Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:03:02,700 --> 00:03:05,140
Breaking the surface
3
00:03:27,260 --> 00:03:29,260
The light reminds me of Friedrich,
4
00:03:30,340 --> 00:03:31,940
the composition of Carter,
5
00:03:32,500 --> 00:03:33,660
the choice of objects is Newton,
6
00:03:33,980 --> 00:03:38,060
but I haven't given up all hope of seeing something original from you, Mr. Kreuzer.
7
00:03:41,180 --> 00:03:42,020
Nadja...
8
00:03:43,660 --> 00:03:45,230
How did you get in with Subs magazine?
9
00:03:46,580 --> 00:03:47,700
Had they seen your work?
10
00:03:48,620 --> 00:03:50,300
I just submitted.
11
00:03:50,660 --> 00:03:51,820
Did you know anyone there?
12
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
No.
13
00:03:57,540 --> 00:03:59,110
l�m glad, Ms. Grob
14
00:03:59,300 --> 00:04:02,220
that you're not only attending our class
in time for the break,
15
00:04:02,540 --> 00:04:04,340
I'd appreciate it even more
16
00:04:04,620 --> 00:04:10,070
if you turned your attention to your
fellow students' theses subjects,
17
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
which you yourself have yet to turn in.
18
00:04:13,300 --> 00:04:15,220
See you all at half past eleven.
19
00:04:46,300 --> 00:04:47,900
Do we know each other?
20
00:04:48,420 --> 00:04:49,180
Don't know.
21
00:04:52,060 --> 00:04:53,300
I've seen you before.
22
00:04:57,220 --> 00:04:58,900
What are you smiling at?
23
00:04:59,820 --> 00:05:02,020
It's been my birthday, for two minutes.
24
00:05:24,460 --> 00:05:25,580
How old are you?
25
00:05:26,580 --> 00:05:27,620
Twenty!
26
00:05:31,820 --> 00:05:33,500
I hope you have a great birthday.
27
00:06:35,580 --> 00:06:36,990
Do you want to stay the night?
28
00:06:42,180 --> 00:06:42,820
No.
29
00:06:49,580 --> 00:06:51,100
I have to get up in three hours.
30
00:06:57,660 --> 00:06:59,100
What's this pendant?
31
00:07:02,860 --> 00:07:04,060
I don't have a clue.
32
00:07:07,620 --> 00:07:08,900
You don't know?
33
00:07:11,900 --> 00:07:14,660
Yeah, but I like it. I never take it off.
34
00:07:26,140 --> 00:07:28,820
Sure you don't want to come up with me?
35
00:07:52,140 --> 00:07:53,020
Good taste!
36
00:07:54,340 --> 00:07:56,260
What are you doing here?
37
00:07:59,180 --> 00:08:01,380
Wow, they made it really big.
38
00:08:03,460 --> 00:08:06,540
Yeah, it's pretty unusual.
Maybe I'll get the photo spread soon.
39
00:08:06,980 --> 00:08:08,390
What does it depend on?
40
00:08:08,820 --> 00:08:09,460
Hold on!
41
00:08:11,500 --> 00:08:12,420
Thirty Euro.
42
00:08:13,140 --> 00:08:15,460
Ms. Gross,
did you hear Adamo is in town.
43
00:08:16,140 --> 00:08:17,630
Ah, the photographer! Hello!
44
00:08:17,940 --> 00:08:19,620
Look at this! My daughter took it.
45
00:08:19,820 --> 00:08:21,100
Nice...
46
00:08:26,820 --> 00:08:29,580
I'll drop off new pictures tomorrow.
And if Marco likes them, who knows...
47
00:08:31,020 --> 00:08:32,140
Enjoy the blankets! Thanks.
48
00:08:32,500 --> 00:08:34,300
I gotta go, to pick up the new prints.
49
00:08:34,660 --> 00:08:36,230
Are you coming over for my birthday?
50
00:08:36,900 --> 00:08:38,060
We'll have a barbecue.
51
00:08:44,020 --> 00:08:46,670
Anyway, if you're coming next week,
I'll show you the new stove.
52
00:08:46,820 --> 00:08:48,100
Kadasch finally installed it.
53
00:08:48,220 --> 00:08:49,300
Matches perfectly.
54
00:08:51,740 --> 00:08:52,900
How's it going with Kadasch?
55
00:08:55,780 --> 00:08:57,190
How should it be going?
56
00:08:57,860 --> 00:09:00,100
We also have new products here.
Take a look!
57
00:09:04,420 --> 00:09:05,580
See you later, Mom.
58
00:10:10,140 --> 00:10:11,180
Hey Nadja!
59
00:10:11,620 --> 00:10:14,270
I met somebody, who has no fear.
Like me.
60
00:10:14,740 --> 00:10:17,580
I look up to you and think
"Wow! What a woman. "
61
00:10:18,580 --> 00:10:21,230
You have a power,
I haven't felt before.
62
00:10:21,700 --> 00:10:22,900
It's killing me.
63
00:10:25,340 --> 00:10:28,740
Ms. Nadja, in the following eighty minutes
you�ll hear a part of Darius.
64
00:10:29,340 --> 00:10:31,140
And I hope, you will call.
65
00:12:01,660 --> 00:12:03,310
Hello, it's Nadja.
66
00:13:19,540 --> 00:13:20,500
Sorry.
67
00:13:38,500 --> 00:13:40,180
Do you always do that?
68
00:13:42,020 --> 00:13:43,700
Only when I'm nervous.
69
00:17:03,700 --> 00:17:05,110
Do you have to work today?
70
00:17:05,220 --> 00:17:06,340
Yes.
- When?
71
00:17:06,580 --> 00:17:07,820
At eleven.
72
00:17:15,620 --> 00:17:17,140
Where do you have to go?
73
00:17:19,580 --> 00:17:21,180
I've got to deliver those pictures.
74
00:17:23,340 --> 00:17:25,340
I just started working for this magazine.
75
00:17:25,900 --> 00:17:27,660
Do you know Subs?
- Yes!
76
00:17:39,580 --> 00:17:40,940
...to give you strength
77
00:17:45,540 --> 00:17:47,190
for the day.
78
00:18:30,100 --> 00:18:30,660
Oh.
79
00:18:33,660 --> 00:18:35,180
Come in! We're done.
80
00:18:36,140 --> 00:18:37,630
Pretty interesting. Thanks a lot.
81
00:18:38,420 --> 00:18:40,220
We'll see if we have something.
82
00:18:43,940 --> 00:18:46,060
Cool. Looking forward to hearing from you.
83
00:18:46,220 --> 00:18:47,220
Definitely.
84
00:18:47,660 --> 00:18:48,140
Bye.
85
00:18:51,180 --> 00:18:52,940
Nadja, what did you bring me?
86
00:19:04,180 --> 00:19:05,620
Don't you have others?
87
00:19:07,540 --> 00:19:09,060
You can hardly see his head.
88
00:19:09,260 --> 00:19:09,900
Lippmann?
89
00:19:12,020 --> 00:19:13,620
I'll give you a call.
90
00:19:48,140 --> 00:19:51,300
Gone. Now she's gone.
And again I am alone. Alone.
91
00:20:41,260 --> 00:20:43,100
How'd it go?
92
00:21:52,820 --> 00:21:54,180
Nadja!
93
00:21:55,940 --> 00:21:57,220
Nadja!
94
00:21:59,220 --> 00:22:00,300
Are you okay?
95
00:22:00,660 --> 00:22:02,620
Are you hurt?
96
00:22:07,820 --> 00:22:09,620
Everything's fine.
97
00:22:20,260 --> 00:22:22,460
Come on, get up! I'll take you home.
98
00:22:23,500 --> 00:22:25,180
I just wanna sit for a sec.
99
00:22:25,380 --> 00:22:26,660
Come on, let's go...
100
00:22:37,220 --> 00:22:38,260
Nadja!
101
00:22:38,620 --> 00:22:40,060
I don't have anything with me.
102
00:22:43,380 --> 00:22:46,380
I finished my period yesterday and
I don't have AIDS either.
103
00:24:10,980 --> 00:24:12,180
I am drowning...
104
00:24:44,060 --> 00:24:45,780
Ever since she came back from the clinic,
105
00:24:45,980 --> 00:24:48,020
the little Schulze girl sits on the wall
all the time.
106
00:24:48,180 --> 00:24:50,180
What kind of clinic? I didn't know that.
107
00:24:50,580 --> 00:24:52,380
Well, you're not around very often.
108
00:24:53,100 --> 00:24:54,980
I'm glad that you made it today.
109
00:24:59,260 --> 00:25:00,910
Happy birthday, Mom.
110
00:25:01,340 --> 00:25:02,220
Thanks.
111
00:25:03,180 --> 00:25:04,670
What happened there?
112
00:25:05,860 --> 00:25:07,460
I think I have a new boyfriend.
113
00:25:07,660 --> 00:25:08,820
Does he beat you?
114
00:25:09,020 --> 00:25:09,900
Don't be silly!
115
00:25:10,100 --> 00:25:11,670
I ran into a tree.
116
00:25:13,020 --> 00:25:14,780
Kadasch!
117
00:25:15,340 --> 00:25:16,460
Get some Mobliat.
118
00:25:16,660 --> 00:25:17,820
I don't need any, Mom.
119
00:25:18,020 --> 00:25:19,380
It's on the nightstand.
120
00:25:20,260 --> 00:25:21,670
Why didn't you bring your boyfriend?
121
00:25:21,860 --> 00:25:24,100
He is busy. He's doing civil service.
122
00:25:24,940 --> 00:25:26,620
What are you doing with
someone like that?
123
00:25:29,660 --> 00:25:31,420
Light the fire starters first!
124
00:25:38,420 --> 00:25:40,300
Guess who called today!?
125
00:25:41,940 --> 00:25:43,380
Three guesses.
126
00:25:46,500 --> 00:25:49,100
On my birthday, no less.
127
00:25:50,740 --> 00:25:53,310
Why doesn't he admit that he's
having an affair with her?!
128
00:25:58,660 --> 00:26:00,660
I'm getting the chicken wings.
129
00:29:59,340 --> 00:30:00,670
Good morning.
130
00:30:29,340 --> 00:30:30,100
Yes?
131
00:30:34,340 --> 00:30:35,260
Sure.
132
00:30:36,780 --> 00:30:38,220
I'll be there.
133
00:30:41,420 --> 00:30:43,380
That was Marco, my editor.
134
00:30:44,020 --> 00:30:46,100
I have to go to the office.
135
00:30:49,860 --> 00:30:51,660
No time for breakfast?
136
00:30:57,180 --> 00:30:59,830
It depends on what's for breakfast.
137
00:31:28,100 --> 00:31:29,700
Is Marie your ex?
138
00:31:33,580 --> 00:31:34,540
Yes.
139
00:31:35,580 --> 00:31:37,620
Why aren't you together anymore?
140
00:31:40,980 --> 00:31:42,900
Because she cried all the time.
141
00:31:46,660 --> 00:31:47,660
Why?
142
00:31:51,180 --> 00:31:52,510
She just did.
143
00:31:57,860 --> 00:31:59,700
You don't just cry.
144
00:32:01,940 --> 00:32:03,380
What do I know?
145
00:32:03,580 --> 00:32:05,340
She was clingy.
146
00:32:14,660 --> 00:32:15,990
What's wrong?
147
00:32:18,900 --> 00:32:21,470
You must have had something
to do with it, too.
148
00:32:57,260 --> 00:32:58,140
Nadja!
149
00:33:00,660 --> 00:33:01,620
They liked it.
150
00:33:02,180 --> 00:33:03,220
They were thrilled.
151
00:33:03,420 --> 00:33:05,660
They think it's a great marketing strategy.
152
00:33:05,980 --> 00:33:07,700
The photo spread is yours.
153
00:33:51,940 --> 00:33:55,460
I have the photo spread.
So I will shoot the girls from my street.
154
00:34:41,820 --> 00:34:43,470
You better leave her alone!
155
00:34:48,420 --> 00:34:50,100
I'll be up later, Mom.
156
00:34:50,220 --> 00:34:51,300
Okay.
157
00:37:25,860 --> 00:37:27,510
Shit, it's ruined.
158
00:38:08,020 --> 00:38:09,510
What's with the sleeping bag?
159
00:38:27,820 --> 00:38:29,390
I gotta pee bad.
160
00:38:30,180 --> 00:38:31,100
Tough luck.
161
00:38:40,940 --> 00:38:43,060
Then you have to come with me.
162
00:39:05,860 --> 00:39:08,380
What would you say,
if I asked you to marry me?
163
00:39:13,660 --> 00:39:15,660
Why don't you just ask?
164
00:39:48,340 --> 00:39:49,620
Just a moment, please!
165
00:39:52,780 --> 00:39:54,110
Okay.
166
00:39:59,180 --> 00:40:00,100
Ah.
167
00:40:01,900 --> 00:40:03,700
Is this your photo spread?
168
00:40:04,140 --> 00:40:05,100
You'll see.
169
00:40:19,740 --> 00:40:21,660
There aren't any of your pictures.
170
00:40:23,980 --> 00:40:25,060
Look!
171
00:40:29,100 --> 00:40:30,300
Nice.
172
00:40:31,100 --> 00:40:32,510
Let's go, okay?
173
00:40:33,260 --> 00:40:35,100
I've just got to deliver these
photos right away.
174
00:40:36,260 --> 00:40:38,060
I thought I was supposed to pick you up?
175
00:40:39,820 --> 00:40:43,420
We can put your bike in my car
and then go together.
176
00:40:44,300 --> 00:40:45,710
I'll drive home first.
177
00:40:46,980 --> 00:40:49,460
I just have to hand in the prints.
It'll only take five minutes.
178
00:40:49,660 --> 00:40:52,230
I'm sick of always having to wait for you!
179
00:40:59,660 --> 00:41:01,340
I'll drive home now.
180
00:41:20,140 --> 00:41:20,780
I like it.
181
00:41:27,780 --> 00:41:28,740
I like it.
182
00:41:30,540 --> 00:41:32,220
Your style is just great.
183
00:41:43,820 --> 00:41:45,620
Why didn't you choose Nike?
184
00:41:46,860 --> 00:41:47,660
She has power.
185
00:41:50,940 --> 00:41:52,220
But, does she skate too?
186
00:41:53,100 --> 00:41:55,020
She's always sitting on the wall
listening to music.
187
00:41:56,900 --> 00:41:58,940
She's a good contrast to the others,
don't you think?
188
00:41:59,140 --> 00:42:01,220
Worlds colliding.
189
00:42:04,420 --> 00:42:06,380
Well, I think it's good the way it is.
190
00:42:06,940 --> 00:42:10,100
If you have to have the girl in it,
then find something radical.
191
00:42:13,620 --> 00:42:15,340
Something radical!
192
00:42:16,380 --> 00:42:18,220
Nike is the most radical of all.
193
00:42:18,700 --> 00:42:20,110
But if she doesn't skate...
194
00:42:20,780 --> 00:42:22,900
That's exactly what's great about her!
195
00:42:23,620 --> 00:42:24,860
Aren't you listening to me?
196
00:42:25,100 --> 00:42:26,940
Maybe you are not listening to Marco.
197
00:42:31,460 --> 00:42:33,220
Please give me the deodorant.
198
00:42:37,100 --> 00:42:38,590
I think it smells disgusting.
199
00:42:41,060 --> 00:42:41,940
What?
200
00:42:42,860 --> 00:42:44,190
Smells like a man.
201
00:42:45,420 --> 00:42:46,750
And that...
202
00:42:47,980 --> 00:42:49,220
That's disgusting, too.
203
00:43:02,580 --> 00:43:03,990
What's the fucking matter?
204
00:43:55,180 --> 00:43:55,780
Darius!
205
00:43:56,100 --> 00:43:57,380
I'll be careful.
206
00:47:13,260 --> 00:47:14,700
It's really soft.
207
00:47:16,660 --> 00:47:18,260
It's always like that.
208
00:47:26,540 --> 00:47:28,620
There's nothing to hear yet.
209
00:47:33,580 --> 00:47:35,380
I can hear it clearly.
210
00:47:41,260 --> 00:47:42,750
Darius!
211
00:47:44,940 --> 00:47:46,660
You are twenty!
212
00:47:51,900 --> 00:47:53,980
I don't want a baby.
213
00:47:56,980 --> 00:47:59,100
But it's a symbol of our love.
214
00:48:21,220 --> 00:48:23,340
It really is soft.
215
00:48:38,020 --> 00:48:40,260
I don't know if I should have an abortion.
216
00:48:43,260 --> 00:48:44,590
Are you crazy?
217
00:48:54,620 --> 00:48:56,980
This guy must have really gotten to you.
218
00:49:09,180 --> 00:49:12,740
I never work at home and
Darius would take care of the baby.
219
00:49:14,420 --> 00:49:16,990
Maybe Darius is taking it seriously right now.
220
00:49:20,300 --> 00:49:22,180
But it won't last.
221
00:49:22,820 --> 00:49:24,230
It never lasts.
222
00:50:04,100 --> 00:50:05,620
Want to listen in?
223
00:50:30,780 --> 00:50:32,380
You look bad today.
224
00:50:34,820 --> 00:50:36,660
Well, I'm pregnant.
225
00:50:38,420 --> 00:50:39,220
Oh!
226
00:50:43,820 --> 00:50:46,500
But you haven't been raped, have you?!
227
00:53:12,500 --> 00:53:13,910
I love you.
228
00:53:24,820 --> 00:53:26,260
What are we gonna do?
229
00:53:30,660 --> 00:53:33,100
What are we gonna do, Darius?
230
00:53:50,860 --> 00:53:52,820
Let's go to sleep, okay?
231
00:54:59,620 --> 00:55:01,620
I'm sorry.
232
00:55:31,580 --> 00:55:35,300
Well, you already had the counseling.
And everything is signed, too.
233
00:55:37,220 --> 00:55:39,460
Don't you want to think
about it once more?
234
00:55:40,260 --> 00:55:42,420
You still have eight weeks.
235
00:55:44,060 --> 00:55:46,380
And you seem happy together.
236
00:55:56,300 --> 00:55:58,740
Would you please give me the pill?
237
00:56:44,500 --> 00:56:45,620
Darius?
238
00:56:50,060 --> 00:56:52,630
Darius, I think this is it.
239
00:56:57,500 --> 00:56:59,580
Do you want to take a look?
240
00:58:19,180 --> 00:58:21,180
You need to eat something.
241
00:58:31,900 --> 00:58:32,860
Yes?
242
00:58:33,980 --> 00:58:35,220
Hello Mom!
243
00:58:36,460 --> 00:58:37,700
I already went to the doctor.
244
00:58:37,940 --> 00:58:39,300
Everything went well.
245
00:58:40,580 --> 00:58:41,020
Yes.
246
00:58:42,700 --> 00:58:43,500
I will.
247
00:58:44,260 --> 00:58:45,620
See you!
248
00:59:25,860 --> 00:59:27,100
Where is Nike?
249
00:59:29,260 --> 00:59:33,020
She's been gone for days.
She's probably in the outhouse again.
250
01:00:26,420 --> 01:00:27,620
You look great.
251
01:00:28,820 --> 01:00:29,700
Well.
252
01:00:31,700 --> 01:00:33,190
May I come in?
253
01:00:43,580 --> 01:00:45,660
Birte will be back in half an hour.
254
01:00:54,140 --> 01:00:56,060
I've seen some of your work in Subs.
255
01:00:56,940 --> 01:00:59,620
Looks like you've made it.
I'm happy for you.
256
01:00:59,980 --> 01:01:01,220
Really.
257
01:01:03,780 --> 01:01:06,180
I work in radio now.
258
01:01:13,940 --> 01:01:15,700
Remember how you made me promise
259
01:01:15,860 --> 01:01:19,060
to ask you before I had kids
with another woman?
260
01:01:20,100 --> 01:01:22,860
In case you changed your mind.
261
01:01:26,940 --> 01:01:28,700
You and your weird ideas.
262
01:01:49,700 --> 01:01:52,460
Why didn't our love work, Jakob?
263
01:01:58,500 --> 01:01:59,780
Nadja...
264
01:02:02,500 --> 01:02:04,700
Something was always
missing for you, too.
265
01:02:05,540 --> 01:02:08,270
Or you wouldn't have had anything
to do with other men.
266
01:02:31,420 --> 01:02:32,140
Here.
267
01:02:33,700 --> 01:02:37,220
I actually wanted to send them.
I don't want Birte to find them one day.
268
01:02:37,940 --> 01:02:40,420
Our compromising photos.
269
01:02:45,900 --> 01:02:48,020
I thought you'd like to have them back.
270
01:02:57,780 --> 01:02:59,220
I have the negatives.
271
01:03:01,580 --> 01:03:04,620
If you don't want them, throw 'em away.
272
01:03:21,940 --> 01:03:23,180
What's the problem?
273
01:03:24,300 --> 01:03:26,380
They just don't work with the others.
274
01:03:27,980 --> 01:03:30,820
She's still not skating, she just
hangs around. It's no good.
275
01:03:30,980 --> 01:03:35,110
If she was skating, she wouldn't be
interesting. She swims against the stream.
276
01:03:36,100 --> 01:03:38,260
The skater girls swim against
the stream too.
277
01:03:38,420 --> 01:03:39,830
Or do you know other skater girls?
278
01:03:39,980 --> 01:03:40,620
I don't.
279
01:03:40,900 --> 01:03:42,310
Isn't that why you wanted them?
280
01:03:42,420 --> 01:03:45,070
Yes, that's right.
The skater girls are different.
281
01:03:45,300 --> 01:03:48,620
Nike is different in a quiet way.
From the inside. But, she belongs.
282
01:03:51,020 --> 01:03:52,590
That wasn't our agreement.
283
01:03:53,140 --> 01:03:54,630
What was our agreement?
284
01:03:55,100 --> 01:03:56,220
I wanted something radical.
285
01:03:56,380 --> 01:03:57,980
Tell me, what's radical?
286
01:04:01,860 --> 01:04:04,620
The skater girls are good, Nadja.
Let it go!
287
01:04:07,460 --> 01:04:09,460
Without Nike, the series is nothing.
288
01:04:13,300 --> 01:04:15,300
I won't print the Nike photos.
289
01:04:21,660 --> 01:04:24,060
Nadja, if you leave now,
don't bother coming back.
290
01:04:45,060 --> 01:04:47,180
Excuse me. May I interrupt for a moment?
291
01:04:47,620 --> 01:04:49,420
Good afternoon Ms. Grob
292
01:04:50,020 --> 01:04:51,180
How are you?
293
01:04:51,860 --> 01:04:53,060
I'm fine.
294
01:04:54,020 --> 01:04:55,670
I have a subject for my thesis.
295
01:04:56,540 --> 01:04:59,020
Your matriculation
was canceled yesterday.
296
01:05:00,700 --> 01:05:04,060
If there is a profound reason,
why you couldn't meet the deadline,
297
01:05:04,420 --> 01:05:07,900
please explain it in a letter
to the chancellor, in quintuplicate.
298
01:05:08,140 --> 01:05:09,660
Then we'll see.
299
01:05:33,340 --> 01:05:36,660
Please, take a look at my photos and
tell me what you think!
300
01:06:08,660 --> 01:06:10,620
But, the best moment is not there.
301
01:06:12,140 --> 01:06:13,580
I missed it.
302
01:06:15,620 --> 01:06:19,700
You have to go back, to where you
believe inside that moment resides.
303
01:06:43,460 --> 01:06:45,180
How will I do that?
304
01:06:46,940 --> 01:06:48,590
It will never come back.
305
01:08:51,260 --> 01:08:52,910
Nadja, I can't breathe.
306
01:08:53,140 --> 01:08:55,580
Just imagine, we'd never have to
surface again
307
01:08:56,820 --> 01:08:58,310
Wouldn't it be nice?
308
01:09:00,260 --> 01:09:01,300
Nadja...
309
01:09:06,260 --> 01:09:07,670
I can't breathe.
310
01:09:27,580 --> 01:09:29,660
I sent in my college applications.
311
01:09:33,180 --> 01:09:34,590
What do you want to study?
312
01:09:36,460 --> 01:09:37,700
Sports medicine.
313
01:09:43,700 --> 01:09:46,380
If I get accepted,
I don't think it will be here.
314
01:09:50,940 --> 01:09:52,660
Then I will come with you.
315
01:09:58,620 --> 01:10:00,860
I was kicked out of college yesterday.
316
01:10:06,780 --> 01:10:08,300
What the hell?
317
01:10:12,500 --> 01:10:14,380
I missed the deadline.
318
01:10:17,460 --> 01:10:19,380
How did you let that happen?
319
01:10:43,900 --> 01:10:45,700
That's no reason to cry!
320
01:10:57,700 --> 01:10:59,140
Pull over!
321
01:12:22,100 --> 01:12:23,540
Darius?
322
01:12:25,580 --> 01:12:26,860
Darius!
323
01:13:07,220 --> 01:13:08,900
Didn't you hear me?
324
01:13:10,220 --> 01:13:11,820
That was you?!
325
01:13:19,180 --> 01:13:21,620
Well, it was your choice to wait.
326
01:13:26,580 --> 01:13:29,060
You don't come over anymore,
even when you know I am feeling bad?
327
01:13:29,180 --> 01:13:30,670
And you leave me out here in the rain?
328
01:13:37,340 --> 01:13:39,460
Now you're not even talking to me?
329
01:14:05,260 --> 01:14:06,460
Let go!
330
01:14:23,300 --> 01:14:24,900
Sleep with me!
331
01:17:36,620 --> 01:17:40,380
Gone. Now she is gone.
And again I am alone. Alone.
332
01:17:47,260 --> 01:17:49,100
What are you doing here so early?
333
01:17:49,380 --> 01:17:50,620
Lend me a hand?
334
01:17:55,060 --> 01:17:56,980
I wanted to see how you're doing.
335
01:17:57,980 --> 01:17:59,220
How should I be?
336
01:18:03,060 --> 01:18:04,630
I kicked out Kadasch.
337
01:18:06,980 --> 01:18:08,580
He admitted it.
338
01:18:10,940 --> 01:18:12,590
I'm sorry.
339
01:18:13,140 --> 01:18:14,630
It's not your fault.
340
01:18:23,940 --> 01:18:25,780
You look terrible. Are you 0.k.?
341
01:18:32,420 --> 01:18:34,620
I'm not working for Subs anymore.
342
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
What?
343
01:18:37,100 --> 01:18:39,140
I thought they were really happy
with your work.
344
01:18:40,980 --> 01:18:43,220
They didn't want the photos I wanted.
345
01:18:45,860 --> 01:18:47,980
Nadja! You're so stubborn.
346
01:18:50,380 --> 01:18:52,500
I can always work here.
347
01:19:12,700 --> 01:19:15,270
I just realized,
I have to take a picture of you.
348
01:19:17,220 --> 01:19:18,580
Of me?
349
01:19:41,260 --> 01:19:43,420
Dear Mr.. Chancellor...
350
01:19:52,020 --> 01:19:52,940
Hey...
351
01:19:53,700 --> 01:19:55,270
Where are the others?
352
01:19:57,060 --> 01:19:58,630
Beating up boys.
353
01:20:02,340 --> 01:20:04,380
I tore up your photos.
354
01:20:06,300 --> 01:20:08,220
I freaked out.
355
01:20:11,100 --> 01:20:13,020
Why did you freak out?
356
01:20:15,260 --> 01:20:17,180
Because I didn't pull it off.
357
01:20:21,340 --> 01:20:23,300
They didn't want to print your pictures.
358
01:20:23,420 --> 01:20:25,990
Now the pictures of the others
won't be printed either.
359
01:20:44,500 --> 01:20:46,220
Are you gonna have the baby?
360
01:20:59,060 --> 01:21:00,630
Why not?
361
01:22:19,260 --> 01:22:20,460
Good.
362
01:22:21,980 --> 01:22:23,660
Keep going in this direction!
363
01:22:26,060 --> 01:22:28,900
Ms. Strattmann�s brought in an architecture study.
364
01:22:31,780 --> 01:22:33,380
Do you have a new job?
365
01:22:41,740 --> 01:22:46,060
Marco hired me to do the
skater girls spread, which you didn't want.
366
01:22:47,000 --> 01:22:50,092
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
24448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.