All language subtitles for Dakota.1945.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,417 --> 00:02:37,211 John! Here I am! 2 00:02:37,378 --> 00:02:39,880 Look look up here! Oh. 3 00:03:07,825 --> 00:03:10,702 I'd like to see Sra. Devlin. Would that be Miss Sandra? 4 00:03:10,703 --> 00:03:13,204 She's Sra. Devlin now. Your name, Sir? 5 00:03:13,205 --> 00:03:15,081 I'm. Sr. Devlin? 6 00:03:15,207 --> 00:03:17,209 Yes Sr. Poli? 7 00:03:17,918 --> 00:03:19,420 Yes. 8 00:03:19,878 --> 00:03:22,714 So you are the man who married my daughter. 9 00:03:22,715 --> 00:03:24,216 Well, we, uh. 10 00:03:24,466 --> 00:03:26,384 Sorta got the ideia in a hurry. 11 00:03:26,385 --> 00:03:27,709 Throw him out! 12 00:03:35,269 --> 00:03:36,811 Ornery cuss, that Poli. 13 00:03:36,812 --> 00:03:38,354 He don't fiddle with nobody. 14 00:03:38,355 --> 00:03:40,398 He used to run a stagecoach line, 15 00:03:40,399 --> 00:03:43,799 before he went in for railroadin'. Huh? 16 00:04:05,257 --> 00:04:06,258 Wait! 17 00:04:06,383 --> 00:04:07,967 Papa is just as crazy as you are. 18 00:04:07,968 --> 00:04:10,052 He'll get his gun, and what about me? 19 00:04:10,053 --> 00:04:12,346 Papa's kind of high strung, isn't he? 20 00:04:12,347 --> 00:04:14,432 Papa says you are a gun-totin', 21 00:04:14,433 --> 00:04:16,476 highbindin', tinhorn gambler. 22 00:04:16,477 --> 00:04:19,645 Well, papa shouldn't talk like that in front of the children. 23 00:04:19,646 --> 00:04:20,838 But you are. 24 00:04:22,691 --> 00:04:26,569 Sandra! How'd you get out when I locked the door!? 25 00:04:26,570 --> 00:04:27,828 Get him, men! 26 00:04:27,988 --> 00:04:28,989 Heya! 27 00:04:33,786 --> 00:04:35,870 You'd better come back, or from between the ears 28 00:04:35,871 --> 00:04:37,351 I'll shoot you! 29 00:04:41,126 --> 00:04:42,384 Wait my bags! 30 00:04:42,503 --> 00:04:44,670 We hadn't better make any stops now, Sandy. 31 00:04:44,671 --> 00:04:45,963 All right, then. 32 00:04:45,964 --> 00:04:48,257 If I can't look pretty, you can't either. 33 00:04:48,258 --> 00:04:49,967 We're cleaned out for sure now. 34 00:04:49,968 --> 00:04:52,042 Who said so? Lunch? 35 00:04:52,471 --> 00:04:53,972 No. 36 00:04:54,139 --> 00:04:55,973 Twenty thousand dollars. 37 00:04:55,974 --> 00:04:57,430 That cinches it. 38 00:04:57,476 --> 00:04:59,560 Sandy, I love ya. Who wouldn't? 39 00:04:59,561 --> 00:05:01,729 You couldn't win that much in a poker game. 40 00:05:01,730 --> 00:05:04,512 You mean, unless I was dealing. 41 00:05:04,858 --> 00:05:07,952 That's papa. He's shooting at us! 42 00:05:09,613 --> 00:05:13,617 Hurry up! Ah, that's nothing. 43 00:05:15,994 --> 00:05:18,621 All I want to know is do you take after papa or mama? 44 00:05:18,622 --> 00:05:20,206 Papa always wants to shoot things out. 45 00:05:20,207 --> 00:05:23,167 He has no more sense than you have. 46 00:05:23,168 --> 00:05:24,710 I do hope he doesn't kill us. 47 00:05:24,711 --> 00:05:26,087 He'd never get over it. 48 00:05:26,088 --> 00:05:29,966 Well, I'd feel kind of regretful about it myself. 49 00:05:29,967 --> 00:05:32,551 He's got himself another gun! 50 00:05:34,596 --> 00:05:36,628 Can't you go quicker?! 51 00:05:39,309 --> 00:05:41,394 Do you suppose it could be, Sandy, 52 00:05:41,395 --> 00:05:43,229 that we weren't meant for each other after all? 53 00:05:43,230 --> 00:05:44,605 I don't like to butt in, 54 00:05:44,606 --> 00:05:46,148 but I thought maybe I oughta ask if you wouldn't prefer 55 00:05:46,149 --> 00:05:47,581 another carriage? 56 00:06:05,752 --> 00:06:06,753 Heya! 57 00:06:07,087 --> 00:06:11,105 Sit tight, Sandy! We're headin' for California! 58 00:06:11,216 --> 00:06:13,509 Well, do we have to go to California? 59 00:06:13,510 --> 00:06:15,386 Know a better place?! 60 00:06:15,554 --> 00:06:17,076 How about Dakota? 61 00:06:17,347 --> 00:06:19,099 Did you say Dakota? 62 00:06:19,308 --> 00:06:20,517 Yes, Dakota. 63 00:06:20,767 --> 00:06:22,894 Oh, I thought you said Dakota. 64 00:06:22,895 --> 00:06:24,896 We'll make it California. 65 00:06:24,897 --> 00:06:26,315 Heya! 66 00:06:26,565 --> 00:06:29,347 Turn left at the next crossing. 67 00:06:38,410 --> 00:06:39,411 Oh! 68 00:06:39,661 --> 00:06:41,339 What's the matter? 69 00:06:41,455 --> 00:06:43,199 You all right, sir? 70 00:06:43,373 --> 00:06:45,416 Are you all right? Yes, sir. 71 00:06:45,417 --> 00:06:47,835 You're fired! Get your horses! 72 00:06:47,836 --> 00:06:50,000 What are you doing here? 73 00:06:50,464 --> 00:06:52,173 He's only angry now. 74 00:06:52,174 --> 00:06:57,674 Wait till he finds out I sold the Gainsborough from his library. 75 00:07:09,608 --> 00:07:11,192 What's wrong with Dakota? 76 00:07:11,193 --> 00:07:13,444 It has lots of people in it, hundreds, 77 00:07:13,445 --> 00:07:14,987 and it's a great wheat country. 78 00:07:14,988 --> 00:07:17,073 What does a man do in a wheat country, 79 00:07:17,074 --> 00:07:18,533 open a bakery? 80 00:07:18,617 --> 00:07:20,242 There are lots of things we could do. 81 00:07:20,243 --> 00:07:21,869 Once we've established ourselves. 82 00:07:21,870 --> 00:07:23,913 Let's talk it over in California. But some day, 83 00:07:23,914 --> 00:07:26,123 when Dakota is admitted into the union, 84 00:07:26,124 --> 00:07:28,042 you could go into politics. 85 00:07:28,043 --> 00:07:31,128 Oh, our money! Speaking of politics, 86 00:07:31,129 --> 00:07:33,214 where we're going there are only two parties 87 00:07:33,215 --> 00:07:35,758 The quick and the dead. All aboooaard! 88 00:07:35,759 --> 00:07:37,426 That's our train. How much do we owe ya? 89 00:07:37,427 --> 00:07:39,261 Oh, forget about it, my friend. 90 00:07:39,262 --> 00:07:40,721 It's on the house. 91 00:07:40,722 --> 00:07:44,100 Maybe you hadn't better draw up any plans until. 92 00:07:44,101 --> 00:07:45,143 Until what? 93 00:07:46,311 --> 00:07:50,089 I was gonna say until your money runs out. 94 00:08:06,081 --> 00:08:07,582 All aboooaaard! 95 00:08:08,333 --> 00:08:11,823 Did you say this is our train? Yes. 96 00:08:14,047 --> 00:08:16,382 That lady is Sandra Poli, Bigtree. 97 00:08:16,383 --> 00:08:18,759 Her father owns this railroad. That so? 98 00:08:18,760 --> 00:08:21,429 Well, guess maybe she's somebody we oughta know, huh? 99 00:08:21,430 --> 00:08:22,431 Mm-hmm. 100 00:08:46,788 --> 00:08:49,882 Hurry up don't let them get away! 101 00:08:53,795 --> 00:08:55,331 Quick, send a telegraph to Bells Crossing! 102 00:08:55,332 --> 00:08:56,656 Yes, Sr. Poli. 103 00:08:56,798 --> 00:08:59,300 To Jake Bonzo on train 67. 104 00:08:59,335 --> 00:09:01,768 Say, hold my daughter! 105 00:09:01,803 --> 00:09:04,340 Take from her the big tin horn 106 00:09:04,341 --> 00:09:06,571 and knock out his teeth! 107 00:09:06,590 --> 00:09:08,768 No, wait It's too much. 108 00:09:08,769 --> 00:09:11,806 Just his front teeth, that's enough. 109 00:09:11,807 --> 00:09:14,239 And uh, wait. No no no. 110 00:09:14,274 --> 00:09:16,817 Maybe it would break her heart. 111 00:09:16,818 --> 00:09:20,105 Maybe she would be mad. it's no good. No no. 112 00:09:20,106 --> 00:09:23,824 Uh say, don't knock out his front teeth. 113 00:09:23,825 --> 00:09:26,827 Say oh, what's the matter with you? 114 00:09:26,828 --> 00:09:29,365 Are you crazy How can you send such a telegraph?! 115 00:09:29,366 --> 00:09:32,834 Huh? She's my own little girl. 116 00:09:32,869 --> 00:09:35,354 Maybe she loves him, 117 00:09:35,389 --> 00:09:37,804 that big no-good. 118 00:09:37,839 --> 00:09:39,840 And you will break her heart, huh?! 119 00:09:39,841 --> 00:09:40,807 Me? 120 00:09:40,842 --> 00:09:42,343 Send another one. 121 00:09:42,344 --> 00:09:44,846 To my daughter, Sra. Uh. 122 00:09:45,347 --> 00:09:46,313 Sra. Uh. 123 00:09:46,348 --> 00:09:47,848 Now what's his name? 124 00:09:47,849 --> 00:09:50,331 Devlin no Yes, Devlin! 125 00:09:50,366 --> 00:09:52,778 Have a good time, 126 00:09:52,813 --> 00:09:56,782 and remember your papa 127 00:09:56,817 --> 00:09:59,360 if you need money or something. 128 00:09:59,361 --> 00:10:01,613 Oh, she's a sweet girl. 129 00:10:01,648 --> 00:10:03,865 Oh, something else! 130 00:10:04,366 --> 00:10:07,903 If maybe you get tired of your wonderful, big, lovely man, 131 00:10:07,904 --> 00:10:09,905 don't worry, we'll put him in jail, 132 00:10:09,906 --> 00:10:12,339 that no-good rat! 133 00:10:12,374 --> 00:10:15,342 I myself will take him and 134 00:10:15,377 --> 00:10:18,957 He's bigger than I, that's the trouble. 135 00:10:22,884 --> 00:10:25,886 But there's nothing in California but flowers, 136 00:10:25,887 --> 00:10:27,923 and everyone knows flowers give you hay fever. 137 00:10:27,924 --> 00:10:30,172 I got it myself, right now. 138 00:10:30,173 --> 00:10:32,351 Look, Sandy, with $20,000, 139 00:10:32,352 --> 00:10:34,353 we can open a little place in the gold fields. 140 00:10:34,354 --> 00:10:37,391 A saloon and gambling palace with dance hall girls. 141 00:10:37,392 --> 00:10:40,401 Wouldn't you just love that? Tickets, please. 142 00:10:40,402 --> 00:10:43,958 I brought the tickets, like you told me. 143 00:10:44,406 --> 00:10:46,407 When do we get to St. Louis, conductor? 144 00:10:46,408 --> 00:10:48,944 St. Louis!? Can't do it and stay on the tracks. 145 00:10:48,945 --> 00:10:51,430 We're headed for St. Paul. 146 00:10:51,465 --> 00:10:53,915 Why why, you see, John, 147 00:10:53,950 --> 00:10:55,416 I had to do it. 148 00:10:55,417 --> 00:10:56,917 I couldn't do anything else. 149 00:10:56,918 --> 00:10:57,918 You couldn't, hein? 150 00:10:57,919 --> 00:10:59,420 I just couldn't I couldn't. 151 00:10:59,421 --> 00:11:01,922 I love you and it was for you, so I did it. 152 00:11:01,923 --> 00:11:03,890 But why St. Paul? 153 00:11:03,925 --> 00:11:07,703 Because from St. Paul, we'll go to Dakota. 154 00:11:08,930 --> 00:11:10,397 Wait. 155 00:11:10,432 --> 00:11:12,927 Last night papa had some of his business friends to dinner, 156 00:11:12,928 --> 00:11:14,929 and I heard them say they're going to extend 157 00:11:14,930 --> 00:11:17,070 the railroad into Dakota. 158 00:11:17,397 --> 00:11:19,433 In a few weeks, papa will send agents 159 00:11:19,434 --> 00:11:21,942 to Fargo to buy up all the land 160 00:11:21,943 --> 00:11:23,729 and the right of way, 161 00:11:23,730 --> 00:11:25,373 so what we'll do. 162 00:11:25,374 --> 00:11:26,947 Is beat him to it, 163 00:11:26,948 --> 00:11:28,483 option everything in sight, 164 00:11:28,484 --> 00:11:30,451 make him pay through the nose. 165 00:11:30,452 --> 00:11:33,489 But the catch is to make the profit, we have to go to Fargo. 166 00:11:33,490 --> 00:11:35,956 But it's a wonderful place! Sure. 167 00:11:35,957 --> 00:11:38,994 There's probably nothing there but a trading post. 168 00:11:38,995 --> 00:11:41,997 We'll be stuck up there with nothing to do but. 169 00:11:41,998 --> 00:11:43,430 Make love. 170 00:11:43,465 --> 00:11:47,663 Hmm, what's wrong with that? What's the matter? 171 00:11:57,938 --> 00:11:58,939 Stop it! 172 00:12:08,490 --> 00:12:09,790 Bells crossing! 173 00:12:21,503 --> 00:12:23,003 Get rid of them. 174 00:12:23,004 --> 00:12:24,539 Thanks for pitchin' in. It's all right. 175 00:12:24,540 --> 00:12:26,507 Looked like you could use some help. 176 00:12:26,508 --> 00:12:28,043 He's a good man. Bigtree? 177 00:12:28,044 --> 00:12:29,510 Telegram for Sr. Bonzo! 178 00:12:29,511 --> 00:12:32,012 He'll do my name is Bender, Jim Bender. 179 00:12:32,013 --> 00:12:33,514 I'm Devlin This is Sra. Devlin. 180 00:12:33,515 --> 00:12:35,975 How do you do, senhora. Devlin? Sra. Devlin? 181 00:12:35,976 --> 00:12:37,477 Yes Thank you. 182 00:12:37,512 --> 00:12:38,979 May I? Surely. 183 00:12:50,532 --> 00:12:52,380 It's from papa. Everything is all right. 184 00:12:52,381 --> 00:12:54,535 He says if we need more money or anything, 185 00:12:54,536 --> 00:12:57,072 we just let him know. Isn't he wonderful? 186 00:12:57,073 --> 00:12:59,540 Nice guy to do business with, by letter. 187 00:12:59,541 --> 00:13:02,578 Going to St. Paul, senhor. Bender? I'm going to Fargo. 188 00:13:02,579 --> 00:13:04,044 So are we. Really. that's fine. 189 00:13:04,045 --> 00:13:08,111 We'll probably be seeing a lot of each other. 190 00:13:17,017 --> 00:13:18,018 Heya! 191 00:13:32,073 --> 00:13:35,110 We've passed the fort. Should be in Abercrombie in a few minutes. 192 00:13:35,111 --> 00:13:38,113 And you look just as fresh as when we started, Sra. Devlin. 193 00:13:38,114 --> 00:13:41,617 Thank you We bought some things in St. Paul. 194 00:13:41,618 --> 00:13:43,584 Oh, aren't they soldiers? 195 00:13:43,585 --> 00:13:46,622 Huh? Probably an escort from the fort. 196 00:13:46,623 --> 00:13:49,625 Must be some hostile Indians around. 197 00:13:49,626 --> 00:13:52,559 Indians oh! 198 00:13:52,594 --> 00:13:55,360 John, now that we know something about it, 199 00:13:55,361 --> 00:13:58,092 do you really think we should go to Fargo? 200 00:13:58,093 --> 00:14:00,059 Well, we've come this far. 201 00:14:00,060 --> 00:14:02,096 Maybe we oughta stop off and, uh, 202 00:14:02,097 --> 00:14:04,529 take a look around. 203 00:14:04,564 --> 00:14:06,565 What do you expect to do in Fargo, Sr. Devlin? 204 00:14:06,566 --> 00:14:08,602 We are going to invest some money in land. 205 00:14:08,603 --> 00:14:10,611 Farmland We thought we'd 206 00:14:10,612 --> 00:14:12,613 pick up a few acres and grow some wheat. 207 00:14:12,614 --> 00:14:15,651 You wouldn't want us to believe you was a farmer, would ya, Sr. Devlin? 208 00:14:15,652 --> 00:14:18,118 Maybe I oughta sprout a beard, hein? 209 00:14:18,119 --> 00:14:20,405 I can't imagine why you'd want to buck a proposition 210 00:14:20,406 --> 00:14:22,658 as uncertain as you may find in the wheat country. 211 00:14:22,659 --> 00:14:25,125 Wha what's uncertain about it? 212 00:14:25,126 --> 00:14:26,662 You don't think nobody's gonna let you walk into Fargo 213 00:14:26,663 --> 00:14:29,129 and jump any claims, do ya, ma'am? 214 00:14:29,130 --> 00:14:31,166 Bigtree means, you might have a little trouble 215 00:14:31,167 --> 00:14:34,169 getting hold of a decent piece of land 216 00:14:34,170 --> 00:14:35,688 Good acreage is scarce. 217 00:14:35,689 --> 00:14:37,638 Tryin' to tell us that 218 00:14:37,639 --> 00:14:40,634 they don't take kindly to strangers in Fargo, Sr. Bender? 219 00:14:40,635 --> 00:14:42,601 I don't imagine they'd welcome strangers 220 00:14:42,602 --> 00:14:47,106 who come to farm, uh, without implements, Sr. Devlin. 221 00:15:08,169 --> 00:15:09,636 Whoa! 222 00:15:09,671 --> 00:15:11,672 Everybody out. We done it again! 223 00:15:11,673 --> 00:15:13,173 Fort Abercrombie, folk. 224 00:15:13,174 --> 00:15:14,425 Sr. Bender? 225 00:15:14,460 --> 00:15:15,642 I'm Bender. 226 00:15:15,677 --> 00:15:17,177 Compliments of colonel Worden, sir. 227 00:15:17,178 --> 00:15:19,715 He'd like you to ride over to the fort when you're rested. 228 00:15:19,716 --> 00:15:21,640 Well, I was gonna sail on the Sioux Princess. 229 00:15:21,641 --> 00:15:24,143 Have you got any ideia what he wants to see me about? 230 00:15:24,144 --> 00:15:25,644 There's been some killings at Fargo. 231 00:15:25,645 --> 00:15:28,682 They've burned the homes of most of the Bonanza farmers. 232 00:15:28,683 --> 00:15:30,649 Indians? Well, according to Sr. Stowe, 233 00:15:30,650 --> 00:15:32,693 it was made to look like the Sioux were mixed up in it, 234 00:15:32,694 --> 00:15:34,695 but he doesn't believe it. 235 00:15:34,696 --> 00:15:36,196 Stowe wasn't burned out, was he? Yes, sir. 236 00:15:36,197 --> 00:15:39,158 It seems only the little fellas are left now, the homesteaders. 237 00:15:39,159 --> 00:15:40,659 Sr. Stowe's at the fort now. 238 00:15:40,660 --> 00:15:42,703 He and colonel Worden have been waiting for you to get back. 239 00:15:42,704 --> 00:15:43,670 For me? 240 00:15:43,705 --> 00:15:45,741 I think Sr. Stowe has some ideia of organizing 241 00:15:45,742 --> 00:15:48,709 a law enforcement agency at Fargo. 242 00:15:48,710 --> 00:15:52,748 Oh well, you tell 'em I'll wash up and be over after supper. 243 00:15:52,749 --> 00:15:55,215 Well, the Sioux Princess sails at six, sir. 244 00:15:55,216 --> 00:15:56,717 Well, I'll arrange to miss that 245 00:15:56,718 --> 00:15:58,754 and go with captain Bounce on the river bird. 246 00:15:58,755 --> 00:16:01,579 My compliments to colonel Worden. 247 00:16:08,188 --> 00:16:11,190 There ya are, Devlin, that's Fargo for ya. 248 00:16:11,191 --> 00:16:14,234 What's Fargo? Didn't you hear what the lieutenant said? 249 00:16:14,235 --> 00:16:16,271 Mentioned a colonel somebody or other, 250 00:16:16,272 --> 00:16:18,705 fort somethin' goin' on? 251 00:16:18,740 --> 00:16:21,700 No, nothin' much, nothing very interesting. 252 00:16:21,701 --> 00:16:24,244 Bigtree, get our bags out of the Sioux Princess, will ya? 253 00:16:24,245 --> 00:16:26,782 I'll see you and the Senhora. Down at the boat, huh? 254 00:16:26,783 --> 00:16:29,250 Yeah, sure. 255 00:16:29,751 --> 00:16:32,287 That, uh, Fargo boat, Sioux Princess? 256 00:16:32,288 --> 00:16:33,754 That's one of 'em. 257 00:16:33,755 --> 00:16:35,756 T'other's the river bird, 258 00:16:35,757 --> 00:16:37,542 that's ol' cap'n Bounce's tub. 259 00:16:37,543 --> 00:16:39,760 She's a huff er and a puffer. 260 00:16:39,761 --> 00:16:41,261 But if I was a makin' the trip, 261 00:16:41,262 --> 00:16:43,277 she's the one I'd take. Better boat? 262 00:16:43,278 --> 00:16:45,724 Nope, but if ya sail on the river bird, 263 00:16:45,725 --> 00:16:47,726 you'd have it practically to yourself, 264 00:16:47,727 --> 00:16:49,728 and if the moon happens to be ridin' along with ya, 265 00:16:49,729 --> 00:16:53,549 and you're travelin' with live baggage, uau! 266 00:17:11,292 --> 00:17:14,830 Come on now, you slab-sided puddle snipe. 267 00:17:14,831 --> 00:17:17,332 Kick her off from back there! 268 00:17:17,333 --> 00:17:18,765 Come on, now. 269 00:17:18,800 --> 00:17:23,946 Now just ease yourself t� port, ya sweet little lovin' lamb. 270 00:17:24,806 --> 00:17:28,716 Swing it t� port, ya ol' wing-tailed mudhen! 271 00:17:29,769 --> 00:17:31,236 There now. 272 00:17:31,271 --> 00:17:34,827 Now just sneak up on that there landin'. 273 00:17:36,776 --> 00:17:41,280 Now if that flat-footed swipe ain't fell overboard or somethin'. 274 00:17:41,281 --> 00:17:44,195 Blast ya, Nicodemus, where ya at! 275 00:17:46,786 --> 00:17:48,328 Nicodemus, if you're sleepin', 276 00:17:48,329 --> 00:17:53,391 I'll knock ya out from the back o' your teeth, by juppy! 277 00:17:53,835 --> 00:17:55,871 Oh, back line, ya pretty little river swan. 278 00:17:55,872 --> 00:17:57,328 Shake your hips. 279 00:17:58,840 --> 00:18:01,843 Shake your hips ya potbellied. 280 00:18:07,849 --> 00:18:10,844 I'll tiptoe up to that Abercrombie levee. 281 00:18:10,845 --> 00:18:11,811 Nicodemus! 282 00:18:16,816 --> 00:18:18,852 Nicodemus, if'n you're still aboard, 283 00:18:18,853 --> 00:18:20,854 you better start runnin' up river! 284 00:18:20,855 --> 00:18:22,953 Yes, sir coming, cap'n. 285 00:18:24,365 --> 00:18:27,279 Hurry, hurry, hurry all the time. 286 00:18:28,369 --> 00:18:29,370 Uau! 287 00:18:29,871 --> 00:18:33,427 Comin' cap'n. Nicodemus'll get it goin'! 288 00:18:36,878 --> 00:18:39,915 We'll show them Abercrombie folks how it's done, 289 00:18:39,916 --> 00:18:42,584 ya pussyfootin' little moonbeam. 290 00:18:43,384 --> 00:18:45,420 Hey, on shore there, somebody! 291 00:18:45,421 --> 00:18:47,422 Hop aboard and throw off'n rope! 292 00:18:47,423 --> 00:18:49,389 I done lost my Bosun! 293 00:18:50,850 --> 00:18:51,816 What the. 294 00:18:51,851 --> 00:18:53,853 Shut off them engines! 295 00:18:57,857 --> 00:19:00,859 Cap'n! Cap'n Bounce, the bell is busted! 296 00:19:00,860 --> 00:19:03,397 It won't stop ringin'! Just keep ringin' and ringin! 297 00:19:03,398 --> 00:19:05,906 It's ringin' because I was ringing it! 298 00:19:05,907 --> 00:19:07,442 Like I'm gonna ring that neck of yours 299 00:19:07,443 --> 00:19:08,940 if you don't obey orders! 300 00:19:08,941 --> 00:19:10,410 Did you want some'in, cap'n? 301 00:19:10,411 --> 00:19:14,321 What do ya think them lights is back there?! 302 00:19:14,415 --> 00:19:15,882 Oh, uh. 303 00:19:15,917 --> 00:19:18,453 You mean them lights way back there in the dark? 304 00:19:18,454 --> 00:19:22,316 That, you river happy jaybird, is Abercrombie! 305 00:19:23,424 --> 00:19:26,426 If you ever get me to eat saddle of venison again, 306 00:19:26,427 --> 00:19:29,930 you're going to have to unsaddle it first. 307 00:19:29,931 --> 00:19:31,890 Contrary animal, the deer, 308 00:19:31,891 --> 00:19:34,393 gentle on the hoof, tough on the plate. 309 00:19:34,394 --> 00:19:37,431 Sailin' north to Fargo, Grand Forks and Pembina! 310 00:19:37,432 --> 00:19:39,398 All passengers for the river bird, 311 00:19:39,399 --> 00:19:42,401 castin' off in 20 minutes all aboard! 312 00:19:42,402 --> 00:19:45,939 River bird, mister? Nicodemus! My Bosun'll take care of your baggage. 313 00:19:45,940 --> 00:19:46,906 Pembina? 314 00:19:47,448 --> 00:19:48,414 Fargo. 315 00:19:48,449 --> 00:19:49,950 How 'bout you, lady? 316 00:19:49,951 --> 00:19:52,452 Oh, we're married. Well, now! 317 00:19:52,453 --> 00:19:53,954 Sure good to meet nice, clean folks. 318 00:19:53,955 --> 00:19:55,956 I'm gonna puts it in my log I'm captain Bounce. 319 00:19:55,957 --> 00:19:57,993 Nicodemus, take the folks' baggage, and get it down there 320 00:19:57,994 --> 00:19:59,459 afore we shove off, or by juppy, 321 00:19:59,460 --> 00:20:01,997 off comes your bosun's ratin' and back t� wipin' ya go! 322 00:20:01,998 --> 00:20:03,964 Well, cap'n, I ain't never stop wipin'. 323 00:20:03,965 --> 00:20:06,501 I just wipes, 'n Does you wanna wipe as a bosun 324 00:20:06,502 --> 00:20:08,468 or a low-down seaman? 325 00:20:08,469 --> 00:20:10,005 Man never knows when he's well off, he don't. 326 00:20:10,006 --> 00:20:12,431 What do we owe ya? Well, uh. 327 00:20:12,432 --> 00:20:14,968 Uh, two fares t� Fargo, that's seven dollars. 328 00:20:14,969 --> 00:20:17,463 Each, and, uh, the staterooms 329 00:20:17,472 --> 00:20:19,636 'll be, uh, two dollars, 330 00:20:19,939 --> 00:20:21,940 for one, and then there's, uh. 331 00:20:21,941 --> 00:20:24,484 The meals are extra, a dollar each for meals. 332 00:20:24,485 --> 00:20:25,986 What do we owe ya all together? 333 00:20:25,987 --> 00:20:31,492 Well, let's see, that's, uh. Seven and seven and two and two, 334 00:20:31,527 --> 00:20:33,994 and two times three that's, uh, 335 00:20:33,995 --> 00:20:36,031 thirty-four dollars. I mean, thirty seven! 336 00:20:36,032 --> 00:20:38,484 Wouldn't take 24, would ya? 337 00:20:38,499 --> 00:20:43,957 Is we gonna argue over a coupla pennies? Road folks, ain't we? 338 00:20:48,009 --> 00:20:50,045 Glad to have seen you again, Sr. Stowe. 339 00:20:50,046 --> 00:20:51,511 Thank you, colonel. 340 00:20:51,512 --> 00:20:54,028 I wish you could've talked to Bender in my presence. 341 00:20:54,029 --> 00:20:56,475 Well, we'll try to arrange a little parley later. 342 00:20:56,476 --> 00:20:58,977 I'm terribly shorthanded and have plenty to handle down here, 343 00:20:58,978 --> 00:21:01,765 but if you need us badly, I'll try to get a company up to ya. 344 00:21:01,766 --> 00:21:04,518 Good-bye, Sr. Stowe, and pleasant trip. Thank you, colonel. 345 00:21:04,519 --> 00:21:06,026 Good night. Good night. 346 00:21:06,027 --> 00:21:08,313 You better get aboard and claim your stateroom. 347 00:21:08,314 --> 00:21:12,404 It's number one The one with the door on it! 348 00:21:14,535 --> 00:21:17,538 Sr. Stowe, I'm glad t� see ya. 349 00:21:17,573 --> 00:21:20,541 Here we go. Calm yourself, Sandy. 350 00:21:20,576 --> 00:21:22,042 Nothing's gonna happen to us. 351 00:21:22,043 --> 00:21:24,079 We won't turn up the well-known toes 352 00:21:24,080 --> 00:21:27,504 until ol' man time catches up with us. 353 00:21:39,519 --> 00:21:43,522 It didn't take old man time long to catch up with us. 354 00:21:43,523 --> 00:21:45,975 Ooh, you're hurt! A little. 355 00:22:03,084 --> 00:22:05,051 Please. 356 00:22:05,086 --> 00:22:07,088 Tell Sra. Stowe. 357 00:22:08,589 --> 00:22:12,093 Not to sell to Bender. 358 00:22:22,061 --> 00:22:24,097 John, do you think there'll be any more trouble? 359 00:22:24,098 --> 00:22:26,116 No. Why wouldn't Sr. Stowe 360 00:22:26,117 --> 00:22:28,066 want his wife to sell to Bender? 361 00:22:28,067 --> 00:22:31,605 That's the question. This is the boiler room. 362 00:22:31,606 --> 00:22:33,113 Sr. Bender sailed on the Sioux Princess, 363 00:22:33,114 --> 00:22:35,115 so he couldn't have done any shooting. 364 00:22:35,116 --> 00:22:40,004 This must be it It's the only one with a door on it. 365 00:22:40,621 --> 00:22:42,563 Lookin' for me, folks? 366 00:22:44,625 --> 00:22:47,127 I think this is our stateroom, Collins. 367 00:22:47,128 --> 00:22:50,165 Only, uh, what counts around these parts is. 368 00:22:50,166 --> 00:22:51,631 Who gets there first. 369 00:22:51,632 --> 00:22:53,133 Let's take the other room, John. 370 00:22:53,134 --> 00:22:56,978 I think Collins wants us to have this room. 371 00:22:58,139 --> 00:23:00,634 Well, I guess a man traveling with his wife 372 00:23:00,635 --> 00:23:03,101 should have a room with a door on it. 373 00:23:03,102 --> 00:23:06,605 Didn't hurt your gun hand, did ya, Devlin? 374 00:23:06,606 --> 00:23:08,642 I can still Write with it. 375 00:23:08,643 --> 00:23:10,650 A man's got t� watch hisself. 376 00:23:10,651 --> 00:23:14,654 An accident like that could put him out of business, huh? 377 00:23:14,655 --> 00:23:15,656 See ya. 378 00:23:32,173 --> 00:23:34,674 Look out now, you sweet little hunk a misery. 379 00:23:34,675 --> 00:23:36,711 Look out she's right up ahead there. 380 00:23:36,712 --> 00:23:38,213 Port t� helm, Nicodemus! 381 00:23:38,214 --> 00:23:39,538 Comin', cap'n. 382 00:23:40,681 --> 00:23:44,198 Now here she comes. Look out now. Look drop. 383 00:23:44,199 --> 00:23:47,681 Drop, you sneakin' cousin of a sneakin' catfish! 384 00:23:47,682 --> 00:23:49,204 Pop your innards! 385 00:23:49,649 --> 00:23:51,651 Bust is coming! 386 00:23:51,686 --> 00:23:53,653 Get over there! 387 00:23:53,694 --> 00:23:57,982 There, see how easy it is when you wanna do it? 388 00:23:58,157 --> 00:24:00,158 Got her over that one, didn't ya, cap'n? Oh, she's scared. 389 00:24:00,159 --> 00:24:03,203 She's been hangin' herself up on them river warts for five years, 390 00:24:03,204 --> 00:24:06,282 and she knows if she just sets herself down just one more, 391 00:24:06,283 --> 00:24:11,123 I'll blow her higher than the cost of livin' in Fargo! 392 00:24:12,713 --> 00:24:15,681 John? Yes? 393 00:24:15,716 --> 00:24:19,254 You know what happened in Abercrombie was not a fault of yours. 394 00:24:19,255 --> 00:24:21,002 It was Sr. Stowe they were after. 395 00:24:21,003 --> 00:24:22,877 And you might have been killed 396 00:24:22,878 --> 00:24:24,683 simply because you drew a gun, 397 00:24:24,684 --> 00:24:27,220 which you couldn't have drawn if you hadn't been carrying it. 398 00:24:27,221 --> 00:24:29,187 When I see a gun pointed in my direction, 399 00:24:29,188 --> 00:24:32,225 so far as I'm concerned, I'm part and parcel to that deal, 400 00:24:32,226 --> 00:24:34,876 and I'm gonna act accordingly. 401 00:24:35,236 --> 00:24:37,662 What's that for? 402 00:24:37,697 --> 00:24:40,191 Must be takin' on passengers. 403 00:24:41,242 --> 00:24:45,746 John? If I did something that would make you angry, 404 00:24:45,781 --> 00:24:47,247 what would you do to me? 405 00:24:47,248 --> 00:24:49,033 What a fella should do to a little girl 406 00:24:49,034 --> 00:24:51,428 that's done something she shouldn't a done. 407 00:24:51,429 --> 00:24:54,254 You wouldn't? I'd be embarrassed to death. 408 00:24:54,255 --> 00:24:55,790 Well, what brought this on? 409 00:24:55,791 --> 00:24:58,224 Well, as I was saying, 410 00:24:58,259 --> 00:25:00,295 if you hadn't reached for your gun, 411 00:25:00,296 --> 00:25:02,297 they wouldn't have shot at you. 412 00:25:02,298 --> 00:25:04,045 Don't scare me like that. 413 00:25:04,046 --> 00:25:05,988 What you fellas want?! 414 00:25:06,225 --> 00:25:08,226 We'd like to come aboard, cap'n. 415 00:25:08,227 --> 00:25:10,764 Injuns snuck up on us last night and stole our horses. 416 00:25:10,765 --> 00:25:13,266 We started to leg it but got off the trail. 417 00:25:13,267 --> 00:25:16,493 Give me a hand, will ya, big fella? 418 00:25:16,777 --> 00:25:18,778 You know what this means? 419 00:25:18,779 --> 00:25:20,780 I ain't gonna take much of your time, mister. 420 00:25:20,781 --> 00:25:22,782 Hey, what's goin' on down there! 421 00:25:22,783 --> 00:25:25,787 Get your head back in there, pop. 422 00:25:26,287 --> 00:25:28,323 Which pocket's that money in? 423 00:25:28,324 --> 00:25:30,290 Who told you I had any money? 424 00:25:30,291 --> 00:25:32,327 An injun came to me in a dream last night 425 00:25:32,328 --> 00:25:33,828 and says as how you was loaded. 426 00:25:33,829 --> 00:25:35,969 Get back there, flatfoot! 427 00:25:36,297 --> 00:25:38,500 And you, mister, stay right where you are. 428 00:25:38,501 --> 00:25:39,537 Yeah, sure. 429 00:25:42,803 --> 00:25:45,840 Oh, ain't I the lucky one? Look what I found. 430 00:25:45,841 --> 00:25:47,300 That's all we have! Get back, lady. 431 00:25:47,301 --> 00:25:49,035 Yellowtail! 432 00:25:49,070 --> 00:25:50,770 Get back! 433 00:26:17,296 --> 00:26:19,582 Wouldn't lend me your gun for a coupla minutes, would ya, Collins? 434 00:26:19,583 --> 00:26:23,343 Would ya lend me yours, Devlin, if it was loaded? 435 00:26:23,344 --> 00:26:24,053 No. 436 00:26:24,804 --> 00:26:27,055 But those men, they're getting away with our money! 437 00:26:27,056 --> 00:26:31,059 Too bad, ma'am. But my momma told me, when I was a little shaver, 438 00:26:31,060 --> 00:26:33,054 if I never butted into to nobody's business, 439 00:26:33,055 --> 00:26:34,889 I'd never get hurt. 440 00:26:35,523 --> 00:26:38,305 Good advice for anybody, ma'am. 441 00:26:45,533 --> 00:26:49,953 Well, I can't do much fightin' with an empty gun. 442 00:26:52,081 --> 00:26:55,667 Then it only cost us 20,000 greenies to find that out. 443 00:26:55,668 --> 00:26:56,377 Well. 444 00:26:57,878 --> 00:27:01,589 How was I to know anything like this was going to happen? 445 00:27:01,590 --> 00:27:03,591 I'll never touch your ol' gun again! 446 00:27:03,592 --> 00:27:05,628 And if you're going to get your silly head shot off, 447 00:27:05,629 --> 00:27:07,751 I'm not going to care. 448 00:27:08,097 --> 00:27:08,973 Much. 449 00:27:09,557 --> 00:27:12,725 Funny part of it is if you hadn't emptied my gun, 450 00:27:12,726 --> 00:27:16,306 I mighta taken a few slugs in the back. 451 00:27:16,564 --> 00:27:18,565 What would you say, Sandy, if I were to tell ya 452 00:27:18,566 --> 00:27:20,602 that you look as good to me without money 453 00:27:20,603 --> 00:27:23,571 as you did with it? Oh, John. 454 00:27:25,614 --> 00:27:28,117 Take that, dag blast ya! 455 00:27:28,325 --> 00:27:33,561 Come back here and I'll blow it through your thievin' bones! 456 00:27:34,957 --> 00:27:38,711 Boardin' a man's ship for illegal purposes! 457 00:27:39,336 --> 00:27:44,550 Hold on. Look out for them sand bars, you! 458 00:27:44,633 --> 00:27:46,885 Nicodemus! Nicodemus! 459 00:27:46,920 --> 00:27:49,138 Get them engines started! 460 00:27:49,638 --> 00:27:51,598 What are you doin' there?! Well, cap'n, 461 00:27:51,599 --> 00:27:55,136 if'n it's them oil-sweatin' suckers y'all referrin' to, 462 00:27:55,137 --> 00:27:57,138 right here is where I'm turnin' 'em over t� y'all. 463 00:27:57,139 --> 00:27:59,157 Get back in that engine room, 464 00:27:59,158 --> 00:28:01,142 for I start takin' you apart! 465 00:28:01,143 --> 00:28:02,863 Look out, nicodemus! 466 00:28:10,159 --> 00:28:12,160 So ya went and done it! 467 00:28:12,161 --> 00:28:14,037 Got yourself hung up! 468 00:28:14,038 --> 00:28:18,878 Hung up for keeps, just like y'alls been tryin' t� do! 469 00:28:22,171 --> 00:28:25,882 Well, folks, as cap'n of this here now doomed ship, 470 00:28:25,883 --> 00:28:28,676 I'm givin' my last and final order! 471 00:28:28,677 --> 00:28:31,764 Man the lifeboats and abandon ship! 472 00:28:35,643 --> 00:28:39,043 Beat your lifeboats and ship your oars! 473 00:28:39,146 --> 00:28:42,148 Poor captain Bounce, wasn't he cute? 474 00:28:42,149 --> 00:28:43,695 But where is he? 475 00:28:44,193 --> 00:28:47,195 Well, he went down with his ship, didn't he, like a good captain should. 476 00:28:47,196 --> 00:28:48,731 Well, how's a man goin' down with his ship. 477 00:28:48,732 --> 00:28:50,198 What ain't never up? 478 00:28:50,199 --> 00:28:52,235 But he won't be able to stay aboard. 479 00:28:52,236 --> 00:28:55,906 Why doesn't he come with us? Ya got me. 480 00:28:59,583 --> 00:29:01,084 Ya oughta be ashamed of yourself, 481 00:29:01,085 --> 00:29:04,545 sittin' on a sand bar like a hen sittin' on a nest. 482 00:29:04,546 --> 00:29:07,048 You're nothin' but a no-good woman, that's all! 483 00:29:07,049 --> 00:29:10,843 And when a woman two-times a man, there's only one thing to do! 484 00:29:10,844 --> 00:29:13,716 And that's put on the pressure! 485 00:29:27,111 --> 00:29:29,237 You're goin' now, you contrary female. 486 00:29:29,238 --> 00:29:31,364 I'm gonna git you off'n this sand bar 487 00:29:31,365 --> 00:29:33,709 if I has t� blow ya off! 488 00:29:48,215 --> 00:29:50,717 I shouldn't� said it, honey. 489 00:29:50,718 --> 00:29:52,684 I shouldn't� said it. 490 00:29:53,220 --> 00:29:54,832 Po' cap'n Bounce. 491 00:29:54,930 --> 00:29:56,681 He did a powerful lotta shoutin', 492 00:29:56,682 --> 00:29:58,467 but it's been a whole lot worse'n he was. 493 00:29:58,468 --> 00:30:00,219 I hopes when they get him where he's goin', 494 00:30:00,220 --> 00:30:02,854 they don't put him to no wipin'. 495 00:30:02,855 --> 00:30:03,856 Look. 496 00:30:09,236 --> 00:30:10,903 We gotta get him outta there. 497 00:30:10,904 --> 00:30:13,068 Give me a hand, Collins. 498 00:30:13,574 --> 00:30:14,766 Where is he? 499 00:30:14,825 --> 00:30:16,827 He's gone. 500 00:30:17,077 --> 00:30:18,731 Come on, Nicodemus. 501 00:30:20,748 --> 00:30:23,785 Yes, sir, this all belong to Sr. Stowe, 502 00:30:23,786 --> 00:30:26,252 more'n 10,000 acres of it. 503 00:30:26,253 --> 00:30:29,290 It's what they call a A Bonanza farm. 504 00:30:29,291 --> 00:30:30,792 Now over here's the Stowe home. 505 00:30:30,793 --> 00:30:32,259 They oh. 506 00:30:37,056 --> 00:30:39,140 Don't look like there is any Stowe home. 507 00:30:39,141 --> 00:30:41,225 Accordin' to the way them ashes piled around, 508 00:30:41,226 --> 00:30:44,437 this musta been the jumpinest fire what ever was. 509 00:30:44,438 --> 00:30:47,065 Does Sra. Stowe live in that teepee? 510 00:30:47,066 --> 00:30:49,192 Well, if'n it's the same Sra. Stowe 511 00:30:49,193 --> 00:30:52,236 that come up with me on the river bird three years ago, 512 00:30:52,237 --> 00:30:54,739 she's probably there waitin'. 513 00:30:54,740 --> 00:30:57,283 Waitin' for Senhor. Stowe t� come home. 514 00:30:57,284 --> 00:30:59,752 That poor dear. 515 00:30:59,787 --> 00:31:02,907 They came here t� settle down and grow wheat, 516 00:31:02,908 --> 00:31:06,974 her and Sr. Stowe, and that's what they done. 517 00:31:07,044 --> 00:31:11,714 Looks like that's about all there is left for Sra. Stowe. 518 00:31:11,715 --> 00:31:13,717 Wheat. 519 00:31:13,801 --> 00:31:15,803 Sr. Devlin? 520 00:31:15,886 --> 00:31:17,637 Bein' as how I'm just an ol' mud turtle 521 00:31:17,638 --> 00:31:19,680 and ain't used to breakin' bad news to fine ladies, 522 00:31:19,681 --> 00:31:23,267 I thought maybe you could spit it out for me, huh? 523 00:31:23,268 --> 00:31:26,437 I mean about Sr. Stowe gettin' plugged and all. 524 00:31:26,438 --> 00:31:27,606 Well, uh. 525 00:31:29,316 --> 00:31:32,344 I'll tell her. Thank you, ma'am. 526 00:31:40,077 --> 00:31:42,571 They're probably lost, Tonka. 527 00:31:44,123 --> 00:31:46,590 Why, it's captain Bounce! 528 00:31:46,625 --> 00:31:49,162 Oh, captain Bounce, you're just about the last person 529 00:31:49,163 --> 00:31:51,629 I'd expect to visit me here. 530 00:31:51,630 --> 00:31:54,832 Tell me, you've been at Abercrombie? 531 00:31:55,134 --> 00:31:56,812 You saw Sr. Stowe? 532 00:31:58,804 --> 00:31:59,887 Yes'm, he was there. 533 00:31:59,888 --> 00:32:02,598 Sra. Stowe, this is Senhor. Devlin and Sra. Devlin. 534 00:32:02,599 --> 00:32:04,600 How do you do? How do you do, Sr. And Sra. Devlin. 535 00:32:04,601 --> 00:32:07,812 And my bosun, Nicodemus. Nicodemus. 536 00:32:07,813 --> 00:32:10,648 I hope you'll excuse me for not getting up, 537 00:32:10,649 --> 00:32:12,442 but we've had a fire, 538 00:32:12,443 --> 00:32:14,631 as you can see, and my. 539 00:32:14,820 --> 00:32:18,156 Well, I got burned a little trying to save a few things. 540 00:32:18,157 --> 00:32:21,159 Tonka, haven't we something for our visitors to sit on? 541 00:32:21,160 --> 00:32:22,202 No got. 542 00:32:23,162 --> 00:32:25,129 Well, I'm sorry, 543 00:32:25,164 --> 00:32:28,166 it doesn't seem we've got very much left. 544 00:32:28,167 --> 00:32:29,203 Poor Anson 545 00:32:29,668 --> 00:32:31,280 That's Sr. Stowe 546 00:32:32,171 --> 00:32:33,783 He works so hard. 547 00:32:34,673 --> 00:32:37,175 They came and raided and burned the place 548 00:32:37,176 --> 00:32:38,854 the night he left. 549 00:32:39,678 --> 00:32:42,680 Oh, but you must be very tired and hungry. 550 00:32:42,681 --> 00:32:45,641 Oh, no we've just come a couple of miles. 551 00:32:45,642 --> 00:32:48,144 We wondered if we could borrow some horses? 552 00:32:48,145 --> 00:32:51,147 Well, there are four of you. You may have four, of course. 553 00:32:51,148 --> 00:32:52,690 Well, thank you very much. 554 00:32:52,691 --> 00:32:54,942 We'll return them as soon as we can. 555 00:32:54,943 --> 00:32:56,694 But I think if you're able to travel, 556 00:32:56,695 --> 00:32:59,405 you should go with us to Fargo. 557 00:32:59,406 --> 00:33:04,203 No I'll be all right here until Anson gets back. 558 00:33:06,205 --> 00:33:08,525 Well, that's just it, uh. 559 00:33:11,460 --> 00:33:13,492 Go on, get the horses. 560 00:33:28,185 --> 00:33:30,221 This here's what they call Fargo in the timber. 561 00:33:30,222 --> 00:33:32,188 Over there's Fargo on the prairie. 562 00:33:32,189 --> 00:33:34,225 Why are they wearing those foreign costumes? 563 00:33:34,226 --> 00:33:36,234 Oh, I dunno, some kinda doin's. 564 00:33:36,235 --> 00:33:39,738 She is what you call a get-together. 565 00:33:39,773 --> 00:33:42,042 Each year, once we have her. 566 00:33:42,043 --> 00:33:44,537 We use the national costumes. 567 00:33:44,743 --> 00:33:46,744 How are ya, Mike. I'm glad t� see ya. 568 00:33:46,745 --> 00:33:50,783 Hello, cap. I want you t� meet Sr. And Sra. Devlin. 569 00:33:50,784 --> 00:33:54,253 My name is Mikhail Pontelivonich Corino. 570 00:33:54,288 --> 00:33:57,256 Herr Koffka, senior Baroni, 571 00:33:57,291 --> 00:33:58,681 m'sieur Lafond. 572 00:33:59,758 --> 00:34:01,794 Listen they're playing a waltz. 573 00:34:01,795 --> 00:34:03,563 Lady, you like to dance? 574 00:34:03,564 --> 00:34:05,263 Oh, I I'd love to but. 575 00:34:05,264 --> 00:34:07,348 Oh, a nice place you have here. 576 00:34:07,349 --> 00:34:09,517 Oh, yes it belongs to m'sieur Bender. 577 00:34:09,518 --> 00:34:11,102 We make arrangement with him 578 00:34:11,103 --> 00:34:13,229 for the homesteaders to have it for one night. 579 00:34:13,230 --> 00:34:15,773 Si Sr. Bender's a fine man, Si? 580 00:34:15,774 --> 00:34:18,448 I hope they have room for us. 581 00:34:41,800 --> 00:34:43,884 Did you ever see anything so colorful? 582 00:34:43,885 --> 00:34:46,304 It makes Dakota a melting pot, doesn't it? 583 00:34:46,305 --> 00:34:48,889 Ever try Kansas city in July? 584 00:34:59,318 --> 00:35:00,818 Got here all right, eh, Devlin? 585 00:35:00,819 --> 00:35:03,356 How did you get here, Collins, as the crow flies? 586 00:35:03,357 --> 00:35:05,323 Met up with a coupla friends with horses. 587 00:35:05,324 --> 00:35:07,266 Sr. Slagin Sr. Devlin. 588 00:35:08,785 --> 00:35:10,786 Nice t� see ya again, Slagin. 589 00:35:10,787 --> 00:35:13,831 You never met me before. Musta been my brother. 590 00:35:13,832 --> 00:35:15,799 Oh, a big fella? 591 00:35:15,834 --> 00:35:18,120 Yeah, as handsome as they come. 592 00:35:18,121 --> 00:35:21,257 About as handsome as a prairie dog. 593 00:35:23,091 --> 00:35:25,343 He's a bad man to mess around with, Devlin. 594 00:35:25,344 --> 00:35:28,216 Well, he sure got the job done. 595 00:35:28,347 --> 00:35:30,348 And he's awfully fast with a gun. 596 00:35:30,349 --> 00:35:33,100 About as fast as you are, I suppose? 597 00:35:33,101 --> 00:35:34,436 Yeah. 598 00:35:35,312 --> 00:35:37,146 Just how fast is that? 599 00:35:37,147 --> 00:35:39,689 Oh, John, if you're not in. 600 00:35:40,150 --> 00:35:41,151 Oh. 601 00:35:42,903 --> 00:35:47,031 This is Sr. Slagin. You met his brother on the boat. 602 00:35:47,032 --> 00:35:49,241 Was that your brother? I thought it was you. 603 00:35:49,242 --> 00:35:51,244 I mean. 604 00:35:51,453 --> 00:35:52,495 How do you do? 605 00:35:52,496 --> 00:35:55,164 You know Collins, of course. Yes. 606 00:35:55,165 --> 00:35:57,166 I guess you'll be wantin' a coupla rooms, eh, Devlin? 607 00:35:57,167 --> 00:35:59,752 Yeah one for us and one for the cap'n. 608 00:35:59,753 --> 00:36:01,671 What were you about to say? 609 00:36:01,672 --> 00:36:03,673 I was going to say let's dance, 610 00:36:03,674 --> 00:36:06,546 but it seems kind of silly now. 611 00:36:06,677 --> 00:36:09,178 I mean, I don't feel like it anymore. 612 00:36:09,179 --> 00:36:10,680 Oh, sure you do. 613 00:36:10,681 --> 00:36:12,640 Do us a little favor, will ya, Slagin? 614 00:36:12,641 --> 00:36:15,177 Yeah. Will ya step outside and arrange for someone 615 00:36:15,178 --> 00:36:17,054 to stable our horses? 616 00:36:17,145 --> 00:36:21,190 When a lady wants to dance, we gotta fix it so she can, right? 617 00:36:21,191 --> 00:36:22,734 Yeah, sure. 618 00:36:23,485 --> 00:36:25,986 I want ya t� have your fun while ya can, Sra. Devlin. 619 00:36:25,987 --> 00:36:28,989 You never can tell how ya feel about things come tomorra. 620 00:36:28,990 --> 00:36:30,491 Here ya are, Devlin. 621 00:36:30,492 --> 00:36:33,028 Any time we're not here, and you want to see me or Bender, 622 00:36:33,029 --> 00:36:35,193 look back in the office. 623 00:36:35,497 --> 00:36:36,997 Take whichever room ya want, 624 00:36:36,998 --> 00:36:40,248 but leave us one with a bed in it. 625 00:36:51,012 --> 00:36:53,472 Darling, why do you take such chances? 626 00:36:53,473 --> 00:36:56,475 After all, no one here's on our side. 627 00:36:56,476 --> 00:36:59,478 I learned one thing from General Morgan, Sandy. 628 00:36:59,479 --> 00:37:02,523 That's when you're surrounded and haven't a chance. 629 00:37:02,524 --> 00:37:03,567 Attack. 630 00:37:05,026 --> 00:37:06,027 Hello. 631 00:37:08,029 --> 00:37:09,530 Met your brother this morning. 632 00:37:09,531 --> 00:37:11,031 Yeah how's he doing? 633 00:37:11,032 --> 00:37:15,938 Not bad, but it looks like there's some sad days ahead. 634 00:37:20,041 --> 00:37:21,918 John? Yes? 635 00:37:22,335 --> 00:37:25,495 Do you think I look good in black? 636 00:37:26,339 --> 00:37:27,875 There ain't no gol' darned horse thieves 637 00:37:27,876 --> 00:37:29,341 holdin' up no ship o' mine. 638 00:37:29,342 --> 00:37:33,380 So I grabs my carbine, I gets the pair of 'em in my sights and wham! 639 00:37:33,381 --> 00:37:36,307 You wouldn't believe this, but, eh. 640 00:37:36,308 --> 00:37:39,090 Missed 'em, clean as a whistle. 641 00:37:39,311 --> 00:37:40,846 This our key, cap'n? It don't make no difference, 642 00:37:40,847 --> 00:37:42,313 it fits all the doors. 643 00:37:42,314 --> 00:37:44,600 I just stopped by to talk to the ladies a minute. 644 00:37:44,601 --> 00:37:47,359 They remind me of my dear old aunt Minnie. 645 00:37:47,360 --> 00:37:49,820 Oh, this is Sr. and Sra. Devlin, ladies. 646 00:37:49,821 --> 00:37:51,822 They work here They're doin' a song and dance act. 647 00:37:51,823 --> 00:37:54,992 Of course, they're off for tonight on account of the big doin's. 648 00:37:54,993 --> 00:37:58,871 I'm Jersey Thomas. I always thought Jersey was a state. 649 00:37:58,872 --> 00:38:00,814 Could be, on occasion. 650 00:38:01,374 --> 00:38:05,218 That's New Jersey you're thinking of, dear. 651 00:38:07,380 --> 00:38:09,917 They certainly manage to attract all the obvious types here, 652 00:38:09,918 --> 00:38:11,349 haven't they? 653 00:38:11,384 --> 00:38:13,886 Just one big happy melting pot, hein? 654 00:38:13,887 --> 00:38:17,665 But don't melt too easily, will you, dear? 655 00:38:17,849 --> 00:38:22,599 And you thinking all the time that Jersey was a state. 656 00:38:22,854 --> 00:38:24,439 Why you! 657 00:38:24,856 --> 00:38:28,412 You open this door, you big lady killer! 658 00:38:38,870 --> 00:38:41,413 Well, glad I met'cha, good-bye. 659 00:38:41,414 --> 00:38:44,451 He must be one of those one-woman men I've heard so much about. 660 00:38:44,452 --> 00:38:49,226 Oh, I guess he just gone down to git hisself a drink. 661 00:38:59,391 --> 00:39:01,892 Suppose we leave it unlocked, Devlin? 662 00:39:01,893 --> 00:39:03,894 Some of the boys might want to drop in. 663 00:39:03,895 --> 00:39:05,021 How are ya? 664 00:39:05,897 --> 00:39:08,941 For the moment, short about $20,000. 665 00:39:08,942 --> 00:39:11,402 Is that so. How'd ya lose it? 666 00:39:11,403 --> 00:39:12,904 Turning backflips. 667 00:39:15,448 --> 00:39:17,449 That couldn't be it, could it? 668 00:39:17,450 --> 00:39:19,952 You prove it's yours, and you can have it. 669 00:39:19,953 --> 00:39:21,989 When I walk out of here, if it's in my pocket, 670 00:39:21,990 --> 00:39:23,956 will that prove anything? 671 00:39:23,957 --> 00:39:26,959 You wouldn't take advantage of a man with a bad leg, would you, Devlin? 672 00:39:26,960 --> 00:39:28,996 Well, you wouldn't hide behind it 673 00:39:28,997 --> 00:39:30,963 with my $20,000, would you, Bender? 674 00:39:30,964 --> 00:39:33,500 You talk like you might try to take that money away from me, 675 00:39:33,501 --> 00:39:35,968 and I don't think I like that. 676 00:39:35,969 --> 00:39:39,465 You're not in Fargo to stay, are you, Sr. Devlin? 677 00:39:39,466 --> 00:39:42,559 Oh Bad character, hein? 678 00:39:42,934 --> 00:39:43,934 Oughta move on. 679 00:39:43,935 --> 00:39:46,437 Well, I don't like to seem blunt, 680 00:39:46,438 --> 00:39:49,440 but we've got a pretty nice little community here, 681 00:39:49,441 --> 00:39:51,984 and we don't exactly cotton to sharp wits who come here 682 00:39:51,985 --> 00:39:56,069 with the ideia of trimming the folks hereabouts. 683 00:40:08,793 --> 00:40:10,957 Friend of yours or mine? 684 00:40:11,504 --> 00:40:13,505 Better hand over the money, Bender. 685 00:40:13,506 --> 00:40:15,507 I got the place surrounded. 686 00:40:15,508 --> 00:40:19,511 That's funny, so have I. Things ought to start to break shortly, huh? 687 00:40:19,512 --> 00:40:21,472 Right now Let's have it. 688 00:40:21,473 --> 00:40:25,476 Go ahead and take it, if you like that kind of a gamble. 689 00:40:25,477 --> 00:40:27,978 There's an easier way to get it, though, Devlin. 690 00:40:27,979 --> 00:40:29,480 Leave on the first boat? 691 00:40:29,481 --> 00:40:32,024 There's nothing personal about it at all. 692 00:40:32,025 --> 00:40:35,027 This country's my country, and the people in it are my people, 693 00:40:35,028 --> 00:40:36,528 and I'm gonna look after their interests. 694 00:40:36,529 --> 00:40:39,531 But it's not to their interest to let you run around with your hands full of money, 695 00:40:39,532 --> 00:40:42,569 buying up options on their land, very cheaply, for the railroad. 696 00:40:42,570 --> 00:40:45,537 You got all the facts right on file, haven't you? 697 00:40:45,538 --> 00:40:48,040 You're married to Poli's daughter far as I'm concerned, 698 00:40:48,041 --> 00:40:49,541 that connects you with the railroad. 699 00:40:49,542 --> 00:40:54,338 And that provides me with a neat little life insurance policy too. 700 00:40:54,339 --> 00:40:56,479 Does it? If you got me, she'd scream for help, 701 00:40:56,480 --> 00:40:59,051 and papa Poli'd be up here with the united states army 702 00:40:59,052 --> 00:41:01,553 before you could saddle a horse, 703 00:41:01,554 --> 00:41:04,473 which leaves you holdin' the small cards, Bender. 704 00:41:04,474 --> 00:41:06,517 So I'll take the money. 705 00:41:06,518 --> 00:41:07,519 Look out! 706 00:41:14,067 --> 00:41:16,361 Sweet little baby. 707 00:41:17,529 --> 00:41:20,531 Now don't you get to flirtin' with them sand bars, 708 00:41:20,532 --> 00:41:23,075 and papa'll buy ya a nice new ton a coal 709 00:41:23,076 --> 00:41:25,578 when we git to Grand Forks. 710 00:41:30,083 --> 00:41:33,620 I never see'd this river kick up like this before. 711 00:41:33,621 --> 00:41:36,007 Must be a storm a brewin'. 712 00:41:41,094 --> 00:41:42,095 Hey! 713 00:41:45,056 --> 00:41:47,593 Them windstorms come up without givin' no advanced notice, 714 00:41:47,594 --> 00:41:49,025 don't they? 715 00:41:49,060 --> 00:41:51,847 I see'd your wife. Hurt her hard. 716 00:41:51,848 --> 00:41:54,565 Picked me up and slammed me down 717 00:41:54,566 --> 00:41:58,056 like I was a old spittoon or somethin'. 718 00:41:58,111 --> 00:42:03,167 Allowed them to keep their doors closed in hurricane season. 719 00:42:04,576 --> 00:42:09,062 Which way'd she blow, from the north or the south? 720 00:42:10,123 --> 00:42:11,124 Sandy? 721 00:42:13,126 --> 00:42:16,212 Here, use my key. 722 00:42:16,629 --> 00:42:20,983 They're all alike It fits any door in the house. 723 00:42:26,598 --> 00:42:28,540 Lookin' for your wife? 724 00:42:33,104 --> 00:42:37,260 Don't guess she'd be in that suitcase, do ya? 725 00:42:38,610 --> 00:42:42,454 You ain't figurin' on shootin' her, are ya? 726 00:42:44,657 --> 00:42:46,693 Now wait a minute! Maybe it weren't her fault. 727 00:42:46,694 --> 00:42:49,161 For a woman, she didn't look too bad. 728 00:42:49,162 --> 00:42:51,163 The man don't show much sense, 729 00:42:51,164 --> 00:42:52,686 shootin' a woman. 730 00:42:53,166 --> 00:42:57,604 Especially in this country, where they're so scarce. 731 00:43:51,683 --> 00:43:53,691 Hold that light closer. 732 00:44:02,735 --> 00:44:03,736 John. 733 00:44:07,240 --> 00:44:09,470 It was an accident, John. 734 00:44:09,742 --> 00:44:12,284 They didn't mean to hit me. 735 00:44:13,413 --> 00:44:15,667 It was you they shot at. 736 00:44:18,251 --> 00:44:20,752 This man know his business, Bender? 737 00:44:20,753 --> 00:44:23,847 If he doesn't, your wife may die. 738 00:44:25,258 --> 00:44:27,759 In which event I also cash in, right? 739 00:44:27,760 --> 00:44:31,250 Now if someone will hold her other arm. 740 00:44:31,723 --> 00:44:34,571 Take a deep breath, Sra. Devlin. 741 00:44:34,726 --> 00:44:36,602 John, I'm frightened. 742 00:44:41,691 --> 00:44:42,774 Not so much of a wound, the doc says. 743 00:44:42,775 --> 00:44:45,986 Trouble is that bullet's pressing on an artery. 744 00:44:45,987 --> 00:44:50,282 If he happens to make a slip and puncture that artery, then she's gonna be in trouble. 745 00:44:50,283 --> 00:44:52,784 Is that it, doc? That's it. 746 00:44:52,785 --> 00:44:54,821 Anything else you wanted to see me about, Devlin? 747 00:44:54,822 --> 00:44:56,788 She be all right, doc? 748 00:44:56,789 --> 00:44:58,999 Her shoulder may be stiff for a coupla days. 749 00:44:59,000 --> 00:45:01,668 My guess is that she'll out live you. 750 00:45:01,669 --> 00:45:04,713 How long will it take ya to finish up? A few minutes. 751 00:45:04,714 --> 00:45:07,007 What's the matter, Devlin, you in a hurry? 752 00:45:07,008 --> 00:45:09,801 Yeah. Get over there with Bender! 753 00:45:09,802 --> 00:45:11,838 Let me remind you, if I hadn't gotten Sra. Devlin. 754 00:45:11,839 --> 00:45:14,806 Over here to Dr. Judson, she might've died. 755 00:45:14,807 --> 00:45:18,644 I'm rememberin' it, and also how she came to get hit. 756 00:45:18,645 --> 00:45:20,687 Maybe I oughta fix it so accidents like that 757 00:45:20,688 --> 00:45:22,724 can't happen again. That calls for killing two men 758 00:45:22,725 --> 00:45:24,733 in cold blood, doesn't it? Yes. 759 00:45:24,734 --> 00:45:26,499 It requires a certain type of man 760 00:45:26,500 --> 00:45:28,195 to kill without excuse, Devlin, 761 00:45:28,196 --> 00:45:30,739 somebody more like myself. You coulda killed her, Bender. 762 00:45:30,740 --> 00:45:32,532 That's all the excuse I need. 763 00:45:32,533 --> 00:45:34,035 John? 764 00:45:36,246 --> 00:45:39,415 Is it Is it all over? 765 00:45:39,749 --> 00:45:41,750 You seem to have a sobering effect 766 00:45:41,751 --> 00:45:43,752 upon your husband, Sra. Devlin. 767 00:45:43,753 --> 00:45:46,290 You better take your wife back to the hotel, Devlin. 768 00:45:46,291 --> 00:45:48,038 Perhaps it'd be to the benefit of all of us 769 00:45:48,039 --> 00:45:49,758 if you pointed out the advantages to him 770 00:45:49,759 --> 00:45:52,961 of both of you returning to Chicago. 771 00:45:53,263 --> 00:45:55,222 Suppose you point 'em out. 772 00:45:55,223 --> 00:45:57,759 An agent commissioned to option land for the railroad 773 00:45:57,760 --> 00:46:01,868 can't function very well without money, can he? 774 00:46:03,231 --> 00:46:05,274 I'll be over tomorrow for the money. 775 00:46:05,275 --> 00:46:07,776 Tomorrow may be too late for it to do you any good. 776 00:46:07,777 --> 00:46:09,101 Have it ready. 777 00:46:12,782 --> 00:46:14,596 Nicodemus! 778 00:46:14,631 --> 00:46:16,411 Comin', cap'n. 779 00:46:17,287 --> 00:46:20,289 Get up outta there! The town's done cleaned out! 780 00:46:20,290 --> 00:46:21,290 Where's everybody at? 781 00:46:21,291 --> 00:46:24,328 Cap'n, why why does you have t� wake me up 782 00:46:24,329 --> 00:46:25,794 t� ask me that? 783 00:46:25,795 --> 00:46:28,797 They're all goin' t� Fargo on the som'dother, 784 00:46:28,798 --> 00:46:31,670 on da other side of them trees. 785 00:46:33,803 --> 00:46:35,304 Fargo on the prairie? 786 00:46:35,305 --> 00:46:37,264 What's goin' on over there? 787 00:46:37,265 --> 00:46:40,767 Why why ya has t� ask me that, cap'n? 788 00:46:40,768 --> 00:46:43,896 Man goes someplace, it's a visit. 789 00:46:44,272 --> 00:46:47,774 A bunch of men go someplace, it's a party. 790 00:46:47,775 --> 00:46:50,277 Everybody goes someplace, it's a meetin'. 791 00:46:50,278 --> 00:46:53,322 Whatever's goin' on over there has got to be a meetin', cap'n, 792 00:46:53,323 --> 00:46:55,324 'cause that's where they's all at. 793 00:46:55,325 --> 00:46:58,065 Well, come on. Let's go over. 794 00:46:59,287 --> 00:47:01,830 Is you comin', or is I gotta shove ya overboard! 795 00:47:01,831 --> 00:47:03,155 Comin', cap'n. 796 00:47:04,834 --> 00:47:08,372 So as soon as I saw the crop was gonna be too big for us to handle, 797 00:47:08,373 --> 00:47:11,375 being President of the wheat growers association, 798 00:47:11,376 --> 00:47:13,342 I guess it was up to me to figure out a way 799 00:47:13,343 --> 00:47:16,845 to get the crops harvested and off to the market. 800 00:47:16,846 --> 00:47:19,806 So like I told ya, I went to Sr. Bender 801 00:47:19,807 --> 00:47:21,843 and made a deal for him to lend us the money 802 00:47:21,844 --> 00:47:23,810 to bring in a gang of harvest hands, 803 00:47:23,811 --> 00:47:25,347 and to take care of shippin' costs. 804 00:47:25,348 --> 00:47:27,356 But why you go to Sr. Bender?! 805 00:47:27,357 --> 00:47:30,317 The bank in Grand Fork, she's got plenty of money to lend! 806 00:47:30,318 --> 00:47:31,860 What's the matter with Bender's money, 807 00:47:31,861 --> 00:47:33,362 ain't it any good? 808 00:47:33,363 --> 00:47:35,364 Sr. Bender's done plenty for us around here. 809 00:47:35,365 --> 00:47:38,867 He's give us credit at the store and staked a few of us. 810 00:47:38,868 --> 00:47:42,871 And I say here and now! If there's any side money to be made around here, 811 00:47:42,872 --> 00:47:46,056 he's the man who ought to get it. 812 00:47:49,379 --> 00:47:51,880 But this contract we are to sign, 813 00:47:51,881 --> 00:47:53,882 if something is wrong with crops, 814 00:47:53,883 --> 00:47:57,373 all our land will belong to Sr. Bender? 815 00:47:57,387 --> 00:47:58,887 Well, a man has to have some kind of security 816 00:47:58,888 --> 00:48:00,847 for the money he puts up, ain't he? 817 00:48:00,848 --> 00:48:03,885 It's dumb butts like you that keep us smart folks from progressin'. 818 00:48:03,886 --> 00:48:08,948 What you got to say about this? You don't farm no lands! 819 00:48:10,525 --> 00:48:12,401 Nobody can talk that way to me! 820 00:48:12,402 --> 00:48:14,438 What he what he don't know is that I. 821 00:48:14,439 --> 00:48:16,405 I got secret holdin's. 822 00:48:16,406 --> 00:48:18,407 I got a piece of 10,000 acres, 823 00:48:18,408 --> 00:48:20,444 and I aim to see that wheat cut with Fargo money. 824 00:48:20,445 --> 00:48:22,411 And if there's any profit to be made, 825 00:48:22,412 --> 00:48:26,915 I want my good friend, senhor. Bender, to collect it, see?! 826 00:48:26,916 --> 00:48:29,918 And another thing If anything happens to the crop, 827 00:48:29,919 --> 00:48:32,456 Sr. Bender's gonna pay us for what the land is worth, 828 00:48:32,457 --> 00:48:34,423 accordin' to government valuation 829 00:48:34,424 --> 00:48:36,092 A dollar an acre! 830 00:48:36,426 --> 00:48:43,714 And why would anybody want to buy worthless prairie acreage with nothin' growin' on it? 831 00:48:47,895 --> 00:48:51,398 What Sr. Collins said sounds logical enough. 832 00:48:51,399 --> 00:48:53,942 All I know is this deal is fixin' things 833 00:48:53,943 --> 00:48:56,945 so there's a possibility of Bender buying our land. 834 00:48:56,946 --> 00:48:58,534 And another thing. 835 00:48:58,948 --> 00:49:00,949 The whole blamed layout is so slick and pretty I don't believe it. 836 00:49:00,950 --> 00:49:02,409 There's gotta be a catch in it. 837 00:49:02,410 --> 00:49:04,453 Exactly what I was thinking, Sr. Plummer. 838 00:49:04,454 --> 00:49:05,954 If anything happens to the wheat crop, 839 00:49:05,955 --> 00:49:07,845 looks to me like I'm stuck with about 840 00:49:07,846 --> 00:49:09,958 50 square miles of worthless prairie. 841 00:49:09,959 --> 00:49:11,974 So as a favor to me, will you let out 842 00:49:11,975 --> 00:49:13,962 a man-sized protest about the whole deal, 843 00:49:13,963 --> 00:49:15,964 and give me a chance to squeeze out of it? 844 00:49:15,965 --> 00:49:18,967 Don't guess it'd do me any good for me to say anything, Bender, 845 00:49:18,968 --> 00:49:20,969 a couple other men tried that 846 00:49:20,970 --> 00:49:22,426 and got nowhere. 847 00:49:22,930 --> 00:49:25,432 Seems like I have too many friends, doesn't it? 848 00:49:25,433 --> 00:49:27,934 It seems to me that worthless prairie or not, 849 00:49:27,935 --> 00:49:30,937 you're going to own all the land around here, Sr. Bender. 850 00:49:30,938 --> 00:49:33,482 Do you expect anything to happen to your wheat, Sra. Stowe? 851 00:49:33,483 --> 00:49:35,519 Well, along with some other bonanza farmers, 852 00:49:35,520 --> 00:49:38,302 like Sra. Stowe and Sr. waters, 853 00:49:38,488 --> 00:49:40,489 I didn't expect to get burned out. 854 00:49:40,490 --> 00:49:42,491 Somebody come along with a torch, hein? 855 00:49:42,492 --> 00:49:45,494 What happened to our farm buildings could happen to our wheat. 856 00:49:45,495 --> 00:49:47,996 If anything happens to your wheat, I'm the loser. 857 00:49:47,997 --> 00:49:50,999 So I think we better take steps to see that nothing does happen to it. 858 00:49:51,000 --> 00:49:53,001 What kind of steps, Sr. Bender? 859 00:49:53,002 --> 00:49:55,003 When the peace of a community is disturbed 860 00:49:55,004 --> 00:49:57,005 by violence and acts of vandalism, Sra. Stowe, 861 00:49:57,006 --> 00:49:59,508 there's only one thing to do about it 862 00:49:59,509 --> 00:50:04,463 and that's bring in the law, so that's what we'll do. 863 00:50:09,894 --> 00:50:11,478 Sounds honest enough, didn't he? 864 00:50:11,479 --> 00:50:13,480 I'd never had suspected him, 865 00:50:13,481 --> 00:50:17,025 if Anson hadn't said he was just no good at all. 866 00:50:17,026 --> 00:50:19,027 I probably wouldn't have myself, 867 00:50:19,028 --> 00:50:20,564 if it wasn't for the fact that everyone that was burned out 868 00:50:20,565 --> 00:50:23,532 got an offer from him for their land first. 869 00:50:23,533 --> 00:50:26,493 Come on, Nicodemus, this is no place for us. 870 00:50:26,494 --> 00:50:27,818 Comin', cap'n. 871 00:50:52,019 --> 00:50:54,055 So the one with all the eyebrows says to me, he says. 872 00:50:54,056 --> 00:50:56,064 What makes you so different? 873 00:50:56,065 --> 00:50:58,066 Of course, I could always trim his eyebrows a little, 874 00:50:58,067 --> 00:50:59,603 but even if I did, what would I have? 875 00:50:59,604 --> 00:51:00,862 A wheat farm. 876 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 I'll take a nice, dirty miner 877 00:51:02,071 --> 00:51:04,072 with gold dust caked under his fingernails. 878 00:51:04,073 --> 00:51:06,074 If you can spare one. Me, too. 879 00:51:06,075 --> 00:51:10,579 There I was in California, up to my elbows in hard-rock men, and I had to come here. 880 00:51:10,580 --> 00:51:13,081 I could've married, settled down and had myself a nice home. 881 00:51:13,082 --> 00:51:14,583 And a native son. 882 00:51:14,584 --> 00:51:17,085 Put it in a gilt frame, and I'll buy it. 883 00:51:17,086 --> 00:51:19,588 Look, girls, the bell of the northwest gets in tonight, 884 00:51:19,589 --> 00:51:22,626 and Collins wants you all there at the landing when she ties up, 885 00:51:22,627 --> 00:51:25,409 looking your best, so be there. 886 00:51:27,096 --> 00:51:29,055 Oh, excuse me I thought this was the kitchen. 887 00:51:29,056 --> 00:51:31,057 Well, it is the kitchen. 888 00:51:31,058 --> 00:51:33,560 Looking for anyone in particular? 889 00:51:33,561 --> 00:51:35,562 I wanted to get a couple of eggs. 890 00:51:35,563 --> 00:51:37,564 Well, in that case, come on in. 891 00:51:37,565 --> 00:51:40,609 We'll thank you to speak of us with more respect, Sr. Devlin. 892 00:51:40,610 --> 00:51:42,611 We usually take the egg to the customer, 893 00:51:42,612 --> 00:51:45,113 unless the customer insists on coming to the egg. 894 00:51:45,114 --> 00:51:46,615 We want you to be happy, of course. 895 00:51:46,616 --> 00:51:49,117 And you're just the little girl that can do it, hein? 896 00:51:49,118 --> 00:51:51,119 Well, these eggs are for Sra. Devlin, 897 00:51:51,120 --> 00:51:53,121 and I thought I'd take them up to her. 898 00:51:53,122 --> 00:51:56,207 You see, she, uh. She has a headache. 899 00:51:56,208 --> 00:51:58,438 People get them in Fargo. 900 00:51:59,211 --> 00:52:00,747 If you want to get back to your crocheting, girls, 901 00:52:00,748 --> 00:52:02,714 I'll look after Sr. Devlin. 902 00:52:02,715 --> 00:52:05,216 How about a couple of eggs for Sr. Devlin, Nora? 903 00:52:05,217 --> 00:52:07,482 Ain't got no eggs. The girls ate 'em all up. 904 00:52:07,483 --> 00:52:09,714 But we grow them right outside the door, 905 00:52:09,715 --> 00:52:11,149 if you've got to have them. 906 00:52:11,150 --> 00:52:12,682 Well, I'm an old egg rustler. 907 00:52:12,683 --> 00:52:14,685 No fun rustling alone. 908 00:52:15,186 --> 00:52:16,930 Did I say rustling? 909 00:52:17,188 --> 00:52:19,482 I meant rustling. 910 00:52:24,737 --> 00:52:26,237 It's not locked! 911 00:52:26,238 --> 00:52:28,274 Where on earth did you go for the eggs?! 912 00:52:28,275 --> 00:52:29,665 Mornin', ma'am. 913 00:52:29,742 --> 00:52:32,036 Oh. Where is Sr. Devlin? 914 00:52:32,244 --> 00:52:33,745 He's getting me some breakfast 915 00:52:33,746 --> 00:52:35,246 from St. Paul, I think. 916 00:52:35,247 --> 00:52:36,748 Is it something important? 917 00:52:36,749 --> 00:52:38,249 No, ma'am, I don't guess it is. 918 00:52:38,250 --> 00:52:40,286 But Bender is over in Fargo on the prairie 919 00:52:40,287 --> 00:52:42,253 gettin' them farmers to sign contracts. 920 00:52:42,254 --> 00:52:44,290 I thought maybe Sr. Devlin would like to know about it. 921 00:52:44,291 --> 00:52:48,259 Oh, I'm sure he would. Run down to the kitchen. 922 00:52:48,260 --> 00:52:50,261 Never mind, I'll go myself. 923 00:52:50,262 --> 00:52:51,347 Look. 924 00:52:52,223 --> 00:52:54,759 I don't know why, but there's a man down there 925 00:52:54,760 --> 00:52:56,726 who's been watching this window. 926 00:52:56,727 --> 00:53:00,230 Keep an eye on him. He's spyin' on someone, huh? 927 00:53:00,231 --> 00:53:03,589 Well, we'll soon find out about that. 928 00:53:04,276 --> 00:53:05,778 Hey, go away! 929 00:53:08,239 --> 00:53:13,785 Dagnabit, I gotta learn to keep my head out'n them windows for I get all cut up. 930 00:53:13,786 --> 00:53:15,252 For the record, 931 00:53:15,287 --> 00:53:17,824 you were with Morgan's raiders First company. 932 00:53:17,825 --> 00:53:19,791 Fast with a gun. None faster. 933 00:53:19,792 --> 00:53:21,292 A killer With both hands. 934 00:53:21,293 --> 00:53:23,294 And you're an agent for the railroad? 935 00:53:23,295 --> 00:53:25,747 Uh, they know that. Mm-hmm. 936 00:53:25,798 --> 00:53:27,834 Well, that's for Collins. 937 00:53:27,835 --> 00:53:29,603 Now what's for me? 938 00:53:31,804 --> 00:53:33,746 Well, not much, honey. 939 00:53:33,764 --> 00:53:36,258 Just married? A coupla weeks. 940 00:53:36,267 --> 00:53:38,310 Good, hein? Swell. 941 00:53:38,345 --> 00:53:40,354 Nice gal? The best. 942 00:53:40,771 --> 00:53:42,272 She'd have to be, of course, 943 00:53:42,273 --> 00:53:45,817 or you'd have sent her down for the eggs. 944 00:53:45,818 --> 00:53:50,082 These hens seem to be a little slow on delivery. 945 00:53:50,281 --> 00:53:52,824 Think they're in the mood? They've no excuse. 946 00:53:52,825 --> 00:53:55,919 I just showed them how it's done. 947 00:53:56,787 --> 00:54:00,832 Well, I'd like to tell ya that I think you're an all-right gal, 948 00:54:00,833 --> 00:54:02,333 but you wouldn't want to hear that, would you? 949 00:54:02,334 --> 00:54:04,540 Mm-mm, nothing secondhand. 950 00:54:04,837 --> 00:54:07,839 And this may not be final Who can tell? 951 00:54:07,840 --> 00:54:10,842 Anyway, I'll check with ya from time to time. 952 00:54:10,843 --> 00:54:12,378 Well, in the meantime, don't pass up anything 953 00:54:12,379 --> 00:54:14,846 that'll do just as well, eh, Jersey? 954 00:54:14,847 --> 00:54:16,348 See ya later. 955 00:54:16,807 --> 00:54:18,808 Come to think of it, you might as well wait. 956 00:54:18,809 --> 00:54:21,311 I don't believe you'll be going anyplace for. 957 00:54:21,312 --> 00:54:23,313 A couple of hours. Why not? 958 00:54:23,314 --> 00:54:25,149 Why I think. 959 00:54:25,816 --> 00:54:27,109 Bender's men. 960 00:54:27,359 --> 00:54:29,861 They've orders not to let you out of the hotel. 961 00:54:29,862 --> 00:54:32,615 Why? What's up? 962 00:54:33,365 --> 00:54:34,867 Why, I think. 963 00:54:35,326 --> 00:54:38,369 Bender and Collins, they're at Fargo on the prairie 964 00:54:38,370 --> 00:54:41,968 signing a contract with the wheat growers. 965 00:54:45,377 --> 00:54:48,379 Don't be a fool. It's not only them, they've got 20 men. 966 00:54:48,380 --> 00:54:49,916 You haven't got a chance. 967 00:54:49,917 --> 00:54:52,468 Yeah. I know. 968 00:55:13,906 --> 00:55:15,907 Have you seen Sr. Devlin? 969 00:55:15,908 --> 00:55:18,822 Please, have you seen Sr. Devlin? 970 00:55:30,422 --> 00:55:32,458 He's riding to Fargo on the prairie. 971 00:55:32,459 --> 00:55:35,043 On business, I think he said. 972 00:55:36,428 --> 00:55:38,388 I just wanted to say, friends, 973 00:55:38,389 --> 00:55:41,391 I'd like to thank Sr. Bender for puttin' my name up for office 974 00:55:41,392 --> 00:55:45,326 and all you boys for gettin' in back of me. 975 00:55:47,398 --> 00:55:49,941 But at the same time, I want to warn ya, 976 00:55:49,942 --> 00:55:51,818 friend and foe alike, 977 00:55:51,902 --> 00:55:57,738 as long as I'm Marshall, there's gonna be law and order in Fargo. 978 00:56:01,412 --> 00:56:04,956 Looks like important things happening in Fargo, Sra. Stowe. 979 00:56:04,957 --> 00:56:06,958 Yes, and all in one day too. 980 00:56:06,959 --> 00:56:09,460 Oh, Sr. Devlin, meet Sr. Plummer. 981 00:56:09,461 --> 00:56:10,962 How do you do? How are ya? 982 00:56:10,963 --> 00:56:12,498 How is your very charming wife? 983 00:56:12,499 --> 00:56:14,465 She's all right, thanks. 984 00:56:14,466 --> 00:56:17,003 Is this a free expression of the will of the people? 985 00:56:17,004 --> 00:56:19,005 Eh, a little farmer who didn't know very much, 986 00:56:19,006 --> 00:56:20,430 opened his mouth to say something 987 00:56:20,431 --> 00:56:22,932 and found he was chewing on Cobb's knuckles, 988 00:56:22,933 --> 00:56:25,435 and the will of the people curled up like a sick mackerel. 989 00:56:25,436 --> 00:56:26,936 Then the deal's been made. 990 00:56:26,937 --> 00:56:28,938 Yes, and if our crops are harvested, 991 00:56:28,939 --> 00:56:30,440 Sr. Bender takes a profit. 992 00:56:30,441 --> 00:56:33,484 If they're not harvested, he takes us. 993 00:56:33,485 --> 00:56:35,521 In other words, with Collins as Marshall, 994 00:56:35,522 --> 00:56:38,106 we'll be drawn and quartered. 995 00:56:38,490 --> 00:56:40,992 Well, if you don't like it, 996 00:56:40,993 --> 00:56:42,994 one other thing you can do. 997 00:56:42,995 --> 00:56:44,895 Pack up and get out. 998 00:56:45,497 --> 00:56:48,292 Or organize an opposing team. 999 00:56:54,006 --> 00:56:57,543 Devlin, I believe I have some money of yours. 1000 00:56:57,544 --> 00:56:59,510 Would you like it now? 1001 00:56:59,511 --> 00:57:02,472 No place to invest it around Fargo, is there? 1002 00:57:02,473 --> 00:57:03,973 Might open up a popcorn stand, 1003 00:57:03,974 --> 00:57:06,476 the community's bound to grow when the railroad comes through. 1004 00:57:06,477 --> 00:57:07,770 What railroad? 1005 00:57:09,480 --> 00:57:11,981 I see you made Collins Marshall. 1006 00:57:11,982 --> 00:57:14,151 Yeah, good man. 1007 00:57:14,985 --> 00:57:17,529 You ridin' my way? Yeah. 1008 00:57:18,280 --> 00:57:19,281 Come on. 1009 00:57:42,346 --> 00:57:44,841 Now about that railroad, I. On second thought, Bender, 1010 00:57:44,842 --> 00:57:47,611 maybe you better let me have that money now. 1011 00:57:47,612 --> 00:57:50,346 It's safe at the hotel. You found a use for it? 1012 00:57:50,347 --> 00:57:52,814 Yeah, I'm pullin' out tonight. 1013 00:57:52,815 --> 00:57:54,316 Chicago? 1014 00:57:54,358 --> 00:57:57,569 Nope, Grand Forks. 1015 00:57:57,861 --> 00:57:59,613 Dakota? 1016 00:57:59,648 --> 00:58:01,365 Yeah. 1017 00:58:13,377 --> 00:58:14,912 You're tryin' to run a blazer on me, Devlin, 1018 00:58:14,913 --> 00:58:16,914 but you're bettin' against a bad hand. 1019 00:58:16,915 --> 00:58:18,590 Think so? Yep. 1020 00:58:18,882 --> 00:58:20,883 You see, I followed the surveyors up here. 1021 00:58:20,884 --> 00:58:22,920 I happen to know the government's granted the right of way 1022 00:58:22,921 --> 00:58:24,387 and plans have already been drawn 1023 00:58:24,388 --> 00:58:26,347 for the railroad to run through Fargo. 1024 00:58:26,348 --> 00:58:29,385 But they could change those plans, run through grand forks. 1025 00:58:29,386 --> 00:58:30,887 Not after they've spent all that money 1026 00:58:30,888 --> 00:58:32,854 runnin' a survey through here. 1027 00:58:32,855 --> 00:58:34,355 How much do you think that'd cost? 1028 00:58:34,356 --> 00:58:36,858 Fifty thousand dollars. And how much would it cost 1029 00:58:36,859 --> 00:58:38,901 to buy that contract you made with the farmers? 1030 00:58:38,902 --> 00:58:42,566 One-half million dollars, good American go. 1031 00:58:46,410 --> 00:58:47,411 Oh. 1032 00:58:51,415 --> 00:58:54,452 See, it'd still be cheaper to run another survey 1033 00:58:54,453 --> 00:58:56,420 and bypass Fargo. 1034 00:58:56,920 --> 00:58:58,921 Yeah, I suppose anything is possible. 1035 00:58:58,922 --> 00:59:01,424 Like consigning that contract you have with the farmers 1036 00:59:01,425 --> 00:59:02,891 over to me. 1037 00:59:02,926 --> 00:59:05,618 For a consideration, of course? 1038 00:59:06,388 --> 00:59:09,350 Let's go in my office. Why not? 1039 00:59:11,894 --> 00:59:13,395 There ya are. 1040 00:59:13,896 --> 00:59:15,431 Twenty thousand on account, and eighty thousand 1041 00:59:15,432 --> 00:59:17,899 when the railroad comes through. 1042 00:59:17,900 --> 00:59:19,942 You're takin' me over, Devlin. 1043 00:59:19,943 --> 00:59:21,444 Maybe, but a sure hundred thousand 1044 00:59:21,445 --> 00:59:25,223 is better than half a million in the bush. 1045 00:59:25,407 --> 00:59:28,951 Well, there it is, consigned to you personally, right? 1046 00:59:28,952 --> 00:59:29,953 Naturally. 1047 00:59:33,957 --> 00:59:34,957 Here she comes. 1048 00:59:34,958 --> 00:59:38,028 The boat's comin'! Here she comes! 1049 01:00:01,485 --> 01:00:03,486 There's Nicodemus. The horses must be ready. 1050 01:00:03,487 --> 01:00:05,947 But I still can't understand why we're leaving. 1051 01:00:05,948 --> 01:00:07,448 You've got the contracts. We're leaving 1052 01:00:07,449 --> 01:00:10,493 because we gotta stay away from Bender until the wheat's harvested. 1053 01:00:10,494 --> 01:00:11,994 If he can't get his hands on that contract, 1054 01:00:11,995 --> 01:00:14,532 he won't burn the wheat It won't do him any good. 1055 01:00:14,533 --> 01:00:17,500 What if someone sees us taking our bags out? 1056 01:00:17,501 --> 01:00:20,538 They won't. After Bounce arranges to have us picked up, 1057 01:00:20,539 --> 01:00:21,932 he's comin' back for 'em. 1058 01:00:21,933 --> 01:00:23,506 Then they'll see him. 1059 01:00:23,507 --> 01:00:26,043 Let's not make the worst of it until we get it, Sandy. 1060 01:00:26,044 --> 01:00:28,045 We'll go down and see the riverboat come in. 1061 01:00:28,046 --> 01:00:30,471 Do you think we should? Why not? 1062 01:00:30,472 --> 01:00:32,216 They're watching us. Let's let 'em see us. 1063 01:00:32,217 --> 01:00:34,976 Then they won't think we're up to any tricks. 1064 01:00:34,977 --> 01:00:37,513 If you weren't trying to be so fine and noble, 1065 01:00:37,514 --> 01:00:39,981 we wouldn't be in this awful mess. 1066 01:00:39,982 --> 01:00:42,525 Sure you can remember me as a man who. 1067 01:00:42,526 --> 01:00:44,708 Gave his all for his fellow man. 1068 01:00:44,709 --> 01:00:47,029 I remember you as a big so-and-so, 1069 01:00:47,030 --> 01:00:49,566 who I'll never be able to live without. 1070 01:00:49,567 --> 01:00:52,069 Wait a minute. Tears and everything. 1071 01:00:52,070 --> 01:00:54,036 What is this, good-bye? 1072 01:00:54,037 --> 01:00:56,574 I don't know, but I just don't want anything to happen to us. 1073 01:00:56,575 --> 01:00:58,843 Like things the way they are, hein? 1074 01:00:58,844 --> 01:01:01,078 Where would I ever find another 1075 01:01:01,079 --> 01:01:03,376 handsome, easy-going. 1076 01:01:03,411 --> 01:01:05,731 No-good man like me? Yes. 1077 01:01:06,049 --> 01:01:10,304 In any first-class jail west of the Mississippi. 1078 01:01:13,724 --> 01:01:16,350 How'd you do with them pesky sand bars? 1079 01:01:16,351 --> 01:01:18,853 Get yourself hung up on ol' camelback?! 1080 01:01:18,854 --> 01:01:23,774 Sure, I did, and I got myself off of'n 'em, too, by jucifer! 1081 01:01:23,775 --> 01:01:26,293 Get aboard, 'n come up here! 1082 01:01:30,324 --> 01:01:32,360 We had an escort from the hotel. 1083 01:01:32,361 --> 01:01:34,303 Yeah, Slagin and Cobb. 1084 01:01:36,330 --> 01:01:38,331 Looks like Bender's traveling. 1085 01:01:38,332 --> 01:01:39,867 He's probably leaving on the boat, too. 1086 01:01:39,868 --> 01:01:42,542 That's right, check up on us. 1087 01:01:43,337 --> 01:01:45,214 Let's find out. 1088 01:01:45,839 --> 01:01:47,840 Good evening. Good evening. 1089 01:01:47,841 --> 01:01:50,378 Devlin Sra. Devlin, how's the shoulder this evening? 1090 01:01:50,379 --> 01:01:52,807 Better, thanks. That's fine. 1091 01:01:52,846 --> 01:01:54,805 Not going away, are you? 1092 01:01:54,806 --> 01:01:57,282 Yes, I am, for a few days. 1093 01:01:57,309 --> 01:02:00,187 Grand Forks? No, Chicago. 1094 01:02:00,812 --> 01:02:04,315 I made a little deal. I'm going to check up on it. 1095 01:02:04,316 --> 01:02:06,768 John, look! It's Sr. Geary. 1096 01:02:06,818 --> 01:02:09,362 Geary? Father must have sent him here to buy the land 1097 01:02:09,363 --> 01:02:11,031 for the railroad. 1098 01:02:14,952 --> 01:02:16,954 Sandra. 1099 01:02:18,038 --> 01:02:21,458 I did it again. Because you love me? 1100 01:02:24,461 --> 01:02:27,498 Your father told me that you skipped off with a rascal named Devlin. 1101 01:02:27,499 --> 01:02:29,267 I didn't believe it, of course. 1102 01:02:29,268 --> 01:02:30,967 I mean, about his being a rascal. 1103 01:02:30,968 --> 01:02:32,503 Somehow I couldn't imagine you marrying anyone 1104 01:02:32,504 --> 01:02:34,964 who wasn't made of bone and muscle. 1105 01:02:34,965 --> 01:02:36,931 That makes you Devlin, right? 1106 01:02:36,932 --> 01:02:39,718 I can't get out from under it either. I'm Geary, congratulations. 1107 01:02:39,719 --> 01:02:42,471 You married a great little girl. I've known her all her life. 1108 01:02:42,472 --> 01:02:44,939 Been with her father for 25 years. 1109 01:02:44,940 --> 01:02:47,977 I shouldn't talk so loud. I'm here, more or less, incognito. 1110 01:02:47,978 --> 01:02:50,980 Speak right out, senhor. Geary, we're friends here. 1111 01:02:50,981 --> 01:02:52,446 Nothing you say'll ever be used against you. 1112 01:02:52,447 --> 01:02:54,949 I'm Jim Bender This is Sr. Collins, our Marshall. 1113 01:02:54,950 --> 01:02:57,486 Uh, Sr. Geary, I, uh We were just going to the hotel. 1114 01:02:57,487 --> 01:02:59,954 Yeah see ya later, Bender. I'll walk along with you. 1115 01:02:59,955 --> 01:03:02,999 It's always good to talk to somebody from the outside. 1116 01:03:03,000 --> 01:03:04,785 It's supposed to be a big secret, I know, 1117 01:03:04,786 --> 01:03:06,502 but, uh, we all know that you're here 1118 01:03:06,503 --> 01:03:09,005 to buy a few pieces of land for the railroad. 1119 01:03:09,006 --> 01:03:13,044 But don't you say a word about it, unless you feel you're among friends. 1120 01:03:13,045 --> 01:03:15,543 Well, the biggest part of my job is to keep my mouth closed, 1121 01:03:15,544 --> 01:03:17,972 but of course, you're privileged to think what you please. 1122 01:03:17,973 --> 01:03:21,510 I'm pleased to think that you just saved me a good piece of money. 1123 01:03:21,511 --> 01:03:23,979 By the way, Sr. Devlin. 1124 01:03:27,482 --> 01:03:29,025 Slagin, you and Cobb go after him. 1125 01:03:29,026 --> 01:03:30,985 Bring back that contract. 1126 01:03:30,986 --> 01:03:35,990 Collins, round up what men you've got, and meet me at the store. 1127 01:03:35,991 --> 01:03:37,533 Something tells me I turned up at the wrong moment. 1128 01:03:37,534 --> 01:03:39,476 Oh, you certainly did. 1129 01:03:43,540 --> 01:03:46,542 Got everything fixed up just like you wanted, ma'am. 1130 01:03:46,543 --> 01:03:48,516 Cap'n sparks is gonna slow down and pick ya up 1131 01:03:48,517 --> 01:03:50,546 right off'n where the river bird went down. 1132 01:03:50,547 --> 01:03:52,048 But you know, it's just like he was sayin' 1133 01:03:52,049 --> 01:03:55,551 when I was tellin' him what's goin' on around here. You don't suppose 1134 01:03:55,552 --> 01:03:58,012 we're chasin' around, duckin' our own shadows, do ya? 1135 01:03:58,013 --> 01:04:01,515 But captain, right now Bender's men are looking for Sr. Devlin, 1136 01:04:01,516 --> 01:04:03,017 and we've got to help him. 1137 01:04:03,018 --> 01:04:05,054 Oh, I don't think that much is gonna happen. 1138 01:04:05,055 --> 01:04:07,022 But it will it is! 1139 01:04:07,522 --> 01:04:10,058 Look, captain, you know most of the men in Fargo. 1140 01:04:10,059 --> 01:04:12,568 Please let them know what Sr. Devlin's done for them, 1141 01:04:12,569 --> 01:04:14,889 and ask them to stand by. 1142 01:04:15,072 --> 01:04:17,608 Well, I'll talk to some of the boys and see what they say, 1143 01:04:17,609 --> 01:04:21,741 but I don't think they're gonna be interested. 1144 01:04:22,079 --> 01:04:25,081 What if he does manage to find help, what then? 1145 01:04:25,082 --> 01:04:29,585 Oh, Sr. Geary, if anything happens to that big so-and-so, 1146 01:04:29,586 --> 01:04:32,062 I'll just die, that's all. 1147 01:04:39,096 --> 01:04:42,034 A rider go by this way, partner? 1148 01:04:43,058 --> 01:04:45,060 Italian? 1149 01:04:48,063 --> 01:04:51,566 Ciano. 1150 01:04:55,612 --> 01:04:58,814 He seen one looked just like Devlin. 1151 01:05:08,625 --> 01:05:11,662 Sr. Plummer? Oh, hello, Sr. Devlin How are ya? 1152 01:05:11,663 --> 01:05:13,130 Hello! 1153 01:05:13,630 --> 01:05:15,631 What'd you do to your foot? 1154 01:05:15,632 --> 01:05:17,668 Oh, sprained it, I guess. makes it kinda awkward, too. 1155 01:05:17,669 --> 01:05:19,437 I wanted to go over to Stowes'. 1156 01:05:19,438 --> 01:05:21,172 I'd like to talk to ya a minute. 1157 01:05:21,173 --> 01:05:23,063 Well, come inside. 1158 01:05:23,098 --> 01:05:25,599 We're holding a meeting to talk things over. 1159 01:05:25,600 --> 01:05:27,101 At the Stowes'? Yes. 1160 01:05:27,102 --> 01:05:29,388 Hilda, this is Senhor. Devlin. Howdy, Sr. Devlin. 1161 01:05:29,389 --> 01:05:32,064 Sra. Plummer. There's a few of us might not like 1162 01:05:32,065 --> 01:05:34,608 the way the Bender/Collins faction will handle things, 1163 01:05:34,609 --> 01:05:38,647 so we thought we'd get together and sort of, uh Count our guns. 1164 01:05:38,648 --> 01:05:41,157 We haven't much to offer in the way of comforts. 1165 01:05:41,158 --> 01:05:43,694 We were burned out. Yeah, we had to throw up a sod house 1166 01:05:43,695 --> 01:05:45,161 Had to have some kind of shelter. 1167 01:05:45,162 --> 01:05:48,664 Well, Bender's a little careless with matches. 1168 01:05:48,665 --> 01:05:51,952 Well, I've got something here that may make you feel a little better. 1169 01:05:51,953 --> 01:05:55,463 I got Bender to sign over that contract he made with the farmers to me. 1170 01:05:55,464 --> 01:05:57,465 The railroad's coming through here, 1171 01:05:57,466 --> 01:05:59,967 and this land's gonna be worth a nice chunk of money. 1172 01:05:59,968 --> 01:06:01,469 This is wonderful. 1173 01:06:01,470 --> 01:06:05,431 And if you want to stay here and kinda look this thing over, 1174 01:06:05,432 --> 01:06:09,435 I'll go over to the Stowes' and bring the boys back here. 1175 01:06:09,436 --> 01:06:13,856 Well, wait a minute. What do you get out of this? 1176 01:06:14,483 --> 01:06:16,484 Well, when the railroad pays off, 1177 01:06:16,485 --> 01:06:19,487 you can take 20,000 out of the kitty for me. 1178 01:06:19,488 --> 01:06:21,990 Call it a house cut. 1179 01:06:46,473 --> 01:06:48,440 Let's see now. 1180 01:06:48,475 --> 01:06:51,477 I'll say, come on, boys, and git your guns and come along. 1181 01:06:51,478 --> 01:06:54,392 Things is gonna bust wide open. 1182 01:06:54,981 --> 01:06:58,405 Then they'll say to me, what things? 1183 01:06:58,985 --> 01:07:01,396 When I'm tryin' to think of the answer to that one, 1184 01:07:01,397 --> 01:07:04,490 someone'll fetch me over the head with a sack a meal, 1185 01:07:04,491 --> 01:07:09,036 and that's what I'll get for throwin' in with this fool kinda business. 1186 01:07:09,037 --> 01:07:12,039 I said it before, and I'll say it now. 1187 01:07:12,040 --> 01:07:15,728 Nothin's gonna happen to nobodies no time. 1188 01:07:28,306 --> 01:07:30,738 To John Devlin, I, James K. Bender, 1189 01:07:30,739 --> 01:07:33,310 relinquish all rights and interests. 1190 01:07:33,311 --> 01:07:35,631 That's it All right, men. 1191 01:07:35,814 --> 01:07:40,654 You and I'll get things started and head back to town. 1192 01:07:51,371 --> 01:07:56,055 Huh, don't look like the Plummers is t� home neither. 1193 01:07:57,877 --> 01:07:59,379 Whoa. 1194 01:07:59,879 --> 01:08:01,547 Sr. Plummer! 1195 01:08:01,582 --> 01:08:03,216 Sr. Plummer! 1196 01:08:03,883 --> 01:08:06,071 Guess I'll take a look. 1197 01:08:12,350 --> 01:08:13,852 Sr. Plummer! 1198 01:08:14,853 --> 01:08:16,927 You there, Sr. Plummer?! 1199 01:08:17,856 --> 01:08:20,191 Nope, nobody home. 1200 01:08:25,363 --> 01:08:27,865 Lookin' for people that ain't around is a fool business. 1201 01:08:27,866 --> 01:08:30,903 If they ain't at the Stowe place, they ain't no place, and that's as far as I'm goin'. 1202 01:08:30,904 --> 01:08:32,370 Giddyap, horse. 1203 01:10:48,548 --> 01:10:53,017 Our friend? Yes, he'll suppose he's here too. 1204 01:10:53,052 --> 01:10:56,048 Oh, do you mind? The lady and I have some things to talk about. 1205 01:10:56,049 --> 01:10:57,514 Could we have this table? 1206 01:10:57,515 --> 01:11:00,017 And where am I going to sit, partner? 1207 01:11:00,018 --> 01:11:02,352 It's all right, lady, I won't listen. 1208 01:11:02,353 --> 01:11:04,856 Uh, my name's Suede. 1209 01:11:05,023 --> 01:11:08,026 No we can talk some other time. 1210 01:11:30,715 --> 01:11:32,751 If'n you fellas hadn't cut through the wheat, 1211 01:11:32,752 --> 01:11:34,753 I'da met ya comin' back from the Stowe place. 1212 01:11:34,754 --> 01:11:36,188 Hey, you ain't headin' into trouble 1213 01:11:36,189 --> 01:11:38,180 messin' around like this, are ya? 1214 01:11:38,181 --> 01:11:39,681 How would you handle it, cap'n? 1215 01:11:39,682 --> 01:11:42,184 Well, Collins is the Marshall here, ain't he? 1216 01:11:42,185 --> 01:11:43,685 If someone did shoot the Plummers, 1217 01:11:43,686 --> 01:11:46,188 why, he's the one to do somethin' about it. 1218 01:11:46,189 --> 01:11:49,733 I'm sayin' if, somebody did shoot the Plummers. 1219 01:11:49,734 --> 01:11:51,235 I don't guess nobody did. 1220 01:11:51,236 --> 01:11:54,238 Understand I ain't agreein' they was shot, mind you? 1221 01:11:54,239 --> 01:11:55,197 'Cause the way you told it t� me, 1222 01:11:55,198 --> 01:11:56,740 it coulda been one of them suicide deals 1223 01:11:56,741 --> 01:11:59,743 where one party says to the other, 1224 01:11:59,744 --> 01:12:01,404 close your eyes for a second 1225 01:12:01,405 --> 01:12:04,211 and I'll shoot your head off. 1226 01:12:04,249 --> 01:12:08,335 Somethin' I'm figurin' on doin' to myself after while. 1227 01:12:08,336 --> 01:12:10,302 Let's get outta here. 1228 01:12:33,236 --> 01:12:37,239 That's it. Get the boys, and don't forget the white handkerchiefs. 1229 01:12:37,240 --> 01:12:43,787 Well, I'll do it, but don't forget what I said. Ain't nothin' gonna happen! 1230 01:12:43,788 --> 01:12:45,790 There's John! 1231 01:12:47,792 --> 01:12:49,734 Give me that contract! 1232 01:12:52,297 --> 01:12:54,749 I'm lookin' for ya, Devlin! 1233 01:13:13,276 --> 01:13:16,278 You're a might too free and easy with that gun of yours, Devlin. 1234 01:13:16,279 --> 01:13:17,779 I'm holdin' ya for murder. 1235 01:13:17,780 --> 01:13:20,824 I got a hunch that badge is gonna get you in trouble. 1236 01:13:20,825 --> 01:13:23,327 How ya gonna hold him, Collins? There ain't no jail in Fargo. 1237 01:13:23,328 --> 01:13:30,334 What's it to ya, friend? I'm the law around here, and I'll be responsible for 'im. 1238 01:13:30,335 --> 01:13:33,337 There's been a killin' done, folks, and there's no court of law here! 1239 01:13:33,338 --> 01:13:35,839 Who's gonna try him How's he gonna get what's comin' to him? 1240 01:13:35,840 --> 01:13:38,842 There's a way of takin' care of killers here, ain't there, folks? 1241 01:13:38,843 --> 01:13:42,270 Come on! Just a minute, fellas! 1242 01:13:42,305 --> 01:13:45,307 The man's entitled to a fair trial around here! 1243 01:13:45,308 --> 01:13:46,267 Get back. 1244 01:13:49,312 --> 01:13:52,856 The wheat fields are burnin'! The whole country's ablaze! 1245 01:13:52,857 --> 01:13:57,361 The wheat fields are on fire! Come on, let's get out there! 1246 01:13:57,362 --> 01:14:00,678 We'll need all the help we can get! 1247 01:14:34,899 --> 01:14:37,359 Bender, you killed Sr. Geary. 1248 01:14:37,360 --> 01:14:40,397 I saw you do it. Don't let it worry you, Sra. Devlin. 1249 01:14:40,398 --> 01:14:43,407 The gentlemen on horseback are not my friends. 1250 01:14:43,408 --> 01:14:46,610 Your husband's a. Very lucky fellow. 1251 01:14:49,414 --> 01:14:51,916 Hey! What's goin' on here?! 1252 01:14:51,951 --> 01:14:53,918 Hey! 1253 01:14:55,920 --> 01:14:57,922 Hang on to 'im. 1254 01:14:59,924 --> 01:15:01,926 Finish him off. 1255 01:16:49,033 --> 01:16:51,959 Hey! Oh, there ya are. 1256 01:16:51,994 --> 01:16:54,530 Better be gettin' back t� the boat, hey, Sr. Devlin? 1257 01:16:54,531 --> 01:16:57,033 Heyah! Wheat burnin', fellas shootin' at each other 1258 01:16:57,034 --> 01:17:00,062 Fargo ain't what she used to be! 1259 01:18:15,870 --> 01:18:18,705 Not goin' lookin' for me, are ya, Bender? 1260 01:18:18,706 --> 01:18:20,916 I I was just comin' after ya. 1261 01:18:20,917 --> 01:18:23,954 I'm glad ya stopped in. I might a had trouble findin' ya. 1262 01:18:23,955 --> 01:18:27,889 Yeah, I figured you would, so I come over. 1263 01:18:27,924 --> 01:18:31,927 I know'd you wouldn't want to leave me behind, and skin off with that 20,000. 1264 01:18:31,928 --> 01:18:35,305 Well, we can, uh, split it up now, if you like. 1265 01:18:35,306 --> 01:18:39,792 Your pocket's on the other side, ain't it, Bender? 1266 01:19:00,456 --> 01:19:02,620 There's his horse! Yeha! 1267 01:19:07,463 --> 01:19:08,965 John! 1268 01:20:17,533 --> 01:20:20,051 Well, there it is. Count it. 1269 01:20:21,203 --> 01:20:23,246 And if it isn't all there, 1270 01:20:23,247 --> 01:20:27,445 you'll have to collect the rest of it yourself. 1271 01:20:29,045 --> 01:20:33,048 Stand by afore and aft! She's ready to cast off! 1272 01:20:33,049 --> 01:20:35,335 Get on that spring line over there! 1273 01:20:35,336 --> 01:20:37,552 I hope they get the suitcases aboard, 1274 01:20:37,553 --> 01:20:40,347 but bags or no bags, we're headin' for California. 1275 01:20:40,348 --> 01:20:42,223 You know, John, that railroad money 1276 01:20:42,224 --> 01:20:45,018 isn't going to help everyone that was burnt out. 1277 01:20:45,019 --> 01:20:47,896 That's right. They oughta form some kind of a pool 1278 01:20:47,897 --> 01:20:51,483 and fix it so everybody'd have enough till the next harvest. 1279 01:20:51,484 --> 01:20:53,526 That's wonderful. Why don't you do it? 1280 01:20:53,527 --> 01:20:55,528 We're goin' to California. 1281 01:20:55,529 --> 01:20:59,074 But you're a hero now. We could go into any business we like. 1282 01:20:59,075 --> 01:21:02,078 Maybe, um, riverboat. Yeah? 1283 01:21:02,244 --> 01:21:03,745 With a railroad comin' through? 1284 01:21:03,746 --> 01:21:05,914 But it will be almost a year before it's finished, 1285 01:21:05,915 --> 01:21:08,083 and in the meantime, we could handle all the shipping. 1286 01:21:08,084 --> 01:21:10,620 Cut it out, Sandy, before you have me in tears. 1287 01:21:10,621 --> 01:21:13,123 I did it because I love you, that's why I did it. 1288 01:21:13,124 --> 01:21:15,948 What? Order in the gangplank! 1289 01:21:16,425 --> 01:21:17,426 Bounce! 1290 01:21:19,095 --> 01:21:20,804 What are you doin' there?! 1291 01:21:20,805 --> 01:21:23,556 Sure good to feel a ship under my feet again! 1292 01:21:23,557 --> 01:21:25,593 Much obliged to ya, Sr. Devlin! 1293 01:21:25,594 --> 01:21:28,562 Much obliged? What for? 1294 01:21:28,687 --> 01:21:30,563 I bought the Bell of the Northwest. 1295 01:21:30,564 --> 01:21:34,384 You what!? And put captain Bounce in charge. 99406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.