All language subtitles for Catch.Me.If.You.Can.2002.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,501 --> 00:03:10,336 ขอบคุณมาก 2 00:03:10,337 --> 00:03:11,671 และยินดีที่จะ การบอกความจริง . 3 00:03:11,672 --> 00:03:13,940 ของผู้เข้าพักเป็นครั้งแรกของเรา เขาจะทำอาชีพ 4 00:03:13,974 --> 00:03:16,142 ออกจากการเป็นนักต้มตุ๋นที่สุด อุกอาจ 5 00:03:16,143 --> 00:03:18,211 ที่เราเคยมา ข้ามในการแสดงนี้ 6 00:03:18,212 --> 00:03:20,112 และคุณจะ เห็นสิ่งที่ฉันหมายถึง 7 00:03:20,113 --> 00:03:23,049 จำนวนหนึ่ง สิ่งที่เป็นชื่อของคุณโปรด? 8 00:03:23,050 --> 00:03:24,884 ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล 9 00:03:24,885 --> 00:03:26,219 หมายเลขสอง? 10 00:03:26,220 --> 00:03:28,554 ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล 11 00:03:28,555 --> 00:03:29,889 จำนวนสาม? 12 00:03:29,890 --> 00:03:32,058 ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล 13 00:03:32,059 --> 00:03:36,279 "จาก 1964-1967, ฉันประสบความสำเร็จหยก" 14 00:03:36,280 --> 00:03:38,948 "นักบินสายการบิน สำหรับสายการบินแพนแอม" 15 00:03:38,949 --> 00:03:42,218 "และฉันบินไป สองล้านไมล์ฟรี." 16 00:03:42,219 --> 00:03:45,888 "ในช่วงเวลานั้นผมยัง กุมารแพทย์หัวหน้าถิ่นที่อยู่" 17 00:03:45,889 --> 00:03:47,823 "ที่โรงพยาบาลจอร์เจีย" 18 00:03:47,824 --> 00:03:49,858 "และผู้ช่วย อัยการสูงสุด" 19 00:03:49,859 --> 00:03:51,594 ". สำหรับรัฐหลุยเซีย" 20 00:03:51,595 --> 00:03:53,963 "โดยทุกครั้งที่ผมถูกจับ, ฉันได้รับการพิจารณา" 21 00:03:53,964 --> 00:03:56,966 ". ที่อายุน้อยที่สุดและกล้าหาญที่สุด นักโทษชายในประวัติศาสตร์ของสหรัฐ" 22 00:03:56,967 --> 00:04:00,403 "ผมได้เงินสดเกือบ $ 4,000,000 ในการตรวจสอบ หลอกลวง" 23 00:04:00,404 --> 00:04:03,772 "ใน 26 ประเทศและต่างประเทศ ทั้งหมด 50 รัฐ." 24 00:04:03,773 --> 00:04:07,143 "และฉันไม่ได้ทั้งหมด ก่อนวันเกิดปีที่ 19 ของฉัน." 25 00:04:07,144 --> 00:04:10,246 "ฉันชื่อแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล." 26 00:04:10,247 --> 00:04:12,148 ♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪ จะบอกความจริง... ♪ 27 00:04:13,250 --> 00:04:14,902 ♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪ จะบอกความจริง... ♪ 28 00:04:14,903 --> 00:04:16,219 ดังนั้นเป็นครั้งแรก 29 00:04:16,220 --> 00:04:17,820 เขาจะไปมี จะบอกความจริง 30 00:04:17,821 --> 00:04:20,189 และเรากำลังจะเริ่มต้น คำถามของเรากับคิตตี้ 31 00:04:20,190 --> 00:04:22,742 ขอบคุณ จำนวนหนึ่ง ทำไมกับความสามารถของคุณ... 32 00:04:22,743 --> 00:04:24,912 และคุณจะเห็นได้ชัด เพื่อนสว่างมาก... 33 00:04:24,913 --> 00:04:27,963 ทำไมคุณไม่ไปใน สำหรับอาชีพที่ถูกต้องตามกฎหมาย? 34 00:04:27,964 --> 00:04:30,500 มันเป็นจริงคำถาม ดอลลาร์และเซนต์ 35 00:04:30,501 --> 00:04:32,136 เมื่อฉันเป็นชายหนุ่มคนหนึ่ง ผมต้องการเงิน 36 00:04:32,137 --> 00:04:33,903 และฉันคิดว่า รายการของอาชีพนี้ 37 00:04:33,904 --> 00:04:35,605 เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดที่จะได้รับมัน 38 00:04:35,606 --> 00:04:36,973 ฉันเห็น 39 00:04:36,974 --> 00:04:39,409 หมายเลขสองผมพบทั้งหมดนี้ ที่น่าสนใจมาก 40 00:04:39,410 --> 00:04:41,345 ใครคือมัน ที่จับในที่สุดคุณ? 41 00:04:42,146 --> 00:04:44,413 ชื่อของเขาคือคาร์ล Hanratty 42 00:04:44,414 --> 00:04:46,449 ฮัน--โกโรโกโส 43 00:04:46,450 --> 00:04:47,650 โกโรโกโส 44 00:04:47,651 --> 00:04:49,084 Hanratty 45 00:04:49,085 --> 00:04:50,119 ฮันโกโรโกโส 46 00:04:50,120 --> 00:04:52,421 คาร์ล Hanratty 47 00:04:52,422 --> 00:04:53,789 ใช่ ฉัน... 48 00:04:53,790 --> 00:04:56,392 น... คาร์ล Hanratty 49 00:04:56,393 --> 00:05:00,796 ผมเป็นตัวแทนของเอฟบีไอจาก สหรัฐอเมริกา 50 00:05:02,432 --> 00:05:04,233 ใช่ ฉันมีคำสั่งซื้อ 51 00:05:04,234 --> 00:05:07,170 ที่จะเห็นนักโทษ อเมริกันอบาเนล 52 00:05:33,997 --> 00:05:37,500 คุณนั่งอยู่ที่นี่ 53 00:05:37,501 --> 00:05:40,336 คุณไม่เปิดประตู 54 00:05:40,337 --> 00:05:44,006 คุณไม่ผ่านเขา... 55 00:05:44,007 --> 00:05:47,376 อะไรผ่านรู 56 00:05:57,020 --> 00:05:59,021 Aw... พระเยซู 57 00:06:19,409 --> 00:06:21,644 คุณจะรู้ว่าผมได้มี นิด ๆ หน่อย ๆ ของความหนาวเย็นตัวเอง 58 00:06:21,645 --> 00:06:22,911 แฟรงก์... 59 00:06:22,912 --> 00:06:25,581 ฉันอยู่ที่นี่เพื่ออ่าน บทความส่งผู้ร้ายข้ามแดน 60 00:06:25,582 --> 00:06:28,150 ตาม ยุโรปศาลสิทธิมนุษยชน 61 00:06:28,151 --> 00:06:30,786 "ข้อหนึ่ง ส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะได้รับ" 62 00:06:30,787 --> 00:06:33,021 "ในส่วนของความผิด โทษตามกฎหมาย... " 63 00:06:33,022 --> 00:06:34,390 ช่วยฉัน 64 00:06:34,391 --> 00:06:36,592 "... สำหรับงวด สูงสุดอย่างน้อยหนึ่งปี" 65 00:06:36,593 --> 00:06:38,894 "ของการลงโทษที่รุนแรง." 66 00:06:38,895 --> 00:06:40,062 ช่วยฉัน 67 00:06:40,063 --> 00:06:43,198 แฟรงก์... หยุดมัน 68 00:06:43,199 --> 00:06:45,501 ช่วยฉัน 69 00:06:45,502 --> 00:06:48,170 คุณไม่คิดว่าจริง คุณสามารถหลอกฉันคุณ? 70 00:06:50,173 --> 00:06:52,475 16 หน้าไป อยู่กับฉัน 71 00:06:52,476 --> 00:06:54,710 "สองบทความ." 72 00:06:54,711 --> 00:06:56,279 "ถ้าขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน" 73 00:06:56,280 --> 00:06:58,013 "รวมถึงความผิดหลาย แยก" 74 00:06:58,014 --> 00:06:59,448 "แต่ละแห่งซึ่งเป็นโทษ ภายใต้กฎหมาย... " 75 00:07:00,450 --> 00:07:01,784 "ของพรรคขอ... " 76 00:07:01,785 --> 00:07:03,986 แฟรงค์ 77 00:07:05,889 --> 00:07:08,056 แฟรงค์ 78 00:07:08,057 --> 00:07:09,158 Goddamn มัน! 79 00:07:09,159 --> 00:07:12,060 รับฉันเป็นหมอที่นี่! 80 00:07:12,061 --> 00:07:13,562 ใช่ ที่ฉันต้องการหมอ! 81 00:07:13,563 --> 00:07:14,930 หมอ! ในขณะนี้! 82 00:07:14,931 --> 00:07:16,432 ไม่เหงื่อมันแฟรงก์ 83 00:07:16,433 --> 00:07:18,401 เราจะไปรับคุณ สิทธิในการแพทย์ 84 00:07:21,672 --> 00:07:23,572 แฟรงก์ถ้าคุณสามารถ ได้ยินฉันไม่ต้องกังวล 85 00:07:23,573 --> 00:07:25,608 ฉันจะพาคุณ บ้านในตอนเช้า 86 00:07:25,609 --> 00:07:26,942 แรกในตอนเช้า, แฟรงก์ 87 00:07:31,281 --> 00:07:32,615 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? 88 00:07:32,616 --> 00:07:33,949 ซักผ้าออกเหา 89 00:07:33,950 --> 00:07:36,385 ผู้ชายคนนี้จะต้องมีบนเครื่องบิน อเมริกา 90 00:07:36,386 --> 00:07:37,787 เขามีไปพบแพทย์ 91 00:07:37,788 --> 00:07:39,488 แพทย์มาในวันพรุ่งนี้ 92 00:07:39,489 --> 00:07:41,457 ฉันได้ทำงานนานเกินไป ยากเกินไป 93 00:07:41,458 --> 00:07:43,592 สำหรับคุณที่จะ นี้ออกไปจากฉัน 94 00:07:43,593 --> 00:07:46,128 ถ้าเขาตายฉันถือ คุณรับผิดชอบ 95 00:07:52,268 --> 00:07:53,903 นาย! 96 00:07:58,107 --> 00:07:59,908 อาแฟรงก์ 97 00:08:42,118 --> 00:08:43,886 เอาล่ะ... คาร์ล 98 00:08:43,887 --> 00:08:46,989 ขอกลับบ้าน 99 00:08:46,990 --> 00:08:49,592 นิวโรสโมสรโรตารี 100 00:08:49,593 --> 00:08:52,628 มีประวัติศาสตร์ ที่จะไปกลับไปที่ 1919 . 101 00:08:52,629 --> 00:08:54,096 ในทุกปีที่ผ่านมา 102 00:08:54,097 --> 00:08:57,966 เราได้เห็นเพียง กำมือของสุภาพบุรุษสมควร 103 00:08:57,967 --> 00:09:00,836 แต่งตั้งให้เป็นสมาชิกอายุการใช้งาน 104 00:09:00,837 --> 00:09:02,872 มันเป็นเกียรติที่เอ่อ 105 00:09:02,873 --> 00:09:07,676 ที่ได้เห็น 57 ชื่อ ประดิษฐานบนผนังของเกียรติ 106 00:09:07,677 --> 00:09:10,212 และคืนนี้เราทำให้มัน 58 107 00:09:10,213 --> 00:09:13,682 ดังนั้นโปรดยืนเป็นผมนำเสนอ เพื่อนที่ดีของฉัน 108 00:09:13,683 --> 00:09:16,318 ผู้ชายคนหนึ่งที่ช่วยให้เรา ดินสอคม... 109 00:09:17,821 --> 00:09:19,555 และปากกาของเราในหมึก... 110 00:09:19,556 --> 00:09:22,224 แฟรงค์อบาเนลวิลเลียม 111 00:09:42,111 --> 00:09:43,712 ผมยืนอยู่ที่นี่ถ่อม 112 00:09:43,713 --> 00:09:46,916 โดยการปรากฏตัวของโรเบิร์ตวากเนอร์นายกเทศมนตรี... 113 00:09:51,354 --> 00:09:54,423 และประธานสโมสรของเรา แจ็คบาร์นส์ 114 00:09:59,429 --> 00:10:03,265 ส่วนใหญ่ทั้งหมดผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะเห็น ภรรยาที่รักของฉัน... พอลล่า 115 00:10:05,836 --> 00:10:09,371 และลูกชายของฉัน, แฟรงก์จูเนียร์... 116 00:10:09,372 --> 00:10:11,540 แฟรงก์... อ๊ะลุกขึ้นยืน มา... 117 00:10:15,011 --> 00:10:17,513 ... นั่งอยู่ในแถวหน้า 118 00:10:22,285 --> 00:10:27,089 สองหนูน้อย ลดลงในถังของครีม 119 00:10:27,090 --> 00:10:31,994 เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็วให้ขึ้น และจมน้ำ 120 00:10:31,995 --> 00:10:36,365 เมาส์สอง... จะไม่เลิก 121 00:10:36,366 --> 00:10:37,867 เขาพยายามอย่างหนัก 122 00:10:37,868 --> 00:10:41,504 ว่าในที่สุดเขาปั่น ครีมที่เป็นเนย 123 00:10:41,505 --> 00:10:43,405 และคลานออกมา 124 00:10:43,406 --> 00:10:47,710 สุภาพบุรุษ ณ ขณะนี้ ผมว่าเมาส์สอง 125 00:11:04,861 --> 00:11:07,563 คุณเป็นนักเต้นที่ดีกว่า กว่าพ่อของแฟรงกี้ 126 00:11:07,564 --> 00:11:09,164 ได้ยินว่าคุณพ่อ? 127 00:11:09,165 --> 00:11:10,365 ชอบความสนุกสนาน 128 00:11:10,366 --> 00:11:12,367 สาวไม่ รู้ว่าพวกเขาอยู่ในการ 129 00:11:12,368 --> 00:11:15,404 เขาแสดงการเต้นรำ ที่คุณกำลังทำเมื่อเราพบกัน 130 00:11:15,405 --> 00:11:16,839 อาที่สามารถจำได้ไหม? 131 00:11:16,840 --> 00:11:19,374 คนในหมู่บ้านเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ฝรั่งเศส 132 00:11:19,375 --> 00:11:21,276 มีความสุขมากที่เห็นชาวอเมริกัน 133 00:11:21,277 --> 00:11:23,646 พวกเขาตัดสินใจที่จะ ใส่ในการแสดงสำหรับเรา 134 00:11:23,647 --> 00:11:25,648 ดังนั้นพวกเขาจึงหนาตา 200 ทหาร... 135 00:11:25,649 --> 00:11:27,650 ใช่เรารู้เรื่องพ่อ 136 00:11:27,651 --> 00:11:29,552 เข้าไปที่ห้องโถงเล็ก ๆ ทางสังคม 137 00:11:29,553 --> 00:11:31,887 และเป็นคนแรกที่จะเดิน บนเวที 138 00:11:31,888 --> 00:11:34,523 เป็นแม่ของคุณและ เธอเริ่มที่จะเต้น 139 00:11:34,524 --> 00:11:35,858 คุณรู้ 140 00:11:35,859 --> 00:11:39,695 จะได้รับเดือน เนื่องจากเราต้องการเห็นแม้แต่ผู้หญิง 141 00:11:39,696 --> 00:11:41,563 และนี่คือทูตสวรรค์นี้สีบลอนด์ 142 00:11:41,564 --> 00:11:43,031 กระสุนสีบลอนด์ 143 00:11:44,868 --> 00:11:48,203 คนที่มีอักษร กลั้นหายใจ 144 00:11:48,204 --> 00:11:49,772 โฮลดิ้งลมหายใจของพวกเขาสำหรับคุณ 145 00:11:49,773 --> 00:11:50,906 คุณได้ยินว่า? 146 00:11:51,908 --> 00:11:52,908 อืมมมม 147 00:11:52,909 --> 00:11:55,143 และฉันหันไปเพื่อนของฉันและฉัน กล่าวว่า... 148 00:11:55,144 --> 00:11:57,312 "ผมจะไม่ปล่อยให้ ฝรั่งเศสโดยไม่มีเธอ". 149 00:11:57,313 --> 00:11:58,647 และฉันไม่ได้ 150 00:11:58,648 --> 00:12:00,282 คุณไม่ได้ 151 00:12:00,283 --> 00:12:02,150 ฉันไม่ได้ 152 00:12:03,185 --> 00:12:05,387 โอ้อึ! โอ้อึพรม! 153 00:12:05,388 --> 00:12:06,388 อ๊ะ... แม่ 154 00:12:06,389 --> 00:12:07,523 ฉันไม่สามารถเชื่อว่าฉันไม่ว่า 155 00:12:07,524 --> 00:12:09,024 ไม่มีก็ไม่มีอะไร มันคืออะไร 156 00:12:09,025 --> 00:12:10,559 โอ้แฟรงกี้แฟรงกี้ ได้รับผ้าขนหนู 157 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 พอลล่า... ใช่ใช่ 158 00:12:11,561 --> 00:12:12,561 มา 159 00:12:12,562 --> 00:12:16,398 ♪ Embraceable หวานของฉัน... คุณ♪ 160 00:12:16,399 --> 00:12:18,600 เต้นรำกับฉันพอลล่า 161 00:12:20,503 --> 00:12:23,338 อ่า... 162 00:12:29,211 --> 00:12:31,046 เมื่อใดก็ตามที่ฉันเต้นสำหรับคุณ 163 00:12:31,047 --> 00:12:33,148 ฉันได้รับในปัญหา 164 00:12:39,288 --> 00:12:41,089 นาฬิกาเรือนนี้ 165 00:12:43,326 --> 00:12:46,294 Oh! 166 00:12:46,295 --> 00:12:47,295 แฟรงค์! ตื่นนอน 167 00:12:47,296 --> 00:12:48,864 มาขอไป! 168 00:12:48,865 --> 00:12:50,933 ลุกขึ้น มาในมาใน 169 00:12:50,934 --> 00:12:52,133 แฟรงก์ตื่นขึ้นมา 170 00:12:52,134 --> 00:12:53,368 พ่อ... 171 00:12:53,369 --> 00:12:55,236 คุณไม่ต้องไป ไปโรงเรียนในวันนี้ 172 00:12:55,237 --> 00:12:56,672 มันเป็นโอเค 173 00:12:56,673 --> 00:12:58,206 ทำไม? มันเป็นหิมะตก? 174 00:12:58,207 --> 00:12:59,675 คุณมีชุดสูทสีดำ? 175 00:12:59,676 --> 00:13:01,510 ผม overslept อีกครั้งฮะ? 176 00:13:01,511 --> 00:13:05,080 เรามีสิ่งที่สำคัญมาก ประชุมในเมือง 177 00:13:05,081 --> 00:13:06,982 กินที่ Come on, มากิน 178 00:13:06,983 --> 00:13:08,617 แหม่มเปิด เพียงแค่เปิดขึ้นโปรด! 179 00:13:08,618 --> 00:13:09,618 แหม่ม? มันเป็นสิ่งสำคัญ 180 00:13:09,619 --> 00:13:10,786 อะไร? 181 00:13:10,787 --> 00:13:12,387 โอ้เอ้ย! 182 00:13:12,388 --> 00:13:13,722 เราไม่ได้เปิดให้ครึ่งชั่วโมง! 183 00:13:13,723 --> 00:13:15,591 เปิดประตูโปรด เพียงแค่เปิดประตู 184 00:13:15,592 --> 00:13:16,592 มันเป็นสิ่งสำคัญ 185 00:13:16,593 --> 00:13:18,560 ครั้งที่สองขอโทษที่เราทำไม่ได้เปิด สำหรับครึ่งชั่วโมง 186 00:13:18,561 --> 00:13:19,661 คุณชื่ออะไรแหม่ม? 187 00:13:19,662 --> 00:13:20,863 ดาร์ซี 188 00:13:20,864 --> 00:13:21,997 ดาร์ซี นั่นเป็นชื่อที่สวย 189 00:13:21,998 --> 00:13:23,765 ฉันอยู่ในบิตของการแก้ไข ที่ฉันต้องการชุดสำหรับเด็กของฉัน 190 00:13:23,766 --> 00:13:24,766 นี้เป็นลูกชายของฉันแฟรงก์ 191 00:13:24,767 --> 00:13:25,767 โอ้สวัสดี 192 00:13:25,768 --> 00:13:26,768 เขาต้องการชุดสูทสีดำ 193 00:13:26,769 --> 00:13:28,169 ชุดสูทสีดำ... 194 00:13:28,170 --> 00:13:29,538 มีการตาย ในครอบครัวเป็น 195 00:13:29,539 --> 00:13:31,039 พ่อของฉัน, 85 ปี, วีรบุรุษสงคราม 196 00:13:31,040 --> 00:13:33,041 ใช่? 197 00:13:33,042 --> 00:13:35,844 มีศพ ช่วงบ่ายวันนี้เป็นงานศพทหาร 198 00:13:35,845 --> 00:13:38,013 เครื่องบินที่บินเหนือศีรษะ 21 ปืนถวายพระพร 199 00:13:38,014 --> 00:13:39,347 Geez 200 00:13:39,348 --> 00:13:41,316 แฟรงก์ต้องการที่จะยืมชุด 201 00:13:41,317 --> 00:13:42,518 สำหรับสองสามชั่วโมง 202 00:13:42,519 --> 00:13:45,453 ฉันขอโทษเราไม่ได้ยืมชุด และเราจะไม่เปิด 203 00:13:45,454 --> 00:13:46,822 ดาร์ซีดาร์ซี... โปรด 204 00:13:46,823 --> 00:13:48,724 กลับมา 205 00:13:48,725 --> 00:13:50,859 ดาร์ซี... เป็นของคุณนี้หรือไม่? 206 00:13:56,533 --> 00:13:59,267 ฉันเพิ่งพบว่ามัน ในลานจอดรถ 207 00:13:59,268 --> 00:14:01,436 Uh-ฮะ 208 00:14:01,437 --> 00:14:04,005 มันคงจะลื่น ขวาปิดคอของคุณ 209 00:14:06,643 --> 00:14:08,844 อย่าตีขอบ 210 00:14:13,650 --> 00:14:15,551 ตอนนี้ได้รับการออก เดินไปรอบ ๆ กลับ 211 00:14:15,552 --> 00:14:17,485 ค้างไว้เปิดประตูสำหรับฉัน 212 00:14:26,796 --> 00:14:28,063 ขวาทั้งหมด 213 00:14:28,064 --> 00:14:29,297 อะไรคือสิ่งที่ต่อไปหรือไม่ 214 00:14:29,298 --> 00:14:30,699 เอาล่ะหยุดยิ้ม 215 00:14:30,700 --> 00:14:34,135 เมื่อฉันได้รับภายในคุณกลับไปเพื่อ ที่นั่งด้านหน้าและรอ 216 00:14:34,136 --> 00:14:36,672 แม้ว่าตำรวจมา และเขียนคุณตั๋ว 217 00:14:36,673 --> 00:14:38,740 คุณไม่ย้ายรถ เข้าใจ? 218 00:14:38,741 --> 00:14:40,676 พ่อวา-สิ่งที่ ทั้งหมดนี้หรือไม่? 219 00:14:40,677 --> 00:14:42,778 คุณจะรู้ว่าทำไมพวกแยงกี ชนะเสมอแฟรงก์? 220 00:14:42,779 --> 00:14:44,446 เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม? 221 00:14:44,447 --> 00:14:46,147 ไม่มีก็คงเป็นเพราะทีมอื่น ๆ 222 00:14:46,148 --> 00:14:48,617 ไม่สามารถหยุดจ้องมอง ที่ลายแช่งเหล่านั้น 223 00:14:48,618 --> 00:14:49,651 นาฬิกาเรือนนี้ 224 00:14:49,652 --> 00:14:51,553 ผู้จัดการของ Chase Manhattan Bank 225 00:14:51,554 --> 00:14:56,158 เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่จะเปิดประตู สำหรับคุณพ่อของคุณ 226 00:14:57,627 --> 00:15:00,062 นายอบาเนลเอ่อ 227 00:15:00,063 --> 00:15:02,163 เราทำไม่ได้มักจะ เงินให้กู้ยืมแก่คน 228 00:15:02,164 --> 00:15:04,566 ที่มีธุรกิจที่ยังไม่ได้แก้ไข กับกรมสรรพากร 229 00:15:04,567 --> 00:15:06,434 นั่นเป็นความเข้าใจผิด 230 00:15:06,435 --> 00:15:08,203 ฉันจ้างคน ที่ไม่ถูกต้องที่จะทำหนังสือของฉัน 231 00:15:08,204 --> 00:15:10,005 ผิดพลาดผม... ใครสามารถทำให้มัน 232 00:15:10,006 --> 00:15:12,373 ฉันเพียงต้องการที่พวกคุณจะช่วยฉัน อากาศพายุ 233 00:15:12,374 --> 00:15:14,710 เซอร์คุณจะถูกตรวจสอบโดยรัฐบาล 234 00:15:14,711 --> 00:15:16,712 สำหรับการฉ้อโกงภาษี 235 00:15:16,713 --> 00:15:18,847 ร้านของฉันคือ สถานที่สำคัญในนิวโร 236 00:15:18,848 --> 00:15:20,782 ฉันมีลูกค้า ทั่วนิวยอร์ก 237 00:15:20,783 --> 00:15:23,418 ดีคุณไม่ได้เป็นลูกค้า ที่เชสแมนฮัตตัน 238 00:15:23,419 --> 00:15:24,519 เราไม่ทราบว่าคุณ 239 00:15:24,520 --> 00:15:26,321 ผมมั่นใจว่า ธนาคารของคุณในนิวโร 240 00:15:26,322 --> 00:15:28,423 พวกเขารู้ว่าคุณ พวกเขาสามารถช่วยให้คุณออก 241 00:15:28,424 --> 00:15:29,992 ธนาคารของฉันออกไปจากธุรกิจ 242 00:15:29,993 --> 00:15:32,427 ธนาคารเช่นนี้ใส่ พวกเขาออกจากธุรกิจ 243 00:15:32,428 --> 00:15:34,596 ตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันทำผิด ผมยอมรับว่า 244 00:15:34,597 --> 00:15:36,098 แต่คนเหล่านี้ต้องการเลือด 245 00:15:36,099 --> 00:15:37,099 พวกเขาต้องการเก็บของฉัน 246 00:15:37,100 --> 00:15:39,034 พวกเขาได้ขู่ว่าจะนำ ฉันอยู่ในคุก 247 00:15:40,670 --> 00:15:42,237 นี่คืออเมริกาใช่มั้ย? 248 00:15:42,238 --> 00:15:43,304 ฉันไม่ได้เป็นความผิดทางอาญา 249 00:15:43,305 --> 00:15:44,840 ฉันเป็นผู้ชนะเลิศเหรียญเกียรติยศ 250 00:15:44,841 --> 00:15:47,643 อายุการใช้งานของสมาชิก ของนิวโรสโมสรโรตารี 251 00:15:47,644 --> 00:15:50,612 ทั้งหมดผมขอให้สำหรับคุณ จะช่วยให้ฉันเอาชนะพวกเหล่านี้ 252 00:15:50,613 --> 00:15:53,181 มันไม่ได้เป็นคำถาม การชนะและการสูญเสีย 253 00:15:53,182 --> 00:15:54,716 มันเป็นคำถามของความเสี่ยง 254 00:15:54,717 --> 00:15:57,418 คุณเป็นธนาคารที่ใหญ่ที่สุดในโลก 255 00:15:57,419 --> 00:15:59,054 ฟูเป็นที่ไหน... 256 00:15:59,055 --> 00:16:01,957 Whe... ที่มีความเสี่ยงคืออะไร? 257 00:16:06,929 --> 00:16:09,931 พ่อได้อย่างไรที่คุณเพียงแค่ปล่อยให้เขา ใช้รถของเราเช่นนั้น? 258 00:16:09,932 --> 00:16:11,967 เขาไม่ได้ใช้อะไร เราเอาเขา 259 00:16:11,968 --> 00:16:13,135 เขาชำระเงินส่วนเกินจาก $ 500 260 00:16:13,136 --> 00:16:16,404 Come on, แฟรงก์ 261 00:16:16,405 --> 00:16:17,873 ขอกลับชุด 262 00:16:25,715 --> 00:16:27,215 สถานที่แห่งนี้เป็นสิ่งที่ดี 263 00:16:27,216 --> 00:16:29,184 มันมีขนาดเล็ก แต่คุณรู้ 264 00:16:29,185 --> 00:16:31,753 มันเป็นไปได้มาก ทำงานน้อยลง 265 00:16:31,754 --> 00:16:33,354 มากทำงานน้อยลงสำหรับคุณ 266 00:16:56,478 --> 00:16:57,813 เฮ้พ่อ 267 00:16:57,814 --> 00:17:00,015 สวัสดี 268 00:17:03,385 --> 00:17:05,453 อยู่ที่ไหนแม่ของคุณ? 269 00:17:05,454 --> 00:17:06,621 ผมไม่ทราบว่า 270 00:17:06,622 --> 00:17:11,259 เธอกล่าวว่าบางสิ่งบางอย่าง เกี่ยวกับการไปหางาน 271 00:17:12,394 --> 00:17:13,561 อะไรคือสิ่งที่เธอจะเป็น 272 00:17:13,562 --> 00:17:15,496 พนักงานขายรองเท้า ที่ฟาร์มตะขาบ? 273 00:17:21,604 --> 00:17:23,138 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? 274 00:17:24,673 --> 00:17:26,975 คุณต้องการที่แพนเค้กบางอย่าง? 275 00:17:26,976 --> 00:17:27,976 สำหรับอาหารค่ำ? 276 00:17:27,977 --> 00:17:29,878 ในวันเกิดที่ 16 ลูกชายของฉันได้อย่างไร 277 00:17:29,879 --> 00:17:32,213 เราไม่อยากกินแพนเค้ก 278 00:17:34,583 --> 00:17:37,219 มาทำไมคุณ มองผมเช่นนั้น? 279 00:17:37,220 --> 00:17:38,486 คุณคิดว่าฉันลืม? 280 00:17:38,487 --> 00:17:41,522 ฉันไม่คิดว่าคุณลืม ผมเปิดการตรวจสอบบัญชี 281 00:17:41,523 --> 00:17:43,358 ในชื่อของคุณ 282 00:17:43,359 --> 00:17:44,726 ฉันใส่ $ 25 ในบัญชี 283 00:17:44,727 --> 00:17:46,561 ให้คุณสามารถซื้อ สิ่งที่คุณต้องการ 284 00:17:46,562 --> 00:17:47,896 อย่าบอกแม่ของคุณ 285 00:17:47,897 --> 00:17:48,997 ฉันจะไม่ 286 00:17:48,998 --> 00:17:50,198 ขอบคุณพ่อ 287 00:17:50,199 --> 00:17:51,233 ครับ 288 00:17:51,234 --> 00:17:54,569 ไม่ได้ธนาคารที่เปิดให้คุณลง สำหรับเงินกู้ แต่? 289 00:17:54,570 --> 00:17:56,004 ใช่พวกเขาทั้งหมดเปิดให้ฉันลง 290 00:17:57,406 --> 00:17:59,674 แล้วทำไมคุณเปิดบัญชีธนาคาร กับพวกเขา? 291 00:17:59,675 --> 00:18:01,977 ดีเพราะวันหนึ่ง คุณจะต้องการบางสิ่งบางอย่าง 292 00:18:01,978 --> 00:18:03,879 จากคนเหล่านี้... บ้าน, ที่จอดรถ 293 00:18:03,880 --> 00:18:07,082 พวกเขามีเงินทั้งหมด 294 00:18:09,652 --> 00:18:12,553 มีการตรวจสอบเป็น 50 มีแฟรงก์ 295 00:18:12,554 --> 00:18:17,192 ซึ่งหมายความว่าจาก วันนี้... 296 00:18:17,193 --> 00:18:19,394 คุณอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา 297 00:18:19,395 --> 00:18:22,864 ผมอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา 298 00:18:22,865 --> 00:18:25,000 คุณได้ว่าคุณมีทุกอย่าง 299 00:18:25,001 --> 00:18:29,404 มันเป็นได้แม้กระทั่ง ชื่อของฉันมีฮะ? 300 00:18:29,405 --> 00:18:30,738 ไปยังดวงจันทร์ 301 00:18:30,739 --> 00:18:32,774 เพื่อดวงจันทร์! 302 00:18:32,775 --> 00:18:35,743 ไปยังดวงจันทร์ 303 00:18:44,053 --> 00:18:46,955 เห็นว่า? มันเป็นเพียงโรงเรียน 304 00:18:46,956 --> 00:18:48,723 ไม่แตกต่างจากเวสต์บอ 305 00:18:48,724 --> 00:18:52,727 Ma... คุณบอกว่าคุณถูก จะเลิก 306 00:18:55,698 --> 00:18:59,234 แฟรงกี้คุณไม่ได้ ที่จะสวมใส่เครื่องแบบที่นี่ 307 00:18:59,235 --> 00:19:02,204 ทำไมคุณไม่ใช้ ออกแจ็คเก็ตของคุณ? 308 00:19:02,205 --> 00:19:05,240 ฉันกำลังใช้มัน 309 00:19:09,611 --> 00:19:10,745 ขอโทษนะ 310 00:19:10,746 --> 00:19:11,746 โอ้ใช่? 311 00:19:11,747 --> 00:19:13,648 คุณทราบว่าห้องพัก 17 ฝรั่งเศส คืออะไร? 312 00:19:13,649 --> 00:19:15,416 ใช่มัน... 313 00:19:23,659 --> 00:19:25,593 แต่คุณ frickin 'ฆ่าเขา 314 00:19:29,131 --> 00:19:31,266 คุณขายสารานุกรม? 315 00:19:31,267 --> 00:19:34,936 ใช่เขาดูเหมือน แทนครู 316 00:19:49,551 --> 00:19:51,719 เงียบลงคน! 317 00:19:51,720 --> 00:19:54,022 ชื่อของฉันคือนายอบาเนล! 318 00:19:54,023 --> 00:19:57,259 นั่นคืออบาเนลไม่ Abagnahlee 319 00:19:57,260 --> 00:20:00,695 ไม่ Abagnaylee แต่อบาเนล! 320 00:20:00,696 --> 00:20:02,931 ตอนนี้ใครสักคน โปรดบอกฉันที่คุณซ้ายปิด 321 00:20:02,932 --> 00:20:05,133 ในตำราของคุณ 322 00:20:06,402 --> 00:20:08,136 ขอโทษนะที่คน ถ้าฉันต้องถามอีกครั้ง 323 00:20:08,137 --> 00:20:09,804 ฉันกำลังจะเขียนขึ้น ทั้งชั้น 324 00:20:09,805 --> 00:20:12,340 ใช้ที่นั่งของคุณ! 325 00:20:16,312 --> 00:20:17,912 บทที่เจ็ด 326 00:20:17,913 --> 00:20:20,348 คุณจะโปรดเปิดตำรา ของคุณเพื่อเอ่อบทที่แปด 327 00:20:20,349 --> 00:20:22,984 และเราจะเริ่มต้น? 328 00:20:22,985 --> 00:20:24,486 ขอโทษนะคุณชื่ออะไร? 329 00:20:24,487 --> 00:20:25,520 แบรด 330 00:20:25,521 --> 00:20:27,089 แบรดทำไมคุณไม่ได้รับการขึ้นที่นี่ 331 00:20:27,090 --> 00:20:28,957 อยู่หน้าชั้นเรียนที่นี่ 332 00:20:28,958 --> 00:20:32,327 และอ่านการสนทนา หมายเลขห้า? 333 00:20:34,863 --> 00:20:37,665 "เลส์ฝรั่งเศส sonts" 334 00:20:37,666 --> 00:20:39,667 "เอ่อ generalement" 335 00:20:39,668 --> 00:20:42,504 "dans leur Pais que... " 336 00:20:42,505 --> 00:20:45,407 "เปรส tout เลอม็ Cette ประทับใจ... " 337 00:20:45,408 --> 00:20:46,808 พวกเขาส่งสำหรับฉัน 338 00:20:46,809 --> 00:20:50,044 พวกเขากล่าวว่าพวกเขาจำเป็น ย่อยสำหรับโร 339 00:20:50,045 --> 00:20:52,880 ฉันมาตลอดทางจาก จากดิกสัน 340 00:20:52,881 --> 00:20:55,683 ดีเอ่อ ฉันมักจะย่อยสำหรับโร 341 00:20:56,084 --> 00:20:58,219 ขอโทษนะ ทำไมคุณไม่อ่าน? 342 00:20:59,454 --> 00:21:02,689 ฉันจะไม่กลับมาที่ไป Bellarmine เจฟเฟอร์สันอีกครั้ง! 343 00:21:02,690 --> 00:21:05,291 คุณบอกพวกเขาจะไม่โทรหาฉัน! 344 00:21:05,292 --> 00:21:07,728 สิ่งใดที่พวกเขาคิดว่า มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับผู้หญิงอายุของฉัน 345 00:21:07,729 --> 00:21:09,863 และเงินทั้งหมดที่มีค่าใช้จ่ายในการเดินทาง ? 346 00:21:09,864 --> 00:21:11,465 เราบอกท่านว่าพวกเขาไม่ให้ด่า 347 00:21:11,534 --> 00:21:13,001 นายและนางอบาเนล 348 00:21:13,002 --> 00:21:16,304 นี้ไม่ได้เป็นคำถาม การเข้าร่วมประชุมของลูกชาย 349 00:21:16,305 --> 00:21:19,474 ฉันเสียใจที่จะแจ้งให้ทราบว่า สำหรับสัปดาห์ที่ผ่านมา 350 00:21:19,475 --> 00:21:23,277 แฟรงก์ได้รับการสอน นางชั้น Glasser ของฝรั่งเศส 351 00:21:24,447 --> 00:21:25,747 เขาอะไร? 352 00:21:25,748 --> 00:21:29,884 ลูกชายของคุณถูก ทำท่าจะเป็นผู้แทนครู 353 00:21:29,885 --> 00:21:34,256 บรรยายนักเรียน เอ่อให้ออกจากบ้าน 354 00:21:34,257 --> 00:21:37,792 นาง Glasser ได้รับการป่วยและมี 355 00:21:37,793 --> 00:21:40,795 บางสับสนกับ ย่อยจริง 356 00:21:40,796 --> 00:21:44,332 ลูกชายของคุณจัดงาน ครูผู้ปกครองเมื่อวานนี้ 357 00:21:44,333 --> 00:21:46,768 และกำลังวางแผน ทัศนศึกษาชั้น 358 00:21:46,769 --> 00:21:49,337 ไปโรงงานขนมปังฝรั่งเศส ในเทรนตัน 359 00:21:49,338 --> 00:21:52,940 คุณเห็นเรามีปัญหาหรือไม่ 360 00:21:52,941 --> 00:21:54,942 ใช่ นางดาเวนพอร์? 361 00:21:54,943 --> 00:21:57,445 เอ่อผมมีบันทึกที่จะพลาด ระยะเวลาห้าและหกในวันนี้ 362 00:21:57,446 --> 00:21:58,480 นัดหมอ 363 00:21:58,481 --> 00:22:00,615 รอสักครู่ 364 00:22:00,616 --> 00:22:01,916 ฉันจะเป็นที่เหมาะสมกับคุณ 365 00:22:01,917 --> 00:22:02,917 เฮ้... 366 00:22:02,918 --> 00:22:03,918 ใช่? 367 00:22:03,919 --> 00:22:05,153 คุณควรพับ 368 00:22:05,154 --> 00:22:06,254 อะไร? 369 00:22:06,255 --> 00:22:07,922 ทราบว่า มันเป็นของปลอมใช่มั้ย? 370 00:22:07,923 --> 00:22:09,257 คุณควรพับ 371 00:22:09,258 --> 00:22:11,059 มัน... มันคือโน้ต จากแม่ของฉัน 372 00:22:11,060 --> 00:22:12,794 ฉันมีนัดพบแพทย์ 373 00:22:12,795 --> 00:22:15,697 ใช่ แต่มีรอยพับ ไม่มีในกระดาษ 374 00:22:15,698 --> 00:22:17,765 เมื่อคุณแม่ของคุณมือ คุณทราบพลาดโรงเรียน 375 00:22:17,766 --> 00:22:19,534 สิ่งแรกที่คุณต้องทำคือ คุณพับ 376 00:22:19,535 --> 00:22:20,935 และคุณใส่ไว้ในกระเป๋าของคุณ 377 00:22:20,936 --> 00:22:24,305 ฉันหมายความว่าถ้ามันเป็นจริง ที่เป็นรอยพับหรือไม่ 378 00:22:33,849 --> 00:22:35,383 แฟรงกี้ 379 00:22:50,766 --> 00:22:52,767 แม่ผมที่บ้าน 380 00:22:54,837 --> 00:22:56,838 โอ้คุณจำ ที่สาวโจแอนนา 381 00:22:56,839 --> 00:22:59,040 ผมได้บอกคุณเกี่ยวกับ? 382 00:22:59,041 --> 00:23:01,176 ฉันถามเธอออกมาในวันนี้ 383 00:23:02,177 --> 00:23:04,546 คิดว่าเราจะไปเพื่อ พรหมจูเนียร์ 384 00:23:06,200 --> 00:23:08,416 แม่คือ ใบอนุญาตขับรถของฉันได้อย่างไร 385 00:23:08,417 --> 00:23:10,218 นั่นคือทั้งหมดที่มีคือ สองห้องนอน 386 00:23:10,819 --> 00:23:12,621 โอ้แฟรงกี้ 387 00:23:12,622 --> 00:23:14,589 คุณจำเพื่อนของพ่อ? 388 00:23:14,590 --> 00:23:16,524 บาร์นส์แจ็ค? 389 00:23:16,525 --> 00:23:17,825 จากสโมสร 390 00:23:17,826 --> 00:23:18,860 สวัสดี 391 00:23:18,861 --> 00:23:20,828 เขามาโดยการมอง สำหรับคุณพ่อของคุณ 392 00:23:20,829 --> 00:23:23,598 ผมก็ให้เขา ทัวร์ของอพาร์ทเม้น 393 00:23:23,599 --> 00:23:26,835 มันเป็นอย่างเอ่อเอ่อ กว้างขวางพอลล่า 394 00:23:32,174 --> 00:23:34,476 พ่อที่ร้าน 395 00:23:34,477 --> 00:23:37,512 ดังนั้นแฟรงก์... คุณ เดินทางไปดู 396 00:23:37,513 --> 00:23:40,582 มากขึ้นเช่น คนเก่าของคุณทุกวัน 397 00:23:43,018 --> 00:23:45,453 ขอบคุณสำหรับแซนวิช, พอลล่า 398 00:23:45,454 --> 00:23:47,255 ผมจะเห็นคุณในภายหลังใช่มั้ย? 399 00:23:47,256 --> 00:23:49,457 รอ 400 00:23:53,396 --> 00:23:55,563 เป็นของคุณนี้หรือไม่? 401 00:23:55,564 --> 00:23:58,300 โอ้ 402 00:23:58,301 --> 00:24:00,001 ดีขอบคุณแฟรงก์ 403 00:24:00,002 --> 00:24:02,370 เอ่อคือว่าขาของประธานาธิบดี 404 00:24:02,371 --> 00:24:05,006 ฉันจะอยู่ใน ปัญหาลึกถ้าฉันหายไปที่ 405 00:24:10,879 --> 00:24:13,180 ฉันจะเห็นคุณทั้งหมดต่อมาใช่มั้ย? 406 00:24:22,525 --> 00:24:24,693 คุณหิวแฟรงกี้? 407 00:24:24,694 --> 00:24:27,294 ฉันจะทำให้คุณแซนวิช 408 00:24:35,237 --> 00:24:38,272 แจ็คต้องการที่จะพูดคุยธุรกิจ กับพ่อของคุณ 409 00:24:38,273 --> 00:24:40,408 เขาคิดว่าเราควรจะได้รับ ทนายความ 410 00:24:40,409 --> 00:24:42,577 และฟ้องรัฐบาล 411 00:24:43,912 --> 00:24:47,048 ที่ไม่ได้เป็นกฎหมาย สิ่งที่พวกเขากำลังทำเพื่อเรา 412 00:24:49,985 --> 00:24:52,186 ทำไมคุณไม่พูดอะไร? 413 00:24:58,394 --> 00:25:03,064 คุณจะไม่ได้ไป จะบอกเขาว่า... คุณเป็นอย่างไรบ้าง 414 00:25:03,065 --> 00:25:04,833 ฉบับ 415 00:25:04,834 --> 00:25:06,133 ที่เหมาะสม 416 00:25:06,134 --> 00:25:08,870 ไม่มีอะไรที่จะบอกคือ 417 00:25:08,871 --> 00:25:10,538 ฉันกำลังจะออกไปไม่กี่ชั่วโมง 418 00:25:10,539 --> 00:25:13,708 ไปเยี่ยมเพื่อนเก่าบาง จากสโมสรเทนนิสและ... 419 00:25:13,709 --> 00:25:17,345 เมื่อฉันได้รับบ้านเราทุกคนจะ มีอาหารค่ำร่วมกัน 420 00:25:17,346 --> 00:25:19,347 ใช่ไหม? 421 00:25:19,348 --> 00:25:21,416 แต่คุณจะไม่พูดอะไร 422 00:25:21,417 --> 00:25:24,853 เพราะมัน... มันโง่เพียงแค่ไม่ได้หรือไม่ 423 00:25:24,854 --> 00:25:27,055 เราจะฟ้องใคร? 424 00:25:30,826 --> 00:25:35,296 โอ้... คุณไม่จำเป็นต้อง เงินบางส่วนแฟรงกี้? 425 00:25:35,297 --> 00:25:39,133 ไม่กี่ดอลลาร์ซื้อ บางอัลบั้มบันทึก? 426 00:25:39,134 --> 00:25:42,303 ที่นี่ใช้เวลาห้าดอลลาร์ 427 00:25:42,304 --> 00:25:44,505 หรือ-หรือสิบ 428 00:25:49,845 --> 00:25:51,846 คุณสัญญาว่าคุณ กำลังจะเลิก 429 00:26:11,333 --> 00:26:13,534 แม่ผมที่บ้าน! 430 00:26:28,216 --> 00:26:29,784 เฮ้เฮ้! 431 00:26:29,785 --> 00:26:31,152 คุณ... คุณอยู่ห่างจากฉัน ได้ยินฉัน? 432 00:26:31,153 --> 00:26:32,921 คุณอยู่ห่างจากฉัน... ผมไม่ทราบว่าคุณคือใคร 433 00:26:32,922 --> 00:26:34,188 แต่ถ้าคุณเคย กลับมาที่นี่อีกครั้ง... 434 00:26:34,189 --> 00:26:36,458 แฟรงกี้! แฟรงก์แฟรงก์ สงบลงคุณจะ? 435 00:26:36,459 --> 00:26:37,725 ผมดิ๊ก Kesner 436 00:26:37,726 --> 00:26:39,928 ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณ ที่จะออกจากสิ่งที่คุณที่นี่ 437 00:26:39,929 --> 00:26:41,996 และตามเรา เข้าไปในห้องถัดไปโอเค? 438 00:26:41,997 --> 00:26:43,765 พวกเขาทั้งหมดรอคุณอยู่ 439 00:26:46,635 --> 00:26:48,870 คุณไม่จำเป็นที่จะต้องกลัว 440 00:26:48,871 --> 00:26:50,905 ผมที่นี่แฟรงก์ ฉันมักจะอยู่ที่นี่ 441 00:26:50,906 --> 00:26:52,640 แต่มีกฎหมาย 442 00:26:52,641 --> 00:26:54,876 ทุกอย่างในประเทศ นี้จะต้องมีกฎหมาย 443 00:26:54,877 --> 00:26:57,912 ดังนั้นสิ่งที่เราต้องทำคือ ตัดสินใจบางอย่าง 444 00:26:57,913 --> 00:26:59,581 นั่นคือสิ่งที่นาย Kesner ที่นี่สำหรับ 445 00:26:59,582 --> 00:27:01,950 หลายครั้งที่การตัดสินใจเหล่านี้ ที่เหลือขึ้นอยู่กับศาล 446 00:27:01,951 --> 00:27:03,417 แต่ที่อาจจะมีราคาแพงมาก แฟรงก์ 447 00:27:03,418 --> 00:27:05,086 คนต่อสู้ มากกว่าเด็กของพวกเขา 448 00:27:05,087 --> 00:27:06,788 ไม่มีใครต่อสู้ 449 00:27:06,789 --> 00:27:09,457 มองที่ผมแฟรงก์ ไม่มีใครต่อสู้ 450 00:27:11,827 --> 00:27:14,128 พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น? 451 00:27:14,129 --> 00:27:15,697 พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น? 452 00:27:18,300 --> 00:27:19,967 คุณจำ ยายของคุณอีฟ? 453 00:27:19,968 --> 00:27:21,703 เธอไปถึงเช้าวันนี้ 454 00:27:23,138 --> 00:27:24,872 สวัสดี 455 00:27:33,014 --> 00:27:36,417 คุณเข้าใจสิ่งที่ ที่เรากำลังพูดกับคุณแฟรงค์? 456 00:27:37,853 --> 00:27:41,856 พ่อและฉัน จะได้รับการหย่าร้างของคุณ 457 00:27:44,393 --> 00:27:45,626 ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลง 458 00:27:45,627 --> 00:27:47,362 เรายังคง จะเห็นกัน 459 00:27:47,363 --> 00:27:49,296 หยุดมันโปรดแฟรงก์ อย่าขัดจังหวะ 460 00:27:49,297 --> 00:27:51,666 แฟรงค์คุณไม่ ต้องอ่านทั้งหมดนี้ 461 00:27:51,667 --> 00:27:54,836 ส่วนใหญ่จะเป็นพ่อแม่ของคุณ... น่าเบื่อ ธุรกิจผู้ใหญ่... 462 00:27:54,837 --> 00:27:57,605 แต่วรรคขวาที่นี่ที่นี้ นี้เป็นสิ่งสำคัญ 463 00:27:57,606 --> 00:28:00,307 เพราะรัฐ ที่คุณจะมีชีวิตอยู่กับ... 464 00:28:00,308 --> 00:28:02,309 หลังจากการหย่าร้าง... 465 00:28:02,310 --> 00:28:04,278 มีการดูแลคุณจะอยู่ใน. 466 00:28:04,279 --> 00:28:07,448 และมีพื้นที่ว่าง ขวาที่นี่ 467 00:28:08,450 --> 00:28:09,917 และฉันต้องการให้คุณไป เข้าไปในห้องครัว 468 00:28:09,918 --> 00:28:11,519 นั่งที่โต๊ะ 469 00:28:11,520 --> 00:28:13,220 และใส่ชื่อลง 470 00:28:13,221 --> 00:28:14,555 คุณสามารถใช้ ตราบเท่าที่คุณต้องการ 471 00:28:14,556 --> 00:28:16,257 แต่เมื่อคุณกลับมา เข้ามาในห้องนี้... 472 00:28:16,258 --> 00:28:18,893 ฉันต้องการที่จะเห็นชื่อ ในบรรทัดที่ . 473 00:28:18,894 --> 00:28:22,663 แฟรงก์เพียงเขียนชื่อ และทั้งหมดนี้จะถูกกว่า 474 00:28:22,664 --> 00:28:24,565 มันคือ gonna จะโอเค ? 475 00:28:24,566 --> 00:28:26,367 พ่อสิ่งที่ชื่อ 476 00:28:26,368 --> 00:28:27,535 แม่หรือพ่อของคุณของคุณ 477 00:28:27,536 --> 00:28:29,737 เพียงแค่ใส่ชื่อมี มันเป็นง่ายๆเป็นว่า 478 00:28:29,738 --> 00:28:32,774 และไม่ได้ดูกลัวมาก 479 00:28:32,775 --> 00:28:34,542 มันไม่ได้ทดสอบ 480 00:28:34,543 --> 00:28:36,744 ไม่มีคำตอบที่ไม่ถูกต้องเป็น . 481 00:28:49,391 --> 00:28:50,391 สวัสดี 482 00:28:51,527 --> 00:28:53,093 หนึ่งตั๋วไปแกรนด์เซ็นทรัล โปรด 483 00:28:53,094 --> 00:28:56,363 ที่จะ $ 3.50 ครับ 484 00:28:56,364 --> 00:28:59,399 มันโอเคถ้าผมเขียนถึงคุณตรวจสอบหรือไม่? 485 00:29:04,239 --> 00:29:07,107 คาร์ลเมื่อฉันจะได้รับ ที่จะเรียกพ่อของฉันได้อย่างไร 486 00:29:07,108 --> 00:29:09,677 คุณสามารถโทรหาเขาเมื่อ เราได้รับไปนิวยอร์ก 487 00:29:09,678 --> 00:29:12,980 เราออกจากสนามบินใน เจ็ดชั่วโมง 488 00:29:12,981 --> 00:29:15,249 จนแล้วเพียงแค่นั่งอยู่ตรงนั้น 489 00:29:15,250 --> 00:29:18,018 เงียบ 490 00:29:18,019 --> 00:29:20,387 คุณจะรู้ว่าคาร์ล ในด้านอื่น ๆ ของโรงแรม 491 00:29:20,388 --> 00:29:22,422 พวกเขาได้ห้องสวีท ที่ต้องเผชิญกับสวนสาธารณะ 492 00:29:23,358 --> 00:29:26,694 มันเป็นห้องที่ดีที่สุด เอฟบีไอที่สามารถจ่ายได้ 493 00:29:28,864 --> 00:29:30,965 มันเป็นโอเคฉันได้อยู่ในที่เลวร้ายยิ่ง 494 00:29:30,966 --> 00:29:32,333 นาย Mudrick... 495 00:29:32,334 --> 00:29:33,668 นาย Mudrick โปรด คุณต้องฟัง 496 00:29:33,669 --> 00:29:35,470 ฉันไม่ต้องการที่จะ ได้ยินเรื่องราวของคุณ 497 00:29:35,471 --> 00:29:37,204 นี้เป็นสองการตรวจสอบ ที่เด้ง 498 00:29:37,205 --> 00:29:39,039 คุณรู้ว่าปัญหา ผมมีอะไรบ้าง? 499 00:29:39,040 --> 00:29:40,641 ไม่มี แต่ฟังฉันกำลังบอกคุณ 500 00:29:40,642 --> 00:29:41,976 ธนาคาร พวกเขาทำผิดพลาด 501 00:29:41,977 --> 00:29:43,511 ผมจะเขียนถึงคุณ ตรวจสอบอีกในขณะนี้! 502 00:29:43,512 --> 00:29:45,480 สิ่งที่ฉันจะมีลักษณะเหมือน ผมเกิดเมื่อวานนี้? 503 00:29:45,481 --> 00:29:47,348 ดูมันเป็นเที่ยงคืน นาย Mudrick 504 00:29:47,349 --> 00:29:48,349 ฉันจะไปที่ไหน? 505 00:29:48,350 --> 00:29:49,984 คุณเป็นเด็กเหี้ย 506 00:29:49,985 --> 00:29:52,186 บ้านไป 507 00:30:39,618 --> 00:30:40,918 ฉันหมายความว่าฉันหวังว่าคุณเข้าใจ 508 00:30:40,919 --> 00:30:42,753 เจ้านายของฉันส่งฉันไป Brooklyn, ควีนส์ แล้ว 509 00:30:42,754 --> 00:30:44,188 ตอนนี้เขาอยากให้ผมในลองไอส์แลนด์ 510 00:30:44,189 --> 00:30:46,691 ที่จะใช้ลูกค้าเพียงไม่กี่ออก สำหรับคืนในเมือง 511 00:30:46,692 --> 00:30:48,492 ฉันขอโทษ, แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต 512 00:30:48,493 --> 00:30:50,294 เช็คเงินสด จากธนาคารอื่น ๆ 513 00:30:50,295 --> 00:30:52,563 วิธีการที่เราจะได้รู้ว่า ว่าพวกเขาดีหรือไม่? 514 00:30:52,564 --> 00:30:54,298 สิ่งที่คุณพูดว่าชื่อของคุณคืออะไร 515 00:30:54,299 --> 00:30:55,299 แอชลีย์ 516 00:30:55,300 --> 00:30:56,600 แอชลีย์... 517 00:30:56,601 --> 00:30:58,802 คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันพบใน ทางเท้าออกมี? 518 00:31:04,075 --> 00:31:06,443 คงจะลื่น ขวาปิดคอของคุณ 519 00:31:10,716 --> 00:31:14,418 เป็นสิ่งที่มี ฉันสามารถช่วยให้คุณกับลูกชาย? 520 00:31:14,419 --> 00:31:16,854 ดีคุณเห็นมันเป็นวันเกิด ยายของฉันในสัปดาห์ถัดไป 521 00:31:16,855 --> 00:31:18,889 และฉันต้องการที่จะได้รับของเธอ สิ่งที่พิเศษพิเศษ 522 00:31:18,890 --> 00:31:20,591 กรุณาผมหมายถึง 523 00:31:20,592 --> 00:31:23,060 มันเป็นมิดเทอมของฉันในสัปดาห์หน้า และหนังสือของฉันถูกขโมย 524 00:31:24,162 --> 00:31:26,096 กรุณาก็เป็นเพียงห้าดอลลาร์ 525 00:31:26,097 --> 00:31:27,732 ไม่มีใครจะต้องรู้ว่า 526 00:31:27,733 --> 00:31:30,368 ฉันขอโทษ, แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต 527 00:31:30,369 --> 00:31:33,904 ที่จะใช้การตรวจสอบ จากคนที่เราไม่ทราบว่า 528 00:32:15,447 --> 00:32:17,347 ความสุขที่จะมีคุณกลับ กัปตันคาร์ลสัน 529 00:32:17,348 --> 00:32:18,783 อะไรที่คุณคิดว่าแองเจโล? 530 00:32:18,784 --> 00:32:20,418 มะเขือเทศสุก ช่วงบ่ายวันนี้ 531 00:32:28,359 --> 00:32:29,527 ดีสิ่งที่เรามีที่นี่? 532 00:32:29,528 --> 00:32:31,562 - ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณ? - คุณ Betcha 533 00:32:31,563 --> 00:32:33,597 - ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณมากเกินไป? - คุณจะเป็นนักบินหรือไม่? 534 00:32:33,598 --> 00:32:35,766 - อืมมม! - ขวาทั้งหมดแล้ว 535 00:32:35,767 --> 00:32:37,301 มีคุณไป ทำงานอย่างหนักในโรงเรียน 536 00:32:37,302 --> 00:32:38,669 เรียนพ่อ 537 00:32:38,670 --> 00:32:41,271 ฉันได้ตัดสินใจที่จะกลายเป็น นักบินสายการบิน . 538 00:32:41,272 --> 00:32:43,641 ข้าพเจ้าได้ใช้ < / i> ทุกสายการบินที่ใหญ่ 539 00:32:43,642 --> 00:32:46,744 และฉันมีหลาย สัมภาษณ์เรียงรายขึ้นมีแนวโน้ม . 540 00:32:46,745 --> 00:32:48,512 วิธีการของ ? แม่ 541 00:32:48,513 --> 00:32:50,514 คุณเรียกเธอว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้ ? 542 00:32:50,515 --> 00:32:52,783 ความรักบุตรชายของแฟรงก์ . 543 00:32:55,954 --> 00:32:57,788 สวัสดี 544 00:32:57,789 --> 00:33:00,157 ผมแฟรงก์สีดำ จากโรงเรียน Murrow สูง 545 00:33:00,158 --> 00:33:02,760 และฉันมีนัด กับนายมอร์แกน 546 00:33:02,761 --> 00:33:04,061 คุณเป็นชายหนุ่ม 547 00:33:04,062 --> 00:33:05,996 ที่จะเขียนบทความ สำหรับกระดาษโรงเรียน 548 00:33:05,997 --> 00:33:07,498 ใช่แหม่มที่เป็นฉัน ฉันต้องการรู้ 549 00:33:07,499 --> 00:33:09,500 ทุกอย่างมีความรู้เกี่ยวกับการเป็น นักบิน 550 00:33:09,501 --> 00:33:11,201 อะไร สนามบินแพนแอมไม่บินไป? 551 00:33:11,202 --> 00:33:12,903 อะไรนักบิน ทำในปี? 552 00:33:12,904 --> 00:33:15,272 และที่บอกพวกเขาที่พวกเขาจะ จะบินไป? 553 00:33:15,273 --> 00:33:16,474 โอ้โฮโอ้โฮโอ้โฮ ช้าลง 554 00:33:16,475 --> 00:33:17,708 เพียงใช้ 'em หนึ่งที่เวลา 555 00:33:17,709 --> 00:33:18,876 ขวาทั้งหมด มันหมายถึงอะไร 556 00:33:18,877 --> 00:33:20,478 เมื่อหนึ่งกล่าวว่านักบิน นักบินอีก 557 00:33:20,479 --> 00:33:22,045 "สิ่งที่ชนิดของอุปกรณ์ คุณหรือไม่" 558 00:33:22,046 --> 00:33:24,582 พวกเขาเพียงแค่ต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งที่ ชนิดของเครื่องบินที่คุณจะบิน, 559 00:33:24,583 --> 00:33:26,016 มัน DC-8, 707, Constellation? 560 00:33:26,017 --> 00:33:28,686 และสิ่งที่เกี่ยว I.D. เหล่านั้น ป้าย ที่ฉันได้เห็นนักบินสวมใส่? 561 00:33:28,687 --> 00:33:31,489 ดีนักบินทุกคนมีที่จะมีสองสิ่ง กับเขาตลอดเวลา 562 00:33:31,490 --> 00:33:33,123 หนึ่งคือสายการบินของเขา ป้ายบุคลากร... 563 00:33:33,124 --> 00:33:35,125 ลักษณะเช่นนี้ หนึ่งที่นี่จากแพน... 564 00:33:35,126 --> 00:33:37,761 คนอื่น ๆ คือจอห์นฟา ใบอนุญาตของพวกเขา... 565 00:33:37,762 --> 00:33:40,130 และที่ดูเหมือนว่าเพียงแค่นี้ 566 00:33:40,131 --> 00:33:42,265 โอ้ เซอร์ที่คุณ คิดว่าฉันสามารถ 567 00:33:42,266 --> 00:33:45,736 ทำสำเนานี้ ที่จะใส่ลงไปในบทความของฉัน? 568 00:33:45,737 --> 00:33:47,538 โอ้แฟรงค์คุณสามารถ มีที่หนึ่ง 569 00:33:47,539 --> 00:33:48,939 มันเป็นสามปีที่หมดอายุ 570 00:33:48,940 --> 00:33:50,541 อ๊ะขอบคุณ! และสิ่งที่เกี่ยว I.D. ของคุณ ป้าย? 571 00:33:50,542 --> 00:33:52,075 คุณมีพิเศษ หนึ่งที่ผมสามารถยืม? 572 00:33:52,076 --> 00:33:54,077 โอ้ไม่ฉันไม่สามารถช่วยให้คุณมี 573 00:33:54,078 --> 00:33:56,046 เหล่านี้เป็นพิเศษสั่ง จากโพลารอยด์ 574 00:33:56,047 --> 00:33:57,548 วิธีเดียวที่จะได้รับ หนึ่งในบรรดา 575 00:33:57,549 --> 00:34:00,217 คือการเป็นนักบินสดจริง สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์ 576 00:34:04,990 --> 00:34:06,624 แพนผมอาจจะช่วยคุณได้อย่างไร 577 00:34:06,625 --> 00:34:08,091 ใช่สวัสดี 578 00:34:08,092 --> 00:34:09,159 ฉันกำลังเรียกร้องเกี่ยวกับเครื่องแบบ 579 00:34:09,160 --> 00:34:10,928 ถือเพื่อการจัดซื้อ 580 00:34:10,929 --> 00:34:11,929 ขอบคุณ 581 00:34:11,930 --> 00:34:13,296 ซื้อ 582 00:34:13,297 --> 00:34:15,298 สวัสดี ฉันเป็นนักบิน 583 00:34:15,299 --> 00:34:16,600 ตามออกมาจากซานฟรานซิส 584 00:34:16,601 --> 00:34:18,502 ผมบินเที่ยวบิน นิวยอร์กเมื่อคืน 585 00:34:18,503 --> 00:34:19,537 แต่ปัญหาคือ 586 00:34:19,538 --> 00:34:21,171 ฉันกำลังมุ่งหน้าออกไปเอ่อปารีส ในสามชั่วโมง 587 00:34:21,172 --> 00:34:23,040 วิธีที่เราสามารถช่วยคุณได้อย่างไร 588 00:34:23,041 --> 00:34:26,109 ผมส่งชุดของฉันจะต้องทำความสะอาด ผ่านโรงแรม 589 00:34:26,110 --> 00:34:28,646 และฉัน... ฉันเดา พวกเขาจะต้องสูญเสียมันไป 590 00:34:28,647 --> 00:34:31,181 พวกเขาหายไปเหมือนกัน เกิดขึ้นตลอดเวลา . 591 00:34:31,182 --> 00:34:33,216 ไปลงไปที่ดีขึ้น บริษัท เครื่องแบบ . 592 00:34:33,217 --> 00:34:34,317 ที่เก้าและบรอดเวย์ 593 00:34:34,318 --> 00:34:35,786 พวกเขาเป็นผู้จัดจำหน่ายเครื่องแบบของเรา . 594 00:34:35,787 --> 00:34:37,487 ฉันจะบอกนายโรเซ็น คุณจะมา . 595 00:34:37,488 --> 00:34:39,723 คุณ ดูเกินไป หนุ่มสาวที่จะเป็นนักบิน 596 00:34:39,724 --> 00:34:41,491 ผมนักบิน 597 00:34:41,492 --> 00:34:43,160 ทำไมประสาทเพื่อ? 598 00:34:43,161 --> 00:34:44,995 คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าคุณเอ่อ 599 00:34:44,996 --> 00:34:47,598 หายไปชุดของคุณ สัปดาห์แรกในงาน? 600 00:34:47,599 --> 00:34:49,232 ผ่อนคลาย 601 00:34:49,233 --> 00:34:51,802 แพนก็มีจำนวนมากเครื่องแบบ 602 00:34:51,803 --> 00:34:54,104 มันเป็นจะเป็น $ 164 603 00:34:54,105 --> 00:34:56,440 ที่ดี ฉันจะเอ่อ ฉันจะเขียนเช็ค 604 00:34:56,441 --> 00:34:58,542 ขออภัยการตรวจสอบไม่มีเงินสด 605 00:34:58,543 --> 00:35:00,711 คุณจะต้องกรอก รหัสพนักงานของคุณ จำนวน 606 00:35:00,712 --> 00:35:01,845 แล้วผมจะเรียกเก็บเงินบินแพนแอม 607 00:35:01,846 --> 00:35:03,981 พวกเขาจะเอามันออก ของ paycheck ของคุณต่อไป 608 00:35:05,951 --> 00:35:07,851 ดียิ่งขึ้น 609 00:35:09,621 --> 00:35:11,622 เรียนพ่อ 610 00:35:11,623 --> 00:35:14,558 คุณมักจะบอกว่า คนซื่อสัตย์มีอะไรที่จะต้องกลัว . 611 00:35:14,559 --> 00:35:16,594 ดังนั้นฉันพยายามที่ดีที่สุดของฉัน ไม่ต้องกลัว. 612 00:35:16,595 --> 00:35:21,131 ฉันขอโทษฉันวิ่งออกไป แต่คุณไม่ต้องกังวล . 613 00:35:21,132 --> 00:35:23,266 ฉันจะได้รับมันทั้งหมดกลับ ตอนนี้พ่อ . 614 00:35:23,267 --> 00:35:25,636 ผมสัญญาว่า ฉันจะได้รับมันกลับทั้งหมด . 615 00:35:31,375 --> 00:35:33,443 คุณสดจริง นักบิน? 616 00:35:33,444 --> 00:35:35,613 ผมแน่ใจว่าผมผู้หญิงเล็ก ๆ น้อย ๆ คุณชื่ออะไร? 617 00:35:35,614 --> 00:35:36,614 Celine 618 00:35:36,615 --> 00:35:38,548 Celine มันเป็นความสุขที่ ที่ได้พบคุณ 619 00:35:38,549 --> 00:35:40,818 มันเป็น ยินดีที่ได้พบคุณมากเกินไป 620 00:35:44,222 --> 00:35:47,024 นั่นคือห้าสิบเจ็ดสิบ 621 00:35:47,025 --> 00:35:50,961 แปดสิบเก้าสิบ, หนึ่งร้อยดอลลาร์ 622 00:35:50,962 --> 00:35:52,896 คุณมีตัวเองเป็นเวลาที่ดี ในปารีส 623 00:35:52,897 --> 00:35:54,531 ฉันมักจะทำ 624 00:35:54,532 --> 00:35:57,518 ขอโทษนะ 625 00:35:57,519 --> 00:35:59,220 ผมจอห์น Modiger ฉันจัดการสาขานี้ 626 00:35:59,221 --> 00:36:00,654 ผมอยากจะขอบคุณคุณ มาใน 627 00:36:00,655 --> 00:36:01,788 และการใช้สถาบันการศึกษาของเรา 628 00:36:01,789 --> 00:36:03,557 ดีมันเป็นความสุข ที่ได้พบคุณจอห์น 629 00:36:03,558 --> 00:36:04,558 ผมจะกลับมาอีกครั้ง 630 00:36:04,559 --> 00:36:05,826 ดี 631 00:36:05,827 --> 00:36:07,461 คุณได้อยู่กับเรามาก่อนหรือไม่ 632 00:36:07,462 --> 00:36:10,831 เอ่อไม่ฉันได้รับเป็นหลัก ขึ้นอยู่กับเวสต์โคสต์ 633 00:36:10,832 --> 00:36:14,235 มันเหมาะเลยถ้าผมเขียน คุณเช็คห้อง? 634 00:36:14,236 --> 00:36:15,336 ไม่มีปัญหาครับ 635 00:36:15,337 --> 00:36:17,538 ที่ดี 636 00:36:24,796 --> 00:36:25,846 เอ่อ... 637 00:36:25,847 --> 00:36:26,914 ผมยังสงสัย 638 00:36:26,915 --> 00:36:28,815 ถ้าผมเขียนถึงคุณ เช็คส่วนตัว? 639 00:36:28,816 --> 00:36:32,319 สำหรับบุคลากรสายการบินเราเงินสดเช็คส่วนตัว ถึง $ 100 640 00:36:32,320 --> 00:36:34,521 ตรวจสอบเงินเดือน เราเงินสดได้ถึง $ 300 641 00:36:35,723 --> 00:36:38,526 คุณบอกว่า 300 $ สำหรับการตรวจสอบการจ่ายเงินเดือนหรือไม่? 642 00:36:43,131 --> 00:36:45,533 เรียนพ่อ 643 00:36:45,534 --> 00:36:48,135 ฉันได้ตัดสินใจที่จะเป็นนักบิน สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์... 644 00:36:48,136 --> 00:36:51,572 ชื่อที่น่าเชื่อถือที่สุด ในท้องฟ้า . 645 00:36:51,573 --> 00:36:54,275 พวกเขาได้รับการยอมรับฉัน เข้าสู่โปรแกรมการฝึกอบรมของพวกเขา 646 00:36:54,276 --> 00:36:56,277 = = และบอกผมว่าถ้าผมทำงานอย่างหนัก . 647 00:36:56,278 --> 00:36:57,711 ฉันควรจะได้รับปีกของฉัน จริงเร็ว ๆ นี้ . 648 00:36:57,712 --> 00:37:00,414 โปรด จะได้รับในการติดต่อกับเปียโน คาร์ลตัน. จากเกรดสิบ 649 00:37:00,415 --> 00:37:03,817 บอกเธอฉันขอโทษที่ฉันสามารถ ไม่ได้พาเธอไปจูเนียร์พรหม . 650 00:37:03,818 --> 00:37:06,019 ความรักบุตรชายของแฟรงก์ 651 00:37:44,692 --> 00:37:45,826 สวัสดีคุณเป็นอย่างไรบ้าง 652 00:37:45,827 --> 00:37:46,994 วิจิตรขอขอบคุณ 653 00:37:46,995 --> 00:37:48,996 ฉันมีการตรวจสอบบัญชีเงินเดือน ที่นี่ผมอยากจะเงินสด 654 00:37:48,997 --> 00:37:50,664 แน่นอน 655 00:37:50,665 --> 00:37:51,865 ขอบคุณ 656 00:37:53,418 --> 00:37:54,768 เอ่อขอโทษ 657 00:37:54,769 --> 00:37:56,703 ผมมั่นใจว่าคุณได้ยินเสียงนี้ ตลอดเวลา 658 00:37:56,704 --> 00:37:59,206 แต่คุณมีดวงตาที่สวยงาม ที่สุดที่ผมเคยเห็น 659 00:38:00,742 --> 00:38:02,276 ใช่ฉันจะได้รับ ที่ตลอดเวลา 660 00:38:04,279 --> 00:38:06,112 วิธีที่คุณจะชอบหรือไม่ 661 00:38:20,795 --> 00:38:22,163 โอ้ฉันขอโทษครับ 662 00:38:22,164 --> 00:38:26,099 เราจะได้มีเงินสดใด ๆ จนกว่า ธนาคารเปิดในชั่วโมง 663 00:38:26,100 --> 00:38:27,368 แต่เอ่อผมมั่นใจว่า 664 00:38:27,369 --> 00:38:30,103 พวกเขาสามารถตรวจสอบเงินสด ของคุณที่สนามบิน 665 00:38:30,104 --> 00:38:31,639 สนามบิน? 666 00:38:31,640 --> 00:38:34,041 ใคร cashes ตรวจสอบ ที่สนามบิน? 667 00:38:34,042 --> 00:38:35,108 ดีสายการบินครับ 668 00:38:35,109 --> 00:38:37,611 พวกเขาได้เสมอ ดูแลของพวกเขาเอง 669 00:38:46,087 --> 00:38:47,188 สวัสดี 670 00:38:47,189 --> 00:38:48,855 สวัสดี คุณ deadheading? 671 00:38:48,856 --> 00:38:50,624 อะไร? 672 00:38:50,625 --> 00:38:52,626 คุณเดดเฮฉันไปไมอามี่? 673 00:38:52,627 --> 00:38:55,028 Mi... ? 674 00:38:55,029 --> 00:38:56,397 ใช่ใช่ 675 00:38:57,566 --> 00:38:59,966 ใช่ผมเดดเฮ นี่คุณไป 676 00:38:59,967 --> 00:39:03,737 คุณเป็นปลายเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ กระโดดที่นั่งเปิดให้บริการ 677 00:39:05,207 --> 00:39:06,207 คุณรู้ 678 00:39:06,208 --> 00:39:07,908 มันจะถูกเดี๋ยว ตั้งแต่ฉันได้กระทำนี้ 679 00:39:07,909 --> 00:39:09,310 ซึ่งเป็นหนึ่งกระโดดที่นั่ง อีกครั้งหรือไม่ 680 00:39:11,813 --> 00:39:13,480 มีเที่ยวบินที่ดี 681 00:39:13,481 --> 00:39:15,916 คุณเดดเฮของฉันได้อย่างไร 682 00:39:18,019 --> 00:39:19,920 แฟรงก์กัปตันโอลิเวอร์ 683 00:39:19,921 --> 00:39:21,589 สวัสดี จอห์นกิ้นนักบิน 684 00:39:21,590 --> 00:39:22,756 เฟร็ด Tulley, วิศวกรการบิน 685 00:39:22,757 --> 00:39:23,924 แฟรงก์เทย์เลอร์, แพน 686 00:39:23,925 --> 00:39:25,792 ขอบคุณที่ให้ฉัน ลิฟท์, ชาย 687 00:39:25,793 --> 00:39:27,595 ไปข้างหน้าและใช้ ที่นั่งแฟรงก์ 688 00:39:27,596 --> 00:39:28,762 เรามีเกี่ยวกับการที่จะผลักดัน 689 00:39:28,763 --> 00:39:31,064 ชนิดของอุปกรณ์ คุณ, DC-8? 690 00:39:31,065 --> 00:39:32,766 เอ่อ, 707 691 00:39:32,767 --> 00:39:35,502 คุณหันกลับมา บนตาแดง? 692 00:39:35,503 --> 00:39:37,638 เอ่อ, ฉันกำลังกระโดดแอ่ง ไม่กี่เดือนข้างหน้า 693 00:39:37,639 --> 00:39:39,506 พยายามที่จะได้รับของฉันเก็บ ทำงาน leapfrogs 694 00:39:39,507 --> 00:39:40,708 สำหรับอ่อนแอและเหนื่อยล้า 695 00:39:40,709 --> 00:39:43,944 ไม่มีความละอายในการที่ เราทุกคนไม่ได้ 696 00:39:50,252 --> 00:39:51,285 มีที่นั่ง 697 00:39:51,286 --> 00:39:52,586 ขอบคุณ 698 00:39:53,388 --> 00:39:55,756 คุณต้องการเครื่องดื่ม หลังจากที่สนามบิน? 699 00:39:55,757 --> 00:39:57,658 M-นม? 700 00:39:57,659 --> 00:39:58,859 80 นอต 701 00:39:58,860 --> 00:39:59,960 ตรวจสอบ 702 00:39:59,961 --> 00:40:01,428 V-หนึ่ง หมุน 703 00:40:04,432 --> 00:40:06,467 V-สอง อัตราการบวก 704 00:40:06,468 --> 00:40:08,769 เกียร์ขึ้น 705 00:40:08,770 --> 00:40:10,203 เรียนพ่อ 706 00:40:10,204 --> 00:40:11,672 วันนี้เป็นวันสำเร็จการศึกษา . 707 00:40:11,673 --> 00:40:13,374 ตอนนี้ฉันนักบิน 708 00:40:13,375 --> 00:40:16,677 รายได้ $ 1,400 เดือน บวกผลประโยชน์ 709 00:40:16,678 --> 00:40:18,712 และเป็นส่วนหนึ่งที่ดีที่สุดคือ 710 00:40:18,713 --> 00:40:20,981 พวกเขาบอกฉัน ครอบครัวของฉัน สามารถบินฟรี . 711 00:40:20,982 --> 00:40:24,318 ดังนั้นบอกแม่จะแพ็คกระเป๋าของเธอ และซื้อชุดว่ายน้ำใหม่ 712 00:40:24,319 --> 00:40:27,588 เพราะผมกำลังพาเรา ทั้งหมด ฮาวายสำหรับคริสต์มาส. 713 00:40:27,589 --> 00:40:28,955 ผมรักคุณพ่อ . 714 00:40:28,956 --> 00:40:31,024 อโลฮ่าแฟรงก์ . 715 00:40:31,025 --> 00:40:32,660 สวัสดีเดดเฮ 716 00:40:32,661 --> 00:40:33,661 สวัสดี 717 00:40:33,662 --> 00:40:35,496 เพลิดเพลินกับการนั่งฟรีของคุณ? 718 00:40:41,202 --> 00:40:43,870 Marci... 719 00:40:43,871 --> 00:40:46,072 คุณไม่ลดลงนี้หรือไม่? 720 00:40:48,777 --> 00:40:50,311 คงจะลื่น ขวาปิดคอของคุณ 721 00:40:50,312 --> 00:40:51,679 ไม่มี... 722 00:40:53,348 --> 00:40:55,382 No! 723 00:40:55,383 --> 00:40:57,083 ไม่มี... 724 00:40:57,084 --> 00:40:59,787 ใช่ใช่ใช่ใช่! 725 00:41:02,357 --> 00:41:03,557 ใช่! 726 00:41:06,528 --> 00:41:10,564 ทำไมคุณจะหยุด? 727 00:41:10,565 --> 00:41:14,000 ผมอยากจะบอกคุณ บางสิ่งบางอย่าง Marci 728 00:41:14,001 --> 00:41:17,805 นี่คือไกลโดย... 729 00:41:17,806 --> 00:41:22,443 วันที่ดีที่สุดที่ฉันเคย รับใน 730 00:41:42,029 --> 00:41:44,197 ผมอยากจะเปิด ตลาดเงินโปรด 731 00:41:44,198 --> 00:41:46,399 เอาล่ะ 732 00:41:52,306 --> 00:41:56,176 ยินดีต้อนรับสู่ไมอามี่รวมธนาคาร ฉันอาจช่วยให้คุณ? 733 00:41:56,177 --> 00:41:59,580 ชื่อของฉันคือแฟรงก์เทย์เลอร์ ผมสำหรับนักบินบินแพนแอม 734 00:41:59,581 --> 00:42:02,449 ฉันต้องการที่จะตรวจสอบเงินสดนี้ ที่นี่แล้ว 735 00:42:02,450 --> 00:42:05,652 ฉันต้องการที่จะนำคุณออก สเต็กสำหรับอาหารมื้อเย็น 736 00:42:15,630 --> 00:42:17,731 และจากนั้นเราจะตรวจสอบอาหาร ลงในเครื่อง MICR 737 00:42:17,732 --> 00:42:19,032 ที่ใช้หมึกพิเศษ 738 00:42:19,033 --> 00:42:20,267 การเข้ารหัสหมายเลขบัญชี 739 00:42:20,268 --> 00:42:21,702 ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ 740 00:42:23,371 --> 00:42:25,939 และสถานที่ที่เป็นตัวเลขเหล่านี้หรือไม่ 741 00:42:25,940 --> 00:42:28,208 พวกเขากำลังเอ่อ... ขวาที่นี่ 742 00:42:28,209 --> 00:42:29,576 ขวามี? 743 00:42:29,577 --> 00:42:30,744 เห็น? 744 00:42:33,147 --> 00:42:35,215 พวกเขาจะเรียกหมายเลขเส้นทาง 745 00:42:35,216 --> 00:42:37,618 เพื่อที่จะตรวจสอบ ได้รับการส่งไปยัง? 746 00:42:38,453 --> 00:42:40,821 คุณจะรู้ว่าผมไม่ทราบว่า 747 00:42:40,822 --> 00:42:42,389 ไม่มีใครเคยถามผมว่า ก่อน 748 00:42:44,125 --> 00:42:45,793 รายการต่อไปของเราขึ้นสำหรับการเสนอราคา 749 00:42:45,794 --> 00:42:48,128 เป็นยังมาจากนิวเจอร์ซีย์ ยึดสังหาริมทรัพย์ธนาคารกลาง 750 00:42:48,129 --> 00:42:49,329 นี้เป็นตัวเข้ารหัส MICR 751 00:42:49,330 --> 00:42:51,031 เครื่องใช้ การเข้ารหัสการตรวจสอบธนาคาร 752 00:42:51,032 --> 00:42:52,332 ฉันต้องเปิดประมูล? 753 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 เราไม่รู้จัก เรื่องเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง 754 00:42:54,368 --> 00:42:56,136 ที่เริ่มทำงาน บนชายฝั่งตะวันออก . 755 00:42:56,137 --> 00:42:58,305 ใน ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา unsub นี้ได้มีการพัฒนา 756 00:42:58,306 --> 00:43:00,874 ". ลอย" รูปแบบใหม่ของการทุจริตการตรวจสอบ ที่ฉันเรียก 757 00:43:00,875 --> 00:43:01,975 สิ่งที่เขาจะทำคือ 758 00:43:01,976 --> 00:43:04,044 เขาจะเปิดการตรวจสอบบัญชีเงินฝากธนาคาร ต่างๆ 759 00:43:04,045 --> 00:43:05,913 แล้วเปลี่ยนหมึก MICR เส้นทางหมายเลข 760 00:43:05,914 --> 00:43:07,280 ที่ด้านล่างของการตรวจสอบนั้น 761 00:43:07,281 --> 00:43:08,482 สไลด์ถัดไปโปรด 762 00:43:09,751 --> 00:43:11,718 สไลด์ถัดไปโปรด 763 00:43:11,719 --> 00:43:13,219 เอ่อ, สิ่งที่ห่างไกลเสีย 764 00:43:13,220 --> 00:43:14,655 คุณจะต้องทำด้วยมือ 765 00:43:14,656 --> 00:43:15,923 คุณต้อง... ลอง... 766 00:43:15,924 --> 00:43:17,324 มูลเล็นตัวแทนมันควรจะเป็น... 767 00:43:17,325 --> 00:43:20,026 มันควรจะเป็นปุ่ม ตารางมีเพียงข้าง 768 00:43:20,027 --> 00:43:21,227 ม้าหมุนนี้ไม่ได้ทำงาน 769 00:43:21,228 --> 00:43:22,729 มันเป็นม้าหมุนที่ไม่ดี คุณไปถึงที่นั่น 770 00:43:22,730 --> 00:43:23,797 ขอบคุณตัวแทนมูลเล็น 771 00:43:23,798 --> 00:43:25,031 มีการย้ายด้วยตนเอง 772 00:43:25,032 --> 00:43:27,568 นี่คือแผนที่ของ 12 ธนาคาร ของธนาคารกลางสหรัฐ 773 00:43:27,569 --> 00:43:29,570 สไลด์ 774 00:43:30,705 --> 00:43:32,172 MICR สแกนเนอร์ที่ทุกธนาคาร 775 00:43:32,173 --> 00:43:34,641 อ่านตัวเลขเหล่านี้ ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ... 776 00:43:34,642 --> 00:43:35,909 สไลด์... 777 00:43:35,910 --> 00:43:39,212 แล้วเรือที่ตรวจสอบการปิด สาขาที่เกี่ยวข้อง 778 00:43:39,213 --> 00:43:41,982 คาร์ลสำหรับพวกเราที่มีความคุ้นเคยกับ ฉ้อโกงธนาคาร 779 00:43:41,983 --> 00:43:44,284 ใจคุณบอกเรา สิ่งที่นรก 780 00:43:44,285 --> 00:43:45,786 คุณกำลังพูดถึง? 781 00:43:45,787 --> 00:43:49,756 สาขาชายฝั่งตะวันออก เลขศูนย์หนึ่งศูนย์หก 782 00:43:49,757 --> 00:43:51,825 สาขากลาง เป็นศูนย์เจ็ดศูนย์แปด 783 00:43:51,826 --> 00:43:52,960 อื่น ๆ อื่น ๆ 784 00:43:52,961 --> 00:43:54,595 คุณหมายถึงตัวเลขเหล่า ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ 785 00:43:54,596 --> 00:43:55,596 จริงหมายถึงอะไร? 786 00:43:55,597 --> 00:43:56,597 ทั้งหมดนี้อยู่ในรายงาน 787 00:43:56,598 --> 00:43:58,131 ฉันยื่นสองวันที่ผ่านมา 788 00:43:58,132 --> 00:44:02,335 ถ้าคุณเปลี่ยน... ศูนย์สองหนึ่งสอง 789 00:44:02,336 --> 00:44:05,205 ซึ่งหมายความว่าการตรวจสอบ ซึ่ง cashed ในนิวยอร์ก 790 00:44:05,206 --> 00:44:06,874 ไม่ได้ไปนิวยอร์ก สาขาของรัฐบาลกลาง 791 00:44:06,875 --> 00:44:08,108 แต่มันก็เป็นเส้นทาง 792 00:44:08,109 --> 00:44:11,411 ทุกทางไปซานฟรานซิ สาขาของรัฐบาลกลาง 793 00:44:11,412 --> 00:44:14,280 ธนาคารไม่ได้รู้กา ได้เด้งเป็นเวลาสองสัปดาห์ 794 00:44:14,281 --> 00:44:16,282 ซึ่งหมายความว่าเรา unsub สามารถอยู่ในสถานที่หนึ่ง 795 00:44:16,283 --> 00:44:17,985 กระดาษ เมืองเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำอีก 796 00:44:17,986 --> 00:44:19,820 ในขณะที่การตรวจสอบของเขา วงกลมประเทศ 797 00:44:19,821 --> 00:44:22,923 คุณจะรู้ว่าคุณต้องการ จะพูดคุยกับภรรยาของฉัน 798 00:44:22,924 --> 00:44:25,592 เธอเป็นหนึ่งในยอด สมุดเช็คที่บ้านของเรา 799 00:44:30,297 --> 00:44:32,632 สไลด์ถัดไป 800 00:44:38,305 --> 00:44:39,639 พ่อ! 801 00:44:42,443 --> 00:44:44,444 บุตรชายของนักบิน 802 00:44:44,445 --> 00:44:45,479 บางชุดแฟรงก์ 803 00:44:45,480 --> 00:44:47,481 คุณคิดอย่างไร? 804 00:44:47,482 --> 00:44:49,148 ดี 805 00:44:49,149 --> 00:44:50,817 นั่งลง 806 00:44:53,821 --> 00:44:55,989 ดังนั้นพ่อ... พ่อมีคุณ อากาศโปสการ์ด? 807 00:44:55,990 --> 00:44:57,323 แน่นอน 808 00:44:57,324 --> 00:44:59,626 ส้อมนี้เป็นน้ำแข็งเย็น 809 00:44:59,627 --> 00:45:03,296 ไม่มีพ่อ TH-ที่ ส้อมสลัดแช่เย็น 810 00:45:03,297 --> 00:45:07,967 มันเป็นร้านอาหารแฟนซีที่คุณรู้ว่า 811 00:45:11,338 --> 00:45:13,774 ดีที่นี่... 812 00:45:13,775 --> 00:45:15,709 ฉันฉันมีคุณบางสิ่งบางอย่าง 813 00:45:15,710 --> 00:45:17,444 สิ่งที่ว่าคืออะไร? 814 00:45:17,445 --> 00:45:19,646 เปิด 815 00:45:23,451 --> 00:45:25,285 คุณรู้ว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นใช่มั้ย? 816 00:45:25,286 --> 00:45:27,287 ผู้เป็นกุญแจ 817 00:45:27,288 --> 00:45:30,290 ไป 1965 คาดิลแล DeVille แปลงสภาพ 818 00:45:30,291 --> 00:45:32,192 แบรนด์ใหม่พ่อ 819 00:45:32,193 --> 00:45:35,129 สีแดงสีขาวกับการตกแต่งภายใน 820 00:45:35,130 --> 00:45:39,299 ที่นั่งแยก เครื่องปรับอากาศ, งาน 821 00:45:39,300 --> 00:45:40,567 คุณให้ฉันคาดิลแล? 822 00:45:40,568 --> 00:45:42,302 ใช่ ผมให้คุณ ดิลแลค 823 00:45:42,303 --> 00:45:44,071 พ่อ SH-เธอจอด ชั้นล่าง 824 00:45:44,072 --> 00:45:45,639 เมื่อเราจะทำรับประทานอาหารกลางวัน 825 00:45:45,640 --> 00:45:48,541 ทำไมคุณไม่คุณรู้ ขับรถไปที่บ้านแม่ 826 00:45:48,542 --> 00:45:50,710 เลือกเธอขึ้น ใช้เวลาชั่วครู่น้อย? 827 00:45:50,711 --> 00:45:52,512 คุณรู้ว่าสิ่งที่จะเกิดขึ้น 828 00:45:52,513 --> 00:45:53,814 ถ้ากรมสรรพากรพบ 829 00:45:53,815 --> 00:45:57,317 ผมขับรถไปรอบ ๆ ในรถเก๋งใหม่ได้หรือไม่ 830 00:45:57,318 --> 00:45:59,619 ฉันนั่งรถไฟที่นี่แฟรงก์ 831 00:45:59,620 --> 00:46:01,989 ฉันกำลังการบ้านรถไฟ 832 00:46:03,658 --> 00:46:05,692 ขวาทั้งหมด 833 00:46:10,698 --> 00:46:13,801 ผมมีเงินมากมาย 834 00:46:13,802 --> 00:46:16,203 คุณจะรู้ว่าถ้าคุณ เคยเคยต้องการอะไร... 835 00:46:16,204 --> 00:46:17,537 คุณกังวล? 836 00:46:17,538 --> 00:46:20,073 เกี่ยวกับฉัน? 837 00:46:20,074 --> 00:46:21,708 ไม่มีผมไม่ได้... ผมไม่ได้กังวล 838 00:46:21,709 --> 00:46:24,145 คุณคิดว่าฉันไม่สามารถ ซื้อรถของตัวเอง? 839 00:46:24,146 --> 00:46:28,715 สองหนูลดลงในถัง ครีม, แฟรงก์ 840 00:46:28,716 --> 00:46:30,583 ซึ่งหนึ่งฉัน? 841 00:46:30,584 --> 00:46:33,453 คุณอยู่ที่เมาส์สอง 842 00:46:35,089 --> 00:46:38,725 ฉันไปจากร้านค้าในวันนี้ 843 00:46:38,726 --> 00:46:40,694 ผมต้องปิดร้าน สำหรับสักครู่ 844 00:46:40,695 --> 00:46:42,262 มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับระยะเวลา, แฟรงก์ 845 00:46:42,263 --> 00:46:43,864 รัฐบาลเหี้ย รู้ว่า 846 00:46:43,865 --> 00:46:45,465 พวกเขาตีคุณเมื่อคุณจะลดลง 847 00:46:45,466 --> 00:46:46,834 ผมจะไม่ปล่อยให้พวกเขา 848 00:46:46,835 --> 00:46:48,401 เอามันจากฉันดังนั้นฉันเพียงแค่... 849 00:46:48,402 --> 00:46:51,505 ปิดประตูตัวเอง เรียกว่าตรงไปตรงมาของพวกเขา 850 00:46:56,077 --> 00:46:58,245 ไม่ช้าก็เร็ว พวกเขาจะลืมเกี่ยวกับฉัน 851 00:46:58,246 --> 00:47:00,680 ฉันเข้าใจฉัน... 852 00:47:00,681 --> 00:47:04,084 คุณบอกว่ามะ? 853 00:47:05,753 --> 00:47:10,290 เธอเป็นปากแข็งเช่นนั้นคุณแม่ของคุณ 854 00:47:12,927 --> 00:47:14,261 ไม่ต้องกังวล 855 00:47:14,262 --> 00:47:16,629 ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอไป โดยไม่มีการต่อสู้ 856 00:47:16,630 --> 00:47:17,865 ฉันรับการต่อสู้เพื่อเรา... 857 00:47:20,601 --> 00:47:22,302 พ่อ? 858 00:47:24,438 --> 00:47:27,040 ตั้งแต่วันที่เราพบกัน... เรา 859 00:47:27,041 --> 00:47:28,909 พ่อออกมาจากคนเหล่านั้นทั้งหมด 860 00:47:28,910 --> 00:47:32,379 คุณเป็นคนหนึ่งที่ เอาบ้านของเธอจำได้ว่า 861 00:47:32,380 --> 00:47:35,815 200 คนนั่งอยู่ในห้องโถงที่ สังคมเล็ก ๆ 862 00:47:35,816 --> 00:47:38,017 ดูการเต้นของเธอ 863 00:47:40,288 --> 00:47:42,789 สิ่งที่เป็นชื่อของเมืองที่? 864 00:47:42,790 --> 00:47:44,124 Montrichard พ่อ 865 00:47:44,125 --> 00:47:45,625 ใช่ 866 00:47:45,626 --> 00:47:48,461 ฉันไม่ได้พูดคำพูดของฝรั่งเศส 867 00:47:48,462 --> 00:47:51,932 หกสัปดาห์ต่อมา เธอเป็นของฉัน... ไร้ 868 00:47:51,933 --> 00:47:54,935 เธอเป็นภรรยาของคุณ 869 00:47:54,936 --> 00:47:59,206 ลูกชายของฉันซื้อฉัน คาดิลแลในวันนี้ 870 00:47:59,207 --> 00:48:03,243 ผมคิดว่าเรียกร้องให้ขนมปัง 871 00:48:10,818 --> 00:48:14,154 การแช่ง นักบินที่ดีที่สุดในท้องฟ้า 872 00:48:14,155 --> 00:48:15,855 มันไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณคิด 873 00:48:15,856 --> 00:48:18,525 ฉันเพียงแค่นักบิน 874 00:48:18,526 --> 00:48:22,195 คุณจะเห็นคนเหล่านี้ จ้องมองที่คุณ? 875 00:48:25,333 --> 00:48:27,167 เหล่านี้เป็นคนที่มีอำนาจมากที่สุด 876 00:48:27,168 --> 00:48:28,802 ในนิวยอร์กซิตี้ 877 00:48:28,803 --> 00:48:31,071 และพวกเขาให้แอบ บนไหล่ของพวกเขา 878 00:48:31,072 --> 00:48:33,073 สงสัยที่คุณจะคืนนี้ 879 00:48:33,074 --> 00:48:34,541 ที่คุณจะแฟรงก์? 880 00:48:34,542 --> 00:48:38,245 พ่อไม่มีใครจ้องมองมาที่ฉัน 881 00:48:38,246 --> 00:48:40,614 สถานที่แปลกใหม่บาง? 882 00:48:42,516 --> 00:48:45,352 เพียงแค่บอกฉันที่คุณจะ 883 00:48:46,887 --> 00:48:49,256 ลอ... ฮอลลีวู้ด 884 00:48:49,257 --> 00:48:51,924 ฮอลลีวู้ด 885 00:48:56,697 --> 00:48:58,865 ส่วนที่เหลือของเรา... 886 00:48:58,866 --> 00:49:01,734 จริงหน่อ 887 00:49:06,540 --> 00:49:09,176 ดังนั้นฉันได้เกี่ยวกับเรื่องนี้ชุดสีแดง และรองเท้าส้นสูงเหล่านี้ใช่มั้ย? 888 00:49:09,177 --> 00:49:10,978 และผมได้รับชุดชั้นใน, เหมือนออกจากที่นี่ได้ไหม 889 00:49:10,979 --> 00:49:13,046 และฉันกำลังไล่ สองคนเหล่านี้เปอร์โตริโก 890 00:49:13,047 --> 00:49:14,381 ผ่านสวนสาธารณะ 891 00:49:14,382 --> 00:49:16,716 พวกเขาได้กระเป๋าเดินทางที่เต็มไปด้วยของขวัญ ปล้นธนาคาร 892 00:49:16,717 --> 00:49:18,551 เอาล่ะฉันกำลังกรีดร้องออก "เอฟบีไอแช่แข็ง" 893 00:49:18,552 --> 00:49:21,388 และฉันกำลังเอื้อมมือไปหยิบปืนของฉัน แต่ฉันไม่สามารถหาได้ในชุดชั้นใน 894 00:49:21,389 --> 00:49:22,389 มันจึงแช่งใหญ่ 895 00:49:22,390 --> 00:49:25,058 ฉันคิดว่าฉันกำลังจะ ในการถ่ายภาพหัวนมของฉันออก 896 00:49:27,728 --> 00:49:29,262 คุณจะรู้ว่าเป็นเรื่องตลก 897 00:49:29,263 --> 00:49:30,964 คนมักจะหัวเราะ ที่เรื่องที่ 898 00:49:30,965 --> 00:49:32,932 ให้ฉันถามคุณคำถาม นาย Amdursky 899 00:49:32,933 --> 00:49:34,968 หากคุณกำลังมีหลังคา เพื่อความสนุกสนานมาก 900 00:49:34,969 --> 00:49:36,736 ทำไมคุณโอน การทุจริตธนาคาร 901 00:49:36,737 --> 00:49:37,737 ฉันไม่ได้โอน 902 00:49:37,738 --> 00:49:39,339 ฉันถูกด่าและมีพระราชเสาวนีย์ 903 00:49:39,340 --> 00:49:41,741 มันก็เหมือนถูกลงโทษ ผมถูกลงโทษ 904 00:49:41,742 --> 00:49:43,743 ผมเมาขึ้นในสนาม 905 00:49:43,744 --> 00:49:44,878 อะไรเกี่ยวกับคุณ นายฟ็อกซ์? 906 00:49:44,879 --> 00:49:47,381 คุณ... ถูกลงโทษสำหรับ กวดขันขึ้นในสนาม? 907 00:49:47,382 --> 00:49:50,083 Oh, no, no, no ผมไม่เคย ทำงานในสนามก่อน 908 00:49:50,084 --> 00:49:51,751 ผมตรวจสอบการตรวจสอบพื้นหลัง 909 00:49:51,752 --> 00:49:53,920 ของกระทรวงยุติธรรม สมัครธุรการ 910 00:49:53,921 --> 00:49:55,255 ดีที่เป็นเพียงที่ดี 911 00:49:55,256 --> 00:49:56,589 ฉันขอให้สำหรับทีม 912 00:49:56,590 --> 00:49:58,691 และพวกเขาลาก ด้านล่างของมหาสมุทรแปซิฟิก 913 00:49:58,692 --> 00:50:01,294 คุณคิดว่าฉันขอให้คุณ คำถามตัวแทน Hanratty? 914 00:50:01,295 --> 00:50:03,430 ทำไมคุณมีความร้ายแรงดังนั้น ตลอดเวลาหรือไม่ 915 00:50:03,431 --> 00:50:05,765 มันรบกวนคุณนาย Amdursky? 916 00:50:05,766 --> 00:50:08,368 ใช่ ใช่ มันไม่รำคาญฉัน 917 00:50:08,369 --> 00:50:10,837 มันรบกวน คุณนายฟ็อกซ์? 918 00:50:10,838 --> 00:50:12,472 เล็ก ๆ น้อย ๆ ผมคิดว่า 919 00:50:12,473 --> 00:50:16,276 ดีที่คุณต้องการจะได้ยินฉัน บอกเป็นเรื่องตลก? 920 00:50:16,277 --> 00:50:20,213 ใช่ ใช่เราชอบที่จะได้ยิน ตลกจากคุณ 921 00:50:20,214 --> 00:50:23,283 เคาะเคาะ 922 00:50:23,284 --> 00:50:25,151 ใครมี? 923 00:50:27,121 --> 00:50:30,257 ตัวเองไปมีเพศสัมพันธ์ 924 00:50:37,231 --> 00:50:39,632 ♪สูงและสีน้ำตาล♪♪ และเยาวชนและน่ารัก♪ 925 00:50:39,633 --> 00:50:41,801 ♪สาวจาก Ipanema... ♪ 926 00:50:41,802 --> 00:50:43,136 เขา cashed สาม . ตรวจสอบ . 927 00:50:43,137 --> 00:50:44,637 พวกเขาทั้งหมดล้าง 928 00:50:44,638 --> 00:50:47,840 ฉันกำลังจะไปฝาก นี้หนึ่งวันนี้ . 929 00:50:47,841 --> 00:50:51,077 ฉันไม่ต้องการให้ปัญหาใด ๆ 930 00:50:52,146 --> 00:50:53,313 ไม่มีปัญหา 931 00:50:53,314 --> 00:50:54,481 ไม่มีปัญหาเลย 932 00:50:54,482 --> 00:50:56,316 เราก็จะใช้เวลาตรวจสอบ นี้และจะอยู่ในทางของเรา 933 00:50:56,317 --> 00:50:57,484 ขอบคุณ 934 00:50:57,485 --> 00:50:58,918 ดี 935 00:50:58,919 --> 00:51:01,354 เพราะผมไม่ต้องการให้ลูกค้าของฉัน คุกคาม 936 00:51:01,355 --> 00:51:03,490 ♪แต่ละคนที่เธอผ่าน♪♪ ไปอ่า... ♪ 937 00:51:03,491 --> 00:51:05,792 สิ่งที่คุณจะพูดว่า เขายังอยู่ที่นี่? 938 00:51:06,894 --> 00:51:08,895 201 939 00:51:08,896 --> 00:51:10,997 ♪โอ้ แต่เขานาฬิกา♪♪ ดังนั้นเศร้า... ♪ 940 00:51:10,998 --> 00:51:12,031 ขอบคุณ 941 00:51:12,032 --> 00:51:13,333 มุมที่นี่ 942 00:51:13,334 --> 00:51:14,834 โอ้ขอบคุณลูกชาย 943 00:51:14,835 --> 00:51:16,836 ♪วิธีการที่เขาสามารถบอกเธอ♪♪ เขารักเธอ... ♪ 944 00:51:16,837 --> 00:51:18,004 บางขั้นตอน 945 00:51:18,005 --> 00:51:19,939 ขั้นตอน 946 00:51:22,343 --> 00:51:24,344 เฮ้นายเมอร์ฟี่ คุณเป็นอย่างไรบ้าง 947 00:51:24,345 --> 00:51:25,512 คือแฟรงค์ 948 00:51:25,513 --> 00:51:26,513 ใช่มันเป็นแฟรงก์ 949 00:51:26,514 --> 00:51:27,680 Hey, แฟรงก์เป็นอย่างไรบ้าง? 950 00:51:27,681 --> 00:51:28,848 เข่าเป็นอย่างไร 951 00:51:28,849 --> 00:51:30,250 มาฉันจะ แข่งขันคุณในขณะนี้ 952 00:51:30,251 --> 00:51:32,252 ดูแล 953 00:51:32,253 --> 00:51:33,886 เอาล่ะแฟรงก์ 954 00:51:33,887 --> 00:51:35,054 "ลูกตากลับ"? 955 00:51:35,055 --> 00:51:36,689 Come on, คาร์ล ผู้ชายคนนี้เป็นปากกาและหมึกคน 956 00:51:36,690 --> 00:51:37,690 คนปิดกระดาษฝาผนัง Goddamn 957 00:51:37,691 --> 00:51:38,858 เขาไม่ได้พกปืน 958 00:51:38,859 --> 00:51:40,093 ทำไมเราไม่สามารถไปกับคุณคาร์ล? 959 00:51:40,094 --> 00:51:41,861 คุณเพียงแค่ให้ดวงตาของคุณเปิด ทำงานของคุณ 960 00:51:41,862 --> 00:51:44,364 และผมจะซื้อคุณทั้งสอง บาร์อารมณ์ขันที่ดี 961 00:51:53,707 --> 00:51:54,874 มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องแหม่ม เอฟบีไอ 962 00:51:58,212 --> 00:52:01,214 201... 201, 201 963 00:52:01,215 --> 00:52:02,982 201... 964 00:52:02,983 --> 00:52:04,984 201... 201... 965 00:52:04,985 --> 00:52:08,388 201... 201... 966 00:52:12,293 --> 00:52:14,060 เอฟบีไอ! 967 00:52:22,903 --> 00:52:24,638 เอฟบีไอ! 968 00:52:24,639 --> 00:52:27,740 ออกมาจากห้องน้ำ! 969 00:52:27,741 --> 00:52:30,109 ขั้นตอนที่ออกมาจากห้องน้ำ! 970 00:52:33,814 --> 00:52:34,914 มือในหัวของคุณ 971 00:52:34,915 --> 00:52:36,316 โอ้ว่าเป็นใหม่ ไอบีเอ็ม Selectric 972 00:52:36,317 --> 00:52:37,484 ใส่มือของคุณในหัวของคุณ 973 00:52:37,485 --> 00:52:37,958 หุบปาก! 974 00:52:37,983 --> 00:52:39,852 คุณสามารถเปลี่ยนชนิด พิมพ์ในห้าวินาที 975 00:52:39,853 --> 00:52:40,853 โผล่ออกมาเพียงแค่ลูก 976 00:52:40,854 --> 00:52:42,855 ใส่มือของคุณในหัวของคุณ! ใส่มือของคุณ... ! 977 00:52:42,856 --> 00:52:44,491 คุณจะรู้ว่าเขาจะได้ กว่า 200 ตรวจสอบที่นี่ 978 00:52:44,492 --> 00:52:46,693 - มือในหัวของคุณ! - แกลลอนของหมึกอินเดียร่าง 979 00:52:46,694 --> 00:52:48,361 วางมันลง แม้มีซองเงินเดือนน้อย... 980 00:52:48,362 --> 00:52:49,563 จ่าหน้าถึงตัวเอง จากแพน 981 00:52:49,564 --> 00:52:50,564 วางมันลง! วางไว้! 982 00:52:50,565 --> 00:52:51,631 ผ่อนคลาย 983 00:52:51,632 --> 00:52:52,965 คุณอยู่ที่ปลายทั้งหมดใช่มั้ย? 984 00:52:52,966 --> 00:52:54,434 ชื่อของฉันของอัลเลนแบร์รี่อัลเลน 985 00:52:54,435 --> 00:52:56,069 สืบราชการลับสหรัฐ 986 00:52:56,070 --> 00:52:58,405 เด็กของคุณเพียงแค่พยายามที่จะกระโดด ออกไปนอกหน้าต่าง 987 00:52:58,406 --> 00:52:59,739 คนที่ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล ชั้นล่าง 988 00:52:59,740 --> 00:53:01,040 ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ คุณกำลังพูดถึง 989 00:53:01,041 --> 00:53:04,277 คุณคิดว่าเอฟบีไอ เป็นคนเดียวในผู้ชายคนนี้? 990 00:53:04,278 --> 00:53:05,412 ผมหมายถึงมา 991 00:53:05,413 --> 00:53:07,581 มาเขาจะเล่นน้ำ ในการตรวจสอบรัฐบาลที่นี่ 992 00:53:07,582 --> 00:53:09,649 เราได้รับการต่อไป ทางกระดาษในผู้ชายคนนี้ 993 00:53:09,650 --> 00:53:11,184 สำหรับเดือนนี้ 994 00:53:11,185 --> 00:53:13,253 เดี๋ยวก่อนคุณรังเกียจการที่ปืน ออกจากใบหน้าของฉัน? 995 00:53:13,254 --> 00:53:14,387 กรุณา จริงๆ 996 00:53:14,388 --> 00:53:15,988 ฉันหมายความว่ามันทำให้ฉันประสาท 997 00:53:15,989 --> 00:53:17,924 ให้ฉันเห็นบางข้อมูลประจำตัว 998 00:53:17,925 --> 00:53:21,160 ใช่แน่ใจว่า 999 00:53:21,161 --> 00:53:22,662 ใช้กระเป๋าสตางค์ของฉัน 1000 00:53:24,164 --> 00:53:25,432 คุณต้องการปืนของฉันเกินไป? 1001 00:53:25,433 --> 00:53:27,100 มามากกว่าที่นี่ ใช้ปืนของฉัน 1002 00:53:27,101 --> 00:53:29,168 เฮ้เดี๋ยวก่อนมอง เพียงแค่ทำฉันหน่อยได้ไหม 1003 00:53:29,169 --> 00:53:30,770 ลองดูนอก มอง 1004 00:53:30,771 --> 00:53:31,771 มองออกไปนอกหน้าต่าง 1005 00:53:31,772 --> 00:53:33,306 เดินของคนที่ฉัน เขาไปที่รถ 1006 00:53:33,307 --> 00:53:34,507 ที่เราพูด... ดู 1007 00:53:36,844 --> 00:53:39,112 ผู้ชาย เก่าเกือบ โกรธในกางเกงของเขา 1008 00:53:39,113 --> 00:53:40,913 เมื่อฉันมาผ่านประตู 1009 00:53:40,914 --> 00:53:42,716 เขากระโดด ผ่านหน้าต่าง 1010 00:53:42,717 --> 00:53:44,050 ลงบนฝากระโปรงรถของฉัน 1011 00:53:44,051 --> 00:53:46,085 เฮ้ Murph? 1012 00:53:46,086 --> 00:53:47,887 - ใช่? - โทรแอลเอพีอีกครั้ง 1013 00:53:47,888 --> 00:53:50,357 ฉันไม่ต้องการคนที่เดินผ่าน สถานที่เกิดเหตุของฉัน 1014 00:53:52,526 --> 00:53:55,027 ผมไม่ได้คาดหวัง หน่วยสืบราชการลับเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1015 00:53:55,028 --> 00:53:56,195 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1016 00:53:57,365 --> 00:53:58,698 ดีสิ่งที่เป็นชื่อของคุณ? 1017 00:53:58,699 --> 00:54:02,201 Hanratty คาร์ล Hanratty 1018 00:54:05,806 --> 00:54:08,441 ใจถ้าผมเห็น ประจำตัวประชาชนหรือไม่? 1019 00:54:08,442 --> 00:54:10,042 แน่นอน 1020 00:54:10,043 --> 00:54:13,546 คุณไม่สามารถ เกินไประวังวันนี้ 1021 00:54:13,547 --> 00:54:14,714 ดีดวงแข็งคาร์ล 1022 00:54:14,715 --> 00:54:15,882 ห้านาทีก่อนหน้านี้ 1023 00:54:15,883 --> 00:54:18,385 คุณจะได้เป็นเจ้าของที่ดินตัวเอง ปกที่ดีงาม 1024 00:54:18,386 --> 00:54:19,586 มันเป็นสิทธิทั้งหมด 1025 00:54:19,587 --> 00:54:21,621 สิบวินาทีต่อมาและ คุณจะได้รับการยิง 1026 00:54:21,622 --> 00:54:23,990 ใจถ้าผมมา ชั้นล่างกับคุณ? 1027 00:54:23,991 --> 00:54:26,293 ฉันฉันได้ที่จะดู ที่ผู้ชายคนนี้ 1028 00:54:26,294 --> 00:54:27,294 สิ่งที่แน่ใจ 1029 00:54:27,295 --> 00:54:28,295 เพียงแค่เอ่อฉันหน่อยได้ไหม 1030 00:54:28,296 --> 00:54:29,396 และนั่งแน่นเป็นครั้งที่สอง 1031 00:54:29,397 --> 00:54:30,897 ในขณะที่ฉันได้รับ หลักฐานชั้นล่าง 1032 00:54:30,898 --> 00:54:33,065 คุณจะรู้ว่าฉันไม่ต้องการ แม่บ้านเดินผ่านที่นี่บาง 1033 00:54:33,066 --> 00:54:34,066 และทำให้เตียง 1034 00:54:34,067 --> 00:54:35,134 แอลเอพีควรจะเป็นที่นี่วินาทีใด ๆ 1035 00:54:35,135 --> 00:54:36,335 รอ 1036 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 กระเป๋าสตางค์ของคุณ 1037 00:54:42,743 --> 00:54:44,577 คุณวางลงบนมันสำหรับนาที 1038 00:54:44,578 --> 00:54:46,779 ผมเชื่อว่าท่าน 1039 00:54:57,591 --> 00:54:58,758 โอ้... 1040 00:55:02,596 --> 00:55:05,097 ใช่... 1041 00:55:05,098 --> 00:55:07,299 หน่วยสืบราชการลับ 1042 00:55:48,709 --> 00:55:50,943 Hey! 1043 00:55:50,944 --> 00:55:53,112 โอ้ goddamn มัน! 1044 00:55:53,113 --> 00:55:55,648 มันโง่ 1045 00:55:55,649 --> 00:55:57,149 ฉันทำผิดพลาดโง่ 1046 00:55:57,150 --> 00:55:59,151 ลืมเกี่ยวกับมัน 1047 00:55:59,152 --> 00:56:01,654 มีหลายร้อยของอาสาสมัครที่ไม่รู้จักออกมี 1048 00:56:01,655 --> 00:56:03,022 ฉันฉันจะได้รับผู้ชายคนนี้ฌอน 1049 00:56:03,023 --> 00:56:05,324 สิ่งที่แย่ที่สุด คนปิดกระดาษฝาผนังสามารถทำ 1050 00:56:05,325 --> 00:56:06,426 คือแสดงใบหน้าของเขา 1051 00:56:06,427 --> 00:56:07,627 ผมอ่านรายงาน 1052 00:56:07,628 --> 00:56:09,996 หกฟุตสูงผมสีน้ำตาล 27-30 ปี 1053 00:56:09,997 --> 00:56:11,163 £ 160 1054 00:56:11,164 --> 00:56:12,532 นี้อาจจะเกือบทุกคน 1055 00:56:12,533 --> 00:56:14,801 ผมได้ยินเสียงของเขาฌอน ผมเห็นใบหน้าของเขา 1056 00:56:14,802 --> 00:56:17,537 ไม่มีอะไรสำหรับเขา ที่จะซ่อนอยู่ข้างหลังอีกต่อไป 1057 00:56:17,538 --> 00:56:20,006 เพียงระมัดระวัง 1058 00:56:20,007 --> 00:56:21,674 คุณได้ 12 ปีใน 1059 00:56:21,675 --> 00:56:23,543 ไม่มีใครมารบกวนคุณ ลงบนชั้นแรก 1060 00:56:23,544 --> 00:56:25,545 คุณจริง เขียนหนังสือเกี่ยวกับการทุจริตของธนาคาร 1061 00:56:25,546 --> 00:56:27,046 นั่นคือชนิดของสิ่ง 1062 00:56:27,047 --> 00:56:29,048 ที่สามารถทำให้คุณ สักวันหนึ่งหัวหน้าส่วน 1063 00:56:29,049 --> 00:56:32,685 เพียงไม่ใส่ตัวเอง ในรูปแบบของตำแหน่งนี้ 1064 00:56:32,686 --> 00:56:34,086 สิ่งที่ประเภทของตำแหน่ง? 1065 00:56:34,087 --> 00:56:38,825 ตำแหน่งที่จะถูกทำให้อับอาย 1066 00:56:46,534 --> 00:56:49,335 ฌอนที่คุณต้องการจะได้ยิน ฉันบอกเป็นเรื่องตลก? 1067 00:56:49,336 --> 00:56:52,271 ใช่แน่ใจว่า 1068 00:56:52,272 --> 00:56:55,574 เคาะเคาะ! 1069 00:56:56,944 --> 00:57:00,780 ดังนั้นคำถามต่อไปของฉันของฉัน คือเมื่อนักบินเกษียณ 1070 00:57:00,781 --> 00:57:04,383 เอ่อแพน ส่งพวกเขาตรวจสอบทุกเดือนเดียว? 1071 00:57:04,384 --> 00:57:08,254 เอ่อใช่โปรแกรมบำนาญ ส่งการตรวจสอบและผลประโยชน์ 1072 00:57:08,255 --> 00:57:09,856 เท่าไหร่ที่ตรวจสอบ? 1073 00:57:09,857 --> 00:57:11,458 เอ่อ, เด็ก, ผมรู้สึก ไม่อยู่ในอารมณ์ 1074 00:57:11,459 --> 00:57:12,459 สำหรับนี้ในขณะนี้ 1075 00:57:12,460 --> 00:57:13,960 Skywayman นี้ของ ขับรถฉันบ้า 1076 00:57:13,961 --> 00:57:15,361 Skywayman คือใคร? 1077 00:57:15,362 --> 00:57:17,363 อาถั่วบางอย่างที่เป็น บินทั่วประเทศ 1078 00:57:17,364 --> 00:57:18,631 วางตัวเป็นแพนนักบิน 1079 00:57:18,632 --> 00:57:22,702 มีคอลัมน์เกี่ยวกับ เขาในกระดาษในวันนี้คือ 1080 00:57:27,307 --> 00:57:29,976 ฉันให้บอกพวกเขา นี้ไม่ได้ปัญหาของฉัน 1081 00:57:29,977 --> 00:57:32,011 ผู้ชายคนนี้ไม่ได้บินแพนแอม 1082 00:57:32,012 --> 00:57:33,346 แมลงวันคนอื่น 1083 00:57:33,347 --> 00:57:35,982 บินยูไนเต็ดดับเบิ้ล ทวีปยุโรปตะวันออก... 1084 00:57:35,983 --> 00:57:38,485 Skywayman 1085 00:57:38,486 --> 00:57:40,820 หนังสือพิมพ์รักตลกนี้ 1086 00:57:40,821 --> 00:57:44,223 พวกเขาเรียกเขา "เจมส์บอนด์ของท้องฟ้า." 1087 00:57:46,994 --> 00:57:48,060 คุณบอกว่า... ? 1088 00:57:48,061 --> 00:57:49,896 บอนด์เจมส์บอนด์ 1089 00:57:58,839 --> 00:58:01,841 บอกโจน ว่าทำไมเขาไม่ทำหรือไม่ 1090 00:58:01,842 --> 00:58:03,175 เขาชอบที่จะชนะ 1091 00:58:03,176 --> 00:58:04,443 มาในมาใน 1092 00:58:04,444 --> 00:58:05,645 เราจะเชื่อมโยงไปถึงใน 20 นาที 1093 00:58:05,646 --> 00:58:08,481 คุณต้องการที่จะเล่นง่าย หรือวิธีที่ยาก? 1094 00:58:08,482 --> 00:58:10,483 และนี้ไม่ได้ยากล่อมประสาท 1095 00:58:10,484 --> 00:58:13,853 ดีหี, คุณรู้มาก เพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องบินกว่าปืน 1096 00:58:13,854 --> 00:58:16,088 สวัสดีหี 1097 00:58:16,089 --> 00:58:19,358 ตอนนี้ คุณแน่ใจนี้เหมาะใช่มั้ย? 1098 00:58:19,359 --> 00:58:20,527 บวก 1099 00:58:20,528 --> 00:58:22,361 มันเป็นชุดที่แน่นอน เขาสวมในภาพยนตร์ 1100 00:58:22,362 --> 00:58:24,363 เอาล่ะ ผมจะใช้เวลาสาม 1101 00:58:24,364 --> 00:58:25,965 แน่นอน นายเฟลมมิ่ง 1102 00:58:25,966 --> 00:58:28,334 ตอนนี้สิ่งที่คุณต้องการ เป็นหนึ่งในบรรดา 1103 00:58:28,335 --> 00:58:31,370 ต่างประเทศรถสปอร์ตเล็ก ๆ น้อย ๆ ว่าเขาไดรฟ์ 1104 00:58:50,724 --> 00:58:55,261 ♪รูปลักษณ์ของความรัก♪ 1105 00:58:55,262 --> 00:58:58,565 ♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪ 1106 00:58:58,566 --> 00:58:59,566 สวัสดี 1107 00:58:59,567 --> 00:59:00,900 สวัสดี 1108 00:59:00,901 --> 00:59:03,369 ♪... ดูหัวใจของคุณ... ♪ 1109 00:59:03,370 --> 00:59:06,205 ผมยังไม่ได้เห็นคุณมาก่อนหรือไม่ 1110 00:59:06,206 --> 00:59:08,240 ♪... ไม่สามารถปลอม... ♪ 1111 00:59:08,241 --> 00:59:09,576 บางที 1112 00:59:09,577 --> 00:59:11,077 คู่ปีที่ผ่านมา 1113 00:59:11,078 --> 00:59:13,412 ผมใน ปกของ เจ็ด . 1114 00:59:13,413 --> 00:59:14,914 ใช่ 1115 00:59:14,915 --> 00:59:16,415 คุณเป็นรูปแบบที่ใช่มั้ย? 1116 00:59:16,416 --> 00:59:17,584 เชอริล 1117 00:59:17,585 --> 00:59:18,718 ใช่ 1118 00:59:18,719 --> 00:59:20,920 คนใช้ในการวางภาพของคุณ 1119 00:59:20,921 --> 00:59:22,388 ในตู้เก็บของพวกเขา 1120 00:59:22,389 --> 00:59:26,993 ไม่ว่ารถของคุณเงิน ผมเห็นจอดอยู่ออกด้านหน้า? 1121 00:59:26,994 --> 00:59:30,096 ใช่ หนึ่งของพวกเขา 1122 00:59:30,097 --> 00:59:33,265 ♪ดีก็จะใช้เวลา♪♪ ลมหายใจของฉันไป... ♪ 1123 00:59:33,266 --> 00:59:36,936 ดังนั้นคิดว่าฉันจะได้รับลายเซ็น ? 1124 00:59:36,937 --> 00:59:38,504 ♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪ ที่จะถือคุณ♪ 1125 00:59:38,505 --> 00:59:40,106 ♪รู้สึกอ้อมแขนของฉันรอบ ๆ ตัวคุณ... ♪ 1126 00:59:40,107 --> 00:59:41,941 คุณ มีปากกาในห้องของคุณ? 1127 00:59:41,942 --> 00:59:43,893 ♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪ 1128 00:59:58,125 --> 01:00:03,630 ♪คุณมีรูปลักษณ์ของความรัก♪ 1129 01:00:03,631 --> 01:00:08,801 ♪มัน ที่อยู่บนใบหน้าของคุณ♪ 1130 01:00:08,802 --> 01:00:14,810 ♪ดูเวลาที่ไม่สามารถลบ... ♪ 1131 01:00:17,645 --> 01:00:18,978 Shh 1132 01:00:18,979 --> 01:00:20,479 ♪... เป็นเหมืองคืนนี้... ♪ 1133 01:00:20,480 --> 01:00:25,351 ผู้ชายเช่นคุณสามารถ ซื้ออะไรที่เขาต้องการ 1134 01:00:25,352 --> 01:00:28,487 ♪... ให้นี้จะ♪♪ เพียงการเริ่มต้น♪ 1135 01:00:28,488 --> 01:00:35,662 ♪ของคืนจำนวนมากดังนั้น♪♪ เช่นนี้... ♪ 1136 01:00:35,663 --> 01:00:38,497 = = เขาซื้อของการ์ด ที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม 1137 01:00:38,498 --> 01:00:41,668 ♪... แล้วประทับตรา♪♪ ด้วยการจูบ... ♪ 1138 01:00:41,669 --> 01:00:44,336 ดีที่คุณต้องการที่จะเห็น เคล็ดลับบัตร? 1139 01:00:44,337 --> 01:00:46,005 ♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪ ที่จะถือคุณ... ♪ 1140 01:00:46,006 --> 01:00:47,840 เท่าไหร่บัตรเหล่านี้ค่าใช้จ่าย? 1141 01:00:47,841 --> 01:00:50,009 ♪... รู้สึกอ้อมแขนของฉัน♪♪ รอบ ๆ ตัวคุณ... ♪ 1142 01:00:50,010 --> 01:00:52,145 โอ้ 55 เซนต์ผมคิดว่า 1143 01:00:52,146 --> 01:00:54,681 ♪... รอเพียง♪♪ ที่จะรักคุณ... ♪ 1144 01:00:54,682 --> 01:00:57,050 และถ้าพวกเขาขายผม 1145 01:00:57,051 --> 01:01:00,687 ชั้นล่างที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม... 1146 01:01:00,688 --> 01:01:03,322 เท่าไหร่ที่คุณจะจ่าย? 1147 01:01:03,323 --> 01:01:05,524 ผมส... 1148 01:01:05,525 --> 01:01:09,261 ฉันขอโทษวิธีหมู่... เท่าใด ฉันจะจ่ายสำหรับสิ่งที่? 1149 01:01:11,865 --> 01:01:15,367 ทั้งคืน 1150 01:01:15,368 --> 01:01:20,373 เท่าไหร่ที่คุณจะจ่ายเงินให้ฉัน สำหรับทั้งคืน? 1151 01:01:23,711 --> 01:01:27,213 เชอริลฉัน... ผมไม่ทราบ 1152 01:01:27,214 --> 01:01:28,547 ♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪ ที่จะถือคุณ... ♪ 1153 01:01:28,548 --> 01:01:31,383 ไม่ต้องกลัว 1154 01:01:31,384 --> 01:01:34,386 ♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪ 1155 01:01:34,387 --> 01:01:37,456 ทำให้ฉันเสนอ 1156 01:01:37,457 --> 01:01:40,793 ♪... ตอนนี้ที่ฉันได้พบคุณ♪ 1157 01:01:40,794 --> 01:01:44,396 ♪ไม่เคยไป... ♪ 1158 01:01:44,397 --> 01:01:46,465 $ 300? 1159 01:01:46,466 --> 01:01:48,400 ปลาไป 1160 01:01:50,838 --> 01:01:54,406 เอ่อ, $ 500? 1161 01:01:54,407 --> 01:01:56,275 ปลาไป 1162 01:01:57,277 --> 01:01:58,945 $ 600 1163 01:02:00,280 --> 01:02:02,749 ปลาไป 1164 01:02:04,752 --> 01:02:06,953 $ 1,000 1165 01:02:08,922 --> 01:02:10,489 เอาล่ะ 1166 01:02:10,490 --> 01:02:12,760 $ 1,000 1167 01:02:14,594 --> 01:02:17,429 เอาล่ะ 1168 01:02:17,430 --> 01:02:19,866 ผมจะมีสิทธิ์กลับ 1169 01:02:19,867 --> 01:02:21,768 รอที่สอง คุณจะอยู่ที่ไหน? 1170 01:02:21,769 --> 01:02:22,935 ฉันจะลงมาชั้นล่าง 1171 01:02:22,936 --> 01:02:24,103 การตรวจสอบเงินสด 1172 01:02:24,104 --> 01:02:27,140 คุณคิดว่าโรงแรมนี้เป็นไป เงินสดกา $ 1000 1173 01:02:27,141 --> 01:02:29,342 ที่ 03:00? 1174 01:02:32,179 --> 01:02:34,113 มันเป็นนิวยอร์ก สินเชื่อและเงินฝากตรวจสอบ 1175 01:02:34,114 --> 01:02:35,281 มันก็เหมือนทอง 1176 01:02:35,282 --> 01:02:36,382 พวกเขาจะเงินสด 1177 01:02:36,383 --> 01:02:38,151 คุณไม่คิดว่าพวกเขาอาจจะได้รับ 1178 01:02:38,152 --> 01:02:39,351 เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสงสัย? 1179 01:02:39,352 --> 01:02:40,352 ให้ฉันเห็นว่า 1180 01:02:40,353 --> 01:02:42,588 มันเป็นแคชเชียร์เช็ค 1181 01:02:42,589 --> 01:02:44,791 รับรองมันไปกับผม 1182 01:02:44,792 --> 01:02:46,692 ครั้งที่ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้นได้ 1183 01:02:46,693 --> 01:02:49,128 ดูการตรวจสอบนี้สำหรับ $ 1,400 1184 01:02:49,129 --> 01:02:51,730 เราตกลงกัน $ 1,000 1185 01:02:51,731 --> 01:02:55,201 ทำไมถึงไม่ให้คุณกลับ $ 400 1186 01:02:55,202 --> 01:02:58,304 และคุณให้ฉันตรวจสอบที่? 1187 01:02:58,305 --> 01:03:01,173 ดียิ่งขึ้น 1188 01:03:03,811 --> 01:03:08,647 ♪รูปลักษณ์ของความรัก♪ 1189 01:03:08,648 --> 01:03:14,653 ♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪ 1190 01:03:31,839 --> 01:03:35,374 นี้ไม่ได้เป็นของใคร? 1191 01:03:43,083 --> 01:03:45,684 ♪ Mele Kalikimaka ♪♪ เป็นสิ่งที่จะบอกว่า... ♪ 1192 01:03:48,222 --> 01:03:51,023 ♪เมื่อวันที่สดใส♪♪ วันคริสต์มาสที่ฮาวาย... ♪ 1193 01:03:51,024 --> 01:03:53,025 นี้เป็น Hanratty สุขสันต์วันคริสต์มาส 1194 01:03:53,026 --> 01:03:54,526 สวัสดีคาร์ล 1195 01:03:54,527 --> 01:03:56,329 สวัสดี 1196 01:03:56,330 --> 01:03:58,865 ♪... การที่เราส่งให้คุณ♪♪ จากแผ่นดิน... ♪ 1197 01:03:58,866 --> 01:04:00,867 แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ 1198 01:04:00,868 --> 01:04:03,569 ผมได้พยายามที่จะติดตาม คุณลงในขณะนี้ 1199 01:04:03,570 --> 01:04:05,671 สำหรับคู่สุดท้ายของชั่วโมง 1200 01:04:05,672 --> 01:04:06,906 สิ่งใดที่คุณต้องการ? 1201 01:04:06,907 --> 01:04:09,708 ผมอยากจะขอโทษ สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้น 1202 01:04:09,709 --> 01:04:11,878 ออกใน Los Angeles 1203 01:04:11,879 --> 01:04:13,045 -เอ่อเอ่อเอ่อเอ่อ- 1204 01:04:13,046 --> 01:04:15,147 ไม่ไม่ คุณไม่ขอโทษฉัน 1205 01:04:15,148 --> 01:04:17,783 คุณเคยทำงาน วันคริสต์มาสอีฟ, คาร์ล? 1206 01:04:17,784 --> 01:04:19,385 ผมอาสา 1207 01:04:19,386 --> 01:04:22,388 ดังนั้นผู้ชายที่มีครอบครัว สามารถกลับบ้านเร็ว 1208 01:04:22,389 --> 01:04:24,523 ดูเหมือนคุณสวมแหวนแต่งงาน 1209 01:04:24,524 --> 01:04:25,591 ออกใน Los Angeles 1210 01:04:25,592 --> 01:04:27,260 ฉันคิดว่าบางที คุณมีครอบครัว 1211 01:04:27,261 --> 01:04:30,729 ฉบับที่ไม่มีครอบครัว 1212 01:04:30,730 --> 01:04:32,731 คุณต้องการที่จะพูดคุยกับฉัน... 1213 01:04:32,732 --> 01:04:34,700 ขอพูดคุยใบหน้าเพื่อใบหน้า 1214 01:04:34,701 --> 01:04:36,135 ขวาทั้งหมด 1215 01:04:36,136 --> 01:04:40,172 ฉันที่ชุดของฉันที่ Stuyvesant แขนห้อง 3113 1216 01:04:40,173 --> 01:04:44,343 ในตอนเช้าผมออกจาก สำหรับลาสเวกัสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์ 1217 01:04:44,344 --> 01:04:48,414 คุณคิดว่าคุณจะ จะได้รับฉันอีกครั้งหรือไม่ 1218 01:04:48,415 --> 01:04:50,182 คุณจะไม่ได้ไปสเวกัส 1219 01:04:50,183 --> 01:04:52,218 คุณยังไม่ได้ ในอ้อมแขน Stuyvesant 1220 01:04:52,219 --> 01:04:53,886 คุณจะรักสำหรับฉัน 1221 01:04:53,887 --> 01:04:56,289 ที่จะส่งออก 20 ตัวแทน วันคริสต์มาสอีฟ 1222 01:04:56,290 --> 01:04:59,091 เราเรือเป็นโรงแรมของคุณ เคาะลงประตู 1223 01:04:59,092 --> 01:05:01,327 เพื่อให้คุณสามารถทำให้คนโง่ ออกจากพวกเราทุกคน 1224 01:05:01,328 --> 01:05:03,762 ฉันขอโทษจริงๆ ถ้าฉันทำให้คนโง่ออกมาจากคุณ 1225 01:05:03,763 --> 01:05:04,931 ผม am 1226 01:05:04,932 --> 01:05:05,964 -เอ่อเอ่อไม่มี 1227 01:05:05,965 --> 01:05:07,333 ไม่ฟังผม am 1228 01:05:07,334 --> 01:05:09,701 ไม่มีคุณที่คุณไม่ รู้สึกเสียใจสำหรับฉัน 1229 01:05:09,702 --> 01:05:11,537 ความจริงก็คือ ฉันรู้ว่ามันเป็นคุณ 1230 01:05:11,538 --> 01:05:14,756 ตอนนี้ฉันอาจจะไม่ได้รับเสื้อ กับคุณ แต่ฉันรู้ 1231 01:05:14,757 --> 01:05:18,777 อาคนเท่านั้นที่รู้ สิ่งที่คุณบอกพวกเขาคาร์ล 1232 01:05:18,778 --> 01:05:22,348 ดีแล้วบอกฉันนี้ แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ 1233 01:05:22,349 --> 01:05:25,684 วิธีที่คุณไม่ทราบ ฉันจะไม่มองในกระเป๋าสตางค์ของคุณ? 1234 01:05:25,685 --> 01:05:28,354 เหตุผลเดียวกัน แยงกี้ชนะเสมอ 1235 01:05:28,355 --> 01:05:31,523 ไม่มีใครสามารถให้ดวงตาของพวกเขา ออกลาย 1236 01:05:31,524 --> 01:05:34,860 แยงกี้ชนะ เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม 1237 01:05:34,861 --> 01:05:37,063 ไม่มีใครเคยเดิมพัน เครื่องแบบ 1238 01:05:38,332 --> 01:05:40,166 คุณแน่ใจว่าเกี่ยวกับการที่คาร์ล? 1239 01:05:40,167 --> 01:05:42,435 ฉันจะบอกคุณสิ่งที่ฉัน ตรวจสอบของ 1240 01:05:42,436 --> 01:05:44,370 คุณจะได้รับการติด 1241 01:05:44,371 --> 01:05:47,506 หรืออีกวิธีหนึ่ง, มันเป็นความจริงทางคณิตศาสตร์ 1242 01:05:47,507 --> 01:05:49,008 It's-มันก็เหมือนสเวกัส 1243 01:05:49,009 --> 01:05:52,110 บ้านเสมอชนะ 1244 01:05:55,982 --> 01:05:59,851 ดีคาร์ลฉันขอโทษ, แต่ผมต้องไป 1245 01:05:59,852 --> 01:06:02,821 อา คุณไม่ได้โทร เพียงเพื่อขอโทษคุณ? 1246 01:06:03,990 --> 01:06:06,358 คุณหมายถึงอะไร? 1247 01:06:06,359 --> 01:06:09,428 คุณ... คุณ... คุณไม่มีใครที่จะเรียก 1248 01:06:12,532 --> 01:06:14,166 โอ้โฮโฮ 1249 01:06:20,606 --> 01:06:23,041 ♪... ยามเช้าและกลางคืน... ♪ 1250 01:06:34,921 --> 01:06:36,555 คุณลุกขึ้นเบอร์เกอร์ที่? 1251 01:06:36,556 --> 01:06:37,656 ครับ 1252 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 สวัสดี 1253 01:06:41,561 --> 01:06:42,561 Hi! 1254 01:06:42,562 --> 01:06:43,895 คุณเป็นอย่างไรบ้าง 1255 01:06:43,896 --> 01:06:45,664 ♪... Doo-lang, Doo-lang, ♪♪ doo-lang... ♪ 1256 01:06:45,665 --> 01:06:47,499 ♪หนึ่ง♪♪ กับผมหยักศก .. . ♪ 1257 01:06:47,500 --> 01:06:49,100 กาแฟเพิ่มเติมครับ? 1258 01:06:55,475 --> 01:06:56,675 คุณเก็บ? 1259 01:06:56,676 --> 01:06:58,143 ของอะไร? 1260 01:06:58,144 --> 01:07:00,245 "เชลยของรังสีคอสมิก" "บิ๊กตรึง." 1261 01:07:00,246 --> 01:07:01,913 "ดินแดนแห่ง โกลเด้นยักษ์." 1262 01:07:01,914 --> 01:07:02,948 ผมได้มีพวกเขาทั้งหมด 1263 01:07:02,949 --> 01:07:05,417 สิ่งที่คุณพูดถึง? 1264 01:07:05,418 --> 01:07:07,653 แบร์รี่อัลเลน 1265 01:07:09,389 --> 01:07:11,156 แฟลช 1266 01:07:12,559 --> 01:07:14,760 รอเด็กเด็กเด็ก 1267 01:07:16,929 --> 01:07:18,297 คุณหมายถึงเช่นหนังสือการ์ตูน? 1268 01:07:18,298 --> 01:07:19,331 ใช่หนังสือการ์ตูน 1269 01:07:19,332 --> 01:07:20,566 เมื่อเขาไม่ได้เป็นแฟลช 1270 01:07:20,567 --> 01:07:22,067 นั่นคือชื่อของเขาแบร์รี่อัลเลน 1271 01:07:22,068 --> 01:07:24,803 ขอบคุณ 1272 01:07:28,774 --> 01:07:31,443 ตอนนี้ได้รับนี้ เขาอ่านหนังสือการ์ตูน 1273 01:07:31,444 --> 01:07:33,078 หนังสือการ์ตูน! แบร์รี่อัลเลนเป็นแฟลช! 1274 01:07:33,079 --> 01:07:34,480 คาร์ลชะลอตัวลง ช้าลง 1275 01:07:34,481 --> 01:07:36,582 ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่นรก คุณกำลังพูดถึง 1276 01:07:36,583 --> 01:07:38,750 เขาเป็นเด็ก unsub ของเราเป็นเด็ก 1277 01:07:38,751 --> 01:07:40,652 นั่นคือเหตุผลที่เราอาจจะไม่ตรงกับ พิมพ์ของเขา 1278 01:07:40,653 --> 01:07:42,387 นั่นคือเหตุผลที่เขาไม่ได้มีการบันทึก 1279 01:07:42,388 --> 01:07:43,888 ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณติดต่อเอี่ยว 1280 01:07:43,889 --> 01:07:46,592 ทุกทุกจุดจรจัด เด็กและเยาวชนในนิวยอร์กซิตี้ 1281 01:07:46,593 --> 01:07:48,093 และไม่ลืมที่สนามบิน 1282 01:07:48,094 --> 01:07:50,129 เขาเป็นที่ได้รับการตรวจสอบ kiting ทั่วประเทศ 1283 01:07:50,130 --> 01:07:51,497 แต่ทำไมนิวยอร์ก? 1284 01:07:51,498 --> 01:07:52,498 แยงกี้! 1285 01:07:52,499 --> 01:07:55,167 เขากล่าวว่าบางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับแยงกี้ ! 1286 01:07:55,168 --> 01:07:57,902 ดังนั้นเราจะอยู่ที่ไหนในรายการ? 1287 01:07:59,339 --> 01:08:02,541 หมายเลข 53 ". Abagnahlee" 1288 01:08:04,744 --> 01:08:05,944 ตอนเช้าที่ดีแหม่ม 1289 01:08:05,945 --> 01:08:07,246 เราเป็นเอฟบีไอ ที่เรียกว่า 1290 01:08:07,247 --> 01:08:08,780 ใช่ฉันได้รับการรอ 1291 01:08:08,781 --> 01:08:10,682 ฉันหวังว่าคุณจะหิวทั้งหมด 1292 01:08:10,683 --> 01:08:12,484 ฉันใส่ออกซาร่าลี 1293 01:08:15,288 --> 01:08:17,623 แจ็คสามีของฉันเป็นทนายความ 1294 01:08:17,624 --> 01:08:20,659 สิ่งที่เกี่ยวกับสามีคนแรกของคุณ นาง "Abagnahlee"? 1295 01:08:20,660 --> 01:08:22,261 อบาเนล 1296 01:08:22,262 --> 01:08:24,563 แต่ฉันชอบ จะเรียกว่าบาร์นส์ 1297 01:08:25,898 --> 01:08:27,799 "แฟรงก์วิลเลียมอบาเนล." 1298 01:08:27,800 --> 01:08:29,535 มันบอกว่าที่นี่ เขาอยู่ในบริการ 1299 01:08:29,536 --> 01:08:31,503 ต้อนรับ... ต้อนรับคุณทั้งสองพบ ระหว่างสงคราม? 1300 01:08:31,504 --> 01:08:34,306 ใช่ฉันอาศัยอยู่ ในหมู่บ้านขนาดเล็กมาก 1301 01:08:34,307 --> 01:08:37,609 ในฝรั่งเศส... Montrichard... ชนิดของสถานที่ 1302 01:08:37,610 --> 01:08:40,312 ที่พวกเขาไม่เคยได้ยิน ของซาร่าลี 1303 01:08:40,313 --> 01:08:41,980 ช่วยเหลือตัวเอง 1304 01:08:41,981 --> 01:08:44,049 "ไม่มีใครที่ไม่ชอบ ซาร่าลี." 1305 01:08:44,050 --> 01:08:46,285 คุณกรอก รายงานคนที่ขาดหายไปของ 1306 01:08:46,286 --> 01:08:49,555 สำหรับเด็กและเยาวชนที่หลบหนีโดย ชื่อของแฟรงค์อบาเนลจูเนียร์ 1307 01:08:49,556 --> 01:08:51,156 คือแฟรงกี้โอเค? 1308 01:08:51,157 --> 01:08:53,358 คุณมีความตระหนักในความจริงที่ว่าเขา เขียนการตรวจสอบบาง 1309 01:08:53,359 --> 01:08:55,327 ในบัญชีที่ปิด Chase Manhattan Bank? 1310 01:08:55,328 --> 01:08:56,828 โอ้ใช่ 1311 01:08:56,829 --> 01:08:59,431 ตำรวจคิด เขาเป็นประเภทของความผิดทางอาญาบาง 1312 01:08:59,432 --> 01:09:02,133 สิ่งที่เขาทำก็คือความผิดทางอาญา, นางบาร์นส์ 1313 01:09:02,134 --> 01:09:03,935 มันเป็น $ 1,000 1314 01:09:03,936 --> 01:09:07,172 เด็กครึ่ง อายุของเขาอยู่ในยาเสพติด 1315 01:09:07,173 --> 01:09:09,741 ขว้างก้อนหินใส่ตำรวจ 1316 01:09:09,742 --> 01:09:11,343 และพวกเขากลัวฉันจะตาย 1317 01:09:11,344 --> 01:09:13,612 เพราะลูกชายของฉันทำ ผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ 1318 01:09:13,613 --> 01:09:15,480 อืมมม 17 ปี -... 1319 01:09:15,481 --> 01:09:19,784 เด็กอายุมีจะกิน จะต้องมีสถานที่ที่จะนอนหลับ 1320 01:09:19,785 --> 01:09:22,521 เราเข้าใจแหม่ม 1321 01:09:22,522 --> 01:09:24,189 คุณจะเกิดขึ้นจะมี ภาพของลูกชายของคุณ? 1322 01:09:24,190 --> 01:09:26,357 โอ้ใช่ ฉันมีรุ่นเก่าของเขา 1323 01:09:35,218 --> 01:09:37,135 เอาล่ะ 1324 01:09:37,136 --> 01:09:39,070 เอาล่ะโอเคเราเอ่อ... 1325 01:09:39,071 --> 01:09:42,107 เราจำเป็นต้องส่งออก โทรพิมพ์ทุกสำนักงาน 1326 01:09:42,108 --> 01:09:45,544 ชื่อ unsub ของเราคือแฟรงก์อบาเนล จูเนียร์อายุ 17 1327 01:09:45,545 --> 01:09:47,779 คือแฟรงกี้โอเค? เขามีปัญหา? 1328 01:09:47,780 --> 01:09:49,414 แหม่มผมเสียใจ ต้องบอกคุณ 1329 01:09:49,415 --> 01:09:50,582 ลูกชายของคุณคือการตรวจสอบการปลอม 1330 01:09:50,583 --> 01:09:52,351 ตีการตรวจสอบ? รอ! 1331 01:09:52,352 --> 01:09:53,818 ผมมั่นใจว่าเราสามารถ ดูแล 1332 01:09:53,819 --> 01:09:55,754 ฉันทำงานนอกเวลา ที่โบสถ์ในขณะนี้ 1333 01:09:55,755 --> 01:09:58,257 เพียงแค่บอกฉันว่าเขาเป็นหนี้ และฉันจะจ่ายเงินให้คุณกลับมา 1334 01:09:58,258 --> 01:10:01,326 จนถึงขณะนี้ก็เป็นเรื่องเกี่ยวกับ $ 1,300,000 1335 01:10:08,000 --> 01:10:09,934 ♪สาวจริงๆคุณ♪♪ มีฉัน goin '♪ 1336 01:10:09,935 --> 01:10:13,104 ♪คุณมีฉันดังนั้น♪♪ ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉัน doin' ♪ 1337 01:10:14,340 --> 01:10:15,874 ♪ใช่คุณจริงๆ♪♪ มีฉัน goin '♪ 1338 01:10:15,875 --> 01:10:17,876 ♪คุณมีฉัน♪♪ ดังนั้นฉันไม่สามารถนอนในเวลากลางคืน... ♪ 1339 01:10:17,877 --> 01:10:19,844 สวัสดี, เมลานีเป็นอย่างไรบ้าง? 1340 01:10:19,845 --> 01:10:20,912 เมื่อคุณอยู่ในบ้าน 1341 01:10:20,913 --> 01:10:22,213 กรุณาเพียงใช้ที่เขี่ยบุหรี่ 1342 01:10:22,214 --> 01:10:24,249 แฟรงก์ฟองดูนี้เป็นสิ่งที่ดีมาก! 1343 01:10:24,250 --> 01:10:25,984 ที่ดี ที่นี่ ใช้เวลานี้สำหรับผม 1344 01:10:25,985 --> 01:10:27,519 โอดี! ฉันรัก Moet! 1345 01:10:27,520 --> 01:10:28,520 ♪โอ้ใช่... ♪ 1346 01:10:28,521 --> 01:10:30,522 เฮ้ คุณเป็นอย่างไรบ้าง 1347 01:10:30,523 --> 01:10:32,090 ♪จริงๆคุณมีฉัน goin '♪ 1348 01:10:32,091 --> 01:10:34,192 ♪คุณมีฉัน goin' ♪♪ มีฉัน goin 'และ goin'... ♪ 1349 01:10:36,195 --> 01:10:37,829 เจมส์เจมส์โปรด! 1350 01:10:37,830 --> 01:10:39,831 เพียงแค่อยู่ห่างจาก ระบบ Hi-Fi ขวาทั้งหมดหรือไม่ 1351 01:10:39,832 --> 01:10:40,832 มันเป็นรีลไปรีล 1352 01:10:40,833 --> 01:10:42,367 คุณไม่สามารถลมมันเหมือนว่า 1353 01:10:42,368 --> 01:10:44,369 ♪ไม่เคยตั้งผมฟรี... ♪ 1354 01:10:45,705 --> 01:10:47,906 คริสต์ เทอร์รี่! 1355 01:10:47,907 --> 01:10:49,240 นี้เป็นถักอิตาลี! 1356 01:10:49,241 --> 01:10:50,241 ชมที่คุณจะ! 1357 01:10:50,242 --> 01:10:51,710 มันเป็นเพียงเสื้อคน! 1358 01:10:51,711 --> 01:10:54,313 แฟรงค์! มาอย่างรวดเร็ว! 1359 01:10:54,314 --> 01:10:57,983 แลนซ์ลดลงเพียง ลงไปในหลุมสนทนา! 1360 01:11:02,689 --> 01:11:05,624 ขอโทษฉันคุณรู้ ที่แลนซ์ Applebaum คืออะไร? 1361 01:11:05,625 --> 01:11:07,392 ขอบคุณ 1362 01:11:07,393 --> 01:11:10,161 ขวดเหล่านี้จะต้องติดป้าย เมื่อคุณเลือกพวกเขาขึ้น 1363 01:11:10,162 --> 01:11:11,730 คุณเข้าใจ ว่าอันตรายนี้คืออะไร? 1364 01:11:11,731 --> 01:11:13,565 คุณ? 1365 01:11:13,566 --> 01:11:15,400 อย่ายืนร้องไห้ เพียงพยักหน้าหัวของคุณ 1366 01:11:15,401 --> 01:11:16,835 และบอกฉันคุณ จะไม่ทำมันอีกครั้ง 1367 01:11:16,836 --> 01:11:18,737 ตอนนี้แห้งและ กลับไปทำงาน 1368 01:11:18,738 --> 01:11:22,541 ดร. แบลร์, ดร. แบลร์, ดร. เชอร์วู้ดแบลร์ 1369 01:11:22,542 --> 01:11:24,343 เฮ้เฮ้... 1370 01:11:24,344 --> 01:11:26,345 คุณโอเค? 1371 01:11:26,346 --> 01:11:29,180 เขาบอกให้ฉัน รับเลือดเพื่อให้ฉันไม่ 1372 01:11:29,181 --> 01:11:31,383 แต่เขาไม่เคยบอกผม ป้ายมัน 1373 01:11:31,384 --> 01:11:33,385 เฮ้มันจะถูก 1374 01:11:33,386 --> 01:11:35,654 หยุดร้องไห้ 1375 01:11:35,655 --> 01:11:37,723 คุณชื่ออะไร? 1376 01:11:37,724 --> 01:11:38,990 เบรนด้า 1377 01:11:38,991 --> 01:11:40,459 เบรนด้า 1378 01:11:40,460 --> 01:11:42,627 เบรนด้าฉันจะไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1379 01:11:42,628 --> 01:11:44,128 คุณจะรู้ว่าแพทย์เหล่านี้ 1380 01:11:44,129 --> 01:11:46,531 คุณรู้ว่า พวกเขาไม่ได้รู้ทุกอย่าง 1381 01:11:46,532 --> 01:11:48,066 มันเป็นสัปดาห์แรกของฉัน 1382 01:11:48,067 --> 01:11:50,935 และฉันคิดว่าพวกเขากำลัง จะยิงฉัน 1383 01:11:50,936 --> 01:11:54,406 ไม่ไม่ไม่มีใคร จะยิงคุณเบรนด้า 1384 01:11:54,407 --> 01:11:56,808 ฉันเดิมพันที่คุณมีดีที่งานของคุณ 1385 01:11:56,809 --> 01:11:58,877 ไม่มีผมไม่ได้ 1386 01:11:58,878 --> 01:12:00,779 ใช่ฉันเดิมพัน 1387 01:12:00,780 --> 01:12:02,848 ถ้าผมถามคุณ เพื่อตรวจสอบสถานะ 1388 01:12:02,849 --> 01:12:04,416 เพื่อนของฉันแลนซ์ Applebaum 1389 01:12:04,417 --> 01:12:06,951 ที่คุณสามารถทำเพื่อฉัน ในครั้งที่สอง 1390 01:12:06,952 --> 01:12:09,988 พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน 1391 01:12:09,989 --> 01:12:11,823 พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน 1392 01:12:12,324 --> 01:12:15,059 อืม... 1393 01:12:15,060 --> 01:12:18,062 นาย Applebaum หักข้อเท้าของเขา 1394 01:12:18,063 --> 01:12:21,500 ดร. แอชจะรักษาเขา ในห้องสอบเจ็ด 1395 01:12:21,501 --> 01:12:25,369 คุณเห็นว่า? ไม่มีปัญหา 1396 01:12:26,773 --> 01:12:29,408 นี่เป็นแผนภูมิฉุกเฉิน 1397 01:12:29,409 --> 01:12:30,942 เห็นว่าดาวสีฟ้ามี? 1398 01:12:30,943 --> 01:12:33,779 นั่นหมายความว่าผู้ป่วย ได้รับการวินิจฉัย 1399 01:12:33,780 --> 01:12:35,647 แล้ว หลังจากที่เขาได้รับการรักษา 1400 01:12:35,648 --> 01:12:39,217 เราใส่วงกลมสีแดงที่นี่เห็น? 1401 01:12:39,218 --> 01:12:41,086 คุณจะชอบการจัดฟันเหล่านั้นหรือไม่ 1402 01:12:42,822 --> 01:12:45,023 ผมคิดว่าพวกเขามีสิทธิทั้งหมด 1403 01:12:45,024 --> 01:12:48,226 ฉันได้เหมืองออกปีที่ผ่านมา 1404 01:12:48,227 --> 01:12:50,295 Boy, ฉันเกลียดพวกเขา พวกเขาพื้น 1405 01:12:50,296 --> 01:12:51,996 คุณจะรู้ว่าฉันยังคงมีการสวมใส่ 1406 01:12:51,997 --> 01:12:54,265 ยามปากของฉัน 1407 01:12:54,266 --> 01:12:56,668 คุณมีฟันที่ดีจริงๆ 1408 01:12:57,503 --> 01:12:59,704 ดีขอบคุณ 1409 01:12:59,705 --> 01:13:03,041 และคุณมีรอยยิ้มที่สวย 1410 01:13:03,042 --> 01:13:04,943 คุมขังไปยังโรงอาหาร 1411 01:13:06,178 --> 01:13:07,378 ไม่ฉันหมายความว่ามัน 1412 01:13:07,379 --> 01:13:09,448 ผมคิดว่าผู้ที่จัดฟัน ดูดีกับคุณ 1413 01:13:09,449 --> 01:13:11,450 ขอบคุณ 1414 01:13:11,451 --> 01:13:13,985 คุณจะยินดีที่ 1415 01:13:16,388 --> 01:13:17,823 เบรนด้า 1416 01:13:17,824 --> 01:13:19,123 ใช่ 1417 01:13:19,124 --> 01:13:22,326 คุณรู้ว่าพวกเขากำลัง การจ้างงานที่นี่ที่โรงพยาบาลหรือไม่ 1418 01:13:23,463 --> 01:13:25,196 ผมไม่แน่ใจว่า 1419 01:13:25,197 --> 01:13:26,832 สิ่งที่คุณต้องการจะทำอย่างไร? 1420 01:13:26,833 --> 01:13:30,902 ฉันแพทย์ 1421 01:13:33,205 --> 01:13:34,939 เรียนพ่อ 1422 01:13:34,940 --> 01:13:37,309 ฉันได้ตัดสินใจที่จะได้รับ ปิดถนนสำหรับประเดี๋ยว . 1423 01:13:37,310 --> 01:13:39,678 ฉันได้นำงานคืน ที่ โรงพยาบาล 1424 01:13:39,679 --> 01:13:41,446 และได้พบกับ บางคนที่ดีจริงๆ . 1425 01:13:41,447 --> 01:13:43,649 รู้สึกดีที่จะมีเท้าของฉัน บนพื้นดิน 1426 01:13:43,650 --> 01:13:47,319 ที่จะตื่นขึ้นมาในเตียงเดียวกัน ทุกคืน . 1427 01:13:47,320 --> 01:13:51,556 ใครจะรู้บางทีฉันก็จะได้พบกับ < / i> คนที่จะปักหลักกับ . 1428 01:13:53,993 --> 01:13:56,060 โรงเรียนแพทย์ฮาร์วาร์... 1429 01:13:56,061 --> 01:13:58,430 ด้านบนของชั้นเรียนของคุณ 1430 01:13:58,431 --> 01:14:01,566 แคลิฟอร์เนียภาคใต้โรงพยาบาลเด็ก 1431 01:14:01,567 --> 01:14:05,270 ดีที่เป็นที่น่าประทับใจสวย ประวัติดร. คอนเนอร์ 1432 01:14:05,271 --> 01:14:08,540 แต่โชคร้ายที่เอ่อ... สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ 1433 01:14:08,541 --> 01:14:11,976 เป็น... ห้องฉุกเฉินผู้บังคับบัญชา 1434 01:14:11,977 --> 01:14:14,946 สำหรับเที่ยงคืนของฉันที่จะ 08:00 กะ 1435 01:14:14,947 --> 01:14:19,418 คนที่เด็กนั่ง หก ฝึกงานและ 20 พยาบาล 1436 01:14:19,419 --> 01:14:22,321 แต่เอ่อ... 1437 01:14:22,322 --> 01:14:26,358 นรกฉันสงสัยว่าเอ่อ คุณจะมีความสนใจในการที่ 1438 01:14:26,359 --> 01:14:28,259 ดีในอดีต 1439 01:14:28,260 --> 01:14:32,964 พวกเขาเคยให้ฉันเลือก พยาบาลของตัวเอง 1440 01:14:32,965 --> 01:14:35,734 ดร. คอนเนลลี? 1441 01:14:35,735 --> 01:14:36,968 ดร. แฮร์ริส? 1442 01:14:36,969 --> 01:14:38,169 ปัจจุบัน 1443 01:14:38,170 --> 01:14:39,904 ดร. แอช? 1444 01:14:39,905 --> 01:14:41,573 ดร. คอนเนอร์... 1445 01:14:41,574 --> 01:14:43,908 คุณ gonna นำม้วนทุกคืน? 1446 01:14:43,909 --> 01:14:45,811 เอ่อ, ใช่ฉันจะ ดร. แอชแลนด์ 1447 01:14:45,812 --> 01:14:47,912 และถ้าคุณจะไปเป็นช่วงปลายเดือน 1448 01:14:47,913 --> 01:14:49,781 ผมขอแนะนำให้คุณนำมาบันทึก 1449 01:14:53,018 --> 01:14:55,220 นางสาว Basmann 1450 01:14:55,221 --> 01:14:56,988 คทานางสาว 1451 01:14:56,989 --> 01:14:58,657 นางสาวแข็งแกร่ง 1452 01:14:58,658 --> 01:15:00,091 นี่ 1453 01:15:00,092 --> 01:15:02,260 พยาบาลสีน้ำตาล 1454 01:15:02,261 --> 01:15:04,363 - พยาบาลฟอร์ด? - ที่นี่ 1455 01:15:04,364 --> 01:15:06,798 30 มิลลิกรัม ของโคเดอีนทุกสี่ชั่วโมง 1456 01:15:06,799 --> 01:15:08,299 เรียก พลาสม่า 60 นาทีลดลง 1457 01:15:08,300 --> 01:15:10,836 จนกว่าเราจะคำนวณ ต้องการของเหลว 1458 01:15:10,837 --> 01:15:13,037 คุณประมาณการอะไร ระดับและขอบเขต 1459 01:15:13,038 --> 01:15:14,172 จากการเผาไหม้, Kildare? 1460 01:15:14,173 --> 01:15:15,874 สองและระดับที่สามไหม้ 1461 01:15:15,875 --> 01:15:17,576 กว่าประมาณร้อยละ 20 ของพื้นผิว ร่างกาย 1462 01:15:17,577 --> 01:15:18,577 คุณเห็น? 1463 01:15:18,578 --> 01:15:19,578 ฉันไม่ขัดข้อง 1464 01:15:19,579 --> 01:15:21,613 ให้ของได้รับเขาถึงกุมารเวชศาสตร์ 1465 01:15:21,614 --> 01:15:25,149 พยาบาล Hopp การพยาบาลสถานีรถไฟสายใต้ 1466 01:15:25,150 --> 01:15:27,952 พยาบาล Hopp เพื่อ พยาบาลสถานีรถไฟสายใต้ 1467 01:15:27,953 --> 01:15:29,421 สวัสดีเบรนด้า 1468 01:15:29,422 --> 01:15:30,756 สวัสดี, ดร. คอนเนอร์ 1469 01:15:30,757 --> 01:15:32,791 คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบเหล่านี้ 1470 01:15:32,792 --> 01:15:34,993 ขอบคุณ 1471 01:15:40,566 --> 01:15:42,901 คุณเห็นอะไรที่แตกต่างกัน เกี่ยวกับฉันหมอ? 1472 01:15:42,902 --> 01:15:44,436 - คุณได้รับการจัดฟันของคุณออก! - ใช่! 1473 01:15:44,437 --> 01:15:45,804 มาที่นี่ ให้ฉันเห็น 1474 01:15:45,805 --> 01:15:47,806 ผมได้พยายาม แสดงทุกคืน! 1475 01:15:49,041 --> 01:15:51,042 ว้าว งานที่ดี 1476 01:15:51,043 --> 01:15:52,611 ใช่? 1477 01:15:52,612 --> 01:15:54,379 ดังนั้นมันเจ็บเมื่อ พวกเขาเอาพวกเขาออก? 1478 01:15:54,380 --> 01:15:55,547 เหมืองรู้สึกแปลกดังนั้นหลังจาก 1479 01:15:55,548 --> 01:15:57,682 อืมผมให้ถู ลิ้นของพวกเขา 1480 01:15:57,683 --> 01:15:59,551 ฉันไม่สามารถหยุด พวกเขามีความลื่นดังนั้น 1481 01:15:59,552 --> 01:16:01,052 มันรู้สึกดี แต่ ไม่ได้หรือไม่ 1482 01:16:01,053 --> 01:16:03,254 ใช่มันให้ความรู้สึกที่น่าทึ่ง 1483 01:16:12,732 --> 01:16:14,265 โอ้ฉัน 1484 01:16:14,266 --> 01:16:16,768 ฉัน... ฉันขอโทษ 1485 01:16:28,180 --> 01:16:30,449 ดร. คอนเนอร์จะ ER 1486 01:16:30,450 --> 01:16:32,150 ดร. คอนเนอร์จะ ER 1487 01:16:32,151 --> 01:16:33,351 คุณไม่ควรไป? 1488 01:16:33,352 --> 01:16:35,186 ฉบับที่ไม่มี 1489 01:16:35,187 --> 01:16:37,221 พวกเขามีแพทย์พนักงาน ในหอผู้ป่วยฉุกเฉิน 1490 01:16:37,222 --> 01:16:39,423 เราจะปรับ 1491 01:16:43,663 --> 01:16:46,932 เกิดอะไรขึ้นถ้าเขาอยู่ในการผ่าตัด? 1492 01:16:46,933 --> 01:16:50,101 จริงๆคุณคิดว่า ฉันต้องไป? 1493 01:16:50,102 --> 01:16:52,771 โอ้ ในที่นี่ ดร. คอนเนอร์ 1494 01:17:09,054 --> 01:17:13,124 สุภาพบุรุษสิ่งที่เอ่อ... สิ่งที่น่าจะเป็นปัญหาได้หรือไม่ 1495 01:17:13,125 --> 01:17:14,493 อุบัติเหตุจักรยาน 1496 01:17:14,494 --> 01:17:18,597 ร้าวแข้งเกี่ยวกับ ห้านิ้วด้านล่างกระดูกสะบ้า 1497 01:17:18,598 --> 01:17:20,799 อืม 1498 01:17:23,102 --> 01:17:25,236 - ดร. แฮร์ริส - ใช่? 1499 01:17:25,237 --> 01:17:26,337 คุณเห็น? 1500 01:17:26,338 --> 01:17:29,774 C... เห็นพ้องกับสิ่งที่ ครับ? 1501 01:17:29,775 --> 01:17:31,776 กับสิ่งที่ดร. แอช เพียงแค่กล่าวว่า 1502 01:17:31,777 --> 01:17:34,445 คุณ... คุณเห็น? 1503 01:17:34,446 --> 01:17:36,781 เอ่อ... ดีมันก็ อุบัติเหตุจักรยาน 1504 01:17:36,782 --> 01:17:38,750 อืมเด็กบอกกับเราว่า 1505 01:17:38,751 --> 01:17:40,351 ดังนั้นคุณเห็น? 1506 01:17:40,352 --> 01:17:41,887 Concur? เอ่อ... 1507 01:17:41,888 --> 01:17:43,655 ผมคิดว่าเราควรจะใช้ X ray 1508 01:17:43,656 --> 01:17:46,491 แล้วตะเข็บเขาและทำให้เขา ในการเดินหล่อ 1509 01:17:49,729 --> 01:17:52,030 นั่นเป็นสิ่งที่ดีมากดร. แอช ดีมาก 1510 01:17:52,031 --> 01:17:54,799 ดีคุณดูเหมือนจะไม่ ที่จะมีความจำเป็นมากสำหรับฉัน 1511 01:17:54,800 --> 01:17:56,667 ดำเนินการใน 1512 01:17:58,337 --> 01:18:01,139 ผมเป่ามันไม่ได้ฉัน? 1513 01:18:01,140 --> 01:18:03,341 ทำไมฉันไม่เห็น? 1514 01:18:03,342 --> 01:18:06,411 ดร. เฮนนิ่งส่วนขยายการโทร 219 1515 01:18:06,412 --> 01:18:08,013 ดร. เฮนนิ่งส่วนขยาย 219 1516 01:18:25,064 --> 01:18:26,397 ทำให้ตัวเองที่บ้าน! 1517 01:18:26,398 --> 01:18:29,400 แฟรงค์อบาเนลซีเนียร์ 1518 01:18:29,401 --> 01:18:31,870 คุณไม่ได้เป็นตำรวจ 1519 01:18:31,871 --> 01:18:35,707 สายลับพิเศษ Hanratty เอฟบีไอ 1520 01:18:35,708 --> 01:18:36,741 คุณไม่ได้เป็นตำรวจ 1521 01:18:36,742 --> 01:18:39,243 เจ้าของบ้านของฉันบอกว่า คุณไม่ได้เป็นตำรวจ 1522 01:18:39,244 --> 01:18:40,879 ดีถ้าคุณกำลัง จะจับผม 1523 01:18:40,880 --> 01:18:42,547 ฉันต้องการที่จะวางบน ชุดที่แตกต่างกัน 1524 01:18:42,548 --> 01:18:43,748 ถ้าเป็นโอเคกับคุณ 1525 01:18:43,749 --> 01:18:45,416 ไม่ไม่ผมไม่ได้ที่นี่ จับกุมคุณ 1526 01:18:45,417 --> 01:18:47,485 ฉันกำลังมองหาลูกชายของคุณ เขาอยู่ในปัญหา 1527 01:18:47,486 --> 01:18:49,120 คุณรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน? 1528 01:18:51,724 --> 01:18:52,958 ถ้าฉันบอกคุณว่าเขาอยู่ที่ไหน 1529 01:18:52,959 --> 01:18:54,960 คุณจะ สัญญาว่าจะไม่บอกแม่ของเขา? 1530 01:18:54,961 --> 01:18:56,728 แน่นอน 1531 01:18:56,729 --> 01:19:00,231 แฟรงก์ขึ้น I.D. ปลอม 1532 01:19:00,232 --> 01:19:01,700 และทหารในนาวิกโยธิน 1533 01:19:01,701 --> 01:19:03,167 เขามากกว่าในเวียดนามในขณะนี้ 1534 01:19:03,168 --> 01:19:04,970 เด็กนั่นคือครึ่งหนึ่ง ทั่วโลก 1535 01:19:04,971 --> 01:19:07,572 รวบรวมข้อมูลผ่าน ป่าแช่ง 1536 01:19:07,573 --> 01:19:10,041 ต่อสู้คอมมิวนิสต์ดังนั้น... 1537 01:19:12,244 --> 01:19:15,847 โปรดอย่ามาที่บ้านของฉัน และเรียกเด็กของฉันความผิดทางอาญา 1538 01:19:15,848 --> 01:19:17,248 เพราะเด็กที่มีความกล้า เพิ่มเติม... 1539 01:19:17,249 --> 01:19:19,183 ฉันไม่เคยบอกว่าเขาเป็นความผิดทางอาญา นายอบาเนล 1540 01:19:19,184 --> 01:19:20,952 ผมบอกว่าเขาอยู่ในฐานะลำบาก 1541 01:19:20,953 --> 01:19:24,522 ถ้าคุณต้องการที่จะให้ฉันโทร และพูดคุยที่นี่เป็นหมายเลขของฉัน 1542 01:19:36,736 --> 01:19:38,736 คุณยังไม่ได้เป็นพ่อคนแล้วคุณล่ะ? 1543 01:19:40,706 --> 01:19:43,108 ประทานโทษ? 1544 01:19:43,109 --> 01:19:44,575 ถ้าคุณเป็นพ่อ คุณจะได้รู้ว่า 1545 01:19:44,576 --> 01:19:48,046 ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน 1546 01:19:48,047 --> 01:19:51,750 ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน 1547 01:19:51,751 --> 01:19:55,186 ใช่ครับ ผมเข้าใจ 1548 01:19:55,187 --> 01:19:57,421 ฌอนฌอนตอนนี้ได้รับนี้ 1549 01:19:57,422 --> 01:19:58,857 "Riverbend พาร์ตเมนท์" 1550 01:19:58,858 --> 01:20:00,625 "415 แลนโดเวอร์" 1551 01:20:00,626 --> 01:20:02,393 ". แอตแลนตา, จอร์เจีย" 1552 01:20:02,394 --> 01:20:03,828 แอตแลนตา, จอร์เจีย 1553 01:20:03,829 --> 01:20:05,530 ใช่ฉันอยู่ในทางของฉัน ไปยังสนามบิน 1554 01:20:05,531 --> 01:20:07,598 ฉันจะได้พบกับทีมในเอ่อ ในสี่ชั่วโมง 1555 01:20:07,599 --> 01:20:09,334 ลาก่อน 1556 01:20:11,370 --> 01:20:12,937 มาก็ไม่เป็นไร 1557 01:20:14,473 --> 01:20:16,407 คุณไม่ต้องร้องไห้ 1558 01:20:16,408 --> 01:20:17,676 ฉันขอโทษ 1559 01:20:17,677 --> 01:20:19,544 ฉันขอโทษ, แฟรงก์ 1560 01:20:19,545 --> 01:20:21,046 ฉันไม่สามารถทำเช่นนี้ 1561 01:20:21,047 --> 01:20:23,581 เบรนด้าฟังฉัน 1562 01:20:23,582 --> 01:20:25,950 ฉันไม่สนใจถ้าคุณกำลัง บริสุทธิ์ทั้งหมดใช่มั้ย? 1563 01:20:25,951 --> 01:20:27,152 จริงๆผมสามารถรอ 1564 01:20:27,153 --> 01:20:30,488 ผมไม่บริสุทธิ์ 1565 01:20:34,226 --> 01:20:37,061 ฉันมีการทำแท้ง สองปีที่ผ่านมา 1566 01:20:39,264 --> 01:20:43,668 พ่อแม่ของฉันมีเพื่อนทำ 1567 01:20:43,669 --> 01:20:47,972 คนที่พ่อของฉัน เล่นกอล์ฟกับ 1568 01:20:47,973 --> 01:20:49,908 แล้วเมื่อฉันได้ดีกว่า 1569 01:20:49,909 --> 01:20:52,276 พวกเขาเตะผม ออกจากบ้าน 1570 01:20:52,277 --> 01:20:55,180 ฉันมีการทำแท้งและผมก็ไม่ได้ ลูกสาวของพวกเขาอีกต่อไป 1571 01:20:55,181 --> 01:20:56,681 เฮ้... 1572 01:20:56,682 --> 01:20:57,682 ฉันขอโทษ 1573 01:20:57,683 --> 01:20:59,283 โปรดอย่าโกรธฉัน 1574 01:20:59,284 --> 01:21:01,452 กรุณาโปรด ไม่ต้องบ้าที่ผม 1575 01:21:01,453 --> 01:21:02,587 ไม่มี 1576 01:21:02,588 --> 01:21:04,422 โปรดอย่าโกรธฉัน 1577 01:21:04,423 --> 01:21:06,290 Shh ตอนนี้... สิ่งที่ถ้า... 1578 01:21:06,291 --> 01:21:09,594 สิ่งที่ถ้าผมได้พูดคุยกับพ่อแม่ คุณใช่ไหม? 1579 01:21:09,595 --> 01:21:11,562 อาจ-บางทีฉันสามารถ ตรงสิ่งที่ออกฮะ? 1580 01:21:11,563 --> 01:21:13,564 ดีฉันขอให้พวกเขาตลอดเวลา 1581 01:21:13,565 --> 01:21:16,267 แต่พวกเขาบอกว่าผมยังคง ไม่สามารถมาที่บ้าน 1582 01:21:16,268 --> 01:21:20,504 และพ่อของฉัน... ทนายความ 1583 01:21:20,505 --> 01:21:22,706 Aw... 1584 01:21:27,746 --> 01:21:31,248 เบรนด้า... 1585 01:21:31,249 --> 01:21:34,719 สิ่งที่ถ้าคุณกำลัง ไปพบแพทย์หรือไม่? 1586 01:21:34,720 --> 01:21:36,721 ว่าอะไรจะเปลี่ยน? 1587 01:21:36,722 --> 01:21:38,555 อะไร? 1588 01:21:41,660 --> 01:21:45,663 เกิดอะไรขึ้นถ้าผมไป กับพ่อแม่ของคุณ... 1589 01:21:45,664 --> 01:21:47,999 และผมได้พูดคุยกับพ่อของคุณ... 1590 01:21:51,269 --> 01:21:54,705 และผมขออนุญาต ที่จะแต่งงานกับคุณ? 1591 01:22:07,886 --> 01:22:08,886 มันเป็นที่ว่างเปล่า 1592 01:22:08,887 --> 01:22:10,554 ไม่มีใครที่นี่ 1593 01:22:35,413 --> 01:22:37,815 ดร. คอนเนอร์, คุณลู? 1594 01:22:37,816 --> 01:22:39,984 ใช่ II am ลู 1595 01:22:39,985 --> 01:22:43,187 แต่โปรดโทรหาฉันแฟรงก์ 1596 01:22:43,188 --> 01:22:46,023 แฟรงก์ที่คุณต้องการที่จะพูด พระคุณ? 1597 01:22:50,629 --> 01:22:54,431 ยกเว้นกรณีที่คุณยังไม่ได้สะดวกสบาย 1598 01:22:54,432 --> 01:22:56,633 แน่นอน 1599 01:23:06,045 --> 01:23:09,780 สองหนูน้อยลดลง ลงในถังของครีม 1600 01:23:11,516 --> 01:23:13,517 เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็ว ให้ขึ้นและจมน้ำตาย 1601 01:23:13,518 --> 01:23:15,787 แต่เมาส์สอง เขาพยายามอย่างหนัก 1602 01:23:15,788 --> 01:23:18,422 ว่าเขาปั่นในที่สุด ครีมลงไปในเนยที่ 1603 01:23:18,423 --> 01:23:20,424 และเขาก็เดินออกมา 1604 01:23:20,425 --> 01:23:23,427 อาเมน 1605 01:23:23,428 --> 01:23:24,628 อาเมน 1606 01:23:24,629 --> 01:23:27,631 อาเมน โอ้ว่าเป็นภาพที่สวยงาม 1607 01:23:27,632 --> 01:23:30,301 เมาส์เขาปั่น ครีมลงไปในเนยที่ 1608 01:23:32,938 --> 01:23:33,938 ที่เหมาะสม 1609 01:23:33,939 --> 01:23:35,306 นั่นคือสิ่งที่ดีงาม 1610 01:23:35,307 --> 01:23:37,041 ขอบคุณ 1611 01:23:37,042 --> 01:23:38,810 แฟรงก์มีคุณตัดสินใจ ที่โรงพยาบาล 1612 01:23:38,811 --> 01:23:40,678 คุณต้องการที่จะทำงานที่ ที่นี่ในนิวออร์? 1613 01:23:40,679 --> 01:23:42,880 ดีหนอที่จะซื่อสัตย์มาก 1614 01:23:42,881 --> 01:23:46,150 ฉันคิดเกี่ยวกับ ได้รับกลับมาเป็นกฎหมาย 1615 01:23:46,151 --> 01:23:47,952 โอ้ฉัน! 1616 01:23:47,953 --> 01:23:50,188 คุณเป็นแพทย์หรือทนายความหรือไม่? 1617 01:23:50,189 --> 01:23:52,289 ก่อนที่ผมจะไปโรงเรียนแพทย์ 1618 01:23:52,290 --> 01:23:54,425 ฉันผ่านบาร์ในรัฐแคลิฟอร์เนีย 1619 01:23:54,426 --> 01:23:56,427 ผมมีประสบการณ์ด้านกฎหมายเป็นเวลาหนึ่งปี 1620 01:23:56,428 --> 01:23:59,864 ฉันตัดสินใจแล้วทำไมไม่ ลองใช้มือของฉันที่เด็ก? 1621 01:23:59,865 --> 01:24:02,700 คุณเป็นเพียงเต็มรูปแบบของที่น่าประหลาดใจ 1622 01:24:02,701 --> 01:24:03,701 ใช่ 1623 01:24:03,702 --> 01:24:06,137 โอ้ฉัน 1624 01:24:06,138 --> 01:24:07,171 แพทย์และทนายความ 1625 01:24:07,172 --> 01:24:09,173 ดีฉันจะบอกว่าเบรนด้า ตีคพ็อต 1626 01:24:09,174 --> 01:24:12,176 คุณไม่ไปโรงเรียนกฎหมาย? 1627 01:24:12,177 --> 01:24:13,911 เอ่อ, เบิร์กลีย์ 1628 01:24:14,880 --> 01:24:16,280 เบิร์กลีย์เบิร์กลีย์ โอ้พุทโธ่ของฉัน 1629 01:24:16,281 --> 01:24:17,882 ไม่ว่าที่คุณไป พ่อ? 1630 01:24:17,883 --> 01:24:19,851 บางทีอาจ แฟรงก์มาทำงานให้คุณโรเจอร์ 1631 01:24:19,852 --> 01:24:21,619 คุณมักจะบอกว่า ว่ามันยากที่ 1632 01:24:21,620 --> 01:24:23,187 ที่จะหาผู้ช่วยอัยการ 1633 01:24:23,188 --> 01:24:25,422 เขาสามารถพ่อ? สามารถเขาได้ไหม? 1634 01:24:25,423 --> 01:24:26,924 เขาสามารถมาทำงาน กับคุณโปรด? 1635 01:24:26,925 --> 01:24:29,026 คือการที่งู Hollingsworth ยังคงมีการสอน 1636 01:24:29,027 --> 01:24:30,294 เมื่อคุณเดินผ่านเบิร์กลีย์? 1637 01:24:31,997 --> 01:24:33,530 Hollingsworth 1638 01:24:33,531 --> 01:24:36,667 ใช่ ไม่พอใจเก่า Hollingsworth ใช่มั้ย? 1639 01:24:36,668 --> 01:24:38,269 ผมบอกคุณ Meaner กว่าที่เคย 1640 01:24:38,270 --> 01:24:40,471 และสุนัขของเขาที่? 1641 01:24:42,841 --> 01:24:47,278 บอกแฟรงค์สิ่งที่ถูก ชื่อของสุนัขน้อยของเขาหรือไม่ 1642 01:24:55,587 --> 01:24:59,090 ฉันขอโทษ เอ่อ... 1643 01:24:59,091 --> 01:25:01,092 สุนัขตาย 1644 01:25:02,627 --> 01:25:06,197 วิธีที่โชคร้าย 1645 01:25:06,198 --> 01:25:08,399 ใช่ 1646 01:25:38,496 --> 01:25:41,499 แพทย์ทนายความ ลู... 1647 01:25:44,002 --> 01:25:47,038 ดังนั้นสิ่งที่คุณแฟรงค์? 1648 01:25:47,039 --> 01:25:48,840 เพราะผมคิดว่า คุณกำลังจะขอ 1649 01:25:48,841 --> 01:25:50,674 สำหรับ มือลูกสาวของฉันในการแต่งงาน 1650 01:25:50,675 --> 01:25:52,210 และผมก็มีสิทธิที่จะรู้ 1651 01:25:52,211 --> 01:25:54,545 รู้ว่าสิ่งที่ครับ? 1652 01:25:54,546 --> 01:25:57,315 ความจริง 1653 01:25:57,316 --> 01:26:01,752 บอกความจริงที่แฟรงก์ 1654 01:26:01,753 --> 01:26:05,556 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 1655 01:26:05,557 --> 01:26:08,759 คือคนอะไรเหมือนที่คุณทำกับ เบรนด้า? 1656 01:26:08,760 --> 01:26:10,895 ถ้าคุณต้องการให้ศีลให้พรของฉัน 1657 01:26:10,896 --> 01:26:13,064 ถ้าคุณต้องการที่ลูกสาวของฉัน 1658 01:26:13,065 --> 01:26:16,233 ฉันต้องการที่จะได้ยิน จากคุณในขณะนี้ 1659 01:26:18,904 --> 01:26:21,105 ความจริงก็คือครับว่า... 1660 01:26:24,542 --> 01:26:26,277 ความจริงก็คือ... 1661 01:26:28,347 --> 01:26:32,015 ผมไม่ได้แพทย์ ผมไม่ได้เป็นทนายความ... 1662 01:26:34,119 --> 01:26:36,888 ผมไม่ได้นักบินสายการบิน 1663 01:26:36,889 --> 01:26:40,091 ฉัน... ฉันไม่มีอะไรจริงๆ 1664 01:26:45,830 --> 01:26:49,800 -ฉันเป็นฉันเป็น-ผมเป็นเพียงแค่เด็กที่มีความ รักกับลูกสาวของคุณ 1665 01:26:52,837 --> 01:26:55,372 ฉบับ 1666 01:27:03,048 --> 01:27:05,449 คุณจะรู้ว่าสิ่งที่คุณมีอะไรบ้าง 1667 01:27:05,450 --> 01:27:07,451 คุณเป็นโรแมนติก 1668 01:27:07,452 --> 01:27:10,487 ผู้ชายอย่างเราไม่ได้เป็นอะไร โดยไม่ต้องผู้หญิงที่เรารัก 1669 01:27:10,488 --> 01:27:13,657 ผมต้องสารภาพผมผิด ของอย่างรวดเร็วโง่เดียวกัน 1670 01:27:13,658 --> 01:27:15,859 ผมเสนอให้แครอล หลังจากห้าวัน 1671 01:27:15,860 --> 01:27:19,397 สองเซ็นในกระเป๋าของฉัน และหลุมในรองเท้าของฉัน 1672 01:27:19,398 --> 01:27:21,532 เพราะผมรู้ว่าเธอเป็นหนึ่งใน 1673 01:27:21,533 --> 01:27:24,568 เพื่อไปข้างหน้าแฟรงก์ 1674 01:27:27,406 --> 01:27:29,473 ไม่ต้องกลัว 1675 01:27:29,474 --> 01:27:33,377 สอบถาม คุณมาที่นี่จะถามฉัน 1676 01:27:35,147 --> 01:27:37,681 เซอร์เอ่อเอ่อ... 1677 01:27:37,682 --> 01:27:39,250 W-สิ่งที่ผมจะต้องทำ 1678 01:27:39,251 --> 01:27:41,885 ที่จะใช้แถบ ที่นี่ในนิวออร์? 1679 01:27:46,524 --> 01:27:50,294 ไม่มี... คำถามอื่น ๆ 1680 01:27:53,531 --> 01:27:57,501 ขวาผ่านประตูที่ 1681 01:27:57,502 --> 01:28:00,371 โชคดีนายคอนเนอร์ 1682 01:28:00,372 --> 01:28:02,373 ขอบคุณ 1683 01:28:09,481 --> 01:28:11,182 Hey, แฟรงก์... 1684 01:28:11,183 --> 01:28:13,417 คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันสามารถ ไม่เคยคิดออก? 1685 01:28:13,418 --> 01:28:16,187 คุณไม่โกงในการสอบบาร์ ในรัฐหลุยเซียนา? 1686 01:28:16,188 --> 01:28:18,022 ทำไม? ความแตกต่างคืออะไร? 1687 01:28:18,023 --> 01:28:20,391 คนอื่นได้รับการทดสอบ สำหรับคุณที่ไม่ได้พวกเขา? 1688 01:28:20,392 --> 01:28:23,160 คาร์ลฉันจะ คุกเป็นเวลานาน 1689 01:28:23,161 --> 01:28:25,963 อย่างจริงจัง สิ่งที่เป็นความแตกต่าง? 1690 01:28:25,964 --> 01:28:28,265 มันเป็นคำถามง่ายๆ 1691 01:28:28,266 --> 01:28:30,901 คุณกำลังจะไปกิน Eclair ที่? 1692 01:28:33,238 --> 01:28:36,940 ใช่ ฉันกำลังประหยัด ไว้สำหรับภายหลัง 1693 01:28:36,941 --> 01:28:38,775 ดีที่คุณต้องการที่จะแยก กับฉัน? 1694 01:28:38,776 --> 01:28:42,346 ฉบับ 1695 01:28:42,347 --> 01:28:46,016 ให้ฉันครึ่งหนึ่ง Eclair และฉันจะบอกคุณ 1696 01:28:55,360 --> 01:28:59,930 ฉันจะคิดออก ไม่ช้าก็เร็ว 1697 01:29:06,271 --> 01:29:09,840 คุณจะทำงานภายใต้ ฟิลลิป Rigby ในกฎหมายขององค์กร 1698 01:29:09,841 --> 01:29:13,076 ทำไมคุณไม่ชำระใน จัดโต๊ะทำงานของคุณ? 1699 01:29:15,113 --> 01:29:16,647 ขอบคุณ 1700 01:29:16,648 --> 01:29:19,483 เรามีอาหารกลางวันเวลา 12:30 กับอัยการสูงสุด 1701 01:29:19,484 --> 01:29:21,485 และผู้ว่าราชการ McKeithen 1702 01:29:21,486 --> 01:29:22,819 ตัวเอง 1703 01:29:22,820 --> 01:29:24,155 ผู้ว่าราชการจังหวัด 1704 01:29:24,156 --> 01:29:25,389 เราได้สะกดมันใช่มั้ย? 1705 01:29:25,390 --> 01:29:27,024 คุณไม่แน่ใจว่า 1706 01:29:27,025 --> 01:29:28,860 ขอแสดงความยินดี 1707 01:29:28,861 --> 01:29:30,094 ขอบคุณครับ 1708 01:29:30,095 --> 01:29:31,396 ยินดีต้อนรับบนเรือ 1709 01:29:31,397 --> 01:29:33,598 ตอนนี้... 1710 01:29:37,803 --> 01:29:39,970 ดูภาพนี้ นายสจ๊วต 1711 01:29:39,971 --> 01:29:43,173 มันเป็นภาพของศิษย์ นิวยอร์ก 1712 01:29:43,174 --> 01:29:45,276 ที่พวกเขาพบว่าเขาตาย 1713 01:29:45,277 --> 01:29:49,079 ตอนนี้ที่นี่เป็น การขยายตัวของส่วนหนึ่งของการถ่ายภาพที่ 1714 01:29:49,080 --> 01:29:51,649 นี้เป็นภาพ ลายมือชื่อของจำเลย 1715 01:29:51,650 --> 01:29:53,150 ในการตรวจสอบการยกเลิก 1716 01:29:53,151 --> 01:29:55,720 ตอนนี้ที่นี่เป็น การขยายตัวของลายเซ็นเดียวกับที่ 1717 01:29:55,721 --> 01:29:56,921 ซึ่งตรง 1718 01:29:56,922 --> 01:29:59,957 ลายเซ็นในจดหมาย ที่เขาเขียนถึงนางไซมอน 1719 01:29:59,958 --> 01:30:01,759 ซึ่งหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้ 1720 01:30:01,760 --> 01:30:04,094 ของโทษฐานที่ดี รัฐหลุยเซียนา 1721 01:30:04,095 --> 01:30:05,296 เกียรติของคุณ 1722 01:30:05,297 --> 01:30:07,398 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษของคณะลูกขุน 1723 01:30:07,399 --> 01:30:09,099 นี้เป็นหลักฐานหักล้าง 1724 01:30:09,100 --> 01:30:12,437 ว่าจำเลยคือ ในความเป็นจริงโกหก 1725 01:30:17,108 --> 01:30:22,914 นายคอนเนอร์นี้เป็น ไต่สวน 1726 01:30:22,915 --> 01:30:26,517 ไม่มี... จำเลย 1727 01:30:26,518 --> 01:30:31,155 ไม่มี... คณะลูกขุน 1728 01:30:31,156 --> 01:30:34,158 มันเป็นเพียงฉัน 1729 01:30:34,159 --> 01:30:35,793 บุตร... 1730 01:30:35,794 --> 01:30:40,197 สิ่งที่อยู่ในนรก เป็นธรรมกับคุณ ?! 1731 01:30:40,198 --> 01:30:42,132 คือมิทช์? 1732 01:30:42,133 --> 01:30:43,935 โรเจอร์! มันเป็นมิทช์! 1733 01:30:43,936 --> 01:30:45,570 โอ้ฉันฉันหายไป ติดตามของเวลาทั้งหมด 1734 01:30:45,571 --> 01:30:48,506 เป็นสตูดิโอ แขกร้องเพลงพร้อมคืน 1735 01:30:48,507 --> 01:30:50,808 เรามีคณะนักร้องประสานเสียงเด็ก ของโบสถ์เซนต์โมนิก้า 1736 01:30:50,809 --> 01:30:52,643 ในนิวยอร์กซิตี้ 1737 01:30:52,644 --> 01:30:54,445 คุณไม่อยากจะร่วมกับพวกเขาและแก๊ง 1738 01:30:54,446 --> 01:30:56,714 ในไม่กี่เพลงสำหรับชาวไอริช? ทุกคน! 1739 01:30:56,715 --> 01:30:59,383 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1740 01:30:59,384 --> 01:31:02,319 ♪ K, E, คู่ L, Y ♪ 1741 01:31:02,320 --> 01:31:04,856 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1742 01:31:04,857 --> 01:31:06,958 ♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪ 1743 01:31:06,959 --> 01:31:09,560 ♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪ และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪ 1744 01:31:09,561 --> 01:31:12,229 ♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪ ผ่านและผ่าน♪ < / i> 1745 01:31:12,230 --> 01:31:14,732 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่♪ 1746 01:31:14,733 --> 01:31:17,234 ♪เคลลี่จากเกาะมรกต? ♪ 1747 01:31:17,235 --> 01:31:19,937 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1748 01:31:19,938 --> 01:31:22,172 ♪ K, E, คู่ L, Y ♪ 1749 01:31:22,173 --> 01:31:24,942 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1750 01:31:24,943 --> 01:31:27,144 ♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪ 1751 01:31:27,145 --> 01:31:29,914 ♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪ และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪ 1752 01:31:29,915 --> 01:31:32,383 ♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪ ผ่านและผ่าน♪ < / i> 1753 01:31:32,384 --> 01:31:34,785 ♪มีใครที่นี่♪♪ เห็นเคลลี่... ♪ 1754 01:31:34,786 --> 01:31:37,121 ♪กอดฉัน♪ 1755 01:31:37,122 --> 01:31:42,627 ♪ Embraceable หวานของฉัน คุณ♪ 1756 01:31:42,628 --> 01:31:45,863 ♪กอดฉัน♪ 1757 01:31:45,864 --> 01:31:52,269 ♪คุณไม่สามารถถูกแทนที่คุณ♪ 1758 01:31:52,270 --> 01:31:55,339 ♪เพียงหนึ่งดูที่คุณ♪ 1759 01:31:55,340 --> 01:32:01,412 ♪หัวใจของฉันเติบโตเมาในตัวฉัน♪ 1760 01:32:01,413 --> 01:32:04,281 ♪คุณและคุณคนเดียว♪ 1761 01:32:04,282 --> 01:32:10,922 ♪นำออกยิปซีในตัวฉัน♪ 1762 01:32:10,923 --> 01:32:13,891 ♪ฉันรักทุก♪ 1763 01:32:13,892 --> 01:32:20,464 = = ♪หลายเสน่ห์เกี่ยวกับคุณ♪ 1764 01:32:20,465 --> 01:32:23,367 ♪♪เหนือสิ่งอื่นใด 1765 01:32:23,368 --> 01:32:26,403 ♪ฉันต้องการอ้อมแขนของฉันเกี่ยวกับคุณ... ♪ 1766 01:32:26,404 --> 01:32:28,372 พ่อ 1767 01:32:29,608 --> 01:32:32,944 ♪... อย่า♪♪ เด็กซน... ♪ 1768 01:32:32,945 --> 01:32:35,012 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 1769 01:32:35,013 --> 01:32:39,383 ฉัน... ฉันฉันมาที่จะเห็นคุณ 1770 01:32:39,384 --> 01:32:42,486 ♪... Embraceable หวานของฉัน... ♪ 1771 01:32:42,487 --> 01:32:44,722 คุณกำลังทำอะไร แต่งตัวเช่นนี้? 1772 01:32:44,723 --> 01:32:46,624 ฉันเอางาน งานของรัฐบาล 1773 01:32:46,625 --> 01:32:48,092 คุณจะเห็นสิ่งที่ฉันกำลังทำอะไรอยู่? 1774 01:32:48,093 --> 01:32:49,860 คุณมีทนายความที่ดี? 1775 01:32:49,861 --> 01:32:52,362 ดี... จัดเรียงของฉันกำลัง ทนายความในขณะนี้ 1776 01:32:52,363 --> 01:32:56,200 ดูที่จดหมายฉบับนี้ กรมสรรพากรต้องการมากขึ้น 1777 01:32:56,201 --> 01:32:58,703 ผมมีข้อตกลงกับพวกเขา โทษสอง 1778 01:32:58,704 --> 01:33:02,139 พวกเขากินเค้ก ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs 1779 01:33:02,140 --> 01:33:05,009 ฉันต้องการที่จะฟ้องพวกเขา 1780 01:33:05,010 --> 01:33:07,979 ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs 1781 01:33:07,980 --> 01:33:10,114 พวกเขา... ที่นี่นั่งลง 1782 01:33:10,115 --> 01:33:12,750 พวกเขากำลังพยายามที่จะทำให้ตกใจ ฉันข่มขู่ฉัน 1783 01:33:12,751 --> 01:33:15,352 คุณรู้อะไร 1784 01:33:15,353 --> 01:33:18,856 คุณรู้อะไร ฉันจะ ทำให้พวกเขาไล่ฉัน... 1785 01:33:18,857 --> 01:33:21,425 สำหรับส่วนที่เหลือของชีวิตของพวกเขา 1786 01:33:27,265 --> 01:33:31,002 เฮ้มันเป็นที่ดี ที่จะเห็นคุณพ่อ 1787 01:33:31,003 --> 01:33:35,605 ฟังนั่งลงฉัน... ฉันต้องการที่จะแสดงให้คุณเห็นบางสิ่งบางอย่าง 1788 01:33:37,175 --> 01:33:39,543 ผมมาที่นี่เพื่อให้คุณนี้ 1789 01:33:39,544 --> 01:33:43,981 มันเป็น เชิญไปงานหมั้น 1790 01:33:44,850 --> 01:33:47,752 พ่อฉันกำลังจะแต่งงาน 1791 01:33:47,753 --> 01:33:50,721 คุณสามารถเชื่อว่า? ฉันกำลังจะแต่งงาน 1792 01:33:50,722 --> 01:33:53,323 คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับอะไร ตอนนี้พ่อ 1793 01:33:53,324 --> 01:33:55,559 ฟังฉันได้รับ คาดิลแลแบรนด์ใหม่ 1794 01:33:55,560 --> 01:33:57,394 ฉันได้รับ $ 60,000 บ้าน 1795 01:33:57,395 --> 01:33:59,396 -ฉันเป็นฉันได้รับมันทั้งหมดกลับ 1796 01:33:59,397 --> 01:34:01,899 All-ทั้งหมดเครื่องประดับ ขนทั้งหมดทุกอย่างพ่อ 1797 01:34:01,900 --> 01:34:04,669 ทุกอย่างที่พวกเขาเอาจากเรา ฉันจะได้รับมันกลับ 1798 01:34:04,670 --> 01:34:06,570 ตอนนี้... 1799 01:34:06,571 --> 01:34:10,340 ได้เห็นคุณแม่ แต่งตัวเช่นนี้? 1800 01:34:10,341 --> 01:34:13,844 ใช่เธอมาถึง รับกล่องบางส่วน 1801 01:34:13,845 --> 01:34:15,546 นั่นคือโอเคที่โอเค คุณรู้ว่าทำไม? 1802 01:34:15,547 --> 01:34:17,682 เพราะเธอ... เธอกำลังจะไปงานแต่งงาน กับเรา 1803 01:34:17,683 --> 01:34:19,550 ฉันจะไปรับคุณ ชุดใหม่พ่อ 1804 01:34:19,551 --> 01:34:20,985 ฉันได้รับคุณ ชุดใหม่ 1805 01:34:20,986 --> 01:34:22,219 หนึ่งในนั้นอีเกิลแมนฮัตตัน 1806 01:34:22,220 --> 01:34:23,587 สามปุ่ม ชุดมุกสีดำ 1807 01:34:23,588 --> 01:34:24,655 คุณจะดูดี 1808 01:34:24,656 --> 01:34:26,123 เหล่านี้จะมีความสุข ใช่ 1809 01:34:26,124 --> 01:34:28,926 เธอจะไม่เห็นเรา 1810 01:34:29,761 --> 01:34:31,662 ดีมีคุณพยายามที่จะเรียก เธอ? 1811 01:34:31,663 --> 01:34:33,831 เอ่อเอ่อ- 1812 01:34:33,832 --> 01:34:36,400 ทำไมคุณไม่... ทำไมคุณไม่ เรียกเธอในตอนนี้? 1813 01:34:36,401 --> 01:34:38,903 พ่อทำไมคุณไม่ เรียกเธอในตอนนี้? ที่นี่ 1814 01:34:38,904 --> 01:34:41,138 พ่อเพียงแค่เรียกเธอ เรียกเธอสำหรับฉัน 1815 01:34:41,139 --> 01:34:42,873 คุณเรียกเธอและคุณบอกเธอ 1816 01:34:42,874 --> 01:34:45,642 ฉันมีสองตั๋วชั้นแรก ไปดูงานแต่งงานของลูกชายของเธอ... 1817 01:34:45,643 --> 01:34:48,278 แม่ของคุณแต่งงานตอนนี้ กับเพื่อนของฉันแจ็คบาร์นส์ 1818 01:34:48,279 --> 01:34:51,682 พวกเขามีบ้าน ในลองไอส์แลนด์ 1819 01:34:51,683 --> 01:34:55,452 ผมมีเอฟบีไอ มาเห็นฉัน 1820 01:34:55,453 --> 01:34:57,321 คุณมีจำนวนของพวกเขาลูกชาย 1821 01:34:57,322 --> 01:34:59,456 คนดูกลัว 1822 01:34:59,457 --> 01:35:03,961 รัฐบาลสหรัฐอเมริกา แชมป์วิ่งเนินเขา 1823 01:35:03,962 --> 01:35:06,463 Pow! ไปยังดวงจันทร์! 1824 01:35:17,442 --> 01:35:20,544 พ่อ... มันเป็นมากกว่า 1825 01:35:21,813 --> 01:35:23,814 ฉันจะหยุดตอนนี้ 1826 01:35:23,815 --> 01:35:25,916 แต่ y ที่ที่คุณได้... 1827 01:35:25,917 --> 01:35:28,119 พวกเขาจะไม่เคยไป ที่จะจับคุณแฟรงก์ 1828 01:35:28,120 --> 01:35:30,354 - จะไม่ให้คุณนั่งลงทำไม? - พ่อเธอจะไม่ทำอย่างนั้น 1829 01:35:30,355 --> 01:35:32,322 - มานั่ง - ทำไมเธอจะทำอย่างนั้นกับคุณ? 1830 01:35:32,323 --> 01:35:33,991 มานั่งกับผม มีเครื่องดื่ม 1831 01:35:33,992 --> 01:35:35,359 ผมคุณพ่อของคุณ 1832 01:35:35,360 --> 01:35:38,829 แล้วถามฉันจะหยุด 1833 01:35:38,830 --> 01:35:41,265 แล้วถามฉันจะหยุด 1834 01:35:43,935 --> 01:35:46,136 คุณไม่สามารถหยุด 1835 01:35:48,073 --> 01:35:49,907 คุณจะอยู่ที่ไหน? 1836 01:35:49,908 --> 01:35:52,342 Come on, แฟรงก์ ที่คุณจะ? 1837 01:35:52,343 --> 01:35:53,778 คุณจะอยู่ที่ไหน? 1838 01:35:53,779 --> 01:35:55,780 ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้? 1839 01:35:55,781 --> 01:35:56,981 Someplace แปลกใหม่? 1840 01:35:56,982 --> 01:35:58,348 ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้? 1841 01:35:58,349 --> 01:35:59,716 ตาฮิติฮาวาย? 1842 01:36:17,335 --> 01:36:20,271 นี้เป็น Hanratty 1843 01:36:20,272 --> 01:36:22,339 สวัสดีคาร์ล 1844 01:36:22,340 --> 01:36:24,341 สุขสันต์วันคริสต์มาส 1845 01:36:24,342 --> 01:36:26,743 คุณเป็นอย่างไร, ดร. คอนเนอร์? 1846 01:36:26,744 --> 01:36:31,248 คาร์ลผมไม่ได้ดร. คอนเนอร์ สำหรับเดือนนี้ 1847 01:36:33,084 --> 01:36:36,320 ดี... ฉันกำลังนั่งอยู่ที่นี่ ในสำนักงานของฉัน 1848 01:36:36,321 --> 01:36:37,955 วันคริสต์มาสอีฟ 1849 01:36:37,956 --> 01:36:39,589 สิ่งใดที่คุณต้องการ? 1850 01:36:43,929 --> 01:36:46,897 เอาล่ะ 1851 01:36:51,002 --> 01:36:53,437 ผมอยากให้มันเป็นมากกว่า 1852 01:36:56,441 --> 01:36:58,809 เอ่อ... ฉันอยากให้มันเป็นมากกว่า 1853 01:36:58,810 --> 01:37:00,744 ฉันกำลังจะแต่งงาน 1854 01:37:00,745 --> 01:37:02,779 คุณจะรู้ว่าฉันกำลังนั่งลง 1855 01:37:02,780 --> 01:37:04,781 คุณได้ถูกขโมย เกือบ $ 4,000,000 1856 01:37:04,782 --> 01:37:07,151 คุณคิดว่าเราก็สามารถ เรียกว่าของขวัญแต่งงาน? 1857 01:37:07,152 --> 01:37:10,187 Nah นี้ไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณจะได้รับการ เดินออกไปจากแฟรงก์ 1858 01:37:10,188 --> 01:37:11,689 ฉันต้องการที่จะเรียกการสู้รบ 1859 01:37:11,690 --> 01:37:12,856 ไม่มีการสู้รบ 1860 01:37:12,857 --> 01:37:14,825 คุณจะถูกจับ คุณจะไปเข้าคุก 1861 01:37:14,826 --> 01:37:16,459 คุณ ที่ไหนไม่คิด เรื่องนี้เกิดขึ้น? 1862 01:37:16,460 --> 01:37:19,863 กรุณาปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวคาร์ล 1863 01:37:19,864 --> 01:37:21,264 กรุณา? 1864 01:37:21,265 --> 01:37:23,133 ฉันได้รับใกล้จะไม่ได้ฉัน? 1865 01:37:23,134 --> 01:37:25,302 คุณจะกลัวเพราะ ฉันได้รับใกล้เคียง 1866 01:37:25,303 --> 01:37:28,538 ฉันรู้ว่าคุณ... คุณเช่ารถ ชที่ 1867 01:37:28,539 --> 01:37:31,541 และคุณอยู่ใน โรงแรมที่อยู่ในทะเลสาบชาร์ลส์ 1868 01:37:31,542 --> 01:37:33,577 คุณต้องการที่จะทำงานเป็นแขกของฉัน 1869 01:37:33,578 --> 01:37:35,946 การตรวจสอบของคุณไม่โกหก เช่นเดียวกับที่คุณทำ 1870 01:37:35,947 --> 01:37:39,149 หยุดไล่ฉัน 1871 01:37:41,152 --> 01:37:43,854 ฉันไม่สามารถหยุด 1872 01:37:43,855 --> 01:37:46,423 มันเป็นงานของฉัน 1873 01:37:46,424 --> 01:37:48,926 มันจะถูกคาร์ล 1874 01:37:48,927 --> 01:37:52,562 ฉันก็คิดว่าฉันจะถาม คุณรู้หรือไม่? 1875 01:37:54,799 --> 01:37:58,902 เฮ้ เมอร์รี่คริสต์มาสฮะ? 1876 01:38:02,140 --> 01:38:04,641 ฉันรักงานของฉัน 1877 01:38:04,642 --> 01:38:06,309 ทั้งหมดขวา... 1878 01:38:06,310 --> 01:38:07,811 ให้ของได้รับหนังสือพิมพ์ทุกฉบับที่เราสามารถทำได้ 1879 01:38:07,812 --> 01:38:10,380 หนังสือพิมพ์ทุกฉบับในรัฐหลุยเซียนา สำหรับที่ผ่านมาสองเดือน 1880 01:38:10,381 --> 01:38:11,681 สิ่งที่เรากำลังมองหา? 1881 01:38:11,682 --> 01:38:14,051 ประกาศหมั้น ชื่อของคอนเนอร์ 1882 01:38:14,052 --> 01:38:16,453 คอนเนอร์ ?! Come on, คาร์ล เด็กจะได้ 1883 01:38:16,454 --> 01:38:17,988 เปลี่ยนชื่อของเขาตอนนี้ 1884 01:38:17,989 --> 01:38:20,791 มมมม เขาไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ 1885 01:38:20,792 --> 01:38:22,692 เธอคิดว่าเขาเป็นคอนเนอร์ 1886 01:38:22,693 --> 01:38:24,928 ถ้าเขาสูญเสียชื่อที่ เขาสูญเสียหญิงสาว 1887 01:38:24,929 --> 01:38:26,596 ♪ฉันไม่สามารถให้คุณอะไร♪ 1888 01:38:26,597 --> 01:38:30,433 ♪ แต่รักที่รัก♪ 1889 01:38:30,434 --> 01:38:34,304 ♪นั่นคือสิ่งเดียวที่ ♪♪ฉันมีความอุดมสมบูรณ์ของ♪ 1890 01:38:34,305 --> 01:38:35,405 ♪♪เด็ก 1891 01:38:35,406 --> 01:38:37,107 ♪ Dreamin 'ในขณะที่ ♪♪ schemin ในขณะที่... ♪ 1892 01:38:37,108 --> 01:38:38,776 ขอแสดงความยินดี คุณมีช่วงเวลาที่ดีหรือไม่? 1893 01:38:38,777 --> 01:38:42,212 ♪... คุณแน่ใจว่าจะหา♪ 1894 01:38:42,213 --> 01:38:44,782 ♪ความสุขและผมคิดว่า♪♪ ให้เต้นฮะ? ♪ 1895 01:38:44,783 --> 01:38:46,850 ♪สิ่งที่ทุกคน♪♪ คุณได้เสมอสำหรับ pined... ♪ 1896 01:38:46,851 --> 01:38:48,852 โอ้ สวัสดี 1897 01:38:48,853 --> 01:38:51,755 - โอ้ฉันเกินไป ขอบคุณ - ฉันจะเอ่อห้องพักชายน้อย ' 1898 01:38:51,756 --> 01:38:52,956 - เอาล่ะ - เอาล่ะ 1899 01:38:52,957 --> 01:38:54,691 รีบกลับ 1900 01:39:09,040 --> 01:39:10,240 เย็นดี 1901 01:39:10,241 --> 01:39:11,842 ผมตัวแทน Hanratty กับเอฟบีไอ 1902 01:39:11,843 --> 01:39:14,244 เราต้องการที่จะมีคำ เงียบสงบไม่กี่ 1903 01:39:14,245 --> 01:39:15,578 กับโฮสต์ของคุณถ้าเป็นไปได้ 1904 01:39:15,579 --> 01:39:17,780 ฉันจะได้รับเขา 1905 01:39:18,749 --> 01:39:20,184 ขวาไปที่นั่นครับ 1906 01:39:20,185 --> 01:39:22,786 - สวัสดี, โรเจอร์ คุณเป็นอย่างไรบ้าง - สวัสดี Vin 1907 01:39:22,787 --> 01:39:25,155 เย็นดีสุภาพบุรุษ ผมโรเจอร์ที่แข็งแกร่ง 1908 01:39:25,156 --> 01:39:26,723 Hanratty คาร์ลเอฟบีไอ 1909 01:39:26,724 --> 01:39:28,926 นี้เป็นตัวแทน Amdursky และฟ็อกซ์ 1910 01:39:28,927 --> 01:39:31,094 ขออภัยที่ผิดพลาดของบุคคลของคุณครับ 1911 01:39:31,095 --> 01:39:32,996 ไม่ได้ทั้งหมด สิ่งที่ฉันสามารถทำเพื่อคุณ? 1912 01:39:32,997 --> 01:39:34,564 ถ้ามันไม่ได้เป็นปัญหามากเกินไป 1913 01:39:34,565 --> 01:39:36,466 ฉันต้องการที่จะตอบสนองความเจ้าบ่าว 1914 01:39:36,467 --> 01:39:39,502 มีปัญหาหรือไม่ 1915 01:39:39,503 --> 01:39:41,271 แฟรงค์! แฟรงก์! 1916 01:39:41,272 --> 01:39:42,405 คุณสามารถถือทั้งหมดเหล่านี้หรือไม่ 1917 01:39:42,406 --> 01:39:44,007 ใช่ มาที่นี่ 1918 01:39:44,008 --> 01:39:46,376 พวกเขามีการตรวจสอบ พวกเขามาจากเพื่อนพ่อของฉัน 1919 01:39:46,377 --> 01:39:48,645 พวกเขาจะให้เราเพื่อให้เราสามารถ เริ่มต้นชีวิตใหม่... เฮ้! 1920 01:39:48,646 --> 01:39:50,280 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? อะไรคือสิ่งที่ผิดหรือเปล่า? 1921 01:39:50,281 --> 01:39:52,015 เราต้องออกจาก 1922 01:39:52,016 --> 01:39:53,884 อะไร ?! 1923 01:39:53,885 --> 01:39:55,886 เบรนด้าคุณรักฉันใช่มั้ย? 1924 01:39:55,887 --> 01:39:57,387 ใช่ 1925 01:39:57,388 --> 01:39:59,022 ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา ไม่ว่าสิ่งที่ 1926 01:39:59,023 --> 01:40:00,023 ใช่ 1927 01:40:00,024 --> 01:40:01,658 ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา ว่าฉันป่วย 1928 01:40:01,659 --> 01:40:03,961 หรือไม่ว่าฉันเป็นคนยากจนหรือแม้กระทั่ง ถ้าผมมีชื่อที่แตกต่างกัน 1929 01:40:03,962 --> 01:40:05,528 แฟรงก์หมอนให้คุณได้รับ เงินทั้งหมดที่? 1930 01:40:05,529 --> 01:40:06,796 เบรนด้าฟัง ชื่อใช่มั้ย? 1931 01:40:06,797 --> 01:40:08,131 ชื่อก็ไม่ได้เรื่อง 1932 01:40:08,132 --> 01:40:09,733 ชื่อของฉันคือแฟรงก์ คอนเนอร์ใช่มั้ย? 1933 01:40:09,734 --> 01:40:11,001 ใช่ นั่นคือที่ฉันอยู่กับคุณ 1934 01:40:11,002 --> 01:40:12,302 แต่ แต่เราทุกคนมีความลับ 1935 01:40:12,303 --> 01:40:13,770 คุณจะรู้ว่าบางครั้งเมื่อฉัน เดินทาง 1936 01:40:13,771 --> 01:40:16,073 ผมใช้ชื่อแฟรงก์เทย์เลอร์ ที่-นั่นคือความลับของฉัน 1937 01:40:16,074 --> 01:40:18,108 - แฟรงก์เทย์เลอร์ ?! - ใช่แฟรงก์เทย์เลอร์, คุณรู้หรือไม่? 1938 01:40:18,109 --> 01:40:19,343 - แฟรงก์สีดำ ?! - แฟรงก์สีดำ 1939 01:40:19,344 --> 01:40:20,543 ใช่มันไม่สำคัญ 1940 01:40:20,544 --> 01:40:23,247 ทำไมคุณพูดทั้งหมดนี้หรือไม่? 1941 01:40:23,248 --> 01:40:26,016 เบรนด้าเบรนด้า... ผมไม่ต้องการที่จะ อยู่กับคุณอีกต่อไป 1942 01:40:26,017 --> 01:40:27,550 ทั้งหมดขวา? ผมไม่ได้เป็นหมอ 1943 01:40:27,551 --> 01:40:29,319 ฉันไม่เคยไปโรงเรียนแพทย์ 1944 01:40:29,320 --> 01:40:32,055 ผมไม่ได้เป็นทนายความหรือจบการศึกษา ฮาร์วาร์หรือนิกายลูเธอรัน 1945 01:40:32,056 --> 01:40:34,657 เบรนด้าผมหนีออกจากบ้าน ปีครึ่งที่ผ่านมา 1946 01:40:34,658 --> 01:40:36,526 ตอนที่ผมอายุ 16 1947 01:40:36,527 --> 01:40:39,329 แฟรงก์... 1948 01:40:39,330 --> 01:40:41,631 แฟรงค์ 1949 01:40:41,632 --> 01:40:43,633 คุณยังไม่ได้ลู? 1950 01:40:43,634 --> 01:40:46,136 เบรนด้า... คุณเห็น เงินทั้งหมดนี้หรือไม่? 1951 01:40:46,137 --> 01:40:48,171 คุณจะเห็นเงินทั้งหมดนี้หรือไม่? ฉันมีมากขึ้น 1952 01:40:48,172 --> 01:40:50,807 ฉันมีความอุดมสมบูรณ์มากขึ้น 1953 01:40:50,808 --> 01:40:51,841 ฉันมีเงินมากพอที่ 1954 01:40:51,842 --> 01:40:53,777 จะมีอายุการใช้เราสำหรับส่วนที่เหลือ ของชีวิตของเรา 1955 01:40:53,778 --> 01:40:55,245 ดู 1956 01:40:55,246 --> 01:40:57,948 แฟรงก์หยุดแกล้งผม 1957 01:40:57,949 --> 01:40:59,249 คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์ 1958 01:40:59,250 --> 01:41:02,319 คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์, และคุณอยู่ที่ 28 ปีและ... 1959 01:41:02,320 --> 01:41:03,686 เบรนด้า... 1960 01:41:03,687 --> 01:41:05,755 ทำไมคุณจะอยู่กับผมหรือเปล่า 1961 01:41:05,756 --> 01:41:07,958 - เบรนด้าเบรนด้า... - ฉันต้องการที่จะรู้ว่าชื่อของคุณ 1962 01:41:07,959 --> 01:41:10,093 - ฟังฉัน, เบรนด้า - บอกชื่อของคุณ 1963 01:41:10,094 --> 01:41:11,461 เราสามารถมีชีวิตอยู่ได้ทุกที่ที่เราต้องการ 1964 01:41:11,462 --> 01:41:13,096 แต่คุณต้อง เชื่อฉัน, เบรนด้า 1965 01:41:13,097 --> 01:41:14,464 - คุณเชื่อฉัน? - ใช่ 1966 01:41:14,465 --> 01:41:16,533 - คุณ... คุณรักฉัน, เบรนด้า? - ใช่ 1967 01:41:16,534 --> 01:41:17,968 - คุณรักฉัน? - ผมรักคุณ 1968 01:41:17,969 --> 01:41:20,537 ขอโทษนะแม่ 1969 01:41:20,538 --> 01:41:22,940 น้ำผึ้งนี้เป็นนาย Hanratty ภรรยาแครอลของฉัน 1970 01:41:22,941 --> 01:41:24,541 - โอ้ Mister... ? - Hanratty แหม่ม 1971 01:41:24,542 --> 01:41:25,742 - โกโรโกโส - ใช่ 1972 01:41:25,743 --> 01:41:27,544 คุณจะได้เห็นหรือแฟรงก์เบรนด้า? 1973 01:41:27,545 --> 01:41:29,846 ฉันฉันคิดว่าพวกเขา ไปชั้นบน 1974 01:41:35,153 --> 01:41:37,020 แฟรงก์... 1975 01:41:38,522 --> 01:41:40,490 เบรนด้ามาที่นี่ 1976 01:41:40,491 --> 01:41:42,559 เอาล่ะในสองวัน คุณจะพบฉัน 1977 01:41:42,560 --> 01:41:44,694 ที่สนามบินนานาชาติไมอามี่ ทั้งหมดใช่มั้ย? 1978 01:41:44,695 --> 01:41:47,297 คุณกำลังจะออกจากบ้าน หลังจากที่พ่อแม่ของคุณไปนอน 1979 01:41:47,298 --> 01:41:48,531 คุณจะใช้รถแท็กซี่ 1980 01:41:48,532 --> 01:41:50,300 คุณให้คนขับรถแท็กซี่ เงินนี้ขวาที่นี่ 1981 01:41:50,301 --> 01:41:52,169 และคุณบอกให้เขาขับรถ ตลอดทั้งคืน 1982 01:41:52,170 --> 01:41:54,071 เบรนด้าคุณจะ ที่จะออกเวลา 10.00 น 1983 01:41:54,072 --> 01:41:55,905 - 10:00 ทั้งหมดใช่มั้ย? - แต่... 1984 01:41:58,242 --> 01:42:00,510 ♪ฉันไม่เคยหยุด♪ 1985 01:42:00,511 --> 01:42:03,680 ♪จนกว่าฉันจะได้รับไปด้านบน... ♪ 1986 01:42:14,925 --> 01:42:16,526 ซึ่งห้องพักครับ? 1987 01:42:16,527 --> 01:42:17,894 มุม 1988 01:42:17,895 --> 01:42:19,229 - คุณต้องฟังฉันทั้งหมดใช่มั้ย? - เอาล่ะ 1989 01:42:19,230 --> 01:42:21,098 อาคารผู้โดยสารระหว่างประเทศในไมอามี่ทั้งหมดใช่มั้ย? บอกว่ามัน 1990 01:42:21,099 --> 01:42:23,000 เอาล่ะ อินเตอร์เนชั่นแนลเทอร์มิในไมอามี่ 1991 01:42:23,001 --> 01:42:24,167 - ไม่ว่า... - ไม่ว่าสิ่งที่... 1992 01:42:24,168 --> 01:42:25,202 คุณจะใช้รถแท็กซี่ 1993 01:42:25,203 --> 01:42:26,203 ผมจะใช้บริการรถแท็กซี่ 1994 01:42:26,204 --> 01:42:27,837 คุณจะต้องมี เวลา 10.00 น 1995 01:42:27,838 --> 01:42:29,106 ฉันจะมีที่ 10:00 ไม่ว่าสิ่งที่ 1996 01:42:29,107 --> 01:42:30,107 ในสองวัน สองวัน 1997 01:42:30,108 --> 01:42:31,108 สองวันเบรนด้า สองวัน 1998 01:42:31,109 --> 01:42:32,542 ในอีกสองวันผมจะมี 1999 01:42:32,543 --> 01:42:34,477 ไม่ว่าสิ่งที่ เวลา 10.00 น 2000 01:42:41,119 --> 01:42:42,685 คุณจะไม่ได้ไป บอกใคร, เบรนด้า 2001 01:42:42,686 --> 01:42:43,853 คุณต้องสัญญากับฉันตอนนี้ 2002 01:42:43,854 --> 01:42:45,222 แฟรงก์โปรด! 2003 01:42:45,223 --> 01:42:47,590 ก่อนที่จะไปโปรด บอกชื่อของคุณ 2004 01:42:47,591 --> 01:42:49,959 กรุณาบอกฉัน 2005 01:42:49,960 --> 01:42:54,797 แฟรงก์วิลเลียมอบาเนลจูเนียร์ 2006 01:43:41,612 --> 01:43:43,746 สายการบินแห่งชาติ 2007 01:43:43,747 --> 01:43:46,483 หมายเลขเที่ยวบินที่ 27 ที่ให้บริการฟอร์ตไมเออร์ , ซาราโซตา, แทมปา 2008 01:43:46,484 --> 01:43:50,353 และนิวยอร์กเคนเนดี้ อยู่ในขณะนี้ที่ประตูที่ 4... 2009 01:43:52,156 --> 01:43:56,493 Skycap ประตู 14. Skycap ประตู 14 2010 01:43:56,494 --> 01:43:57,961 แท็กซี่! 2011 01:44:08,306 --> 01:44:10,774 สนใจของคุณ... 2012 01:45:06,030 --> 01:45:09,098 เบรนด้า 2013 01:45:21,043 --> 01:45:22,043 ผู้ชายคนนี้เป็นไม่แสดง 2014 01:45:22,044 --> 01:45:23,709 ... - เขาคงจะได้ควรที่จะให้เรา - บางทีเขาอาจจะได้รับปลาย 2015 01:45:23,747 --> 01:45:25,315 ถ้าเขาไม่อยู่ที่นี่ในวันนี้ เขาจะเป็นวันพรุ่งนี้ 2016 01:45:25,316 --> 01:45:27,150 เราจะได้รับเขาก่อนที่เขาจะออก ประเทศ 2017 01:45:27,151 --> 01:45:28,551 เขาไม่ได้มีหนังสือเดินทาง 2018 01:45:28,552 --> 01:45:31,054 สำหรับที่ผ่านมาหกเดือนเขา ไปและฮาร์วาร์เบิร์กลีย์ 2019 01:45:31,055 --> 01:45:32,489 ฉันกำลังเดิมพัน เขาจะได้รับหนังสือเดินทาง 2020 01:45:32,490 --> 01:45:34,324 ดังนั้นเราจึงมีทุกคนของเรา รอเขาอยู่ที่นี่ 2021 01:45:34,325 --> 01:45:35,325 ในไมอามี่อินเตอร์เนชั่นแนล 2022 01:45:35,326 --> 01:45:37,093 เขาจะใช้มันก่อน เขารู้รูปแบบ 2023 01:45:37,094 --> 01:45:39,029 ฉันพูดคุยกับตำรวจไมอามี่; พวกเขาได้นำเสนอเรา 2024 01:45:39,030 --> 01:45:40,730 50 ตำรวจในเครื่องแบบ ในสองกะ 25 2025 01:45:40,731 --> 01:45:42,899 กับพวกเราที่เป็นเกือบ 100 คนในสนามบิน 2026 01:45:42,900 --> 01:45:44,734 คุณไม่คิดว่าเราควร แพร่กระจายไปรอบ ๆ ? 2027 01:45:44,735 --> 01:45:46,302 ไม่มีนี้เป็นจุดออก 2028 01:45:46,303 --> 01:45:48,604 ด้วยวิธีการที่คุณจะรู้ เขาไม่ได้เช่ารถ 2029 01:45:48,605 --> 01:45:50,907 และขับรถไปยังสนามบิน ใน New York, แอตแลนตา? 2030 01:45:50,908 --> 01:45:52,409 เพราะฉันไม่ได้อยู่ในนิวยอร์ก 2031 01:45:52,410 --> 01:45:53,709 ผมไม่ได้อยู่ในแอตแลนต้า 2032 01:45:53,710 --> 01:45:55,545 ใช่นี้เป็นเอ่อแฟรงก์โรเบิร์ต 2033 01:45:55,546 --> 01:45:57,713 และฉันให้ มหาวิทยาลัย 2034 01:45:57,714 --> 01:46:00,550 ในพื้นที่ทราบ ว่าแพนจะเริ่มต้น 2035 01:46:00,551 --> 01:46:02,685 โปรแกรมการสรรหาใหม่ ปีนี้ 2036 01:46:02,686 --> 01:46:05,955 ฉันจะเอ่อจะหยุด โดยพรุ่งนี้เช้ามหาวิทยาลัยของคุณ 2037 01:46:05,956 --> 01:46:09,092 ขอบคุณทุกท่านมาก มา 2038 01:46:09,093 --> 01:46:10,293 ตอนท้ายของวัน 2039 01:46:10,294 --> 01:46:13,430 ผมจะเลือกแปด หญิงสาวที่จะเป็นส่วนหนึ่งของ... 2040 01:46:15,099 --> 01:46:17,900 แพนพนักงานเสิร์ฟ Am อนาคต โปรแกรมลูกเรือเที่ยวบิน 2041 01:46:17,901 --> 01:46:20,537 ตอนนี้แปดหญิงสาว จะมากับฉัน 2042 01:46:20,538 --> 01:46:23,606 ในสองเดือนประชาสัมพันธ์ ทัวร์ทั่วยุโรป 2043 01:46:24,942 --> 01:46:27,643 พวกเขาจะค้นพบโดยตรง สิ่งที่จะ 2044 01:46:27,644 --> 01:46:29,779 จะเป็นแพนอเมริกันแอร์โฮสเตส 2045 01:46:31,648 --> 01:46:34,050 ให้ฉันอย่างน้อยสองคน... 2046 01:46:34,051 --> 01:46:36,953 Nah ชายคนหนึ่ง ต่อทุกสองเคาน์เตอร์ 2047 01:46:36,954 --> 01:46:38,288 ทั้งหมดขวา? 2048 01:46:38,289 --> 01:46:39,789 Amdursky? 2049 01:46:39,790 --> 01:46:41,791 ใช่? 2050 01:46:41,792 --> 01:46:43,960 ตรวจสอบให้แน่ใจเครื่องแบบของคุณ จะครอบคลุม 2051 01:46:43,961 --> 01:46:45,995 ทางเท้าทางเข้าและออก 2052 01:46:45,996 --> 01:46:49,466 เฮ้... ขอได้เอ่อเรตติ้ง ระยะของการระงับผู้ชาย 2053 01:46:49,467 --> 01:46:51,901 คุณที่นี่ 2054 01:46:51,902 --> 01:46:55,771 สิ่งที่ฉันมีคุณสมบัติ จะเป็นพนักงานต้อนรับในอนาคต? 2055 01:46:55,772 --> 01:46:58,374 ดีฉันคิดว่า ฉันมิตรจริงๆ 2056 01:46:58,375 --> 01:47:00,143 และผมสามารถช่วยออก 2057 01:47:00,144 --> 01:47:03,813 และเอ่อทำให้คน รู้สึกยินดีต้อนรับบนเครื่องบินและ... 2058 01:47:03,814 --> 01:47:06,382 เราจะเดินทาง ที่ 6,000 ไมล์ต่อชั่วโมง 2059 01:47:06,383 --> 01:47:08,084 ที่ระดับความสูง 300 ฟุต 2060 01:47:08,085 --> 01:47:13,289 ♪ถุงทั้งหมดของฉันจะบรรจุ♪♪ ผมพร้อมที่จะไป... ♪ 2061 01:47:15,593 --> 01:47:17,026 ไอลีนเดอร์สัน 2062 01:47:24,468 --> 01:47:26,769 Miggy Acker 2063 01:47:30,974 --> 01:47:33,743 เดบร้าโจ McMillan 2064 01:47:39,350 --> 01:47:41,618 สตันลูกอม 2065 01:47:41,619 --> 01:47:49,459 ♪มาบินกับฉัน♪♪ ให้บินให้บินไป♪ 2066 01:47:49,460 --> 01:47:52,629 ♪หากคุณสามารถใช้♪♪บาง ดื่มเหล้าที่แปลกใหม่♪ 2067 01:47:52,630 --> 01:47:56,199 = = ♪มีบาร์ไกลบอมเบย์♪เป็น 2068 01:47:56,200 --> 01:48:03,806 ♪มาบินกับฉัน♪ ♪ให้บินให้บินไป♪ 2069 01:48:03,807 --> 01:48:07,777 ♪มาบินกับฉัน♪ ♪ขอลอยลงไปเปรู♪ 2070 01:48:10,514 --> 01:48:13,650 ♪ในดินแดนลา♪♪ มีวงดนตรีคนเดียว♪ 2071 01:48:13,651 --> 01:48:16,752 ♪และเขาจะเสียงดังตุ๊ดขลุ่ยของเขา♪♪ สำหรับคุณ♪ 2072 01:48:18,622 --> 01:48:19,789 = = ♪มาบินกับฉัน... ♪ 2073 01:48:19,790 --> 01:48:20,956 สวัสดี 2074 01:48:20,957 --> 01:48:23,560 ♪... ลองปิด♪♪ ในสีฟ้า♪ 2075 01:48:23,561 --> 01:48:27,096 ♪เมื่อฉันได้รับคุณมี♪ 2076 01:48:27,097 --> 01:48:29,365 ♪ที่ไหนอากาศซึ่งได้ทำให้บริสุทธิ์♪ 2077 01:48:31,669 --> 01:48:37,840 ♪เราก็จะเหินแจ่มจรัสตา♪ 2078 01:48:37,841 --> 01:48:40,843 ♪เมื่อฉันได้รับคุณมี .. ♪ 2079 01:48:40,844 --> 01:48:42,345 คุณจะเห็นว่าสีบลอนด์ออกด้านหน้า? 2080 01:48:42,346 --> 01:48:43,513 ฉันควรจะได้รับนักบิน 2081 01:48:43,514 --> 01:48:45,348 ว่า 2082 01:48:45,349 --> 01:48:46,816 นายคาร์ล Hanratty 2083 01:48:46,817 --> 01:48:48,284 โปรดรับ โทรศัพท์มารยาท 2084 01:48:48,285 --> 01:48:49,519 Hanratty 2085 01:48:49,520 --> 01:48:51,688 คาร์ล เครื่องส่งรับวิทยุของคุณไม่ได้ทำงาน 2086 01:48:51,689 --> 01:48:53,155 นั่งอยู่ในรถเก๋งสีขาว DeVille ออกไปข้างหน้าของเจเทอร์มิ 2087 01:48:53,156 --> 01:48:55,858 2088 01:48:55,859 --> 01:48:57,026 มีคนที่แต่งตัวประหลาดใน แพนเครื่องแบบเป็น นั่นคือขั้วกฎบัตร 2089 01:48:57,027 --> 01:48:58,328 คุณจะได้รับดูที่ใบหน้าของเขาหรือไม่? 2090 01:48:58,329 --> 01:48:59,529 เขาเป็นที่มีหมวกนักบินของเขาบน 2091 01:48:59,530 --> 01:49:00,763 คาร์ลผมคิดว่ามันเป็นเขา! 2092 01:49:00,764 --> 01:49:03,065 ♪... เพียงแค่พูดคำว่า♪♪ และเราจะชนะนก♪ 2093 01:49:03,066 --> 01:49:04,567 ♪ลงไปที่คาปุลโกเบย์... ♪ 2094 01:49:05,969 --> 01:49:07,470 ระวังระวัง , ระวัง! 2095 01:49:07,471 --> 01:49:11,374 ♪... มันเป็นที่สมบูรณ์แบบสำหรับการบิน♪♪ ฮันนีมูนที่พวกเขาบอกว่า... ♪ 2096 01:49:13,277 --> 01:49:14,777 ออกจากรถที่แฟรงก์ 2097 01:49:16,380 --> 01:49:17,413 แฟรงก์ ?! 2098 01:49:17,414 --> 01:49:19,549 ขั้นตอนที่ออกมาจากรถ! 2099 01:49:19,550 --> 01:49:21,884 ให้มือของคุณ ที่ฉันสามารถมองเห็น 'em 2100 01:49:21,885 --> 01:49:23,653 อย่ายิงฉัน! ผมเป็นเพียงแค่คนขับรถ 2101 01:49:23,654 --> 01:49:25,755 คนจ่ายเงินให้ฉัน $ 100 ที่จะสวมใส่ชุดนี้ 2102 01:49:25,756 --> 01:49:26,922 และรับคนขึ้น ที่สนามบิน 2103 01:49:26,923 --> 01:49:28,123 ใครที่คุณหยิบขึ้นมา? 2104 01:49:28,959 --> 01:49:30,359 Hey! 2105 01:49:33,731 --> 01:49:39,134 ♪แพ็คขึ้นให้บินออกไป ♪ 2106 01:49:54,284 --> 01:49:57,286 อเมริกาใต้ ออสเตรเลีย, สิงคโปร์, อียิปต์ 2107 01:49:57,287 --> 01:49:59,755 เด็กหายไป สมบูรณ์ออกจากการควบคุม 2108 01:49:59,756 --> 01:50:00,923 ทำไมฉันไม่เรียกว่า? 2109 01:50:00,924 --> 01:50:02,424 ไม่มีใครถูกเรียกว่าครับ 2110 01:50:02,425 --> 01:50:04,194 ธนาคารไม่ทราบว่าสิ่งที่เกิดขึ้น จนถึงสัปดาห์ที่ผ่านมา 2111 01:50:04,195 --> 01:50:05,395 ที่เป็นไปไม่ได้ 2112 01:50:05,396 --> 01:50:07,164 พวกเขาไม่ได้เรียก เพราะมันไม่ได้ปลอมแปลง 2113 01:50:07,165 --> 01:50:08,798 - มันเป็นอย่างอื่น - ดีสิ่งที่เขาทำ? 2114 01:50:08,799 --> 01:50:09,966 เขาจะทำให้การตรวจสอบจริงครับ 2115 01:50:09,967 --> 01:50:10,967 เหล่านี้เป็นที่สมบูรณ์แบบเพื่อให้ 2116 01:50:10,968 --> 01:50:12,569 สายการบินไม่ทราบ แตกต่าง 2117 01:50:12,570 --> 01:50:14,371 ตรวจสอบล่าสุดได้รับเงินสด ในมาดริดสัปดาห์ที่ผ่านมา 2118 01:50:14,372 --> 01:50:15,605 ฉันเดาเขาจะยังคงมี 2119 01:50:15,606 --> 01:50:16,973 เราได้นำมาฝากในขณะนี้ครับ วันนี้ 2120 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 ไปที่ไหน 2121 01:50:18,209 --> 01:50:19,676 สเปน? คุณต้องการที่จะไป สเปน? 2122 01:50:19,677 --> 01:50:20,911 ดีที่สุด เขาจะได้กลับไป 2123 01:50:20,912 --> 01:50:22,179 ไปที่การตรวจสอบ พิมพ์ 2124 01:50:22,180 --> 01:50:23,881 ผมคิดว่านั่นคือเหตุผลที่ เขาจะย้ายกลับไปทั่วยุโรป 2125 01:50:23,882 --> 01:50:25,349 ดูแผนที่ครับ เขาคือการทำให้เป็นวงกลม 2126 01:50:25,350 --> 01:50:26,450 เขาเป็นที่วิ่งออกมาจากการตรวจสอบ 2127 01:50:26,451 --> 01:50:27,931 ฉันรู้ว่ามันคือ... มันเป็นยิงยาวครับ 2128 01:50:28,419 --> 01:50:31,588 แต่ถ้าเราติดตามเขาจากมาดริด ครับเรายังคงสามารถจับเขา 2129 01:50:31,689 --> 01:50:33,556 ฉันขอโทษ, คาร์ล ถ้าคุณไม่สามารถจับเขามาที่นี่ 2130 01:50:33,557 --> 01:50:34,958 คุณจะไม่ได้ไป ที่จะจับเขาไปที่นั่น 2131 01:50:34,959 --> 01:50:36,860 แต่ครับเราจะไป ที่จะให้เขาได้รับไป 2132 01:50:36,861 --> 01:50:40,663 ไม่มีคาร์ลคุณให้เขาได้รับไป 2133 01:51:21,271 --> 01:51:27,010 สมบูรณ์แบบหนึ่ง 16 ทุกทางรอบ 2134 01:51:27,011 --> 01:51:28,678 อืม! 2135 01:51:28,679 --> 01:51:31,647 แยกสีที่สมบูรณ์แบบ 2136 01:51:33,684 --> 01:51:35,852 มีเลือดออกไม่ได้ อืม 2137 01:51:35,853 --> 01:51:38,521 ไม่มีใครที่ทำงานเช่น นี้ในสหรัฐอเมริกา 2138 01:51:38,522 --> 01:51:39,856 แต่เราไม่มีใคร 2139 01:51:39,857 --> 01:51:41,691 อยู่ที่ไหนมันก็พิมพ์? 2140 01:51:41,692 --> 01:51:44,027 มันถูกพิมพ์ลงบนมอนสเตอร์... 2141 01:51:44,028 --> 01:51:45,028 มอนสเตอร์ 2142 01:51:45,029 --> 01:51:46,529 ไฮเดลเบิร์ก Istra... 2143 01:51:46,530 --> 01:51:47,697 ไฮเดลเบิร์ก 2144 01:51:47,698 --> 01:51:49,365 ไดโนเสาร์สี่สี 2145 01:51:49,366 --> 01:51:50,900 คุณสามารถกลิ่นน้ำหนัก 2146 01:51:50,901 --> 01:51:52,535 สองตันโดยไม่ต้องหมึก 2147 01:51:54,038 --> 01:51:56,105 พวกเขาไม่พิมพ์ที่ไหน เช่นนี้? 2148 01:51:56,106 --> 01:51:57,740 เยอรมนีสหราชอาณาจักร... 2149 01:51:57,741 --> 01:51:58,741 ฝรั่งเศส 2150 01:51:58,742 --> 01:52:01,544 ฝรั่งเศส! 2151 01:52:01,545 --> 01:52:03,746 ฝรั่งเศส แม่ของแฟรงก์กล่าวว่า ชื่อของหมู่บ้านในฝรั่งเศส 2152 01:52:03,747 --> 01:52:04,981 ที่พวกเขาไม่ได้มีซาร่าลี 2153 01:52:04,982 --> 01:52:06,549 หมู่บ้านที่เธอได้พบกับพ่อของแฟรงก์ 2154 01:52:06,550 --> 01:52:08,051 เออใช่ ผมจำไม่ได้เอ่อ... 2155 01:52:08,052 --> 01:52:10,019 มันเริ่มต้นด้วยเอ็ม มันเป็นเอ่อ "Mont" บางสิ่งบางอย่าง 2156 01:52:10,020 --> 01:52:11,020 "Mont." นายฟ็อกซ์? 2157 01:52:11,021 --> 01:52:12,021 เอ่อใช่ใช่ 2158 01:52:12,022 --> 01:52:13,790 คำถามที่ว่า "คุณได้พบกับสามีของคุณ ระหว่างสงครามหรือไม่" 2159 01:52:13,791 --> 01:52:15,725 คำตอบ "ใช่ฉันอาศัยอยู่ ในหมู่บ้านเล็ก ๆ ในฝรั่งเศส." 2160 01:52:15,726 --> 01:52:17,060 ใช่ขวา 2161 01:52:17,061 --> 01:52:18,695 "ชนิดของสถานที่ที่พวกเขาไม่เคย ได้ยินซาร่าลี." 2162 01:52:18,696 --> 01:52:19,696 บอกคุณเขียนลง 2163 01:52:19,697 --> 01:52:21,064 ชื่อของหมู่บ้าน นายฟ็อกซ์ 2164 01:52:21,765 --> 01:52:25,134 Montrichard 2165 01:52:25,135 --> 01:52:29,739 ♪ Laeti triumphantes ♪ 2166 01:52:29,740 --> 01:52:34,243 ♪ Venite, venite ♪ 2167 01:52:34,244 --> 01:52:39,916 ♪ในเบ ธ เลเฮ♪ 2168 01:52:39,917 --> 01:52:44,587 ♪ Natum videte ♪ 2169 01:52:44,588 --> 01:52:49,592 ♪ Regem Angelorum ♪ 2170 01:52:49,593 --> 01:52:54,263 ♪ Venite adoremus ♪ 2171 01:52:54,264 --> 01:52:59,769 ♪ Venite adoremus ♪ 2172 01:52:59,770 --> 01:53:02,105 ♪♪ Venite... 2173 01:53:21,124 --> 01:53:22,124 คาร์ล? 2174 01:53:22,125 --> 01:53:23,458 คาร์ล! 2175 01:53:24,728 --> 01:53:26,195 สุขสันต์วันคริสต์มาส! 2176 01:53:26,196 --> 01:53:29,098 มันเป็นวิธีการที่เรามักจะคุย คริสมาสต์, คาร์ล? 2177 01:53:29,099 --> 01:53:30,967 ทุกคริสต์มาส ฉันกำลังพูดคุยกับคุณ! 2178 01:53:32,168 --> 01:53:34,036 ใส่เสื้อของคุณ, แฟรงก์ คุณอยู่ภายใต้การจับกุม 2179 01:53:34,037 --> 01:53:36,071 Hey, คุณหิว? คุณต้องการถั่วบางคาร์ล? 2180 01:53:36,072 --> 01:53:37,540 พวกเขาได้ดีที่สุด ถั่วฝรั่งเศสที่นี่ 2181 01:53:37,541 --> 01:53:38,541 ที่นี่ให้ลองเหล่านี้ 2182 01:53:38,542 --> 01:53:40,510 มีสองโหลเจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศส นอก 2183 01:53:40,511 --> 01:53:42,177 คาร์ล I gotta บอกคุณ พวกเขาจะอร่อย 2184 01:53:42,178 --> 01:53:43,312 พวกเขาต้องการที่จะนำคุณใน. 2185 01:53:43,313 --> 01:53:44,547 คุณต้องการที่กัดหรือไม่? 2186 01:53:44,548 --> 01:53:46,081 แต่พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ ของอเมริกัน 2187 01:53:46,082 --> 01:53:47,316 คุณหิว? คุณต้องการที่กัดหรือไม่? 2188 01:53:47,317 --> 01:53:49,018 แต่ผมบอกพวกเขา ฉันจะไม่นำมาให้คุณ 2189 01:53:49,019 --> 01:53:50,686 ถ้าฉันสามารถใส่กุญแจมือ กับคุณตัวเอง 2190 01:53:50,687 --> 01:53:52,321 ดีคุณมีปืนหรือไม่? คุณมีปืนหรือไม่? 2191 01:53:52,322 --> 01:53:53,489 - ปืนไม่? - เบอร์ 2192 01:53:53,490 --> 01:53:54,757 ปืนไม่มี 2193 01:53:56,226 --> 01:53:57,994 และและคุณ... และคุณจะบอกฉันว่า? 2194 01:53:57,995 --> 01:53:59,428 มีเอ่อมีเอ่อ... 2195 01:53:59,429 --> 01:54:01,430 มีสองโหล เจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศสออกมี 2196 01:54:01,431 --> 01:54:02,464 ตอนนี้วันคริสต์มาสอีฟ? 2197 01:54:02,465 --> 01:54:03,666 นั่นคือสิ่งที่คุณจะบอกผมได้ไหม 2198 01:54:03,667 --> 01:54:05,001 ใช่ 2199 01:54:05,002 --> 01:54:06,368 ขวาทั้งหมดขวาทั้งหมด 2200 01:54:06,369 --> 01:54:08,137 ดีมีที่นี่ไม่มีหน้าต่าง 2201 01:54:08,138 --> 01:54:10,673 ฉันจะใช้เวลาดู ออกประตูด้านหน้า 2202 01:54:10,674 --> 01:54:11,841 No! ไม่มี! 2203 01:54:11,842 --> 01:54:13,509 ผมบอกพวกเขาฉันจะเดินออกแรก 2204 01:54:13,510 --> 01:54:14,610 และให้สัญญาณ 2205 01:54:14,611 --> 01:54:16,078 ที่นี่คุณสามารถใส่ เหล่านี้ในตัวเอง 2206 01:54:16,079 --> 01:54:17,680 ไม่ฉันไม่สามารถทำอย่างนั้น! ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้น 2207 01:54:17,681 --> 01:54:18,848 คุณจะรู้ว่าทำไม? 2208 01:54:20,017 --> 01:54:21,517 เพราะผมคิดว่า คุณเต็มไปด้วยความอึ 2209 01:54:21,518 --> 01:54:24,020 ฉันไม่... ฉันไม่คิดว่า มีคนอื่นออกมี 2210 01:54:24,021 --> 01:54:25,922 ผมคิดว่า... ฉันคิดว่า มันเป็นเพียงฉันและเธอ 2211 01:54:25,923 --> 01:54:27,256 ที่เหมาะสม 2212 01:54:27,257 --> 01:54:29,258 ฉันคิดว่ามันเป็นเพียงฉันและคุณ และคุณรู้อะไรไหม 2213 01:54:29,259 --> 01:54:31,027 คุณกำลังจะมี จะจับฉันเอง! 2214 01:54:31,028 --> 01:54:33,729 ฉัน wo... เราไม่ได้มีเวลาสำหรับ นี้ 2215 01:54:33,730 --> 01:54:35,898 อาว่าเป็นสิ่งที่ดี นั่นเป็นสิ่งที่ดี 2216 01:54:35,899 --> 01:54:38,701 บอกฉันว่า คุณต้องการให้ฉันเห็นฮะ? 2217 01:54:38,702 --> 01:54:39,769 ฉันจะไม่อยู่กับคุณ 2218 01:54:39,770 --> 01:54:41,303 ดูคุณจะสวมแหวนแต่งงาน 2219 01:54:41,304 --> 01:54:42,872 คุณจะสวมแหวนแต่งงาน คาร์ล! 2220 01:54:42,873 --> 01:54:44,040 คุณโกหกฉันเกี่ยวกับที่! 2221 01:54:44,041 --> 01:54:45,474 คุณไม่โกหกเกี่ยวกับที่ ?! 2222 01:54:45,475 --> 01:54:47,209 คุณถามฉันว่าฉันมีครอบครัว 2223 01:54:47,210 --> 01:54:48,744 ฉันได้ แต่ฉันทำไม่ได้อีกต่อไป 2224 01:54:57,554 --> 01:54:59,521 ใช่? ไม่มีไม่มี ไม่มีปัญหา 2225 01:54:59,522 --> 01:55:01,057 เราจะออกมาในขณะนี้ 2226 01:55:03,060 --> 01:55:04,794 โอ้โฮว่าเป็นสิ่งที่ดี นั่นเป็นสิ่งที่ดี 2227 01:55:04,795 --> 01:55:06,796 อะไรคุณ... คุณจ่าย โต๊ะเสมียนโรงแรมบาง 2228 01:55:06,797 --> 01:55:08,931 ที่จะทำให้การเรียกร้องให้คุณว่า คือว่าสิ่งที่คุณทำ? 2229 01:55:08,932 --> 01:55:09,932 มันเป็นกัปตันลัค 2230 01:55:09,933 --> 01:55:11,166 ผมได้มีหนึ่งนาที ที่จะนำคุณออก 2231 01:55:11,167 --> 01:55:12,568 กัปตันลุค? กัปตันลุค! 2232 01:55:12,569 --> 01:55:13,569 โอลัคกัปตัน 2233 01:55:13,570 --> 01:55:14,870 ดีคาร์ลฉันต้องบอกว่า 2234 01:55:14,871 --> 01:55:17,039 ว่าที่เสียง สวยอย่างเป็นทางการให้ฉัน 2235 01:55:17,040 --> 01:55:19,241 แต่ชอบพูดว่าฉัน... ฉันคิดว่ามันเป็นเพียง 2236 01:55:19,242 --> 01:55:20,576 ผมและคุณที่นี่ มันเป็นผมและคุณ 2237 01:55:20,577 --> 01:55:22,078 ดังนั้นคุณจะต้อง จับฉัน 2238 01:55:22,079 --> 01:55:23,079 แฟรงก์ แฟรงก์! 2239 01:55:23,080 --> 01:55:24,981 คุณต้องเชื่อฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้! 2240 01:55:24,982 --> 01:55:27,750 คนเหล่านี้ได้รับการ อาย, แฟรงก์ 2241 01:55:27,751 --> 01:55:28,918 พวกเขาจะโกรธ 2242 01:55:28,919 --> 01:55:30,686 คุณปล้นธนาคารของพวกเขา คุณขโมยเงินของพวกเขา 2243 01:55:30,687 --> 01:55:31,787 คุณอาศัยอยู่ในประเทศของพวกเขา 2244 01:55:31,788 --> 01:55:33,656 ฉันบอกคุณนี้คือ สิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น 2245 01:55:33,657 --> 01:55:35,457 ว่าไม่มีทางอื่น ให้มันจบ 2246 01:55:35,458 --> 01:55:38,260 อย่าทำผิดพลาด! 2247 01:55:38,261 --> 01:55:39,428 นั่นเป็นสิ่งที่ดี 2248 01:55:39,429 --> 01:55:41,764 นั่นเป็นสิ่งที่ดี, คาร์ลคุณรู้หรือไม่? 2249 01:55:41,765 --> 01:55:42,765 ผลักดันให้เรื่องโกหกว่า 2250 01:55:42,766 --> 01:55:43,766 ให้ผลักดันมัน 2251 01:55:43,767 --> 01:55:45,434 ผลักดันให้ จนกว่าคุณจะทำให้มันเป็นความจริง 2252 01:55:45,435 --> 01:55:48,037 พวกเขาจะฆ่าคุณ! 2253 01:55:48,038 --> 01:55:50,706 คุณเดินออกจากประตูที่ พวกเขากำลังจะฆ่าคุณ 2254 01:55:55,612 --> 01:55:58,047 นั่นคือความจริง? 2255 01:56:01,451 --> 01:56:03,986 ใช่ 2256 01:56:07,624 --> 01:56:10,292 คุณมีลูกคาร์ล? 2257 01:56:10,293 --> 01:56:14,063 ฉันมีลูกสาวสี่ปี 2258 01:56:14,064 --> 01:56:16,832 คุณสาบานในลูกสาวของคุณ? 2259 01:56:18,635 --> 01:56:21,337 คุณสาบาน? 2260 01:56:25,308 --> 01:56:28,644 คุณสาบาน? 2261 01:56:38,889 --> 01:56:43,492 ♪ Redit สวดมนต์ซีอี melodieux ♪ 2262 01:56:43,493 --> 01:56:51,493 ♪♪กลอเรีย 2263 01:56:51,501 --> 01:56:55,171 ♪ใน excelsius โอ♪ 2264 01:56:55,172 --> 01:56:58,340 กลอเรีย... ♪♪ 2265 01:56:58,341 --> 01:57:00,509 นั่นคือดีจริงๆคาร์ล 2266 01:57:10,187 --> 01:57:11,187 ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล 2267 01:57:11,188 --> 01:57:12,421 ผมได้เขา 2268 01:57:12,422 --> 01:57:14,156 ผมได้เขา! มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง! 2269 01:57:15,525 --> 01:57:16,692 มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง! 2270 01:57:16,693 --> 01:57:18,460 ผมได้เขา! 2271 01:57:21,364 --> 01:57:23,833 เฮ้ฉันต้องการมัน... ฉันต้องการในบันทึก 2272 01:57:23,834 --> 01:57:26,535 แฟรงค์อบาเนลยอมจำนน ของเขาเอง 2273 01:57:26,536 --> 01:57:28,971 เข้าใจ? เข้าใจ? 2274 01:57:28,972 --> 01:57:29,972 คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา? 2275 01:57:30,974 --> 01:57:31,941 ฉัน... ฉันควรจะไป 2276 01:57:31,942 --> 01:57:33,709 คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา? 2277 01:57:33,710 --> 01:57:35,044 ให้ฉันใน... 2278 01:57:35,045 --> 01:57:36,045 ให้ฉันอยู่ในรถ! 2279 01:57:37,147 --> 01:57:39,381 Hey! ให้ฉันอยู่ในรถ! 2280 01:57:39,382 --> 01:57:40,549 ♪♪กลอเรีย... 2281 01:57:41,718 --> 01:57:42,952 ไม่ต้องกังวลแฟรงค์! 2282 01:57:42,953 --> 01:57:45,054 ฉันจะมีคุณส่งผู้ร้ายข้ามแดน กลับไปที่สหรัฐอเมริกา 2283 01:57:45,055 --> 01:57:46,155 ไม่ต้องกังวล 2284 01:57:50,927 --> 01:57:56,734 ♪♪กลอเรีย 2285 01:57:59,569 --> 01:58:04,741 ♪ใน excelsius โอ ♪ 2286 01:58:06,576 --> 01:58:09,511 คาร์ล... 2287 01:58:09,512 --> 01:58:12,014 คาร์ลคุณต้องจำไว้ 2288 01:58:12,015 --> 01:58:15,751 ที่จะให้ฉันโทรหาพ่อของฉัน เมื่อเราที่ดิน 2289 01:58:15,752 --> 01:58:17,719 ฉันเพียงแค่ต้องการที่จะ ฉันต้องการที่จะพูดคุยกับเขา 2290 01:58:17,720 --> 01:58:20,956 ก่อนที่เขาจะเห็นผมในโทรทัศน์ หรือสิ่งที่ต้องการ 2291 01:58:30,600 --> 01:58:32,268 คาร์ลดู 2292 01:58:32,269 --> 01:58:34,336 นั่นคือมีสิทธิลาการ์เดีย 2293 01:58:34,337 --> 01:58:36,105 รันเวย์ 4-4 2294 01:58:36,106 --> 01:58:38,774 แฟรงค์คุณพ่อของคุณจะตาย 2295 01:58:38,775 --> 01:58:40,776 ฉันขอโทษ 2296 01:58:40,777 --> 01:58:42,778 ฉันไม่ต้องการที่จะพูดอะไร 2297 01:58:42,779 --> 01:58:44,446 จนเราได้ใกล้ชิดกับบ้าน 2298 01:58:44,447 --> 01:58:47,116 เขา-เขา... เขาลดลง ลงตามขั้นตอนบาง 2299 01:58:47,117 --> 01:58:51,287 สถานีแกรนด์เซ็นทรัล พยายามที่จะจับรถไฟ 2300 01:58:51,288 --> 01:58:53,622 ผมไม่ได้ต้องการที่จะเป็น หนึ่งที่จะบอกคุณ 2301 01:58:53,623 --> 01:58:56,959 คุณกำลังโกหกใช่มั้ย? 2302 01:58:56,960 --> 01:58:59,295 คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา 2303 01:58:59,296 --> 01:59:00,296 คาร์ลที่มีให้คุณ... 2304 01:59:00,297 --> 01:59:02,198 คุณเป็นใครที่จะพูด สิ่งที่ต้องการที่ฮะ? 2305 01:59:02,199 --> 01:59:03,866 คุณเป็นใคร ที่จะบอกว่าสิ่งที่ต้องการนั้น 2306 01:59:03,867 --> 01:59:05,134 คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา 2307 01:59:05,135 --> 01:59:07,136 เขาลดลงและเขา... และเขายากจนคอของเขา 2308 01:59:07,137 --> 01:59:09,638 ฉันขอโทษ 2309 01:59:09,639 --> 01:59:12,508 ฉันขอโทษจริงๆ 2310 01:59:23,753 --> 01:59:25,454 Goddamn มัน! 2311 01:59:25,455 --> 01:59:27,522 คาร์ลฉันกำลังจะเป็นป่วย! 2312 01:59:27,523 --> 01:59:28,991 มันเป็นสิทธิทั้งหมด 2313 01:59:28,992 --> 01:59:30,059 มันเป็นสิทธิทั้งหมด มันเป็นโอเค 2314 01:59:30,060 --> 01:59:31,493 คาร์ลผมได้ไปเข้าห้องน้ำ 2315 01:59:31,494 --> 01:59:32,494 ฉันจะไปจะป่วย 2316 01:59:32,495 --> 01:59:34,496 แน่นอน Let 's go ในห้องน้ำ 2317 01:59:41,338 --> 01:59:42,671 Goddamn มัน! 2318 02:00:00,257 --> 02:00:03,459 โอ้พ่อ... 2319 02:00:05,862 --> 02:00:07,396 คุณจะต้องใช้เวลาที่นั่งของคุณครับ 2320 02:00:07,397 --> 02:00:09,031 เราได้บอกท่านเป็นครั้งที่สอง เรามีการเชื่อมโยงไปถึง 2321 02:00:09,032 --> 02:00:10,499 - ขออภัย ขอบคุณ... - ทุกท่าน 2322 02:00:10,500 --> 02:00:11,700 แฟรงค์! มาตอนนี้ 2323 02:00:11,701 --> 02:00:13,335 - แฟรงค์ - เรามีการเชื่อมโยงไปถึงในหกนาที 2324 02:00:13,336 --> 02:00:14,870 ทั้งหมดของคุณจะต้อง อยู่ในที่นั่งของคุณ 2325 02:00:14,871 --> 02:00:17,239 - แฟรงก์เปิดประตู! - ด้วยเข็มขัดนิรภัยของคุณยึด 2326 02:00:17,240 --> 02:00:19,040 แฟรงค์! 2327 02:00:20,710 --> 02:00:22,578 คุณทำมัน ใช่ 2328 02:00:51,674 --> 02:00:53,675 แฟรงค์! แฟรงก์! 2329 02:00:58,014 --> 02:01:00,649 สิทธิทั้งหมดยังคงนั่ง ทุกคนโปรด 2330 02:01:00,650 --> 02:01:02,484 เอฟบีไอ นั่งอยู่ เอฟบีไอ นั่งอยู่ 2331 02:01:10,860 --> 02:01:12,328 กรุณายังคงนั่งอยู่! คอยนั่ง 2332 02:01:12,329 --> 02:01:13,628 คุณต้องนั่งอยู่ 2333 02:01:13,629 --> 02:01:16,231 จนกว่าเครื่องบิน ได้มาหยุดที่สมบูรณ์ 2334 02:01:16,232 --> 02:01:17,799 พระเจ้ายิ่งใหญ่ 2335 02:01:17,800 --> 02:01:21,603 ♪เกาลัดคั่วเปิดไฟ... ♪ 2336 02:01:24,607 --> 02:01:31,847 ♪ Jack Frost nipping ♪♪ ที่จมูกของคุณ♪ 2337 02:01:31,848 --> 02:01:37,253 ♪เทศกาลคริสต์มาส คริสต์มาส♪♪ ถูกร้องโดยนักร้องประสานเสียง♪ 2338 02:01:37,254 --> 02:01:42,958 ♪และคนที่แต่งตัว♪♪ เช่นเอสกิโม♪ 2339 02:01:42,959 --> 02:01:45,994 ♪ทุกคนรู้♪ 2340 02:01:45,995 --> 02:01:51,233 ♪ไก่งวงและมิสเซิลโทบาง♪ 2341 02:01:51,234 --> 02:01:55,904 ♪ช่วยเหลือที่จะทำให้♪♪ สดใสฤดูกาล♪ 2342 02:01:58,241 --> 02:02:02,711 ♪หมองคล้ำเล็ก ๆ ด้วยตาของเขา♪♪ ทั้งหมดอิ่มเอิบ♪ 2343 02:02:02,712 --> 02:02:06,748 ♪จะ พบว่ามันยาก ♪♪ไปนอนคืนนี้... ♪ 2344 02:02:06,749 --> 02:02:08,750 คุณชื่ออะไร? 2345 02:02:08,751 --> 02:02:11,920 ♪พวกเขารู้ว่าซานต้าในทางของเขา... ♪ 2346 02:02:11,921 --> 02:02:15,491 อยู่ที่ไหนแม่ของคุณหรือไม่ 2347 02:02:15,492 --> 02:02:20,128 ♪... เขาจะเต็มไปจำนวนมากของของเล่น♪♪ และสารพัดในการเลื่อนของเขา♪ 2348 02:02:23,066 --> 02:02:28,504 ♪เด็กและแม่ของทุก♪♪ จะเป็นสายลับ♪ 2349 02:02:28,505 --> 02:02:31,073 ♪หากต้องการดูว่ากวางเรนเดีย♪♪ จริงๆรู้วิธีที่จะบิน... ♪ 2350 02:02:34,177 --> 02:02:39,381 ♪ดังนั้นผมให้♪♪ วลีที่เรียบง่ายนี้... ♪ 2351 02:02:42,519 --> 02:02:48,957 ♪เพื่อเด็กจากที่หนึ่งไป 92 ♪ 2352 02:02:48,958 --> 02:02:52,428 ♪แม้ว่ามันจะถูกกล่าว♪♪ หลายครั้ง♪ 2353 02:02:52,429 --> 02:02:55,897 ♪หลาย วิธี♪♪ "สุขสันต์วันคริสต์มาส... " ♪ 2354 02:02:55,898 --> 02:02:57,633 มือหลังศีรษะของคุณ! 2355 02:02:57,634 --> 02:02:59,635 ♪... เพื่อคุณ ♪ 2356 02:02:59,636 --> 02:03:01,136 คาร์ลได้รับฉันในรถ โปรด 2357 02:03:01,137 --> 02:03:04,340 ฉันได้รับในรถ 2358 02:03:04,341 --> 02:03:06,342 ใส่เขาใน 2359 02:03:22,325 --> 02:03:25,927 คำนึง แรงโน้มถ่วงของอาชญากรรมเหล่านี้ 2360 02:03:25,928 --> 02:03:29,798 ประวัติศาสตร์ของคุณเป็นตัวหนา และพฤติกรรมที่เข้าใจยาก 2361 02:03:29,799 --> 02:03:32,234 และขาดความสมบูรณ์ของคุณ ความเคารพ . 2362 02:03:32,235 --> 02:03:34,670 กฎหมาย ของสหรัฐอเมริกา 2363 02:03:34,671 --> 02:03:37,839 ฉันไม่มีทางเลือก แต่ที่จะไม่สนใจคำขอของคุณ 2364 02:03:37,840 --> 02:03:39,808 ที่จะถือว่าเป็นผู้เยาว์ 2365 02:03:39,809 --> 02:03:41,710 และ ประโยคที่คุณถึง 12 ปี 2366 02:03:41,711 --> 02:03:44,980 ในแอตแลนตา เรือนจำความปลอดภัยสูงสุด 2367 02:03:44,981 --> 02:03:48,350 และขอแนะนำ ที่ คุณจะถูกเก็บไว้ในการแยก 2368 02:03:48,351 --> 02:03:50,452 สำหรับครบถ้วน ของประโยคที่ . 2369 02:03:50,453 --> 02:03:53,989 ♪... "เมอร์รี่คริสต์มาสกับคุณ." ♪ 2370 02:04:02,966 --> 02:04:04,816 ใช้ประตูที่นั่น 2371 02:04:10,456 --> 02:04:12,457 ... และให้ทุกคนมีความรักของฉัน 2372 02:04:12,458 --> 02:04:14,359 ผมคิดว่าเกี่ยวกับพวกเขา ตลอดเวลา 2373 02:04:32,679 --> 02:04:35,513 Merry Christmas, แฟรงก์ 2374 02:04:37,450 --> 02:04:40,285 เฮ้ฉันมีคุณ บางหนังสือการ์ตูนที่นี่ 2375 02:04:46,759 --> 02:04:48,093 วิธีการของลูกสาวของคุณ? 2376 02:04:48,094 --> 02:04:49,394 สิ่งที่เป็นชื่อของเธอ? 2377 02:04:49,395 --> 02:04:50,395 เกรซ 2378 02:04:50,396 --> 02:04:51,697 ดี... ผมไม่ทราบว่า 2379 02:04:51,698 --> 02:04:53,899 เธออาศัยอยู่กับแม่ของเธอ ในชิคาโก 2380 02:04:53,900 --> 02:04:56,067 และฉันไม่ ได้เห็นเธอมาก 2381 02:04:57,403 --> 02:04:59,037 อะไรอยู่ในกระเป๋าถือหรือไม่ 2382 02:04:59,038 --> 02:05:01,006 โอ้ ผมในทางของฉัน ไปยังสนามบิน 2383 02:05:01,007 --> 02:05:03,008 มันเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง 2384 02:05:03,009 --> 02:05:05,276 ที่ทำงานทางของเขาผ่าน มินนิโซตา 2385 02:05:06,679 --> 02:05:10,248 อ๊ะ geez เขา... เขาคือการขับรถเราบ้า 2386 02:05:10,249 --> 02:05:11,850 คุณมีใด ๆ ของการตรวจสอบหรือไม่ 2387 02:05:11,851 --> 02:05:14,385 ใช่ใช่ฉันได้... ปลอมที่เขาดึง 2388 02:05:14,386 --> 02:05:16,254 ในที่ Great Lakes สินเชื่อและเงินฝาก 2389 02:05:16,255 --> 02:05:18,223 ดูเขาเป็นเพียงแค่ใช้เครื่อง ลายฉลุ 2390 02:05:18,224 --> 02:05:19,725 และอันเดอร์วู้ด 2391 02:05:19,726 --> 02:05:22,427 ใช่มันเป็นหมอดู ที่ธนาคาร 2392 02:05:22,428 --> 02:05:23,762 พูดอีกครั้งหรือไม่ 2393 02:05:23,763 --> 02:05:25,396 I-เป็นมั่นเหมาะ หมอดูคาร์ล 2394 02:05:25,397 --> 02:05:27,532 ผมหมายถึงธนาคารที่พวกเขามักจะใช้ แสตมป์มือ 2395 02:05:27,533 --> 02:05:29,067 สำหรับวันที่ให้ดู 2396 02:05:29,068 --> 02:05:30,769 พวกเขาได้รับใช้ ซ้ำแล้วซ้ำอีก 2397 02:05:30,770 --> 02:05:32,237 ดังนั้นพวกเขาจึงมักจะได้รับการสวมใส่ออก 2398 02:05:32,238 --> 02:05:34,139 และตัวเลข มักจะแตก 2399 02:05:34,140 --> 02:05:35,874 แตกและเก้า... 2400 02:05:35,875 --> 02:05:38,076 เห็นพวกเขาไปก่อน 2401 02:05:39,879 --> 02:05:41,780 ขอบคุณ 2402 02:05:46,385 --> 02:05:49,587 ผมอยากให้คุณที่จะดูที่บางสิ่งบาง สำหรับฉัน . 2403 02:05:54,226 --> 02:05:56,494 บอกสิ่งที่คุณคิดว่า 2404 02:05:59,032 --> 02:06:00,632 นั่นเป็นของปลอม 2405 02:06:00,633 --> 02:06:02,200 คุณจะรู้ได้อย่างไร? 2406 02:06:02,201 --> 02:06:03,401 คุณไม่ได้มองไปที่มัน 2407 02:06:03,402 --> 02:06:05,971 ดีมี ไม่มีขอบพรุนใช่มั้ย? 2408 02:06:05,972 --> 02:06:09,007 ผมหมายถึงนี้... เครื่องหมายนี้เป็นมือตัดไม่เลี้ยง 2409 02:06:09,008 --> 02:06:11,242 ใช่... 2410 02:06:11,243 --> 02:06:12,544 กระดาษ เป็นถูกผูกมัดคู่ 2411 02:06:12,545 --> 02:06:14,913 มากหนักเกินไป จะเป็นเช็คธนาคาร 2412 02:06:14,914 --> 02:06:18,917 หมึกแม่เหล็กก็เอ่อ ขึ้นกับมือของฉัน 2413 02:06:18,918 --> 02:06:20,251 แทนแบน 2414 02:06:21,420 --> 02:06:22,954 และนี้ไม่ได้ กลิ่นเหมือน MICR 2415 02:06:22,955 --> 02:06:24,022 มันเป็นชนิดของบางอย่าง... 2416 02:06:24,023 --> 02:06:25,791 คุณรู้ว่าบางชนิด ของหมึกร่าง 2417 02:06:25,792 --> 02:06:28,126 คุณจะรู้ว่าชนิดที่คุณได้รับ ที่ร้านเครื่องเขียน 2418 02:06:34,067 --> 02:06:35,934 แฟรงก์... 2419 02:06:35,935 --> 02:06:37,869 คุณจะมีความสนใจในการทำงาน 2420 02:06:37,870 --> 02:06:40,005 กับเอฟบีไอ หน่วยอาชญากรรมทางการเงิน? 2421 02:06:42,008 --> 02:06:43,041 ฉันได้งานที่นี่ 2422 02:06:43,042 --> 02:06:44,675 คุณรู้ว่าฉันเอ่อ ส่งจดหมาย 2423 02:06:46,612 --> 02:06:51,382 แฟรงก์เรามีอำนาจ ที่จะนำคุณออกจากคุก 2424 02:06:51,383 --> 02:06:53,085 คุณจะถูกวางใน ดูแลของเอฟบีไอ 2425 02:06:53,086 --> 02:06:55,253 ที่คุณจะทำหน้าที่ออก ที่เหลือของประโยคของคุณ 2426 02:06:55,254 --> 02:06:57,188 เป็นพนักงานของ รัฐบาล 2427 02:06:59,625 --> 02:07:01,927 ภายใต้การดูแลที่มี? 2428 02:07:10,436 --> 02:07:13,138 สวัสดี I-ผมแฟรงค์อบาเนล 2429 02:07:13,139 --> 02:07:15,640 ฉันควรที่จะเริ่มต้น ทำงานที่นี่ในวันนี้ 2430 02:07:15,641 --> 02:07:18,276 มันเป็น บริษัท ทัวร์ ดำเนินงานออกจาก BVI 2431 02:07:18,277 --> 02:07:20,511 เซอร์นายอบาเนล อยู่ที่นี่ 2432 02:07:20,512 --> 02:07:22,147 ฉันจะโทรกลับ 2433 02:07:52,245 --> 02:07:54,246 สวัสดีคาร์ล 2434 02:07:54,247 --> 02:07:55,881 ยินดีต้อนรับสู่เอฟบีไอ 2435 02:07:55,882 --> 02:07:58,149 ฉันจะแสดง ที่คุณกำลังทำงาน 2436 02:08:05,324 --> 02:08:08,794 คาร์ล... นานแค่ไหน ฉันจะต้องทำงานที่นี่? 2437 02:08:08,795 --> 02:08:11,529 มันเป็น 08:15 ในตอนเช้า ถึง 5:00 ในช่วงบ่าย 2438 02:08:11,530 --> 02:08:13,531 45 นาทีสำหรับมื้อกลางวัน 2439 02:08:13,532 --> 02:08:15,533 ไม่ฉัน... 2440 02:08:15,534 --> 02:08:17,969 ฉันหมายความว่านานเท่าไหร่? 2441 02:08:19,605 --> 02:08:21,773 ทุกวัน 2442 02:08:21,774 --> 02:08:24,175 ทุกวันแฟรงค์ จนเราให้คุณไป 2443 02:09:15,828 --> 02:09:18,063 ใช่ 2444 02:09:18,064 --> 02:09:21,066 - Hey, คาร์ล - สวัสดี 2445 02:09:21,067 --> 02:09:23,401 วิธีที่คุณทำ? 2446 02:09:23,402 --> 02:09:24,836 มันไม่ได้เป็นเวลาที่ดีที่แฟรงก์ 2447 02:09:24,837 --> 02:09:27,004 ฉันกำลังล้างโต๊ะของฉัน สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์ 2448 02:09:29,808 --> 02:09:32,744 คาร์ลคุณคิดว่าผมมา ที่จะทำงานร่วมกับคุณในวันพรุ่งนี้? 2449 02:09:32,745 --> 02:09:34,812 พรุ่งนี้เป็นวันเสาร์ 2450 02:09:34,813 --> 02:09:36,948 ฉันกำลังบินไปชิคาโก ที่จะเห็นลูกสาวของฉัน 2451 02:09:36,949 --> 02:09:38,549 ผมจะกลับไปทำงานในวันจันทร์ 2452 02:09:38,550 --> 02:09:39,717 คุณจะได้เห็นเกรซฮะ? 2453 02:09:39,718 --> 02:09:41,486 ดีที่เป็นแผน 2454 02:09:44,991 --> 02:09:47,259 ดังนั้นสิ่งที่ควร ฉันทำจนถึงจันทร์? 2455 02:09:47,260 --> 02:09:49,027 ฉันขอโทษเด็กผม ไม่สามารถช่วยให้คุณมี 2456 02:09:49,028 --> 02:09:50,295 ขอโทษนะ 2457 02:09:56,869 --> 02:09:59,304 นี้เป็น Hanratty 2458 02:09:59,305 --> 02:10:01,506 เออใช่วางเขาลงบน 2459 02:10:09,315 --> 02:10:11,316 นายซอว์เยอร์ 2460 02:10:11,317 --> 02:10:13,218 คุณเป็นอย่างไรบ้าง 2461 02:10:13,219 --> 02:10:15,253 ฉันมีครึ่งโหล การตรวจสอบมากขึ้น 2462 02:10:15,254 --> 02:10:17,522 กับผู้ประกอบการทัวร์ที่ ที่ BVI 2463 02:10:50,473 --> 02:10:53,242 อเมริกันแอร์ไลน์ 355 2464 02:10:53,243 --> 02:10:55,643 ให้บริการ ชิคาโกและซานฟรานซิส 2465 02:10:55,644 --> 02:10:57,379 ตอนนี้เปิด สำหรับการเช็คอินผู้โดยสาร 2466 02:10:57,380 --> 02:11:00,682 ไงที่คุณทำมันแฟรงค์ 2467 02:11:00,683 --> 02:11:04,019 ไงคุณผ่าน บาร์ในรัฐหลุยเซียนา? 2468 02:11:04,020 --> 02:11:06,454 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 2469 02:11:06,455 --> 02:11:08,590 ฟัง... 2470 02:11:08,591 --> 02:11:10,692 ฉันขอโทษที่ฉันทำให้คุณ ผ่านทั้งหมดนี้ 2471 02:11:10,693 --> 02:11:13,661 คุณกลับไปยุโรปคุณกำลัง จะตายในคุกแปร์ปิยอง 2472 02:11:13,662 --> 02:11:15,297 คุณพยายามเรียกใช้ ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา 2473 02:11:15,298 --> 02:11:17,499 เราจะส่ง กลับไปที่แอตแลนต้า 50 ปี 2474 02:11:17,500 --> 02:11:20,869 ฉันรู้ว่า 2475 02:11:20,870 --> 02:11:23,405 ผมใช้เวลาสี่ปีพยายามที่จะจัด ประชาสัมพันธ์ของคุณ 2476 02:11:23,406 --> 02:11:25,207 มีการโน้มน้าวให้ผู้บังคับบัญชาของฉัน ที่เอฟบีไอ 2477 02:11:25,208 --> 02:11:27,509 และอัยการสูงสุด ของสหรัฐอเมริกา 2478 02:11:27,510 --> 02:11:28,510 คุณจะไม่ทำงาน 2479 02:11:28,511 --> 02:11:31,446 ทำไมคุณทำมันได้หรือไม่ 2480 02:11:31,447 --> 02:11:32,881 คุณเป็นแค่เด็ก 2481 02:11:32,882 --> 02:11:34,716 ผมไม่ได้เด็กของคุณ 2482 02:11:34,717 --> 02:11:37,152 คุณบอกว่าคุณกำลังจะไป ชิคาโก 2483 02:11:37,153 --> 02:11:39,121 ลูกสาวของฉันไม่สามารถเห็นฉัน วันหยุดสุดสัปดาห์นี้ 2484 02:11:39,122 --> 02:11:41,123 เธอกำลังเล่นสกี 2485 02:11:41,124 --> 02:11:42,757 คุณบอกว่าเธอเป็น สี่ขวบ 2486 02:11:42,758 --> 02:11:43,926 คุณกำลังโกหก 2487 02:11:43,927 --> 02:11:45,527 เธอเป็นคนที่สี่เมื่อผมออกจาก 2488 02:11:45,528 --> 02:11:46,962 ตอนนี้เธอเป็น 15 2489 02:11:46,963 --> 02:11:50,165 ภรรยาของผมได้รับการแต่งงาน 11 ปี 2490 02:11:50,166 --> 02:11:52,467 ผมเห็นเกรซ ทุกครั้งคราว 2491 02:11:52,468 --> 02:11:54,469 ฉันไม่เข้าใจ 2492 02:11:54,470 --> 02:11:56,471 แน่ใจว่าคุณทำ 2493 02:11:56,472 --> 02:11:59,341 บางครั้งมันเป็นเรื่องง่ายที่อาศัยอยู่ โกหก 2494 02:12:02,578 --> 02:12:05,580 ฉันจะให้คุณคืนนี้ บินแฟรงก์ 2495 02:12:05,581 --> 02:12:07,515 ผมไม่ได้แม้จะ พยายามที่จะหยุดคุณ 2496 02:12:07,516 --> 02:12:09,884 นั่นเป็นเพราะฉันรู้ว่า คุณจะกลับมาในวันจันทร์ 2497 02:12:09,885 --> 02:12:13,255 ใช่? คุณจะรู้ ฉันจะกลับมา? 2498 02:12:15,992 --> 02:12:18,260 ดู 2499 02:12:18,261 --> 02:12:20,195 แฟรงก์... 2500 02:12:20,196 --> 02:12:22,530 ไม่มีใครไล่คุณ 2501 02:12:22,531 --> 02:12:26,969 อเมริกันแอร์ไลน์เที่ยวบินที่ 131 พิตส์เบิร์ก 2502 02:12:26,970 --> 02:12:28,971 อยู่ในขณะนี้พร้อมสำหรับการขึ้นเครื่อง 2503 02:12:28,972 --> 02:12:33,941 ผู้โดยสารที่มีบัตรผ่านขึ้นเครื่อง, กรุณาดำเนินการประตู 23A 2504 02:12:40,916 --> 02:12:42,650 เอาล่ะ 2505 02:12:42,651 --> 02:12:44,919 อลิซได้เขาก็ยังไม่ได้เรียกว่า? 2506 02:12:44,920 --> 02:12:47,121 ไม่มีเขาไม่ได้ 2507 02:12:56,932 --> 02:12:59,601 ตอนเช้าที่ดี . 2508 02:12:59,602 --> 02:13:01,703 ฉันเอ่อนี้เรียกว่า ประชุมเพื่อหารือเกี่ยวกับ 2509 02:13:01,704 --> 02:13:04,039 ชนิดใหม่ของการทุจริต การตรวจสอบและการปลอมแปลง 2510 02:13:04,040 --> 02:13:06,508 ซึ่ง unsub ล้าง การตรวจสอบและการเปลี่ยนแปลง 2511 02:13:06,509 --> 02:13:08,510 แล้วผ่านพวกเขา ทั่วรัฐแอริโซนา 2512 02:13:12,648 --> 02:13:14,282 unsub นี้เป็นสุนัขขนาดใหญ่ 2513 02:13:14,283 --> 02:13:16,451 ผ่านการตรวจสอบ มีขนาดใหญ่เป็นตัวเลขห้า 2514 02:13:19,755 --> 02:13:22,757 ขออภัยผมปลาย 2515 02:13:22,758 --> 02:13:24,959 ขออภัย 2516 02:13:28,431 --> 02:13:31,900 เรามีการตรวจสอบการกู้คืน บนโต๊ะทำงานของตัวแทนของไรเตอร์ 2517 02:13:31,901 --> 02:13:34,102 ทำไมเราไม่ก้าวออก เพื่อเลียนแบบ? 2518 02:13:38,241 --> 02:13:42,210 มีการแสดงผลเป็น ในทุกบรรทัด 2519 02:13:42,211 --> 02:13:46,180 ดูเหมือนว่าจำนวนเงินที่เดิม เป็น $ 60 2520 02:13:49,652 --> 02:13:51,152 ใจถ้าผมจะดูหรือไม่? 2521 02:13:54,424 --> 02:13:57,626 Cashed เสาธงสัปดาห์ที่ผ่านมา 2522 02:13:59,262 --> 02:14:02,230 ค่าใช้จ่ายธนาคาร $ 16,000 2523 02:14:02,231 --> 02:14:04,232 มันเป็นจริงการตรวจสอบ 2524 02:14:04,233 --> 02:14:06,268 ใช่ 2525 02:14:06,269 --> 02:14:07,502 ใช่ มันเป็นเรื่องที่รับการล้าง 2526 02:14:07,503 --> 02:14:09,504 สิ่งเดียวที่เดิม เป็นลายเซ็น 2527 02:14:09,505 --> 02:14:11,406 แต่มันเป็นที่สมบูรณ์แบบ, คาร์ล ผมหมายถึง... 2528 02:14:11,407 --> 02:14:13,741 ผมหมายถึงนี้ไม่ได้ ไฮโดรคลอไรหรือสารฟอกขาว 2529 02:14:13,742 --> 02:14:16,078 ฉบับ 2530 02:14:16,079 --> 02:14:17,812 สิ่งใหม่ 2531 02:14:17,813 --> 02:14:19,948 บางทีน้ำยาทาเล็บ ที่อะซิโตน 2532 02:14:19,949 --> 02:14:22,049 เอาหมึกที่ ไม่ได้รับการพิมพ์? 2533 02:14:25,955 --> 02:14:28,957 คุณไม่ทำมันแฟรงค์ 2534 02:14:28,958 --> 02:14:32,160 คุณไม่โกงในการสอบบาร์ ในรัฐหลุยเซียนา? 2535 02:14:37,333 --> 02:14:40,569 ผมไม่ได้โกง 2536 02:14:40,570 --> 02:14:44,439 ผมเรียนเป็นเวลาสองสัปดาห์ และฉันผ่าน 2537 02:14:45,308 --> 02:14:47,642 นั่นคือความจริงที่แฟรงก์? 2538 02:14:47,643 --> 02:14:49,911 นั่นคือความจริง? 2539 02:14:49,912 --> 02:14:52,481 ฉันจะเดิมพันผู้ชายคนนี้ขโมยเช็ค ออกจากกล่องจดหมาย 2540 02:14:52,482 --> 02:14:55,249 เขาล้างออกชื่อของพวกเขา และเขาทำให้กับตัวเขาเอง 2541 02:14:56,852 --> 02:14:59,187 คุณจะพูด ว่าเขาเป็นในประเทศหรือไม่ 2542 02:14:59,188 --> 02:15:00,455 ดีถ้าเป็นฉันคุณรู้ 2543 02:15:00,456 --> 02:15:02,824 ฉันจะเรียกธนาคารแรก ฉันจะตรวจสอบความสมดุล... 2544 02:15:02,825 --> 02:15:04,493 ให้แน่ใจว่ามีเงินมากพอที่ ในการมี 2545 02:15:04,494 --> 02:15:05,727 ที่จะทำให้มันคุ้มค่า ขณะที่ของคุณ 2546 02:15:05,728 --> 02:15:06,928 ว่า 2547 02:15:06,929 --> 02:15:08,997 คุณจะรู้ว่าคาร์ลผมคิดว่าผู้ชายคนนี้ สมาร์ทสวย 2548 02:15:10,399 --> 02:15:12,934 ผมคิดว่าทั้งหมดที่เราต้อง ทำตอนนี้คือจับเขา 2549 02:15:14,604 --> 02:15:17,038 เราจะเริ่มต้นสิ่งแรกในตอนเช้า 2550 02:15:17,039 --> 02:15:19,541 เราจะใช้ชื่อเอริคแอนโธนี ป้อน 2551 02:15:19,542 --> 02:15:21,476 ในเนวาดาแอริโซนาแคลิฟอร์เนีย 2552 02:15:21,477 --> 02:15:23,745 ชื่อทั้งสองใช่มั้ย? คริสแฟรงก์เกินไป? 2553 02:15:23,746 --> 02:15:25,747 ใช่... 294527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.