Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,256 --> 00:00:03,840
أهلا ومرحبا بكم في التركيب في الأسلحة النووية مع المتاعب
2
00:00:04,352 --> 00:00:07,424
اسمي نيك تشامبرلين وسأكون معلمك في هذا الفصل
3
00:00:07,936 --> 00:00:14,080
لقد كنت أعمل في صناعة المؤثرات البصرية منذ 5 سنوات ونصف وأنا أعمل حاليًا كمشرف تركيب
4
00:00:14,336 --> 00:00:16,384
في بعض الأحيان مثل Houdini
5
00:00:17,408 --> 00:00:23,552
أنا أعمل في الغالب في برامج تلفزيونية تتطلب قوة عاملة سريعة ومرنة ستظل تحقق لك ميزة رائعة
6
00:00:24,576 --> 00:00:28,416
وسيتم تطبيق هذه المفاهيم وهو أمامنا 7 طلقات
7
00:00:28,672 --> 00:00:30,976
بينما نكملها من البداية إلى النهاية
8
00:00:32,512 --> 00:00:38,656
اعرض العديد من المشكلات الشائعة التي تواجهك أثناء تركيبها ، فهذه ليست سهلة
9
00:00:38,912 --> 00:00:39,936
الدروس الرئيسية
10
00:00:40,960 --> 00:00:42,496
شائع جدا حقيقي
11
00:00:42,752 --> 00:00:43,264
مشاكل
12
00:00:44,032 --> 00:00:45,824
هناك هدفان رئيسيان لهذه الدورة
13
00:00:46,336 --> 00:00:47,616
الأول واضح جدا
14
00:00:48,128 --> 00:00:49,152
تعلم كيفية استخدام
15
00:00:50,176 --> 00:00:51,968
مركب معيار الصناعة
16
00:00:54,272 --> 00:00:56,064
دردشة خلاقة وفنية
17
00:00:57,344 --> 00:01:01,549
سوف نتعلم الأسلحة النووية من الألف إلى الياء ، لذا لا يلزم معرفة مسبقة عن الأسلحة النووية في بداية هذا الفصل
18
00:01:01,551 --> 00:01:03,899
مترجم بواسطة
- ♪ عبر الإنترنت font> - الدورات التدريبية font>. النادي font> ♪ -
نحن نضغط المعرفة من أجلك!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
19
00:01:03,900 --> 00:01:06,304
لا توجد مصطلحات أساسية في المؤثرات البصرية ستكون كذلك بالتأكيد
20
00:01:07,584 --> 00:01:10,656
الهدف الثاني هو في رأيي أكثر من ذلك بكثير
21
00:01:11,168 --> 00:01:13,216
وهذا هو تعلم كيفية التفكير مثل أ
22
00:01:13,984 --> 00:01:16,800
سوف نتطرق إلى نظرية التركيب الأساسية
23
00:01:17,056 --> 00:01:19,104
الأسابيع الأربعة الأولى التي يمكن اتباعها
24
00:01:19,360 --> 00:01:20,896
أي سمكة قرش تبدو أكثر واقعية
25
00:01:21,920 --> 00:01:23,456
لوكاس في برنامج رائع
26
00:01:23,712 --> 00:01:26,016
نحن نعرف فقط ما هي الأزرار
27
00:01:26,272 --> 00:01:27,808
بدلا من لماذا كنت
28
00:01:28,576 --> 00:01:29,600
حدس
29
00:01:29,856 --> 00:01:30,368
جداً
30
00:01:31,392 --> 00:01:32,928
بمجرد أن نحصل على هذه الأساسيات
31
00:01:33,440 --> 00:01:37,024
في الأسابيع الأربعة الماضية ، انتقلت الحامل إلى تركيب مخطط كهربية القلب الكامل
32
00:01:38,304 --> 00:01:39,328
ديناميات مثالية
33
00:01:40,352 --> 00:01:43,680
هل أنت متأكد من أن هناك قضايا أكثر تعقيدًا في مركبنا
34
00:01:43,936 --> 00:01:44,704
يقترب
35
00:01:44,960 --> 00:01:45,472
تنفيذ
36
00:01:45,728 --> 00:01:50,848
معسكرات Derbyshire the Builder بأكثر الطرق مرونة ممكنة من أجل الحصول على صورة رائعة المظهر
37
00:01:51,104 --> 00:01:51,616
بسرعة
38
00:01:52,384 --> 00:01:58,016
أنا متحمس جدًا للبدء وأتمنى أن تكون قادرًا على الابتعاد عن هذه الورشة مع العشب الراسخ معي
39
00:01:58,272 --> 00:01:59,552
وفهم كيف
40
00:01:59,808 --> 00:02:00,576
فكر مثل أ
41
00:02:01,600 --> 00:02:02,880
شكرا جزيلا على الاستماع لك
42
00:02:03,136 --> 00:02:04,416
وسألتقطك في اليوم التالي
4369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.