All language subtitles for 15 Assignment-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:02,048 مرحبا هناك ومرحبا بكم مرة أخرى 2 00:00:02,304 --> 00:00:06,656 أريد أن أتحدث عن مهمتك لهذا الأسبوع وما الذي أود أن تفعله بالضبط 3 00:00:06,912 --> 00:00:08,448 أهم شيء 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,752 هو فهم السبب 5 00:00:11,008 --> 00:00:14,336 وراء كل التقنيات التي تعلمناها في ورشة العمل 6 00:00:15,104 --> 00:00:19,456 من المهم جدًا فهم سبب استخدامنا للتقنيات التي استخدمناها 7 00:00:19,712 --> 00:00:21,760 على عكس الأزرار التي نستخدمها 8 00:00:22,016 --> 00:00:22,784 ينفذ 9 00:00:23,296 --> 00:00:24,576 يمكنك دائما جوجل 10 00:00:24,832 --> 00:00:26,880 يا ما الزر يفعل هذا 11 00:00:27,392 --> 00:00:30,208 لكن لا يمكنك جوجل لماذا أنا مستحق 12 00:00:30,464 --> 00:00:33,280 لأن هذا شيء عليك فقط أن تعرفه جوهريًا 13 00:00:33,536 --> 00:00:38,144 قم بتعيين أول شيء أريدك أن تتأكد من أنك قمت بتدوينه من مقاطع الفيديو لهذا الأسبوع 14 00:00:38,656 --> 00:00:40,704 المهمة الثانية التي أود منك القيام بها 15 00:00:41,216 --> 00:00:44,288 هل تمت إعادة محاولة اللقطة التي حققناها في هذا العمل 16 00:00:45,824 --> 00:00:47,872 من الناحية المثالية ، ستكون قادرًا على القيام بذلك 17 00:00:48,128 --> 00:00:51,200 دون الذهاب مع الفيديو خطوة بخطوة 18 00:00:51,712 --> 00:00:55,552 أتفهم أن هذا ليس ممكنًا تمامًا إذا كنت تتعلم نيك لأول مرة 19 00:00:55,808 --> 00:00:59,648 حاولت أن أفعل ذلك بمفردك وأن أرجع إلى الفيديو قدر الإمكان 20 00:01:00,123 --> 00:01:02,363 مترجم بواسطة - ♪ عبر الإنترنت - الدورات التدريبية . النادي ♪ - نحن نضغط المعرفة من أجلك! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 21 00:01:02,364 --> 00:01:01,696 إذا كنت تتذكر جهة الاتصال 22 00:01:02,720 --> 00:01:05,792 نحن نقنع هذا العام لكنني لا أتذكرها تمامًا 23 00:01:06,048 --> 00:01:07,584 هيا تحقق من الفيديو 24 00:01:07,840 --> 00:01:11,936 هذا رائع لأنك تتذكر سبب الأزرار التي يمكنك العثور عليها دائمًا 25 00:01:12,448 --> 00:01:15,776 عند الانتهاء من اللقطة ، أود أن أقدم لك ملاحظات إذا كنت ترغب في التحميل 26 00:01:16,288 --> 00:01:18,080 أود منك أن تفعل 27 00:01:18,336 --> 00:01:21,920 يتم تصدير تقدم محمل من تسديدتك النهائية 28 00:01:22,432 --> 00:01:23,968 فكيف حالك وافعل ذلك 29 00:01:24,480 --> 00:01:26,272 هل دعنا نمضي قدما 30 00:01:26,528 --> 00:01:32,160 واجعل حقل متجه سريعًا مرة أخرى كما فعلنا في الفيديو السابق 31 00:01:33,184 --> 00:01:34,720 ما انتزاع أم ماذا 32 00:01:36,768 --> 00:01:38,048 13 هنا لن تفعل 33 00:01:38,304 --> 00:01:40,096 SR GPS 34 00:01:41,120 --> 00:01:42,144 عملية 35 00:01:43,424 --> 00:01:44,960 كل ما عليك القيام به 36 00:01:45,472 --> 00:01:47,520 هو جعل الحق الآن 37 00:01:54,176 --> 00:01:55,200 تفضل 38 00:01:55,712 --> 00:01:58,784 ما اسم الشيء نفسه لكن mov 39 00:02:01,344 --> 00:02:03,648 تأكد من ضبط هذا على srgb 40 00:02:03,904 --> 00:02:09,024 قيد التقدم 42 سيكون هذا أكثر من كافٍ بالنسبة لي لرؤية النتيجة النهائية 41 00:02:09,280 --> 00:02:11,584 دون استهلاك الكثير من البيانات 42 00:02:12,096 --> 00:02:18,240 أوصي بشدة باستخدام ملف الفيلم بالطريقة التي لدينا هنا أولاً X 43 00:02:18,496 --> 00:02:19,776 تسلسل الصورة 44 00:02:20,032 --> 00:02:23,360 ثم قمنا باستيراد ذلك وكتابته على هيئة تعديل 45 00:02:23,616 --> 00:02:28,736 كل ما عليك هو التأكد من أن شيئًا ما قد حدث لك ولم تفقد وقتك في رينو ولن يستغرق الأمر وقتًا على الإطلاق 46 00:02:28,992 --> 00:02:30,784 لإعادة تقديم العرض 47 00:02:31,040 --> 00:02:32,576 كما ترون أمامنا 48 00:02:32,832 --> 00:02:33,600 بمجرد الانتهاء من ذلك 49 00:02:33,856 --> 00:02:36,672 انطلق وقم بتطبيقه على الخلاف وسأقدم لك بعض التعليقات 50 00:02:37,440 --> 00:02:39,744 وهذا يختتم أسبوعنا الأول في 51 00:02:40,000 --> 00:02:44,096 شكراً جزيلاً لوجودكم هنا معي يا رفاق ، أنا متحمس جدًا لهذه الورشة 52 00:02:44,352 --> 00:02:45,632 وسألتقطكم جميعًا الأسبوع المقبل 5311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.