All language subtitles for Auftauchen (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:03:02,700 --> 00:03:05,140 Breaking the surface 3 00:03:27,260 --> 00:03:29,260 The light reminds me of Friedrich, 4 00:03:30,340 --> 00:03:31,940 the composition of Carter, 5 00:03:32,500 --> 00:03:33,660 the choice of objects is Newton, 6 00:03:33,980 --> 00:03:38,060 but I haven't given up all hope of seeing something original from you, Mr. Kreuzer. 7 00:03:41,180 --> 00:03:42,020 Nadja... 8 00:03:43,660 --> 00:03:45,230 How did you get in with Subs magazine? 9 00:03:46,580 --> 00:03:47,700 Had they seen your work? 10 00:03:48,620 --> 00:03:50,300 I just submitted. 11 00:03:50,660 --> 00:03:51,820 Did you know anyone there? 12 00:03:52,220 --> 00:03:53,220 No. 13 00:03:57,540 --> 00:03:59,110 l�m glad, Ms. Grob 14 00:03:59,300 --> 00:04:02,220 that you're not only attending our class in time for the break, 15 00:04:02,540 --> 00:04:04,340 I'd appreciate it even more 16 00:04:04,620 --> 00:04:10,070 if you turned your attention to your fellow students' theses subjects, 17 00:04:10,500 --> 00:04:12,100 which you yourself have yet to turn in. 18 00:04:13,300 --> 00:04:15,220 See you all at half past eleven. 19 00:04:46,300 --> 00:04:47,900 Do we know each other? 20 00:04:48,420 --> 00:04:49,180 Don't know. 21 00:04:52,060 --> 00:04:53,300 I've seen you before. 22 00:04:57,220 --> 00:04:58,900 What are you smiling at? 23 00:04:59,820 --> 00:05:02,020 It's been my birthday, for two minutes. 24 00:05:24,460 --> 00:05:25,580 How old are you? 25 00:05:26,580 --> 00:05:27,620 Twenty! 26 00:05:31,820 --> 00:05:33,500 I hope you have a great birthday. 27 00:06:35,580 --> 00:06:36,990 Do you want to stay the night? 28 00:06:42,180 --> 00:06:42,820 No. 29 00:06:49,580 --> 00:06:51,100 I have to get up in three hours. 30 00:06:57,660 --> 00:06:59,100 What's this pendant? 31 00:07:02,860 --> 00:07:04,060 I don't have a clue. 32 00:07:07,620 --> 00:07:08,900 You don't know? 33 00:07:11,900 --> 00:07:14,660 Yeah, but I like it. I never take it off. 34 00:07:26,140 --> 00:07:28,820 Sure you don't want to come up with me? 35 00:07:52,140 --> 00:07:53,020 Good taste! 36 00:07:54,340 --> 00:07:56,260 What are you doing here? 37 00:07:59,180 --> 00:08:01,380 Wow, they made it really big. 38 00:08:03,460 --> 00:08:06,540 Yeah, it's pretty unusual. Maybe I'll get the photo spread soon. 39 00:08:06,980 --> 00:08:08,390 What does it depend on? 40 00:08:08,820 --> 00:08:09,460 Hold on! 41 00:08:11,500 --> 00:08:12,420 Thirty Euro. 42 00:08:13,140 --> 00:08:15,460 Ms. Gross, did you hear Adamo is in town. 43 00:08:16,140 --> 00:08:17,630 Ah, the photographer! Hello! 44 00:08:17,940 --> 00:08:19,620 Look at this! My daughter took it. 45 00:08:19,820 --> 00:08:21,100 Nice... 46 00:08:26,820 --> 00:08:29,580 I'll drop off new pictures tomorrow. And if Marco likes them, who knows... 47 00:08:31,020 --> 00:08:32,140 Enjoy the blankets! Thanks. 48 00:08:32,500 --> 00:08:34,300 I gotta go, to pick up the new prints. 49 00:08:34,660 --> 00:08:36,230 Are you coming over for my birthday? 50 00:08:36,900 --> 00:08:38,060 We'll have a barbecue. 51 00:08:44,020 --> 00:08:46,670 Anyway, if you're coming next week, I'll show you the new stove. 52 00:08:46,820 --> 00:08:48,100 Kadasch finally installed it. 53 00:08:48,220 --> 00:08:49,300 Matches perfectly. 54 00:08:51,740 --> 00:08:52,900 How's it going with Kadasch? 55 00:08:55,780 --> 00:08:57,190 How should it be going? 56 00:08:57,860 --> 00:09:00,100 We also have new products here. Take a look! 57 00:09:04,420 --> 00:09:05,580 See you later, Mom. 58 00:10:10,140 --> 00:10:11,180 Hey Nadja! 59 00:10:11,620 --> 00:10:14,270 I met somebody, who has no fear. Like me. 60 00:10:14,740 --> 00:10:17,580 I look up to you and think "Wow! What a woman. " 61 00:10:18,580 --> 00:10:21,230 You have a power, I haven't felt before. 62 00:10:21,700 --> 00:10:22,900 It's killing me. 63 00:10:25,340 --> 00:10:28,740 Ms. Nadja, in the following eighty minutes you�ll hear a part of Darius. 64 00:10:29,340 --> 00:10:31,140 And I hope, you will call. 65 00:12:01,660 --> 00:12:03,310 Hello, it's Nadja. 66 00:13:19,540 --> 00:13:20,500 Sorry. 67 00:13:38,500 --> 00:13:40,180 Do you always do that? 68 00:13:42,020 --> 00:13:43,700 Only when I'm nervous. 69 00:17:03,700 --> 00:17:05,110 Do you have to work today? 70 00:17:05,220 --> 00:17:06,340 Yes. - When? 71 00:17:06,580 --> 00:17:07,820 At eleven. 72 00:17:15,620 --> 00:17:17,140 Where do you have to go? 73 00:17:19,580 --> 00:17:21,180 I've got to deliver those pictures. 74 00:17:23,340 --> 00:17:25,340 I just started working for this magazine. 75 00:17:25,900 --> 00:17:27,660 Do you know Subs? - Yes! 76 00:17:39,580 --> 00:17:40,940 ...to give you strength 77 00:17:45,540 --> 00:17:47,190 for the day. 78 00:18:30,100 --> 00:18:30,660 Oh. 79 00:18:33,660 --> 00:18:35,180 Come in! We're done. 80 00:18:36,140 --> 00:18:37,630 Pretty interesting. Thanks a lot. 81 00:18:38,420 --> 00:18:40,220 We'll see if we have something. 82 00:18:43,940 --> 00:18:46,060 Cool. Looking forward to hearing from you. 83 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Definitely. 84 00:18:47,660 --> 00:18:48,140 Bye. 85 00:18:51,180 --> 00:18:52,940 Nadja, what did you bring me? 86 00:19:04,180 --> 00:19:05,620 Don't you have others? 87 00:19:07,540 --> 00:19:09,060 You can hardly see his head. 88 00:19:09,260 --> 00:19:09,900 Lippmann? 89 00:19:12,020 --> 00:19:13,620 I'll give you a call. 90 00:19:48,140 --> 00:19:51,300 Gone. Now she's gone. And again I am alone. Alone. 91 00:20:41,260 --> 00:20:43,100 How'd it go? 92 00:21:52,820 --> 00:21:54,180 Nadja! 93 00:21:55,940 --> 00:21:57,220 Nadja! 94 00:21:59,220 --> 00:22:00,300 Are you okay? 95 00:22:00,660 --> 00:22:02,620 Are you hurt? 96 00:22:07,820 --> 00:22:09,620 Everything's fine. 97 00:22:20,260 --> 00:22:22,460 Come on, get up! I'll take you home. 98 00:22:23,500 --> 00:22:25,180 I just wanna sit for a sec. 99 00:22:25,380 --> 00:22:26,660 Come on, let's go... 100 00:22:37,220 --> 00:22:38,260 Nadja! 101 00:22:38,620 --> 00:22:40,060 I don't have anything with me. 102 00:22:43,380 --> 00:22:46,380 I finished my period yesterday and I don't have AIDS either. 103 00:24:10,980 --> 00:24:12,180 I am drowning... 104 00:24:44,060 --> 00:24:45,780 Ever since she came back from the clinic, 105 00:24:45,980 --> 00:24:48,020 the little Schulze girl sits on the wall all the time. 106 00:24:48,180 --> 00:24:50,180 What kind of clinic? I didn't know that. 107 00:24:50,580 --> 00:24:52,380 Well, you're not around very often. 108 00:24:53,100 --> 00:24:54,980 I'm glad that you made it today. 109 00:24:59,260 --> 00:25:00,910 Happy birthday, Mom. 110 00:25:01,340 --> 00:25:02,220 Thanks. 111 00:25:03,180 --> 00:25:04,670 What happened there? 112 00:25:05,860 --> 00:25:07,460 I think I have a new boyfriend. 113 00:25:07,660 --> 00:25:08,820 Does he beat you? 114 00:25:09,020 --> 00:25:09,900 Don't be silly! 115 00:25:10,100 --> 00:25:11,670 I ran into a tree. 116 00:25:13,020 --> 00:25:14,780 Kadasch! 117 00:25:15,340 --> 00:25:16,460 Get some Mobliat. 118 00:25:16,660 --> 00:25:17,820 I don't need any, Mom. 119 00:25:18,020 --> 00:25:19,380 It's on the nightstand. 120 00:25:20,260 --> 00:25:21,670 Why didn't you bring your boyfriend? 121 00:25:21,860 --> 00:25:24,100 He is busy. He's doing civil service. 122 00:25:24,940 --> 00:25:26,620 What are you doing with someone like that? 123 00:25:29,660 --> 00:25:31,420 Light the fire starters first! 124 00:25:38,420 --> 00:25:40,300 Guess who called today!? 125 00:25:41,940 --> 00:25:43,380 Three guesses. 126 00:25:46,500 --> 00:25:49,100 On my birthday, no less. 127 00:25:50,740 --> 00:25:53,310 Why doesn't he admit that he's having an affair with her?! 128 00:25:58,660 --> 00:26:00,660 I'm getting the chicken wings. 129 00:29:59,340 --> 00:30:00,670 Good morning. 130 00:30:29,340 --> 00:30:30,100 Yes? 131 00:30:34,340 --> 00:30:35,260 Sure. 132 00:30:36,780 --> 00:30:38,220 I'll be there. 133 00:30:41,420 --> 00:30:43,380 That was Marco, my editor. 134 00:30:44,020 --> 00:30:46,100 I have to go to the office. 135 00:30:49,860 --> 00:30:51,660 No time for breakfast? 136 00:30:57,180 --> 00:30:59,830 It depends on what's for breakfast. 137 00:31:28,100 --> 00:31:29,700 Is Marie your ex? 138 00:31:33,580 --> 00:31:34,540 Yes. 139 00:31:35,580 --> 00:31:37,620 Why aren't you together anymore? 140 00:31:40,980 --> 00:31:42,900 Because she cried all the time. 141 00:31:46,660 --> 00:31:47,660 Why? 142 00:31:51,180 --> 00:31:52,510 She just did. 143 00:31:57,860 --> 00:31:59,700 You don't just cry. 144 00:32:01,940 --> 00:32:03,380 What do I know? 145 00:32:03,580 --> 00:32:05,340 She was clingy. 146 00:32:14,660 --> 00:32:15,990 What's wrong? 147 00:32:18,900 --> 00:32:21,470 You must have had something to do with it, too. 148 00:32:57,260 --> 00:32:58,140 Nadja! 149 00:33:00,660 --> 00:33:01,620 They liked it. 150 00:33:02,180 --> 00:33:03,220 They were thrilled. 151 00:33:03,420 --> 00:33:05,660 They think it's a great marketing strategy. 152 00:33:05,980 --> 00:33:07,700 The photo spread is yours. 153 00:33:51,940 --> 00:33:55,460 I have the photo spread. So I will shoot the girls from my street. 154 00:34:41,820 --> 00:34:43,470 You better leave her alone! 155 00:34:48,420 --> 00:34:50,100 I'll be up later, Mom. 156 00:34:50,220 --> 00:34:51,300 Okay. 157 00:37:25,860 --> 00:37:27,510 Shit, it's ruined. 158 00:38:08,020 --> 00:38:09,510 What's with the sleeping bag? 159 00:38:27,820 --> 00:38:29,390 I gotta pee bad. 160 00:38:30,180 --> 00:38:31,100 Tough luck. 161 00:38:40,940 --> 00:38:43,060 Then you have to come with me. 162 00:39:05,860 --> 00:39:08,380 What would you say, if I asked you to marry me? 163 00:39:13,660 --> 00:39:15,660 Why don't you just ask? 164 00:39:48,340 --> 00:39:49,620 Just a moment, please! 165 00:39:52,780 --> 00:39:54,110 Okay. 166 00:39:59,180 --> 00:40:00,100 Ah. 167 00:40:01,900 --> 00:40:03,700 Is this your photo spread? 168 00:40:04,140 --> 00:40:05,100 You'll see. 169 00:40:19,740 --> 00:40:21,660 There aren't any of your pictures. 170 00:40:23,980 --> 00:40:25,060 Look! 171 00:40:29,100 --> 00:40:30,300 Nice. 172 00:40:31,100 --> 00:40:32,510 Let's go, okay? 173 00:40:33,260 --> 00:40:35,100 I've just got to deliver these photos right away. 174 00:40:36,260 --> 00:40:38,060 I thought I was supposed to pick you up? 175 00:40:39,820 --> 00:40:43,420 We can put your bike in my car and then go together. 176 00:40:44,300 --> 00:40:45,710 I'll drive home first. 177 00:40:46,980 --> 00:40:49,460 I just have to hand in the prints. It'll only take five minutes. 178 00:40:49,660 --> 00:40:52,230 I'm sick of always having to wait for you! 179 00:40:59,660 --> 00:41:01,340 I'll drive home now. 180 00:41:20,140 --> 00:41:20,780 I like it. 181 00:41:27,780 --> 00:41:28,740 I like it. 182 00:41:30,540 --> 00:41:32,220 Your style is just great. 183 00:41:43,820 --> 00:41:45,620 Why didn't you choose Nike? 184 00:41:46,860 --> 00:41:47,660 She has power. 185 00:41:50,940 --> 00:41:52,220 But, does she skate too? 186 00:41:53,100 --> 00:41:55,020 She's always sitting on the wall listening to music. 187 00:41:56,900 --> 00:41:58,940 She's a good contrast to the others, don't you think? 188 00:41:59,140 --> 00:42:01,220 Worlds colliding. 189 00:42:04,420 --> 00:42:06,380 Well, I think it's good the way it is. 190 00:42:06,940 --> 00:42:10,100 If you have to have the girl in it, then find something radical. 191 00:42:13,620 --> 00:42:15,340 Something radical! 192 00:42:16,380 --> 00:42:18,220 Nike is the most radical of all. 193 00:42:18,700 --> 00:42:20,110 But if she doesn't skate... 194 00:42:20,780 --> 00:42:22,900 That's exactly what's great about her! 195 00:42:23,620 --> 00:42:24,860 Aren't you listening to me? 196 00:42:25,100 --> 00:42:26,940 Maybe you are not listening to Marco. 197 00:42:31,460 --> 00:42:33,220 Please give me the deodorant. 198 00:42:37,100 --> 00:42:38,590 I think it smells disgusting. 199 00:42:41,060 --> 00:42:41,940 What? 200 00:42:42,860 --> 00:42:44,190 Smells like a man. 201 00:42:45,420 --> 00:42:46,750 And that... 202 00:42:47,980 --> 00:42:49,220 That's disgusting, too. 203 00:43:02,580 --> 00:43:03,990 What's the fucking matter? 204 00:43:55,180 --> 00:43:55,780 Darius! 205 00:43:56,100 --> 00:43:57,380 I'll be careful. 206 00:47:13,260 --> 00:47:14,700 It's really soft. 207 00:47:16,660 --> 00:47:18,260 It's always like that. 208 00:47:26,540 --> 00:47:28,620 There's nothing to hear yet. 209 00:47:33,580 --> 00:47:35,380 I can hear it clearly. 210 00:47:41,260 --> 00:47:42,750 Darius! 211 00:47:44,940 --> 00:47:46,660 You are twenty! 212 00:47:51,900 --> 00:47:53,980 I don't want a baby. 213 00:47:56,980 --> 00:47:59,100 But it's a symbol of our love. 214 00:48:21,220 --> 00:48:23,340 It really is soft. 215 00:48:38,020 --> 00:48:40,260 I don't know if I should have an abortion. 216 00:48:43,260 --> 00:48:44,590 Are you crazy? 217 00:48:54,620 --> 00:48:56,980 This guy must have really gotten to you. 218 00:49:09,180 --> 00:49:12,740 I never work at home and Darius would take care of the baby. 219 00:49:14,420 --> 00:49:16,990 Maybe Darius is taking it seriously right now. 220 00:49:20,300 --> 00:49:22,180 But it won't last. 221 00:49:22,820 --> 00:49:24,230 It never lasts. 222 00:50:04,100 --> 00:50:05,620 Want to listen in? 223 00:50:30,780 --> 00:50:32,380 You look bad today. 224 00:50:34,820 --> 00:50:36,660 Well, I'm pregnant. 225 00:50:38,420 --> 00:50:39,220 Oh! 226 00:50:43,820 --> 00:50:46,500 But you haven't been raped, have you?! 227 00:53:12,500 --> 00:53:13,910 I love you. 228 00:53:24,820 --> 00:53:26,260 What are we gonna do? 229 00:53:30,660 --> 00:53:33,100 What are we gonna do, Darius? 230 00:53:50,860 --> 00:53:52,820 Let's go to sleep, okay? 231 00:54:59,620 --> 00:55:01,620 I'm sorry. 232 00:55:31,580 --> 00:55:35,300 Well, you already had the counseling. And everything is signed, too. 233 00:55:37,220 --> 00:55:39,460 Don't you want to think about it once more? 234 00:55:40,260 --> 00:55:42,420 You still have eight weeks. 235 00:55:44,060 --> 00:55:46,380 And you seem happy together. 236 00:55:56,300 --> 00:55:58,740 Would you please give me the pill? 237 00:56:44,500 --> 00:56:45,620 Darius? 238 00:56:50,060 --> 00:56:52,630 Darius, I think this is it. 239 00:56:57,500 --> 00:56:59,580 Do you want to take a look? 240 00:58:19,180 --> 00:58:21,180 You need to eat something. 241 00:58:31,900 --> 00:58:32,860 Yes? 242 00:58:33,980 --> 00:58:35,220 Hello Mom! 243 00:58:36,460 --> 00:58:37,700 I already went to the doctor. 244 00:58:37,940 --> 00:58:39,300 Everything went well. 245 00:58:40,580 --> 00:58:41,020 Yes. 246 00:58:42,700 --> 00:58:43,500 I will. 247 00:58:44,260 --> 00:58:45,620 See you! 248 00:59:25,860 --> 00:59:27,100 Where is Nike? 249 00:59:29,260 --> 00:59:33,020 She's been gone for days. She's probably in the outhouse again. 250 01:00:26,420 --> 01:00:27,620 You look great. 251 01:00:28,820 --> 01:00:29,700 Well. 252 01:00:31,700 --> 01:00:33,190 May I come in? 253 01:00:43,580 --> 01:00:45,660 Birte will be back in half an hour. 254 01:00:54,140 --> 01:00:56,060 I've seen some of your work in Subs. 255 01:00:56,940 --> 01:00:59,620 Looks like you've made it. I'm happy for you. 256 01:00:59,980 --> 01:01:01,220 Really. 257 01:01:03,780 --> 01:01:06,180 I work in radio now. 258 01:01:13,940 --> 01:01:15,700 Remember how you made me promise 259 01:01:15,860 --> 01:01:19,060 to ask you before I had kids with another woman? 260 01:01:20,100 --> 01:01:22,860 In case you changed your mind. 261 01:01:26,940 --> 01:01:28,700 You and your weird ideas. 262 01:01:49,700 --> 01:01:52,460 Why didn't our love work, Jakob? 263 01:01:58,500 --> 01:01:59,780 Nadja... 264 01:02:02,500 --> 01:02:04,700 Something was always missing for you, too. 265 01:02:05,540 --> 01:02:08,270 Or you wouldn't have had anything to do with other men. 266 01:02:31,420 --> 01:02:32,140 Here. 267 01:02:33,700 --> 01:02:37,220 I actually wanted to send them. I don't want Birte to find them one day. 268 01:02:37,940 --> 01:02:40,420 Our compromising photos. 269 01:02:45,900 --> 01:02:48,020 I thought you'd like to have them back. 270 01:02:57,780 --> 01:02:59,220 I have the negatives. 271 01:03:01,580 --> 01:03:04,620 If you don't want them, throw 'em away. 272 01:03:21,940 --> 01:03:23,180 What's the problem? 273 01:03:24,300 --> 01:03:26,380 They just don't work with the others. 274 01:03:27,980 --> 01:03:30,820 She's still not skating, she just hangs around. It's no good. 275 01:03:30,980 --> 01:03:35,110 If she was skating, she wouldn't be interesting. She swims against the stream. 276 01:03:36,100 --> 01:03:38,260 The skater girls swim against the stream too. 277 01:03:38,420 --> 01:03:39,830 Or do you know other skater girls? 278 01:03:39,980 --> 01:03:40,620 I don't. 279 01:03:40,900 --> 01:03:42,310 Isn't that why you wanted them? 280 01:03:42,420 --> 01:03:45,070 Yes, that's right. The skater girls are different. 281 01:03:45,300 --> 01:03:48,620 Nike is different in a quiet way. From the inside. But, she belongs. 282 01:03:51,020 --> 01:03:52,590 That wasn't our agreement. 283 01:03:53,140 --> 01:03:54,630 What was our agreement? 284 01:03:55,100 --> 01:03:56,220 I wanted something radical. 285 01:03:56,380 --> 01:03:57,980 Tell me, what's radical? 286 01:04:01,860 --> 01:04:04,620 The skater girls are good, Nadja. Let it go! 287 01:04:07,460 --> 01:04:09,460 Without Nike, the series is nothing. 288 01:04:13,300 --> 01:04:15,300 I won't print the Nike photos. 289 01:04:21,660 --> 01:04:24,060 Nadja, if you leave now, don't bother coming back. 290 01:04:45,060 --> 01:04:47,180 Excuse me. May I interrupt for a moment? 291 01:04:47,620 --> 01:04:49,420 Good afternoon Ms. Grob 292 01:04:50,020 --> 01:04:51,180 How are you? 293 01:04:51,860 --> 01:04:53,060 I'm fine. 294 01:04:54,020 --> 01:04:55,670 I have a subject for my thesis. 295 01:04:56,540 --> 01:04:59,020 Your matriculation was canceled yesterday. 296 01:05:00,700 --> 01:05:04,060 If there is a profound reason, why you couldn't meet the deadline, 297 01:05:04,420 --> 01:05:07,900 please explain it in a letter to the chancellor, in quintuplicate. 298 01:05:08,140 --> 01:05:09,660 Then we'll see. 299 01:05:33,340 --> 01:05:36,660 Please, take a look at my photos and tell me what you think! 300 01:06:08,660 --> 01:06:10,620 But, the best moment is not there. 301 01:06:12,140 --> 01:06:13,580 I missed it. 302 01:06:15,620 --> 01:06:19,700 You have to go back, to where you believe inside that moment resides. 303 01:06:43,460 --> 01:06:45,180 How will I do that? 304 01:06:46,940 --> 01:06:48,590 It will never come back. 305 01:08:51,260 --> 01:08:52,910 Nadja, I can't breathe. 306 01:08:53,140 --> 01:08:55,580 Just imagine, we'd never have to surface again 307 01:08:56,820 --> 01:08:58,310 Wouldn't it be nice? 308 01:09:00,260 --> 01:09:01,300 Nadja... 309 01:09:06,260 --> 01:09:07,670 I can't breathe. 310 01:09:27,580 --> 01:09:29,660 I sent in my college applications. 311 01:09:33,180 --> 01:09:34,590 What do you want to study? 312 01:09:36,460 --> 01:09:37,700 Sports medicine. 313 01:09:43,700 --> 01:09:46,380 If I get accepted, I don't think it will be here. 314 01:09:50,940 --> 01:09:52,660 Then I will come with you. 315 01:09:58,620 --> 01:10:00,860 I was kicked out of college yesterday. 316 01:10:06,780 --> 01:10:08,300 What the hell? 317 01:10:12,500 --> 01:10:14,380 I missed the deadline. 318 01:10:17,460 --> 01:10:19,380 How did you let that happen? 319 01:10:43,900 --> 01:10:45,700 That's no reason to cry! 320 01:10:57,700 --> 01:10:59,140 Pull over! 321 01:12:22,100 --> 01:12:23,540 Darius? 322 01:12:25,580 --> 01:12:26,860 Darius! 323 01:13:07,220 --> 01:13:08,900 Didn't you hear me? 324 01:13:10,220 --> 01:13:11,820 That was you?! 325 01:13:19,180 --> 01:13:21,620 Well, it was your choice to wait. 326 01:13:26,580 --> 01:13:29,060 You don't come over anymore, even when you know I am feeling bad? 327 01:13:29,180 --> 01:13:30,670 And you leave me out here in the rain? 328 01:13:37,340 --> 01:13:39,460 Now you're not even talking to me? 329 01:14:05,260 --> 01:14:06,460 Let go! 330 01:14:23,300 --> 01:14:24,900 Sleep with me! 331 01:17:36,620 --> 01:17:40,380 Gone. Now she is gone. And again I am alone. Alone. 332 01:17:47,260 --> 01:17:49,100 What are you doing here so early? 333 01:17:49,380 --> 01:17:50,620 Lend me a hand? 334 01:17:55,060 --> 01:17:56,980 I wanted to see how you're doing. 335 01:17:57,980 --> 01:17:59,220 How should I be? 336 01:18:03,060 --> 01:18:04,630 I kicked out Kadasch. 337 01:18:06,980 --> 01:18:08,580 He admitted it. 338 01:18:10,940 --> 01:18:12,590 I'm sorry. 339 01:18:13,140 --> 01:18:14,630 It's not your fault. 340 01:18:23,940 --> 01:18:25,780 You look terrible. Are you 0.k.? 341 01:18:32,420 --> 01:18:34,620 I'm not working for Subs anymore. 342 01:18:35,500 --> 01:18:36,500 What? 343 01:18:37,100 --> 01:18:39,140 I thought they were really happy with your work. 344 01:18:40,980 --> 01:18:43,220 They didn't want the photos I wanted. 345 01:18:45,860 --> 01:18:47,980 Nadja! You're so stubborn. 346 01:18:50,380 --> 01:18:52,500 I can always work here. 347 01:19:12,700 --> 01:19:15,270 I just realized, I have to take a picture of you. 348 01:19:17,220 --> 01:19:18,580 Of me? 349 01:19:41,260 --> 01:19:43,420 Dear Mr.. Chancellor... 350 01:19:52,020 --> 01:19:52,940 Hey... 351 01:19:53,700 --> 01:19:55,270 Where are the others? 352 01:19:57,060 --> 01:19:58,630 Beating up boys. 353 01:20:02,340 --> 01:20:04,380 I tore up your photos. 354 01:20:06,300 --> 01:20:08,220 I freaked out. 355 01:20:11,100 --> 01:20:13,020 Why did you freak out? 356 01:20:15,260 --> 01:20:17,180 Because I didn't pull it off. 357 01:20:21,340 --> 01:20:23,300 They didn't want to print your pictures. 358 01:20:23,420 --> 01:20:25,990 Now the pictures of the others won't be printed either. 359 01:20:44,500 --> 01:20:46,220 Are you gonna have the baby? 360 01:20:59,060 --> 01:21:00,630 Why not? 361 01:22:19,260 --> 01:22:20,460 Good. 362 01:22:21,980 --> 01:22:23,660 Keep going in this direction! 363 01:22:26,060 --> 01:22:28,900 Ms. Strattmann�s brought in an architecture study. 364 01:22:31,780 --> 01:22:33,380 Do you have a new job? 365 01:22:41,740 --> 01:22:46,060 Marco hired me to do the skater girls spread, which you didn't want. 366 01:22:47,000 --> 01:22:50,092 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 24448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.