:50:12,225 --> 00:50:13,725 Muchachas. 565 00:50:17,024 --> 00:50:18,584 Tengo un regalo. 566 00:50:20,175 --> 00:50:22,225 No es necesario, gracias. 567 00:50:23,745 --> 00:50:27,066 ¿Oye, me quieres ayudar y hablas con el por mi? 568 00:50:31,125 --> 00:50:32,275 Vamos. 569 00:50:32,424 --> 00:50:34,725 Por lo menos fijate, cual es. 570 00:50:36,545 --> 00:50:37,785 - Tengo que trabajar. - ¡Oye! 571 00:50:37,905 --> 00:50:40,850 - ¡Jesus! No es cierto. - Solo quiero hablar contigo. 572 00:50:43,265 --> 00:50:45,275 Suelta mi brazo. 573 00:50:47,250 --> 00:50:48,575 De acuerdo. 574 00:50:49,825 --> 00:50:52,585 - Sólo quería hablar contigo. - Esta bien. 575 00:50:59,305 --> 00:51:01,125 ¿Que fue eso?¿ Tu estas bien? 576 00:51:02,306 --> 00:51:04,987 Sí. Vamos a limpiarlo. 577 00:51:13,186 --> 00:51:16,546 Una mañana llegue y ella pintaba sus uñas de amarillo brillante 578 00:51:16,705 --> 00:51:19,106 - y estaba en mi alfombra blanca. - No. 579 00:51:19,226 --> 00:51:20,450 Disculpa. 580 00:51:22,100 --> 00:51:23,700 Gracias. 581 00:51:26,787 --> 00:51:28,546 ¿Te gusta ser madre? 582 00:51:28,906 --> 00:51:30,306 - ¡Si! - ¿Te gusta? 583 00:51:30,426 --> 00:51:32,346 Me gusta, es maravilloso. 584 00:51:32,466 --> 00:51:35,025 Puede ser duro, a veces, 585 00:51:35,146 --> 00:51:38,666 cuando uno no duerme mucho, especialmente cuando son bebes. 586 00:51:40,050 --> 00:51:42,947 Eso hace que no quede mucho tiempo para otras cosas. 587 00:51:45,986 --> 00:51:48,946 - ¿Y en cuanto a ti? - Voy a la facultad, 588 00:51:49,066 --> 00:51:51,227 entonces, creo que no voy a tener tiempo para eso. 589 00:51:52,387 --> 00:51:55,387 - Estas bebiendo de nuevo. - No. 590 00:51:57,300 --> 00:51:58,775 Estoy sin voluntad. 591 00:52:03,586 --> 00:52:05,985 - ¿Quieres hablar sobre eso? - ¿Sobre que? 592 00:52:07,025 --> 00:52:08,800 ¿Quien es el padre? 593 00:52:19,900 --> 00:52:21,425 Es un reparador de linea. 594 00:52:25,650 --> 00:52:28,525 El... no sabe nada sobre esto. 595 00:52:32,800 --> 00:52:34,450 Mi tio lo odia. 596 00:52:37,525 --> 00:52:38,975 ¿Y que vas a hacer? 597 00:52:41,800 --> 00:52:43,275 No lo se. 598 00:52:50,050 --> 00:52:51,625 Tu turno. 599 00:52:53,000 --> 00:52:54,475 ¿Que? 600 00:52:56,050 --> 00:52:57,575 Yo te vi... 601 00:52:58,275 --> 00:53:00,950 Llegando en un taxi a su casa. 602 00:53:13,000 --> 00:53:15,450 Nada es secreto entre las muchachas. 603 00:53:18,468 --> 00:53:20,400 Voy a precisar otro. 604 00:53:26,468 --> 00:53:30,468 Aquí vamos. Cuidado los escalones. Oh si. 605 00:53:30,628 --> 00:53:32,949 ¿Pronto? Uno, dos... ¿De acuerdo? 606 00:53:33,069 --> 00:53:34,788 - ¿Estas bien? - Si, lo estoy. 607 00:53:34,908 --> 00:53:38,148 Seguro, vayamos. Solo un poco mas. 608 00:53:38,268 --> 00:53:41,068 Bien, bien, bien. 609 00:53:41,188 --> 00:53:44,788 Que hacen aquí estas bellezas como tu, 610 00:53:44,908 --> 00:53:47,175 sin un hombre que le haga compañía? 611 00:53:49,027 --> 00:53:52,068 ¿Tienes idea de como eso suena idiota? 612 00:53:52,228 --> 00:53:55,850 - Ve y liberate, vaquero. - ¿Y si no quiero? 613 00:53:57,150 --> 00:53:58,550 ¿Que pasara? 614 00:53:58,788 --> 00:54:03,068 Continuaras pareciendo como un tonto. 615 00:54:03,188 --> 00:54:06,428 Vamos, que es bueno. Es bueno. 616 00:54:06,548 --> 00:54:08,425 Rápido, vamos a ponernos al día. 617 00:54:09,508 --> 00:54:11,909 No puedo creer que has salido con ese idiota. 618 00:54:12,000 --> 00:54:13,600 El me perseguía. 619 00:54:13,989 --> 00:54:16,708 Vamos, Ron. Dejanos. 620 00:54:16,828 --> 00:54:20,800 Debieras mostrar mas respeto cuando hago un elogio. 621 00:54:21,200 --> 00:54:23,069 Apartate de nuestro camino. 622 00:54:24,100 --> 00:54:26,975 - ¿O sino qué? - ¡Te volare los dientes! 623 00:54:28,629 --> 00:54:31,069 - ¡Mi Dios! - Si la llegas a tocar de nuevo... 624 00:54:31,629 --> 00:54:34,300 ¡Tocala y te mato! ¿Oistes? 625 00:54:41,188 --> 00:54:44,000 - ¿Aquella no es Bailey? - Si es ella. 626 00:54:44,228 --> 00:54:45,868 ¡No, no, Ron! ¡Para! 627 00:54:45,988 --> 00:54:47,309 - ¡Para! - ¡No! 628 00:54:47,428 --> 00:54:50,200 ¡Dejalo! ¡No te quedes aquí! 629 00:54:50,509 --> 00:54:52,425 ¡Vete! ¡Vete! 630 00:54:53,869 --> 00:54:55,109 ¡Duncan! 631 00:54:55,269 --> 00:54:56,429 Duncan! 632 00:54:56,549 --> 00:54:59,109 - ¿Duncan, estas bien? - Estoy bien. 633 00:54:59,229 --> 00:55:02,205 Por cierto, ahora estoy muy enfadado. Esto va a demorar mucho tiempo en sanar. 634 00:55:02,229 --> 00:55:04,469 - ¿Lo sostengo? - Si con placer. 635 00:55:04,590 --> 00:55:06,149 Con mucho gusto. 636 00:55:06,309 --> 00:55:08,629 Él va a aplastar su cabeza. Después, será un vegetal. 637 00:55:08,749 --> 00:55:10,710 Tal vez necesite pañales. 638 00:55:10,830 --> 00:55:13,850 ¡Está bien, está bien! ¡Esto es bueno! 639 00:55:17,000 --> 00:55:20,250 - Vete de aquí. - Tu otra vez. 640 00:55:20,389 --> 00:55:22,469 - Bailey, tu ve para casa. - No fue su culpa. 641 00:55:22,629 --> 00:55:25,475 - Ve para casa. - Vamos, querida. 642 00:55:29,750 --> 00:55:37,750 1 DÍA ANTES DE LA TEMPESTAD 643 00:55:40,000 --> 00:55:41,930 Maldita sea. ¡Atencion! 644 00:55:43,900 --> 00:55:45,989 - ¿Hola? - Si. 645 00:55:46,450 --> 00:55:48,589 - ¿Puedes hablar? - ¿Que pasa? 646 00:55:48,710 --> 00:55:50,300 ¿Podemos vernos? 647 00:55:50,825 --> 00:55:52,600 Tengo que decirte algo. 648 00:55:53,100 --> 00:55:55,710 Claro. ¿Nos encontramos en nuestro lugar? 649 00:55:56,710 --> 00:55:58,075 Está bien. 650 00:55:58,750 --> 00:56:00,670 - Ten cuidado. - Siempre. 651 00:56:00,790 --> 00:56:02,075 - Adiós. - Adiós. 652 00:56:29,175 --> 00:56:30,500 Y eso? 653 00:56:31,800 --> 00:56:34,790 - Sera nuestro ultimo paseo en moto. - ¿Por qué? 654 00:56:34,910 --> 00:56:37,910 La vendí. Mañana la entregare. 655 00:56:38,031 --> 00:56:40,390 - Pero tu adoras esa moto. - Lo se. 656 00:56:40,800 --> 00:56:42,711 Es hora de que la cambie. 657 00:56:43,900 --> 00:56:46,431 Tal vez, me compre una camioneta antigua, algo así. 658 00:56:46,800 --> 00:56:48,050 Y eso... 659 00:56:50,600 --> 00:56:52,711 eso es para ti, para la facultad. 660 00:56:52,831 --> 00:56:55,311 No, Duncan. No puedo aceptarlo. 661 00:56:55,431 --> 00:56:57,675 - Quiero que te quedes con ella. - Tu necesitas de ella. 662 00:57:03,450 --> 00:57:05,025 ¿Por que? 663 00:57:06,472 --> 00:57:08,425 ¿No soy lo suficiente bueno para ti? 664 00:57:08,712 --> 00:57:10,952 ¿Eso es lo que tu piensas? Yo no. 665 00:57:11,072 --> 00:57:12,325 ¿Realmente? 666 00:57:13,525 --> 00:57:16,680 ¿Me parece que soy solo un hobbie antes de la facultad? 667 00:57:16,792 --> 00:57:18,525 ¿Por qué no me quieres? 668 00:57:24,725 --> 00:57:26,300 Me gustaría que fuera de otra manera. 669 00:57:29,575 --> 00:57:31,250 ¿Eso es lo que quieres? 670 00:57:33,325 --> 00:57:34,750 Estoy embarazada. 671 00:57:42,250 --> 00:57:43,925 ¿Vas a decir algo? 672 00:57:50,151 --> 00:57:52,250 Bailey Ginner espera un hijo. 673 00:57:52,393 --> 00:57:55,025 ¡Bailey Ginner va a tener un hijo mio! 674 00:57:56,950 --> 00:57:59,128 Todo lo que siempre quise fue estar contigo, si tu lo sientes así. 675 00:57:59,152 --> 00:58:01,632 - Lo siento así. - ¿Si? 676 00:58:01,752 --> 00:58:03,575 ¿Lo deseas? ¿Estas segura? 677 00:58:09,175 --> 00:58:13,175 Mi sueño es quedarme aquí y ser la esposa de un reparador de lineas. 678 00:58:19,500 --> 00:58:23,712 Ellos no mantienen la red, y después nos culpan por eso. 679 00:58:31,850 --> 00:58:33,425 Estas muy silenciosa. 680 00:58:34,125 --> 00:58:35,965 Me dijiste que no estas acostumbrada con esto. 681 00:58:36,425 --> 00:58:37,750 ¿Que está pasando? 682 00:58:41,713 --> 00:58:43,150 ¿Que? 683 00:58:48,850 --> 00:58:50,175 Estoy embarazada. 684 00:59:01,550 --> 00:59:03,100 Bien, tu... 685 00:59:03,474 --> 00:59:06,325 Voy a fingir que no oí eso. 686 00:59:06,793 --> 00:59:09,633 Tu... ¿dices que estas embarazada? 687 00:59:10,200 --> 00:59:11,713 ¿Es una broma, espero? 688 00:59:12,975 --> 00:59:16,575 ¡Pero por Dios! 689 00:59:17,995 --> 00:59:23,325 ¿No sabes protegerte? Yo no te eduque así. 690 00:59:23,500 --> 00:59:25,350 ¡Oh no! ¡Es el! 691 00:59:26,153 --> 00:59:29,433 ¡Dios! ¡Es el! ¡No es verdad! ¿Es Duncan, lo es? 692 00:59:29,553 --> 00:59:32,433 - Es lo que yo quiero. - ¿Querer? ¿Esto es lo que quieres? 693 00:59:32,554 --> 00:59:34,250 ¿Un pobre muchacho que no tiene nada para darte? 694 00:59:34,274 --> 00:59:36,273 - El no es un bufón. - ¿Y que es el, eh? 695 00:59:36,393 --> 00:59:39,634 Es un reparador de lineas Como tu. 696 00:59:40,300 --> 00:59:43,500 Como tu padre. Como mi padre. 697 00:59:50,000 --> 00:59:51,600 Yo te amo. 698 00:59:53,125 --> 00:59:56,400 Te amo como mas que a nadie en este mundo, 699 00:59:57,850 --> 01:00:01,250 pero no me digas que debo hacer con mi vida. 700 01:00:04,925 --> 01:00:06,625 Esto es lo que quiero. 701 01:00:24,575 --> 01:00:27,225 Me recordó de ir a la casa de mi madre el día de la tormenta. 702 01:00:28,675 --> 01:00:30,495 Era para ser un día de celebración. 703 01:00:31,914 --> 01:00:34,500 Yo le iba a contar a ella sobre Bailey y yo... 704 01:00:36,200 --> 01:00:37,625 No lo se. 705 01:00:38,750 --> 01:00:42,474 ¿A veces, las cosas no resultan como nosotros queremos, entiendes? 706 01:00:42,994 --> 01:00:46,955 Alerta de mal tiempo para el sur de Texas. 707 01:00:47,100 --> 01:00:50,200 DÍA DE LA TEMPESTAD 708 01:00:52,550 --> 01:00:53,870 Hola, mamá 709 01:00:59,330 --> 01:01:00,875 Recuerdas a Bailey Ginner? 710 01:01:01,675 --> 01:01:03,674 ¿A la sobrina de Beau Ginner? 711 01:01:04,090 --> 01:01:05,485 Es hermosa. 712 01:01:06,660 --> 01:01:10,975 - Ella es linda. - Si, muy linda. 713 01:01:13,600 --> 01:01:15,425 Mama, ella está esperando un bebé. 714 01:01:18,575 --> 01:01:21,050 - ¿Qué? - Vamos a tener un bebe. 715 01:01:21,515 --> 01:01:24,715 - Voy a ser patata. - Tu no tienes trabajo. 716 01:01:24,835 --> 01:01:28,235 Tengo trabajo, mamá. Soy reparador de lineas ahora. 717 01:01:28,355 --> 01:01:31,596 Tu padre murió y me dejo sin nada. 718 01:01:31,755 --> 01:01:33,836 No tenia ni para comer. 719 01:01:33,956 --> 01:01:36,716 No tenia... ropa para vestirme... 720 01:01:36,876 --> 01:01:39,636 - Yo lo amaba. - No hay nada para reprocharle. 721 01:01:39,756 --> 01:01:41,516 - No voy a criar... - ¡Yo no soy mi padre! 722 01:01:41,636 --> 01:01:43,300 ¡No voy a criar ningún bebé! 723 01:01:47,775 --> 01:01:49,675 Escuchame, mamá. 724 01:01:50,315 --> 01:01:52,350 ¿Está bien? Te escucho. 725 01:01:54,115 --> 01:01:58,100 Vamos a salir de aquí. Y vas a venir con nosotros. 726 01:01:59,076 --> 01:02:01,996 Bailey y yo vamos a conseguir una casa agradable, y tu te vendrás. 727 01:02:02,100 --> 01:02:04,400 Ahora tu vas a ser abuela. 728 01:02:05,300 --> 01:02:06,725 Abuela. 729 01:02:06,875 --> 01:02:09,975 No te preocupes por mi, porque voy a estar bien. 730 01:02:10,350 --> 01:02:11,585 ¿De acuerdo? 731 01:02:34,900 --> 01:02:36,365 Adiós, mamá. 732 01:02:37,025 --> 01:02:38,410 Yo te amo. 733 01:02:47,597 --> 01:02:50,516 Tenemos vientos de 100 kilómetros en el sur 734 01:02:50,637 --> 01:02:52,396 y están aumentando rápidamente. 735 01:02:53,876 --> 01:02:55,996 Todos los equipos de transmisión permanecen en tierra. 736 01:02:56,036 --> 01:02:58,397 Debemos estar preparados para intervenir. 737 01:03:00,236 --> 01:03:01,437 Advertencia. 738 01:03:01,557 --> 01:03:04,677 ¿Oyeron? ¡Al trabajo! 739 01:03:09,037 --> 01:03:12,957 Querida, esa cosa está llegando. Hoy no voy a subir. 740 01:03:14,677 --> 01:03:17,100 La tempestad viene desde el Golfo. 741 01:03:18,157 --> 01:03:20,550 Parece que esta a unos pocos kilómetros. 742 01:03:21,157 --> 01:03:25,197 Va a ser fuerte, lastimara. No voy a subir, con certeza. 743 01:03:29,175 --> 01:03:30,850 Que diablos haces Eugene? 744 01:03:37,975 --> 01:03:39,500 Que esta haciendo? 745 01:03:40,575 --> 01:03:42,450 No se que diablos está haciendo. 746 01:03:46,175 --> 01:03:47,637 ¿Eugene? 747 01:03:48,425 --> 01:03:49,975 Hola, querida. 748 01:03:54,180 --> 01:03:55,570 ¿Está todo bien? 749 01:03:56,550 --> 01:03:57,950 ¿Eugene? 750 01:04:00,825 --> 01:04:02,050 Aun estas ahí? 751 01:04:03,500 --> 01:04:04,850 Si, estoy aquí. 752 01:04:05,800 --> 01:04:07,678 Solo quería oír tu voz. 753 01:04:08,200 --> 01:04:09,510 Que bueno. 754 01:04:10,475 --> 01:04:14,598 Eugene, las noticias dicen que vamos tener mal tiempo. 755 01:04:15,400 --> 01:04:18,598 - Ten cuidado. - Si, tendré. 756 01:04:20,250 --> 01:04:21,625 Carline... 757 01:04:22,400 --> 01:04:23,757 te amo. 758 01:04:25,450 --> 01:04:27,598 Dile a los niños que también los amo. 759 01:04:32,078 --> 01:04:33,598 ¿Eugene? 760 01:04:35,100 --> 01:04:36,850 También te amo. 761 01:04:45,000 --> 01:04:46,318 ¿Que esta haciendo? 762 01:04:46,438 --> 01:04:48,600 - ¿El va a subir? - ¡Esta enfermo! 763 01:04:54,000 --> 01:04:57,100 ¿Que esta mal? ¿Que no está calificado para subir? Hace algo prohibido. 764 01:05:30,600 --> 01:05:32,719 Tenemos un problema en la linea 10. 765 01:05:37,719 --> 01:05:40,239 Atención, personal. Alerta. Está llegando. 766 01:05:45,560 --> 01:05:47,999 - ¿Desde donde? - Esta progresando rápidamente. 767 01:05:48,119 --> 01:05:50,239 La energía ya se corto en partes de Louisiana. 768 01:05:50,360 --> 01:05:53,320 Está llegando desde el Golfo. Lo peor será cerca de la medianoche. 769 01:05:53,440 --> 01:05:57,959 Caballeros, va a ser feo, pero para esto fuimos entrenados. 770 01:05:58,079 --> 01:06:00,750 No quiero ningún error hoy. Ni uno solo. 771 01:06:01,200 --> 01:06:05,375 Vamos a cuidarnos unos de otros, porque nos cuidamos como hermanos. 772 01:06:07,450 --> 01:06:09,919 Que comience la fiesta. Vamos. 773 01:06:51,375 --> 01:06:52,880 No está amarrado. 774 01:06:53,041 --> 01:06:57,321 - ¿Que estas haciendo? ¡Bajate! - ¡Nos mandaron quedarnos en tierra! 775 01:06:58,975 --> 01:07:01,800 Amarrase, Eugene! ¡ Atese! 776 01:07:04,360 --> 01:07:06,450 ¡¡Oh, mi Dios, el saltará!! 777 01:07:08,440 --> 01:07:12,720 Eugene, no lo hagas, bajate! ¡ Nos mandaron quedarnos en tierra! 778 01:07:12,880 --> 01:07:17,481 El control nos mando quedarnos en tierra. 779 01:07:29,175 --> 01:07:31,250 La excavación es mi negocio. 780 01:07:31,841 --> 01:07:35,041 Hay muchos mensajes de números que yo no reconozco, Carline. 781 01:07:35,921 --> 01:07:39,281 Tal vez no conozca a los amigos que hice cuando estaba afuera. 782 01:07:39,402 --> 01:07:42,881 El control nos mando quedarnos en tierra. 783 01:07:43,001 --> 01:07:44,978 ¡Eugene, para! La tormenta llega. ¿Que está pasando? 784 01:07:45,002 --> 01:07:46,642 La tempestad que esta llegando. ¡Para! 785 01:07:46,801 --> 01:07:48,100 Eugene? 786 01:08:03,775 --> 01:08:06,925 - Bill? - ¿Que diablos es eso? 787 01:08:07,121 --> 01:08:09,881 Tenemos un problema. Mande ya un equipo a la línea 10. 788 01:08:10,001 --> 01:08:11,921 El equipo de Beau es el mas próximo de ahí. 789 01:08:12,041 --> 01:08:14,802 Mandelos ya enseguida. Que ellos me avisen cuando lleguen. 790 01:08:25,402 --> 01:08:28,522 ¿Tiene idea de como esta esto, idiota? 791 01:08:33,042 --> 01:08:36,722 Entonces parece que va a continuar respaldando al idiota. 792 01:09:24,082 --> 01:09:26,962 ¡Ey, jefe! ¿Que tenemos aquí? 793 01:09:27,123 --> 01:09:28,723 - ¿Usted es el líder del equipo? - Si. 794 01:09:28,843 --> 01:09:30,923 Parece que aun hay algunas lineas en buen estado. 795 01:09:31,043 --> 01:09:33,923 No podemos jugar con el agua. Estoy en eso. 796 01:09:34,043 --> 01:09:36,100 Voy a comunicarme con la estación de control. 797 01:09:36,242 --> 01:09:37,562 Cierto. 798 01:09:37,682 --> 01:09:40,882 Esto me recuerda que la Biblia habla en un pasaje acerca de la Apocalipse. 799 01:09:41,000 --> 01:09:42,283 ¡Maldita sea! 800 01:09:44,675 --> 01:09:46,925 Personal, vamos a juntar nuestras cosas, vayamos. 801 01:10:43,400 --> 01:10:45,000 ¡Maldicion, la linea 6 cayo! 802 01:10:45,524 --> 01:10:49,004 Beau, no se que decirte. El temporal afecto Greensboro. 803 01:10:49,124 --> 01:10:50,484 Tengo mas hombres para mandar ahí. 804 01:10:50,644 --> 01:10:52,923 Encuentren una manera de desligar esa energía. 805 01:10:54,040 --> 01:10:55,420 Miren, encuentren una solución. ¿Esta comprendido? 806 01:10:55,444 --> 01:10:59,260 ¿Tienes que cuidar esto, oyes? ¿Beau? 807 01:10:59,420 --> 01:11:00,950 Cuidate. 808 01:11:05,364 --> 01:11:08,044 Ciertamente, caballeros. Tenemos un problema. 809 01:11:08,445 --> 01:11:10,484 Los bomberos no pueden llegar hasta el fuego 810 01:11:10,644 --> 01:11:12,884 con las lineas ligadas. Vamos a desconectar el disyuntor 811 01:11:13,045 --> 01:11:15,884 y desligar las lineas, Está bien? El plan es este: 812 01:11:16,004 --> 01:11:17,205 Russell, tu supervisaras. 813 01:11:17,325 --> 01:11:19,250 Si ves algo extraño, avisanos. 814 01:11:19,724 --> 01:11:22,323 Pok Chop, Hunter, vayan para ese lado y no se olviden: 815 01:11:22,484 --> 01:11:24,884 todo este tren puede estar con corriente, entonces, cuidado. 816 01:11:25,043 --> 01:11:27,900 Tu ven conmigo. Dame los guantes. 817 01:11:33,684 --> 01:11:35,900 Aquí Duncan. Finalmente, su contestadora. Déjeme un mensaje, 818 01:11:35,924 --> 01:11:37,804 si no estoy. Deje un mensaje. 819 01:11:57,845 --> 01:12:00,885 Preparen la vara de maniobras, cuidado, no se hagan daño. 820 01:12:01,500 --> 01:12:05,005 Ahora empuje esa linea. Ya, coloque ese perno ahí. 821 01:12:05,406 --> 01:12:08,726 Calma, lentamente. Todo bien, ahora. 822 01:12:08,885 --> 01:12:11,045 - Empujen, empujen. - Tírenlo hacia ustedes. 823 01:12:11,165 --> 01:12:13,206 Con calma.Sostenganlo. 824 01:12:14,044 --> 01:12:16,325 Ahora, sosténgalo bien. Así. No lo pierdan. 825 01:12:16,445 --> 01:12:18,185 Pronto, ahora suelten. Suelten. 826 01:12:19,070 --> 01:12:22,120 Ten cuidado. 827 01:12:23,765 --> 01:12:27,005 No toquen nada, solo usen su vara de maniobra. 828 01:12:27,700 --> 01:12:29,365 - Yo se. - ¿Ah, tu sabes? 829 01:12:29,485 --> 01:12:32,685 Lo sabes todo, no. No le podemos decir nada. 830 01:12:33,246 --> 01:12:35,125 ¿Tu no quieres dejarme ir en paz? 831 01:12:35,285 --> 01:12:38,765 Estas jodido, embarazaste a mi sobrina. Eso no fue un buen comienzo. 832 01:12:42,250 --> 01:12:44,886 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas? Vuelve aquí. 833 01:12:45,046 --> 01:12:48,650 ¿En que estás pensando? ¿Que diablos tienes en tu cabeza? 834 01:12:55,625 --> 01:12:58,500 - ¿Quieres saber lo que pienso? - Si, quiero saber. 835 01:12:59,565 --> 01:13:02,527 No soy yo, el problema. Es usted 836 01:13:04,100 --> 01:13:07,886 Tu no tienes vida. Y me haces pasar triste. 837 01:13:08,375 --> 01:13:12,606 Se aferran a Bailey porque lo tienes. 838 01:13:12,725 --> 01:13:14,350 Y mas nada. 839 01:13:30,800 --> 01:13:33,846 ¿Eugene? ¿Eres tu? 840 01:13:35,700 --> 01:13:38,286 Mande a los niños a la casa de su madre. 841 01:13:38,950 --> 01:13:40,900 Me alegro de que estés aquí. 842 01:13:45,600 --> 01:13:48,000 Levantate. Tu sabes lo que estoy diciendo. 843 01:13:49,000 --> 01:13:50,350 ¡Mierda! 844 01:13:52,247 --> 01:13:56,127 Beau es Pok Chop. Un poste cayo en Hunter. 845 01:13:56,247 --> 01:13:58,647 Russell, es una moto-sierra. Arribamos. 846 01:13:58,800 --> 01:14:00,600 Siga la linea y hallara el interruptor. 847 01:14:00,700 --> 01:14:02,300 Si, Jefe. 848 01:14:16,726 --> 01:14:19,887 Tal vez no conozcas a los amigos que hice cuando no estabas aquí. 849 01:14:20,087 --> 01:14:22,007 Has pasado mucho tiempo con mi mujer? 850 01:14:22,167 --> 01:14:24,567 - Eugene? - Si, pasamos tiempo juntas. 851 01:14:24,727 --> 01:14:27,926 - Tu no tienes ni idea. - ¿Con tus amigos también? 852 01:15:11,200 --> 01:15:13,368 Te funciona dentro de su boca, ahora, ¿eh? 853 01:15:14,025 --> 01:15:19,250 No, por favor... te lo ruego. Suélteme. Pare, por favor. 854 01:15:20,700 --> 01:15:21,900 Pare. 855 01:15:22,008 --> 01:15:25,648 - ¡Suelte a mi esposa, hijo de puta.! - ¡Mierda! 856 01:15:29,850 --> 01:15:32,850 - ¿Carline? - Estoy bien, Eugene. Estoy bien. 857 01:15:32,950 --> 01:15:34,100 ¡Matenlo! 858 01:15:34,900 --> 01:15:36,870 Eugene, no! 859 01:15:58,125 --> 01:16:00,408 ¡No! ¡Eugene, no! 860 01:16:01,025 --> 01:16:04,449 ¡Te lo ruego! ¡No quiero perderte! 861 01:16:06,700 --> 01:16:09,048 - Lo siento mucho. - ¡No! 862 01:16:09,208 --> 01:16:10,968 Baja esa arma, Eugene. 863 01:16:11,689 --> 01:16:13,688 Baja el arma. ¡Mirame! 864 01:16:14,009 --> 01:16:15,769 Mira mis ojos! ¡ Mirame a mi! 865 01:16:15,888 --> 01:16:17,289 Mirame a mi. 866 01:16:18,600 --> 01:16:20,225 Baja esa arma. 867 01:16:21,049 --> 01:16:24,129 Te lo ruego. Te lo ruego, bajala. 868 01:16:25,129 --> 01:16:26,750 Por favor. 869 01:16:39,775 --> 01:16:41,250 Bailey? 870 01:16:57,210 --> 01:16:58,621 Precisamos que envíen mas refuerzos a la 871 01:16:58,633 --> 01:17:00,265 subestacion 12. ¡Necesitamos a alguien, ahora! 872 01:17:00,289 --> 01:17:02,345 - No esta lista, esta en construcción. - Mande a Beau. 873 01:17:02,369 --> 01:17:05,850 - Hay un hombre herido. - ¡No tenemos otra opción! 874 01:17:07,450 --> 01:17:08,800 Está bien. 875 01:17:09,025 --> 01:17:11,140 Llame a la subestacion 5, 876 01:17:13,000 --> 01:17:14,975 Hunter se arreglara bien. 877 01:17:17,000 --> 01:17:18,875 ¿Hablo con el control? 878 01:17:19,011 --> 01:17:22,490 Los transformadores están explotando, la ciudad está a oscuras. 879 01:17:22,609 --> 01:17:24,970 ¡Y quieren gente en la subestacion 12 ahora! 880 01:17:25,090 --> 01:17:26,530 La subestacion 12 está desconectada. 881 01:17:26,650 --> 01:17:28,900 Lo se, estamos pidiendo para conectarla 882 01:17:29,531 --> 01:17:32,849 Y no quiero mandar nuestros hombres con este temporal! 883 01:17:34,780 --> 01:17:36,860 Vean a Hunter. 884 01:17:37,129 --> 01:17:40,449 ¿Que quieren ellos de nosotros? ¿Se dan cuenta de lo que nos piden? 885 01:17:40,569 --> 01:17:44,210 Somos reparadores, Beau. Es nuestro trabajo. 886 01:17:45,525 --> 01:17:47,249 Tu lo has dicho. 887 01:17:48,850 --> 01:17:50,809 Bueno. Esto es lo que haremos. 888 01:17:51,290 --> 01:17:55,730 Pok Chop, que se quede con Hunter hasta que la familia llegue al hospital. 889 01:17:56,570 --> 01:17:58,450 Russell, quédate aquí y arregla este lío. 890 01:17:58,570 --> 01:18:00,731 Voy a dar una ojeada al centro de control. 891 01:18:00,851 --> 01:18:02,971 Y para la subestacion?<¿/i> Necesita ayuda? 892 01:18:03,080 --> 01:18:04,750 Duncan va conmigo. 893 01:18:05,800 --> 01:18:07,820 Vamos. ¡Vengan! 894 01:18:13,650 --> 01:18:15,825 - ¿Tu llamas a Bailey? - Si. 895 01:18:15,930 --> 01:18:19,131 - Aquí Bailey, Deje un mensaje... - Déjele un mensaje. 896 01:18:20,125 --> 01:18:22,300 Doctor.¿ Como esta el? 897 01:18:22,500 --> 01:18:25,325 Pelvis y dos costillas fracturadas. El está estable. 898 01:18:26,090 --> 01:18:28,650 Estamos conectados con un generador. Está todo bien. 899 01:18:29,251 --> 01:18:31,770 - ¿Y que está pasando? - Mujer, 26 años, embarazada. 900 01:18:31,930 --> 01:18:34,891 Con herida de un tiro en el abdomen, y con la presión sanguínea cayendo. 901 01:18:35,011 --> 01:18:37,100 Está sangrando. Directo a cirugía. 902 01:18:42,950 --> 01:18:44,750 ¡Mi bebe! 903 01:18:48,025 --> 01:18:49,692 No te preocupes, querida. 904 01:18:51,531 --> 01:18:55,250 - ¿Como tiene la presión sanguínea? - 12 y 9 es estable. 905 01:18:56,250 --> 01:18:59,000 - Que paso? - Mierda, nos quedamos sin energía. 906 01:19:00,075 --> 01:19:01,725 Esto no es bueno. 907 01:19:11,500 --> 01:19:14,150 ¡Trae el alicate y cortemos la cerca! 908 01:19:16,025 --> 01:19:17,790 ¿Pok Chop, que pasa? 909 01:19:18,475 --> 01:19:21,270 ¿Lo que? ¡No estoy oyendo! 910 01:19:21,411 --> 01:19:22,931 Fue baleada... 911 01:19:23,411 --> 01:19:25,580 - Bailey lo que? - Le dispararon. 912 01:19:26,211 --> 01:19:28,452 Está en cirugía. Estamos sin luz aquí. 913 01:19:28,572 --> 01:19:31,531 El generador no funciona por causa de esta lluvia. 914 01:19:31,651 --> 01:19:35,600 Necesitamos restaurar la energía. No tenemos mucho tiempo, Beau. 915 01:19:37,800 --> 01:19:40,100 SUBESTACION 12 916 01:19:40,550 --> 01:19:43,100 ¡Hey! ¡Está abierto! 917 01:19:49,350 --> 01:19:52,573 Tengo que decirte algo. Y tendrás que ser fuerte. 918 01:19:52,693 --> 01:19:54,212 Bailey esta lesionado. 919 01:19:54,332 --> 01:19:57,852 Ella esta en el hospital, sin luz, y precisamos restaurar la energía. 920 01:19:58,012 --> 01:19:59,533 Precisamos salvar a nuestra muchacha. 921 01:19:59,653 --> 01:20:02,025 ¿Entendistes? ¿Entendido? 922 01:20:03,613 --> 01:20:05,092 Trabajemos. Vamos. 923 01:20:05,212 --> 01:20:07,611 - Vamos a controlar la hemorragia. - Vamos a abrir. 924 01:20:07,720 --> 01:20:09,100 Ahora mismo. 925 01:20:09,675 --> 01:20:12,225 - Bisturí. - Ventilación manual. 926 01:20:19,875 --> 01:20:22,332 - Beau ya debe de estar allí. - Era esto lo que yo temía. 927 01:20:22,492 --> 01:20:26,150 - El condado está en la oscuridad. - El hospital está sin energía eléctrica. 928 01:20:28,760 --> 01:20:30,950 Es mejor darse prisa. 929 01:20:34,200 --> 01:20:36,972 Cierto, está en secuencia. Uno, dos y tres. 930 01:20:41,350 --> 01:20:43,150 Bien, empecemos con el tres. 931 01:20:44,220 --> 01:20:45,670 Tendré cuidado con el bypass. 932 01:20:53,100 --> 01:20:55,200 ¿Porque no funciona? 933 01:20:55,400 --> 01:20:58,493 - Iluminen ahí. - Esta sangrando.Compresas. 934 01:20:59,400 --> 01:21:00,780 Compresas. 935 01:21:01,700 --> 01:21:04,213 - No veo donde está sangrando. - ¡Arrima la luz! ¡Vamos! 936 01:21:04,333 --> 01:21:05,773 Por encima del hombro No consigo ver! 937 01:21:06,375 --> 01:21:07,800 Así. 938 01:21:12,900 --> 01:21:15,800 Lo encontré! ¡Está bien allí! 939 01:21:15,933 --> 01:21:17,989 - ¿Que haces? - ¡Dame la vara de maniobra! - ¿Adonde vas? 940 01:21:18,013 --> 01:21:20,654 - ¡Me das la vara de maniobra! - ¡Espera, espera! ¡Beau! 941 01:21:20,774 --> 01:21:22,175 ¡Es peligroso! 942 01:21:23,900 --> 01:21:26,973 - El sangrado continua. - Así no aguanta. - Vamos. ¡Vamos! 943 01:21:27,100 --> 01:21:28,700 Vamos, Bailey. 944 01:21:31,200 --> 01:21:34,050 Encontré la bala. Veo donde esta sangrando. 945 01:21:35,160 --> 01:21:38,100 ¡Hey! ¡Hey! ¡Beau! ¡Hey! 946 01:21:40,080 --> 01:21:42,250 ¡Juga ahora! 947 01:21:43,300 --> 01:21:46,173 ¡Desactiva los relés para mantenerlos cerrados! 948 01:21:46,334 --> 01:21:48,520 - ¿Alli? - ¡Si, ese! 949 01:21:56,475 --> 01:21:57,900 ¡Pronto! 950 01:22:04,600 --> 01:22:06,025 ¡Cuidado ahí encima! 951 01:22:06,174 --> 01:22:08,014 - Estamos perdiendo. - Control proximal. 952 01:22:08,134 --> 01:22:10,214 - No celíaco. - Iniciar transfusión. 953 01:22:10,324 --> 01:22:12,100 Vamos, querida. Aguanta. 954 01:22:33,875 --> 01:22:35,150 Duncan... 955 01:22:37,500 --> 01:22:42,100 en caso de que pase algo malo aquí, quiero que guardes esto para mi! 956 01:22:44,475 --> 01:22:47,275 ¡Y pido disculpas por tratarlo mal! 957 01:22:47,950 --> 01:22:51,735 ¡Sos un buen hombre!¡ Dile a Bailey que lo amo! 958 01:22:52,575 --> 01:22:54,450 ¡Que cuide a nuestra pequeña! 959 01:22:57,200 --> 01:22:58,700 ¡Espera, Beau! 960 01:23:02,500 --> 01:23:06,375 ¡Espera! ¡Beau, no! ¡No, Beau, no hagas eso! ¡No! 961 01:23:08,895 --> 01:23:11,655 Me beberé toda esta agua. 962 01:23:11,775 --> 01:23:14,535 - Quien es su tio favorito? - Tu. 963 01:23:19,800 --> 01:23:21,975 No precisa que te preocupes conmigo. 964 01:23:35,500 --> 01:23:36,850 Beau! 965 01:23:51,350 --> 01:23:52,450 Regresamos. 966 01:23:52,575 --> 01:23:54,956 - Fijate la presión sanguínea. - Buen trabajo, personal. 967 01:24:22,900 --> 01:24:26,550 Discúlpeme, señora. Busco a Bailey Ginner. 968 01:24:27,500 --> 01:24:31,000 TRAUMA - CUARTO 4 969 01:24:47,950 --> 01:24:49,550 Hola. 970 01:24:52,475 --> 01:24:53,720 Hola. 971 01:24:53,897 --> 01:24:55,975 - Estas allí. - Estoy. 972 01:24:56,700 --> 01:24:58,250 Estoy aquí. 973 01:25:04,200 --> 01:25:06,030 - Beau. - Lo siento mucho. 974 01:25:06,176 --> 01:25:08,100 Ven aquí, ven aquí, muchacha. Todo bien. 975 01:25:09,275 --> 01:25:10,650 Va a salir todo bien. 976 01:25:11,400 --> 01:25:13,315 Va a salir todo bien. 977 01:25:21,057 --> 01:25:25,297 Tu sabes que esta vida no es para los débiles 978 01:25:25,417 --> 01:25:27,777 DOS AÑOS DESPUÉS 979 01:25:27,897 --> 01:25:32,050 Y si pudiese yo cambiaría a las personas mas difíciles 980 01:25:34,300 --> 01:25:39,497 Mi querido, Tu y mi estrella fugaz. 981 01:25:41,058 --> 01:25:45,737 Donde quieras que estés sabes que no estoy tan lejos 982 01:25:47,550 --> 01:25:51,937 Leí esta carta para ti y se que no estoy tan lejos 983 01:25:53,378 --> 01:25:59,217 MEMORIAL DEDICADO A TODOS LOS ELECTRICISTAS DE LINEAS 984 01:25:59,337 --> 01:26:03,017 Si pudiese volver al tiempo yo rebobinaría 985 01:26:03,137 --> 01:26:06,378 Hasta que tu vuelvas para mi. 986 01:26:06,498 --> 01:26:10,098 Podríamos caer juntos 987 01:26:10,338 --> 01:26:14,418 En sus brazos para siempre 988 01:26:14,538 --> 01:26:17,297 Pero tu vives tu vida en la linea 989 01:26:17,800 --> 01:26:21,137 Vida en la linea 990 01:26:21,257 --> 01:26:23,777 Vivió su vida en la linea 991 01:26:24,417 --> 01:26:27,417 Vida en la linea 992 01:26:28,138 --> 01:26:31,618 Mi Dios, siento mucho. Yo no sabia. 993 01:26:33,000 --> 01:26:35,725 Como describiría a Beau Ginner? 994 01:26:37,200 --> 01:26:40,075 El mejor hombre bajo la linea. 995 01:26:42,775 --> 01:26:45,218 Bailey Ginner era el centro del universo de el 996 01:26:45,338 --> 01:26:48,360 y el odiaba todo lo que entraba en ese universo, 997 01:26:48,800 --> 01:26:50,435 inclusive yo. 998 01:26:52,825 --> 01:26:55,550 ¿Hay alguna cosa mas que quisiera decir? 999 01:26:58,520 --> 01:27:00,770 Si, la verdad hay algo que me gustaría decir. 1000 01:27:06,550 --> 01:27:08,400 Yo amaba a ese hombre. 1001 01:27:10,075 --> 01:27:11,785 Lo respetaba. 1002 01:27:13,560 --> 01:27:15,860 Quiero ser como el. 1003 01:27:18,498 --> 01:27:20,178 Espero ser la mitad de lo que fue el. 1004 01:27:20,285 --> 01:27:22,550 Para poder seguir su ejemplo. 1005 01:27:26,170 --> 01:27:28,500 Muchas gracias por compartir esto, Duncan. 1006 01:27:29,400 --> 01:27:32,139 Yo tengo algunas preguntas mas. 1007 01:27:32,259 --> 01:27:34,819 Duncan, sabemos que la tempestad vino del Golfo. 1008 01:27:34,939 --> 01:27:37,625 Vamos a necesitar de usted ahora mismo. 1009 01:27:41,720 --> 01:27:43,490 Entonces tengo que ir. 1010 01:27:49,339 --> 01:27:51,659 DESDE EL INICIO DE ESTE FILM, EL 13 DE MAYO DEL 2013, 1011 01:27:51,779 --> 01:27:53,380 112 ELECTRICISTAS MORIRÁN EN LA LINEA. 1012 01:27:53,500 --> 01:27:55,899 EN APOYO Y MEMORIA DE LOS HOMBRES Y MUJERES MUERTOS, 1013 01:27:56,019 --> 01:27:58,499 LA FUNDACIÓN FALLEN LINEMAN FUE CREADA POR CHAD DUBEA. 1014 01:27:58,619 --> 01:28:01,260 FUE CREADA PARA HONRAR A LOS BRAVOS QUE TRABAJAN EN LA LINEA 1015 01:28:01,370 --> 01:28:04,370 Y PARA MANTENER QUE LOS RECUERDOS DE ELLOS VIVAN EN NUESTRO CORAZÓN Y MENTE. 1016 01:28:04,419 --> 01:28:06,659 APOYE A LOS TRABAJADORES 1017 01:28:06,819 --> 01:28:08,859 QUE TRABAJAN EN LA DISTRIBUCIÓN O EN LA TRANSMISIÓN, 1018 01:28:08,898 --> 01:28:10,756 DEJE LA MEMORIA DE LOS MUERTOS QUE NOS RECUERDEN 1019 01:28:10,780 --> 01:28:13,099 LOS DESAFÍOS QUE ESOS HOMBRES Y MUJERES CORAJUDOS 1020 01:28:13,219 --> 01:28:14,900 FORZADOS A ENCARAR EN EL DÍA A DÍA. 1021 01:28:15,020 --> 01:28:17,780 LA FUNDACIÓN TAMBIÉN FUE CREADA PARA APOYAR A LAS FAMILIAS DE ELLOS 1022 01:28:17,900 --> 01:28:20,350 EN LAS DIFICULTADES EMOCIONALES, ESPIRITUALES Y FINANCIERAS. 1023 01:28:20,459 --> 01:28:22,980 SI QUISIERAS APOYAR A ESTA ORGANIZACIÓN CON TIEMPO Y DONACIÓN, 1024 01:28:23,139 --> 01:28:25,660 O SABER MAS SOBRE EL TRABAJO INCANSABLE DE LA FUNDACIÓN 1025 01:28:25,780 --> 01:28:27,780 Y DEDICACIÓN A ESTA CAUSA, POR FAVOR ACCEDA: 73184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.