All language subtitles for Fear.the.walking.dead.S08E10.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,622 --> 00:00:13,182 We cremated what was left of Nick and brought him here. 3 00:00:13,187 --> 00:00:14,618 This is my son? 4 00:00:14,623 --> 00:00:16,172 Belonged to Alicia. 5 00:00:16,177 --> 00:00:18,143 Took it off her corpse after I killed her. 6 00:00:18,148 --> 00:00:20,972 You took everything from me. I'm just doing the same for you. 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,061 - What did I take from you? - It doesn't matter. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,341 What matters is PADRE. 9 00:00:24,346 --> 00:00:26,712 Troy. It's Tracy. She's missing. 10 00:00:26,717 --> 00:00:27,792 Tracy! 11 00:00:27,797 --> 00:00:29,415 We lost Charlie. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,287 And now Troy knows about my people. 13 00:00:31,292 --> 00:00:33,419 - We're at risk. - You have to do it. 14 00:00:33,424 --> 00:00:35,682 You have to keep the promise you made to Alicia. 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,554 What do you want with me? 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,978 You're going to help me save PADRE. 17 00:00:50,659 --> 00:00:52,786 Be right back. I'm gonna get some tools. 18 00:00:52,791 --> 00:00:55,098 I need a couple sledgehammers. 19 00:01:04,629 --> 00:01:06,626 All right, let's settle down. 20 00:01:06,631 --> 00:01:08,671 We left with you, right? 21 00:01:08,676 --> 00:01:10,978 Almost. You forgot to carry the one. 22 00:01:10,983 --> 00:01:12,498 Thanks. 23 00:01:30,045 --> 00:01:31,347 Hold it right there. 24 00:01:31,352 --> 00:01:33,175 Step aside, please. 25 00:01:33,180 --> 00:01:35,699 Afraid we cannot. No one's to go down there. 26 00:01:35,704 --> 00:01:37,222 Under whose orders? 27 00:01:37,227 --> 00:01:38,324 Mine. 28 00:01:39,129 --> 00:01:40,704 Where is she? 29 00:01:40,709 --> 00:01:41,979 Where's who? 30 00:01:42,884 --> 00:01:44,751 We know you have Troy's daughter down there. 31 00:01:44,756 --> 00:01:46,779 You think we'd leave the fox in the henhouse 32 00:01:46,784 --> 00:01:47,938 without keeping eyes on you? 33 00:01:47,943 --> 00:01:50,323 Perhaps we could discuss this in a more civilized manner. 34 00:01:50,327 --> 00:01:51,976 This seems pretty civilized. 35 00:01:51,981 --> 00:01:54,413 Dwight, hello. 36 00:01:54,418 --> 00:01:55,927 Been a long time. 37 00:02:05,908 --> 00:02:08,296 Why'd you bring that girl here? 38 00:02:08,301 --> 00:02:10,790 Because I knew Troy wouldn't dream of attacking the island 39 00:02:10,795 --> 00:02:12,649 if he knew we had his daughter as leverage. 40 00:02:12,654 --> 00:02:14,477 Or it's the perfect reason to attack. 41 00:02:14,482 --> 00:02:16,348 He doesn't know that we're here. 42 00:02:16,353 --> 00:02:18,207 Now you have his kid, he'll find it. 43 00:02:18,212 --> 00:02:20,644 How? It's not like she's been tagged for migratory purposes. 44 00:02:20,649 --> 00:02:23,286 Maybe you'd know how badly a parent would fight 45 00:02:23,291 --> 00:02:25,083 for their kid if you were doing more 46 00:02:25,088 --> 00:02:27,438 than playing father to Klaus. 47 00:02:30,311 --> 00:02:33,831 After all these years, you still don't know me. 48 00:02:33,836 --> 00:02:36,900 Oh, I do, Victor. 49 00:02:37,405 --> 00:02:39,719 I stood by that Tower and I watched you 50 00:02:39,724 --> 00:02:42,535 make bad decision after bad decision. 51 00:02:42,540 --> 00:02:45,048 People lost their lives because of what you did. 52 00:02:46,153 --> 00:02:50,158 John's father lost his life because of what you did. 53 00:02:50,679 --> 00:02:53,024 I'm not making that same mistake again. 54 00:02:53,029 --> 00:02:55,418 June, many people lost their lives 55 00:02:55,423 --> 00:02:58,682 because of you, as I remember, when we first met. 56 00:02:58,687 --> 00:03:01,424 We've all done things to build and survive. 57 00:03:01,429 --> 00:03:04,253 None of us are ones to throw stones. 58 00:03:04,258 --> 00:03:06,603 The girl went missing while you were gone. 59 00:03:06,608 --> 00:03:08,648 I saw an opportunity. Someone had to make the call. 60 00:03:08,653 --> 00:03:10,955 Yeah, that's the thing, Victor... 61 00:03:10,960 --> 00:03:13,274 None of us remember asking you to be the one to do that. 62 00:03:13,279 --> 00:03:14,481 And there were plenty of prefects 63 00:03:14,485 --> 00:03:15,743 that could've held down the fort. 64 00:03:15,747 --> 00:03:17,018 They're children. 65 00:03:17,923 --> 00:03:20,182 So are you. 66 00:03:20,187 --> 00:03:21,785 June... 67 00:03:23,190 --> 00:03:25,056 I'm not the man I used to be. 68 00:03:25,061 --> 00:03:26,071 How do we know that? 69 00:03:26,076 --> 00:03:28,426 Because I know you're not the woman that you used to be. 70 00:03:28,431 --> 00:03:30,123 Am I right... 71 00:03:30,128 --> 00:03:31,630 Naomi? 72 00:03:32,434 --> 00:03:35,719 - He's told me everything. - I'm sorry. Who's this? 73 00:03:35,724 --> 00:03:37,308 I'm his husband. 74 00:03:38,683 --> 00:03:41,377 If you want us to believe you've changed, Victor, show us. 75 00:03:41,382 --> 00:03:42,986 Help us fix this. 76 00:03:42,991 --> 00:03:45,511 How? The girl's already here. 77 00:03:45,516 --> 00:03:47,905 We'll bring her back to her father. 78 00:03:47,910 --> 00:03:49,863 You think that will satisfy Troy? 79 00:03:49,868 --> 00:03:52,779 It might if we give him the man who kidnapped her. 80 00:03:57,224 --> 00:03:59,711 - Start walking. - Hey, hey, wait, wait. 81 00:03:59,716 --> 00:04:00,761 It's not gonna work. 82 00:04:00,766 --> 00:04:02,528 You don't know Troy the way I do. 83 00:04:02,533 --> 00:04:03,877 We already lost the hotel. 84 00:04:03,882 --> 00:04:05,401 This island is the last chance 85 00:04:05,406 --> 00:04:07,385 I have to do good on what I promised to Alicia. 86 00:04:07,390 --> 00:04:09,488 Ah, I wish I could believe that. 87 00:04:10,193 --> 00:04:12,930 You want to show us you've changed, now's the time. 88 00:04:22,814 --> 00:04:24,046 Let's walk. 89 00:04:24,051 --> 00:04:25,565 - I'll go get the girl. - Victor. 90 00:04:25,569 --> 00:04:27,158 I'll come. Stay. 91 00:04:27,863 --> 00:04:29,887 I won't let you do this. 92 00:04:30,692 --> 00:04:32,428 You know me. I'll figure something out. 93 00:04:32,433 --> 00:04:34,683 I saw what that man did at the hotel. 94 00:04:36,088 --> 00:04:37,998 He'll kill you if you hand yourself over. 95 00:04:38,003 --> 00:04:41,028 And I'm afraid they will as well if I don't. 96 00:04:41,833 --> 00:04:44,314 I don't want you caught in the crossfire. 97 00:04:46,098 --> 00:04:48,122 Wait for me. 98 00:04:48,927 --> 00:04:51,003 I'll come back to you. 99 00:04:56,805 --> 00:04:59,063 I'll be waiting. 100 00:05:39,369 --> 00:05:41,888 Troy, if you're listening, we have your daughter. 101 00:05:41,893 --> 00:05:44,674 I repeat, we have your daughter. She's safe. 102 00:05:44,679 --> 00:05:48,025 We're willing to return her to you if we can agree to terms. 103 00:05:48,030 --> 00:05:50,375 Don't worry, he'll pick up. 104 00:05:50,380 --> 00:05:53,639 Is the blindfold really necessary? 105 00:05:55,559 --> 00:05:57,152 What? 106 00:05:57,157 --> 00:05:59,584 - It's not going to work. - What's not going to work? 107 00:05:59,589 --> 00:06:01,517 They're not going to remove your blindfold. 108 00:06:01,522 --> 00:06:03,388 The reason this settlement has lasted so long 109 00:06:03,393 --> 00:06:04,868 is because it's impossible to find. 110 00:06:04,873 --> 00:06:06,317 Stop trying to be my friend. 111 00:06:06,322 --> 00:06:07,927 You're the one that brought me in. 112 00:06:07,932 --> 00:06:10,047 Troy, we repeat, we have your daughter. 113 00:06:10,052 --> 00:06:12,767 She is safe and we will return her to you 114 00:06:12,772 --> 00:06:14,717 if we can reach terms we both agree on. 115 00:06:14,722 --> 00:06:17,446 No matter what he says, he's gonna kill me and hurt her. 116 00:06:17,451 --> 00:06:19,535 You don't know my dad. 117 00:06:19,540 --> 00:06:21,780 He'd do anything to protect me. 118 00:06:21,785 --> 00:06:23,495 I think I know your dad a little bit better 119 00:06:23,500 --> 00:06:26,237 than you think I do, and he's not the man you think he is. 120 00:06:26,242 --> 00:06:28,326 So you can change, but he can't? 121 00:06:28,331 --> 00:06:31,764 He's a sociopath on a revenge tour, I have issues. 122 00:06:31,769 --> 00:06:33,462 There's a difference. 123 00:06:33,467 --> 00:06:35,681 Why am I the only person looking after the girl? 124 00:06:35,686 --> 00:06:37,944 I think we all know who you're really looking out for. 125 00:06:37,949 --> 00:06:40,582 Okay, for the last time, Sherry, this isn't about me. 126 00:06:40,587 --> 00:06:42,432 It's about her. It's about PADRE. 127 00:06:42,437 --> 00:06:44,865 It's about building the place that Alicia wanted me to build. 128 00:06:44,869 --> 00:06:47,385 Who is this? Who has my daughter? 129 00:06:51,088 --> 00:06:52,350 You don't know me. 130 00:06:52,355 --> 00:06:53,830 I'm one of the people that freed 131 00:06:53,835 --> 00:06:55,658 Madison and Strand from the hotel. 132 00:06:55,663 --> 00:06:57,703 Okay, well, where is Tracy? 133 00:07:05,002 --> 00:07:07,060 You can talk to him. 134 00:07:07,065 --> 00:07:08,714 It's okay, Dad. 135 00:07:08,719 --> 00:07:10,455 They're gonna bring me back to you. 136 00:07:11,460 --> 00:07:12,731 She's right, we will, 137 00:07:12,736 --> 00:07:14,920 provided you can give assurances 138 00:07:14,925 --> 00:07:16,928 that you will not try to take PADRE. 139 00:07:19,730 --> 00:07:21,553 You took my daughter. 140 00:07:21,558 --> 00:07:23,612 What makes you think I'm gonna make a deal with you? 141 00:07:23,617 --> 00:07:25,514 We didn't take her, Victor Strand did. 142 00:07:25,519 --> 00:07:27,037 And we'll bring her back to you 143 00:07:27,042 --> 00:07:29,387 and we will bring Victor to you, too. 144 00:07:29,392 --> 00:07:33,597 Well, there's just one problem with that proposition... 145 00:07:33,602 --> 00:07:35,469 It's that we need a place to live. 146 00:07:35,474 --> 00:07:37,582 You've already got one. You can stay at the hotel. 147 00:07:37,587 --> 00:07:39,049 We won't bother you there. 148 00:07:39,054 --> 00:07:41,051 And Madison's not even at PADRE anymore, 149 00:07:41,056 --> 00:07:44,081 so whatever beef you had with her, you don't have with us. 150 00:07:45,086 --> 00:07:47,100 You want your daughter or not? 151 00:07:47,105 --> 00:07:49,364 Okay, you have a deal. 152 00:07:49,369 --> 00:07:51,467 Bring her to the hotel. 153 00:07:52,372 --> 00:07:54,891 And bring Victor, too. If this is a trick... 154 00:07:54,896 --> 00:07:56,588 It's not. We'll be there. 155 00:07:56,593 --> 00:07:58,943 Okay. 156 00:08:02,120 --> 00:08:04,335 June! Don't do this. 157 00:08:04,340 --> 00:08:06,076 - Please! - It's too late. 158 00:08:15,369 --> 00:08:17,335 Look around. Remember the lighthouse. 159 00:08:17,340 --> 00:08:19,302 - Hey! Hey! - Now you can't hand her over. 160 00:08:19,307 --> 00:08:21,118 She'll tell him where PADRE is. 161 00:08:21,923 --> 00:08:23,441 Tracy! 162 00:08:23,446 --> 00:08:24,677 Tracy! 163 00:08:24,682 --> 00:08:26,853 What the hell did you do?! 164 00:08:26,858 --> 00:08:28,120 Hey! 165 00:08:30,297 --> 00:08:31,902 Hey! 166 00:08:31,907 --> 00:08:34,138 Victor, stop! 167 00:08:38,199 --> 00:08:39,544 Turn it around, D! 168 00:08:39,549 --> 00:08:41,372 I-I can't, there's no power. 169 00:08:54,229 --> 00:08:56,039 Oh... 170 00:09:13,970 --> 00:09:15,480 I'm not gonna hurt you. 171 00:09:15,485 --> 00:09:19,341 Only 'cause I'm not worth anything to you if I'm dead. 172 00:09:19,346 --> 00:09:20,586 Come on. 173 00:09:23,767 --> 00:09:26,112 Hey, wait, Where'd you get that necklace? 174 00:09:26,117 --> 00:09:27,462 What's it to you? 175 00:09:27,467 --> 00:09:29,333 Tracy! 176 00:09:29,338 --> 00:09:31,148 We've gotta go. Come on. 177 00:09:31,153 --> 00:09:32,471 You don't want them to find you. 178 00:09:32,476 --> 00:09:33,947 They're not gonna take you back to your father, 179 00:09:33,951 --> 00:09:35,339 not after what you just saw. 180 00:09:35,344 --> 00:09:37,820 Where are you going to take me? 181 00:09:37,825 --> 00:09:39,691 To the one person who can help both of us. 182 00:09:39,696 --> 00:09:41,998 We're not going to hurt you. 183 00:09:42,003 --> 00:09:43,390 Tracy! 184 00:09:43,395 --> 00:09:44,962 Come on. 185 00:09:44,967 --> 00:09:46,551 Tracy! 186 00:10:01,196 --> 00:10:03,019 ♪ Yeah! ♪ 187 00:10:09,900 --> 00:10:12,071 ♪ Plug me in, I'm alive tonight ♪ 188 00:10:12,076 --> 00:10:14,117 ♪ Out on the streets again ♪ 189 00:10:14,122 --> 00:10:16,641 ♪ Turn me on, I'm too hot to stop ♪ 190 00:10:16,646 --> 00:10:18,643 ♪ Something you'll never forget ♪ 191 00:10:18,648 --> 00:10:21,124 ♪ Take my fist, break down walls ♪ 192 00:10:21,129 --> 00:10:23,866 ♪ I'm on top tonight, no, no ♪ 193 00:10:23,871 --> 00:10:25,694 ♪ You better turn me loose ♪ 194 00:10:25,699 --> 00:10:27,391 ♪ You better set me free ♪ 195 00:10:27,396 --> 00:10:29,611 ♪ Because I'm hot, young, running free ♪ 196 00:10:29,616 --> 00:10:31,482 ♪ A little bit better than I used to be ♪ 197 00:10:31,487 --> 00:10:33,615 ♪ 'Cause I'm alive ♪ 198 00:10:33,620 --> 00:10:35,747 ♪ Live wire ♪ 199 00:10:44,500 --> 00:10:46,541 - Madison? - ♪ Come on, baby ♪ 200 00:10:46,546 --> 00:10:48,499 ♪ Gotta play with me ♪ 201 00:10:48,504 --> 00:10:50,066 ♪ Well, I'm your live wire, yeah ♪ 202 00:10:50,071 --> 00:10:52,024 What are you doing here? 203 00:10:52,029 --> 00:10:53,965 I already told you I can't help you build 204 00:10:53,970 --> 00:10:55,332 PADRE back into what it should be. 205 00:10:55,337 --> 00:10:57,853 We'll have to agree to disagree on that. 206 00:10:58,558 --> 00:11:01,120 But that's not why I'm here. 207 00:11:02,823 --> 00:11:04,833 You're looking for Alicia, aren't you? 208 00:11:04,838 --> 00:11:07,226 My kids deserve to be at rest. 209 00:11:07,231 --> 00:11:08,824 I can do that with Nick, 210 00:11:08,829 --> 00:11:10,303 I'm gonna do the same with Alicia. 211 00:11:10,308 --> 00:11:12,110 You don't know where she is, Madison. 212 00:11:14,356 --> 00:11:15,657 Who's your friend? 213 00:11:15,662 --> 00:11:17,189 I'm not his friend. 214 00:11:21,450 --> 00:11:23,012 Troy's daughter. 215 00:11:23,017 --> 00:11:24,309 What? 216 00:11:24,314 --> 00:11:26,277 I found her wandering around the wilderness. 217 00:11:26,281 --> 00:11:27,791 I saved her life. 218 00:11:27,796 --> 00:11:29,820 He kidnapped me. 219 00:11:31,025 --> 00:11:33,032 Perhaps the truth lies somewhere in the middle. 220 00:11:34,637 --> 00:11:35,908 What's your name, kid? 221 00:11:36,813 --> 00:11:38,110 Tracy. 222 00:11:40,451 --> 00:11:43,293 You certainly have your father's eyes. 223 00:11:43,298 --> 00:11:46,252 Don't worry, I won't make you pay for his crimes. 224 00:11:46,257 --> 00:11:47,993 What "crimes"? 225 00:11:47,998 --> 00:11:51,122 He killed my daughter, on top of a lot of other shit 226 00:11:51,127 --> 00:11:52,781 he probably didn't tell you about. 227 00:11:52,786 --> 00:11:55,075 He told me everything. 228 00:11:56,180 --> 00:11:58,003 How you killed his father, 229 00:11:58,008 --> 00:12:00,005 how you turned his brother against him, 230 00:12:00,010 --> 00:12:02,279 how you left him for dead at the dam. 231 00:12:03,984 --> 00:12:06,111 That's not exactly how it happened. 232 00:12:06,116 --> 00:12:07,796 You also killed my mother. 233 00:12:07,801 --> 00:12:10,799 Sorry, kid, but I don't know what your father told you. 234 00:12:10,804 --> 00:12:12,409 I don't know who your mother is. 235 00:12:12,414 --> 00:12:14,803 He wouldn't make something like that up. 236 00:12:14,808 --> 00:12:17,414 Why'd you bring this girl here, Victor? 237 00:12:17,419 --> 00:12:20,112 I took her back to PADRE to use her as leverage against Troy. 238 00:12:20,117 --> 00:12:21,766 You took her to PADRE? 239 00:12:21,771 --> 00:12:23,594 You weren't there. It's the only play I had. 240 00:12:23,599 --> 00:12:25,304 So what's she doing off the island? 241 00:12:25,309 --> 00:12:26,558 The peasants revolted. 242 00:12:26,563 --> 00:12:28,074 They thought it too risky to keep her there. 243 00:12:28,078 --> 00:12:30,185 Well, they're probably right, so why'd you bring her here? 244 00:12:30,189 --> 00:12:33,219 She may be your best shot at finding Alicia. 245 00:12:34,523 --> 00:12:36,116 This belonged to her. 246 00:12:37,421 --> 00:12:39,293 How do you know that was Alicia's? 247 00:12:40,398 --> 00:12:41,786 Because I gave it to her. 248 00:12:41,791 --> 00:12:43,658 - Why? - That doesn't matter. 249 00:12:43,663 --> 00:12:47,313 What does matter is she may be able to lead us to her. 250 00:12:47,318 --> 00:12:49,159 Is that true, Tracy? 251 00:12:49,164 --> 00:12:50,748 Maybe. 252 00:12:52,053 --> 00:12:54,346 I'm not getting pulled into this for a "maybe". 253 00:12:54,351 --> 00:12:56,853 Well, perhaps she'll be a bit more forthcoming 254 00:12:56,858 --> 00:12:58,829 when she realizes that we're the only people 255 00:12:58,834 --> 00:13:00,370 who can save her life. 256 00:13:00,375 --> 00:13:01,719 Save her from what? 257 00:13:01,724 --> 00:13:04,548 June, Dwight, Sherry. 258 00:13:04,553 --> 00:13:06,985 They're after her because she knows where PADRE is, 259 00:13:06,990 --> 00:13:09,814 - and they're not alone. - She wasn't blindfolded? 260 00:13:09,819 --> 00:13:11,990 He pulled it off. 261 00:13:11,995 --> 00:13:14,758 They were going to send her back to her father. 262 00:13:14,763 --> 00:13:16,412 We can save her from that life. 263 00:13:16,417 --> 00:13:18,488 By giving away PADRE's location? 264 00:13:18,493 --> 00:13:20,782 The one thing that's keeping Troy from attacking it? 265 00:13:20,787 --> 00:13:23,785 I had to make it impossible for them to turn her over to Troy. 266 00:13:23,790 --> 00:13:25,917 It's what Alicia would've done. 267 00:13:25,922 --> 00:13:27,714 He did it because they were gonna hand him 268 00:13:27,719 --> 00:13:29,138 over to my dad, too. 269 00:13:37,338 --> 00:13:41,389 Madison, you're the only person who knows the man 270 00:13:41,394 --> 00:13:43,552 who I used to be and still believes that I've changed, 271 00:13:43,557 --> 00:13:45,284 so believe me when I say this... 272 00:13:45,289 --> 00:13:47,460 This isn't about saving my own skin. 273 00:13:47,465 --> 00:13:49,502 It's about saving her's, too. 274 00:13:50,407 --> 00:13:52,683 You really know where I might find Alicia? 275 00:13:52,688 --> 00:13:54,816 And you'll take me there? 276 00:13:54,821 --> 00:13:56,731 I don't think I have a choice. 277 00:13:56,736 --> 00:13:58,515 Smart girl. 278 00:13:58,520 --> 00:14:01,579 All right, I'll help you keep her safe. 279 00:14:01,584 --> 00:14:03,586 But first, we find Alicia. 280 00:14:04,091 --> 00:14:07,742 What happens after I take you to her? 281 00:14:07,747 --> 00:14:09,526 I don't know. 282 00:14:09,531 --> 00:14:11,310 But Victor's right about one thing... 283 00:14:11,315 --> 00:14:13,409 You can't go back to your father. 284 00:14:14,014 --> 00:14:16,028 Come on, big mouth. 285 00:14:28,768 --> 00:14:31,988 - It's got a full tank. - Ah, good. 286 00:14:33,381 --> 00:14:35,418 Ooh. 287 00:14:36,323 --> 00:14:37,797 Thank you, Luciana. 288 00:14:37,802 --> 00:14:39,643 You think she's gonna mind? 289 00:14:39,648 --> 00:14:41,519 Sign says, "Take what you need". 290 00:14:45,349 --> 00:14:47,042 All right. 291 00:14:47,047 --> 00:14:50,435 We're right there, so where do we need to go? 292 00:14:50,440 --> 00:14:52,508 I don't care how many people are at the hotel. 293 00:14:52,513 --> 00:14:54,379 You push west along the access road. 294 00:14:54,384 --> 00:14:56,051 They're nowhere near us. 295 00:14:56,056 --> 00:14:58,531 What about June, Dwight, and Sherry? 296 00:14:58,536 --> 00:15:00,446 Madison's got to be out there somewhere. 297 00:15:00,451 --> 00:15:01,970 - Keep looking. - Wait, go back. 298 00:15:01,975 --> 00:15:03,623 Who's that? Why are they looking for me? 299 00:15:03,628 --> 00:15:05,582 These are the coordinates she gave. 300 00:15:05,587 --> 00:15:07,018 Are these your father's people? 301 00:15:07,023 --> 00:15:08,628 They don't know I'm with you. 302 00:15:08,633 --> 00:15:10,500 I've never heard them before. 303 00:15:10,505 --> 00:15:11,936 Who the hell are they? 304 00:15:11,941 --> 00:15:13,177 Don't worry, Madison. 305 00:15:13,182 --> 00:15:15,158 We'll be long gone before they catch up with us. 306 00:15:15,162 --> 00:15:17,768 So, where do we go? 307 00:15:17,773 --> 00:15:19,509 I need to see a bigger map. 308 00:15:19,514 --> 00:15:21,032 My dad's fight with Alicia, 309 00:15:21,037 --> 00:15:23,469 it happened way farther than this. 310 00:15:23,474 --> 00:15:26,042 Huh. A bigger map. 311 00:15:32,205 --> 00:15:34,650 Dad, I'm at a gas station off Route 204... 312 00:15:34,655 --> 00:15:36,666 Don't ever do that again. 313 00:15:37,271 --> 00:15:39,529 Do you even know where Alicia is? 314 00:15:39,534 --> 00:15:41,611 Don't make me ask you that again. 315 00:15:43,016 --> 00:15:44,751 It's okay, Madison. 316 00:15:44,756 --> 00:15:47,015 Troy's people are by the hotel. 317 00:15:47,020 --> 00:15:48,560 We still have time. 318 00:15:54,375 --> 00:15:55,893 Are you sure? 319 00:15:58,169 --> 00:15:59,170 Victor. 320 00:16:24,709 --> 00:16:26,777 What do you think you're doing? 321 00:16:27,682 --> 00:16:29,927 We've been monitoring the radio chatter. 322 00:16:29,932 --> 00:16:32,277 Why did you bring Troy's daughter to my truck stop? 323 00:16:32,282 --> 00:16:33,844 We're just passing through. 324 00:16:33,849 --> 00:16:35,198 I made it clear... 325 00:16:35,203 --> 00:16:37,300 I didn't want to drag my people into this fight. 326 00:16:37,305 --> 00:16:39,319 Is that her in the truck? 327 00:16:39,723 --> 00:16:41,965 We'll make sure Troy knows you had nothing to do with it. 328 00:16:41,970 --> 00:16:43,288 He won't believe you. 329 00:16:43,293 --> 00:16:45,203 He's gonna think we helped kidnap her. 330 00:16:45,208 --> 00:16:46,902 I'm sorry, Luci. We didn't mean for her 331 00:16:46,906 --> 00:16:48,587 to send that message, but we need you to let us pass. 332 00:16:48,591 --> 00:16:50,643 You already put us in danger by stopping here. 333 00:16:50,648 --> 00:16:52,602 I can't let you travel on our roads. 334 00:16:52,607 --> 00:16:54,660 Luci, she's helping me find Alicia 335 00:16:54,665 --> 00:16:56,954 so I can just put her to rest with Nick. 336 00:16:56,959 --> 00:16:59,826 I've got people who are still breathing to protect. 337 00:16:59,831 --> 00:17:02,606 So, please, step away from the truck. 338 00:17:02,611 --> 00:17:03,670 What are you going to do with the girl? 339 00:17:03,674 --> 00:17:04,988 - Give her back to Troy. - Ah. 340 00:17:04,993 --> 00:17:06,310 She knows where PADRE is. 341 00:17:06,315 --> 00:17:07,483 That's not our problem. 342 00:17:07,488 --> 00:17:09,867 You know more than anyone what that madman is capable of. 343 00:17:09,872 --> 00:17:11,983 That's why we have to give her back to Troy, Victor. 344 00:17:11,988 --> 00:17:13,833 Now step away from the truck. 345 00:17:16,992 --> 00:17:19,080 Luciana, let them go. 346 00:17:21,144 --> 00:17:22,706 Daniel, why? 347 00:17:22,711 --> 00:17:25,243 Troy already knows about this place. 348 00:17:25,248 --> 00:17:28,158 Even if they return the girl, he's still gonna attack us 349 00:17:28,163 --> 00:17:30,857 to get everything we have because that's his nature. 350 00:17:30,862 --> 00:17:32,511 Set up a defensive perimeter. 351 00:17:32,516 --> 00:17:34,296 We have enough people to do that. 352 00:17:34,301 --> 00:17:35,706 It will be easier to do now 353 00:17:35,711 --> 00:17:37,488 without the distraction that this girl brings. 354 00:17:37,492 --> 00:17:38,789 Daniel. 355 00:17:42,483 --> 00:17:44,784 What if Strand already made a deal with Troy, 356 00:17:44,789 --> 00:17:46,699 and what if Madison is in on it? 357 00:17:46,704 --> 00:17:49,398 I need to get close to them to find out what's going on. 358 00:17:49,403 --> 00:17:50,478 Daniel. 359 00:17:51,883 --> 00:17:53,129 Daniel. 360 00:17:54,434 --> 00:17:57,014 Why on Earth would you want to help us? 361 00:17:57,019 --> 00:17:59,277 - Why? - Yeah, why? 362 00:17:59,282 --> 00:18:01,801 Because I know what a parent goes through 363 00:18:01,806 --> 00:18:03,629 when they lose a daughter. 364 00:18:03,634 --> 00:18:05,149 That's why. 365 00:18:07,464 --> 00:18:10,723 I'd like to help you find Alicia and bury her 366 00:18:10,728 --> 00:18:12,725 if you let me, Madison. 367 00:18:13,530 --> 00:18:15,598 We can use all the help we can get. 368 00:18:19,041 --> 00:18:20,690 Take shotgun. 369 00:18:23,872 --> 00:18:25,695 Luci. 370 00:18:35,191 --> 00:18:37,446 Wait, wait, slow down. 371 00:18:39,279 --> 00:18:41,551 Hang on. I'm... 372 00:18:42,456 --> 00:18:45,663 still trying to figure out where it is on here. 373 00:18:49,854 --> 00:18:53,244 You've been looking at that map for 15 minutes. 374 00:18:53,249 --> 00:18:56,474 She's a child, Daniel, not an atlas. 375 00:19:00,909 --> 00:19:03,198 You're Daniel Salazar. 376 00:19:03,203 --> 00:19:05,243 My dad told me about you. 377 00:19:05,248 --> 00:19:07,606 Did Daddy also tell you why I want to kill him? 378 00:19:07,611 --> 00:19:10,087 Daniel, don't scare the girl. 379 00:19:10,092 --> 00:19:11,871 She deserves to know the truth. 380 00:19:11,876 --> 00:19:14,304 Even children have to understand that what we do 381 00:19:14,309 --> 00:19:16,876 or not do creates consequences. 382 00:19:16,881 --> 00:19:19,675 They need to learn no one gets a free pass. 383 00:19:19,680 --> 00:19:21,533 He told me your daughter died 384 00:19:21,538 --> 00:19:24,776 because she tried to poison a lot of innocent people. 385 00:19:34,434 --> 00:19:36,331 Well... 386 00:19:36,336 --> 00:19:39,290 my daughter, Ofelia, died 387 00:19:39,295 --> 00:19:41,597 because your lunatic father 388 00:19:41,602 --> 00:19:47,107 led a herd of the dead to destroy his own settlement. 389 00:19:47,564 --> 00:19:51,085 She died fighting to defend it. 390 00:19:51,090 --> 00:19:54,110 She died because of your father. 391 00:20:00,708 --> 00:20:02,305 That's why you're here. 392 00:20:02,310 --> 00:20:04,981 You don't give a shit whether or not Madison buries Alicia. 393 00:20:04,986 --> 00:20:06,622 You don't give a shit about the girl. 394 00:20:06,627 --> 00:20:08,189 You want to use her to make 395 00:20:08,194 --> 00:20:10,261 Troy feel what he's made you feel. 396 00:20:11,066 --> 00:20:13,651 There's something fundamentally wrong with you. 397 00:20:15,827 --> 00:20:18,056 - Victor! - We're leaving. 398 00:20:20,597 --> 00:20:23,682 Why am I the only one trying to do the right thing? 399 00:20:23,687 --> 00:20:26,642 You both know how far I'll go to do what I believe is right. 400 00:20:26,647 --> 00:20:28,600 Come on. We're going. 401 00:20:28,605 --> 00:20:31,081 Go, go, go! 402 00:20:31,086 --> 00:20:32,322 Aah! 403 00:20:35,830 --> 00:20:37,087 What the hell was that? 404 00:20:37,092 --> 00:20:38,828 You want to find Alicia or not? 405 00:20:41,879 --> 00:20:43,789 Ah, shit. 406 00:20:53,108 --> 00:20:56,106 Ah. Really not in the mood today. 407 00:21:43,767 --> 00:21:45,247 Oh! Aah! 408 00:21:47,118 --> 00:21:48,332 Aah! 409 00:22:08,352 --> 00:22:11,050 Who are you? I thought you were... 410 00:22:11,055 --> 00:22:13,705 Alicia Clark? I get that a lot. 411 00:22:19,716 --> 00:22:21,104 You coming or not? 412 00:22:26,332 --> 00:22:28,416 How many of you are there? 413 00:22:28,421 --> 00:22:30,300 Let's save the introductions for inside. 414 00:22:52,662 --> 00:22:54,398 This is where we're gonna find Alicia? 415 00:22:54,403 --> 00:22:56,052 It's what you said you wanted. 416 00:23:01,149 --> 00:23:03,399 This is not a good idea. 417 00:23:05,327 --> 00:23:07,411 It's the only one I got. 418 00:23:15,250 --> 00:23:17,483 The entire herd is stuck. 419 00:23:18,688 --> 00:23:20,716 You ever see anything like that before? 420 00:23:22,605 --> 00:23:24,689 It's frozen. 421 00:23:24,694 --> 00:23:26,735 Alicia was in the herd. 422 00:23:26,740 --> 00:23:29,433 My father led it here before the weather got cold. 423 00:23:29,438 --> 00:23:30,774 Why? 424 00:23:30,779 --> 00:23:33,308 The herd was following us when we were travelling here. 425 00:23:33,312 --> 00:23:35,787 He didn't want it to get near the hotel, 426 00:23:35,792 --> 00:23:39,095 so, when the temperature started dropping, 427 00:23:39,100 --> 00:23:41,227 he knew the mud would freeze them here. 428 00:23:41,232 --> 00:23:44,288 Your father told me he didn't know where Alicia was. 429 00:23:45,193 --> 00:23:46,711 He lied. 430 00:23:46,716 --> 00:23:48,713 He didn't want you to find her. 431 00:23:49,818 --> 00:23:52,369 He didn't want you to bury her. 432 00:23:52,374 --> 00:23:54,197 How do you know all this? 433 00:24:00,469 --> 00:24:02,741 It doesn't matter. 434 00:24:03,646 --> 00:24:05,121 Let's go. 435 00:24:19,445 --> 00:24:21,267 Anything? 436 00:24:21,272 --> 00:24:24,277 We're sitting ducks until we get the guns reloaded. 437 00:24:25,581 --> 00:24:27,143 We know nothing. 438 00:24:27,148 --> 00:24:29,685 Troy doesn't know we're here. 439 00:24:29,690 --> 00:24:31,287 For now. 440 00:24:40,509 --> 00:24:42,593 You okay? 441 00:24:42,598 --> 00:24:43,847 The last time I was in here, 442 00:24:43,852 --> 00:24:46,693 I was with someone who I thought I'd never see again. 443 00:24:47,298 --> 00:24:48,870 We know. 444 00:24:49,475 --> 00:24:51,072 Alicia told me... 445 00:24:51,477 --> 00:24:53,478 before she died. 446 00:24:53,783 --> 00:24:55,519 Before Troy killed her. 447 00:24:55,524 --> 00:24:57,042 I'm sorry, I don't understand. 448 00:24:57,047 --> 00:24:58,304 You knew her? 449 00:24:58,309 --> 00:24:59,554 Briefly. 450 00:24:59,559 --> 00:25:01,417 She passed through all of our lives. 451 00:25:07,014 --> 00:25:08,489 Why are you dressed like her? 452 00:25:08,494 --> 00:25:10,521 We're doing more than dressing like her. 453 00:25:10,526 --> 00:25:12,136 We're keeping her alive. 454 00:25:14,848 --> 00:25:17,176 Doing for other people what she did for us. 455 00:25:17,781 --> 00:25:19,000 Which was? 456 00:25:19,005 --> 00:25:21,415 My settlement was under siege from bandits 457 00:25:21,420 --> 00:25:24,922 when Alicia passed through, made them regret 458 00:25:24,927 --> 00:25:26,503 they tried to shake us down. 459 00:25:27,208 --> 00:25:29,235 I had pneumonia. 460 00:25:29,240 --> 00:25:31,765 Alicia found antibiotics for me. 461 00:25:33,170 --> 00:25:34,716 What about you? 462 00:25:35,821 --> 00:25:38,083 You don't remember me, do you? 463 00:25:38,088 --> 00:25:42,093 We spoke years ago, back in Texas, when I was still a kid. 464 00:25:42,653 --> 00:25:44,742 But maybe you didn't get a good look at my face 465 00:25:44,747 --> 00:25:47,141 because you were all the way up on the roof. 466 00:25:50,536 --> 00:25:52,750 You interviewed to enter the Tower. 467 00:25:52,755 --> 00:25:54,622 I was with my dad. 468 00:25:54,627 --> 00:25:56,798 You turned us away. 469 00:25:56,803 --> 00:25:59,397 I thought we were gonna die because of it. 470 00:26:00,602 --> 00:26:03,848 We couldn't find food or water that wasn't contaminated. 471 00:26:03,853 --> 00:26:05,546 Didn't have a place to shelter 472 00:26:05,551 --> 00:26:08,127 when the winds brought the bad air in. 473 00:26:09,131 --> 00:26:12,136 But then, we heard a voice transmitting a message. 474 00:26:13,441 --> 00:26:16,034 Alicia, she told us to come to your Tower, 475 00:26:16,039 --> 00:26:18,733 that she needed help to build it into something better. 476 00:26:18,738 --> 00:26:20,784 So we went. 477 00:26:22,231 --> 00:26:26,436 And when we got there, there was a fire burning. 478 00:26:26,441 --> 00:26:27,959 It was destroyed. 479 00:26:27,964 --> 00:26:29,744 Yeah. 480 00:26:29,749 --> 00:26:31,777 I should've left it in a better state. 481 00:26:32,882 --> 00:26:35,954 We weren't the only people who showed up. 482 00:26:35,959 --> 00:26:39,284 Dozens of survivors heard the message. 483 00:26:39,889 --> 00:26:43,894 We all stood there watching the Tower burn, 484 00:26:44,499 --> 00:26:47,711 thinking this is where we were going to die. 485 00:26:49,943 --> 00:26:53,548 But then, a figure emerged on the horizon. 486 00:26:54,382 --> 00:26:56,005 Alicia. 487 00:26:56,010 --> 00:26:57,876 She, uh... 488 00:26:57,881 --> 00:27:02,154 went back to the Tower after she put us on the rafts. 489 00:27:02,159 --> 00:27:03,952 She went into the Tower. 490 00:27:03,957 --> 00:27:06,302 She got fuel from the generators in the basement. 491 00:27:06,307 --> 00:27:09,479 She used this to drive us out of that wasteland, 492 00:27:09,484 --> 00:27:12,514 away from the radiation that was slowly killing us all. 493 00:27:13,819 --> 00:27:16,094 My father died a few months after that 494 00:27:16,099 --> 00:27:18,053 from exposure. 495 00:27:25,892 --> 00:27:27,802 I am so sorry. 496 00:27:27,807 --> 00:27:30,369 Your father died because of me. 497 00:27:30,374 --> 00:27:32,956 Why'd you save me back there after all that? 498 00:27:34,161 --> 00:27:36,076 It's what Alicia would've done. 499 00:27:39,122 --> 00:27:43,165 How was she when you first... When you met her? 500 00:27:43,170 --> 00:27:46,342 Was she still sick from the bite? 501 00:27:46,347 --> 00:27:49,693 The fever stopped, but I don't really know. 502 00:27:49,698 --> 00:27:51,695 I didn't spend much time with her. 503 00:27:51,700 --> 00:27:54,611 Once she got us settled, she went off to help more people. 504 00:27:54,616 --> 00:27:56,479 It's where she met us. 505 00:27:57,184 --> 00:27:59,834 Yeah, she never stayed in one place for very long. 506 00:27:59,839 --> 00:28:03,377 Word spread about her. It gave people hope. 507 00:28:03,382 --> 00:28:05,775 We're trying to spread some of the same. 508 00:28:08,064 --> 00:28:09,844 What's your name? 509 00:28:09,849 --> 00:28:12,368 We want Alicia's legacy to continue. 510 00:28:12,373 --> 00:28:15,197 It's better if people believe she's still out there helping. 511 00:28:15,202 --> 00:28:18,466 So you want people to believe that you're her. 512 00:28:22,657 --> 00:28:23,919 Why are you here? 513 00:28:23,924 --> 00:28:26,290 We heard Madison's message on the radio and knew 514 00:28:26,295 --> 00:28:28,427 Troy wouldn't be far behind. 515 00:28:28,432 --> 00:28:29,994 Why did Troy kill Alicia? 516 00:28:29,999 --> 00:28:31,953 We don't know. 517 00:28:31,958 --> 00:28:33,532 But word spread because she wasn't 518 00:28:33,537 --> 00:28:35,130 the only person he killed. 519 00:28:35,135 --> 00:28:36,680 There used to be more of us. 520 00:28:39,835 --> 00:28:41,745 Ah. 521 00:28:41,750 --> 00:28:43,573 Do you mind? 522 00:28:52,761 --> 00:28:54,045 Madison. 523 00:28:54,850 --> 00:28:58,135 Madison, this is Victor. Please respond. 524 00:28:58,140 --> 00:28:59,712 I need to talk to Tracy. 525 00:29:03,337 --> 00:29:04,586 Madison! 526 00:29:06,557 --> 00:29:08,163 They could be anywhere. 527 00:29:08,168 --> 00:29:10,440 We're not going to find them driving blind. 528 00:29:11,345 --> 00:29:12,847 Victor? 529 00:29:16,263 --> 00:29:17,542 Troy. 530 00:29:18,347 --> 00:29:20,044 Victor, where is she? 531 00:29:20,049 --> 00:29:22,303 Where's my daughter? You better not have lost her. 532 00:29:22,308 --> 00:29:23,526 I didn't lose her. 533 00:29:23,531 --> 00:29:26,485 In fact, I know exactly where she's going. 534 00:29:26,490 --> 00:29:29,337 - Where? - To wherever you hid Alicia. 535 00:29:29,842 --> 00:29:32,187 She's with Daniel and Madison. 536 00:29:32,192 --> 00:29:35,499 I can help her, but you got to tell me where to go. 537 00:29:38,067 --> 00:29:39,534 And why would I do that? 538 00:29:39,539 --> 00:29:41,588 Because I don't know what's gonna happen to her 539 00:29:41,592 --> 00:29:43,154 after they find Alicia. 540 00:29:43,159 --> 00:29:45,200 I may be her last chance. 541 00:29:45,205 --> 00:29:47,202 You're the one who took her. 542 00:29:47,207 --> 00:29:49,173 I'm the only one trying to save her now. 543 00:29:49,178 --> 00:29:50,584 You'll never catch up, 544 00:29:50,589 --> 00:29:52,411 - not on foot. - Well, that's the thing... 545 00:29:52,416 --> 00:29:54,214 We're not gonna be on foot much longer. 546 00:29:56,346 --> 00:29:58,156 What does that mean? 547 00:29:58,161 --> 00:29:59,676 Troy? 548 00:30:00,481 --> 00:30:01,727 Troy. 549 00:30:03,832 --> 00:30:05,912 Where do you think you're going? 550 00:30:06,617 --> 00:30:08,171 I remember you. 551 00:30:12,536 --> 00:30:14,055 We don't want any trouble. 552 00:30:14,060 --> 00:30:17,014 Well, it's a little too late for that 553 00:30:17,019 --> 00:30:19,234 seeing as my daughter's already in some. 554 00:30:19,239 --> 00:30:21,802 You can use our roads to get to her 555 00:30:21,807 --> 00:30:23,861 as long as none of my people get hurt. 556 00:30:24,766 --> 00:30:26,064 All right. 557 00:30:27,769 --> 00:30:29,336 And you're gonna help me? 558 00:30:30,641 --> 00:30:34,031 Even though Nick chose the, uh... the ranch instead of you? 559 00:30:34,036 --> 00:30:36,286 My people are more important than my pride. 560 00:30:38,980 --> 00:30:41,077 Well, if you really care about your people, 561 00:30:41,082 --> 00:30:44,128 then you'll... you'll stand down 562 00:30:44,133 --> 00:30:47,897 because now you're outnumbered 563 00:30:47,902 --> 00:30:49,939 and you're outgunned. 564 00:30:53,403 --> 00:30:55,270 Fan out, men. 565 00:30:55,275 --> 00:30:57,359 Take anything worth taking. 566 00:30:57,364 --> 00:30:58,931 Don't. 567 00:31:00,236 --> 00:31:02,312 This doesn't end well. 568 00:31:02,817 --> 00:31:05,367 For you, not for us. 569 00:31:29,004 --> 00:31:32,916 All right, so this was all bullshit, huh? 570 00:31:32,921 --> 00:31:34,976 I just needed you to get close. 571 00:31:35,881 --> 00:31:37,969 Now, why don't you stand down? 572 00:31:39,474 --> 00:31:42,025 You know I trained every one of these men, right? 573 00:31:42,030 --> 00:31:43,541 Every one of them. 574 00:31:45,146 --> 00:31:48,149 So we'll just take out more of you than you will of us. 575 00:31:48,154 --> 00:31:50,238 We'd be happy to test out that theory, bud. 576 00:31:50,243 --> 00:31:52,153 So are we. 577 00:31:52,158 --> 00:31:54,764 We've been looking to make some room in our hotel again. 578 00:31:54,769 --> 00:31:56,985 Well, that's nice. 579 00:31:57,990 --> 00:31:59,421 That's really nice, but, look, 580 00:31:59,426 --> 00:32:02,206 I-I really don't have time for this. 581 00:32:02,211 --> 00:32:03,947 My daughter's in danger. 582 00:32:03,952 --> 00:32:06,093 So stand down so we can negotiate a cease-fire. 583 00:32:06,098 --> 00:32:07,877 Your daughter seems as good a reason 584 00:32:07,882 --> 00:32:09,928 as any to lower your weapons. 585 00:32:11,233 --> 00:32:12,469 Boss? 586 00:32:15,703 --> 00:32:17,000 Don't. 587 00:32:21,665 --> 00:32:23,763 Easy, easy. 588 00:32:24,968 --> 00:32:27,388 It's just a walkie, all right? 589 00:32:27,393 --> 00:32:28,964 It's just a walkie. 590 00:32:32,241 --> 00:32:34,165 Victor, are you still listening? 591 00:32:35,070 --> 00:32:36,638 I'm listening. 592 00:32:37,943 --> 00:32:40,679 I, uh... I've been held up. 593 00:32:40,684 --> 00:32:42,546 Which, unfortunately for you, means you're 594 00:32:42,551 --> 00:32:44,619 the only person that can help me. 595 00:32:45,524 --> 00:32:48,078 Will you make sure that my daughter is okay? 596 00:32:48,083 --> 00:32:49,471 Yes. 597 00:32:49,476 --> 00:32:52,009 Now tell me, where are they? 598 00:33:18,244 --> 00:33:19,718 Long way from home. 599 00:33:19,723 --> 00:33:21,264 He's not the only one. 600 00:33:24,641 --> 00:33:27,061 How long has this herd been following you? 601 00:33:27,066 --> 00:33:28,627 I-I don't know. 602 00:33:28,632 --> 00:33:31,108 I didn't know about it until we got here. 603 00:33:31,113 --> 00:33:33,907 Something's not right. This doesn't make sense. 604 00:33:33,912 --> 00:33:35,904 - We should leave. - We're here. 605 00:33:35,909 --> 00:33:37,432 They can't hurt us. 606 00:33:37,437 --> 00:33:38,690 Where is she? 607 00:33:39,395 --> 00:33:41,349 Somewhere in here. 608 00:33:41,354 --> 00:33:43,873 Madison, we should leave. 609 00:33:43,878 --> 00:33:46,615 We're talking about a man who led a herd of dead 610 00:33:46,620 --> 00:33:48,017 against his own people. 611 00:33:49,122 --> 00:33:50,632 You can go back. 612 00:33:50,637 --> 00:33:52,142 I got her. 613 00:33:52,147 --> 00:33:54,684 I'm not letting her out of my sight. 614 00:33:54,689 --> 00:33:55,930 Move. 615 00:34:14,343 --> 00:34:15,554 There. 616 00:34:18,695 --> 00:34:20,909 Alicia. 617 00:34:42,671 --> 00:34:45,239 You want me to help you? 618 00:34:45,244 --> 00:34:47,598 Give me a minute. 619 00:34:49,813 --> 00:34:51,728 I'm so sorry. 620 00:34:55,558 --> 00:34:57,143 Alicia. 621 00:34:59,258 --> 00:35:01,951 I would've come for you if I'd known. 622 00:35:02,756 --> 00:35:05,041 I would've stopped him from doing this to you. 623 00:35:22,846 --> 00:35:24,270 It's not her. 624 00:35:27,808 --> 00:35:29,366 Hey! 625 00:35:31,681 --> 00:35:33,069 This was all bullshit. 626 00:35:33,074 --> 00:35:34,745 I can't believe I listened to you. 627 00:35:38,862 --> 00:35:41,686 - You killed her. - Where is my daughter? 628 00:35:41,691 --> 00:35:43,376 Where is she?! 629 00:35:44,781 --> 00:35:46,735 Why did you lie to me? 630 00:35:46,740 --> 00:35:48,385 She's my mother. 631 00:35:49,090 --> 00:35:51,136 I wanted her to make you pay. 632 00:35:52,441 --> 00:35:54,478 I've never seen that woman before. 633 00:35:55,183 --> 00:35:57,398 But she saw you... 634 00:35:57,403 --> 00:35:59,256 and Alicia. 635 00:35:59,261 --> 00:36:01,824 She believed what you believed. 636 00:36:01,829 --> 00:36:03,652 That's why she's dead. 637 00:36:03,657 --> 00:36:05,628 What does that mean? What does it mean? 638 00:36:05,633 --> 00:36:07,787 "No one's gone until they're gone". 639 00:36:08,892 --> 00:36:10,716 It killed her, 640 00:36:11,721 --> 00:36:14,545 just like it killed your kids. 641 00:36:25,431 --> 00:36:27,464 We should leave. 642 00:36:28,869 --> 00:36:30,954 We need to figure out what to do with her. 643 00:36:31,959 --> 00:36:34,130 We use her to get to Troy 644 00:36:34,135 --> 00:36:36,655 and make him pay for what he did to our daughters. 645 00:36:37,660 --> 00:36:39,744 She knows where PADRE is. 646 00:36:39,749 --> 00:36:41,839 If Troy ever gets her back... 647 00:36:43,144 --> 00:36:45,446 There's only one way to protect the island. 648 00:36:52,066 --> 00:36:54,977 You got the stomach for that, Madison? 649 00:36:54,982 --> 00:36:57,806 She just tried to use her own mother to kill me. 650 00:37:03,599 --> 00:37:05,466 No, no, no! You can't! 651 00:37:05,471 --> 00:37:08,033 Look... No! Y-You can't do... 652 00:37:08,038 --> 00:37:10,585 Should've thought about that before you brought us out here. 653 00:37:11,390 --> 00:37:13,679 Please! 654 00:37:14,784 --> 00:37:16,738 No, please! 655 00:37:16,743 --> 00:37:18,797 Y-You can't! Please! 656 00:37:20,702 --> 00:37:22,857 Wait, I know where Alicia might be! 657 00:37:22,862 --> 00:37:24,641 I-I know where my dad killed her. 658 00:37:24,646 --> 00:37:25,721 I don't believe you. 659 00:37:25,726 --> 00:37:28,706 Uh, an old mansion off Route 26 660 00:37:28,711 --> 00:37:30,608 - near Fort Worth. - Bullshit. 661 00:37:30,613 --> 00:37:33,669 It's the truth, I-I swear! 662 00:37:34,674 --> 00:37:37,280 Doesn't change the fact that you know where the island is. 663 00:37:39,113 --> 00:37:40,375 Stop! 664 00:37:41,768 --> 00:37:43,008 Madison! 665 00:37:45,467 --> 00:37:48,509 It was a lie, Victor. Alicia wasn't here. 666 00:37:48,514 --> 00:37:50,163 I'm sorry, Madison. 667 00:37:50,168 --> 00:37:53,414 Her body may not be here, but she still is. 668 00:37:53,419 --> 00:37:56,299 These women, they're carrying on Alicia's legacy. 669 00:38:06,993 --> 00:38:08,198 Tracy! 670 00:38:10,170 --> 00:38:11,393 Wait. 671 00:38:11,398 --> 00:38:14,905 You're just like my dad said. They were gonna kill me! 672 00:38:17,412 --> 00:38:19,348 N-No! She knows where PADRE is. 673 00:38:19,353 --> 00:38:21,977 - You're gonna get killed. - We have to go after her. 674 00:38:27,448 --> 00:38:29,980 We'll help you protect PADRE. We knew your daughter. 675 00:38:29,985 --> 00:38:31,987 She wouldn't want you to die like this. 676 00:38:42,424 --> 00:38:43,722 Let's go. 677 00:39:14,295 --> 00:39:15,592 Daniel! 678 00:39:18,038 --> 00:39:19,100 Hey. 679 00:39:21,041 --> 00:39:22,429 There. 680 00:39:22,434 --> 00:39:24,257 So glad you're alive. 681 00:39:24,262 --> 00:39:25,667 How bad is it? 682 00:39:25,672 --> 00:39:27,825 Troy and his men, we had them surrounded, 683 00:39:27,830 --> 00:39:30,394 but it's like they didn't care if they lived or died. 684 00:39:31,199 --> 00:39:33,483 - Strand and Madison? - They had no part in this. 685 00:39:33,488 --> 00:39:34,919 Clear a path. Hey. 686 00:39:34,924 --> 00:39:36,191 Frank? 687 00:39:40,708 --> 00:39:42,362 Frank? Frank! 688 00:39:42,367 --> 00:39:43,899 Victor! 689 00:40:02,256 --> 00:40:03,513 Frank. 690 00:40:46,039 --> 00:40:47,744 Where is he? Where's Troy? 691 00:40:47,749 --> 00:40:48,951 He's not here. 692 00:40:50,156 --> 00:40:52,780 Someone stole one of our trucks after the shooting broke out. 693 00:40:52,785 --> 00:40:55,069 He's gonna find his kid, he's gonna find PADRE. 694 00:40:55,074 --> 00:40:56,610 Troy lost most of his men. 695 00:40:56,615 --> 00:40:58,452 What does it matter if he knows where PADRE is? 696 00:40:58,456 --> 00:41:01,005 Because he's not gonna use his men to take it. 697 00:41:01,010 --> 00:41:02,894 He's gonna do what he did at the ranch. 698 00:41:02,899 --> 00:41:05,817 The dead. That's what they were for. 699 00:41:05,822 --> 00:41:07,010 They are his army. 700 00:41:07,408 --> 00:41:09,449 How many people do we have left? 701 00:41:09,454 --> 00:41:11,500 I don't know. We'll get a head count. 702 00:41:13,305 --> 00:41:14,958 How far are your roads cleared? 703 00:41:14,963 --> 00:41:16,830 I've lost too many people by getting involved. 704 00:41:16,835 --> 00:41:19,010 It's not about the fight with Troy. His kid... 705 00:41:19,015 --> 00:41:22,275 She said Alicia was killed in a mansion near Forth Worth. 706 00:41:22,280 --> 00:41:24,125 Somewhere off Route 26. 707 00:41:26,453 --> 00:41:28,503 I'll take you there after this is over. 708 00:41:37,477 --> 00:41:39,000 Is there a problem? 709 00:41:39,005 --> 00:41:41,011 No, it's just... 710 00:41:41,516 --> 00:41:43,078 you have no idea what it means for us 711 00:41:43,083 --> 00:41:44,775 to be standing across from you right now. 712 00:41:44,780 --> 00:41:47,212 Until we heard your message on the repeater network, 713 00:41:47,217 --> 00:41:48,723 we thought you were dead. 714 00:41:48,728 --> 00:41:50,490 I don't understand. How do you know me? 715 00:41:50,495 --> 00:41:52,013 We watched your interview. 716 00:41:53,218 --> 00:41:55,282 So many times that the tape wore out. 717 00:41:57,632 --> 00:41:59,700 You put them up to this? 718 00:42:00,705 --> 00:42:03,564 Alicia's not here. Nick's not here. 719 00:42:03,569 --> 00:42:05,605 None of what I said on that tape means anything. 720 00:42:05,610 --> 00:42:07,621 It does, and you need to hear it. 721 00:42:08,526 --> 00:42:10,779 When I came to you at the library, it was because 722 00:42:10,784 --> 00:42:13,991 I thought I needed you to face what was coming, but I don't. 723 00:42:13,996 --> 00:42:16,790 - You need me. - You came looking for me. 724 00:42:16,795 --> 00:42:18,443 You almost killed that little girl. 725 00:42:18,448 --> 00:42:20,345 To protect everyone else! 726 00:42:20,350 --> 00:42:21,925 You see, Victor, unlike you, 727 00:42:21,930 --> 00:42:23,437 I don't have anyone left to disappoint. 728 00:42:23,441 --> 00:42:24,859 I can get my hands dirty. 729 00:42:24,864 --> 00:42:27,470 Madison, I pushed Alicia away 730 00:42:27,475 --> 00:42:29,603 so she wouldn't get her hands dirty. 731 00:42:29,608 --> 00:42:33,894 That medallion, I gave it to her so she'd remember who she was 732 00:42:33,899 --> 00:42:35,883 because I was afraid I wouldn't be able to. 733 00:42:35,888 --> 00:42:38,446 I thought I was protecting her, but I was wrong, Madison. 734 00:42:38,451 --> 00:42:39,804 It wasn't about protecting her. 735 00:42:39,809 --> 00:42:42,620 It was about giving myself an excuse not to be the better man. 736 00:42:43,225 --> 00:42:44,787 I don't want that to happen to you. 737 00:42:44,792 --> 00:42:46,546 I won't let that happen to you. 738 00:42:46,551 --> 00:42:49,200 - Madison, wait. - Someone has got to stop him. 739 00:42:49,205 --> 00:42:50,799 Let me come with you. 740 00:42:51,904 --> 00:42:53,984 Madison, let me come with you. 741 00:42:54,689 --> 00:42:56,643 - What's going on? - I got it. 742 00:42:56,648 --> 00:42:58,296 Doesn't look like it. 743 00:42:58,301 --> 00:42:59,907 Madison, please. 744 00:42:59,912 --> 00:43:01,748 I hate Troy as much as you do. 745 00:43:01,753 --> 00:43:03,027 Use me for this. 746 00:43:03,032 --> 00:43:04,509 You could end up dead like the rest of them. 747 00:43:04,513 --> 00:43:06,550 I can help you one way right now... 748 00:43:07,454 --> 00:43:10,308 by finishing what I started 10 years ago at the dam. 749 00:43:20,161 --> 00:43:21,505 Madison! 750 00:43:25,720 --> 00:43:27,304 Madison! 751 00:43:28,309 --> 00:43:30,372 This is not the way to end this! 752 00:43:37,246 --> 00:43:38,882 Where are you going? 753 00:43:39,386 --> 00:43:41,170 To kill Troy. 754 00:43:41,175 --> 00:43:44,691 This is how we survive. This is how PADRE survives. 755 00:43:44,696 --> 00:43:46,290 We finally have a home. 756 00:43:48,000 --> 00:43:51,825 He's gonna say whatever he has to say to get what he wants. 757 00:43:51,830 --> 00:43:53,658 Madison never gave up on me. 758 00:43:57,221 --> 00:43:58,640 You killed my daughter. 759 00:43:58,645 --> 00:44:05,145 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 760 00:44:09,850 --> 00:44:11,020 Hold it right there. 761 00:44:11,025 --> 00:44:12,674 Step aside, please. 762 00:44:12,679 --> 00:44:15,416 I'm afraid we cannot. No one's to go down there. 763 00:44:15,421 --> 00:44:17,897 - Under whose orders? - Mine. 764 00:44:17,902 --> 00:44:21,944 This whole episode is really asking the question, 765 00:44:21,949 --> 00:44:23,920 can Victor Strand change? 766 00:44:23,925 --> 00:44:26,079 - Where is she? - Where's who? 767 00:44:26,084 --> 00:44:28,646 A lot of what Strand is doing is reminding them 768 00:44:28,651 --> 00:44:30,448 of the Strand they knew from The Tower. 769 00:44:30,453 --> 00:44:34,148 After all these years, you still don't know me. 770 00:44:34,453 --> 00:44:37,307 Oh, I do, Victor. 771 00:44:37,312 --> 00:44:39,640 People always looking for something to do 772 00:44:39,645 --> 00:44:41,659 in the name of good. 773 00:44:41,664 --> 00:44:43,749 And they have that as their North Star. 774 00:44:43,754 --> 00:44:47,259 And now I have Alicia as my North Star. 775 00:44:48,149 --> 00:44:50,538 - I'm not the man I used to be. - How do we know that? 776 00:44:50,543 --> 00:44:52,932 Because I know you're not the woman that you used to be. 777 00:44:52,937 --> 00:44:53,963 Am I right? 778 00:44:53,968 --> 00:44:55,822 Strand has been reconciling 779 00:44:55,827 --> 00:44:58,651 how to honor Alicia and his promise to her 780 00:44:58,656 --> 00:45:00,048 the last time they saw each other. 781 00:45:00,053 --> 00:45:02,053 You want to show us you've changed, now's the time. 782 00:45:04,296 --> 00:45:05,575 Let's walk. 783 00:45:05,580 --> 00:45:07,904 What he's coming to realize is that PADRE 784 00:45:07,908 --> 00:45:09,339 is the way to do that. 785 00:45:09,344 --> 00:45:11,254 It really represents the antithesis 786 00:45:11,259 --> 00:45:14,127 of everything that Strand built at The Tower 787 00:45:14,132 --> 00:45:16,129 when he went down that dark path. 788 00:45:16,134 --> 00:45:19,785 Tracy becomes a symbol for him of how to achieve that. 789 00:45:19,790 --> 00:45:20,834 This isn't about me. 790 00:45:20,839 --> 00:45:22,662 It's about her. It's about PADRE. 791 00:45:22,667 --> 00:45:26,872 He truly believes that handing Tracy back over to Troy 792 00:45:26,877 --> 00:45:29,353 is gonna lead her down a path in her life 793 00:45:29,358 --> 00:45:32,487 that is the opposite of what she would have at PADRE. 794 00:45:32,492 --> 00:45:34,235 Look around. Remember the lighthouse. 795 00:45:34,239 --> 00:45:35,239 Hey, hey! 796 00:45:35,244 --> 00:45:37,024 Says, "You can't turn her back over to Troy 797 00:45:37,029 --> 00:45:39,830 because I've just allowed her to see where PADRE is". 798 00:45:39,835 --> 00:45:42,598 And it just shows Strand really putting his money 799 00:45:42,603 --> 00:45:43,952 where his mouth is in terms of 800 00:45:43,957 --> 00:45:46,850 he will do anything to protect that settlement 801 00:45:46,855 --> 00:45:49,026 and what it represents emotionally. 802 00:45:56,609 --> 00:45:57,619 I'm not gonna hurt you. 803 00:45:57,624 --> 00:46:00,291 Only 'cause I'm not worth anything to you if I'm dead. 804 00:46:00,296 --> 00:46:02,380 Once Strand is finally in a place 805 00:46:02,385 --> 00:46:05,383 where he does want to live 806 00:46:05,388 --> 00:46:08,852 in Alicia's vision of a better place... 807 00:46:08,857 --> 00:46:11,494 Where are you going to take me? 808 00:46:11,499 --> 00:46:13,322 To the one person who can help both of us. 809 00:46:13,327 --> 00:46:16,177 ... when he's finally honestly in that place, 810 00:46:16,182 --> 00:46:19,807 Madison then turns and decides, you know what? 811 00:46:19,812 --> 00:46:22,692 The way I thought we should live for so long, 812 00:46:22,697 --> 00:46:24,912 the way Alicia wanted us to live... 813 00:46:24,917 --> 00:46:26,683 No one's gone until they're gone, 814 00:46:26,688 --> 00:46:29,120 giving second chances, forgiveness... 815 00:46:29,125 --> 00:46:32,130 It's never gonna work. It's what gets people killed. 816 00:46:34,038 --> 00:46:37,514 Madison is approaching this from a much more 817 00:46:37,519 --> 00:46:42,024 pained point of view as it relates to Troy. 818 00:46:42,029 --> 00:46:46,328 Madison was confronted at the beginning of this half season 819 00:46:46,333 --> 00:46:49,214 with Troy telling her that he murdered her daughter. 820 00:46:49,219 --> 00:46:51,830 You certainly have your father's eyes. 821 00:46:51,835 --> 00:46:54,746 She may be your best shot at finding Alicia. 822 00:46:54,751 --> 00:46:58,266 The height of that comes in the frozen swamp. 823 00:47:00,447 --> 00:47:03,889 Madison has realized that Tracy has led Madison 824 00:47:03,894 --> 00:47:06,269 here to kill her. 825 00:47:06,274 --> 00:47:09,011 And so Madison is prepared to go 826 00:47:09,016 --> 00:47:12,406 to maybe the darkest place we've ever seen Madison go... 827 00:47:12,411 --> 00:47:14,277 I need to figure out what to do with her. 828 00:47:14,282 --> 00:47:16,162 ... where she's prepared to let Tracy die, 829 00:47:16,167 --> 00:47:18,007 and that even surprises Daniel. 830 00:47:18,012 --> 00:47:20,183 You got the stomach for that, Madison? 831 00:47:20,188 --> 00:47:23,909 In an effort to protect Alicia and her legacy 832 00:47:23,914 --> 00:47:26,128 and her philosophy, 833 00:47:26,133 --> 00:47:30,338 she is losing sight of her purpose. 834 00:47:30,343 --> 00:47:33,385 She's so driven to protect that place 835 00:47:33,390 --> 00:47:36,518 that she might lose her soul in the process. 836 00:47:37,595 --> 00:47:41,585 How can Madison honor her daughter, her children, 837 00:47:41,590 --> 00:47:43,917 but not lose her soul in the process? 838 00:47:43,922 --> 00:47:45,955 I can help you one way right now... 839 00:47:47,260 --> 00:47:49,693 By finishing what I started ten years ago at the dam. 60498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.