All language subtitles for Frankie.Drake.Mysteries.S03E01.WEBRip.x264- eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:02,847 Frankie! Wait up! 2 00:00:02,848 --> 00:00:04,926 Come on, Louise! Let's see what these bikes can do! 3 00:00:04,950 --> 00:00:09,164 - I'm gaining on you! - (LIVELY JAZZ MUSIC) 4 00:00:09,188 --> 00:00:10,772 Oh no, you're not! 5 00:00:12,458 --> 00:00:14,569 Oh, this is just like old times! 6 00:00:14,593 --> 00:00:17,278 - Minus the enemy fire! - Yeah. 7 00:00:20,566 --> 00:00:23,785 - Where are you going so fast? - (LAUGHING) 8 00:00:30,609 --> 00:00:32,721 (WOLF WHISTLE) 9 00:00:32,745 --> 00:00:35,824 Told you being a blonde would cause a stir. 10 00:00:35,848 --> 00:00:38,160 - Maybe that was for you. - (HONKING) 11 00:00:38,184 --> 00:00:40,762 You don't ride as fast as you did in the war, Frankie. 12 00:00:40,786 --> 00:00:42,464 You tend to speed a little bit more 13 00:00:42,488 --> 00:00:45,200 when there's bullets flying past your head. 14 00:00:45,224 --> 00:00:47,742 - Feels like a lifetime ago. - It was. 15 00:00:48,594 --> 00:00:51,206 I know it sounds ridiculous but the war? 16 00:00:51,230 --> 00:00:53,047 At least it was exhilarating, now... 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,250 Married life a bit dull? 18 00:00:57,102 --> 00:00:58,947 A bit. 19 00:00:58,971 --> 00:01:00,749 It happened quickly. I met James 20 00:01:00,773 --> 00:01:02,350 just after Daddy died. 21 00:01:02,374 --> 00:01:05,754 And presto: Louise Farr is Louise Barton. 22 00:01:05,778 --> 00:01:08,129 Seemed time to grow up. 23 00:01:08,981 --> 00:01:10,965 You still feel that way? 24 00:01:12,418 --> 00:01:14,663 I've missed you, Frankie. 25 00:01:14,687 --> 00:01:16,264 The things we got up to back then. 26 00:01:16,288 --> 00:01:18,233 No friends like old friends. 27 00:01:18,257 --> 00:01:20,569 Don't you need to get back home? 28 00:01:20,593 --> 00:01:22,604 Give me five more minutes in the past. 29 00:01:22,628 --> 00:01:24,579 - (CHUCKLE) - (SOFT JAZZ MUSIC) 30 00:01:35,374 --> 00:01:38,019 Before you sail, there's someone I want you to meet 31 00:01:38,043 --> 00:01:41,429 - Saturday at the Savoy. - Of course. I would love to. 32 00:01:43,849 --> 00:01:47,362 - You decided to return. - Hello, darling. This is 33 00:01:47,386 --> 00:01:49,498 Frankie Drake, the wartime friend I told you about. 34 00:01:49,522 --> 00:01:51,466 Good afternoon, Miss Drake. 35 00:01:51,490 --> 00:01:54,342 Louise, may I have a word? 36 00:01:58,797 --> 00:02:01,376 See you Saturday. No excuses. 37 00:02:01,400 --> 00:02:04,886 Lunch at the Savoy. I wouldn't miss it. 38 00:02:05,838 --> 00:02:08,250 - You looking for someone? - (DOOR CLOSING) 39 00:02:08,274 --> 00:02:10,285 - No. - Oh, that's a shame. 40 00:02:10,309 --> 00:02:12,020 Ha! 41 00:02:12,044 --> 00:02:14,028 (LIVELY JAZZ MUSIC) 42 00:02:19,885 --> 00:02:22,036 - (WOMAN): Excuse me? - (INDISTINCT CHATTERING) 43 00:02:30,362 --> 00:02:31,512 Thank you. 44 00:02:45,611 --> 00:02:48,096 (INDISTINCT CHATTERING) 45 00:02:49,548 --> 00:02:50,698 Cap? 46 00:02:52,017 --> 00:02:53,601 Captain Morrison? 47 00:02:57,089 --> 00:02:58,706 Frankie. 48 00:02:59,925 --> 00:03:02,610 - Is it really you? - Last I checked. 49 00:03:03,362 --> 00:03:06,013 Your hair! It's very striking. 50 00:03:07,232 --> 00:03:09,678 I must say, you hear stories of chance encounters, but I... 51 00:03:09,702 --> 00:03:11,179 What are you doing here? 52 00:03:11,203 --> 00:03:13,615 I, uh... I'm visiting some old friends. 53 00:03:13,639 --> 00:03:15,383 I'm here to meet Louise, actually. 54 00:03:15,407 --> 00:03:17,558 - You remember her? - Of course. 55 00:03:18,410 --> 00:03:20,021 You're not wearing your medals; the king 56 00:03:20,045 --> 00:03:22,930 - will be disappointed. - Still the same old Frankie. 57 00:03:23,916 --> 00:03:25,360 Will you have time for a drink sometime? 58 00:03:25,384 --> 00:03:28,029 Sure. Shall we meet back here? 59 00:03:28,053 --> 00:03:29,764 Uhhh... not here. 60 00:03:29,788 --> 00:03:31,172 Where are you staying? 61 00:03:32,725 --> 00:03:34,242 The Salisbury. 62 00:03:35,094 --> 00:03:39,307 Our old hotel. Is Stan still the bartender? 63 00:03:39,331 --> 00:03:41,910 He still pours a mean martini. 64 00:03:41,934 --> 00:03:44,746 Well, we can catch up properly, 65 00:03:44,770 --> 00:03:47,255 - toast old times. - I'd like that. 66 00:03:53,479 --> 00:03:56,297 - (DISTANT DETONATIONS) - (VIOLIN MUSIC) 67 00:04:00,686 --> 00:04:03,698 If I'm interrupting something, I could leave. 68 00:04:03,722 --> 00:04:05,673 I'll see you later, Frankie. 69 00:04:07,760 --> 00:04:10,639 You must be the famous Frankie Drake Louise told me about. 70 00:04:10,663 --> 00:04:12,574 Do you want me to fetch him back for you? 71 00:04:12,598 --> 00:04:15,543 Oh, no, no, it's fine. Is Louise with you? 72 00:04:15,567 --> 00:04:17,946 No. She said she'd pick me up over an hour ago. 73 00:04:17,970 --> 00:04:20,982 But, uh, she didn't, so I thought I'd find her here. 74 00:04:21,006 --> 00:04:23,357 This, uh... this came in the post this morning. 75 00:04:25,044 --> 00:04:27,656 And Louise would never dream of missing a lunch at the Savoy. 76 00:04:27,680 --> 00:04:29,991 - Especially on me. - (AMUSED): Hmm! 77 00:04:30,015 --> 00:04:33,261 "I'll pick you up at 11 a.m. tomorrow; lunch on your tab." 78 00:04:33,285 --> 00:04:35,797 Why don't we check with the concierge? Maybe she left word. 79 00:04:35,821 --> 00:04:38,039 Oh, I did. She didn't. Something's wrong. 80 00:04:38,891 --> 00:04:40,669 I think you're jumping to conclusions. 81 00:04:40,693 --> 00:04:44,039 Lou never doesn't do what she says she's going to. You must know that. 82 00:04:44,063 --> 00:04:45,507 - Now, come on. - Where are we going? 83 00:04:45,531 --> 00:04:47,849 Well, you're the private detective, you tell me. 84 00:04:48,867 --> 00:04:51,613 - Consider yourself hired. - Looking for a friend 85 00:04:51,637 --> 00:04:53,848 who's late for a lunch date doesn't seem like much of a case. 86 00:04:53,872 --> 00:04:55,817 And you don't seem much of a detective 87 00:04:55,841 --> 00:04:57,525 if you'd turn down a commission. 88 00:04:58,143 --> 00:05:00,355 Fine. Mrs...? 89 00:05:00,379 --> 00:05:03,224 Christie, Agatha Christie. 90 00:05:22,674 --> 00:05:29,174 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 91 00:05:33,545 --> 00:05:36,491 - Do you know Louise's husband? - Ah, just socially. 92 00:05:36,515 --> 00:05:38,560 My husband, Archie, was lobbying James 93 00:05:38,584 --> 00:05:39,867 for a position in the city. 94 00:05:40,886 --> 00:05:44,105 It didn't pan out, but Louise and I hit it off. 95 00:05:45,057 --> 00:05:48,303 - Do they have a good marriage? - I believe so. 96 00:05:48,327 --> 00:05:51,873 The girl's charming, but, uh, not domestic. 97 00:05:51,897 --> 00:05:53,608 Never could get the hang of poaching a fish, 98 00:05:53,632 --> 00:05:55,343 but I doubt she lost much sleep over it. 99 00:05:55,367 --> 00:05:58,480 That'll be fine. Ladies... 100 00:05:58,504 --> 00:06:01,349 James, how are you? A word? 101 00:06:01,373 --> 00:06:02,751 Of course. 102 00:06:02,775 --> 00:06:04,519 Now, have you seen Louise? She was to join us 103 00:06:04,543 --> 00:06:06,421 at lunch today, but it appears she has vanished. 104 00:06:06,445 --> 00:06:08,623 I'm sorry to disappoint you, Mrs. Christie, 105 00:06:08,647 --> 00:06:10,525 but there's no mystery to be had here. 106 00:06:10,549 --> 00:06:12,827 My wife's on one of her walkabouts. 107 00:06:12,851 --> 00:06:15,296 - What do you mean? - Louise needs time on her own. 108 00:06:15,320 --> 00:06:18,606 It's something I accommodate. She walks, I golf. 109 00:06:19,658 --> 00:06:21,836 You seemed upset with Louise the other day; 110 00:06:21,860 --> 00:06:23,271 did you two have a fight? 111 00:06:23,295 --> 00:06:24,973 Well, that's really none of your business. 112 00:06:24,997 --> 00:06:26,914 You hiding something, James? 113 00:06:28,500 --> 00:06:30,578 I expected her to join me 114 00:06:30,602 --> 00:06:32,113 at the annual Chamber of Commerce dinner, 115 00:06:32,137 --> 00:06:34,149 and she refused to change her plans. 116 00:06:34,173 --> 00:06:37,252 Annoying. Not having your wife at your side. 117 00:06:37,276 --> 00:06:38,920 Bloody embarrassing. 118 00:06:38,944 --> 00:06:41,556 But save your suspicions for one of your books. 119 00:06:41,580 --> 00:06:43,324 My wife's on a walkabout. 120 00:06:43,348 --> 00:06:46,127 - To places unknown. - Miss Drake, 121 00:06:46,151 --> 00:06:49,704 - they're not unknown to her. - (JAMES CHUCKLING) 122 00:06:50,923 --> 00:06:52,734 He's lying. 123 00:06:52,758 --> 00:06:54,769 What decent husband doesn't know where his wife is? 124 00:06:54,793 --> 00:06:56,704 I think he had something to do with this, don't you think? 125 00:06:56,728 --> 00:06:59,073 - I don't know yet. - Well, if this was 126 00:06:59,097 --> 00:07:01,075 one of my books, he would certainly be a suspect. 127 00:07:01,099 --> 00:07:03,244 I'll contact you the minute I have anything. 128 00:07:03,268 --> 00:07:04,979 Don't you want me along? 129 00:07:05,003 --> 00:07:06,881 I do have some experience in detecting. 130 00:07:06,905 --> 00:07:09,984 This isn't one of your mystery novels, Agatha. 131 00:07:10,008 --> 00:07:12,453 Louise is my friend too, and, as your employer, 132 00:07:12,477 --> 00:07:15,290 - I must insist. - Fine, but you follow my lead. 133 00:07:15,314 --> 00:07:17,792 Of course. What first? 134 00:07:17,816 --> 00:07:19,928 I need to send a telegram. 135 00:07:19,952 --> 00:07:21,102 Oh. 136 00:07:21,954 --> 00:07:23,264 (LIVELY JAZZ MUSIC) 137 00:07:23,288 --> 00:07:25,033 (WOMAN): Just grab whatever you can find, Mary! 138 00:07:25,057 --> 00:07:27,805 - We're out of buckets! - Frankie didn't need to go 139 00:07:27,806 --> 00:07:29,680 to England, it's Piccadilly Circus right here. 140 00:07:29,704 --> 00:07:30,885 When is the plumber coming? 141 00:07:30,909 --> 00:07:32,687 The landlord said he was on his way. 142 00:07:32,711 --> 00:07:35,557 Remind me again why you didn't wait for him in the first place instead 143 00:07:35,581 --> 00:07:38,159 - of trying to fix it yourself? - Well, the pipe's been leaking 144 00:07:38,183 --> 00:07:39,828 for weeks, and it was driving Frankie nuts. 145 00:07:39,852 --> 00:07:41,896 I thought it'd be an easy fix. 146 00:07:41,920 --> 00:07:44,499 Oh, Trudy! 147 00:07:44,523 --> 00:07:46,501 I'm really sorry, but - uh - 148 00:07:46,525 --> 00:07:48,403 I've got work early in the morning, 149 00:07:48,427 --> 00:07:50,905 - I should get going. - Me too. I've got corpses stacked up. 150 00:07:50,929 --> 00:07:52,407 Not actually stacked, but... 151 00:07:52,431 --> 00:07:54,275 - you know. - ♪ 152 00:07:54,299 --> 00:07:57,233 - When is Frankie coming back? - She's been delayed. 153 00:07:57,234 --> 00:07:59,579 - Telegram didn't say. - (BUZZING NOISES) 154 00:07:59,603 --> 00:08:03,216 Oh, no. You must be joking. 155 00:08:03,240 --> 00:08:05,585 What else is gonna go wrong in this place? 156 00:08:05,609 --> 00:08:08,421 Trudy, a building's like a human body: 157 00:08:08,445 --> 00:08:10,023 you shouldn't cut into it unless you know what you're doing. 158 00:08:10,047 --> 00:08:11,697 Come on. 159 00:08:13,083 --> 00:08:14,734 Sorry, Trudy. 160 00:08:16,186 --> 00:08:17,797 - (DOOR OPENING) - Flo, wait up! 161 00:08:17,821 --> 00:08:20,440 (LIVELY JAZZ MUSIC) 162 00:08:27,898 --> 00:08:31,250 - (CLANKING) - (UNKNOWN WOMAN SIGHING) 163 00:08:32,736 --> 00:08:34,514 What? Who the heck's been messing about 164 00:08:34,538 --> 00:08:35,688 with my...? 165 00:08:37,074 --> 00:08:40,620 Frankie Drake? Holy snakes! 166 00:08:40,644 --> 00:08:42,422 Ruby Weston. 167 00:08:42,446 --> 00:08:46,126 It is so good to see you. So, this... this is your place? 168 00:08:46,150 --> 00:08:48,461 Spent all that time fixing our bikes back then, 169 00:08:48,485 --> 00:08:51,631 about time I got paid. What are you doing here? 170 00:08:51,655 --> 00:08:53,800 Wait, don't tell me. 171 00:08:53,824 --> 00:08:56,403 The good Captain Morrison finally left 172 00:08:56,427 --> 00:08:58,972 his wife? Hahahaha! 173 00:08:58,996 --> 00:09:01,541 Did you hear, he got a knighthood? 174 00:09:01,565 --> 00:09:03,376 "Wartime Service to the Realm" or something. 175 00:09:03,400 --> 00:09:05,785 Is this the man you met at the Savoy? 176 00:09:06,670 --> 00:09:08,281 I knew there was something between you. 177 00:09:08,305 --> 00:09:10,684 Ha! Morrison was our boss 178 00:09:10,708 --> 00:09:12,458 in Signal Corps; used to call him Cap. 179 00:09:13,711 --> 00:09:15,689 - He and Frankie used to do a little... - Ruby, Ruby... 180 00:09:15,713 --> 00:09:17,824 You know what I'm saying. Who's your...? But anyway, 181 00:09:17,848 --> 00:09:19,960 it was all very hush-hush. 182 00:09:19,984 --> 00:09:22,668 At least they thought so. So who are you? 183 00:09:23,921 --> 00:09:26,967 Ruby, this is Agatha Christie. She's a friend of Louise Barton. 184 00:09:26,991 --> 00:09:29,408 "Agatha Christie"? Writer Agatha Christie? 185 00:09:30,527 --> 00:09:33,239 I just read your book! The Secret Adversary. 186 00:09:33,263 --> 00:09:36,276 - Bang up job! - Oh, well, thank you. 187 00:09:36,300 --> 00:09:38,645 Are you gonna bring that foreign bloke back: 188 00:09:38,669 --> 00:09:40,880 - Poirot something? - I don't know. I mean, 189 00:09:40,904 --> 00:09:42,515 I don't know about writing another book. 190 00:09:42,539 --> 00:09:44,818 Are you kidding? You're the best thing 191 00:09:44,842 --> 00:09:48,188 - since Sherlock! Take my word! - (LAUGHING): Oh, well... 192 00:09:48,212 --> 00:09:50,824 You need inspiration, just get Frankie talking. 193 00:09:50,848 --> 00:09:52,592 She got up to all sorts during the war. 194 00:09:52,616 --> 00:09:54,694 We're looking for Louise. Have you seen her? 195 00:09:54,718 --> 00:09:56,963 Not in ages. 196 00:09:56,987 --> 00:09:58,999 She used to come in to get her bike fixed after the war, 197 00:09:59,023 --> 00:10:00,633 then she pretty much cut me off. 198 00:10:00,657 --> 00:10:03,069 Always had a bit of a loner streak. 199 00:10:03,093 --> 00:10:05,305 So we're learning. Her husband says 200 00:10:05,329 --> 00:10:07,914 - that she likes to go walking? - Sounds right. 201 00:10:08,866 --> 00:10:10,710 I went with her once when we were on leave. 202 00:10:10,734 --> 00:10:12,812 She did like this one place. 203 00:10:12,836 --> 00:10:15,715 - Where? - Um... couldn't tell you. 204 00:10:15,739 --> 00:10:17,717 Just farmer's fields and hedgerows. 205 00:10:17,741 --> 00:10:20,153 We took the bus from Kew to get there. 206 00:10:20,177 --> 00:10:23,023 - We stayed in a hotel. - Remember the name? 207 00:10:23,047 --> 00:10:26,359 Uh... Duck... goose, name of some kind of bird. 208 00:10:26,383 --> 00:10:29,062 ♪ 209 00:10:29,086 --> 00:10:30,897 (MAN): Your building owner 210 00:10:30,921 --> 00:10:33,066 can expect a visit from the municipal inspector 211 00:10:33,090 --> 00:10:34,901 - tomorrow. - Really? 212 00:10:34,925 --> 00:10:37,137 - Send him a bill for your time. - He'll pay? 213 00:10:37,161 --> 00:10:39,078 If he knows what's good for him. 214 00:10:40,064 --> 00:10:41,441 Haha! 215 00:10:41,465 --> 00:10:43,610 Where'd you learn how to do plumbing anyway? 216 00:10:43,634 --> 00:10:45,745 Ah, well, I'm not just a pretty face, you know? 217 00:10:45,769 --> 00:10:48,014 My dad wasn't around a lot, so I had to learn to do 218 00:10:48,038 --> 00:10:50,550 - a lot of things. - Hm. Well, Frankie will 219 00:10:50,574 --> 00:10:52,925 never be able to tell anything was amiss. 220 00:10:52,949 --> 00:10:53,887 (TRUDY SCOFFING) 221 00:10:53,911 --> 00:10:57,157 So maybe you have a little time to see me? 222 00:10:57,181 --> 00:10:58,391 ♪ 223 00:10:58,415 --> 00:11:00,794 I'll always have time to see you. 224 00:11:00,818 --> 00:11:03,196 Well, in that case, I have two tickets 225 00:11:03,220 --> 00:11:05,365 for the Toronto Maple Leafs on Saturday. 226 00:11:05,389 --> 00:11:07,267 Great! I love baseball! 227 00:11:07,291 --> 00:11:09,275 Hm! Anyway, I should be getting back. 228 00:11:11,462 --> 00:11:13,546 (TRAIN HORN) 229 00:11:14,965 --> 00:11:18,178 Really? So all three of you were dispatch riders? 230 00:11:18,202 --> 00:11:21,087 We helped win the war by delivering memorandums. 231 00:11:21,839 --> 00:11:23,583 Did you ever do more than that? 232 00:11:23,607 --> 00:11:25,552 Did you ever go behind enemy lines? 233 00:11:25,576 --> 00:11:29,055 When called for. You served? 234 00:11:29,079 --> 00:11:30,263 I was a nurse. 235 00:11:31,115 --> 00:11:32,625 So you saw the results of it all. 236 00:11:33,817 --> 00:11:37,403 Nothing prepares you for what men are capable of doing to one another. 237 00:11:38,922 --> 00:11:41,901 Hotel receptionists aren't always cooperative, 238 00:11:41,925 --> 00:11:44,977 - I might need your help. - Do you trust me? 239 00:11:47,397 --> 00:11:50,376 - (DOOR OPENING) - Good day. 240 00:11:50,400 --> 00:11:52,345 I'm just hopelessly lost. 241 00:11:52,369 --> 00:11:54,747 If you could just tell me exactly where we are. 242 00:11:54,771 --> 00:11:56,483 I'm looking for the ruins of Lesnes Abbey. 243 00:11:56,507 --> 00:11:58,485 Do you know it? I know it's around here somewhere. 244 00:11:58,509 --> 00:12:00,620 Ah! Thank you. 245 00:12:00,644 --> 00:12:02,522 Yes, a friend of mine was on a hiking trip, 246 00:12:02,546 --> 00:12:04,891 and she's been to this place already, but tosh. 247 00:12:04,915 --> 00:12:08,501 She said it rained a lot. But then, it was her first time in England so, um... 248 00:12:10,554 --> 00:12:13,572 ♪ 249 00:12:40,951 --> 00:12:44,470 ♪ 250 00:12:46,590 --> 00:12:47,967 Who are you? 251 00:12:47,991 --> 00:12:50,370 I'm a friend of Louise Barton's. 252 00:12:50,394 --> 00:12:54,280 - This is her room, isn't it? - I'm not at liberty to say. 253 00:12:55,666 --> 00:12:57,683 (COINS CLINKING) 254 00:12:59,736 --> 00:13:01,654 Surely, you can help me out. 255 00:13:03,073 --> 00:13:05,185 (TRAIN WHISTLE) 256 00:13:05,209 --> 00:13:07,220 (FOOTSTEPS) 257 00:13:07,244 --> 00:13:08,855 Agatha, I told you to wait outside. 258 00:13:08,879 --> 00:13:11,257 What? And miss the detecting part? 259 00:13:11,281 --> 00:13:13,660 Looks like someone put up quite a fight. 260 00:13:13,684 --> 00:13:15,628 According to the maid, she saw 261 00:13:15,652 --> 00:13:17,497 a man carry a woman down the backstairs 262 00:13:17,521 --> 00:13:20,667 last night. He put her in a local taxi. The driver's name was Ben. 263 00:13:20,691 --> 00:13:22,635 - She didn't think to report it? - She did. 264 00:13:22,659 --> 00:13:25,972 The manager told her not to pry into other people's affairs. 265 00:13:25,996 --> 00:13:27,674 Do we have a description of her abductor? 266 00:13:27,698 --> 00:13:30,243 Nothing useful. But apparently the woman looked "poorly." 267 00:13:30,267 --> 00:13:32,478 Well, that's not good. 268 00:13:32,502 --> 00:13:33,580 What's that? 269 00:13:33,604 --> 00:13:35,354 I think it's Louise's sketchbook. 270 00:13:36,206 --> 00:13:38,190 Hmm. Ah. 271 00:13:39,710 --> 00:13:41,588 Ah. 272 00:13:41,612 --> 00:13:44,857 These are disturbing. I didn't know she drew. 273 00:13:44,881 --> 00:13:46,993 She did a bit during the war, as well. 274 00:13:47,017 --> 00:13:49,702 Just portraits and odd things, nothing quite like that. 275 00:13:50,587 --> 00:13:51,998 Seems the work of a... 276 00:13:52,022 --> 00:13:55,368 - haunted soul. - Not the Louise I know. 277 00:13:55,392 --> 00:13:56,909 Nor I. 278 00:13:58,195 --> 00:13:59,505 You sure this is it? 279 00:13:59,529 --> 00:14:02,942 Uh, it's where I was told to drop the lady, yeah. 280 00:14:02,966 --> 00:14:05,311 Did you get a good look at the man, Ben? 281 00:14:05,335 --> 00:14:09,588 Ah, now he wore a hat. Oh, and a big coat. 282 00:14:10,774 --> 00:14:12,224 Most helpful. 283 00:14:15,412 --> 00:14:18,057 If this were my mystery, our man Ben would have given us 284 00:14:18,081 --> 00:14:20,193 something useful. If the man had a scar for example, 285 00:14:20,217 --> 00:14:23,263 - or perhaps a limp. - What kind of nursing home is this? 286 00:14:23,287 --> 00:14:26,799 The kind where husbands deposit unruly wives for a "rest." 287 00:14:26,823 --> 00:14:28,835 Which means we will not be welcome guests. 288 00:14:28,859 --> 00:14:31,237 Oh, considerate of said husbands to buy flowers 289 00:14:31,261 --> 00:14:33,379 for their incarcerated wives. 290 00:14:34,298 --> 00:14:36,282 Isn't it just. 291 00:14:37,968 --> 00:14:40,813 - Flowers for Louise Barton. - Second door on the right. 292 00:14:40,837 --> 00:14:42,788 And keep it down, she needs complete rest. 293 00:14:47,444 --> 00:14:49,122 Louise? 294 00:14:49,146 --> 00:14:51,624 Louise! Are you alright? 295 00:14:51,648 --> 00:14:53,232 (WEAKLY): Frankie. 296 00:14:54,351 --> 00:14:55,895 - Frankie. - She's been sedated. 297 00:14:55,919 --> 00:14:58,904 Very good. Talk to her. Try to keep her awake. 298 00:14:59,990 --> 00:15:02,268 Louise, it's Frankie. Agatha's here too. 299 00:15:02,292 --> 00:15:04,143 (AUDIBLE BREATHING) Who put you here? 300 00:15:04,995 --> 00:15:07,006 - He did. - Who? Who did? 301 00:15:07,030 --> 00:15:08,247 My husband. 302 00:15:09,199 --> 00:15:11,010 James did this to you? 303 00:15:11,034 --> 00:15:14,420 Dilated pupils, rapid heartbeat, comatose state. 304 00:15:16,006 --> 00:15:17,690 I think it's more than sedation. 305 00:15:18,875 --> 00:15:20,960 Ah! See here! 306 00:15:22,279 --> 00:15:25,698 It's a puncture wound. I think she's been poisoned. 307 00:15:29,286 --> 00:15:31,737 - ♪ - Are you sure it's poison? 308 00:15:32,589 --> 00:15:35,601 I trained as a dispenser at the hospital. 309 00:15:35,625 --> 00:15:37,252 While I was studying, I took a particular interest 310 00:15:37,253 --> 00:15:39,331 - in deadly symptoms of poisons. - You did, did you? 311 00:15:39,355 --> 00:15:41,967 Well, they're indispensable to a mystery writer. 312 00:15:41,991 --> 00:15:43,869 Do you have any idea what it is? 313 00:15:43,893 --> 00:15:44,903 - Not yet. - (FOOTSTEPS) 314 00:15:44,927 --> 00:15:47,206 (DOOR OPENING) 315 00:15:47,230 --> 00:15:49,141 What are you doing in here?! 316 00:15:49,165 --> 00:15:51,310 Our friend is very ill, she needs to see a doctor. 317 00:15:51,334 --> 00:15:53,412 A doctor has seen Mrs. Barton and I assure you 318 00:15:53,436 --> 00:15:56,090 - she is being treated accordingly. - Doesn't look that way to me. 319 00:15:56,091 --> 00:15:57,902 Now, what has she been given? 320 00:15:57,926 --> 00:16:00,271 Does Mrs. Barton's husband know you're here? 321 00:16:00,295 --> 00:16:03,040 Please excuse my friend; she's a little hysterical. 322 00:16:03,064 --> 00:16:05,776 - I will show you hysterical. - I'm sure you're taking 323 00:16:05,800 --> 00:16:07,945 - excellent care of her. - It is critical 324 00:16:07,969 --> 00:16:10,581 that we maintain an atmosphere of calm for our patients. 325 00:16:10,605 --> 00:16:12,883 If I see your friend here again, 326 00:16:12,907 --> 00:16:15,453 she will be removed immediately. 327 00:16:15,477 --> 00:16:16,627 Understood. 328 00:16:20,815 --> 00:16:22,226 What do you think you're doing?! 329 00:16:22,250 --> 00:16:23,928 Getting us out of here before they call the authorities. 330 00:16:23,952 --> 00:16:25,930 Let them call if they are poisoning her! 331 00:16:25,954 --> 00:16:28,065 We don't know that for certain. And if she is here 332 00:16:28,089 --> 00:16:31,119 at her husband's request, then the authorities will do precisely nothing. 333 00:16:31,993 --> 00:16:34,223 - Where are we going? - To find out what James knows. 334 00:16:34,863 --> 00:16:36,507 Why would James want to poison his wife? 335 00:16:36,531 --> 00:16:38,743 Well, maybe he's tired of being embarrassed. 336 00:16:38,767 --> 00:16:40,311 So, what am I doing? 337 00:16:40,335 --> 00:16:42,480 You are the nurse, find out what they were giving her. 338 00:16:42,504 --> 00:16:44,148 What if James won't talk to you? 339 00:16:44,172 --> 00:16:45,322 He will. 340 00:16:47,776 --> 00:16:50,260 (JAZZ MUSIC) 341 00:16:57,519 --> 00:17:00,470 (MYSTERIOUS CLARINET MUSIC) 342 00:17:30,718 --> 00:17:33,136 ♪ 343 00:17:37,892 --> 00:17:39,643 "Bank of Toronto." 344 00:17:41,329 --> 00:17:44,381 (LIVELY JAZZ MUSIC) 345 00:17:47,202 --> 00:17:50,314 (DOOR OPENING AND CLOSING) 346 00:17:50,338 --> 00:17:52,383 Atropa belladonna, 347 00:17:52,407 --> 00:17:55,085 native to parts of Asia and Europe, sometimes known 348 00:17:55,109 --> 00:17:56,887 - as deadly nightshade. - Our poison? 349 00:17:56,911 --> 00:17:59,557 Symptoms are hard to detect, but if left untreated, 350 00:17:59,581 --> 00:18:01,425 - she will die. - So she could have been 351 00:18:01,449 --> 00:18:03,661 poisoned at the Old Swan Inn. It would look 352 00:18:03,685 --> 00:18:05,896 like she was suffering from a mental collapse, 353 00:18:05,920 --> 00:18:08,465 which would make it easy for her to be admitted to the home. 354 00:18:08,489 --> 00:18:11,368 Where her body would continue to absorb the poison until... 355 00:18:11,392 --> 00:18:13,337 She dies an apparently natural death, 356 00:18:13,361 --> 00:18:15,506 - no one the wiser. - An insidious way 357 00:18:15,530 --> 00:18:17,174 - to kill off poor Louise. - Well, tell me you have 358 00:18:17,198 --> 00:18:20,350 - the antidote. - That's the good news. 359 00:18:24,505 --> 00:18:26,550 (ROTARY DIAL RING) 360 00:18:26,574 --> 00:18:29,126 Operator? Overseas telegraph, please. 361 00:18:29,978 --> 00:18:32,556 Yes, hello. I'm ready. "Miss Trudy Clark, 362 00:18:32,580 --> 00:18:35,526 "0-1-4-7-0. 363 00:18:35,550 --> 00:18:38,095 "Bank of Toronto, box 638. 364 00:18:38,119 --> 00:18:40,297 "Need to know contents and owner. 365 00:18:40,321 --> 00:18:43,073 All help appreciated." Thank you. 366 00:18:44,058 --> 00:18:46,637 I visited many of the world's great cities; 367 00:18:46,661 --> 00:18:49,373 - Toronto is not one of them. - You've been? 368 00:18:49,397 --> 00:18:51,809 On the Empire World Tour with Archie. 369 00:18:51,833 --> 00:18:53,053 We weren't there very long, thankfully. 370 00:18:53,077 --> 00:18:54,787 Nothing but churches and squealing pigs. 371 00:18:55,436 --> 00:18:57,815 - Terribly dull. - Visit again. 372 00:18:57,839 --> 00:18:59,817 I'll take you for a spin around Frankie Drake's Toronto. 373 00:18:59,841 --> 00:19:02,092 - Might change your mind. - ♪ 374 00:19:05,914 --> 00:19:08,732 So, do you have assistants back in Toronto? 375 00:19:09,584 --> 00:19:11,201 They're more than that. 376 00:19:12,253 --> 00:19:13,898 What's taking him? 377 00:19:13,922 --> 00:19:16,901 Have you ever experienced a quick visit to a pharmacy? 378 00:19:16,925 --> 00:19:19,843 - Suppose not. - So, tell me about them. 379 00:19:21,095 --> 00:19:23,080 Not if they're going in that. 380 00:19:24,599 --> 00:19:25,749 Agreed. 381 00:19:27,335 --> 00:19:31,148 Trudy is my partner. People like her and trust her. 382 00:19:31,172 --> 00:19:34,151 - Probably more than they should. - (SPIRITED JAZZ MUSIC) 383 00:19:34,175 --> 00:19:36,987 - Can I help you, madam? - Yes. I'd like to inquire 384 00:19:37,011 --> 00:19:39,123 about the security of your safety deposit boxes. 385 00:19:39,147 --> 00:19:41,225 Are you interested in obtaining one? 386 00:19:41,249 --> 00:19:44,261 Perhaps. There may be some personal items in the boxes, 387 00:19:44,285 --> 00:19:46,630 so no one other than myself could open it, right? 388 00:19:46,654 --> 00:19:48,532 Oh, of course not. No, our security boxes 389 00:19:48,556 --> 00:19:50,234 can only be opened with the actual key 390 00:19:50,258 --> 00:19:52,303 or by the actual owner. 391 00:19:52,327 --> 00:19:54,578 - No exceptions. - Very reassuring. 392 00:19:57,065 --> 00:19:59,510 - Flo works in the morgue. - Oh, a coroner! 393 00:19:59,534 --> 00:20:01,345 No, not yet, but she is 394 00:20:01,369 --> 00:20:03,180 smarter than any doctor I've ever met. 395 00:20:03,204 --> 00:20:05,049 If the roofs cave in, I don't want to know. 396 00:20:05,073 --> 00:20:08,158 Got a job from Frankie. She needs someone who looks like a doctor. 397 00:20:09,610 --> 00:20:11,061 See you later. 398 00:20:13,581 --> 00:20:16,160 Mary is a morality officer. 399 00:20:16,184 --> 00:20:18,195 - Hmm. So she fits Toronto well. - Well, she's 400 00:20:18,219 --> 00:20:20,197 my in with the police because the police and I don't 401 00:20:20,221 --> 00:20:23,373 - always see eye to eye. - (LIVELY JAZZ MUSIC) 402 00:20:35,670 --> 00:20:38,615 Your supplies, Madam. 403 00:20:38,639 --> 00:20:40,918 Ah! At last. What do I owe you? 404 00:20:40,942 --> 00:20:44,455 I'll need to see your licence to practice. 405 00:20:44,479 --> 00:20:46,256 Uh, what licence do you mean? 406 00:20:46,280 --> 00:20:47,858 I have an Apothecary Hall certification. 407 00:20:47,882 --> 00:20:50,928 Which only allows you to dispense for a medical officer or chemist. 408 00:20:50,952 --> 00:20:52,596 This is absurd. 409 00:20:52,620 --> 00:20:54,765 I trained at the dispensary at the Torquay Town Hospital, 410 00:20:54,789 --> 00:20:57,174 - and I need those drugs urgently! - I'm sorry. 411 00:20:58,092 --> 00:20:59,737 This isn't good enough. 412 00:20:59,761 --> 00:21:01,839 I insist you telephone them immediately 413 00:21:01,863 --> 00:21:03,707 and speak to a Mrs. Ellis. 414 00:21:03,731 --> 00:21:06,110 Place a long-distance call?! I'll do no such thing. 415 00:21:06,134 --> 00:21:07,745 (HANGING UP PHONE) 416 00:21:07,769 --> 00:21:09,546 Well, then I shall take my business elsewhere. 417 00:21:09,570 --> 00:21:12,116 - Good day to you, sir. - Now, madam, 418 00:21:12,140 --> 00:21:14,758 - be reasonable! - She said, "Good day." 419 00:21:15,910 --> 00:21:17,721 (DOOR CLOSING) 420 00:21:17,745 --> 00:21:20,257 You got it? Swift hands. 421 00:21:20,281 --> 00:21:22,226 Excellent display of outrage, Agatha. 422 00:21:22,250 --> 00:21:23,794 It was no display. 423 00:21:23,818 --> 00:21:26,096 Of course, he would never treat a man like that. 424 00:21:26,120 --> 00:21:28,332 - I've got half a mind to... - Normally I would approve 425 00:21:28,356 --> 00:21:30,974 of what it is you're about to do, but we haven't got time. 426 00:21:31,893 --> 00:21:33,283 Belvedere Nursing Home, please. 427 00:21:34,862 --> 00:21:37,847 Louise never mentioned that you were a nurse. What was that like? 428 00:21:39,067 --> 00:21:41,912 When I was in training, my pharmacist was preparing 429 00:21:41,936 --> 00:21:45,416 a batch of suppositories. I realized he'd used 430 00:21:45,440 --> 00:21:48,385 ten times the correct dose of a very dangerous drug. 431 00:21:48,409 --> 00:21:50,719 He'd got the decimal point at the wrong place, you see. 432 00:21:51,079 --> 00:21:53,190 - Did you tell him? - What? Tell him 433 00:21:53,214 --> 00:21:55,159 he got the dose wrong? He'd never have believed me. 434 00:21:55,183 --> 00:21:57,327 So I waited 'til the batch had cooled, 435 00:21:57,351 --> 00:22:00,597 I tipped them over, trod on them firmly, 436 00:22:00,621 --> 00:22:02,499 apologizing like a mad fool. Of course, he didn't have 437 00:22:02,523 --> 00:22:04,902 a clue. He just patted me on the cheek and said, 438 00:22:04,926 --> 00:22:06,810 "Don't worry too much, little girl." 439 00:22:08,362 --> 00:22:10,213 You saved lives, Agatha. 440 00:22:11,132 --> 00:22:13,116 I suppose I did. 441 00:22:14,202 --> 00:22:16,413 So, because they didn't want me to really do anything, 442 00:22:16,437 --> 00:22:18,248 I used the time between prescription orders 443 00:22:18,272 --> 00:22:20,523 to write my first mystery. 444 00:22:21,442 --> 00:22:23,020 And since poison was at hand... 445 00:22:23,044 --> 00:22:26,123 Why not use death by poison in your plot? 446 00:22:26,147 --> 00:22:27,998 Strychnine, to be precise. 447 00:22:30,585 --> 00:22:32,669 Have you read my book? 448 00:22:33,754 --> 00:22:37,000 - I couldn't put it down. - (DELIGHTED EXCLAMATION) 449 00:22:37,024 --> 00:22:39,069 What did you think? 450 00:22:39,093 --> 00:22:41,344 Real life is never that clever. 451 00:22:42,330 --> 00:22:44,881 But sometimes, it's more interesting. 452 00:22:46,067 --> 00:22:48,812 - Can I ask you a question? - You're going to anyways. 453 00:22:48,836 --> 00:22:50,747 That hush-hush stuff between you and the Captain... 454 00:22:50,771 --> 00:22:53,350 I don't see how that's any of your business. 455 00:22:53,374 --> 00:22:56,826 It's not. Were you sleeping with him? 456 00:22:58,379 --> 00:22:59,696 You were. 457 00:23:00,648 --> 00:23:02,098 What else? 458 00:23:03,351 --> 00:23:07,737 Well, some things during the war are better forgotten. 459 00:23:09,524 --> 00:23:12,008 I hope he didn't ask too much of you. 460 00:23:12,927 --> 00:23:14,404 Men can do that. 461 00:23:14,428 --> 00:23:17,314 (RUMBLING) 462 00:23:19,367 --> 00:23:20,844 Detective, I believe 463 00:23:20,868 --> 00:23:23,213 our opportunity has presented itself. 464 00:23:23,237 --> 00:23:25,149 - Bingo. - ♪ 465 00:23:25,173 --> 00:23:27,718 (AGATHA): Frankie, look who's back. 466 00:23:27,742 --> 00:23:29,987 If it isn't Florence Nightingale. 467 00:23:30,011 --> 00:23:32,556 If she sees you, you are out on your ear. 468 00:23:32,580 --> 00:23:36,266 OK, change of plan: you take in the antidote. 469 00:23:37,418 --> 00:23:39,563 - Me? - You know what you're doing. 470 00:23:39,587 --> 00:23:43,106 Alright. Wish me luck. 471 00:23:51,232 --> 00:23:53,183 (FLO): OK, Mary, let's try it one more time. 472 00:23:54,035 --> 00:23:56,046 Box 638 contains 473 00:23:56,070 --> 00:23:58,515 important materials relating to a case. 474 00:23:58,539 --> 00:23:59,883 Got it? 475 00:23:59,907 --> 00:24:00,884 I think so. 476 00:24:00,908 --> 00:24:02,219 Start with the badge. 477 00:24:02,243 --> 00:24:03,393 Right. 478 00:24:09,217 --> 00:24:11,034 - There. Over here. - Oh, this man? 479 00:24:14,555 --> 00:24:16,400 Officer Mary Shaw, Toronto Police. 480 00:24:16,424 --> 00:24:17,935 Flo Chakowitz, City Morgue. 481 00:24:17,959 --> 00:24:20,237 We're here on urgent police business. 482 00:24:20,261 --> 00:24:22,439 Ah. Uh, how can I help? 483 00:24:22,463 --> 00:24:24,908 Well, we believe one of your safety deposit boxes - 484 00:24:24,932 --> 00:24:26,777 box 638 to be exact - 485 00:24:26,801 --> 00:24:29,046 contains important materials relating to a case. 486 00:24:29,070 --> 00:24:31,087 Ah! Do you have the key? 487 00:24:31,939 --> 00:24:34,418 Well, unfortunately, we do not. 488 00:24:34,442 --> 00:24:37,421 In a desperate attempt to evade the law, the owner 489 00:24:37,445 --> 00:24:40,123 - has gone and swallowed the key. - And he's no longer 490 00:24:40,147 --> 00:24:41,291 with us. 491 00:24:41,315 --> 00:24:44,595 Well, be that as it may, I can't help you. 492 00:24:44,619 --> 00:24:46,763 Well, surely a good citizen such as yourself 493 00:24:46,787 --> 00:24:50,133 - wants to see justice served. - You require the key 494 00:24:50,157 --> 00:24:52,603 or the owner. Those are the rules. 495 00:24:52,627 --> 00:24:55,405 Oh! Well, why didn't you say the rules earlier? 496 00:24:55,429 --> 00:24:58,375 We could have avoided this whole misunderstanding. 497 00:24:58,399 --> 00:25:02,112 Oh! It's unconventional and perhaps a little malodorous, 498 00:25:02,136 --> 00:25:04,748 but I will transport the owner from the morgue immediately. 499 00:25:04,772 --> 00:25:06,416 Corpses are rarely a pleasant sight, 500 00:25:06,440 --> 00:25:08,385 but I'm sure your customers will understand that you're 501 00:25:08,409 --> 00:25:12,162 - just following rules. - Box 638? 502 00:25:13,147 --> 00:25:15,259 Ah... Uh, one moment, please. 503 00:25:15,283 --> 00:25:18,128 Excuse me. ♪ 504 00:25:18,152 --> 00:25:19,126 We're getting good at this. 505 00:25:19,150 --> 00:25:21,028 I think we're getting really good at this. 506 00:25:26,460 --> 00:25:28,278 Well, it's a deed. 507 00:25:29,497 --> 00:25:32,643 Made out to a Duncan Farr for a large parcel of land. 508 00:25:32,667 --> 00:25:34,111 Where? 509 00:25:34,135 --> 00:25:35,679 Near Sudbury. 510 00:25:35,703 --> 00:25:37,714 - Hmph! Lucky him. - Hm, doesn't mean 511 00:25:37,738 --> 00:25:40,050 it's not worth something. Land Registry might know more. 512 00:25:40,074 --> 00:25:42,319 Hmm. Looks like Trudy's got 513 00:25:42,343 --> 00:25:45,789 - a hot date tonight. - (METAL BOX CLOSING) 514 00:25:45,813 --> 00:25:47,130 All done! 515 00:25:47,982 --> 00:25:50,800 (SUSPENSEFUL MUSIC) 516 00:26:05,166 --> 00:26:06,243 Louise. 517 00:26:06,267 --> 00:26:09,886 Louise! It's me, Agatha. 518 00:26:10,938 --> 00:26:14,023 Drink this. Quickly now before someone sees me. 519 00:26:14,875 --> 00:26:16,926 That's it. Swallow. 520 00:26:17,912 --> 00:26:19,890 - Swallow. - Hmm. 521 00:26:19,914 --> 00:26:21,825 That's it! Get it down. You're a good girl. 522 00:26:21,849 --> 00:26:23,827 - Good girl. That's it. - Yeah, water. 523 00:26:23,851 --> 00:26:26,369 Yes, it has a bit of aftertaste. 524 00:26:29,156 --> 00:26:30,440 That's it. 525 00:26:31,592 --> 00:26:32,903 Good girl. Good girl. 526 00:26:32,927 --> 00:26:35,739 Hmm... Blackwall? 527 00:26:35,763 --> 00:26:37,374 - Blackwall. - Blackwell? 528 00:26:37,398 --> 00:26:39,109 - Blackwall. - Blackwall? 529 00:26:39,133 --> 00:26:41,518 - Blackwall. - What are you saying? 530 00:26:42,570 --> 00:26:44,081 Talk to me, Louise. What are you trying to tell me? 531 00:26:44,105 --> 00:26:46,183 Foolish marrying... 532 00:26:46,207 --> 00:26:48,385 (CLINKING NOISE) 533 00:26:48,409 --> 00:26:51,227 (SUSPENSEFUL MUSIC) 534 00:26:52,947 --> 00:26:54,864 (CLINKING) 535 00:27:01,088 --> 00:27:02,972 (CLINKING) 536 00:27:31,912 --> 00:27:34,864 ♪ 537 00:27:46,460 --> 00:27:49,106 We need to get her out of here. Grab some sheets! 538 00:27:49,130 --> 00:27:52,282 Ah! A rope! Good idea. Works at boarding schools. 539 00:27:53,901 --> 00:27:56,319 - Louise, it's me, Frankie. - Ah? 540 00:27:57,104 --> 00:27:58,982 Ah. (CLANKING) 541 00:27:59,006 --> 00:28:03,159 ♪ 542 00:28:04,078 --> 00:28:05,228 (WHISPERING): Sorry. 543 00:28:13,154 --> 00:28:14,938 You're an old hand at this. 544 00:28:16,157 --> 00:28:18,107 (CLINKING) 545 00:28:21,929 --> 00:28:24,447 (DYNAMIC MUSIC) 546 00:28:27,468 --> 00:28:30,447 - (FRANKIE): How's she doing? - Her heart rate is normalizing, 547 00:28:30,471 --> 00:28:33,316 so, uh, the antidote's working. She'll need more when she wakes. 548 00:28:33,340 --> 00:28:36,286 - Understood. - Thank you for taking care. 549 00:28:36,310 --> 00:28:39,762 Of course! No one hurts a dispatch gal on my watch. 550 00:28:40,614 --> 00:28:42,793 So what do you suggest? 551 00:28:42,817 --> 00:28:45,068 We wait until she can talk. 552 00:28:47,421 --> 00:28:50,333 (MARY): Duncan Farr, a British fellow, 553 00:28:50,357 --> 00:28:52,575 he would have bought some five years ago. 554 00:28:54,528 --> 00:28:56,673 "Never heard of him." 555 00:28:56,697 --> 00:28:58,308 Alright. Well, thank you! 556 00:28:58,332 --> 00:29:00,177 Bill might be able to help with this. 557 00:29:00,201 --> 00:29:01,778 If we can't get anywhere with this, then I'll ask him. 558 00:29:01,802 --> 00:29:03,613 He's a good man to have around. 559 00:29:03,637 --> 00:29:05,882 - I'll say. - Oh, hello. 560 00:29:05,906 --> 00:29:07,818 I'm inquiring about a plot of land. 561 00:29:07,842 --> 00:29:09,553 It's registered to a Duncan Farr. 562 00:29:09,577 --> 00:29:11,961 Do you know anything about it? 563 00:29:13,881 --> 00:29:16,026 And it's just been laying there? He hasn't 564 00:29:16,050 --> 00:29:18,195 been doing anything with it? 565 00:29:18,219 --> 00:29:20,470 Would I be able to get in contact with him? 566 00:29:21,355 --> 00:29:24,201 No. Ah, well... 567 00:29:24,225 --> 00:29:26,609 No, I don't want any land. OK, goodbye. 568 00:29:29,163 --> 00:29:32,175 Well, that's every estate agent in Sudbury. 569 00:29:32,199 --> 00:29:34,211 - Every? - Well, there's only two. 570 00:29:34,235 --> 00:29:35,278 (SIGH) 571 00:29:35,302 --> 00:29:38,181 Alright. I'll ask Bill. 572 00:29:38,205 --> 00:29:40,517 I'm just saying this now: I hate using him. 573 00:29:40,541 --> 00:29:43,593 You're not! You're helping Frankie. And us. 574 00:29:46,180 --> 00:29:48,370 (AGATHA): The three of you were a tight-knit gang? 575 00:29:49,517 --> 00:29:51,761 They got me through a lot. 576 00:29:51,785 --> 00:29:54,203 But you couldn't tell them everything. 577 00:29:55,189 --> 00:29:57,501 There were things I couldn't tell anyone. 578 00:29:57,525 --> 00:29:59,609 Things you did for the Captain. 579 00:30:02,530 --> 00:30:04,341 He trusted me. 580 00:30:04,365 --> 00:30:06,849 LET ME GUESS: you were his eyes and ears? 581 00:30:07,935 --> 00:30:11,248 A woman is invisible when she's delivering messages. 582 00:30:11,272 --> 00:30:13,750 I was to listen and report. 583 00:30:13,774 --> 00:30:15,358 On his own people? 584 00:30:16,911 --> 00:30:19,195 He was looking for enemy informers. 585 00:30:21,248 --> 00:30:24,194 (MELANCHOLY MUSIC) 586 00:30:24,218 --> 00:30:26,602 And he tasked you with helping him? 587 00:30:30,024 --> 00:30:32,008 (FRANKIE): He gave me an assignment. 588 00:30:36,363 --> 00:30:39,549 I had to stop someone from delivering plans. 589 00:30:45,372 --> 00:30:47,023 I had no choice. 590 00:30:50,578 --> 00:30:52,695 Terrible things were asked of us during the war. 591 00:30:54,214 --> 00:30:56,793 All we can do is put the past behind us 592 00:30:56,817 --> 00:30:58,568 and try to forgive ourselves. 593 00:31:01,989 --> 00:31:03,139 Sure. 594 00:31:07,127 --> 00:31:10,307 (MAN): Duncan Farr's land information. 595 00:31:10,331 --> 00:31:12,576 Thanks, Bill. Always nice having friends in high places. 596 00:31:12,600 --> 00:31:15,070 File clerk's hardly high, but you know I'm happy to help. 597 00:31:15,769 --> 00:31:18,648 Seems you're not the only one interested in Farr's property. 598 00:31:18,672 --> 00:31:21,651 Someone else signed this out. A land surveyor. 599 00:31:21,675 --> 00:31:25,622 "Gregory Snow, 1255A Adelaide Street." 600 00:31:25,646 --> 00:31:27,924 Wonder who he's working for? What are we looking for? 601 00:31:27,948 --> 00:31:29,699 - Anything useful. 602 00:31:31,285 --> 00:31:33,029 Bill, look what I found! (CLINKING) 603 00:31:33,053 --> 00:31:34,798 - (TRUDY GASPING) - The night watchman. 604 00:31:34,822 --> 00:31:37,300 (SUSPENSEFUL MUSIC) 605 00:31:37,324 --> 00:31:39,342 (FOOTSTEPS) 606 00:31:49,303 --> 00:31:52,115 - That was close. - (TRUDY LAUGHING) 607 00:31:52,139 --> 00:31:54,023 We gotta stop meeting like this. 608 00:31:55,342 --> 00:31:58,027 - I gotta get this back to Frankie. - We got some time. 609 00:32:02,049 --> 00:32:04,127 (KISS) Let's get out of here. 610 00:32:04,151 --> 00:32:05,695 Good ol' Trudy! 611 00:32:05,719 --> 00:32:08,498 Louise's father owns property north of Toronto. 612 00:32:08,522 --> 00:32:11,334 That's the mysterious fortune? Poor him. 613 00:32:11,358 --> 00:32:13,036 Well, it's worth a mint. 614 00:32:13,060 --> 00:32:15,805 It sits on one of the world's largest nickel finds. 615 00:32:15,829 --> 00:32:18,208 And if Louise dies - God forbid - 616 00:32:18,232 --> 00:32:20,143 hubby James inherits it all? 617 00:32:20,167 --> 00:32:23,413 Well, a surveyor named Gregory Snow reviewed the place. 618 00:32:23,437 --> 00:32:25,382 Trudy's trying to find out who hired him. 619 00:32:25,406 --> 00:32:28,251 - James Barton perhaps? - That would be my guess. 620 00:32:28,275 --> 00:32:30,453 - Your friends found this out? - They did. 621 00:32:30,477 --> 00:32:33,296 - They're good. - No. They're the best. 622 00:32:36,483 --> 00:32:39,529 Poison me? No, James would never do that. 623 00:32:39,553 --> 00:32:41,765 But when we found you in the nursing home, 624 00:32:41,789 --> 00:32:44,434 - that's what you told us. - I don't remember. 625 00:32:44,458 --> 00:32:46,275 It's the only explanation. 626 00:32:47,127 --> 00:32:49,439 - I found this. - A key. 627 00:32:49,463 --> 00:32:51,341 - So what? - It led us 628 00:32:51,365 --> 00:32:55,045 to a deed that your father left at a bank in Toronto. 629 00:32:55,069 --> 00:32:58,348 Daddy went there after the war on some land-buying trip. 630 00:32:58,372 --> 00:33:02,719 Louise, if you were to... 631 00:33:02,743 --> 00:33:05,989 James would inherit very valuable property. 632 00:33:06,013 --> 00:33:07,797 What property? I don't have any... 633 00:33:09,016 --> 00:33:10,927 You don't understand, he would never hurt me. 634 00:33:10,951 --> 00:33:14,036 Did James ever mention a surveyor named Gregory Snow? 635 00:33:15,255 --> 00:33:18,101 No. I never heard that name. 636 00:33:18,125 --> 00:33:21,477 Just leave James and me alone. He didn't do anything. 637 00:33:22,696 --> 00:33:24,374 (FRANKIE): Everything points to her husband. 638 00:33:24,398 --> 00:33:26,743 Why is she protecting him? 639 00:33:26,767 --> 00:33:29,245 - What is she hiding? - What else have we got? 640 00:33:29,269 --> 00:33:32,515 Louise said some pretty odd things the night I gave her the antidote. 641 00:33:32,539 --> 00:33:34,417 Of course, she was delirious, but something about... 642 00:33:34,441 --> 00:33:37,387 marrying, marriage, 643 00:33:37,411 --> 00:33:40,056 Blackwell's, or... What was it? 644 00:33:40,080 --> 00:33:41,230 "Blackwall." 645 00:33:42,082 --> 00:33:44,260 - Could be a name? - Could be. 646 00:33:44,284 --> 00:33:47,263 OK, you run that down; I'm gonna go talk to James. 647 00:33:47,287 --> 00:33:48,998 Talk? 648 00:33:49,022 --> 00:33:50,600 Hopefully that's all that's required. 649 00:33:50,624 --> 00:33:52,802 (DING! DING!) 650 00:33:52,826 --> 00:33:55,004 - Nothing so far. - James Barton 651 00:33:55,028 --> 00:33:57,173 didn't hire a land surveyor before he purchased. 652 00:33:57,197 --> 00:33:59,175 - He would have had to. - Well, even if he did, 653 00:33:59,199 --> 00:34:02,017 it wasn't Gregory Snow 'cause he's not registered anywhere. 654 00:34:02,041 --> 00:34:03,012 He doesn't exist?! 655 00:34:03,036 --> 00:34:06,422 - No. Not as far as I can see. - Guess we better tell Frankie. 656 00:34:09,510 --> 00:34:11,354 (JAMES): I've never heard of Gregory Snow. 657 00:34:11,378 --> 00:34:14,163 I don't know anything about land, especially not in Canada! 658 00:34:15,182 --> 00:34:18,294 You married Louise so soon after her father died; 659 00:34:18,318 --> 00:34:20,463 was that to get your hands on her inheritance? 660 00:34:20,487 --> 00:34:23,233 - What are you talking about? - You knew that Louise's father 661 00:34:23,257 --> 00:34:24,768 was a land speculator. 662 00:34:24,792 --> 00:34:26,970 You hired Snow to assess the property in Canada 663 00:34:26,994 --> 00:34:28,605 and found out that it was worth a fortune. 664 00:34:28,629 --> 00:34:31,441 I'm afraid you've lost me. 665 00:34:31,465 --> 00:34:33,843 Did Snow already have a buyer lined up? 666 00:34:33,867 --> 00:34:35,478 We know all about Blackwall. 667 00:34:35,502 --> 00:34:37,213 I've no idea what you're talking about. 668 00:34:37,237 --> 00:34:40,289 Where is my wife? Isn't that who you've been hired to find? 669 00:34:42,743 --> 00:34:45,528 - She's somewhere safe. - You found her? 670 00:34:47,714 --> 00:34:50,193 Yes. And not where you put her. 671 00:34:50,217 --> 00:34:51,961 Is she alright? 672 00:34:51,985 --> 00:34:54,831 - Mr. Barton... - Please, 673 00:34:54,855 --> 00:34:58,074 Miss Drake, is Louise alright? 674 00:35:02,262 --> 00:35:04,140 (DOOR OPENING) 675 00:35:04,164 --> 00:35:07,243 - Well, you don't look happy. - I'm not. 676 00:35:07,267 --> 00:35:09,546 James didn't put Louise in that place. 677 00:35:09,570 --> 00:35:11,181 He had no idea that she was even there. 678 00:35:11,205 --> 00:35:13,149 And Trudy has hit a dead-end, she can't find 679 00:35:13,173 --> 00:35:15,685 anything on Blackwall, and there's no surveyor named Snow. 680 00:35:15,709 --> 00:35:18,188 That's because Gregory Snow isn't a surveyor. 681 00:35:18,212 --> 00:35:20,757 - He's Louise's husband. - What? 682 00:35:20,781 --> 00:35:23,393 Blackwall isn't a name - it's a place 683 00:35:23,417 --> 00:35:25,028 in the East End of London. Rough area. 684 00:35:25,052 --> 00:35:27,497 Amazing what a five-pound note can buy you there. 685 00:35:27,521 --> 00:35:30,066 What is the connection between Blackwall and Louise? 686 00:35:30,090 --> 00:35:32,035 There was a notorious black market ring operating outside 687 00:35:32,059 --> 00:35:35,211 of Blackwall just after the war. Louise was muddled up in it. 688 00:35:36,063 --> 00:35:38,675 - Our Louise? - I'm afraid so. 689 00:35:38,699 --> 00:35:41,217 The ring's leader was her husband. 690 00:35:42,069 --> 00:35:44,113 - Gregory Snow. - Very same. 691 00:35:44,137 --> 00:35:46,416 The police moved in to bust up the operation; 692 00:35:46,440 --> 00:35:49,519 Snow somehow managed to escape. Word is he went to Canada 693 00:35:49,543 --> 00:35:52,261 and Louise... was arrested. 694 00:35:53,247 --> 00:35:56,098 Three years in Holloway Prison. 695 00:35:57,551 --> 00:35:59,963 That's why she lied: she was trying to hide her past. 696 00:35:59,987 --> 00:36:02,699 There's more. Snow and Louise were never divorced. 697 00:36:02,723 --> 00:36:05,307 - He's still her legal husband? - Mm-hmm. 698 00:36:06,693 --> 00:36:11,074 OK. So Snow goes to Canada, 699 00:36:11,098 --> 00:36:12,942 finds out that Louise's father has passed away. 700 00:36:12,966 --> 00:36:16,646 He does a little digging and realizes that he's married to a millionaire. 701 00:36:16,670 --> 00:36:18,882 Except she doesn't know it yet. 702 00:36:18,906 --> 00:36:21,284 He comes back to England and starts planning 703 00:36:21,308 --> 00:36:24,754 her "natural" death, knowing that he would inherit. 704 00:36:24,778 --> 00:36:27,463 - So it was the husband. - We just had the wrong one. 705 00:36:32,317 --> 00:36:35,864 ♪ 706 00:36:35,888 --> 00:36:38,333 - (RUBY): Oh, Frankie! - Ah, what happened? 707 00:36:38,357 --> 00:36:40,768 Too late. She's gone. 708 00:36:40,792 --> 00:36:42,437 What? Who did this to you? 709 00:36:42,461 --> 00:36:44,172 - Louise did. - What?! 710 00:36:44,196 --> 00:36:45,940 She was trying to leave and I stopped her. 711 00:36:45,964 --> 00:36:48,643 And then she clobbered me with a wrench. 712 00:36:48,667 --> 00:36:51,813 Knocked senseless by a pal with one of my own tools. 713 00:36:51,837 --> 00:36:54,382 - Well, where's she gone? - I don't know. 714 00:36:54,406 --> 00:36:57,652 But she took my coat and pistol. 715 00:36:57,676 --> 00:37:01,022 - (AGATHA): The girl's gone mad. - She went home. 716 00:37:01,046 --> 00:37:02,857 - Are you sure about that? - No. 717 00:37:02,881 --> 00:37:05,700 But if Snow's here, she's not the only one in danger. 718 00:37:06,985 --> 00:37:09,397 Oi! Where's Lou? 719 00:37:09,421 --> 00:37:11,399 I don't know any Lou. 720 00:37:11,423 --> 00:37:13,641 Sure you do. You married her. 721 00:37:14,593 --> 00:37:16,404 I just want to talk to her. 722 00:37:16,428 --> 00:37:18,873 Well, I hardly think that she'd want to talk to you. 723 00:37:18,897 --> 00:37:21,047 I doubt you know very much at all what she wants. 724 00:37:22,034 --> 00:37:25,580 Do you know where she was... before she suckered you? 725 00:37:25,604 --> 00:37:29,384 A little place called Holloway Prison. 726 00:37:29,408 --> 00:37:32,359 She's my wife, and you don't speak about her like filth. 727 00:37:33,345 --> 00:37:35,356 Ugh! Oh! Oh! 728 00:37:35,380 --> 00:37:37,225 That's enough! 729 00:37:37,249 --> 00:37:39,327 - It's over, Snow! - Oh, it's far from that. 730 00:37:39,351 --> 00:37:41,195 She's still my wife! Where is she? 731 00:37:41,219 --> 00:37:43,865 - I'll hurt you if need be. - No, you won't! 732 00:37:43,889 --> 00:37:45,867 You leave her alone. 733 00:37:45,891 --> 00:37:47,569 Oh! 734 00:37:47,593 --> 00:37:50,438 I thought you were dead. Why else would you leave me 735 00:37:50,462 --> 00:37:52,847 to face the music unless you were dead? 736 00:37:54,433 --> 00:37:56,717 Put the gun down, Lou. 737 00:37:57,836 --> 00:38:00,548 - You left me to rot in prison. - He's not worth it. 738 00:38:00,572 --> 00:38:02,684 Step back, Frankie. 739 00:38:02,708 --> 00:38:04,385 There's another way. 740 00:38:04,409 --> 00:38:06,254 We take him in, you testify - 741 00:38:06,278 --> 00:38:07,889 he's out of your life. - You don't know 742 00:38:07,913 --> 00:38:09,691 what I went through, that prison. 743 00:38:09,715 --> 00:38:12,433 (FRANKIE): If you shoot him, you're tied to him forever. 744 00:38:14,653 --> 00:38:16,531 You know what? Go ahead. 745 00:38:16,555 --> 00:38:20,068 Shoot him. He deserves it after what he did to you. 746 00:38:20,092 --> 00:38:23,444 But you remember that when you're sitting in a cell in Holloway prison. 747 00:38:24,529 --> 00:38:28,149 I can't go back there. I can't. 748 00:38:29,601 --> 00:38:31,819 Just put the gun down, Louise. 749 00:38:32,804 --> 00:38:35,089 Please, put it down. 750 00:38:41,179 --> 00:38:43,558 - (ENGINE SPUTTERING) - (SNOW): Come on! Start! 751 00:38:43,582 --> 00:38:45,833 You won't get far without this. 752 00:38:49,621 --> 00:38:51,505 You're caught, Mr. Snow! 753 00:38:59,765 --> 00:39:03,011 (LIVELY JAZZ MUSIC) 754 00:39:03,035 --> 00:39:04,846 I-I-I don't think you're gonna need that, 755 00:39:04,870 --> 00:39:07,188 - Agatha. - I suppose you're right. 756 00:39:08,173 --> 00:39:09,824 Pity. 757 00:39:17,077 --> 00:39:20,156 When I met Gregory, he made me feel alive. 758 00:39:20,180 --> 00:39:23,092 I knew what he was and what he did but I married him anyway. 759 00:39:23,116 --> 00:39:25,928 - It was exhilarating. - 'Til it wasn't. 760 00:39:25,952 --> 00:39:27,964 - (SOFT ORCHESTRA MUSIC PLAYING) - I made a real mess of things. 761 00:39:27,988 --> 00:39:30,533 I'm so sorry I lied to you and what I did to Ruby... 762 00:39:30,557 --> 00:39:32,041 Oh, she'll get over it. 763 00:39:32,893 --> 00:39:35,838 It's over. What of the future? 764 00:39:35,862 --> 00:39:37,874 Well, believe it or not, 765 00:39:37,898 --> 00:39:39,942 James can overlook my past, so long 766 00:39:39,966 --> 00:39:41,851 as it's not plastered all over The Times. 767 00:39:42,703 --> 00:39:43,886 Not a word from me. 768 00:39:46,440 --> 00:39:49,225 I suppose. Though it is a good story. 769 00:39:50,711 --> 00:39:53,462 His lawyer is sorting everything, so our marriage is legal. 770 00:39:54,481 --> 00:39:57,360 I owe you both. Thank you. 771 00:39:57,384 --> 00:39:59,095 You know, I would like to point out 772 00:39:59,119 --> 00:40:01,597 that it was me who found the clue that unlocked this whole riddle. 773 00:40:01,621 --> 00:40:04,534 And I found the antidote! (AGATHA CHUCKLING) 774 00:40:04,558 --> 00:40:07,870 Well, Frankie, this has been most illuminating. 775 00:40:07,894 --> 00:40:11,074 - See you here next week? - I can't. 776 00:40:11,098 --> 00:40:13,209 Chamber of Commerce luncheon. 777 00:40:13,233 --> 00:40:15,551 Oh! No bother. The week after next then. 778 00:40:16,403 --> 00:40:19,749 And, Frankie, if I ever go missing... 779 00:40:19,773 --> 00:40:21,390 I will expect you to find me. 780 00:40:26,747 --> 00:40:29,899 Thank you, Frankie. You saved my life. 781 00:40:30,784 --> 00:40:33,129 Us dispatch girls have to stick together. 782 00:40:33,153 --> 00:40:36,772 (MELANCHOLY MUSIC) 783 00:40:38,458 --> 00:40:40,376 You look lovely, Frankie. 784 00:40:41,828 --> 00:40:43,339 You ready for that drink? 785 00:40:43,363 --> 00:40:45,281 - No. - No? 786 00:40:47,567 --> 00:40:50,019 That night that you gave me the map... 787 00:40:52,572 --> 00:40:54,790 ...you planned my route, didn't you? 788 00:40:56,643 --> 00:40:58,427 I did. 789 00:41:00,013 --> 00:41:02,125 You sent me into an ambush. 790 00:41:02,149 --> 00:41:03,832 (SIGHING) 791 00:41:05,318 --> 00:41:07,136 I knew you could handle it. 792 00:41:08,188 --> 00:41:10,539 It would have been nice to know what your plan was. 793 00:41:11,758 --> 00:41:14,937 You have no idea how many lives you saved, Frankie. 794 00:41:14,961 --> 00:41:17,774 You sent me out there to kill someone! 795 00:41:17,798 --> 00:41:20,316 He was the enemy. And it was war. 796 00:41:21,067 --> 00:41:23,686 He was just... he was just a boy! 797 00:41:26,640 --> 00:41:29,685 (MORRISON): Yes, a boy working against us. 798 00:41:29,709 --> 00:41:33,295 (BREATHING HARD) 799 00:41:38,518 --> 00:41:40,302 (CRYING) 800 00:41:42,422 --> 00:41:44,333 Now come on. 801 00:41:44,357 --> 00:41:46,241 I can explain it all over a drink. 802 00:41:48,228 --> 00:41:51,246 - I don't think so. - ♪ 803 00:41:55,669 --> 00:41:59,188 (BOAT HORN) 804 00:42:02,275 --> 00:42:05,194 (DYNAMIC JAZZ MUSIC) 805 00:42:12,352 --> 00:42:13,930 - (GASPING) - Oh, my God! 806 00:42:13,954 --> 00:42:16,232 - (TRUDY CHUCKLING) - Oh, my God! 807 00:42:16,256 --> 00:42:19,502 Wow! I'll be turning heads at church this Sunday. 808 00:42:19,526 --> 00:42:21,537 Frankie, these are gorgeous! 809 00:42:21,561 --> 00:42:23,306 But you didn't need to get us gifts, 810 00:42:23,330 --> 00:42:24,841 we're just happy to have you home. 811 00:42:24,865 --> 00:42:27,376 Speak for yourself. Who can't use a new chapeau? 812 00:42:27,400 --> 00:42:29,879 - (LAUGHING) - Thanks to you girls, 813 00:42:29,903 --> 00:42:32,888 I was able to get an old friend out of hot water. 814 00:42:34,107 --> 00:42:36,285 Speaking of which, whatever happened with the leak? 815 00:42:36,309 --> 00:42:37,760 I fixed it. 816 00:42:39,179 --> 00:42:40,723 With help. 817 00:42:40,747 --> 00:42:43,125 - I should go away more often. - No! 818 00:42:43,149 --> 00:42:45,895 Please. We really missed you. 819 00:42:45,919 --> 00:42:47,430 (FLO): I bet you missed the homemade hooch. 820 00:42:47,454 --> 00:42:49,699 Well, she was probably drinking the real stuff... 821 00:42:49,723 --> 00:42:51,701 (WITH BRITISH ACCENT): ...over there, across the pond. 822 00:42:51,725 --> 00:42:53,102 - (ALL LAUGHING) - I was. 823 00:42:53,126 --> 00:42:56,539 I picked up a few tips on botanicals for our next batch. 824 00:42:56,563 --> 00:42:58,908 Oh! From the bartender at the Savoy, no doubt. 825 00:42:58,932 --> 00:43:00,877 It was actually. 826 00:43:00,901 --> 00:43:03,419 ♪ 827 00:43:05,939 --> 00:43:08,217 - What do you think? - Darling, 828 00:43:08,241 --> 00:43:10,926 - it's fabulous! Darling! - (ALL LAUGHING) 829 00:43:14,913 --> 00:43:21,063 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 59582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.