All language subtitles for 2022 - L.ombra.di.Caravaggio.FULL.HD.1080p.Hevc.AC3.ITA.SUB.TheEmojiCrew_track3_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,333 --> 00:02:35,958 Devi andartene a Forcella. 2 00:02:36,167 --> 00:02:40,792 San Gennaro! Hai scassato il cazzo! 3 00:02:41,000 --> 00:02:44,458 - Vieni qua! - Mia sorella ha ragione. 4 00:02:45,708 --> 00:02:49,667 - Sì? - Vittorio, levati! 5 00:02:50,833 --> 00:02:54,417 Salvatore. Carolina. Salute. 6 00:02:54,625 --> 00:02:58,958 Maestro, sono tutti di Ià. - Salute, salute. 7 00:03:00,125 --> 00:03:03,292 Vediamo di trovare la faccia giusta pervoL 8 00:03:07,708 --> 00:03:12,167 - Più luce. - Salute. 9 00:03:12,375 --> 00:03:14,375 No. 10 00:03:16,542 --> 00:03:19,583 - Da dove vieni? - Da Salerno. 11 00:03:20,500 --> 00:03:22,667 Lui no. 12 00:03:22,875 --> 00:03:25,542 - Tu da dove vieni? - Roma. 13 00:03:25,750 --> 00:03:28,667 - Roma dove? - Campo Marzio! 14 00:03:59,625 --> 00:04:02,250 Aaah! Michele! 15 00:04:02,458 --> 00:04:04,958 Michele! Via! 16 00:04:12,958 --> 00:04:15,125 Portiamolo via! 17 00:04:27,875 --> 00:04:30,792 - Ranuccio... Ranuccio! - Calma. 18 00:04:31,000 --> 00:04:35,250 È stato il fratello di Ranuccio. Merda! 19 00:04:44,000 --> 00:04:46,167 Ho capito. 20 00:04:46,375 --> 00:04:50,625 Questo mio volto sfigurato è la faccia giusta. 21 00:04:56,958 --> 00:04:59,125 Ho capito. 22 00:05:00,875 --> 00:05:04,500 Ho capito com'è il volto di Golia. 23 00:05:04,708 --> 00:05:08,000 Coraggio, Michele. 24 00:05:09,750 --> 00:05:12,083 Oggi mia madre è a Roma dal Papa 25 00:05:12,292 --> 00:05:17,250 per avere la promessa di prendere presto una decisione sulla tua grazia. 26 00:06:07,917 --> 00:06:11,875 Vi ho fatto convocare per indagare su certi dipinti 27 00:06:12,083 --> 00:06:16,292 che offendono le rappresentazioni sacre nelle nostre chiese romane. 28 00:06:16,500 --> 00:06:18,708 Conoscete questa opera? 29 00:06:21,542 --> 00:06:24,583 "La Madonna della Serpe." 30 00:06:24,792 --> 00:06:28,083 No, santità. lo non so d'arte. 31 00:06:28,292 --> 00:06:31,333 Si trovava nella chiesa di Sant'Anna. 32 00:06:33,167 --> 00:06:38,500 Spesso mi sono raccolto in preghiera innanzi a questa nostra mamma celeste. 33 00:06:38,708 --> 00:06:44,250 Però in seguito ho saputo che la femmina prestata come modella per la pittura 34 00:06:44,458 --> 00:06:48,375 è una baldracca di Santa Maria dell'Anima, tale Lena Antognetti. 35 00:06:48,583 --> 00:06:52,583 È vero, zio santo, ma è una mirabile tela del Caravaggio. 36 00:06:52,792 --> 00:06:55,083 - È un pittore eccelso. - Quattro anni fa, 37 00:06:55,250 --> 00:06:58,208 si macchiò di un grave delitto. Uccise un uomo! 38 00:06:59,250 --> 00:07:01,958 Condannato al taglio della testa, fuggì da Roma. 39 00:07:02,125 --> 00:07:07,208 Ora prospera a Napoli nei palazzi della marchesa Costanza Colonna 40 00:07:07,417 --> 00:07:11,958 che assieme ad altre nobili famiglie chiedono per lui la grazia 41 00:07:12,167 --> 00:07:14,833 e il suo rientro sul Tevere. 42 00:07:15,042 --> 00:07:18,583 Dovendo assumere codesta incomoda decisione, 43 00:07:18,792 --> 00:07:22,583 vi chiedo di sondare in nome di Cristo 44 00:07:22,792 --> 00:07:27,208 e di cogliere ogni informazione di cui veniate a conoscenza 45 00:07:27,417 --> 00:07:29,500 pro o contro questo pittore. 46 00:07:29,708 --> 00:07:34,208 Abbiamo deciso di affidare il destino di Caravaggio a voi 47 00:07:34,417 --> 00:07:38,500 che in segretezza servite la mia volontà. Eseguite. 48 00:07:39,083 --> 00:07:43,292 Giuro per la croce e per la spada. 49 00:07:46,458 --> 00:07:48,708 Signor zio, una richiesta. 50 00:07:48,917 --> 00:07:54,458 Posso togliervi I'opera che vi angustia e tenerla nella mia galleria di pittura? 51 00:07:58,458 --> 00:08:01,458 - Posso? - In segreto. 52 00:08:29,375 --> 00:08:31,917 "Michelangelo Merisi." 53 00:08:41,542 --> 00:08:44,167 "Scipione Borghese." 54 00:08:52,250 --> 00:08:54,792 "Costanza Colonna." 55 00:09:01,208 --> 00:09:06,167 L'Ombra: 56 00:10:06,750 --> 00:10:10,542 - Chi è il fratello di Ranuccio? - lo. 57 00:10:12,750 --> 00:10:16,750 - Anche tu sei imparentato con lui? - Sono il cugino. 58 00:10:16,958 --> 00:10:22,792 Vi ho fatto venire per dirvi che il vostro fallito tentativo di uccidere Caravaggio 59 00:10:23,000 --> 00:10:27,875 poteva generare una questione di Stato con il Regno di Napoli. 60 00:10:28,083 --> 00:10:31,417 Non sta a voi mettere in pari la bilancia. 61 00:10:31,875 --> 00:10:34,750 Allora è vero. La giustizia non esiste. 62 00:10:34,917 --> 00:10:37,375 Solo degli stupidi come voi pensano il contrario. 63 00:10:37,542 --> 00:10:42,667 Mio fratello è morto e Merisi che fa? Se ne va in giro, libero! 64 00:10:49,208 --> 00:10:54,000 Affidatevi a noi e restate in silenzio. 65 00:11:19,917 --> 00:11:23,500 "Vergine madre, figlia del tuo figlio," 66 00:11:23,708 --> 00:11:29,542 "umile e alta più che creatura," "termine fisso d'eterno consiglio." 67 00:11:35,292 --> 00:11:40,625 Da queste carte risulta che dopo aver ammazzato Ranuccio Tommasoni, 68 00:11:40,833 --> 00:11:46,625 Michelangelo Merisi sia corso qui da voi, a Palazzo Colonna. 69 00:11:47,708 --> 00:11:50,542 Era certo di trovare protezione. 70 00:11:51,875 --> 00:11:54,083 Risponde a verità? 71 00:11:55,083 --> 00:11:59,708 - Credevo nella sua innocenza. - II verbale dice il contrario. 72 00:11:59,917 --> 00:12:05,500 Era un agguato. Uccise, ma per difendersi dai fratelli Tommasoni. 73 00:12:11,000 --> 00:12:16,083 Si parla di lui come di un rissoso frequentatore di prostitute e taverne. 74 00:12:17,667 --> 00:12:20,375 Voi come lo avete conosciuto? 75 00:12:21,208 --> 00:12:25,833 I suoi genitori lavoravano nelle nostre proprietà a Caravaggio, vicino Milano. 76 00:12:26,042 --> 00:12:31,000 Ha trascorso I'infanzia con i miei figli. Era un bambino diligente. 77 00:12:31,208 --> 00:12:34,375 Prendeva lezioni nella mia scuola cristiana. 78 00:12:34,583 --> 00:12:37,583 Si commuoveva per la lettura dei Vangeli. 79 00:12:37,792 --> 00:12:41,292 Mostrò subito genio pittorico e con sua madre decidemmo 80 00:12:41,500 --> 00:12:46,167 di mandarlo a fare pratica in una bottega di colori a Milano. 81 00:12:46,375 --> 00:12:49,500 Poi arrivò la peste e tutto cambiò. 82 00:12:51,833 --> 00:12:57,083 Mio marito morì e io decisi di ritornare a Roma. 83 00:12:57,292 --> 00:13:01,417 Noi sappiamo che voi siete fuggita da Milano a Roma 84 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 perché il cardinal Borromeo vi consigliò di farvi suora 85 00:13:05,542 --> 00:13:08,542 per certi vostri comportamenti lascivi. 86 00:13:09,542 --> 00:13:12,792 - Malignità. - Qui leggo che Caravaggio 87 00:13:12,958 --> 00:13:15,167 venne a Roma quando voi eravate già qui. 88 00:13:15,333 --> 00:13:19,750 - Vi ha mai chiesto ospitalità? - Non me I'ha mai chiesto, 89 00:13:19,917 --> 00:13:22,792 ha sempre vissuto come un cane randagio. 90 00:13:22,958 --> 00:13:28,792 - Ma qualche volta lo vedevate. - Ve I'ho detto, raramente. 91 00:13:29,542 --> 00:13:34,333 So che lavorava in varie botteghe dove dipingeva fiori per pochi ducati. 92 00:13:34,542 --> 00:13:38,750 Nell'atelier del Cavalier d'Arpino, per esempio, ma detestava quel lavoro. 93 00:13:38,958 --> 00:13:44,167 - II maestro amava dipingere il vero. - II vero? Che cos'è per lui? 94 00:13:44,375 --> 00:13:46,458 Meretrici? Briganti? 95 00:13:46,667 --> 00:13:51,125 II dolore dell'umanità, i miserabili. 96 00:13:51,333 --> 00:13:55,583 I poveri cristi che popolano la notte. 97 00:13:56,667 --> 00:13:59,708 Che feto, per I'anima mia! 98 00:13:59,917 --> 00:14:03,292 Fai vedere questo taglio. Non è grave. 99 00:14:03,500 --> 00:14:05,875 - Vieni qua. - Ah! 100 00:14:09,000 --> 00:14:10,917 Acquavite. 101 00:14:11,917 --> 00:14:15,958 - Hai armi? Non voglio lame qua. - Se I'avessi avuta, 102 00:14:16,125 --> 00:14:18,417 ora avresti salutato un altro al posto mio. 103 00:14:18,583 --> 00:14:20,208 Dici fesserie! 104 00:14:20,417 --> 00:14:24,250 - Tu, Battista, come va? - Non ho mangiato, ho fame. 105 00:14:47,708 --> 00:14:51,292 Anna, calmati. Calma, anima bella. 106 00:14:51,500 --> 00:14:53,833 Che le è capitato? 107 00:14:54,042 --> 00:14:58,500 Le guardie I'hanno frustata a Tor di Nona. 108 00:14:58,708 --> 00:15:04,083 Questa scema si stava facendo "ingroppare" da uno zingaro, all'aria aperta. 109 00:15:09,333 --> 00:15:15,083 Di' il grano del Rosario e domani mattina comincerai a guarire. 110 00:15:25,375 --> 00:15:27,792 "Vedi questa donna? " 111 00:15:28,000 --> 00:15:32,917 "lo sono entrato in casa tua e tu non mi hai offerto I'acqua peri piedi." 112 00:15:33,917 --> 00:15:37,792 "Lei mi ha bagnato i piedi con I'acqua degli occhi" 113 00:15:38,000 --> 00:15:41,208 "e li ha asciugati con i suoi capelli." 114 00:15:42,083 --> 00:15:44,792 "Per questo io ti dico" 115 00:15:45,000 --> 00:15:50,208 "i suoi peccati le vengano perdonati poiché ella ha molto amato." 116 00:15:52,042 --> 00:15:55,208 - Che belle parole! - Non sono mie, 117 00:15:55,375 --> 00:15:58,167 ma di Gesù scritte da San Luca. 118 00:15:58,500 --> 00:16:00,792 Tu chi sei? 119 00:16:04,583 --> 00:16:07,458 L'angelo Michele. 120 00:16:21,417 --> 00:16:26,375 Da quel giorno Michele, quando poteva, andava alla Vallicella 121 00:16:26,583 --> 00:16:31,792 dove quel santo prete, Filippo Neri, a tanti toglieva la fame. 122 00:16:32,042 --> 00:16:35,167 Ancora un po' di pazienza, adesso si mangia. 123 00:16:39,792 --> 00:16:42,458 Tu di che vivi? D'aria? 124 00:16:45,042 --> 00:16:49,333 Fai un po' vedere che stai facendo. Che è questo? 125 00:16:55,458 --> 00:16:56,875 Tu chi sei? 126 00:16:58,083 --> 00:17:00,167 Pratico nelle botteghe attorno alla Minerva. 127 00:17:00,333 --> 00:17:04,167 - Ora sono dal Cavalier d'Arpino. - Quello ha tanti quattrini. 128 00:17:04,375 --> 00:17:07,208 - Poi è un mecenate. - Può darsi. 129 00:17:07,417 --> 00:17:12,542 Però a me fa dipingere soltanto fiori e frutta e si tiene i denari nella borsa. 130 00:17:12,750 --> 00:17:16,792 Se non stai bene con lui, vai alla chiesa nuova che fabbricano in San Pietro. 131 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 - Cercano scalpellini, muratori. - Ti sembrano mani da muratore queste? 132 00:17:23,708 --> 00:17:27,875 Aprimi il tuo animo, figlio. Tu ritorni sempre qui. 133 00:17:28,083 --> 00:17:31,750 Che ti interessa di tanti cristi in croce? 134 00:17:31,958 --> 00:17:34,667 Vorrei fissarli qui, nelle cervella. 135 00:17:34,875 --> 00:17:39,667 Metterli su tela un giorno, forse. Adoperarli per raccontare le storie. 136 00:17:39,875 --> 00:17:44,750 - Che storie? - Quelle da mostrare nelle chiese. 137 00:17:44,958 --> 00:17:51,000 Le storie di Gesù, degli apostoli, delle madonne, dei miseri, dei dannati. 138 00:17:51,208 --> 00:17:57,167 - Qua cerchi tutto questo? - Sì, perché qua è tutto Vangelo. 139 00:18:00,042 --> 00:18:04,667 Tu sei mezzo matto, però ci cogli. 140 00:18:13,208 --> 00:18:15,292 Meraviglioso. 141 00:18:16,917 --> 00:18:19,292 Meraviglioso! 142 00:18:19,500 --> 00:18:22,167 - Che c'è, Merisi? - Ho finito. 143 00:18:23,292 --> 00:18:27,875 No, non va bene. Manca la materia, il colore. E cupo. 144 00:18:28,083 --> 00:18:32,917 Dai, mettilo a posto. Dai, vai! Non farmi perdere tempo. 145 00:18:38,292 --> 00:18:42,958 Guardi qui. Bello, interessante. 146 00:18:43,167 --> 00:18:45,167 Che c'è? 147 00:18:46,292 --> 00:18:49,458 Basta, me ne vado. 148 00:18:50,292 --> 00:18:52,625 Ne ho abbastanza. Scusate. 149 00:18:52,833 --> 00:18:54,583 - Che fai? - Me ne vado. 150 00:18:54,750 --> 00:18:58,667 Lascia i quadri. - No! Li ho fatti io e li porto via! 151 00:18:58,833 --> 00:19:01,375 Tu non puoi farlo! Tutto ciò che vedi è mio! 152 00:19:01,542 --> 00:19:03,500 - Lascia il quadro. - Porta via. 153 00:19:03,667 --> 00:19:06,417 I quadri. Che fai, eh? 154 00:19:08,958 --> 00:19:13,292 - Vai a cacare! Femmina di culo del cazzo! - Ti faccio arrestare! 155 00:19:13,500 --> 00:19:17,333 - Arresta questo! Vaffanculo! - Vieni qua! 156 00:19:17,542 --> 00:19:19,750 I quadri! 157 00:19:28,375 --> 00:19:34,125 Era la prima volta che andavo a prenderlo in carcere e non sarebbe stata I'ultima. 158 00:19:35,292 --> 00:19:39,333 Quella notte non sapeva dove andare e lo ospitai da me. 159 00:19:39,542 --> 00:19:43,333 - In questo palazzo. - Qui. 160 00:19:45,083 --> 00:19:48,458 - Sì. - Quella volta le malelingue parlarono. 161 00:19:49,458 --> 00:19:51,125 Come sempre. 162 00:19:51,292 --> 00:19:55,000 lo non sapevo che mi avreste interrogato. 163 00:19:55,167 --> 00:19:56,583 \E il mio mestiere. 164 00:19:56,750 --> 00:20:00,583 \ E una colpa prendersi cura di un'anima che chiede aiuto? 165 00:20:06,167 --> 00:20:09,167 Quella notte lui dormì qui. 166 00:20:39,042 --> 00:20:43,500 < La mattina dopo non c'era più, la stanza era vuota. 167 00:20:43,708 --> 00:20:47,667 < Aveva lasciato il palazzo prima dell'alba. 168 00:21:05,667 --> 00:21:09,208 "Onorio Martino Longhi, nato a Viggiù." 169 00:21:09,417 --> 00:21:12,750 Qui c'è scritto "architetto e poeta". 170 00:21:12,958 --> 00:21:17,792 "Coinvolto e sospettato di aver preso parte al delitto Tommasoni." 171 00:21:21,792 --> 00:21:25,833 Ve lo giuro! Ve lo giuro! L'ho perso di vista. 172 00:21:31,958 --> 00:21:37,958 Avete detto la seconda menzogna. Alla terza vi farò morire affogato. 173 00:21:38,125 --> 00:21:41,208 Due mesi fa avete incontrato Merisi a Napoli. 174 00:21:41,375 --> 00:21:45,833 - Sì, è così. - Chi c'era con voi? 175 00:21:54,042 --> 00:21:57,417 II pittore Orazio Gentileschi. 176 00:21:57,625 --> 00:22:00,792 - Poi? - II venditore d'arte Costantino Spada. 177 00:22:01,000 --> 00:22:04,375 - Che eravate andati a fare a Napoli? - A trovarlo. 178 00:22:04,583 --> 00:22:07,458 Non lo vedevamo da molti anni. 179 00:22:07,667 --> 00:22:12,542 Con queste persone vi riunivate alla chiesa della Vallicella? A Roma? 180 00:22:12,750 --> 00:22:15,000 Giusto? 181 00:22:16,458 --> 00:22:19,292 Giusto? 182 00:22:20,958 --> 00:22:22,750 Giusto? 183 00:22:28,458 --> 00:22:30,250 Sì! 184 00:22:30,458 --> 00:22:35,875 Ogni tanto andavamo Iì, ma per leggere delle pagine del Vangelo. 185 00:22:36,083 --> 00:22:39,708 Voglio sapere i suoi peccati. 186 00:22:39,917 --> 00:22:43,500 - Amava le donne? - Sì, con ardore. 187 00:22:44,375 --> 00:22:46,167 Gli uomini? 188 00:22:49,042 --> 00:22:51,375 Gli uomini? 189 00:22:56,375 --> 00:22:59,333 Gli uomini no! Gli uomini no! 190 00:23:01,875 --> 00:23:04,833 - I ragazzi. - Bene. 191 00:23:05,125 --> 00:23:08,125 Raccontate, vi ascolto. 192 00:23:36,667 --> 00:23:40,833 Sempre con me è il fazzoletto? - Questo fazzoletto? 193 00:23:41,042 --> 00:23:43,958 È Venere che rimirammo in cielo? 194 00:23:44,167 --> 00:23:49,000 Non più un alito di fiato passerà in questo bianco carro! 195 00:23:49,208 --> 00:23:52,167 Arrestati, moro, pietà! 196 00:24:00,917 --> 00:24:06,042 Uomini, donne, è arrivato Ranuccio vostro 197 00:24:06,250 --> 00:24:10,708 - con questo ben di Dio! - Sono arrivate le baldracche! 198 00:24:14,875 --> 00:24:16,542 Ranuccio! - Oh! 199 00:24:16,708 --> 00:24:21,250 - Dove porti le tue belle passerotte? - Da chi può permettersele. 200 00:24:21,417 --> 00:24:24,917 - Non ne lasci una a Orazio Gentileschi? - A me? 201 00:24:25,083 --> 00:24:28,875 Né a te né al lombardo che I'ultima volta non ha pagato. 202 00:24:30,208 --> 00:24:32,750 lo non ho mai pagato una donna. 203 00:24:32,958 --> 00:24:37,125 La prossima volta vengo a chiedere il conto a te. 204 00:24:40,042 --> 00:24:42,458 Dammi una mano a scendere. 205 00:24:43,500 --> 00:24:46,708 - Aah! - Ma vattene! 206 00:24:46,917 --> 00:24:51,000 Fillide, Annuccia, andiamo a dare fuoco alla vecchia a Trastevere. 207 00:24:51,208 --> 00:24:55,833 - Aspetta! Noi ci conosciamo. - Chi non mi conosce? 208 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 - Lasciami. Devo andare. - Dove vai? 209 00:24:58,167 --> 00:25:00,167 A Trastevere, a bruciare la vecchia. 210 00:25:00,333 --> 00:25:02,750 - Andiamo, sennò Ranuccio si arrabbia. - Lasciami. 211 00:25:02,917 --> 00:25:07,125 Vieni con me. Lascia stare Ranuccio. 212 00:25:12,542 --> 00:25:14,875 Ce I'hai bello tosto. 213 00:25:16,250 --> 00:25:20,125 - Bello, tutti questi quadri. - Hai visto? 214 00:25:21,667 --> 00:25:23,917 Mi fa male! 215 00:25:25,458 --> 00:25:28,500 - Che c'è? - Mi hanno ferita. 216 00:25:30,542 --> 00:25:34,583 - Chi ti ha fatto questo? - Mi hanno frustata. 217 00:25:36,333 --> 00:25:38,333 Guarda. 218 00:25:39,458 --> 00:25:43,125 Vedrai, con questo guarirai in fretta. 219 00:25:43,333 --> 00:25:45,708 Mi fai il solletico. 220 00:25:48,583 --> 00:25:50,583 Guarda. 221 00:25:57,583 --> 00:25:59,917 Che ti hanno fatto? 222 00:26:21,625 --> 00:26:26,333 - Non dobbiamo scopare? - Sì, dopo. 223 00:26:26,542 --> 00:26:30,875 Adesso stai ferma. Girata così, brava. Ecco. 224 00:26:32,583 --> 00:26:34,417 Sì. 225 00:26:35,125 --> 00:26:37,000 Ferma. 226 00:26:40,875 --> 00:26:44,792 Adesso ho capito, sei un pittore. 227 00:26:47,708 --> 00:26:49,917 lo chi sono? 228 00:26:50,083 --> 00:26:53,000 - Maddalena, quella del Vangelo. - Maddalena? 229 00:26:54,542 --> 00:26:57,875 - Che devo fare? - Stai ferma. 230 00:26:58,167 --> 00:27:00,958 Come ti chiami? Abbassa la testa. 231 00:27:01,167 --> 00:27:05,833 Annuccia. Annuccia Bianchini. 232 00:27:06,042 --> 00:27:09,333 Annuccia. Stai ferma, Annuccia. 233 00:27:09,542 --> 00:27:12,167 Guarda verso terra. Sì, così. 234 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 La Vallicella... 235 00:27:18,625 --> 00:27:21,000 Arcangelo Michele. 236 00:27:37,333 --> 00:27:40,625 Che fai? 237 00:27:41,667 --> 00:27:43,667 Dormi? 238 00:27:47,125 --> 00:27:50,667 Dormi, piccola. Brava. 239 00:28:27,875 --> 00:28:30,875 II cardinale Del Monte I'aspetta. 240 00:28:41,750 --> 00:28:47,417 Questi sono i quadri di Caravaggio che avete chiesto di vedere. 241 00:28:47,625 --> 00:28:50,625 - Grazie. - "I bari." 242 00:28:53,833 --> 00:28:55,833 "I musici." 243 00:28:57,625 --> 00:29:00,792 "Bacco adolescente." 244 00:29:01,792 --> 00:29:03,792 Commovente. 245 00:29:04,000 --> 00:29:09,792 Cardinale, lo avete sempre difeso, anche dopo I'omicidio. E vero? 246 00:29:11,208 --> 00:29:14,375 II mio preferito. 247 00:29:14,583 --> 00:29:16,500 "Medusa." 248 00:29:17,542 --> 00:29:20,250 Permettete, eminenza, aggiungerei una cosa. 249 00:29:20,875 --> 00:29:26,250 Forse è un autoritratto del Caravaggio riflesso in uno specchio convesso. 250 00:29:33,667 --> 00:29:38,625 Quegli occhi spalancati, allucinati 251 00:29:38,833 --> 00:29:42,667 che sembrano schizzare fuori dalle orbite 252 00:29:42,875 --> 00:29:47,667 e I'orrore in quei capelli fatti di serpenti. 253 00:29:52,083 --> 00:29:56,250 Solo un uomo tormentato come Michele 254 00:29:56,458 --> 00:30:01,167 poteva creare questo capolavoro. 255 00:30:07,208 --> 00:30:11,250 II mercante d'arte Costantino Spada mi portò in bottega, 256 00:30:11,458 --> 00:30:16,833 a Via della Scrofa, a vedere un quadro di Merisi e io chiesi di conoscerlo. 257 00:30:33,667 --> 00:30:36,167 RISATA SÌ! 258 00:30:40,417 --> 00:30:43,792 - Che fate qui? - Lavoriamo. 259 00:30:43,958 --> 00:30:46,167 Con tutti questi nobili, qualcuno si acchiappa. 260 00:30:46,333 --> 00:30:48,125 - Lei è un'amica mia. - Piacere, Fillide. 261 00:30:48,292 --> 00:30:50,292 Lui è un pittore e cerca clienti. 262 00:30:50,458 --> 00:30:52,417 Allora resta con noi, ci facciamo compagnia. 263 00:30:52,583 --> 00:30:54,875 Fillide! 264 00:31:00,583 --> 00:31:02,833 Michele! 265 00:31:14,667 --> 00:31:17,667 Ranuccio, guarda chi c'è. 266 00:31:19,958 --> 00:31:21,917 - Fermo! - Lasciami! 267 00:31:22,083 --> 00:31:23,583 C'è il cardinale. 268 00:31:27,042 --> 00:31:32,375 Sapete perché mi sono subito appassionato alla vostra tela? 269 00:31:32,583 --> 00:31:35,625 Per questa lacrima. 270 00:31:35,833 --> 00:31:38,500 Sono i dettagli a fare la perfezione. 271 00:31:39,500 --> 00:31:44,792 La vostra Maddalena ha i capelli rossi, come la Maddalena del Tiziano. 272 00:31:45,000 --> 00:31:48,750 - Vi siete ispirato a lui? - No, eminenza. 273 00:31:48,958 --> 00:31:52,083 - A chi vi siete ispirato? - Alla strada. 274 00:31:52,292 --> 00:31:54,042 La strada? 275 00:31:54,208 --> 00:31:56,958 Alle persone che incontro nelle mie notti insonni. 276 00:31:57,167 --> 00:32:02,042 Quindi in una di queste vostre notti insonni, avete incontrato... 277 00:32:02,250 --> 00:32:04,458 Annuccia, una giovane puttana. 278 00:32:08,250 --> 00:32:11,500 Non è I'ideale per rappresentare una santa. 279 00:32:11,667 --> 00:32:14,708 Al contrario, eminenza. L'ideale perfetto. 280 00:32:14,875 --> 00:32:18,167 Le donne in vendita vivono il dolore dell'esistere nel corpo. 281 00:32:18,333 --> 00:32:20,625 Anche dell'anima. 282 00:32:20,833 --> 00:32:24,125 Perdono la vostra insolenza 283 00:32:25,417 --> 00:32:32,000 solo in nome della luce che... illumina il vostro quadro. 284 00:32:32,208 --> 00:32:34,500 No! Che fa? 285 00:32:39,000 --> 00:32:44,333 Peccato che non frequentate gli artisti dell'Accademia di San Luca. 286 00:32:45,000 --> 00:32:48,750 Per esempio, il Baglione. 287 00:32:49,542 --> 00:32:53,750 II Baglione? Baglione... è un pittore? 288 00:32:57,000 --> 00:33:00,833 Quegli sfaccendati dell'Accademia non mi interessano. 289 00:33:01,042 --> 00:33:06,042 - Loro si impalmano, si premiano. - Però fareste bene a frequentarli. 290 00:33:06,250 --> 00:33:10,292 Imparereste che non potete ritrarre donne di malaffare. 291 00:33:10,500 --> 00:33:13,500 Allora distruggetelo se il Sant'Uffizio non lo approva. 292 00:33:13,667 --> 00:33:15,292 Non sono pazzo. 293 00:33:15,458 --> 00:33:20,792 lo non distrugge quello che incanta. Lo terrò nella mia collezione privata. 294 00:33:22,250 --> 00:33:26,667 Michele, io vi offro uno studio. 295 00:33:27,792 --> 00:33:32,708 Un vostro studio qui, a Palazzo Madama, tutto per voi. 296 00:33:32,917 --> 00:33:37,042 Anche una stanza da letto, se vorrete... 297 00:33:37,250 --> 00:33:41,250 ma datemi il vostro talento, lo voglio solo per me. 298 00:33:42,875 --> 00:33:45,000 Voglio anche una spada. 299 00:33:45,208 --> 00:33:50,792 Una spada? - Sì, una spada da poter tenere sempre in vista. 300 00:33:52,083 --> 00:33:54,083 Va bene. 301 00:33:56,292 --> 00:34:00,417 Che cosa vi aveva sedotto in lui, eminenza? 302 00:34:01,375 --> 00:34:07,667 Vedete? lo sono un uomo di Chiesa, ma vivo d'arte. 303 00:34:09,958 --> 00:34:13,125 Ho visto all'opera Michelangelo. 304 00:34:13,333 --> 00:34:16,417 Era come vedere la mano di Dio. 305 00:34:16,625 --> 00:34:22,917 < Aveva ali da gigante, si trattava solo di fargliele dispiegare. 306 00:34:23,125 --> 00:34:27,417 < Lo fece dipingendo San Matteo nel momento della sua chiamata 307 00:34:27,625 --> 00:34:33,375 e del suo martirio, e la crocifissione di San Pietro. 308 00:34:33,542 --> 00:34:36,625 La testa dall'altra parte. - Non così! 309 00:34:36,792 --> 00:34:38,375 - La testa di Ià. 310 00:34:38,542 --> 00:34:41,375 - A testa ingiù. - Fai piano. 311 00:34:41,583 --> 00:34:44,792 Non fu più Michelangelo Merisi, ma il Caravaggio, 312 00:34:45,000 --> 00:34:50,042 un maestro con vaste schiere di ammiratori e un' assai più vasta schiera di nemici. 313 00:34:50,250 --> 00:34:52,792 Fermi, fermi, fermi! 314 00:34:53,708 --> 00:34:56,500 Esimi colleghi dell'Accademia, amici, 315 00:34:56,708 --> 00:35:01,042 che figurazione è mai questa di San Matteo? 316 00:35:01,250 --> 00:35:06,083 \ E una visione di ferocia, di vita violenta, nient'altro. 317 00:35:06,292 --> 00:35:11,042 In questa scena vedo solo nero, grigio, 318 00:35:11,250 --> 00:35:15,417 personaggi senza sfumature, senza... grazia. 319 00:35:16,292 --> 00:35:22,792 Poi vedo lui stesso, irriverente spettatore del martirio. Eccolo Iì. 320 00:35:25,000 --> 00:35:29,667 Non vi pare un'ignobile sconcezza? II suo autoritratto ci accusa. 321 00:35:29,875 --> 00:35:33,500 Significa che noi ancora oggi viviamo 322 00:35:33,708 --> 00:35:38,875 nella stessa violenta, feroce persecuzione dei tempi andati. 323 00:35:39,083 --> 00:35:41,750 Egli se ne fa addirittura testimone. 324 00:35:48,583 --> 00:35:50,583 Egregio Baglione... 325 00:35:51,833 --> 00:35:55,042 In effetti mi somiglia. Tappa quella bocca. 326 00:35:55,250 --> 00:36:00,417 Tu e voi tutti dell'Accademia non avete occhi per vedere quello che ho ritratto. 327 00:36:00,625 --> 00:36:04,875 Non è colpa vostra, ma delle maniere di pittura in cui cresceste 328 00:36:05,167 --> 00:36:08,667 che vi tengono lontani da cercare il vero. 329 00:36:08,875 --> 00:36:12,792 Voi applaudite I'ovvio in cambio del vostro tornaconto. 330 00:36:12,958 --> 00:36:15,167 Ma io non vi sfido, non vi vedo! 331 00:36:15,333 --> 00:36:19,708 - Voi siete morti. - Eppure respiro ancora. 332 00:36:19,875 --> 00:36:25,583 Villano, Vaccaro di un lombardo, a te non è permesso di insultare illustri artisti. 333 00:36:25,792 --> 00:36:28,167 Stai al posto tuo. 334 00:36:29,167 --> 00:36:34,042 Tu non puoi neanche sognare il posto a me destinato, 335 00:36:34,250 --> 00:36:38,333 illustrissimo uomo di puttane. 336 00:36:38,542 --> 00:36:40,583 Buoni, buoni. 337 00:36:40,792 --> 00:36:42,917 - Uomo di? - Puttane. 338 00:36:43,125 --> 00:36:46,708 Ringrazia che sei in chiesa altrimenti te ne farei pentire. 339 00:36:46,917 --> 00:36:49,417 Le chiese non sono posti per animali come te. 340 00:36:49,583 --> 00:36:53,250 - Ti scortico la nuca. - Ti divelgo il deretano. 341 00:36:54,625 --> 00:36:58,292 Caravaggio è proprio uno "scornacchiato". 342 00:37:00,667 --> 00:37:03,083 Vai! Vai, vai, vai. 343 00:37:03,292 --> 00:37:05,542 - Piano. - Vai. 344 00:37:05,750 --> 00:37:09,667 Non credo che lui e Ranuccio si odiassero davvero, 345 00:37:09,875 --> 00:37:14,000 ma il destino era contro di loro. 346 00:37:14,667 --> 00:37:16,875 Prendila! - Vai! 347 00:37:17,083 --> 00:37:22,875 - Non I'hai vista proprio questa. - Vai al posto tuo. - Sì, prendi la palla. 348 00:37:25,167 --> 00:37:27,667 - Bravo! - E nostra! 349 00:37:27,875 --> 00:37:29,708 È fuori! Che dici? 350 00:37:29,875 --> 00:37:32,417 - Ma levati! - Cazzo! 351 00:37:32,625 --> 00:37:38,542 Si scontravano spesso, venivano alle mani e a volte alle spade. 352 00:37:45,458 --> 00:37:48,208 Dai, lombardo! 353 00:37:49,000 --> 00:37:53,583 Vai! Buoni con quella roba! 354 00:37:53,792 --> 00:37:56,292 Rialzo. 355 00:37:56,500 --> 00:37:59,708 - Venti scudi. - Lascia stare. Quaranta. 356 00:37:59,917 --> 00:38:02,542 Quaranta sia! 357 00:38:02,750 --> 00:38:07,458 Mandami dieci. Mandami dieci! Mandami dieci! 358 00:38:07,667 --> 00:38:09,667 Sì! Sì! 359 00:38:11,250 --> 00:38:13,667 Dieci, bravo. 360 00:38:15,208 --> 00:38:20,375 Dove vai, Michelino? Ora tu paghi per quello che hai perso adesso 361 00:38:20,583 --> 00:38:23,042 e per tutte le volte che hai preso le mie femmine senza chiederlo. 362 00:38:23,208 --> 00:38:27,000 Pagherò. Ho le mani d'oro. 363 00:38:27,208 --> 00:38:29,167 Ti pago. 364 00:38:29,958 --> 00:38:31,958 Fermati! 365 00:38:35,125 --> 00:38:37,375 Tu mi paghi adesso. 366 00:38:37,583 --> 00:38:39,917 Va bene, ti pago subito. 367 00:38:42,417 --> 00:38:45,667 - Che vuoi fare? - Non so, dimmelo tu. 368 00:38:45,875 --> 00:38:48,583 - Stai attento. - Oh, oh! 369 00:38:51,042 --> 00:38:53,208 - Anche questa è tua? - Lasciala! 370 00:38:53,375 --> 00:38:55,958 Fermi, giù le lame! 371 00:38:56,958 --> 00:38:58,917 Hai sentito? Ha detto giù le lame. 372 00:38:59,083 --> 00:39:01,583 - Quanto sei bello! - Pure tu. 373 00:39:07,042 --> 00:39:09,583 - Giù le lame. - Ah! 374 00:39:10,417 --> 00:39:12,958 Michele, scappiamo, ci sono i gendarmi! 375 00:39:13,125 --> 00:39:15,458 Arrivano i gendarmi! 376 00:39:22,750 --> 00:39:24,792 Dai! 377 00:39:25,000 --> 00:39:27,750 Dio senza I'uomo è niente. 378 00:39:30,333 --> 00:39:34,625 II mondo è niente senza Dio. 379 00:39:35,958 --> 00:39:42,333 Se I'universo sparisse, sparirebbe pure Dio. 380 00:39:42,542 --> 00:39:48,750 Per questo il Padre Eterno crea continuamente 381 00:39:48,958 --> 00:39:52,875 infiniti cieli, infiniti soli, 382 00:39:53,083 --> 00:39:57,792 - infiniti pianeti, infiniti universi. - Oh, abbassa la voce. 383 00:39:58,000 --> 00:40:02,375 - Non riesco a dormire. - Perché mi tratti così? 384 00:40:02,583 --> 00:40:05,542 Domani non sarò più su questa Terra. 385 00:40:05,750 --> 00:40:09,250 Allora prega invece di rompere i coglioni. 386 00:40:09,458 --> 00:40:16,000 Dio bada poco alle preghiere. lo sono solo un frate, mi chiamo Giordano. 387 00:40:17,292 --> 00:40:19,667 Tu come ti chiami? 388 00:40:23,375 --> 00:40:25,833 Mi chiamo Michelangelo. 389 00:40:26,042 --> 00:40:29,208 - Tu sei quel Giordano che... - Sono io. 390 00:40:30,500 --> 00:40:34,792 Giordano Bruno, nell'anima e nel corpo. 391 00:40:35,542 --> 00:40:40,958 Che c'è? Ti sembra strano trovarti davanti il peggiore dei peccatori? 392 00:40:41,167 --> 00:40:43,417 Sei questo? 393 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 No. 394 00:40:48,000 --> 00:40:52,875 No, fratello mio. II mio cuore è pulito e la mia anima pure. 395 00:40:54,250 --> 00:40:59,083 Tu? Con questa febbre negli occhi che ti tortura, 396 00:40:59,292 --> 00:41:01,500 che sei tu? 397 00:41:07,083 --> 00:41:09,708 - lo sono un pittore. - Che dipingi? 398 00:41:09,875 --> 00:41:12,167 Quello che vedo, il vero. 399 00:41:12,667 --> 00:41:18,958 II vero? La verità? lo la inseguo da sempre e alla fine mi ha portato qua. 400 00:41:19,167 --> 00:41:23,500 Fammi sentire, che cos'è il vero tuo? 401 00:41:26,125 --> 00:41:30,750 Questa prigione, quella luce laggiù. 402 00:41:30,958 --> 00:41:34,458 II buio, i tuoi occhi. 403 00:41:39,000 --> 00:41:43,500 Tra poco si compirà quello che il Papa vuole da tempo. 404 00:41:43,708 --> 00:41:49,583 Le fiamme faranno di questo corpo un pugno di cenere! 405 00:41:50,583 --> 00:41:53,250 In Piazza Campo dei Fiori... 406 00:41:54,542 --> 00:41:56,750 davanti a tutta la gente. 407 00:41:56,958 --> 00:42:01,875 II Papa questo vuole, la gente deve vedere! 408 00:42:02,083 --> 00:42:04,500 Sembra che tu non abbia paura della morte. 409 00:42:04,667 --> 00:42:09,042 lo ci ragiono con la morte. Ci gioco a dadi. 410 00:42:09,250 --> 00:42:11,250 Quando vinco, 411 00:42:12,167 --> 00:42:15,000 la paura sembra coraggio! 412 00:42:18,417 --> 00:42:20,958 - Dammi le mani. - No. 413 00:42:22,708 --> 00:42:27,250 Nessuno vuole stringere le mani dell'eretico domenicano 414 00:42:27,458 --> 00:42:31,875 - perché Satana lo possiede! - lo non lo credo. 415 00:42:36,250 --> 00:42:38,333 Michele... 416 00:42:39,458 --> 00:42:41,750 Dammi la mano. 417 00:42:50,708 --> 00:42:53,000 Ho paura! 418 00:43:03,458 --> 00:43:06,208 Eccoli qua! 419 00:43:06,417 --> 00:43:09,167 Come sono belli, i preti! 420 00:43:09,375 --> 00:43:12,750 I gesuiti, il Papa, i frati, i santi! 421 00:43:12,958 --> 00:43:17,625 II reverendissimo cardinale Bellarmino che non mi ha fatto parlare! 422 00:43:17,833 --> 00:43:22,083 lo ho parlato davanti alla regina Elisabetta! 423 00:43:22,292 --> 00:43:25,375 Ho insegnato la filosofia a tutta la Francia! 424 00:43:25,583 --> 00:43:28,625 Volete il mio corpo? Venite a prendervelo. 425 00:43:28,833 --> 00:43:32,167 Vieni. Sono qui. Vieni. 426 00:43:32,375 --> 00:43:37,250 Prendi il mio corpo, ma non avrete mai il mio pensiero. 427 00:43:37,458 --> 00:43:39,792 II mio pensiero vivrà! 428 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 lo dico la verità! lo dico sempre la verità! 429 00:43:44,208 --> 00:43:48,542 Avete più paura voi a uccidere che io a morire! 430 00:43:48,750 --> 00:43:54,167 Cristo era un uomo e la Madonna era una femmina, 431 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 come mamma mia e dico che un uomo... 432 00:44:18,458 --> 00:44:23,208 Infiniti cieli, infiniti soli, infiniti universi. 433 00:44:30,042 --> 00:44:35,500 "Giovan Baglione o Giovan coglione, le tue pitture sono pitturesse." 434 00:44:35,708 --> 00:44:39,750 "Tu sarai un becco fottuto con i tuoi disegni e cartoni." 435 00:44:39,958 --> 00:44:43,167 "Portali ad Andrea, il pizzicagnolo di Via della Scrofa." 436 00:44:43,375 --> 00:44:46,417 "Pulisciti il culo e stura la potta a tua moglie" 437 00:44:46,625 --> 00:44:51,250 "senza mostrarle la catena d'oro che al collo indegnamente porti." 438 00:44:51,458 --> 00:44:56,958 Non credo che voi abbiate fatto causa a Caravaggio per questi versi canzonatori. 439 00:44:57,167 --> 00:44:59,833 Eccellenza, mi ha offeso. 440 00:45:00,042 --> 00:45:02,250 II Merisi è un diavolo incarnato. 441 00:45:02,458 --> 00:45:05,917 Così I'ho ritratto nel mio quadro del "Amore divino" 442 00:45:06,125 --> 00:45:09,750 in risposta alla sua oscena pittura 443 00:45:09,958 --> 00:45:14,208 che è nascosta in una delle case più importanti della città. 444 00:45:16,750 --> 00:45:20,750 Che ha di osceno questo quadro del Merisi di cui parlate? 445 00:45:20,958 --> 00:45:25,083 Dovreste vederlo e allora capireste. 446 00:45:26,083 --> 00:45:29,833 Intanto io non comprendo la ragione del mio essere qui. 447 00:45:31,125 --> 00:45:36,042 Non preoccupatevi. Tornerete nella vostra casa. 448 00:45:42,208 --> 00:45:47,292 Michele Merisi ha mai avuto una collana come questa dall'Accademia? 449 00:45:47,500 --> 00:45:50,000 No. Eccellenza, no. 450 00:45:53,625 --> 00:45:57,375 Perché è un pittore di rango inferiore a voi? 451 00:45:57,542 --> 00:46:02,833 No. Caravaggio è un pittore meraviglioso. 452 00:46:03,958 --> 00:46:06,042 Meraviglioso. 453 00:46:10,417 --> 00:46:12,583 La sua vita è sporca. 454 00:46:15,167 --> 00:46:19,875 - Continuo a non capire. - Non c'è bisogno di capire. 455 00:46:23,625 --> 00:46:27,667 Qua dentro, vi assicuro, molti non capiscono, però parlano. 456 00:46:27,875 --> 00:46:30,000 Che volete sapere? 457 00:46:30,208 --> 00:46:34,042 II vostro "Amore divino" dove si trova? 458 00:46:34,250 --> 00:46:39,833 A Palazzo Giustiniani dove è custodito anche il suo Amore carnale. 459 00:46:40,042 --> 00:46:43,083 Perché lo chiamate Amore carnale? 460 00:46:43,292 --> 00:46:48,458 Dalle carte risulta un altro titolo. 461 00:46:48,667 --> 00:46:51,792 "Amor vincit omnia." 462 00:46:53,458 --> 00:46:57,833 "L'amore vince ogni cosa." 463 00:47:01,250 --> 00:47:07,458 II vero significato è nel quadro stesso, eccellenza. 464 00:47:09,750 --> 00:47:14,292 Eccellenza, poiché il marchese Giustiniani è a Venezia per affari, 465 00:47:14,500 --> 00:47:17,708 vi farò io da guida nella sua galleria. 466 00:47:17,917 --> 00:47:22,833 Ho letto negli atti che il processo che gli avete intentato fu vinto da voi. 467 00:47:23,042 --> 00:47:27,042 Perché poche settimane dopo lui era già fuori di prigione? 468 00:47:27,250 --> 00:47:29,375 Grazie ai suoi amici potenti. 469 00:47:29,583 --> 00:47:33,792 Le famiglie migliori di Roma collezionavano le sue opere. 470 00:47:35,917 --> 00:47:39,208 Questo è il mio quadro. 471 00:47:46,125 --> 00:47:49,083 Questo è il vostro "Amore divino". 472 00:47:50,417 --> 00:47:54,458 Questo demonio sarebbe Michelangelo Merisi? 473 00:47:57,292 --> 00:47:59,292 Allora? 474 00:47:59,500 --> 00:48:04,292 La sua tela oscena, I'Amore carnale, dov'è? 475 00:48:04,500 --> 00:48:07,167 - In un posto segreto. - Dove? 476 00:48:07,333 --> 00:48:10,208 - Non posso rivelarlo. - Dove! 477 00:48:12,417 --> 00:48:14,750 Seguitemi. 478 00:48:17,917 --> 00:48:24,000 II marchese sa che si tratta di un quadro lascivo, per questo lo tiene coperto. 479 00:48:37,792 --> 00:48:40,333 Ora tutto è chiaro. 480 00:48:40,542 --> 00:48:45,333 Portaste il Merisi davanti al giudice non per i suoi versi irridenti, 481 00:48:46,958 --> 00:48:49,917 ma per accusarlo di sodomia. 482 00:48:50,125 --> 00:48:52,250 Volevate levarvelo dai piedi per sempre. 483 00:48:52,417 --> 00:48:54,875 - No, vi giuro... - Tacete! 484 00:48:55,083 --> 00:48:58,458 - Perché ride? - Per vendere meglio. 485 00:48:58,667 --> 00:49:02,083 L'amore che promette. 486 00:49:02,875 --> 00:49:05,583 Fa ribrezzo e paura. 487 00:49:05,792 --> 00:49:10,500 - Su che cosa I'amore vince? Non capisco. - Su tutto quello che ha ai suoi piedi. 488 00:49:10,708 --> 00:49:14,792 Sulle armi, sulle guerre e anche sulle arti. 489 00:49:15,000 --> 00:49:20,208 - Su ogni affanno dell'uomo. - II talento unito alla perversione. 490 00:49:24,125 --> 00:49:26,417 Grazie alla dea. 491 00:49:26,625 --> 00:49:30,917 Grazie a Lui. Michelangelo... 492 00:49:31,500 --> 00:49:35,083 Questa erba cresce dietro al Vesuvio. 493 00:49:35,292 --> 00:49:39,000 Prende il sole prima che canti il gallo. 494 00:49:39,208 --> 00:49:41,875 \E un'erba santa. 495 00:49:42,083 --> 00:49:45,375 Ti guarisce le carni 496 00:49:45,583 --> 00:49:48,917 e ti fa riposare, come una creatura. 497 00:50:52,167 --> 00:50:56,583 Questo è I'atto dell'ultimo processo. Qui ci sono tutte le carte. 498 00:50:56,792 --> 00:51:00,792 Questi sono tutti i procedimenti contro Michele Angelo Merisi. 499 00:51:01,000 --> 00:51:03,708 Grazie per la collaborazione. 500 00:51:03,917 --> 00:51:07,917 Secondo voi, quali erano le famiglie che proteggevano il pittore? 501 00:51:08,125 --> 00:51:12,125 Sono due gli elementi importanti. Uno era la famiglia Colonna. 502 00:51:12,333 --> 00:51:17,042 Le indagini portarono alla marchesa Costanza e al figlio Patrizio. 503 00:51:17,250 --> 00:51:21,292 < Ovviamente è tutto nascosto dal segreto della Santa Inquisizione. 504 00:51:24,500 --> 00:51:29,208 Sono felice che siete venuta a salutarmi. Questo è il mio posto. 505 00:51:30,542 --> 00:51:32,542 Vi piace? 506 00:51:33,708 --> 00:51:37,250 Se si potessero evitare i pettegolezzi, ti ospiterei, 507 00:51:37,458 --> 00:51:39,958 ma... non si può. 508 00:51:42,125 --> 00:51:43,708 Ma... 509 00:51:48,667 --> 00:51:52,542 \ E un mio assistente che a volte mi fa da modello. 510 00:51:54,750 --> 00:51:59,208 Sì, certo, ne ho sentito parlare. È Cecco, Cecco del Caravaggio. 511 00:51:59,375 --> 00:52:01,333 Già. 512 00:52:01,667 --> 00:52:05,250 Troppe voci cattive girano sui tuoi vizi, Michele. 513 00:52:05,458 --> 00:52:08,708 Non sono vizi, è vita. 514 00:52:08,875 --> 00:52:11,792 Vedi perché non posso accoglierti nel mio palazzo? 515 00:52:11,958 --> 00:52:14,667 Quelli che si compiacciono di pensare male... 516 00:52:15,625 --> 00:52:17,583 Penserebbero bene. 517 00:52:19,792 --> 00:52:24,125 Perché mi hai fatto venire? La mia carrozza mi aspetta. 518 00:52:24,333 --> 00:52:28,208 Che cos'è? Un cavallo? 519 00:52:28,417 --> 00:52:31,000 Sì, guardate. 520 00:52:49,792 --> 00:52:54,333 - La conversione di San Paolo! - Sì. 521 00:52:55,417 --> 00:52:59,167 II corpo di Paolo giace in estasi, 522 00:52:59,375 --> 00:53:02,958 con gli occhi socchiusi, sotto la bestia. 523 00:53:03,167 --> 00:53:08,875 Le gambe divaricate e le braccia protese verso la luce di Dio. 524 00:53:09,083 --> 00:53:12,708 Voglio avvicinare il Divino all'uomo. 525 00:53:16,000 --> 00:53:21,083 Però qualcuno lo ha trovato blasfemo e adesso non so più. 526 00:53:21,292 --> 00:53:25,000 Sono confuso, non so davvero. 527 00:53:26,417 --> 00:53:29,875 Non so se terminarlo o distruggerlo. 528 00:53:31,375 --> 00:53:33,875 \E un capolavoro. 529 00:53:35,792 --> 00:53:40,750 Non c'è niente da correggere e niente da distruggere. 530 00:53:43,958 --> 00:53:47,000 È perfetto, Michele. Credimi! 531 00:53:50,167 --> 00:53:52,917 Costanza, devo tutto a voi. 532 00:53:53,125 --> 00:53:55,125 Tutto. 533 00:53:56,042 --> 00:54:00,792 Anche questa conversione è il frutto dei pomeriggi passati insieme, 534 00:54:01,000 --> 00:54:05,958 quando mi facevate catechismo da bambino. Vi ricordate? 535 00:54:06,167 --> 00:54:08,958 Siete voi la mia luce. 536 00:54:24,125 --> 00:54:28,250 Chi lo aiutava nelle alte gerarchie ecclesiastiche? 537 00:54:30,667 --> 00:54:32,792 Ci sarebbe il segreto. 538 00:54:32,958 --> 00:54:36,458 - II cardinal Del Monte? - Non posso rispondere. 539 00:54:36,625 --> 00:54:40,833 Forse perché il cardinale è uno degli aspiranti al soglio pontificio, 540 00:54:41,042 --> 00:54:45,208 - ma la sua anima non è immacolata. - Vi prego, non insistete. 541 00:54:45,417 --> 00:54:50,375 Posso solo dirvi che il cardinal Del Monte fu una figura di rilievo per Merisi 542 00:54:50,583 --> 00:54:54,208 soprattutto dopo I'apoteosi di Santa Maria del Popolo. 543 00:54:54,417 --> 00:54:59,208 - Che intendete per apoteosi? - II trionfo del martirio di Pietro 544 00:54:59,417 --> 00:55:03,375 e la conversione di Paolo. 545 00:55:52,625 --> 00:55:56,958 Davanti alla "Assunzione" del Carracci, ognuno si faceva il segno della croce 546 00:55:57,167 --> 00:55:59,333 e recitava un Salve Regina. 547 00:55:59,542 --> 00:56:03,333 Ma quando gli occhi si posavano sulle opere del Merisi, 548 00:56:03,542 --> 00:56:08,542 tutti restavano a bocca aperta, muti. Niente, neanche un fiato. 549 00:56:08,750 --> 00:56:10,417 Chi sei? 550 00:56:10,583 --> 00:56:13,875 Sono I'uomo che sta sulla croce. Vedi? Quello Ià. 551 00:56:14,083 --> 00:56:19,417 Mi riconosci? A dirla tutta, ero un po' più giovane. 552 00:56:19,625 --> 00:56:21,458 Dovevo essere solo. 553 00:56:21,625 --> 00:56:24,625 Battista a volte si ferma a dormire qua dentro. 554 00:56:24,833 --> 00:56:28,500 Non mi ero accorto di lui. Perdonatemi, eccellenza. 555 00:56:28,708 --> 00:56:34,375 Spesso il maestro chiamava Battista per metterlo Ià, sulla tela. 556 00:56:36,958 --> 00:56:42,000 A quei tempi non c'erano tanti soldi. Adesso non c'è più un cazzo. 557 00:56:45,625 --> 00:56:48,625 - Dai, dammi... - Non avvicinarti. 558 00:56:50,333 --> 00:56:53,917 Dammi una monetina, sono un morto di fame. 559 00:56:54,125 --> 00:56:56,375 Dai, dammela. 560 00:56:56,583 --> 00:57:01,000 - Tu saresti San Pietro? - Sì, sono io, quello Ià. 561 00:57:02,083 --> 00:57:04,375 Puzzi di vino. 562 00:57:12,917 --> 00:57:15,500 Dove lo hai conosciuto? 563 00:57:17,292 --> 00:57:19,583 Alla Vallicella. 564 00:57:20,625 --> 00:57:23,125 Alla Vallicella. 565 00:57:53,292 --> 00:57:56,167 II mio nome è Gunter. 566 00:57:57,583 --> 00:57:59,792 Posso impicciarmi? 567 00:58:02,292 --> 00:58:04,375 Ci penso! 568 00:58:06,458 --> 00:58:09,125 Santo misericordioso, prega per noi... 569 00:58:09,333 --> 00:58:11,542 RISATE 570 00:58:13,792 --> 00:58:16,000 Ferma, così. 571 00:58:22,833 --> 00:58:26,958 - Quella chi è? - E Lena con il povero Paolino. 572 00:58:27,125 --> 00:58:28,792 - Perché povero? - II padre di Paolino 573 00:58:28,958 --> 00:58:30,917 è stato arrestato dal cardinal Peretti. 574 00:58:31,083 --> 00:58:35,000 L'amante suo e di sua sorella, Amabilia. Roba grossa. 575 00:58:35,208 --> 00:58:37,958 Attento, ti rovini con quella. 576 00:58:45,458 --> 00:58:48,042 Che hai? 577 00:58:48,250 --> 00:58:51,208 - Fermatevi, devo parlarvi. - Non posso, mi aspettano. 578 00:58:51,375 --> 00:58:53,333 lo vi aspettavo. 579 00:58:53,542 --> 00:58:56,167 Tieni, mamma, prendi Paolino. 580 00:58:56,375 --> 00:59:00,542 Siete voi? lo vi conosco, siete il Caravaggio! 581 00:59:00,750 --> 00:59:02,500 II grande pittore! 582 00:59:02,667 --> 00:59:04,833 - In persona. - Mio Dio! 583 00:59:07,292 --> 00:59:09,208 So molte cose su di voi. 584 00:59:09,375 --> 00:59:12,292 - Per esempio? - Avete avuto cento donne, è vero? 585 00:59:12,458 --> 00:59:16,417 Voi? Da quanti uomini vi siete fatta cavalcare? 586 00:59:16,625 --> 00:59:18,917 Molti più di cento. 587 00:59:20,042 --> 00:59:21,875 Ora ho smesso con quella vita. 588 00:59:22,042 --> 00:59:25,208 - Oddio! Come mai? - Mi danno in sposa. 589 00:59:25,417 --> 00:59:27,917 A chi? 590 00:59:28,125 --> 00:59:31,708 - Un “n0tar0“. - Un notavo'? 591 00:59:31,917 --> 00:59:36,000 - Un notaro! - Mi leva dal "mestiere". 592 00:59:36,208 --> 00:59:40,042 - Siete innamorata? - Non serve amarlo. 593 00:59:41,792 --> 00:59:47,125 Ascoltate, quanto prendete per un pomeriggio? lo posso pagare il doppio. 594 00:59:49,292 --> 00:59:53,708 Che cose strane vuoi fare? C'è mia madre. 595 00:59:53,917 --> 00:59:56,333 Cose che non hai mai fatto. 596 00:59:58,042 --> 01:00:02,042 - Come ti chiami? - Tutti mi chiamano Lena. 597 01:00:15,625 --> 01:00:18,667 - Via! - Basta! 598 01:00:20,042 --> 01:00:22,917 - Via! - Mi fa male! 599 01:00:28,542 --> 01:00:31,667 Chi era per te Michelangelo Merisi? 600 01:00:31,875 --> 01:00:35,000 II tuo amante? II tuo protettore? 601 01:00:35,208 --> 01:00:39,292 Né I'una né I'altra cosa. lo ero la sua modella. 602 01:00:39,500 --> 01:00:42,292 Non ti "chiavava"? 603 01:00:42,500 --> 01:00:47,667 Non lo faceva perché a te preferiva il suo aiutante, Cecco Boneri? 604 01:00:47,875 --> 01:00:50,583 Per un po' mi ha voluto bene. 605 01:00:51,625 --> 01:00:53,833 Mi ha anche amato. 606 01:00:58,583 --> 01:01:04,750 Come può parlare di amore una che vende la propria carne? 607 01:01:19,417 --> 01:01:22,167 Eppure è successo. 608 01:01:22,375 --> 01:01:27,000 - Vuoi un po' di pollo? - Che pollo? Deve fare la poppata. 609 01:01:32,750 --> 01:01:36,042 È buono? No, non c'è aria. 610 01:01:44,625 --> 01:01:46,375 È vero che sei eretico? 611 01:01:46,542 --> 01:01:49,250 - "Erettico? " - Erettico. 612 01:01:50,208 --> 01:01:56,750 Poi mi hanno arrestato perché sono uscita dal palazzo del cardinal Peretti 613 01:01:56,958 --> 01:01:59,250 vestita da uomo. 614 01:01:59,500 --> 01:02:03,417 È vero che sei blasfemo? - Non è vero. 615 01:02:03,625 --> 01:02:06,417 Anzi, sono un credente. 616 01:02:06,625 --> 01:02:09,042 - Sì? - Sì, molto. 617 01:02:09,250 --> 01:02:13,000 A lui piaceva possedermi se ero vestita da uomo. 618 01:02:14,000 --> 01:02:16,083 Dicono che sei sodomita. 619 01:02:17,708 --> 01:02:21,125 Sì o no? lo non ci credo. 620 01:02:30,917 --> 01:02:32,750 II notaro? 621 01:02:32,917 --> 01:02:34,875 - Che c'entra? - Come che c'entra? 622 01:02:39,375 --> 01:02:41,333 Dovevi sposarlo. 623 01:02:41,500 --> 01:02:44,333 A 14 anni mamma e nonna mi portarono a Roma 624 01:02:44,542 --> 01:02:48,042 a fare compagnia a cardinali e monsignori. 625 01:02:48,250 --> 01:02:50,542 Si guadagnava bene. 626 01:02:52,917 --> 01:02:57,375 - Che fai? Piangi? - No, non piango. 627 01:02:57,583 --> 01:02:59,583 Falla finita. 628 01:02:59,750 --> 01:03:03,000 Non piango, stronzo! Mi manca mia nonna. 629 01:03:03,208 --> 01:03:06,083 - Mi manca! - Che dici? 630 01:03:09,792 --> 01:03:13,583 Pezzi di merde! Di merde! 631 01:03:13,792 --> 01:03:15,792 Di merde! 632 01:03:16,500 --> 01:03:18,750 Di merde! 633 01:03:22,125 --> 01:03:26,792 Hanno fatto i nomi dei pittori che lavoreranno a San Pietro. II mio non c'è. 634 01:03:27,000 --> 01:03:32,083 È ovvio! Hai perso il processo contro quel maiale di Baglione. 635 01:03:32,292 --> 01:03:36,625 - Hanno chiamato i decoratori. - Michele, attento a quello che dici. 636 01:03:36,833 --> 01:03:39,125 A Roma la gente sa tutto. 637 01:03:39,292 --> 01:03:41,417 - Ti schiacciano. - Perché? Non è vero? 638 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 Eh? Non è vero? 639 01:03:43,875 --> 01:03:46,625 Puttana! Lurida puttana! 640 01:03:46,833 --> 01:03:49,167 Tutti sanno che vai da lui. 641 01:03:49,375 --> 01:03:54,167 Hai passato da lui le notti che sono stato a Orvieto! Alzati! 642 01:03:55,292 --> 01:03:57,375 Troia! 643 01:03:58,583 --> 01:04:00,583 Bastarda! 644 01:04:01,958 --> 01:04:04,167 Vacca impestata! 645 01:04:08,542 --> 01:04:10,667 Povera figlia. 646 01:04:11,583 --> 01:04:13,583 Povera figlia! 647 01:04:20,500 --> 01:04:22,500 Che è successo? 648 01:04:32,125 --> 01:04:33,917 Non mi guardare. 649 01:04:34,083 --> 01:04:36,708 - Che ti hanno fatto? - Ti prego, non mi guardare. 650 01:04:37,833 --> 01:04:41,708 Chi è stato? Lena, chi è stato? 651 01:04:50,792 --> 01:04:53,042 II notaro. 652 01:05:05,708 --> 01:05:08,417 - Vieni qua. - Fermati. 653 01:05:17,458 --> 01:05:19,500 Buonasera, notato. 654 01:05:27,083 --> 01:05:29,958 Guardami! Guardami. 655 01:05:31,042 --> 01:05:34,833 Se la tocchi un'altra volta, ti ammazzo. 656 01:05:43,875 --> 01:05:49,167 Dopo aver assalito il notaro, era scappato a Genova dove è stato ospite dei Doria. 657 01:05:49,375 --> 01:05:52,375 Grandi amici della marchesa Colonna. 658 01:05:56,792 --> 01:06:00,167 Chi frequentava Michele? Dammi qualche nome. 659 01:06:01,708 --> 01:06:03,750 Avanti, i nomi. 660 01:06:07,708 --> 01:06:10,083 Scipione Borghese. 661 01:06:10,292 --> 01:06:13,667 II cardinale, nipote del Papa 662 01:06:13,875 --> 01:06:18,625 che custodisce nella sua villa il dipinto della "Madonna della serpe". 663 01:06:18,833 --> 01:06:22,875 La Madonna ha il volto mio. Ho avuto il Papa ai miei piedi. 664 01:06:23,083 --> 01:06:26,125 Ha pregato in ginocchio a San Pietro. 665 01:06:28,083 --> 01:06:32,250 Ma sempre una puttana sei rimasta, anche adesso. 666 01:06:33,708 --> 01:06:36,333 Sarò anche una povera puttana, 667 01:06:36,542 --> 01:06:40,708 ma grazie alla maestria del Caravaggio, sono diventata la madre di Dio. 668 01:06:40,917 --> 01:06:45,167 Nella "Madonna della serpe", nella "Madonna dei pellegrini" sono io, 669 01:06:45,375 --> 01:06:50,833 Lena Antognetti, la puttana, nei secoli dei secoli. 670 01:07:42,542 --> 01:07:46,750 Michele... Tieni, prendi. 671 01:07:48,375 --> 01:07:53,292 Bevi e vedrai, scaccerà via tutti i brutti pensieri. 672 01:07:54,125 --> 01:08:00,125 Credi che Sua santità mi darà la grazia in cambio di questa mia testa? 673 01:08:08,042 --> 01:08:10,792 - Guarda dove cacano! - Buongiorno. 674 01:08:17,583 --> 01:08:22,792 In nome del tribunale ecclesiastico, questa bottega è sotto sequestro. 675 01:08:25,042 --> 01:08:27,917 Chi è il pittore di questo quadro? 676 01:08:28,917 --> 01:08:32,500 - Allora? - lo. 677 01:08:33,875 --> 01:08:36,208 Sei il padrone della bottega? 678 01:08:36,375 --> 01:08:38,458 - Sì. - Portatelo a Castel Sant'Angelo! 679 01:08:38,625 --> 01:08:40,958 - Via! - Eccellenza... 680 01:08:45,667 --> 01:08:50,875 Che dice sua madre di una figlia che dipinge nudi? 681 01:08:51,083 --> 01:08:55,083 Artemisia ha perso sua madre quando era molto piccola. 682 01:08:55,292 --> 01:09:00,542 - Perché non I'avete mandata in convento? - Non ci andrei mai e perché, poi? 683 01:09:01,542 --> 01:09:05,167 Non si ad dice a una donna occuparsi di pittura. 684 01:09:05,375 --> 01:09:09,667 L'arte non è né uomo né donna. lo vorrei solo essere libera. 685 01:09:11,083 --> 01:09:13,375 Voi potete andare. 686 01:09:25,958 --> 01:09:29,250 Che cosa rappresenta questo quadro? 687 01:09:37,458 --> 01:09:39,458 Allora? 688 01:09:40,583 --> 01:09:44,208 Susanna... e i Vecchioni. 689 01:09:47,458 --> 01:09:52,167 Susanna e i Vecchioni. La sacra Bibbia, Artemisia! 690 01:09:53,333 --> 01:09:57,125 Frequentate la chiesa della Vallicella? 691 01:09:57,333 --> 01:10:01,583 Da quando Michele è andato via, non vado più. Andavo Iì per lui. 692 01:10:01,792 --> 01:10:03,792 Perché? 693 01:10:05,125 --> 01:10:09,833 - Eravate innamorata? - Eravamo tutti affascinati da Caravaggio. 694 01:10:10,042 --> 01:10:13,875 Uomini, donne. Amavamo la sua arte. 695 01:10:15,333 --> 01:10:20,750 - Tuttavia lo avete conosciuto bene. - Veniva spesso a bottega da mio padre. 696 01:10:26,458 --> 01:10:32,125 Di che cosa si parlava anni fa, alle riunioni della Vallicella? 697 01:10:32,333 --> 01:10:34,542 Di Sacre Scritture. 698 01:10:34,750 --> 01:10:36,750 Michele diceva qualcosa? 699 01:10:36,917 --> 01:10:38,958 Parlava del Vangelo, lo conosce a memoria. 700 01:10:39,167 --> 01:10:44,167 - Lo legge, lo interpreta. - La Chiesa è I'unica interprete! 701 01:10:44,375 --> 01:10:46,500 Parlava di Lutero? 702 01:10:48,042 --> 01:10:54,167 - Credeva nella verginità della Madonna? - Sì, come tutti. Chi non ci crede? 703 01:10:54,333 --> 01:10:57,917 Di nostro Signore Gesù Cristo diceva cose sconvenienti? 704 01:10:58,083 --> 01:10:59,542 No, mai. 705 01:11:00,750 --> 01:11:04,750 - Degli apostoli e del Papa che diceva? - Perché mi chiedete questo? 706 01:11:04,958 --> 01:11:08,708 Così mi confondete. Lui amava la chiesa dei poveri. 707 01:11:08,917 --> 01:11:11,375 Vi sto chiedendo della Chiesa di Roma! 708 01:11:11,542 --> 01:11:14,458 - Che cosa era per lui? Falsa? - No! 709 01:11:15,583 --> 01:11:17,667 Questo no. 710 01:11:17,875 --> 01:11:22,375 Lo spiegò anche ai tre monsignori che lo convocarono al Sant'Uffizio. 711 01:11:30,083 --> 01:11:33,750 "Della venerazione e delle reliquie dei santi" 712 01:11:33,958 --> 01:11:37,167 "e delle sacre immagini." 713 01:11:37,375 --> 01:11:42,083 Voi conoscete le volontà del Papa sulle immagini sacre e profane. 714 01:11:42,750 --> 01:11:45,167 Sì, le conosco. 715 01:11:45,375 --> 01:11:51,500 Allora perché non vi attenete alle regole che egli ha così benignamente indicato? 716 01:11:51,708 --> 01:11:55,542 Un pittore deve essere libero per poter dipingere. 717 01:11:55,750 --> 01:11:58,042 lo cerco la verità. 718 01:11:59,958 --> 01:12:03,167 Peccate di superbia, Merisi. 719 01:12:05,208 --> 01:12:08,792 Voi non dovete cercare nessuna verità. 720 01:12:09,000 --> 01:12:12,458 La verità è quella riportata nelle Sacre Scritture. 721 01:12:13,458 --> 01:12:18,292 Vedete? I pittori hanno una responsabilità verso il popolo. 722 01:12:18,500 --> 01:12:22,083 - lo con la mia arte... - La vostra arte? 723 01:12:22,292 --> 01:12:27,792 Voi non dovete esercitare la fantasia per stupire e corrompere chi guarda, 724 01:12:28,000 --> 01:12:32,208 soprattutto chi non sa leggere, il popolo! 725 01:12:32,417 --> 01:12:37,208 Da ora in avanti nel riprodurre immagini sacre, vi è fatto divieto 726 01:12:37,417 --> 01:12:41,458 di riprodurre immagini di uomini e donne esistenti! 727 01:12:41,667 --> 01:12:45,000 Soprattutto se si tratta di malfattori, 728 01:12:45,208 --> 01:12:49,083 di note cortigiane, per non dire di peggio, 729 01:12:49,292 --> 01:12:53,875 per farne immagini di vergini, di santi! 730 01:12:54,958 --> 01:12:58,375 Avete compreso? Ne siete consapevole? 731 01:13:06,875 --> 01:13:10,292 Non vi ho sentito, Merisi. 732 01:13:10,500 --> 01:13:13,417 Ne siete consapevole? 733 01:13:18,542 --> 01:13:20,708 Sì, ne sono consapevole. 734 01:13:23,375 --> 01:13:25,583 Potete andare. 735 01:13:47,792 --> 01:13:52,083 Uscì dal Sant'Uffizio annientato, pieno di rabbia, umiliato! 736 01:13:52,292 --> 01:13:56,083 Da allora non ricevette più commissioni. Si fece altri nemici. 737 01:13:56,292 --> 01:14:00,875 La sua stella tramontava. Passava le notti a bere, a litigare 738 01:14:01,083 --> 01:14:03,708 e a battersi, specie con Ranuccio. 739 01:14:04,917 --> 01:14:07,792 Ranuccio, lo abbiamo preso! 740 01:14:08,000 --> 01:14:10,125 - Dove stai? - Aspetta, Francesco. 741 01:14:10,292 --> 01:14:12,208 - Muoviti! - Sto pisciando. 742 01:14:12,375 --> 01:14:14,292 - Dai! - Arrivo. 743 01:14:16,208 --> 01:14:18,708 Forza! Stai fermo! 744 01:14:20,875 --> 01:14:23,750 - Stai fermo! - Aah! 745 01:14:25,333 --> 01:14:28,667 Arrivo, me lo stavo sgrullando. 746 01:14:35,875 --> 01:14:38,125 Che bel batocchio! 747 01:14:39,125 --> 01:14:41,500 Che farai mai alle donne, tu? 748 01:14:42,750 --> 01:14:44,792 Senti un po'. 749 01:14:45,000 --> 01:14:48,875 Qualcuno si è incazzato, non chiedermi chi. 750 01:14:49,167 --> 01:14:53,125 Dice che se non la smetti di dipingere figure contro Cristo, 751 01:14:53,333 --> 01:14:57,750 finirai bruciato insieme alle tue pitture. Lascia perdere I'arte! 752 01:14:58,000 --> 01:15:01,792 Dammi retta. Andiamo? 753 01:15:10,917 --> 01:15:12,625 Fu abbandonato da tutti... 754 01:15:15,250 --> 01:15:20,500 finché un giorno non andò a trovare il cardinale Scipione Borghese. 755 01:15:24,333 --> 01:15:25,833 Fra Girolamo. 756 01:15:26,000 --> 01:15:27,958 - Ssh! - Frate Andrea. 757 01:15:28,167 --> 01:15:32,167 Fra Girolamo mi ha confidato di un contratto da te firmato 758 01:15:32,375 --> 01:15:35,500 per un'ascensione della Vergine per Santa Maria della Scala. 759 01:15:35,667 --> 01:15:39,250 - Sì. Ti ricordi? - Sì, ricordo. 760 01:15:39,458 --> 01:15:44,042 Sembra un segno divino affinché la pecorella smarrita torni all'ovile. 761 01:15:44,250 --> 01:15:45,750 Sì, infatti. 762 01:15:45,917 --> 01:15:48,750 Ti abbiamo portato il pane del nostro forno. 763 01:15:48,917 --> 01:15:51,250 - E le mele. - Le mele annurche dell'orto, 764 01:15:51,417 --> 01:15:53,708 - che ti piacevano. - Le noci. 765 01:15:54,917 --> 01:15:58,917 Anche le noci. Che è? Un anticipo per il quadro? 766 01:16:04,292 --> 01:16:07,917 Ave Maria piena di grazia, il Signore è con te. 767 01:16:08,125 --> 01:16:13,833 Benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 768 01:16:14,042 --> 01:16:18,500 Se i languidi miei occhi, 769 01:16:18,708 --> 01:16:23,000 se i sospiri interrotti... 770 01:16:30,875 --> 01:16:34,750 Mi fa male, questo mascalzone! 771 01:16:52,667 --> 01:16:55,500 - Anna! - Lasciami! 772 01:16:59,708 --> 01:17:01,833 Povere pecorelle! 773 01:17:02,000 --> 01:17:04,542 Che fai? Vai via, non toccare la roba mia! 774 01:17:04,750 --> 01:17:08,000 - Oh, aspetta. - Mi fa male. 775 01:17:08,167 --> 01:17:09,875 Lasciala, è impazzita da quando ha perso il figlio. 776 01:17:10,042 --> 01:17:12,208 Mi tira calci, mi fa male. 777 01:17:12,417 --> 01:17:14,500 - Mi fa disperare! - Aspetta. 778 01:17:14,667 --> 01:17:19,708 - Chi sei? Che vuoi da me? - Sono Michele, il tuo angelo. 779 01:17:20,583 --> 01:17:23,167 Brava, vieni. 780 01:17:23,375 --> 01:17:26,250 Ti porto a casa, vieni. 781 01:17:28,125 --> 01:17:31,250 - Andiamo. - Lasciami! 782 01:17:32,917 --> 01:17:36,375 Non tirarmi i calci, mi fa disperare. 783 01:17:38,625 --> 01:17:41,458 Stai buono, stai buono. 784 01:17:47,500 --> 01:17:51,292 Buona, manca un po' di sale. Puzza di merda di cane. 785 01:17:51,500 --> 01:17:55,208 - L'ha messa dentro un gatto. - La piccola dei Giorgetti. 786 01:17:55,417 --> 01:17:57,708 - Di dove sei tu? - Sono di Verona. 787 01:17:57,875 --> 01:17:59,708 Mangia, mangia. 788 01:17:59,917 --> 01:18:02,542 Alzate le braccia e guardate la Madonna, 789 01:18:02,708 --> 01:18:04,792 - in adorazione. - Fate piano. 790 01:18:05,083 --> 01:18:07,833 - Su con la Madonna! - Sicuro che la corda tiene? 791 01:18:08,000 --> 01:18:12,250 Sì, vai serena. E un mio progetto, figuriamoci! 792 01:18:12,458 --> 01:18:14,542 Mortacci vostri, 793 01:18:14,708 --> 01:18:17,250 - mi stavo spezzando le gambe! - Dai, di nuovo, su le mani. 794 01:18:17,458 --> 01:18:21,750 - Su, dai! - Giù le braccia. Fatela scendere, basta. 795 01:18:21,958 --> 01:18:25,083 - La Madonna non vola. - Ma è bella. 796 01:18:25,292 --> 01:18:29,042 La Madonna non vola, nel Vangelo non c'è scritto. 797 01:18:31,917 --> 01:18:35,125 La Madonna non vola, non vola. 798 01:18:36,750 --> 01:18:38,875 Michele! 799 01:18:39,083 --> 01:18:43,000 Anna! Anna Bianchini si è buttata nel fiume. 800 01:19:05,875 --> 01:19:08,167 Dai! 801 01:19:12,500 --> 01:19:16,500 - Dove portiamo questa poveretta? - Nel mio studio! 802 01:19:16,708 --> 01:19:20,667 - Da lui in studio? - Che ti passa per la testa? 803 01:19:20,875 --> 01:19:23,458 Dai! Spingi! 804 01:20:15,292 --> 01:20:18,125 Che cosa fa? 805 01:20:18,333 --> 01:20:21,750 La accarezza tutta quanta. 806 01:20:21,958 --> 01:20:24,958 - Ecco. - Povera ragazza. 807 01:21:44,167 --> 01:21:50,125 Sì, c'ero. I Colonna erano stati invitati per I'arrivo del Papa. 808 01:21:50,333 --> 01:21:53,875 II Papa arrivò con suo nipote, Scipione Borghese. 809 01:21:55,083 --> 01:22:00,250 Lui aveva una devozione profonda per Michele, ma Michele non c'era. 810 01:22:00,458 --> 01:22:02,875 Perché? 811 01:22:03,750 --> 01:22:06,417 Temeva il giudizio del Papa, forse. 812 01:22:14,458 --> 01:22:18,458 Però le caviglie nude! - E il vestito da pochi soldi. 813 01:22:18,667 --> 01:22:21,167 - Gli angeli dove sono? - Non ci sono. 814 01:22:21,333 --> 01:22:23,500 Non è il momento, così si muore! 815 01:22:23,708 --> 01:22:28,250 Un letto disfatto, i piedi nudi. Niente angeli o cielo! 816 01:22:28,458 --> 01:22:32,917 Qualcuno che amavamo va via e per chi resta non c'è pace. 817 01:22:40,583 --> 01:22:43,292 Non vedo gli angeli che la portano in cielo. 818 01:22:43,458 --> 01:22:45,625 Non vedo neanche il cielo. 819 01:22:45,833 --> 01:22:49,875 È solo una povera ragazza, buttata su un tavolaccio 820 01:22:50,083 --> 01:22:54,583 con il ventre gonfio d'acqua, suicida o forse assassinata. 821 01:22:54,792 --> 01:22:59,583 È la morte più viva che sia mai stata dipinta. 822 01:23:00,542 --> 01:23:04,583 II quadro non resterà qui, il Papa non lo permetterà mai! 823 01:23:04,792 --> 01:23:09,417 Per voi I'ho fatto e per il popolo che viene qui in preghiera. 824 01:23:09,625 --> 01:23:12,417 Non per un re o una corte! 825 01:23:14,417 --> 01:23:18,042 La Madonna è madre di tutti. 826 01:23:18,292 --> 01:23:21,750 Questa tela parla di qualcosa che riguarda tutti. 827 01:23:23,208 --> 01:23:25,667 La nostra morte corporale. 828 01:23:25,833 --> 01:23:32,292 Ma Michelangelo Merisi rappresenta il corpo di Maria terrena, 829 01:23:34,042 --> 01:23:36,417 non la Beata Vergine. 830 01:23:37,458 --> 01:23:40,917 Questo non è conforme alle nostre regole. 831 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 La Chiesa non è pronta per questo. 832 01:23:57,000 --> 01:23:59,250 - Fate sparire quel quadro. - Ma zio... 833 01:23:59,417 --> 01:24:01,000 Bruciatelo. 834 01:24:07,583 --> 01:24:12,333 II quadro andava rimosso, ma per giorni il popolo si accalcò 835 01:24:12,500 --> 01:24:17,292 per ammirare il capolavoro del suo pittore che tutto il mondo ci invidiava. 836 01:24:17,458 --> 01:24:24,375 Persino i nemici più severi capirono di trovarsi davanti a qualcosa... di eterno. 837 01:24:24,875 --> 01:24:28,792 Per fortuna il giovane pittore olandese Rubens se ne innamorò 838 01:24:29,000 --> 01:24:33,167 e comprò la tela dai frati per i Gonzaga di Mantova. 839 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 - Perché per fortuna? - Altrimenti "La morte della Vergine" 840 01:24:37,292 --> 01:24:39,417 non esisterebbe più. 841 01:24:39,625 --> 01:24:42,875 < Se fosse rimasta a Roma, il Sant'Uffizio I'avrebbe bruciata. 842 01:24:44,000 --> 01:24:46,208 Bello! 843 01:24:48,208 --> 01:24:52,333 < È vero quello che dice il popolo di Roma? 844 01:24:52,542 --> 01:24:56,000 < Hai profanato il cadavere della povera Annuccia? 845 01:24:57,083 --> 01:25:02,958 < L'hai portata a casa e ti sei chiuso da solo con lei per ore e ore... 846 01:25:04,292 --> 01:25:07,333 e te la sei "chiavata"? 847 01:25:08,417 --> 01:25:13,583 < È vero che dopo I'hai dipinta come se fosse Maria santissima? 848 01:25:13,792 --> 01:25:16,083 < Affacciati, coniglio. 849 01:25:17,417 --> 01:25:20,167 < Voglio dirti quanto mi fai schifo. 850 01:25:43,458 --> 01:25:46,750 La tua voce è spregevole come quello che dici. 851 01:25:46,917 --> 01:25:49,417 Spregevoli sono le tue opere. 852 01:25:50,042 --> 01:25:54,792 Ma ormai la tua arte volge al termine. FISCHIO 853 01:25:55,000 --> 01:25:59,167 Le tue parole sono niente perché tu sei un niente! 854 01:25:59,375 --> 01:26:02,458 Oggi sono triste, non ho voglia di litigare. 855 01:26:02,625 --> 01:26:04,583 Non sei più amato a Roma. 856 01:26:05,458 --> 01:26:08,583 Torna alla nebbia e alla pioggia delle tue parti. 857 01:26:08,792 --> 01:26:13,208 Questa è la mia città. Non ci sono nato, ma è mille volte più mia che tua. 858 01:26:13,417 --> 01:26:18,458 Tu la imbratti con la sporcizia della tua anima, ammesso che ne abbia una. 859 01:26:22,000 --> 01:26:24,833 Stavolta ti mando all'inferno. 860 01:26:56,625 --> 01:26:58,625 Aaah! 861 01:27:17,250 --> 01:27:20,542 Vieni via! Corri! Corri! 862 01:27:26,667 --> 01:27:28,667 Sto morendo. 863 01:27:29,708 --> 01:27:32,125 Sto morendo, fratello mio. 864 01:27:40,458 --> 01:27:43,167 Aaah! 865 01:27:48,958 --> 01:27:53,458 Mentre "La morte della Vergine" lasciava Roma alla volta di Mantova, 866 01:27:53,667 --> 01:27:58,000 - Michele abbandonava Roma. - Con I'aiuto di vostro figlio o sbaglio? 867 01:27:58,208 --> 01:28:02,792 - Così voi avete sfidato il pontefice. - Ero sicura della sua innocenza. 868 01:28:02,958 --> 01:28:06,750 - O della sua colpevolezza. - Non si prova la propria innocenza 869 01:28:06,917 --> 01:28:09,542 se I'Inquisizione ti vuole morto. Non c'entra I'inquisizione. 870 01:28:09,708 --> 01:28:12,625 Nei registri non c'è niente a suo carico. 871 01:28:12,792 --> 01:28:17,750 Chi è specialista in persecuzioni non lascia tracce. Non devo insegnarlo a voi. 872 01:28:17,917 --> 01:28:21,292 I miei informatori dicono che in fuga da Roma e dalla pena capitale, 873 01:28:21,500 --> 01:28:26,083 dopo aver vissuto a Napoli, Merisi andò a Malta grazie ai vostri auspici. 874 01:28:26,250 --> 01:28:31,042 Non ho tanto potere. II capitano de Wignacourt, I'autorità suprema a Malta, 875 01:28:31,208 --> 01:28:33,667 è soggetto al potere del Papa, non ascolta certo me! 876 01:28:33,833 --> 01:28:35,583 Vi ha ascoltato. 877 01:28:35,750 --> 01:28:37,750 Senza il vostro aiuto, 878 01:28:37,958 --> 01:28:42,542 Michele Merisi non poteva aspirare al titolo di cavaliere, invece I'ha fatto. 879 01:28:42,750 --> 01:28:47,833 < Grazie a quel titolo, stava per ottenere quella grazia che tanto voleva! 880 01:28:48,042 --> 01:28:54,417 < Sotto pressioni della vostra famiglia, de Wignacourt scrisse al referente a Roma 881 01:28:54,625 --> 01:28:58,625 informandolo di volere nominare Caravaggio cavaliere. 882 01:28:58,833 --> 01:29:03,000 "L'eccellente pittore Michele Angelo Merisi..." 883 01:29:03,208 --> 01:29:05,417 La richiesta fu accolta. 884 01:29:05,625 --> 01:29:10,458 < La missiva con la quale il Papa non impediva di fare Caravaggio cavaliere 885 01:29:10,667 --> 01:29:15,625 giunse nell'isola in un mese, ma de Wignacourt voleva in cambio un dono. 886 01:29:15,833 --> 01:29:20,708 < L'oratorio della cattedrale era da poco terminato, ma non aveva una pala d'altare. 887 01:29:20,917 --> 01:29:25,083 < Se Michele ne avesse dipinta una, sarebbe stata cosa gradita. 888 01:29:25,292 --> 01:29:30,542 < Quel titolo, fratello Michele Angelo, lo avrebbe fatto tornare a Roma 889 01:29:30,750 --> 01:29:34,417 non da criminale, ma da soldato di Cristo. 890 01:29:34,625 --> 01:29:38,208 < Questo fu il disegno del Caravaggio. 891 01:30:21,958 --> 01:30:26,708 < Così il 14 luglio, un anno e due giorni dopo il suo arrivo a Malta, 892 01:30:26,917 --> 01:30:30,542 venne nominato Cavaliere di Obbedienza. 893 01:30:40,875 --> 01:30:47,500 < Poi la sua anima lussuriosa lo riportò sulla strada del peccato e del castigo. 894 01:30:47,708 --> 01:30:50,417 - Come lo sapete? - Come so il resto. 895 01:30:50,625 --> 01:30:56,250 Se le trasgressioni sessuali sono compiute lontane dagli sguardi dei superiori, 896 01:30:56,458 --> 01:31:00,583 vengono tollerate, ma una condotta così disordinata, no. 897 01:31:00,792 --> 01:31:03,250 Non voglio più ascoltarvi! 898 01:31:03,458 --> 01:31:06,542 Voi sapevate di rischiare mandandolo a Malta. 899 01:31:06,750 --> 01:31:10,833 Speravate che la disciplina dell'Ordine lo avrebbe frenato. 900 01:31:12,333 --> 01:31:15,083 Aspettate, non perdetevi il finale. 901 01:31:15,292 --> 01:31:22,000 La sua colpa è scritta su questi fogli, prelevati dagli archivi della fortezza. 902 01:31:22,208 --> 01:31:26,208 Alcuni sono coperti da inchiostro tanto il reato era grave. 903 01:31:26,417 --> 01:31:30,417 Credo che abbia tradito de Wignacourt portandogli via un'amata. 904 01:31:30,625 --> 01:31:35,583 Michele non porta via nessuno! È così, chi lo frequenta perde la testa per lui. 905 01:31:39,042 --> 01:31:41,167 È accaduto anche a voi. 906 01:31:41,333 --> 01:31:45,792 Se lo negassi, voi mi credereste? Non credo proprio. 907 01:31:47,875 --> 01:31:50,542 Non vi dirò niente. 908 01:31:51,833 --> 01:31:55,833 II luogo dove I'Ordine conduce i processi è proprio I'oratorio. 909 01:31:56,042 --> 01:31:59,292 < Lì ebbe luogo il processo e la sua spoliazione. 910 01:31:59,500 --> 01:32:02,625 Uomo infido e marcio. 911 01:32:05,458 --> 01:32:09,417 Per fuggire da quel posto aveva bisogno di aiuto. 912 01:32:09,625 --> 01:32:12,167 < Penso che sia stato vostro figlio Fabrizio a farlo evadere. 913 01:32:12,333 --> 01:32:14,708 Aaah! 914 01:32:16,042 --> 01:32:21,417 Voi, malgrado tutto, continuaste a proteggerlo. Ditemi dove lo nascondeste. 915 01:32:21,625 --> 01:32:23,917 I primi tempi, dopo averlo fatto uscire da Roma. 916 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 Qui, a Paliano. 917 01:32:26,583 --> 01:32:30,875 In questa stanza, dove siete ora, ha passato giorni terribili. 918 01:32:33,500 --> 01:32:35,875 Giorni di grande angoscia. 919 01:32:36,083 --> 01:32:40,042 \ E un pesante fardello avere spento la vita di un uomo. 920 01:32:42,833 --> 01:32:47,667 Adesso si trova nel mio palazzo a Napoli, dai miei parenti 921 01:32:47,875 --> 01:32:51,208 e spera nella grazia del Papa. 922 01:32:51,417 --> 01:32:54,292 II santo Padre la concederà. 923 01:32:54,458 --> 01:32:56,833 - Come avete detto? - È questione di ore. 924 01:32:57,042 --> 01:32:59,750 Voi siete la prima a saperlo. 925 01:32:59,958 --> 01:33:02,958 Sono venuto per dirvelo con la speranza 926 01:33:03,208 --> 01:33:08,000 che la Chiesa possa contare sulla fedeltà della vostra famiglia, come in passato. 927 01:33:29,000 --> 01:33:33,042 Michele, ho pensato che potresti farmi un ritratto. 928 01:33:33,250 --> 01:33:35,500 Non faccio ritratti alle signore. 929 01:33:35,667 --> 01:33:38,042 Questo sono per te? 930 01:33:38,250 --> 01:33:40,333 Una signora? 931 01:34:31,083 --> 01:34:34,042 GEMITI DI PIACERE 932 01:34:44,083 --> 01:34:46,500 Venite, marchese. 933 01:34:59,583 --> 01:35:01,583 Sedetevi. 934 01:35:03,625 --> 01:35:06,125 Ho accettato di parlarvi per rispetto, 935 01:35:06,333 --> 01:35:11,208 ma non capisco perché nella missiva chiedete di non dirlo a mia madre. 936 01:35:11,417 --> 01:35:15,542 So che vi devo molto. II servizio presso cui prestate la vostra opera 937 01:35:15,750 --> 01:35:19,750 mi ha molto aiutato quando più di uno voleva rovinare la mia vita. 938 01:35:19,958 --> 01:35:25,708 A dire la verità, eravate voi stesso a distruggere la vostra vita. 939 01:35:28,042 --> 01:35:33,875 Non esito a definire i vostri comportamenti ignobili. 940 01:35:34,083 --> 01:35:36,833 Non vi permetto di parlarmi così. 941 01:35:39,208 --> 01:35:42,458 In queste carte, 942 01:35:42,667 --> 01:35:46,583 io ho le tracce del vostro vivere dissipato. 943 01:35:48,208 --> 01:35:54,375 Ho bisogno di voi, voglio incontrare di persona Michele Merisi. 944 01:35:55,208 --> 01:36:01,250 Voglio parlare con lui, ma io non posso operare fuori dallo Stato della Chiesa. 945 01:36:01,500 --> 01:36:04,083 Portatelo voi da me. 946 01:36:04,292 --> 01:36:08,958 No, è impossibile. Mi taglierebbero la testa, io sono amico di Michele. 947 01:36:09,167 --> 01:36:13,958 Voi e vostra madre avete nascosto e protetto un assassino! 948 01:36:14,792 --> 01:36:19,083 Potrei arrestare non solo voi, ma anche lei! Volete questo? 949 01:36:29,125 --> 01:36:33,417 - Farete quello che vi chiedo? - Lo farò. 950 01:36:33,625 --> 01:36:37,958 Per convincerlo, recatevi a Napoli e mostrategli questa carta. 951 01:36:40,708 --> 01:36:43,542 Come vedete, ha il sigillo papale. 952 01:36:43,750 --> 01:36:47,875 È il documento che gli concede la grazia. 953 01:37:32,250 --> 01:37:35,833 Santità, il risultato della mia indagine. 954 01:37:43,792 --> 01:37:48,958 Lo leggeremo con calma. Ora voglio un vostro parere. 955 01:37:49,167 --> 01:37:53,292 Michelangelo Merisi, detto il Caravaggio... 956 01:37:55,542 --> 01:37:58,375 ha un immenso talento. 957 01:37:59,667 --> 01:38:04,292 - E tuttavia? - Tuttavia... 958 01:38:11,208 --> 01:38:13,208 Tuttavia? 959 01:38:25,083 --> 01:38:28,958 Attento a "San Giovannino disteso", ci ho messo tanto. 960 01:38:29,167 --> 01:38:31,958 Certo. 961 01:38:33,583 --> 01:38:36,000 Fabrizio. 962 01:38:38,250 --> 01:38:40,250 Tieni. 963 01:38:40,458 --> 01:38:44,833 Sono il lasciapassare e la grazia con il sigillo papale. 964 01:38:45,042 --> 01:38:48,375 Andrai per mare, è meno rischioso. 965 01:38:48,583 --> 01:38:51,417 - Tu non vieni? - No. 966 01:38:51,625 --> 01:38:57,500 Mi imbarco per Genova, parto domani. Ci rivedremo a Roma tra due mesi. 967 01:38:59,167 --> 01:39:02,958 - Curati, amico mio. - Grazie, Fabrizio. 968 01:39:03,167 --> 01:39:08,167 Te ne sarò grato per tutta la vita, almeno per quello che mi resta. 969 01:39:10,583 --> 01:39:13,500 Avrai una vita lunga, invece. 970 01:39:15,458 --> 01:39:18,875 Ci farai tanto gioire con la tua arte. 971 01:39:33,333 --> 01:39:37,708 Prima di imbarcarmi, voglio passare per San Domenico. 972 01:39:44,417 --> 01:39:46,250 Parto. 973 01:39:46,458 --> 01:39:49,792 Ti lascio solo su questo altare. 974 01:39:53,958 --> 01:39:58,833 Non flagellarlo, non consegnarlo a Pilato. 975 01:39:59,042 --> 01:40:02,083 E fu crocifisso. 976 01:40:09,292 --> 01:40:14,417 Non mi abbandonare! Stammi vicino in questo viaggio. 977 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 Portami con te, Michele! 978 01:40:45,000 --> 01:40:50,958 L'Ombra: 979 01:42:32,083 --> 01:42:37,625 Finalmente vi conosco, Michele Angelo Merisi. 980 01:42:38,667 --> 01:42:43,708 Negli ultimi tempi ho studiato la vostra vita e le vostre opere. 981 01:42:43,917 --> 01:42:49,250 Una vita da avanzo di galera, arrestato e processato non so quante volte. 982 01:42:49,458 --> 01:42:51,875 Però delle opere eccelse. 983 01:42:52,083 --> 01:42:55,083 Venite in luce, non vi vedo. 984 01:42:56,250 --> 01:42:59,542 - Chi siete? - L'Ombra. 985 01:43:00,750 --> 01:43:04,708 - I miei uomini mi chiamano L'Ombra. - I vostri uomini? 986 01:43:05,708 --> 01:43:09,583 - Siete un soldato? - Sono un servitore dello Stato. 987 01:43:09,792 --> 01:43:14,292 II Papa mi ha chiesto di valutare la vostra domanda di grazia. 988 01:43:14,500 --> 01:43:17,792 La mia grazia è già decisa, guardate. 989 01:43:20,542 --> 01:43:24,750 Quel documento è falso, non vale nulla. E opera del mio servizio. 990 01:43:24,958 --> 01:43:29,208 \ - Che dite? E un lasciapassare. - Non esiste alcun lasciapassare. 991 01:43:31,042 --> 01:43:35,042 Ho interrogato i vostri amici e i vostri nemici. 992 01:43:35,250 --> 01:43:38,500 So tutti i peccati della vostra vita. 993 01:43:38,708 --> 01:43:41,792 Per i peccati della vita ho chiesto il perdono. 994 01:43:43,333 --> 01:43:48,542 - Per quelli della vostra arte? - La mia arte non ha bisogno del perdono. 995 01:43:48,750 --> 01:43:51,000 Siete sicuro? 996 01:43:52,125 --> 01:43:56,500 Nel mondo cristiano è in atto uno scontro totale 997 01:43:56,708 --> 01:43:59,375 tra ordine e disordine. 998 01:44:01,167 --> 01:44:07,750 Dio e il caos. Voi siete dalla parte del caos. Parlo per esperienza personale. 999 01:44:07,958 --> 01:44:13,000 Mi sono immerso nelle vostre pitture, nella vostra meraviglia. 1000 01:44:13,208 --> 01:44:17,500 Non ho mai visto nella mia vita niente di altrettanto bello. 1001 01:44:17,708 --> 01:44:23,708 Però voi insinuate il dubbio in chi guarda e la Chiesa non vuole che la gente dubiti. 1002 01:44:23,875 --> 01:44:26,125 - Vuole che creda! - lo dipingo ciò che vedo. 1003 01:44:26,292 --> 01:44:28,250 Lo so bene. 1004 01:44:28,417 --> 01:44:33,500 Prendete pezzenti, ladri e li fate santi, le prostitute diventano Madonne. 1005 01:44:34,375 --> 01:44:38,292 Quei ragazzi che amate si trasformano in personaggi biblici, 1006 01:44:38,500 --> 01:44:41,625 ma restano figure moralmente abiette. 1007 01:44:41,833 --> 01:44:46,333 Signore, voi avete guardato la mia arte, ma non I'avete vista. 1008 01:44:46,542 --> 01:44:49,625 Una fede accecante vi ha sbarrato gli occhi. 1009 01:44:49,833 --> 01:44:51,875 Quelle figure abiette, come le chiamate voi, 1010 01:44:52,667 --> 01:44:55,458 - sono il mio Dio. - Siete sacrilego! 1011 01:44:55,667 --> 01:44:57,542 Sacrilego! 1012 01:44:57,750 --> 01:45:02,167 - Parlate come se non esistesse il sacro. - I corpi che ritraggo sono sacri. 1013 01:45:02,375 --> 01:45:07,375 lo lo nego! Voi dipingete il male, la malattia, la morte, la violenza. 1014 01:45:07,583 --> 01:45:10,250 No, io cerco nuove forme, 1015 01:45:10,417 --> 01:45:13,083 - nuovi colori, nuovi pensieri. - Bestemmiate! 1016 01:45:13,500 --> 01:45:17,625 Ragionate come se la Chiesa di Roma non esistesse, ma esiste! 1017 01:45:17,917 --> 01:45:22,083 I vostri committenti sono ricchi perché noi gli permettiamo di esserlo. 1018 01:45:22,292 --> 01:45:26,625 Noi paghiamo le vostre tele, sono nostre le chiese dove le esponete! 1019 01:45:27,083 --> 01:45:29,833 Sono nostre le storie che raccontate! 1020 01:45:30,042 --> 01:45:34,125 Appartiene tutto a noi. Noi decidiamo tutto! 1021 01:45:38,333 --> 01:45:40,750 Che cosa volete da me? 1022 01:45:40,958 --> 01:45:42,417 Che volete? 1023 01:45:42,667 --> 01:45:45,875 La rinuncia alla vostra arte, all'atto stesso del dipingere. 1024 01:45:49,125 --> 01:45:53,708 Non possiamo tollerare i vostri dipinti sugli altari. Non dovrete dipingere più. 1025 01:45:53,917 --> 01:45:57,917 La mia vita è la pittura. Se me la togliete, mi togliete la vita. 1026 01:45:58,500 --> 01:46:01,167 No, vi togliamo la pittura 1027 01:46:01,333 --> 01:46:04,250 - per salvarvi la vita. - No! 1028 01:46:05,958 --> 01:46:09,833 No, ho capito. Ho capito adesso. 1029 01:46:11,333 --> 01:46:14,333 Voi avete paura di me. 1030 01:46:14,542 --> 01:46:18,417 La Chiesa di Roma ha paura di un pittore! 1031 01:46:20,125 --> 01:46:25,208 Mi dispiace, voi avete capito la mia arte e vi siete spaventato, 1032 01:46:25,417 --> 01:46:27,542 ma una volta a Roma... 1033 01:46:27,708 --> 01:46:31,083 A Roma vi aspetta il boia e noi non vogliamo darvi al boia. 1034 01:46:32,167 --> 01:46:36,417 Michelangelo Merisi, siete troppo amato. Non vogliamo martiri. 1035 01:46:36,750 --> 01:46:41,000 - II mio è un accordo per salvarvi! - lo non voglio essere salvato da voi! 1036 01:46:41,208 --> 01:46:45,708 Non voglio essere salvato. Voglio parlare con il cardinale Scipione Borghese. 1037 01:46:45,917 --> 01:46:50,042 II cardinale non è previsto nell'accordo. 1038 01:46:50,250 --> 01:46:53,750 Mi dispiace, vi hanno abbandonato tutti. 1039 01:46:54,417 --> 01:46:58,375 La marchesa Costanza, il cardinal Del Monte. Tutti! 1040 01:46:58,708 --> 01:47:02,625 - Accettate la mia offerta. - No, non riconosco la vostra autorità. 1041 01:47:02,833 --> 01:47:09,500 Voi non siete niente. lo torno a Roma e consegnerò tre tele al cardinale. 1042 01:47:09,667 --> 01:47:12,125 Quando sarò Iì, risolverò... 1043 01:47:24,208 --> 01:47:27,792 Lasciatemi... 1044 01:47:28,000 --> 01:47:31,208 morire. 1045 01:47:34,500 --> 01:47:38,625 < Lasciatemi... 1046 01:47:40,917 --> 01:47:44,875 morire. 1047 01:47:47,375 --> 01:47:50,750 E chi volete voi 1048 01:47:52,250 --> 01:47:56,042 che mi con forte 1049 01:47:56,250 --> 01:47:58,583 in così dura sorte 1050 01:47:58,792 --> 01:48:04,833 in così gran martire? 1051 01:48:07,458 --> 01:48:10,167 < Lasciatemi... 1052 01:48:10,375 --> 01:48:12,583 Non mi riconosci? 1053 01:48:12,792 --> 01:48:16,958 Sono il demonio, il cane rabbioso che ti ha promesso mio fratello. 1054 01:48:19,792 --> 01:48:23,833 < Lasciatemi... 1055 01:48:27,292 --> 01:48:31,125 morire. 1056 01:49:13,667 --> 01:49:17,917 Alla morte mi sono preparato tutta la vita. 1057 01:49:18,125 --> 01:49:21,458 < Sfidavo la morte, ci giocavo. 1058 01:49:23,000 --> 01:49:27,875 < Ho amato ogni cosa della mia vita. Violenta, piena di furori, 1059 01:49:28,083 --> 01:49:30,250 colori, amori. 1060 01:49:32,292 --> 01:49:35,167 < Ora, più nulla. 1061 01:49:47,958 --> 01:49:50,917 < Vedo una nuova luce. 1062 01:49:51,125 --> 01:49:55,417 < Infiniti mondi, infiniti cieli... 1063 01:49:56,792 --> 01:49:59,125 < Infiniti universi. 1064 01:50:05,042 --> 01:50:11,958 < Un'infinita divinità che in tutto vive e una profondissima quiete mi pervade. 1065 01:50:15,250 --> 01:50:20,833 < Mi hanno ordinato di pentirmi, ma io non so di che pentirmi. 1066 01:50:22,292 --> 01:50:24,583 < Non voglio pentirmi. 1067 01:50:27,083 --> 01:50:31,333 < L'amore vince su tutto. 86033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.