Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,300 --> 00:03:33,973
Here, the white ones are mine.
2
00:03:35,700 --> 00:03:37,099
Those ones too.
3
00:03:39,580 --> 00:03:41,581
Should I bring you to the taxi, madam?
4
00:03:41,581 --> 00:03:44,300
No, there should be someone waiting for me.
5
00:03:55,341 --> 00:03:58,462
In fact there is, see? There's the lady.
Good morning.
6
00:03:58,462 --> 00:04:01,102
One hour late.
Are you Ginger?
7
00:04:01,102 --> 00:04:03,742
yes, it's my nickname.
My real name is Amelia Bonetti.
8
00:04:03,742 --> 00:04:06,210
- where will we go now?
- to the hotel.
9
00:04:07,782 --> 00:04:09,898
- Is Fred already there?
- I don't know.
10
00:04:13,662 --> 00:04:16,223
Let's hope that one is a real porter!
11
00:04:16,223 --> 00:04:20,103
It's Christmas and...
who's waiting for you at the station?
12
00:04:20,103 --> 00:04:24,972
Cavaliere Fulvio Lombardoni's "zampone"!
13
00:04:25,063 --> 00:04:30,899
Come here, people! Zampone and lentils
for everyone and it's free!
14
00:04:30,983 --> 00:04:32,178
Come here! Come here!
15
00:04:38,144 --> 00:04:40,977
Miss, miss!
16
00:04:41,704 --> 00:04:45,094
One moment, wait!
Miss!
17
00:04:52,345 --> 00:04:57,658
paper napkins, paper handkerchief,
1000 lire!
18
00:04:59,785 --> 00:05:04,145
No, I'll keep this one for me,
There are all the wigs.
19
00:05:04,145 --> 00:05:06,065
- Good morning madam.
- Good morning.
20
00:05:06,065 --> 00:05:08,346
All right, you may load the other two.
21
00:05:08,346 --> 00:05:11,026
Can't go every evening on the roof...
22
00:05:11,026 --> 00:05:13,666
- I have to give a tip.
- We'll take care of this.
23
00:05:13,666 --> 00:05:16,703
Madam, sit down here,
we are already a bit late.
24
00:05:16,826 --> 00:05:18,782
Lucio Dalla's double!
25
00:05:24,267 --> 00:05:25,586
Good morning.
26
00:05:26,507 --> 00:05:30,705
Compliments, you're really identical.
Do you also sing like him?
27
00:05:53,348 --> 00:05:56,588
Centro Spaziale Televisivo,
can you hear me? Stefania speaking.
28
00:05:56,588 --> 00:05:58,348
We're leaving the station now
29
00:05:58,348 --> 00:06:01,069
driving to Cristoforo
Colombo, Via Tor Marancia,
30
00:06:01,069 --> 00:06:04,027
to fetch admiral Aulenti.
I'm closing now.
31
00:06:04,669 --> 00:06:07,669
Do you know who you are talking to, miss?
32
00:06:07,669 --> 00:06:09,749
Damn, well organized!
33
00:06:09,749 --> 00:06:12,547
Then, won't you answer to the question?
34
00:06:13,429 --> 00:06:15,624
The boss is going to fire me.
35
00:06:17,670 --> 00:06:20,190
Amelia Bonetti, nickname Ginger.
36
00:06:20,190 --> 00:06:23,023
Are you married?
Please speak here.
37
00:06:23,590 --> 00:06:27,030
I'm a grand mother
two wonderful nephews.
38
00:06:27,030 --> 00:06:30,630
Luisetta and Paolino, both always watching TV!
39
00:06:30,630 --> 00:06:33,110
The dancing grand mother, compliments!
40
00:06:33,110 --> 00:06:36,511
You and your partner Albert Lay
used to imitate the famous dancers...
41
00:06:36,511 --> 00:06:41,191
Be careful, you should know that
Albert Lay is not his real name.
42
00:06:41,191 --> 00:06:44,706
His real name was...
It's Pippo Botticella.
43
00:06:44,791 --> 00:06:47,991
But you used to imitate the dancers
Fred Astaire e Ginger Rogers.
44
00:06:47,991 --> 00:06:50,351
Sure, it was the best part
of our show.
45
00:06:50,351 --> 00:06:53,952
Since this imitation
was much appreciated,
46
00:06:53,952 --> 00:06:59,265
our manager decided we should
be called Ginger and Fred.
47
00:06:59,672 --> 00:07:02,072
Wen did you stop, madam?
48
00:07:02,072 --> 00:07:04,632
Twenty?
Twenty five?
49
00:07:04,632 --> 00:07:07,832
Come on, the more you confess, the more
your coming back will be a big news!
50
00:07:07,832 --> 00:07:11,753
You don't have to convince me!
We were so popular.
51
00:07:11,753 --> 00:07:13,593
Even today in Santa Margherita,
where I live,
52
00:07:13,593 --> 00:07:16,153
sometimes people stop me
because they remember about us.
53
00:07:16,153 --> 00:07:20,829
Why did you accept? Aren't you afraid
to disappoint your old fans?
54
00:07:23,593 --> 00:07:26,034
To tell the truth, I don't know
why I did accept.
55
00:07:26,034 --> 00:07:29,554
Maybe to make my nephews happy,
they insisted, my friends...
56
00:07:29,554 --> 00:07:32,994
and then there's this television myth
calling us all!
57
00:07:32,994 --> 00:07:34,791
Anyway, I'm here.
58
00:07:36,074 --> 00:07:41,554
I've always loved risking. I'm not
the kind who retreats.
59
00:07:41,554 --> 00:07:45,035
Pippo says the real artist
is like the wolf:
60
00:07:45,035 --> 00:07:47,715
when he feels the call of the wild...
61
00:07:47,715 --> 00:07:50,070
Do you want to kill me?
62
00:07:50,675 --> 00:07:52,791
In Rome you can't survive!
63
00:08:00,796 --> 00:08:02,276
Already arrived?
64
00:08:02,276 --> 00:08:05,556
No, we're waiting for
the heroic admiral.
65
00:08:05,556 --> 00:08:07,956
An admiral?
Why? what did he do?
66
00:08:07,956 --> 00:08:10,756
What did he do?
Admiral Athos Aulenti.
67
00:08:10,756 --> 00:08:12,636
He got a gold medal.
68
00:08:12,636 --> 00:08:15,516
At the risk of his own life
he went down to the engine room,
69
00:08:15,516 --> 00:08:17,756
abandoned by sailors
while fire was spreading.
70
00:08:17,756 --> 00:08:21,357
he saved the ship and the whole crew
from the explosion
71
00:08:21,357 --> 00:08:24,037
that would have caused ruins and victims
to the city of Taranto,
72
00:08:24,037 --> 00:08:26,837
the ship was in the harbour there.
73
00:08:26,837 --> 00:08:29,117
Should be flowers
74
00:08:29,117 --> 00:08:31,797
it's a nice gift, thank you.
I will gladly accept them.
75
00:08:31,797 --> 00:08:34,630
- are you from the tv station?
- Yes.
76
00:08:35,278 --> 00:08:37,758
Do you need a Santa Claus?
77
00:08:37,758 --> 00:08:39,271
No, we don't.
78
00:08:44,478 --> 00:08:45,957
Coming.
79
00:08:50,798 --> 00:08:52,710
It's us, sit down.
80
00:08:58,039 --> 00:08:59,677
Good morning.
81
00:09:12,400 --> 00:09:14,800
Good morning,
Good morning to everyone.
82
00:09:14,800 --> 00:09:16,520
Good morning to you.
83
00:09:16,520 --> 00:09:19,320
Are you comfortable here?
No, I guess?
84
00:09:19,320 --> 00:09:24,840
Mister admiral, are you feeling cold?
do you want a blanket?
85
00:09:24,840 --> 00:09:28,436
No, thanks.
I really don't need anything.
86
00:09:29,641 --> 00:09:31,921
It's a wonderful day, isn't it?
87
00:09:31,921 --> 00:09:36,161
Well, it's Rome!
Maybe not so good today.
88
00:09:36,161 --> 00:09:39,401
Centro Spaziale Televisivo,
the admiral is on board.
89
00:09:39,401 --> 00:09:42,281
Mister admiral, just one question.
90
00:09:42,281 --> 00:09:45,802
Could you imagine you'd become a hero?
91
00:09:45,802 --> 00:09:47,633
In case you change your mind, I'm here!
92
00:09:49,322 --> 00:09:52,322
Mister admiral, these ladies
93
00:09:52,322 --> 00:09:57,112
and these men are all artists.
94
00:09:58,442 --> 00:10:01,562
I know, I love artists.
95
00:10:01,562 --> 00:10:06,193
They're humanity's benefactors.
96
00:10:06,643 --> 00:10:09,083
Yes, I love you.
97
00:10:09,083 --> 00:10:12,792
Now forgive me,
I have to rest for a while.
98
00:10:18,963 --> 00:10:21,000
My God, aren't you feeling well?
99
00:10:50,325 --> 00:10:51,997
Be careful, it's wet.
100
00:10:52,725 --> 00:10:54,966
- Lean on me.
- Where's my yogurth?
101
00:10:54,966 --> 00:10:57,526
Admiral,
you have to take the drops before.
102
00:10:57,526 --> 00:10:59,994
I want an answer.
103
00:11:02,726 --> 00:11:05,846
- I want my yogurth.
- It's in my bag, I'll get it now.
104
00:11:05,846 --> 00:11:08,926
Admiral
what will you do in our show?
105
00:11:08,926 --> 00:11:11,760
- He'll be with you.
- With us? We'll be dancing!
106
00:11:18,287 --> 00:11:20,357
but, is that a player too?
107
00:11:22,007 --> 00:11:25,238
Here's red riding hood!
and what about these ones?
108
00:11:27,367 --> 00:11:29,677
Salvatore, here's two more.
109
00:11:30,648 --> 00:11:31,808
Here we are.
110
00:11:31,808 --> 00:11:34,242
The admiral and Ginger.
111
00:11:38,488 --> 00:11:39,848
Let him sit here.
112
00:11:39,848 --> 00:11:44,046
You'll see, tonight
they're not so bitter.
113
00:11:44,128 --> 00:11:46,008
A glass of water, plese.
114
00:11:46,008 --> 00:11:47,328
Room?
115
00:11:48,689 --> 00:11:51,009
It's not them, They'll come later.
116
00:11:51,009 --> 00:11:55,958
- Please, not frozen.
- We're in Hotel Manager.
117
00:11:58,929 --> 00:12:02,649
Admiral,
I'll close your nose.
118
00:12:02,649 --> 00:12:06,882
Come on, or the lady's going to be upset.
Upset with me!
119
00:12:07,690 --> 00:12:09,010
So many questions!
120
00:12:09,010 --> 00:12:13,765
I signed everything. Maybe Fiorenzo
will bring someone else.
121
00:12:14,290 --> 00:12:17,650
- Hi, Salvatore.
- Miss...
122
00:12:17,650 --> 00:12:20,130
- Are you Adelina Pollini?
- Yes, it's me.
123
00:12:20,130 --> 00:12:22,291
- What should I do?
- Whatever you want.
124
00:12:22,291 --> 00:12:24,811
You can go to your room,
That one is the dining room.
125
00:12:24,811 --> 00:12:27,051
Don't worry,
Fiorenzo will take care of it.
126
00:12:27,051 --> 00:12:30,202
- Who's Fiorenzo?
- The director's assistant.
127
00:12:30,291 --> 00:12:33,328
Mister Botticella, where is he?
Is he here?
128
00:12:38,211 --> 00:12:41,252
Room 306.
129
00:12:41,252 --> 00:12:45,172
- Has Mister Botticella arrived?
- Has Botticella arrived?
130
00:12:45,172 --> 00:12:47,640
- You're suffering, yes?
- I'm dying!
131
00:12:48,372 --> 00:12:52,412
Botticella...
No, he's not here yet.
132
00:12:52,412 --> 00:12:57,053
Then, as soon as he arrives,
tell him to call me at 306.
133
00:12:57,053 --> 00:13:01,253
I'm Mrs Bonetti.
It's urgent, don't forget about it.
134
00:13:01,253 --> 00:13:04,733
- Well. The lady's baggages.
- Let him go out!
135
00:13:04,733 --> 00:13:08,173
Those are my baggages.
The white one is the beauty-case.
136
00:13:08,173 --> 00:13:11,449
Please take the hats box too.
137
00:13:27,334 --> 00:13:30,326
Did they score? There's a God!
138
00:13:42,855 --> 00:13:45,085
Here.
Can I come in?
139
00:13:51,616 --> 00:13:53,656
- Bette Davis.
- What?
140
00:13:53,656 --> 00:13:55,456
Bette Davis' double!
141
00:13:55,456 --> 00:13:58,448
No, you're wrong.
I'm not someone's double!
142
00:14:01,016 --> 00:14:02,529
Excuse me.
143
00:14:03,976 --> 00:14:07,097
- I'm Clark Gable's double.
- Where did you put your shoes?
144
00:14:07,097 --> 00:14:09,457
- Do you know who he is?
- No.
145
00:14:09,457 --> 00:14:14,097
Proust, Marcel Proust!
important french writer.
146
00:14:14,097 --> 00:14:16,817
- What the fuck did you write!
- The shoes?
147
00:14:16,817 --> 00:14:19,217
- They're in the suitcase.
- Excuse me.
148
00:14:19,217 --> 00:14:20,935
Madam, one moment.
149
00:14:22,778 --> 00:14:26,098
Naked, I'm like a bronze statue.
150
00:14:26,098 --> 00:14:29,408
Then go back to the museum.
That's where you should stay. Good evening.
151
00:14:33,018 --> 00:14:36,374
- Madam, the light can be adjusted.
- I see, thank you.
152
00:14:42,179 --> 00:14:44,454
I'll go now, my heart is breaking!
153
00:14:44,659 --> 00:14:47,379
Madam, there are no more players in Italy!
154
00:14:47,379 --> 00:14:50,379
- These ones just want money!
- Here it is.
155
00:14:50,379 --> 00:14:51,858
Thanks.
156
00:14:52,579 --> 00:14:55,179
I reordered everything.
Everything is in order, baggages...
157
00:14:55,179 --> 00:14:57,090
It's all right, you can go.
158
00:15:00,260 --> 00:15:02,569
- Damn...
- Now let me close.
159
00:16:04,143 --> 00:16:07,898
Dear Enrico, your Amelia
is always a little bit crazy !
160
00:16:10,384 --> 00:16:12,773
Santa Margherita Ligure,
please.
161
00:16:12,864 --> 00:16:15,384
- Number?
- 54131 73.
162
00:16:15,384 --> 00:16:17,984
- Wait.
- Thanks.
163
00:16:17,984 --> 00:16:21,064
The old age doens't exist anymore.
Lesson 22.
164
00:16:21,064 --> 00:16:25,505
We were making exercises for the mouth,
remember?
165
00:16:25,505 --> 00:16:27,416
Open your mouth...
166
00:16:29,065 --> 00:16:30,623
More more!
167
00:16:30,705 --> 00:16:33,825
Open, more!
Close!
168
00:16:33,825 --> 00:16:37,865
Now another exercise
that I suggest you to do once a day.
169
00:16:37,865 --> 00:16:40,825
Move your lips as if you were kissing.
170
00:16:40,825 --> 00:16:44,182
Move to the left...
right...
171
00:16:51,386 --> 00:16:54,786
Your face skin will stay fresh as mine.
172
00:16:54,786 --> 00:16:58,142
Now raise your eyebrow...
173
00:17:28,108 --> 00:17:31,259
- Santa Margherita on line.
- Yes, thanks.
174
00:17:32,668 --> 00:17:35,103
It's me!
Hello, Anna.
175
00:17:35,549 --> 00:17:40,418
Are you all dining?
Who prepared the dinner?
176
00:17:42,269 --> 00:17:44,269
Was Luisetta good at it?
177
00:17:44,269 --> 00:17:48,909
You'll ship everything tomorrow,
put everything in the warehouse.
178
00:17:48,909 --> 00:17:50,669
You didn't have the courage to say
179
00:17:50,669 --> 00:17:54,190
that I came to Rome to dance tap on tv,
right?
180
00:17:54,190 --> 00:17:57,705
They should have seen me 20, 25 years ago!
181
00:17:58,790 --> 00:18:01,710
They say tomorrow's show will be exceptional.
182
00:18:01,710 --> 00:18:03,990
There are even admirals.
183
00:18:03,990 --> 00:18:05,628
One admiral.
184
00:18:05,990 --> 00:18:08,831
What? You don't know what an admiral is?
185
00:18:08,831 --> 00:18:11,191
They called them, so they
must have something to do with the show!
186
00:18:11,191 --> 00:18:14,711
All extraordinary people,
very important!
187
00:18:14,711 --> 00:18:19,023
Me, us, admirals...
Oh well you'll see, Anna!
188
00:18:20,031 --> 00:18:22,871
Fred ? No, he's not here yet.
189
00:18:22,871 --> 00:18:25,912
But there's a train coming every hour.
He'll arrive later.
190
00:18:25,912 --> 00:18:28,872
I've got to go now, because
the director's assistant is waiting for me.
191
00:18:28,872 --> 00:18:30,863
I'll call you to say goodnight.
192
00:18:35,632 --> 00:18:38,305
Why did I have to do it!
193
00:18:45,273 --> 00:18:47,593
The restaurant closes at 10 PM.
194
00:18:47,593 --> 00:18:50,710
Mister Botticella should be here by now.
195
00:18:51,273 --> 00:18:53,593
- No, he's not here yet.
- How come?
196
00:18:53,593 --> 00:18:55,673
It's still early, the train will arrive at 11 PM.
197
00:18:55,673 --> 00:18:57,553
11?
All right.
198
00:18:57,553 --> 00:19:01,074
- That man is waiting for you.
- Who is he?
199
00:19:01,074 --> 00:19:03,190
Dr. Fiorenzo, the director's assistant.
200
00:19:06,754 --> 00:19:09,074
Even the sceptre!
Will we have it as a gift, later?
201
00:19:09,074 --> 00:19:11,394
You're Dr. Fiorenzo,
the director's assistant?.
202
00:19:11,394 --> 00:19:14,314
- No, it's him.
- Good evening. Amelia Bonetti.
203
00:19:14,314 --> 00:19:15,508
The pictures.
204
00:19:17,034 --> 00:19:20,915
- The boot and the red uniform.
- Only the horse is missing.
205
00:19:20,915 --> 00:19:23,349
That's it, look. Those...
206
00:19:25,875 --> 00:19:27,995
They took them during
Christmas festivities
207
00:19:27,995 --> 00:19:29,675
at the Teatro Margherita, Milan.
208
00:19:29,675 --> 00:19:34,510
What a good audience, in Milan!
They cheer...
209
00:19:35,236 --> 00:19:40,556
There are 24 grenadiers.
I am the queen of England.
210
00:19:40,556 --> 00:19:43,236
Frankly I don't find
you look like her so much.
211
00:19:43,236 --> 00:19:44,794
Are you kidding?
212
00:19:45,956 --> 00:19:47,076
Wait.
213
00:19:47,076 --> 00:19:50,148
Watch me with the crown on my head.
214
00:20:03,557 --> 00:20:04,917
What's up?
215
00:20:04,917 --> 00:20:07,511
It's the third time that
there's a black out today.
216
00:20:07,597 --> 00:20:09,517
- Salvatore, the torches!
- Immediately, director.
217
00:20:09,517 --> 00:20:13,306
Sirs, I apologize.
We don't know if it's because...
218
00:20:13,398 --> 00:20:15,195
- Excuse me, madam.
- Please.
219
00:20:17,718 --> 00:20:20,398
Massimiliano, go and fetch the candles!
220
00:20:20,398 --> 00:20:22,036
Give some light.
221
00:20:25,798 --> 00:20:26,992
1952.
222
00:20:27,839 --> 00:20:29,959
Well, time passes for everyone.
223
00:20:29,959 --> 00:20:34,079
No, that one's from another act.
"Pas double", double step.
224
00:20:34,079 --> 00:20:37,719
Fred was overwhelming
while doing his gipsy-kossak pot-pourri.
225
00:20:37,719 --> 00:20:41,559
Acrobatic, languishing,
tender, wild!
226
00:20:41,559 --> 00:20:45,680
Wait, look.
I still have the poster here.
227
00:20:45,680 --> 00:20:49,200
- Here it is.
- Forgive me, but I have to...
228
00:20:49,200 --> 00:20:52,280
Sorry, he's choosing the photographs.
229
00:20:52,280 --> 00:20:54,800
We were well known for tap dancing,
230
00:20:54,800 --> 00:20:58,320
but our repertory was quite wide.
231
00:20:58,320 --> 00:21:00,160
And then, as you know,
232
00:21:00,160 --> 00:21:03,961
flamenco and tap have
a lot in common.
233
00:21:03,961 --> 00:21:08,398
Same basics. Excuse me.
Just a second, I'll show you.
234
00:21:09,561 --> 00:21:12,234
No, not here.
Not on the fitted carpet.
235
00:21:13,001 --> 00:21:14,320
Here.
236
00:21:21,322 --> 00:21:23,882
And where's your partner?
237
00:21:24,122 --> 00:21:27,682
I'm waiting for him too,
they say there are frequent arrivals.
238
00:21:27,682 --> 00:21:29,962
- Didn't you come together?
- No.
239
00:21:29,962 --> 00:21:31,442
But aren't you married?
240
00:21:31,442 --> 00:21:33,282
Excuse me. Roberto!
241
00:21:33,282 --> 00:21:36,202
No. I am married,
but not with him.
242
00:21:36,202 --> 00:21:38,603
After all these years,
this gipsy life,
243
00:21:38,603 --> 00:21:41,163
always traveling,
without a real home, a family...
244
00:21:41,163 --> 00:21:44,283
So when I met poor Enrico...
245
00:21:44,283 --> 00:21:46,239
It's a pity, if you two were married
it would have been better.
246
00:21:46,843 --> 00:21:48,803
But... I don't understand why.
247
00:21:48,803 --> 00:21:52,363
It works better. The audience always like love stories.
248
00:21:52,363 --> 00:21:56,516
- Partners in art and life.
- It's true, but it didn't happen.
249
00:21:56,604 --> 00:21:57,924
See you tomorrow morning.
250
00:21:57,924 --> 00:22:01,844
Tomorrow morning? And when are we going to do the rehearsal?
We didn't dance together for years!
251
00:22:01,844 --> 00:22:05,044
How can we do our show again without a rehearsal?
252
00:22:05,044 --> 00:22:08,444
- Which one is the admiral's room?
- 36, third floor.
253
00:22:08,444 --> 00:22:12,685
Mister director's assistant,
we have a dignity to defend.
254
00:22:12,685 --> 00:22:15,005
I want my photos back!
255
00:22:15,005 --> 00:22:16,805
Will the ladies please sit down...
256
00:22:16,805 --> 00:22:19,325
The first report is ready.
257
00:22:19,325 --> 00:22:22,285
You're from the CST, right?
258
00:22:22,285 --> 00:22:25,561
- Thank you.
- The table on the left.
259
00:22:25,645 --> 00:22:29,366
Do you want soup, pasta?
260
00:22:29,366 --> 00:22:31,366
I would just like some ham, to begin.
261
00:22:31,366 --> 00:22:35,126
I was saying,
the magistrate told me...
262
00:22:35,126 --> 00:22:37,046
He may have told you whatever.
263
00:22:37,046 --> 00:22:40,566
I'm only the lawyer who paid
the ransom to the kidnappers.
264
00:22:40,566 --> 00:22:43,286
I can't answer your questions!
265
00:22:43,286 --> 00:22:45,166
It's the industrieller, the one
they kept in a well...
266
00:22:45,166 --> 00:22:46,847
Ask it to him!
267
00:22:46,847 --> 00:22:49,839
He's locked in his room and
he doens't answer to anyone!
268
00:22:50,167 --> 00:22:52,237
20 billions, uh?
269
00:22:52,887 --> 00:22:54,957
And they did cut one of his finger too.
270
00:22:59,567 --> 00:23:01,687
What's so funny?
271
00:23:01,687 --> 00:23:04,488
You're really a good dancer.
272
00:23:04,488 --> 00:23:08,925
I'm sorry, I've never seen you dancing,
but I still wasn't born.
273
00:23:10,888 --> 00:23:12,648
I understand you.
274
00:23:12,648 --> 00:23:15,328
- May I talk with you?
- Yes, please.
275
00:23:15,328 --> 00:23:18,328
I feel so sad, so alone, Mrs. Ginger.
276
00:23:18,328 --> 00:23:20,008
People don't understand me
277
00:23:20,008 --> 00:23:23,489
this is the only reason why
I accepted all this.
278
00:23:23,489 --> 00:23:26,009
My trial will be a scandal.
279
00:23:26,009 --> 00:23:28,689
- Which trial ?
- You don't know anything.
280
00:23:28,689 --> 00:23:29,929
And instead people should know.
281
00:23:29,929 --> 00:23:32,409
My trial will be next month in Bologna.
282
00:23:32,409 --> 00:23:34,525
Do you know how they will call me ?
283
00:23:35,209 --> 00:23:38,610
I won't say the word
because you are a real lady.
284
00:23:38,610 --> 00:23:42,370
- Do you want some wine?
- Thanks, just a little bit.
285
00:23:42,370 --> 00:23:45,050
You too, Mrs. Ginger?
286
00:23:45,050 --> 00:23:46,570
- Yes, me too.
- Immediately.
287
00:23:46,570 --> 00:23:49,450
I always feel this pain!
288
00:23:49,450 --> 00:23:52,089
Who'll care about those poor boys?
289
00:23:53,370 --> 00:23:55,531
Is that right, that
nobody will care abobut them?
290
00:23:55,531 --> 00:23:59,968
I'm sorry, I guess you take care
of abandoned children.
291
00:24:03,291 --> 00:24:04,963
Enjoy your dinner, madam.
292
00:24:11,811 --> 00:24:13,325
Good evening.
293
00:24:13,412 --> 00:24:18,202
Hear this rock music, I like it so much!
It makes me feel something!
294
00:24:19,172 --> 00:24:20,452
Me too.
295
00:24:20,452 --> 00:24:25,092
This is my problem. All those
youg healthy, strong, handsome men
296
00:24:25,092 --> 00:24:29,252
locked in a prison for many years,
cold and dark and with no love,
297
00:24:29,252 --> 00:24:31,209
how can they live?
298
00:24:32,413 --> 00:24:35,253
Mine was a call,
a vocation.
299
00:24:35,253 --> 00:24:37,084
Vocations do exist, right?
300
00:24:37,173 --> 00:24:38,813
Well, sure.
301
00:24:38,813 --> 00:24:42,893
One night in dreams
I saw a nice dark-haired man,
302
00:24:42,893 --> 00:24:46,853
watching me from the prison.
Moving his lips like this.
303
00:24:46,853 --> 00:24:49,687
Help, help...
304
00:24:51,334 --> 00:24:53,802
Someone you already knew?
305
00:24:53,894 --> 00:24:57,682
I still have goose flesh.
I never saw him before, I swear.
306
00:24:57,774 --> 00:25:01,254
Please listen to the rest, Mrs. Ginger.
307
00:25:01,254 --> 00:25:05,089
One day I was with a friend,
who's brother is in prison.
308
00:25:05,575 --> 00:25:07,327
And here's the miracle.
309
00:25:07,695 --> 00:25:10,895
- I was there and, who do I see?
- Who did you see, him?
310
00:25:10,895 --> 00:25:15,215
That one, handsome, black haired.
The one of my dream.
311
00:25:15,215 --> 00:25:19,655
- Isn't this a vocation?
- Maybe it is, I can't tell.
312
00:25:19,655 --> 00:25:24,366
Then he introduced me to a mate,
then others...
313
00:25:24,856 --> 00:25:28,416
And now I'm on trial because of
what I was bringing to those poor men!
314
00:25:28,416 --> 00:25:33,096
- Excuse me but, what did you bring to them?
- What?
315
00:25:33,096 --> 00:25:37,726
His bottom!
That's the guy's vocation!
316
00:25:39,056 --> 00:25:42,497
You can tease me, my friend.
But in America, and this is the truth,
317
00:25:42,497 --> 00:25:45,617
they're experimenting
fetus transplant
318
00:25:45,617 --> 00:25:49,817
to allow men's pregnancy. Finally!
319
00:25:49,817 --> 00:25:53,057
So, if God wants,
we'll have children too
320
00:25:53,057 --> 00:25:57,058
our children, inside us and
fed with our body's blood.
321
00:25:57,058 --> 00:25:59,498
Those americans are geniuses!
322
00:25:59,498 --> 00:26:03,138
One of my friends lives in Baltimora
and he earns a lot of money.
323
00:26:03,138 --> 00:26:08,258
He's going to try. Maybe one day
I'll be able to try too, what do you think?
324
00:26:08,258 --> 00:26:11,178
Guys, you're all invited to the night club.
325
00:26:11,178 --> 00:26:13,538
Are you coming too, madam?
326
00:26:13,538 --> 00:26:15,819
- I have to say no.
- We'll have fun.
327
00:26:15,819 --> 00:26:19,819
I can't leave the hotel,
I'm waiting for a phone call.
328
00:26:19,819 --> 00:26:22,339
Thanks for inviting me.
I wish you have fun.
329
00:26:22,339 --> 00:26:23,979
It's a pity, madam.
I'm in the right mood tonight.
330
00:26:23,979 --> 00:26:28,211
Kafka, Proust,
You're all my guest.
331
00:26:28,939 --> 00:26:33,889
I want to be the baby's godfather!
332
00:26:43,380 --> 00:26:48,020
Come here, Rita Hayworth !
Come close to me, let me hug you.
333
00:26:48,020 --> 00:26:51,775
Keep your hands away!
Put them in your pocket.
334
00:26:51,941 --> 00:26:53,221
What do you think?
335
00:26:53,221 --> 00:26:56,981
Come here, lazy people. This must be
a night to rememeber.
336
00:26:56,981 --> 00:27:00,381
There's just one thing I can't stand
and it's moustache!
337
00:27:00,381 --> 00:27:02,741
Madam, we all are begging you to come.
338
00:27:02,741 --> 00:27:05,301
I have already told you.
I'm waiting for someone.
339
00:27:08,422 --> 00:27:10,174
This is the way to dance!
340
00:27:11,622 --> 00:27:13,533
This is John Travolta style!
341
00:27:21,622 --> 00:27:24,623
This mad man arouses me.
342
00:27:24,623 --> 00:27:27,091
I swear it never happened in my life
343
00:27:27,423 --> 00:27:28,572
See?
344
00:27:30,863 --> 00:27:34,538
I may try to get arrested, so he'll
come to see me in jail!
345
00:27:35,303 --> 00:27:37,021
Good idea!
346
00:27:37,983 --> 00:27:41,215
Come here, dissolute!
347
00:29:10,189 --> 00:29:12,100
Will you give me 100 lire?
348
00:29:13,509 --> 00:29:17,218
- 100 lire?
- Yes, give them to me.
349
00:29:19,829 --> 00:29:21,749
Me too I'll be on TV tomorrow.
350
00:29:21,749 --> 00:29:24,909
- oh yes? And why?
- Give me 100 lire.
351
00:29:24,909 --> 00:29:28,070
Yes, I'm searching, my dear.
Be patient, just one moment.
352
00:29:28,070 --> 00:29:30,789
- Give them to me, I need them.
- Yes, there.
353
00:30:01,232 --> 00:30:03,752
Miss, did he arrive?
Is he here too?
354
00:30:03,752 --> 00:30:05,868
I don't know, there are so many.
355
00:30:11,872 --> 00:30:13,225
Come out, criminals.
356
00:30:15,152 --> 00:30:17,713
- Take me in your arms.
- Slowly.
357
00:30:18,433 --> 00:30:19,873
I'm hungry!
358
00:30:19,873 --> 00:30:22,785
Pleased to meet you, madam.
But who are you?
359
00:30:32,793 --> 00:30:36,628
What a nice Christmas tree.
Look how big it is!
360
00:30:42,634 --> 00:30:45,910
My girlfriend!
Don't bite my ears.
361
00:30:48,554 --> 00:30:52,867
Why don't you build the hotel
near the station?
362
00:30:56,155 --> 00:30:58,675
I don't want to have a bath,
I want the crème caramel!
363
00:30:58,675 --> 00:31:01,109
No, I will give you a bath tonight.
364
00:31:02,355 --> 00:31:04,027
Dissolute!
365
00:31:04,675 --> 00:31:07,115
I could start crying for anger.
366
00:31:07,115 --> 00:31:09,275
Because it's disgusting, madhouse,
a circus.
367
00:31:09,275 --> 00:31:12,956
the dwarfs, the transvestites...
And then what's this admiral?
368
00:31:12,956 --> 00:31:15,316
I didn't understand.
They say he'll be acting with us.
369
00:31:15,316 --> 00:31:18,116
Us, who?
Pippo did not come.
370
00:31:18,116 --> 00:31:20,076
I'm crazy for pizza.
371
00:31:20,076 --> 00:31:23,476
He's not here yet!
Who will I dance with, then?
372
00:31:23,476 --> 00:31:27,357
He's not a fool!
I shouldn't let you persuade me.
373
00:31:27,357 --> 00:31:29,357
I shouldn't have come.
374
00:31:29,357 --> 00:31:31,997
I might have run away tonight,
you know.
375
00:31:31,997 --> 00:31:36,997
Olivoil?
Think about it.
376
00:31:36,997 --> 00:31:40,677
I'll go home.
I leave everything and
they'll have to go on without me!
377
00:31:40,677 --> 00:31:42,717
They'll make the admiral dancing.
378
00:31:42,717 --> 00:31:46,558
In 30 seconds!
The bell is going to ring!
379
00:31:46,558 --> 00:31:48,878
No sedative! Who wants to calm!
380
00:31:48,878 --> 00:31:51,158
Don't worry, I'll be fine.
381
00:31:51,158 --> 00:31:55,998
Now I'll watch tv for a while
and then I'll sleep.
382
00:31:55,998 --> 00:31:58,558
All right, say bye from me.
383
00:31:59,158 --> 00:32:01,919
Goodnight.
Yes, yes, bye.
384
00:32:01,919 --> 00:32:04,879
cavalier Fulvio Lombardoni's pasta!
385
00:32:04,879 --> 00:32:07,439
Put your hand on the tap.
386
00:32:08,839 --> 00:32:10,397
Now the sauce, well done.
387
00:32:12,639 --> 00:32:16,234
And now taste it, think about it, reflect.
388
00:32:16,999 --> 00:32:19,600
Come on, only 27 seconds are missing!
389
00:32:19,600 --> 00:32:21,880
Who's your favourite?
390
00:32:21,880 --> 00:32:24,440
- Carmela!
- Mine is that girl.
391
00:32:30,040 --> 00:32:32,600
The one who's sensitive to the cold.
392
00:32:33,560 --> 00:32:35,880
3 hectograms corn flour.
393
00:32:35,880 --> 00:32:40,159
3 hectograms butter
eggs.
394
00:32:41,921 --> 00:32:43,801
It's this one, it's this one!
395
00:32:43,801 --> 00:32:47,316
Here's our winner.
Miss Carmela.
396
00:32:48,321 --> 00:32:52,721
- How could you guess?
- I did dream about my poor mother.
397
00:32:52,721 --> 00:32:55,282
- Bravo.
- She said I was going to win a lot of money.
398
00:32:55,282 --> 00:32:59,442
It's a lot, yes!
20 milions. Say hello to the mayor.
399
00:32:59,442 --> 00:33:03,560
Hurry, Time is finishing.
Come on, come on!
400
00:33:05,442 --> 00:33:10,362
Now we're saying bye
using our password:
401
00:33:10,362 --> 00:33:13,483
Spritzsugo
and life becomes a "paciugo".
402
00:33:13,483 --> 00:33:15,713
- Goodbye...
- Fuck...!
403
00:33:55,245 --> 00:33:58,920
- Who is it?
- Someone who wants to sleep!
404
00:34:14,566 --> 00:34:15,521
Eh, no!
405
00:34:26,647 --> 00:34:28,126
Who is it?
406
00:34:28,847 --> 00:34:33,204
Sir, I can't sleep!
It's like being at the airport!
407
00:34:36,247 --> 00:34:39,081
It's all right,
but I have to sleep too.
408
00:34:46,488 --> 00:34:48,080
Is that you?
409
00:34:50,008 --> 00:34:52,044
When did you arrive?
410
00:34:54,288 --> 00:34:59,602
I told them to call me.
411
00:35:00,049 --> 00:35:01,729
And now let's go to sleep.
412
00:35:01,729 --> 00:35:05,005
- Yes, sure.
- Tomorrow morning.
413
00:35:07,249 --> 00:35:09,169
What's up?
414
00:35:09,169 --> 00:35:12,559
Amelia...
I didn't recognize you!
415
00:35:21,410 --> 00:35:25,164
Nothing, nothing! Goodnight.
416
00:35:48,292 --> 00:35:50,492
The bus will leave in 10 minutes.
417
00:35:50,492 --> 00:35:52,608
- The two Dalla.
- The bathroom.
418
00:35:53,332 --> 00:35:55,050
Brigitte Bardot.
419
00:35:55,772 --> 00:35:57,252
Marlene Dietrich.
420
00:35:57,252 --> 00:35:58,732
Is there a porter, please?
421
00:35:58,732 --> 00:36:01,610
- Reagan.
- Here I am.
422
00:36:03,412 --> 00:36:06,573
- You're not dressed like a cow-boy?
- Where should I get the clothes?
423
00:36:06,573 --> 00:36:08,529
It's all right, we'll give them to you.
424
00:36:16,133 --> 00:36:19,533
Good morning. The director's assistant,
Mr. Fiorenzo, where is he?
425
00:36:19,533 --> 00:36:21,213
- Laurentina?
- What?
426
00:36:21,213 --> 00:36:24,047
- This lady!
- Which lady? Ohhh!
427
00:36:24,654 --> 00:36:27,054
- What do you want?
- I didn't get a bathroom.
428
00:36:27,054 --> 00:36:29,614
No more rooms with bathroom left.
429
00:36:29,614 --> 00:36:33,294
- So how will I have a bath?
- You won't. Woody Allen withouth bath.
430
00:36:33,294 --> 00:36:35,414
- Where should I bring the costumes?
- To the studio!
431
00:36:35,414 --> 00:36:38,167
And our act,
When will we do the rehearsal?
432
00:36:50,415 --> 00:36:53,695
Miss, this is our tune,
where are they playing it?
433
00:36:53,695 --> 00:36:55,287
There
434
00:37:21,177 --> 00:37:24,857
You don't know anything about tap,
little child.
435
00:37:24,857 --> 00:37:27,657
When were you born?
Then!
436
00:37:27,657 --> 00:37:31,658
When great Fred was dancing tap
you were still pissing in your bed.
437
00:37:31,658 --> 00:37:35,731
You'll say that now I'm the one
who pisses in his bed. So what?
438
00:37:36,378 --> 00:37:40,371
Yes... actually
sometimes it happens.
439
00:37:41,258 --> 00:37:42,778
The prostate!
440
00:37:42,778 --> 00:37:47,408
Amelia, we're among amateurs here!
441
00:37:48,858 --> 00:37:51,459
Will you tell us who you are?
Who are you?
442
00:37:51,459 --> 00:37:54,859
Idiot.
I'm Pippo Botticella, nickname Fred.
443
00:37:54,859 --> 00:37:57,139
- I can imitate anything.
- Bravissimo.
444
00:37:57,139 --> 00:37:58,492
The train.
445
00:38:03,699 --> 00:38:05,371
The typewriter.
446
00:38:10,140 --> 00:38:11,619
The machine gun.
447
00:38:15,580 --> 00:38:18,380
Classical and modern style.
Slow rhythms, moderate, fast,
448
00:38:18,380 --> 00:38:22,940
romantic, comic, comic-romantic.
449
00:38:22,940 --> 00:38:23,851
Understood?
450
00:38:24,421 --> 00:38:27,697
black painted shoe...
creates a feeling!
451
00:38:27,861 --> 00:38:31,021
Sure...
Now I'm a little breathless.
452
00:38:31,021 --> 00:38:35,173
If you're breathless
and you piss in your bed... then shut up!
453
00:38:35,301 --> 00:38:36,981
Do you know the maestro is?
454
00:38:36,981 --> 00:38:40,417
Esilarantissimo 82
and Supersganascio 84.
455
00:38:40,501 --> 00:38:42,060
Who fucking cares?
456
00:38:44,782 --> 00:38:49,502
Dear friends, let's have some fun.
We're all nice people!
457
00:38:49,502 --> 00:38:52,972
Was that note a "C" ?
458
00:38:57,862 --> 00:39:00,623
"rounded butts, happy the cock"
459
00:39:00,623 --> 00:39:03,503
We're always at the same point!
460
00:39:03,503 --> 00:39:07,223
Yesterday evening I got one
that wasn't bad.
461
00:39:07,223 --> 00:39:11,262
I've got the score!
You're the maestro of "Ed ecco a voi".
(We are proud to present)
462
00:39:11,463 --> 00:39:15,263
I am Amelia Bonetti, Ginger.
Please to meet you.
463
00:39:15,263 --> 00:39:16,333
Here.
464
00:39:16,944 --> 00:39:17,933
Here:
465
00:39:18,744 --> 00:39:22,896
"a woman with no ass...
is like an alpine soldier with no mule".
466
00:39:23,584 --> 00:39:26,024
This is the pot-pourri
of famous american tunes
467
00:39:26,024 --> 00:39:29,904
arranged just for us by Maestro Fortini.
468
00:39:29,904 --> 00:39:32,134
One moment, look.
469
00:39:32,224 --> 00:39:36,145
You'll have to repeat this segment two
or three times.
470
00:39:36,145 --> 00:39:40,058
I must have the time to go out and change my clothes.
471
00:39:40,265 --> 00:39:41,698
I'll show you.
472
00:39:42,065 --> 00:39:46,138
Hesitation... one, two, three...
473
00:39:47,065 --> 00:39:49,665
- Corner, to the corner, please.
- What's up?
474
00:39:49,665 --> 00:39:51,099
Television!
475
00:39:52,546 --> 00:39:58,576
One, two, three, four... and I go.
476
00:40:04,026 --> 00:40:05,937
I come back and... together...
477
00:40:08,627 --> 00:40:10,467
- Do you remember?
- No.
478
00:40:10,467 --> 00:40:11,900
How come!
479
00:40:12,907 --> 00:40:16,427
I knew it! You've always done
this thing wrong!
480
00:40:16,427 --> 00:40:20,667
I don't mean the steps...
but the expression of your face.
481
00:40:20,667 --> 00:40:25,298
You smile, but it should be the opposite!
I explained a thousand times!
482
00:40:26,228 --> 00:40:28,458
It's more faded.
483
00:40:28,748 --> 00:40:30,704
Here the melody ends,
484
00:40:31,108 --> 00:40:34,948
like in a dream. Understood?
485
00:40:34,948 --> 00:40:38,708
Who asked you to do this speeching?
486
00:40:38,708 --> 00:40:41,381
The maestro only wanted to know...
487
00:40:41,628 --> 00:40:44,269
Maestro, aren't we rehearsing anymore?
488
00:40:44,269 --> 00:40:48,349
- I guess you'll remember the steps?
- A few years have passed!
489
00:40:48,349 --> 00:40:50,340
We need rehearsing!
490
00:40:50,549 --> 00:40:53,269
They are really mindless!
491
00:40:53,269 --> 00:40:56,789
Do you have cramps already?
You didn't even get up!
492
00:40:56,789 --> 00:40:59,629
- Did they give you the money?
- Money?
493
00:40:59,629 --> 00:41:02,588
Pippo Botticella! Amelia Bonetti!
494
00:41:02,830 --> 00:41:05,590
- Are you Fred ?
- Ginger!
495
00:41:05,590 --> 00:41:09,105
- I'm here.
- Let's go, the bus is waiting.
496
00:41:26,751 --> 00:41:29,831
- Did you notice she looks like you?
- Who?
497
00:41:29,831 --> 00:41:32,106
The orange dwarf, she's identical!
498
00:41:33,551 --> 00:41:37,472
I come back after 30 years
and I receive such a compliment!
499
00:41:37,472 --> 00:41:40,392
Wear that shoe!
500
00:41:40,392 --> 00:41:42,781
You can get that too,
I only have two arms!
501
00:41:44,552 --> 00:41:46,508
Where's your frac?
502
00:41:46,992 --> 00:41:49,912
It's well folded,
this way it won't crease! Instead!
503
00:41:49,912 --> 00:41:51,584
Instead what?
504
00:41:52,353 --> 00:41:54,873
Kojak, are you Sitting bull?
505
00:41:54,873 --> 00:41:57,393
- Did you start drinking again?
- Don't be blaspheme.
506
00:41:57,393 --> 00:42:00,593
Everybody else on the big bus!
507
00:42:00,593 --> 00:42:02,549
I'll talk with him!
508
00:42:07,153 --> 00:42:09,109
Stop!
509
00:42:09,273 --> 00:42:12,594
When something falls on the floor
510
00:42:12,594 --> 00:42:15,834
before I get it,
I have to think about it for a moment.
511
00:42:15,834 --> 00:42:17,233
Is it the same for you?
512
00:42:19,954 --> 00:42:25,434
In fact it's better not to do
some of the steps. Like when you raise me.
513
00:42:25,434 --> 00:42:27,995
I don't want to risk to fall on the floor.
514
00:42:27,995 --> 00:42:30,634
but always in my arms.
515
00:42:32,635 --> 00:42:36,469
I don't find you in such a disorder,
maybe your hair...
516
00:42:36,795 --> 00:42:38,547
You're drinking a little less, are you?
517
00:42:39,555 --> 00:42:42,155
Yesterday evening you were really "out"!
518
00:42:42,155 --> 00:42:45,836
No, I was sleepy. I travelled with
a little child in my arms.
519
00:42:45,836 --> 00:42:47,076
Do you have a son?
520
00:42:47,076 --> 00:42:50,116
A woman asked me to keep her baby
while she was going to the toilet
521
00:42:50,116 --> 00:42:52,789
She spent three hours there!
And the baby's weight was 20 kg!
522
00:42:57,516 --> 00:43:02,237
the deputy will introduce me and I, as mayor,
will speak.
523
00:43:02,237 --> 00:43:06,837
It's not needed,
you only have to bow.
524
00:43:06,837 --> 00:43:09,317
It's advertising, for your hotel!
525
00:43:09,317 --> 00:43:12,517
"We are proud to present"
is watched by 25 million people!
526
00:43:12,517 --> 00:43:14,917
We're not interested in advertising!
527
00:43:14,917 --> 00:43:19,118
You were allowed to come in
with the bus, not with the cow!
528
00:43:19,118 --> 00:43:21,598
It's getting all dirty!
Such a mess!
529
00:43:21,598 --> 00:43:25,238
Even a cow!
I don't know if I'll stay!
530
00:43:25,238 --> 00:43:29,398
What kind of show is this? Are we
going to stay in a zoo?
531
00:43:29,398 --> 00:43:31,718
I signed for 800,000 lire.
532
00:43:31,718 --> 00:43:34,638
You may not need it,
but I don't have your income.
533
00:43:34,638 --> 00:43:37,358
- Which income, Pippo!
- Look!
534
00:43:52,639 --> 00:43:55,120
A delight! Compliments!
535
00:43:55,120 --> 00:43:57,360
You're like the sun...
There's enough for everyone!
536
00:43:57,360 --> 00:43:59,840
- Hey, She's my bride!
- Compliments.
537
00:43:59,840 --> 00:44:02,149
"big breasted woman... cock feeding-bottle!"
538
00:44:02,280 --> 00:44:05,238
It doens't satisfy me, it could be better.
539
00:44:05,440 --> 00:44:08,280
Listen, Will you milk it?
540
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
- I mean, the cow.
- Stop it!
541
00:44:10,280 --> 00:44:12,441
They're calling us, the bus.
542
00:44:12,441 --> 00:44:15,081
Do you still have your dancing school?
543
00:44:15,081 --> 00:44:19,321
- I sold it to that man from Saragoza.
- And then, what did you do?
544
00:44:19,321 --> 00:44:22,281
Some theatre,
and quite succesfully too.
545
00:44:22,281 --> 00:44:25,318
- Now?
- I'm selling encyclopedias door to door.
546
00:44:26,121 --> 00:44:29,910
We only have two minutes! There's no time
to milk it during the show!
547
00:44:30,242 --> 00:44:33,042
I can't see a single good decoration...
548
00:44:33,042 --> 00:44:35,237
Pippo, leave him alone!
549
00:44:35,482 --> 00:44:39,157
- I was being serious!
- Are you always like this?
550
00:44:39,482 --> 00:44:42,642
I wanted to ask you why you came alone.
551
00:44:42,642 --> 00:44:45,794
Why didn't your wife come with you?
552
00:44:48,923 --> 00:44:51,960
She didn't.
Isn't it better?
553
00:44:57,483 --> 00:45:00,236
So you really didn't recognize me
yesterday evening?
554
00:45:02,683 --> 00:45:04,436
Thanks.
555
00:45:06,124 --> 00:45:09,604
You're always a little girl!
556
00:45:09,604 --> 00:45:13,084
All these years passed too soon.
557
00:45:13,084 --> 00:45:17,604
Not for me. I got married,
I became a widow...
558
00:45:17,604 --> 00:45:20,323
I'll stay near the window.
559
00:45:20,565 --> 00:45:23,285
- Tears of joy.
- Are they?
560
00:45:23,285 --> 00:45:26,405
Something happened
something that can't be understood.
561
00:45:26,405 --> 00:45:28,316
Beyond.
562
00:45:29,285 --> 00:45:31,719
How could they?
563
00:45:52,446 --> 00:45:58,886
One of the voices, this time,
was recorded even without a microphone.
564
00:45:59,367 --> 00:46:05,167
My mother tapes voices of dead people.
565
00:46:05,167 --> 00:46:08,247
At least we believe they are
it happened for years.
566
00:46:08,247 --> 00:46:10,407
How? Please explain it better.
567
00:46:10,407 --> 00:46:12,363
Using a tape recorder.
568
00:46:12,488 --> 00:46:17,039
We leave it in recording mode
with a microphone connected to it.
569
00:46:17,328 --> 00:46:20,648
Later we listen to the recording
and we hear those voices
570
00:46:20,648 --> 00:46:23,248
recorded with an incredible precision.
571
00:46:23,248 --> 00:46:27,848
This time they were recorded without
the microphone! Do you understand?
572
00:46:27,848 --> 00:46:29,486
Listen!
573
00:46:30,809 --> 00:46:33,209
Not this one!
I sad the blue bus!
574
00:46:33,209 --> 00:46:35,689
But this one is the secretary,
the fat man.
575
00:46:35,689 --> 00:46:37,680
Yes, wait!
576
00:46:39,969 --> 00:46:42,324
- Did you hear?
- What?
577
00:46:42,489 --> 00:46:43,889
He said "pip".
578
00:46:43,889 --> 00:46:48,090
It's a voice we know,
it did speak other times.
579
00:46:48,090 --> 00:46:50,770
Always calls "Pippo",
Who knows why.
580
00:46:50,770 --> 00:46:53,364
- Who could be?
- His name's Pippo !
581
00:46:54,370 --> 00:46:58,010
I didn't hear anything,
only a hiss.
582
00:46:58,010 --> 00:47:01,410
Precisely, just like you said,
a hiss.
583
00:47:01,410 --> 00:47:06,531
It's a frequency jump,
from a dimension to another.
584
00:47:06,531 --> 00:47:09,731
From their dimension to ours.
585
00:47:09,731 --> 00:47:14,091
They need a lot of energy, to do it.
586
00:47:14,091 --> 00:47:17,091
- "they" who?
- The deads!
587
00:47:17,091 --> 00:47:20,691
Even though they try not to let us understand
poor them!
588
00:47:20,691 --> 00:47:26,528
They're always so happy, joyful!
They laugh, they laugh so much!
589
00:47:26,732 --> 00:47:29,769
It's obvious
that everything has been examined.
590
00:47:29,852 --> 00:47:32,172
Technicians, witnesses.
591
00:47:32,172 --> 00:47:37,007
everything controlled, there is no
possibility of cheating. Listen.
592
00:47:42,653 --> 00:47:46,202
Did you hear? It was so clear
this time. "Pippo"!
593
00:47:48,693 --> 00:47:51,287
That's kind from them,
they want to welcome me.
594
00:47:59,254 --> 00:48:02,414
What's up?
I hope you didn't get impressed.
595
00:48:02,414 --> 00:48:06,805
Consider that there are millions of "Pippos"
in this world!
596
00:48:07,094 --> 00:48:09,574
Why just you?
597
00:48:09,574 --> 00:48:13,533
Sometime...
It's like feeling that soon...
598
00:48:15,375 --> 00:48:16,410
What?
599
00:48:18,375 --> 00:48:21,455
It's difficult to explain this sensation.
600
00:48:21,455 --> 00:48:25,448
It's as if things...
601
00:48:25,855 --> 00:48:27,815
were looking at me in a strange way.
602
00:48:27,815 --> 00:48:30,045
Who's looking at you in a strange way?
603
00:48:31,215 --> 00:48:32,410
Things.
604
00:48:34,056 --> 00:48:36,172
As if they wanted to say bye to me.
605
00:48:36,536 --> 00:48:41,016
"Goodbye, Pippo.
bye, bye, bye, Pippo!"
606
00:48:41,016 --> 00:48:45,532
Doens't it comfort you?
They love you!
607
00:48:48,376 --> 00:48:50,697
Merry Christmas to all
our dear viewers.
608
00:48:50,697 --> 00:48:56,857
Exacty at 16,30 we'll have
a special Christmas broadcast
609
00:48:56,857 --> 00:48:58,415
of "We are proud to present".
610
00:49:27,499 --> 00:49:30,616
He came earlier than us!
Look, so many!
611
00:49:31,539 --> 00:49:33,499
Sergeant, this way we'll get scared!
612
00:49:33,499 --> 00:49:38,414
During the show you won't have handcuffs,
you'll better behave well.
613
00:49:42,460 --> 00:49:45,213
- Hello.
- I even prepared a short song!
614
00:49:48,220 --> 00:49:50,580
Only tanks are missing!
615
00:49:50,580 --> 00:49:52,536
- What does he want?
- Who is he?
616
00:49:54,420 --> 00:49:57,651
I'm a fool,
I didn't bring telephoto lens!
617
00:50:04,581 --> 00:50:07,541
I know that one, I've seen pictures
on the magazines, it's that man...
618
00:50:07,541 --> 00:50:10,341
He's Catanzaro, a member of the Camorra,
a mafioso.
619
00:50:10,341 --> 00:50:11,741
a racketeer!
620
00:50:11,741 --> 00:50:14,741
he's in house arrest,
sentenced to 30 years.
621
00:50:14,741 --> 00:50:17,062
and he's going to be on tv?
622
00:50:17,062 --> 00:50:20,382
In his own way, he's interesting!
623
00:50:20,382 --> 00:50:25,662
We had a special authorisation
from the Ministry of Justice.
624
00:50:25,662 --> 00:50:27,698
He'll be in our show.
625
00:50:34,623 --> 00:50:38,103
Could you tell us who's that
man with handcuffs?
626
00:50:38,103 --> 00:50:40,903
Have you seen?
We made a bet.
627
00:50:40,903 --> 00:50:42,621
- He doesn't want to tell us.
- We don't care!
628
00:50:49,743 --> 00:50:52,178
Give me your hand.
At least, this one is light!
629
00:51:01,304 --> 00:51:06,304
Mrs. Ginger, I've seen you here, and also there
The pass!
630
00:51:06,304 --> 00:51:08,985
May I have a picture together
with the Carabinieri?
631
00:51:08,985 --> 00:51:11,305
Leave your bags here
and pass this way.
632
00:51:11,305 --> 00:51:13,057
We're all "recorded" now !
633
00:51:14,465 --> 00:51:17,265
Go, go, very "intelligent".
634
00:51:17,265 --> 00:51:19,825
What are you saying? Who are you talking about?
635
00:51:20,345 --> 00:51:21,985
The "muchacho"...
636
00:51:21,985 --> 00:51:23,825
Follow me, We'll pass this way.
637
00:51:23,825 --> 00:51:28,266
- Lardiani told me...
- Miss, your bag here.
638
00:51:28,266 --> 00:51:32,623
I am disarmed!
I left everything at home!
639
00:51:35,066 --> 00:51:36,658
Stop!
640
00:51:37,946 --> 00:51:40,506
I stopped smoking.
641
00:51:41,866 --> 00:51:42,867
Thanks.
642
00:51:42,867 --> 00:51:44,907
What a nice boy!
643
00:51:44,907 --> 00:51:49,587
Did you hear? drug, train robbery,
kidnapping, a great criminal!
644
00:51:49,587 --> 00:51:52,187
- So young!
- That's great!
645
00:51:52,187 --> 00:51:55,975
- He probably killed too!
- That's great!
646
00:51:56,787 --> 00:52:01,028
You, my dear, with your doll head
647
00:52:01,028 --> 00:52:05,268
making money exploiting other people...
648
00:52:05,268 --> 00:52:07,304
What are you saying?
649
00:52:07,508 --> 00:52:11,948
One moment! That boy is a rebel!
650
00:52:11,948 --> 00:52:16,628
I'm on his side because
it's a righteus battle
651
00:52:16,628 --> 00:52:20,629
Against this society's injustices!
And let's stop talking about this!
652
00:52:20,629 --> 00:52:23,309
this is senile dementia!
653
00:52:23,309 --> 00:52:27,541
And you are histerical. So I'm part
of a bad society?
654
00:52:29,429 --> 00:52:34,990
You own a firm with people working for you,
don't you?
655
00:52:34,990 --> 00:52:37,950
I wake up at 6 and go to bed at midnight
656
00:52:37,950 --> 00:52:41,101
for that little firm,
657
00:52:41,270 --> 00:52:43,181
and I'd be a slavist?
658
00:52:44,510 --> 00:52:48,710
Amelia, we have to rebel.
I'm with the rebels.
659
00:52:48,710 --> 00:52:52,751
We have to rebel against this!
I get angry!
660
00:52:52,751 --> 00:52:55,743
When I see unjustice,
I get angry!
661
00:52:57,031 --> 00:52:59,750
Get angry then!
662
00:53:10,352 --> 00:53:14,550
- You have to pass this way.
- With pleasure.
663
00:53:19,232 --> 00:53:21,272
Viviana! Viviana!
664
00:53:21,272 --> 00:53:25,152
Sir, please, come here.
Please, come here.
665
00:53:25,152 --> 00:53:27,833
- Don't put your hands on me.
- I have to search.
666
00:53:27,833 --> 00:53:30,833
- Don't put your hands on me.
- Angelo!
667
00:53:30,833 --> 00:53:34,673
- Don't move.
- I won't let you touch me.
668
00:53:34,673 --> 00:53:37,193
- What's up?
- I don't want to be touched.
669
00:53:37,193 --> 00:53:41,391
The metal detector beeped,
he must have something on. Search him.
670
00:53:44,914 --> 00:53:46,393
Turn.
671
00:53:46,594 --> 00:53:48,266
Turn.
672
00:53:57,074 --> 00:53:59,030
What do you have here?
673
00:54:00,114 --> 00:54:01,946
A horseshoe!
674
00:54:03,635 --> 00:54:06,435
Do you always bring it with you?
He's supersticious!
675
00:54:06,435 --> 00:54:08,675
- Yes, so what?
- You can keep it.
676
00:54:08,675 --> 00:54:11,189
All right? Is everybody satisfied?
677
00:54:15,595 --> 00:54:19,476
- You have to find the ventriloquist!
- I call him everyday on the phone!
678
00:54:19,476 --> 00:54:21,676
- Is there a bar here?
- That way.
679
00:54:21,676 --> 00:54:22,904
Thanks.
680
00:54:27,476 --> 00:54:31,264
- What will you say at the show?
- The truth.
681
00:54:31,836 --> 00:54:34,436
- That everything is fake.
- Sure!
682
00:54:34,436 --> 00:54:38,430
- This one is disagreeable!
- He already signed the contract!
683
00:54:41,277 --> 00:54:44,189
Did he really get arrested,
or he's an actor?
684
00:54:46,357 --> 00:54:49,588
- What do you do when you're in love?
- Like this.
685
00:54:51,157 --> 00:54:55,438
me too I'd like to have an autographed
copy of the book, where is it?
686
00:54:55,438 --> 00:54:59,958
Dear listeners, I'm speaking
from CSD studios' bar,
687
00:54:59,958 --> 00:55:04,678
to disclose something about
today's "We are proud to present" show.
688
00:55:04,678 --> 00:55:10,238
We'll have engineer Bitossi,
he set a new kidnapping record
689
00:55:10,238 --> 00:55:14,119
the lasting of his kidnapping
and the amount of money paid.
690
00:55:14,119 --> 00:55:18,439
11 billions
and they cut his little finger
691
00:55:18,439 --> 00:55:21,719
mailed to his beautiful wife.
692
00:55:21,719 --> 00:55:26,559
Then we'll have Mrs Parenti
she left husband and sons
693
00:55:26,559 --> 00:55:28,880
becasue she fell in love with an alien.
694
00:55:28,880 --> 00:55:31,280
Please tell us at least from which planet.
695
00:55:31,280 --> 00:55:35,160
I can tell it
he's from Sirio.
696
00:55:35,160 --> 00:55:36,560
From Sirio?
697
00:55:36,560 --> 00:55:40,400
Where do you meet him? You said
you meet him every week!
698
00:55:40,400 --> 00:55:43,680
I'm sorry but this is
just my business!
699
00:55:43,680 --> 00:55:48,709
What's the difference between him
and human beings?
700
00:55:49,321 --> 00:55:52,681
- Do you understand...
- This is fundamental!
701
00:55:52,681 --> 00:55:55,881
- Do we have to wait here?
- Yes, there's the self service here.
702
00:55:55,881 --> 00:55:59,521
- I'm not hungry.
- Steak, salad and mineral water.
703
00:55:59,521 --> 00:56:04,442
- Amilcare, did you order bucatini?
- They don't have!
704
00:56:04,442 --> 00:56:05,841
They don't?
705
00:56:07,202 --> 00:56:10,002
Amelia, I'm here!
706
00:56:10,002 --> 00:56:12,675
Please,
a cappuccino with no froth.
707
00:56:14,162 --> 00:56:15,800
I understood!
708
00:56:17,882 --> 00:56:21,683
- Are you the one with the dog?
- Which dog?
709
00:56:21,683 --> 00:56:24,523
The one that started whining
when the pope died.
710
00:56:24,523 --> 00:56:27,883
- I'm not!
- You don't want to tell it to me, uh?
711
00:56:27,883 --> 00:56:31,159
Barbara, let me bite your bottom!
712
00:56:39,884 --> 00:56:45,444
Dear girl, what else do you want?
I blessed you, now go.
713
00:56:45,444 --> 00:56:50,204
Miss, he is Gerolamo di Trivento, vero ?
714
00:56:50,204 --> 00:56:53,644
Yes. He saved my mother,
she was going to die.
715
00:56:53,644 --> 00:56:56,565
I brought him a picture of her.
716
00:56:56,565 --> 00:56:59,365
He touched it and she recovered.
717
00:56:59,365 --> 00:57:05,405
They say that when he's praying
he raises himself from the floor
718
00:57:05,405 --> 00:57:09,876
and he reaches the crucifix
near the ceiling.
719
00:57:12,326 --> 00:57:15,246
The one who's with him is a scientist,
a parapsychologist.
720
00:57:15,246 --> 00:57:17,206
Is this one ok?
721
00:57:17,206 --> 00:57:19,845
No, the pink one.
722
00:57:21,886 --> 00:57:25,086
I apologize for my incredulity but,
723
00:57:25,086 --> 00:57:27,446
is it true that that monk can fly?
724
00:57:27,446 --> 00:57:32,887
It may happen. It's called levitation
and it's rare in western countries.
725
00:57:32,887 --> 00:57:35,367
- Did you actually see him?
- No.
726
00:57:35,367 --> 00:57:39,360
- Here she is!
- Bravo! That one, give it to me.
727
00:57:45,327 --> 00:57:49,848
Dear viewers,
Merry Christmas.
728
00:57:49,848 --> 00:57:54,648
Today's "We are proud to present" show
will be aired in three hours
729
00:57:54,648 --> 00:57:59,368
and it will not just have
extraordinary people.
730
00:57:59,368 --> 00:58:03,848
We will have the orchestra...
731
00:58:03,848 --> 00:58:08,889
That one got on very quickly,
she's a friend of the general manager!
732
00:58:08,889 --> 00:58:13,569
this band is composed by the
seven oldest italian horns.
733
00:58:13,569 --> 00:58:18,165
Here they are, entering in our studio.
734
00:58:18,649 --> 00:58:24,410
A total of 620 years!
735
00:58:24,410 --> 00:58:27,208
We might call it the hundred-year-old band!
736
00:58:30,290 --> 00:58:34,330
Immediately after them
we'll have...
737
00:58:34,330 --> 00:58:38,690
the ex don... I don't know if I
can call him an "ex don" (ex priest).
738
00:58:38,690 --> 00:58:42,771
I'm not an ex don, I'm still a don!
What is she saying?
739
00:58:42,771 --> 00:58:45,451
...that threw away his priest clothes
740
00:58:45,451 --> 00:58:50,371
to make his love dream come true.
741
00:58:50,371 --> 00:58:55,171
Then we will interview the man who's
most loved by beautiful women
742
00:58:55,171 --> 00:58:57,452
who want to become
even more beautiful.
743
00:58:57,452 --> 00:59:01,212
famous professor
Carl Rudolph Nordt.
744
00:59:01,212 --> 00:59:03,248
great aestethical surgeon.
745
00:59:04,292 --> 00:59:06,886
- What does he say?
- My german...
746
00:59:07,212 --> 00:59:11,692
The operation lasted 8 hours
and I did once each 4 months.
747
00:59:11,692 --> 00:59:16,613
But watch how much I changed!
It was worth!
748
00:59:16,613 --> 00:59:19,013
I'll take off my bandage during the show
749
00:59:19,013 --> 00:59:23,293
and when you will know my age
you'll say it's a miracle!
750
00:59:23,293 --> 00:59:25,409
and it's thanks to this man!
751
00:59:26,613 --> 00:59:31,254
Maestro, my name's Esmeralda,
will you give me an autograph?
752
00:59:31,254 --> 00:59:35,414
Me too I was kidnapped,
but I didn't have a finger cut...
753
00:59:35,414 --> 00:59:37,894
- The cappuccino.
- I said with no froth!
754
00:59:37,894 --> 00:59:40,174
- This is how I got it!
- What happened?
755
00:59:40,174 --> 00:59:42,974
The manager didn't pay the hotel bill,
756
00:59:42,974 --> 00:59:49,215
so we spent 10 days locked
in a hotel room! Do you remember, Amelia?
757
00:59:49,215 --> 00:59:54,415
Why didn't you ask for help to anyone,
after you were released?
758
00:59:54,415 --> 00:59:57,725
I walked all night in the country...
759
00:59:58,735 --> 01:00:02,011
Why do you always have to tell lies?
760
01:00:03,375 --> 01:00:07,576
Did you do something? Did you look for someone?
Where's the dressing room?
761
01:00:07,576 --> 01:00:11,016
I have to iron the dress!
The electrician, does he have the special light?
762
01:00:11,016 --> 01:00:14,976
Otherwise who could see us acting?
763
01:00:14,976 --> 01:00:16,887
I remember everything.
764
01:00:19,616 --> 01:00:21,616
Are you married ?
765
01:00:21,616 --> 01:00:22,896
No!
766
01:00:22,896 --> 01:00:25,017
I'm Barbara from Teleflash.
767
01:00:25,017 --> 01:00:28,777
I'd like to ask a few questions to
Ginger and Fred.
768
01:00:28,777 --> 01:00:32,857
Did you break up in the '40s?
769
01:00:32,857 --> 01:00:37,697
What do you do now? What will you dance?
What do you think of today's dances?
770
01:00:37,697 --> 01:00:40,497
Why did you accept to come to this show?
771
01:00:40,497 --> 01:00:44,578
- Why tap?
- An intelligent question.
772
01:00:44,578 --> 01:00:49,618
It's high time to talk seriously about tap.
773
01:00:49,618 --> 01:00:53,538
Tap isn't just a dance.
774
01:00:53,538 --> 01:00:58,379
It's something more... more...
775
01:00:58,379 --> 01:01:00,579
Explain!
776
01:01:00,579 --> 01:01:06,219
Me too I think that tap is something...
something... more!
777
01:01:06,219 --> 01:01:09,655
Yes, something more.
778
01:01:11,379 --> 01:01:12,619
Is it clear?
779
01:01:12,619 --> 01:01:14,610
What do you mean?
780
01:01:15,540 --> 01:01:20,380
- Tap wasn't a dance.
- What was it?
781
01:01:20,380 --> 01:01:25,260
The black slaves' morse code,
some kind of wireless telegraph.
782
01:01:25,260 --> 01:01:27,376
Another lie?
783
01:01:28,500 --> 01:01:32,580
In cotton fiels black slaves
were not allowed to talk.
784
01:01:32,580 --> 01:01:36,421
If they were caught talking,
the warden...
785
01:01:36,421 --> 01:01:39,015
would lash them.
786
01:01:39,501 --> 01:01:42,538
So...
what would the black slave do?
787
01:01:43,381 --> 01:01:47,215
He would communicate
with his workmate this way.
788
01:01:54,102 --> 01:01:56,741
"Beware, the warden!"
789
01:02:00,182 --> 01:02:01,934
"I've got a knife"
790
01:02:03,102 --> 01:02:05,102
"Let's kill him."
791
01:02:05,102 --> 01:02:06,615
Or.
792
01:02:09,543 --> 01:02:10,771
"I love you."
793
01:02:16,423 --> 01:02:18,143
"I love you too"
794
01:02:18,143 --> 01:02:23,423
Very interesting!
A language of love and death!
795
01:02:23,423 --> 01:02:26,104
Who did you learn it from?
796
01:02:26,104 --> 01:02:28,984
I've always known about it,
I even wanted to write a book about it!
797
01:02:28,984 --> 01:02:33,104
We danced tap for 15 years
and you never told me!
798
01:02:33,104 --> 01:02:36,384
It's a very beautiful thing!
799
01:02:36,384 --> 01:02:40,144
- I'm having goose flesh!
- Those husbands!
800
01:02:40,144 --> 01:02:42,585
- He's not my husband.
- No?
801
01:02:42,585 --> 01:02:46,265
Thanks for the interview,
it was really interesting.
802
01:02:46,265 --> 01:02:49,625
The book was published three months ago,
why are you presenting it today?
803
01:02:49,625 --> 01:02:52,264
- Usual technical problems.
- I see.
804
01:02:52,505 --> 01:02:55,945
- Did you have big problems?
- I wouldn't say big.
805
01:02:55,945 --> 01:03:02,866
Please talk about the relation between
the writer and an important politician.
806
01:03:02,866 --> 01:03:08,866
He was the one who wanted this show
807
01:03:08,866 --> 01:03:11,778
but I will deny what I just said!
808
01:03:14,466 --> 01:03:17,107
- Camilla, what big tits you have!
- They're still the usual ones!
809
01:03:17,107 --> 01:03:21,467
"To Xegna with enthusiasm". Thanks.
But what's the rest?
810
01:03:21,467 --> 01:03:23,423
"Hoping she won't forget about me"
811
01:03:24,347 --> 01:03:27,100
- And this number?
- My phone number.
812
01:03:29,027 --> 01:03:31,307
Nostalgia is always there.
813
01:03:31,307 --> 01:03:32,827
And you?
814
01:03:32,827 --> 01:03:35,588
No, thanks, maestro.
I've read it already.
815
01:03:35,588 --> 01:03:40,668
It's very nice, modern,
it's a pity that the ending...
816
01:03:40,668 --> 01:03:42,465
Were you disappointed?
817
01:03:42,708 --> 01:03:45,668
Well... I don't know.
818
01:03:45,668 --> 01:03:49,183
The beginning is so good,
819
01:03:49,468 --> 01:03:52,700
while the second part instead...
820
01:03:54,109 --> 01:03:56,109
Like this?
821
01:03:56,109 --> 01:03:59,067
Let's not exxagerate, like this.
822
01:04:00,069 --> 01:04:05,223
- How would you want the ending to be?
- This is a great honour.
823
01:04:05,909 --> 01:04:09,750
The story ends on a river, right?
824
01:04:09,750 --> 01:04:12,990
- And you don't like rivers?
- I like them a lot.
825
01:04:12,990 --> 01:04:16,550
- Then? I don't get it.
- It's a life symbol, isn't it?
826
01:04:16,550 --> 01:04:19,390
The river is a symbol, isn't it?
827
01:04:19,390 --> 01:04:23,030
- Yes, a symbol!
- Bravo!
828
01:04:23,030 --> 01:04:26,110
At that point we should have...
829
01:04:26,110 --> 01:04:31,671
- Confess, you're a writer.
- You're flattering me!
830
01:04:31,671 --> 01:04:36,191
I immediately understood that
you're not just a keen reader.
831
01:04:36,191 --> 01:04:38,871
I'm interested, I'm writing notes.
832
01:04:38,871 --> 01:04:45,072
Please suggest a different ending,
maybe in a second edition...
833
01:04:45,072 --> 01:04:47,152
What do you write about?
834
01:04:47,152 --> 01:04:51,872
No, I'm not a writer!
835
01:04:51,872 --> 01:04:54,232
When I'm in the mood,
I write some jokes.
836
01:04:54,232 --> 01:04:58,832
how do they call it...
aphorisms in rhyme.
837
01:04:58,832 --> 01:05:02,353
Rhyme is a litte obsolete.
838
01:05:02,353 --> 01:05:04,953
Yes, but it helps the reader.
839
01:05:04,953 --> 01:05:08,313
Sure! Come on,
Let us hear something.
840
01:05:08,313 --> 01:05:11,713
- No.
- The best things are unconscious.
841
01:05:11,713 --> 01:05:17,073
I try to catch...
some reflections...
842
01:05:17,073 --> 01:05:20,874
between female body and
desires men have for it.
843
01:05:20,874 --> 01:05:24,874
Ah... the specular reflection!
844
01:05:24,874 --> 01:05:27,514
Impromptu isn't the easiest way.
845
01:05:27,514 --> 01:05:32,754
A professor told me it's somewhat
Marziale style.
846
01:05:32,754 --> 01:05:36,355
- Fuck!
- Let us enjoy something.
847
01:05:36,355 --> 01:05:38,555
It's becoming an exam.
848
01:05:38,555 --> 01:05:42,035
but I'm afraid to disappoint you
these are just jokes...
849
01:05:42,035 --> 01:05:47,635
Pippo, we should go.
We still have to do the rehearsal...
850
01:05:47,635 --> 01:05:51,514
I'm talking with writers!
851
01:05:51,715 --> 01:05:57,516
She's right because we still have
to try the tap.
852
01:05:57,516 --> 01:06:01,276
I have to to make a little introduction
Did you see the dwarfs in the morning?
853
01:06:01,276 --> 01:06:04,036
Yes, funny!
854
01:06:04,036 --> 01:06:06,476
- I could not help...
- I'm curious!
855
01:06:06,476 --> 01:06:11,397
- You want to gratify me.
- You are gratifying us.
856
01:06:11,397 --> 01:06:15,157
- Do you know them?
- Yes, some.
857
01:06:15,157 --> 01:06:18,597
- I can't judge.
- Poetry is something difficult for me.
858
01:06:18,597 --> 01:06:21,748
Butt of a dwarf,
this cock is waiting for you
859
01:06:23,877 --> 01:06:27,790
It's him! It's Marziale !
It's him!
860
01:06:28,718 --> 01:06:33,078
- With a little bit of Orazio.
- No, Marziale.
861
01:06:33,078 --> 01:06:37,118
It's understood that
it's waiting for the dwarf to grow up.
862
01:06:37,118 --> 01:06:40,667
To me it sounds a bit like Giovanni Pascoli.
863
01:06:42,398 --> 01:06:44,036
May we go?
864
01:07:00,119 --> 01:07:02,759
The dick says Hello.
865
01:07:04,720 --> 01:07:08,960
You think you're so smart and
you didn't realize they were teasing you?
866
01:07:08,960 --> 01:07:11,480
- What does this have to do with Giovanni Pascoli!
- What does it have to do with you!
867
01:07:11,480 --> 01:07:14,120
Amelia, look!
868
01:07:14,120 --> 01:07:16,634
- Toto!
- Amelia!
869
01:07:18,480 --> 01:07:20,961
Our Toto !
870
01:07:20,961 --> 01:07:25,352
I have no memory, I shit in my trousers,
I've got false teeth, I don't smoke, I don't drink...
871
01:07:39,122 --> 01:07:41,442
- I'm fine.
- Are you telling the truth?
872
01:07:41,442 --> 01:07:45,882
- I'm fine. And you?
- Never!
873
01:07:45,882 --> 01:07:49,162
Seal, Seal, seal makes you smarter,
seal meat.
874
01:07:49,162 --> 01:07:53,633
Willingly we bet our life for a piece
of seal. The seal, The seal!
875
01:07:55,163 --> 01:07:58,553
- Should I go that way too?
- Yes, for the make-up. go.
876
01:08:11,163 --> 01:08:13,244
Did you take the drops?
877
01:08:13,244 --> 01:08:15,633
You'd pay half, in Piazza Re di Roma.
878
01:08:16,324 --> 01:08:18,884
- Does it hurt here?
- It's a delight.
879
01:08:18,884 --> 01:08:21,114
- And here?
- It's a little dangerous there.
880
01:08:26,844 --> 01:08:29,605
- Miss, can I have one too?
- Yes.
881
01:08:29,605 --> 01:08:32,085
- Could I have a picture with you?
- Sure.
882
01:08:32,085 --> 01:08:34,565
My nephew wants to become like them.
883
01:08:34,565 --> 01:08:37,485
- Let me take you in my arms.
- Why not?
884
01:08:37,485 --> 01:08:39,874
Slowly, please!
885
01:08:40,645 --> 01:08:45,325
Amelia, do you like he-men?
Those are ornaments!
886
01:08:45,325 --> 01:08:49,956
I want a picture for my nephew...
like Mae West !
887
01:08:50,046 --> 01:08:55,406
Toto, If the "child" goes on like this,
I don't know what I'll do!
888
01:08:55,406 --> 01:08:59,086
Do you know where I can find some ice?
889
01:08:59,086 --> 01:09:01,966
In the bar. Bring some to me too,
I'm on fire!
890
01:09:01,966 --> 01:09:04,800
She feels better than me!
891
01:09:06,247 --> 01:09:09,527
I can't stand you,
I've had enough of you!
892
01:09:09,527 --> 01:09:13,156
- Meeting you will make him feel better.
- Do you think so?
893
01:09:14,447 --> 01:09:19,123
Amelia, I haven't seen you two
together for 30 years!
894
01:09:19,887 --> 01:09:24,288
He was so bold...
instead... what a defeat!
895
01:09:24,288 --> 01:09:29,043
Poor him, he took it really badly.
Really.
896
01:09:30,408 --> 01:09:33,168
- What did he take badly?
- You leaving him.
897
01:09:33,168 --> 01:09:37,808
He had to be hospitalised.
I went to see him, whenever I could.
898
01:09:37,808 --> 01:09:40,084
He didn't recognize me,
the first time.
899
01:09:41,209 --> 01:09:43,849
What happened?
900
01:09:43,849 --> 01:09:47,285
- Amelia !
- Yes, we're coming.
901
01:09:47,529 --> 01:09:50,839
- Didn't you know about it?
- What?
902
01:09:52,009 --> 01:09:53,920
Don't tell anything to him.
903
01:09:54,529 --> 01:09:56,725
My shoes!
904
01:09:57,170 --> 01:09:58,762
Amelia !
905
01:10:01,650 --> 01:10:04,528
- How old is he?
- 7.
906
01:10:10,170 --> 01:10:15,291
My friend, tell me the truth,
what do you think about...
907
01:10:18,491 --> 01:10:21,085
This is the problem, right?
908
01:10:21,211 --> 01:10:22,811
See you!
909
01:10:22,811 --> 01:10:26,091
There's no doubt,
monkeys were our ancestors.
910
01:10:26,091 --> 01:10:29,771
- but not completely.
- What do you mean?
911
01:10:29,771 --> 01:10:33,692
We don't have instinct,
innocence.
912
01:10:33,692 --> 01:10:37,652
- Do you know what those eyes were saying?
- No.
913
01:10:37,652 --> 01:10:40,012
"Such a sad situation for you"
914
01:10:40,012 --> 01:10:42,287
He was talking about you.
915
01:10:43,452 --> 01:10:48,212
- Honorable, please sit down here.
- Honorable, we still have one hour.
916
01:10:48,212 --> 01:10:50,973
- He didn't eat for 45 days!
- Why?
917
01:10:50,973 --> 01:10:55,173
It's a protest. He says we shouldn't
shoot birds.
918
01:10:55,173 --> 01:10:58,893
- He's right.
- Let us poor people starve!
919
01:10:58,893 --> 01:11:01,933
He's got money and he's starving!
920
01:11:01,933 --> 01:11:05,333
You instead are really poor!
921
01:11:05,333 --> 01:11:07,574
You were lucky to meet Toto.
922
01:11:07,574 --> 01:11:11,054
I'm like a little mouse,
I know every hole here.
923
01:11:11,054 --> 01:11:14,330
I can find a quiet place
for you to do a rehearsal.
924
01:11:19,294 --> 01:11:21,414
Toto, we'll wait here.
925
01:11:21,414 --> 01:11:24,415
Yesterday evening I ate
salad with tuna.
926
01:11:24,415 --> 01:11:27,373
I had to shit.
I spent the night in the toilet!
927
01:11:29,575 --> 01:11:31,295
What's that good for?
928
01:11:31,295 --> 01:11:34,685
It makes me look younger.
929
01:11:36,335 --> 01:11:39,615
We have to apologize,
930
01:11:39,615 --> 01:11:42,176
our broadcast will be resumed
in a few minutes.
931
01:11:42,176 --> 01:11:44,770
- How was it?
- Very good!
932
01:11:47,616 --> 01:11:48,685
What's up?
933
01:11:49,976 --> 01:11:51,375
Nothing.
934
01:11:52,256 --> 01:11:55,096
- This one?
- A silver pen.
935
01:11:55,096 --> 01:11:59,017
- Do you have them all?
- No, not enough space!
936
01:11:59,017 --> 01:12:03,417
Pardon me, I think you're missing
a very important decoration.
937
01:12:03,417 --> 01:12:05,177
Which one?
938
01:12:05,177 --> 01:12:08,453
The great umbilical cord
of the Order of the great ass.
939
01:12:11,657 --> 01:12:15,298
It's evil to tease my decorations
940
01:12:15,298 --> 01:12:19,498
and the man who has been decorated!
Let me pass!
941
01:12:19,498 --> 01:12:24,458
Calm down, please forgive him!
You're asking him just the one he doens't have!
942
01:12:24,458 --> 01:12:29,532
He's got so many! Calm down, you'll see you'll get that one too!
943
01:12:29,818 --> 01:12:32,332
- Let go!
- Come on, stop now!
944
01:12:33,579 --> 01:12:37,539
Nobody will disturb you here.
You can do your rehearsal quietly.
945
01:12:37,539 --> 01:12:40,019
I left your suitcase there.
946
01:12:40,019 --> 01:12:42,659
We still have one hour.
947
01:12:42,659 --> 01:12:45,219
- I'll come to fetch you for the make-up.
- All right.
948
01:12:47,539 --> 01:12:50,338
Guys... Ginger and Fred!
949
01:12:51,460 --> 01:12:55,140
I remember your show started like that:
950
01:12:55,140 --> 01:12:58,980
Ginger comes back to London,
her big love affair is over.
951
01:12:58,980 --> 01:13:01,900
Will they make the... VUUU ?
952
01:13:01,900 --> 01:13:05,140
It's fundamental,
that's where the dance start.
953
01:13:05,140 --> 01:13:08,901
- I know you gave the score to the maestro.
- Fortunately I still had it!
954
01:13:08,901 --> 01:13:14,533
"Goodbye, my loved Fred" Ginger
is crying, leaving on a ship.
955
01:13:16,381 --> 01:13:20,169
That's when you arrive,
you throw away your cigarette...
956
01:13:52,663 --> 01:13:54,619
Fred!
957
01:14:02,024 --> 01:14:08,054
You're really bold, guys!
You can do your rehearsal quietly,
I'll come back later.
958
01:14:15,704 --> 01:14:18,825
- Should we try the costumes?
- Yes. Better.
959
01:14:18,825 --> 01:14:21,464
- Are you short breathed?
- No.
960
01:14:25,545 --> 01:14:28,264
Did you see Toto then?
961
01:14:28,505 --> 01:14:32,100
No... well, yes. Once.
962
01:14:32,225 --> 01:14:35,855
- Where?
- I can't remember.
963
01:14:41,866 --> 01:14:43,946
I wonder why I feel embarassed.
964
01:14:43,946 --> 01:14:48,626
We layed down so many times in the same bed!
965
01:14:48,626 --> 01:14:51,220
You're so nice!
966
01:14:52,227 --> 01:14:55,787
We're in bad conditions, are we?
967
01:14:55,787 --> 01:15:01,180
Now I try to avoid undressing
in front of a woman, if I can.
968
01:15:01,587 --> 01:15:04,021
- And you?
- Me?
969
01:15:04,547 --> 01:15:10,020
Me what? I don't have these problems.
You're asking such questions...!
970
01:15:13,548 --> 01:15:18,588
I mean it's not like it used to be.
When I was undressing,
971
01:15:18,588 --> 01:15:23,264
the lucky girl was immediately
starting to applaude.
972
01:15:23,628 --> 01:15:28,987
It wasn't so bad, old Pippo... Fred !
973
01:15:30,749 --> 01:15:37,669
In fact I resisted 15 years with the
"sexually nomad", as you used to call yourself.
974
01:15:37,669 --> 01:15:41,469
- How was it with your husband?
- What do you mean?
975
01:15:41,469 --> 01:15:46,150
- Everything.
- Everything was very different.
976
01:15:46,150 --> 01:15:49,586
You and me were so young back then.
977
01:16:06,751 --> 01:16:08,309
How do I look?
978
01:16:29,552 --> 01:16:32,072
- Why not?
- The steps.
979
01:16:32,072 --> 01:16:34,870
- What's wrong with the steps?
- They're non existant.
980
01:16:40,513 --> 01:16:44,593
We must show them who we are.
They have to see who's Fred!
981
01:16:44,593 --> 01:16:46,868
- And me?
- You too.
982
01:16:47,353 --> 01:16:52,033
They think they can put us there
like trained bears?
983
01:16:52,033 --> 01:16:56,674
We came here to introduce an admiral,
a warmonger?
984
01:16:56,674 --> 01:17:00,349
You came here to introduce an admiral.
985
01:17:00,874 --> 01:17:07,194
I'm not so happy about this either
but it's their system.
986
01:17:07,194 --> 01:17:09,549
Not me.
987
01:17:12,875 --> 01:17:15,184
Let me go to the stage.
988
01:17:21,315 --> 01:17:25,155
Let me go to the stage.
Let me go to the stage.
989
01:17:25,155 --> 01:17:27,635
- Yes.
- You'll see what I'll do.
990
01:17:27,635 --> 01:17:31,196
Because tonight I will talk,
I will say everything.
991
01:17:31,196 --> 01:17:36,475
I'll say everything
to 60 millions italians !
992
01:17:38,316 --> 01:17:40,386
But... What are you going to say?
993
01:17:43,676 --> 01:17:46,794
S-H-E-E-P-S.
994
01:17:47,197 --> 01:17:48,949
Sheeps.
995
01:17:49,357 --> 01:17:51,313
Sheeps.
996
01:17:58,037 --> 01:18:00,717
Do you think I came here
because of 800,000 lire?
997
01:18:00,717 --> 01:18:03,596
I don't give a damn!
998
01:18:03,798 --> 01:18:07,958
So you invented television?
you're watching television all the time?
999
01:18:07,958 --> 01:18:11,438
Do you want to hear only the television?
1000
01:18:11,438 --> 01:18:15,033
Then you'll hear me, tonight. Me!
1001
01:18:17,958 --> 01:18:21,793
Come. I said come here!
1002
01:18:29,679 --> 01:18:31,192
Turn.
1003
01:18:31,959 --> 01:18:34,154
Your head. Your leg.
1004
01:18:34,559 --> 01:18:35,708
Got it.
1005
01:18:37,440 --> 01:18:42,036
Crazy uh? It's time to stop with
this crazy thing.
1006
01:18:45,400 --> 01:18:48,517
Damn, so good !
1007
01:18:50,400 --> 01:18:53,920
Stop now, Pippo. You might get hurt.
1008
01:18:53,920 --> 01:19:00,081
Attention please, actors and guests
1009
01:19:00,081 --> 01:19:01,761
should go to the make-up.
1010
01:19:01,761 --> 01:19:05,117
They're calling us.
We have to go to the make-up.
1011
01:19:15,282 --> 01:19:17,238
Later.
1012
01:19:36,523 --> 01:19:40,243
- Ladies, this way.
- Who should I give Marlene and Sophia Loren to?
1013
01:19:40,243 --> 01:19:43,323
They're all americans.
1014
01:19:43,323 --> 01:19:47,764
- Why did they choose you?
- I've been in Philadelfia twice.
1015
01:19:47,764 --> 01:19:52,444
Mrs Ginger!
We're here, I need you.
1016
01:19:52,444 --> 01:19:57,359
Amelia, that one is the make-up room.
Right in front of you.
1017
01:20:01,364 --> 01:20:06,845
Mrs Ginger, do I look better this way...
or this way?
1018
01:20:06,845 --> 01:20:09,285
I think it's better this way,
the neck looks nicer.
1019
01:20:09,285 --> 01:20:12,605
- I don't know.
- I also think so, makes it thinner.
1020
01:20:12,605 --> 01:20:14,357
Madam, sit down.
1021
01:20:21,886 --> 01:20:23,966
- What are you doing?
- The wig.
1022
01:20:23,966 --> 01:20:26,526
- I've got my wig!
- Are you Paolino the cat?
1023
01:20:26,526 --> 01:20:30,724
- No Paolino the cat!
- Who's Paolino the cat?
1024
01:21:00,328 --> 01:21:03,288
Who ordered three "grappe"?
1025
01:21:03,288 --> 01:21:05,244
They're for me!
1026
01:21:05,848 --> 01:21:08,248
- Should we cover your bald?
- No.
1027
01:21:08,248 --> 01:21:11,568
- It's better, you look younger.
- All right.
1028
01:21:11,568 --> 01:21:14,322
Oh, wake up! wake up!
1029
01:21:16,129 --> 01:21:19,439
- You can keep the rest, enjoy!
- 1,000 lire still missing!
1030
01:21:38,170 --> 01:21:39,450
I'm so scared!
1031
01:21:39,450 --> 01:21:43,887
- You're pulling away my hair, I'll do it!
- Look at this crazy!
1032
01:21:53,451 --> 01:21:56,887
I give up, I don't feel like doing it.
1033
01:21:56,971 --> 01:22:00,291
Excuse me, I want to go home,
who should I tell it to?
1034
01:22:00,291 --> 01:22:04,011
- I'll take care of you.
- You misunderstood. I wanna leave!
1035
01:22:04,011 --> 01:22:08,563
I'm sorry madam, I'm deaf.
I'm really deaf.
1036
01:22:09,492 --> 01:22:11,448
Oh my God!
1037
01:22:11,772 --> 01:22:17,802
Who should I tell it to? I wanna go home.
Who should I tell it to?
1038
01:22:19,092 --> 01:22:22,332
If you allow,
we'll start from the make-up room...
1039
01:22:22,332 --> 01:22:26,453
Merry Christmas to everyone!
No need to move, you're working...
1040
01:22:26,453 --> 01:22:28,693
Mr. president, it's a great honour!
1041
01:22:28,693 --> 01:22:32,893
- Who is he?
- The president came to see us.
1042
01:22:32,893 --> 01:22:38,093
Please follow me,
I will introduce you to Borgosole's mayor.
1043
01:22:38,093 --> 01:22:43,654
The lady's husband has an extraordinary cow,
15 udders.
1044
01:22:43,654 --> 01:22:49,054
- No, Fiorenzo!
- They're 18! In stage.
1045
01:22:49,054 --> 01:22:52,814
President, today's show is really...
1046
01:22:52,814 --> 01:22:54,770
Yes, yes.
1047
01:22:55,294 --> 01:22:58,575
- Borgosole ?
- yes, 8.000 people,
1048
01:22:58,575 --> 01:23:03,655
farm workers, craftsman making
pipes, tops and bowls.
1049
01:23:03,655 --> 01:23:05,615
Bravi. Good evening.
1050
01:23:05,615 --> 01:23:09,975
- I'm not the bishop!
- Those are real tramps,
1051
01:23:09,975 --> 01:23:13,215
it's for the section
"metropolis' borders".
1052
01:23:13,215 --> 01:23:17,896
It's about our town's problems.
1053
01:23:17,896 --> 01:23:22,376
- We have to do it. We have to.
- This way.
1054
01:23:22,376 --> 01:23:25,254
He's an handsome man too.
1055
01:23:29,016 --> 01:23:33,647
I'm sorry about the mess,
but we'll be broadcasting live shortly.
1056
01:23:34,137 --> 01:23:36,457
Here's the famous singers!
1057
01:23:36,457 --> 01:23:39,777
We finally have the chance
to have them here.
1058
01:23:39,777 --> 01:23:44,617
- I'm one of their fans.
- Divine!
1059
01:23:44,617 --> 01:23:51,218
The lady will introduce, in an evocative way,
admiral Aulenti.
1060
01:23:51,218 --> 01:23:54,698
We will recall that time
by listening to soundtracks taken from some
1061
01:23:54,698 --> 01:23:59,938
of Fred Astaire and Ginger Rogers films.
1062
01:23:59,938 --> 01:24:05,535
The lady and her partner used to
imitate those dancers.
1063
01:24:06,058 --> 01:24:09,459
The lady might be smaller than the actress,
1064
01:24:09,459 --> 01:24:12,815
but she's as nice and pleasant as her.
1065
01:24:14,539 --> 01:24:20,099
When I was a boy I used to spend
afternoons in my room
1066
01:24:20,099 --> 01:24:24,012
trying to imitate the great
Fred Astaire.
1067
01:24:25,260 --> 01:24:27,251
It's just his style!
1068
01:24:34,460 --> 01:24:36,018
May I?
1069
01:24:41,260 --> 01:24:45,341
Dear viewers, we wish Christmas
brought you
1070
01:24:45,341 --> 01:24:47,501
joy, happiness and many gifts.
1071
01:24:47,501 --> 01:24:51,941
the Centro Spaziale Televisivo
wants to give you one more gift:
1072
01:24:51,941 --> 01:24:57,501
an extraordinary
"We are proud to present" show
1073
01:24:57,501 --> 01:25:00,300
It will start in one hour.
1074
01:25:01,422 --> 01:25:06,142
Dear friends, the show is about to begin.
I'll enjoy it from my office.
1075
01:25:06,142 --> 01:25:08,417
It was a pleasure, madam.
1076
01:25:09,822 --> 01:25:13,132
Best wishes and Merry Christmas to everyone.
1077
01:25:14,222 --> 01:25:19,536
Mr. president, how "We are proud to present"
will bring culture to the country?
1078
01:25:22,023 --> 01:25:26,663
No, I have to do it!
You can't leave your place.
1079
01:25:26,663 --> 01:25:30,783
What would everyone say?
It was on the newspaper too!
1080
01:25:30,783 --> 01:25:33,343
Come on, Amelia.
1081
01:26:03,145 --> 01:26:05,265
Laurentina, Bonetti's age.
1082
01:26:05,265 --> 01:26:07,301
Who is she, do you know her?
1083
01:26:07,905 --> 01:26:11,615
- That one.
- Mrs. Bonetti, come here.
1084
01:26:12,266 --> 01:26:14,826
How old are you?
1085
01:26:15,546 --> 01:26:18,386
- What's this good for?
- Good for her.
1086
01:26:18,386 --> 01:26:21,666
The audience will see someone your age
dancing tap...
1087
01:26:21,666 --> 01:26:23,975
- You do dance tap, do you?
- Sure.
1088
01:26:24,946 --> 01:26:30,387
Then you should do it.
The audience will be moved and will applaude.
1089
01:26:30,387 --> 01:26:32,696
It will be good for you.
1090
01:26:35,187 --> 01:26:38,224
- You're right.
- Come on, how old are you?
1091
01:26:39,627 --> 01:26:43,176
Enough to get an applause.
1092
01:26:49,908 --> 01:26:53,662
It's really cold.
I'd need a cognac.
1093
01:26:58,628 --> 01:27:00,699
Come in, guys. Follow me.
1094
01:27:03,069 --> 01:27:06,106
silently, as in a church.
1095
01:27:06,349 --> 01:27:08,385
Slow. Slow!
1096
01:27:09,389 --> 01:27:13,029
Bernardino, call the director,
Everyone's here.
1097
01:27:13,029 --> 01:27:16,989
- May I take pictures here?
- No
1098
01:27:16,989 --> 01:27:19,026
Who did let you in?
1099
01:27:19,150 --> 01:27:23,985
Come in.
come.
1100
01:27:32,190 --> 01:27:35,422
Where are the doubles?
Come here!
1101
01:27:41,871 --> 01:27:46,342
Girls, slow. upstairs.
1102
01:27:50,551 --> 01:27:53,225
He doens't have a "batocco", just like you.
1103
01:27:56,712 --> 01:28:00,705
Pippo, should I wear a wig?
1104
01:28:11,713 --> 01:28:14,153
Wait here, 10.
1105
01:28:14,153 --> 01:28:16,753
- Madam, What are you doing?
- I have to wear it.
1106
01:28:16,753 --> 01:28:19,108
- The make-up's there.
- Thanks.
1107
01:28:22,513 --> 01:28:25,433
Come one, come to 8.
1108
01:28:25,433 --> 01:28:27,353
The monk! Where's the monk?
1109
01:28:27,353 --> 01:28:29,954
- He's here.
- We're here.
1110
01:28:29,954 --> 01:28:32,991
- Get ready, I'll call you.
- As you wish.
1111
01:28:33,954 --> 01:28:38,314
- Aurelio !
- Don't bother me.
1112
01:28:38,314 --> 01:28:41,909
- Fuck off!
- But... You fuck off!
1113
01:30:15,640 --> 01:30:20,600
Merry Christmas! These two magic words - let's confess -
1114
01:30:20,600 --> 01:30:23,160
make us feel like children again.
1115
01:30:24,120 --> 01:30:28,352
Like when we were anxiously waiting
for that night
1116
01:30:29,321 --> 01:30:34,321
waiting for someone in the sky
to hear our voice
1117
01:30:34,321 --> 01:30:38,801
and fulfil our hopes for a world
full of peace and happiness.
1118
01:30:38,801 --> 01:30:41,321
- Nice wig!
- Serioulsy?
1119
01:30:41,321 --> 01:30:45,601
- Makes you look like a character.
- I didn't wear it for so long!
1120
01:30:45,601 --> 01:30:49,151
That man can make women pregnant
just by watching them,
do you believe it?
1121
01:30:49,242 --> 01:30:51,597
- Who?
- That one.
1122
01:30:51,922 --> 01:30:54,642
He says he studied black magic in Amazon.
1123
01:30:54,642 --> 01:31:00,160
- And he can get you pregnant just by looking at you?
- It may be easy, but you're losing something.
1124
01:31:05,883 --> 01:31:08,602
You can stare at me, there is no danger.
1125
01:31:25,364 --> 01:31:31,121
Let's welcome, by applauding him,
a men who's really in love.
1126
01:31:31,844 --> 01:31:34,564
- How are you?
- Fine, thanks.
1127
01:31:34,564 --> 01:31:36,724
- Your fiancée?
- Here she is.
1128
01:31:36,724 --> 01:31:43,365
She's very beautiful! Your love story
is very moving.
1129
01:31:43,365 --> 01:31:48,605
He's a priest who quit because of this woman.
1130
01:31:48,605 --> 01:31:51,642
Nothing can stop love.
1131
01:31:55,966 --> 01:31:58,161
Pippo, how do I look? All right?
1132
01:32:03,086 --> 01:32:06,846
- Tell me the truth, does it look good?
- You're right after Mrs. Silvestri.
1133
01:32:06,846 --> 01:32:10,126
- Who is she?
- I have no idea!
1134
01:32:10,126 --> 01:32:13,847
You're 6.
Always keep watching the quadrant.
1135
01:32:13,847 --> 01:32:18,398
- Iolanda, take this.
- Put it with mine, please.
1136
01:32:19,447 --> 01:32:22,837
Shouldn't they kiss?
1137
01:32:22,927 --> 01:32:28,327
Come on, don Valentino,
You have to give a little kiss.
1138
01:32:28,327 --> 01:32:29,476
Best wishes!
1139
01:32:35,448 --> 01:32:37,518
What more do you want from life?
1140
01:32:38,128 --> 01:32:40,488
Let's go on with the show.
1141
01:32:40,488 --> 01:32:44,808
Do you remember me?
In Torino, during the black out.
1142
01:32:44,808 --> 01:32:50,441
Because of me you had a fight
with Augusto's master, he didn't want to pay me.
1143
01:32:52,929 --> 01:32:56,046
I'm sorry, no smoking.
1144
01:32:59,289 --> 01:33:03,487
Best wishes, guys.
It was a pleasure to see you again.
1145
01:33:03,729 --> 01:33:07,490
Arrested several times in italian prisons.
1146
01:33:07,490 --> 01:33:10,530
You might say:
"Arrested in a prison?"
1147
01:33:10,530 --> 01:33:16,810
Yes, dear friends,
Evelina Pollini used to enter in prisons
1148
01:33:16,810 --> 01:33:20,200
not as sentenced
but as benefactress.
1149
01:33:21,010 --> 01:33:23,131
She'll explain.
1150
01:33:23,131 --> 01:33:26,611
It was 7 PM, October 28, a few years ago.
1151
01:33:26,611 --> 01:33:32,083
I was in the kitchen, I heard a voice
How could I explain... mystical.
1152
01:33:36,131 --> 01:33:38,691
I don't think I get it.
1153
01:33:38,691 --> 01:33:41,412
My fiancée says
heart decides on its own.
1154
01:33:41,412 --> 01:33:46,088
- The heart stays young.
- Is this her first wedding?
1155
01:33:48,452 --> 01:33:51,922
She says she's widow, twice.
1156
01:33:52,612 --> 01:33:55,292
You only have two minuts, what will you say?
1157
01:33:55,292 --> 01:33:58,693
I'm an edible panties manufacturer
1158
01:33:58,693 --> 01:34:02,845
and he's the one who invented such thing.
1159
01:34:03,533 --> 01:34:07,413
- Gabriella, please to meet you.
- They've got fruit taste,
1160
01:34:07,413 --> 01:34:13,093
Some customers would like tuna and onion taste.
But I don't think it's a good idea.
1161
01:34:13,093 --> 01:34:17,854
Two hemispheres, the first tastes like peach,
the other ones tastes like apricot.
1162
01:34:17,854 --> 01:34:21,403
The lover can choose... Don't move.
1163
01:34:21,734 --> 01:34:25,454
He bites, he chews...
1164
01:34:25,454 --> 01:34:27,294
It's all good stuff.
1165
01:34:27,294 --> 01:34:30,494
He gets excited, he feels...
1166
01:34:30,494 --> 01:34:36,695
We are planning to add some drugs,
vitamins, mineral salts.
1167
01:34:36,695 --> 01:34:38,014
What about tuna and onions?
1168
01:34:42,015 --> 01:34:44,575
The miracle maker monk.
1169
01:34:44,575 --> 01:34:49,496
Together with professor De Nittis and
his monastery warden.
1170
01:34:49,496 --> 01:34:52,696
- Fra Gerolamo, thanks.
- You're welcome.
1171
01:34:52,696 --> 01:34:56,456
- Sit down.
- No, thanks.
1172
01:34:56,456 --> 01:34:59,496
Such humbleness! He doesn't want to sit down.
1173
01:34:59,496 --> 01:35:03,648
- Change your place.
- Move to 4.
1174
01:35:04,576 --> 01:35:07,728
And you, please, to 2.
1175
01:35:08,617 --> 01:35:11,817
This is 2,
then we have to go that way.
1176
01:35:11,817 --> 01:35:13,773
Come on.
1177
01:35:14,297 --> 01:35:18,097
I don't understand what's happening.
First I ask myself what I'm doing here,
1178
01:35:18,097 --> 01:35:20,697
Then I'm pretending it's just a debut
1179
01:35:20,697 --> 01:35:23,575
in a bigger and newer theatre,.
1180
01:35:23,897 --> 01:35:27,652
And you? Are you all right?
1181
01:35:27,858 --> 01:35:31,328
No smoking here. Be quiet.
1182
01:35:32,458 --> 01:35:34,528
Pippo, look.
1183
01:35:35,018 --> 01:35:40,578
Look. We can see from here
it's the flying monk.
1184
01:35:40,578 --> 01:35:46,339
to get closer to the truth,
even evil
1185
01:35:46,339 --> 01:35:48,648
may be a way.
1186
01:35:52,019 --> 01:35:54,339
In my village too
we have such a saint.
1187
01:35:54,339 --> 01:35:59,289
My mother gave me one of his medals.
I always keep it on my chest.
1188
01:35:59,380 --> 01:36:01,416
I believe in these things.
1189
01:36:02,580 --> 01:36:06,580
Knowing your mighty powers,
1190
01:36:06,580 --> 01:36:10,060
I won't beg you,
to move mountains,
1191
01:36:10,060 --> 01:36:12,380
- but to...
- No, no, no.
1192
01:36:12,380 --> 01:36:18,701
A little miracle that may give
hope in the eternal.
1193
01:36:18,701 --> 01:36:22,181
Why not? Maybe we don't desearve it?
1194
01:36:22,181 --> 01:36:24,941
Everything in life is a miracle.
1195
01:36:24,941 --> 01:36:28,775
We just have to see it
in the things that happen.
1196
01:36:29,581 --> 01:36:34,940
But we're not small enough
to understand such great things.
1197
01:36:36,982 --> 01:36:41,453
Good luck. Wishes, madam.
1198
01:36:46,862 --> 01:36:50,332
We got another message.
1199
01:36:51,423 --> 01:36:53,459
Come, mum.
1200
01:36:54,783 --> 01:36:57,383
By avoiding eating and drinking,
1201
01:36:57,383 --> 01:37:02,263
the honorable will reach
the point of no return.
1202
01:37:02,263 --> 01:37:07,503
I will be his spokesman,
because he's so weak
1203
01:37:07,503 --> 01:37:10,344
since several weeks,
1204
01:37:10,344 --> 01:37:15,504
to say what he's been asking for years.
1205
01:37:15,504 --> 01:37:18,864
He is trying to focus the attention
of the country and of the parliament
1206
01:37:18,864 --> 01:37:24,144
to the need to forbid hunting and fishing.
1207
01:37:24,144 --> 01:37:26,145
No more hunting,
1208
01:37:26,145 --> 01:37:27,703
stiring up...
1209
01:37:29,385 --> 01:37:32,457
men's aggressivity.
1210
01:37:41,125 --> 01:37:44,404
He says he smells
1211
01:37:44,404 --> 01:37:47,199
mint everywhere.
1212
01:37:48,041 --> 01:37:50,030
That girl is so funny!
1213
01:37:59,392 --> 01:38:03,542
I'm scared. Who are they?
1214
01:38:03,750 --> 01:38:07,706
- I don't know.
- Strange.
1215
01:38:08,426 --> 01:38:13,383
Here's 24 dancers, The tallest one
is 42 cm.
1216
01:38:13,383 --> 01:38:16,577
The smallest dancers ever!
1217
01:39:07,824 --> 01:39:11,303
Quick, move to the next one.
1218
01:39:11,303 --> 01:39:13,576
Wait here, silently.
1219
01:39:16,859 --> 01:39:20,536
- Is it better?
- He recovered, He's fine.
1220
01:39:20,536 --> 01:39:22,814
Admiral,
It's your turn, in ten minutes.
1221
01:39:22,814 --> 01:39:26,645
Please, a little bit of water,
I have to give him the heart medecine.
1222
01:39:29,610 --> 01:39:32,566
- The cognac.
- We didn't ask for it.
1223
01:39:32,688 --> 01:39:35,246
- Is it for the admiral?
- Are you crazy? Go away.
1224
01:39:37,244 --> 01:39:40,002
- It's for me.
- No, Pippo, It's not good for your health.
1225
01:39:40,002 --> 01:39:43,679
Heroes always existed.
1226
01:39:43,679 --> 01:39:47,358
This housewife is among them
1227
01:39:47,358 --> 01:39:50,075
She accepted, for money,
1228
01:39:50,075 --> 01:39:54,152
to spend one month without TV.
1229
01:39:54,152 --> 01:39:56,830
She signed a contract,
1230
01:39:56,830 --> 01:40:02,627
We sent technicians
who locked her TV set
1231
01:40:02,627 --> 01:40:06,424
and took away her antenna from the roof
1232
01:40:06,424 --> 01:40:11,860
making impossible to see TV
from her house.
1233
01:40:11,860 --> 01:40:15,777
You'll say it's impossible,
I couldn't believe it either,
1234
01:40:15,777 --> 01:40:21,292
but this woman exists.
Here's to you Pietruzza Silvestri.
1235
01:40:36,442 --> 01:40:38,831
Madam, would you do it again?
1236
01:40:39,681 --> 01:40:42,039
Never. Never again.
1237
01:40:42,039 --> 01:40:47,555
It has been terrible.
They gave us a lot of money, it's true,
1238
01:40:47,555 --> 01:40:49,713
but it's cursed money.
1239
01:40:49,713 --> 01:40:53,750
Experiments like this should not be allowed,
1240
01:40:53,750 --> 01:40:57,105
especially where there are children
and aged people.
1241
01:40:57,868 --> 01:41:03,302
Madam, by the sound of your voice
I'd say you studied how to sing.
1242
01:41:05,622 --> 01:41:08,578
Never agaiiiiiiin!
1243
01:41:14,057 --> 01:41:19,605
Well said, madam. We all agree!
Never again without TV!
1244
01:41:20,212 --> 01:41:23,885
Porchetta Lombardoni
For a "more" Christmas!
1245
01:41:29,286 --> 01:41:32,124
I hope you were joking
when you said those things.
1246
01:41:32,124 --> 01:41:37,956
If you are planning to act like a clown,
I'll quit and you'll dance alone.
1247
01:41:39,159 --> 01:41:42,197
A step back in time, dear friends.
1248
01:41:42,197 --> 01:41:45,035
Many of you may remember 1940,
1249
01:41:45,035 --> 01:41:48,343
war time,
black outs, fear.
1250
01:41:50,791 --> 01:41:53,349
It's our turn, they're calling us.
1251
01:41:53,589 --> 01:41:58,106
...coming back thanks to a musical tune
1252
01:41:58,106 --> 01:42:02,902
recalling
Fred Astaire e Ginger Rogers!
1253
01:42:02,902 --> 01:42:07,220
Our show found two dancers
1254
01:42:07,220 --> 01:42:10,377
That in the '40s
on stage
1255
01:42:10,377 --> 01:42:13,935
became famous
using Ginger and Fred as names
1256
01:42:13,935 --> 01:42:16,852
imitating
the famous american couple.
1257
01:42:16,852 --> 01:42:20,525
We are proud to present, Ginger and Fred!
1258
01:42:45,513 --> 01:42:49,310
Do you know how old this man
and this woman are ?
1259
01:42:49,310 --> 01:42:54,346
Me and Ginger have a pact
I'll tell you their age
1260
01:42:54,346 --> 01:42:57,780
only after you've seen them dancing.
1261
01:42:58,264 --> 01:43:02,181
Now an extraordinary tap dance,
1262
01:43:02,181 --> 01:43:05,330
here's to you Ginger and Fred!
1263
01:43:24,166 --> 01:43:25,517
Goodbye!
1264
01:43:42,073 --> 01:43:47,029
Don't move away from the stage.
Sirs, don't leave your seats.
1265
01:43:47,029 --> 01:43:51,467
We're activating emergency power.
Don't move,
1266
01:43:51,467 --> 01:43:55,144
don't leave your seats,
you might fall
1267
01:43:55,144 --> 01:43:58,102
or step on cables,
it's dangerous.
1268
01:43:58,102 --> 01:44:00,860
We have to apologize, dear audience.
1269
01:44:00,860 --> 01:44:06,295
We ask you to wait
without leaving your seats.
1270
01:44:07,016 --> 01:44:10,054
Come to fetch me,
I can't see anything!
1271
01:44:10,054 --> 01:44:12,361
Be careful, you'll fall!
1272
01:44:15,330 --> 01:44:17,284
You, call!
1273
01:44:18,847 --> 01:44:22,245
If it was all like this,
I might watch this show.
1274
01:44:22,245 --> 01:44:24,280
Call 219,
It's the president.
1275
01:44:40,473 --> 01:44:41,825
Fred.
1276
01:44:49,986 --> 01:44:53,339
Fred, what happened to you?
Did you fall?
1277
01:44:54,982 --> 01:44:58,939
Amelia, What did we came here for?
1278
01:45:00,698 --> 01:45:03,449
We must be crazy!
1279
01:45:09,132 --> 01:45:11,928
Let's quit now.
1280
01:45:12,170 --> 01:45:15,408
while it's still dark
we may go that way.
1281
01:45:15,408 --> 01:45:20,081
Stay down.
We're lucky.
1282
01:45:22,203 --> 01:45:24,193
Buffoon.
1283
01:45:24,561 --> 01:45:26,949
You're just a thoughtless.
1284
01:45:28,279 --> 01:45:30,233
Buffooon.
1285
01:45:36,753 --> 01:45:39,788
Amelia, be careful, you'll fall!
1286
01:45:45,906 --> 01:45:48,664
Where are you going? Didn't you hear?
It's dangerous.
1287
01:45:48,664 --> 01:45:53,452
- I will look for Toto.
- Where? You too might fall.
1288
01:46:00,017 --> 01:46:04,325
- This darkness makes my head turn.
- Then sit down for a while.
1289
01:46:05,413 --> 01:46:07,482
I'll put my handkerchief.
1290
01:46:13,168 --> 01:46:15,396
It's going to crease.
1291
01:46:15,646 --> 01:46:17,844
How will I look when
we'll have light again?
1292
01:46:17,844 --> 01:46:19,720
We won't have light again.
1293
01:46:21,721 --> 01:46:23,320
Why?
1294
01:46:23,320 --> 01:46:28,072
In the first place, because
this is a shitty organisation.
1295
01:46:29,396 --> 01:46:32,434
The famous "giant with clay feet"!
1296
01:46:32,434 --> 01:46:37,191
And then this might be
a terroristic act, an attack.
1297
01:46:37,191 --> 01:46:41,466
We might suddendly blow up.
1298
01:46:42,747 --> 01:46:45,021
Let's leave, then.
1299
01:46:45,745 --> 01:46:50,735
Amelia, this would be a wonderful story.
1300
01:46:51,061 --> 01:46:52,780
Imagine the title!
1301
01:46:52,780 --> 01:46:58,566
"They got separated 30 years before,
they rejoin to die together"
1302
01:47:02,533 --> 01:47:07,967
Stories like this are not
moving anymore.
1303
01:47:08,449 --> 01:47:10,324
And then I wouldn't like it
1304
01:47:11,327 --> 01:47:17,319
I don't feel bad here.
It's like a dream, far away from everything.
1305
01:47:18,043 --> 01:47:21,589
a place, you don't know where,
you don't know how you got there.
1306
01:47:25,677 --> 01:47:29,144
Toto told you I've been
in a mental hospital, did he?
1307
01:47:30,074 --> 01:47:31,630
It's true.
1308
01:47:32,831 --> 01:47:36,505
I don't know what happened
when you left me!
1309
01:47:37,589 --> 01:47:40,181
Abandon, loneliness.
1310
01:47:41,985 --> 01:47:45,343
Ive never known it,
I would have run to see you.
1311
01:47:45,343 --> 01:47:51,176
What for? Our story was over
and our work too.
1312
01:47:51,499 --> 01:47:55,576
Only these crazy people
could remember that we...
1313
01:47:55,576 --> 01:47:59,813
are ghosts coming from the dark
1314
01:47:59,813 --> 01:48:01,689
and going back to the dark.
1315
01:48:03,450 --> 01:48:05,644
You're so right.
1316
01:48:06,728 --> 01:48:11,325
I tell myself that I did it
for my nephews, for my friends,
1317
01:48:11,325 --> 01:48:13,599
a crazy idea.
1318
01:48:15,042 --> 01:48:19,032
The truth is that I wanted so much
to see you again.
1319
01:48:19,879 --> 01:48:22,550
Very romantic.
1320
01:48:27,554 --> 01:48:31,669
Then, I want to tell you that
I wanted to see you again too.
1321
01:48:39,025 --> 01:48:42,263
It's the retreat sign,
let's go.
1322
01:48:42,263 --> 01:48:43,743
Yes.
1323
01:48:43,743 --> 01:48:46,181
We have to be able to understand the signs.
1324
01:48:46,181 --> 01:48:51,729
Who knows what could follow this escape.
Come.
1325
01:48:54,015 --> 01:48:56,005
Be careful, there's a step.
1326
01:49:00,611 --> 01:49:02,362
TV addicted!
1327
01:49:07,965 --> 01:49:09,114
In your places!
1328
01:49:24,714 --> 01:49:26,226
In your places!
1329
01:49:36,746 --> 01:49:42,661
We apologize for the short interruction,
it may have made greedier your waiting!
1330
01:49:42,661 --> 01:49:45,979
The show will resume from where
it was interrupted!
1331
01:49:45,979 --> 01:49:50,176
The ship is goin to sail, it was the last siren sound,
1332
01:49:50,176 --> 01:49:52,855
but Ginger is running down the stair.
1333
01:49:52,855 --> 01:49:57,291
and now they are hugging and
promising not be separated again.
1334
01:49:57,291 --> 01:50:00,769
The music, like a book for Francesca,
1335
01:50:00,769 --> 01:50:05,725
surrounds the two partners in work and life
and they're still dancing together.
1336
01:50:05,725 --> 01:50:09,875
- I can't remember anything.
- Two steps on the side, then you follow me.
1337
01:51:05,444 --> 01:51:06,592
Leg.
1338
01:51:17,035 --> 01:51:19,149
I turn that way, hold me.
1339
01:51:19,674 --> 01:51:21,788
- Now?
- Twice.
1340
01:51:30,985 --> 01:51:33,064
- Turn slowly.
- A cramp!
1341
01:51:33,064 --> 01:51:34,814
Like this, well done.
1342
01:51:46,175 --> 01:51:47,607
Bravo.
1343
01:51:58,447 --> 01:52:01,561
Did you get hurt?
May we go on?
1344
01:52:01,644 --> 01:52:06,237
He wants to go on, let's applaude him,
as encouragement!
1345
01:52:08,119 --> 01:52:10,268
Do you feel like doing it?
1346
01:52:44,254 --> 01:52:46,926
There's Dudù, do you remember
the violin player?
1347
01:52:57,605 --> 01:52:59,559
I feel like crying.
1348
01:53:18,670 --> 01:53:21,388
Move your arm,
it's on my face.
1349
01:53:23,467 --> 01:53:25,546
There's a feather in my nose.
1350
01:53:25,546 --> 01:53:29,013
- No, there's nothing.
- I feel like sneezing.
1351
01:55:24,663 --> 01:55:27,333
Pippo, we did it!
1352
01:56:10,790 --> 01:56:12,619
You were wonderful.
1353
01:56:15,027 --> 01:56:20,018
Pippo, Amelia, bravi! Bravi!
1354
01:56:21,463 --> 01:56:25,020
You can't stay here,
you won't let people pass!
1355
01:56:25,020 --> 01:56:30,885
Brava, it made me cry.
You were divine, everybody say so!
1356
01:56:34,454 --> 01:56:38,000
Did you see?
They liked you, but now stand up!
1357
01:56:51,082 --> 01:56:55,239
I did not eat, would you like a piece of
zampone with lentils ?
1358
01:56:55,239 --> 01:56:59,196
There's no time,
my train leaves in 15 minutes.
1359
01:56:59,196 --> 01:57:04,512
but you may go,
you still have one hour.
1360
01:57:04,512 --> 01:57:07,950
I've got more, I decided to spend
a few days in Rome.
1361
01:57:07,950 --> 01:57:10,668
At Toto's place. I got an idea.
1362
01:57:10,668 --> 01:57:14,306
That show host earns a lot of money.
I could do his job better than him!
1363
01:57:14,306 --> 01:57:17,295
Sure but, did you tell it to your wife?
1364
01:57:17,863 --> 01:57:22,012
Didn't they tell you?
She left me a couple of years ago.
1365
01:57:23,499 --> 01:57:26,657
- Are you Ginger?
- Yes. Ginger and Fred.
1366
01:57:26,657 --> 01:57:29,806
- Will you sign an autograph for me?
- Sure, what's your name?
1367
01:57:30,574 --> 01:57:33,325
We saw you dancing on tv.
1368
01:57:33,892 --> 01:57:38,167
I saw you on tv,
will you make a "signa"?
1369
01:57:41,887 --> 01:57:43,682
Thanks, my friend.
1370
01:57:44,365 --> 01:57:46,752
Will you sign an autograph too?
1371
01:57:48,682 --> 01:57:50,080
- Thanks.
- Me too.
1372
01:57:55,037 --> 01:57:56,594
Have you seen?
1373
01:57:57,315 --> 01:57:59,067
Ginger and Fred !
1374
01:57:59,275 --> 01:58:03,032
When will we get the money?
I thought we would get it immediately.
1375
01:58:03,032 --> 01:58:05,910
They said two or three weeks.
1376
01:58:05,910 --> 01:58:08,827
It would have been better to get it tonight.
1377
01:58:08,827 --> 01:58:14,263
I could give it to you,
you'll give it back to me when you can.
1378
01:58:14,263 --> 01:58:17,140
- All right.
- Hey, I do want it back!
1379
01:58:17,542 --> 01:58:21,054
I don't know how much it is, but... well.
1380
01:58:21,499 --> 01:58:24,375
- I want it back!
- Yes.
1381
01:58:25,376 --> 01:58:28,094
Amelia, I won't go with you to the train.
1382
01:58:28,094 --> 01:58:31,163
I don't like leaving trains.
1383
01:58:32,371 --> 01:58:35,409
Then it's a goodbye.
1384
01:58:35,409 --> 01:58:39,486
Write me a letter, or come to see me,
it would be a pleasure.
1385
01:58:39,486 --> 01:58:42,794
- Really. Whenever you want.
- Yes.
1386
01:58:43,923 --> 01:58:49,312
I don't think we will have the chance
to dance together again.
1387
01:58:51,198 --> 01:58:54,516
So, dear Pippo... bye.
1388
01:58:54,516 --> 01:58:58,301
- Amelia, at least give me a little kiss!
- Yes.
1389
01:59:16,700 --> 01:59:18,052
Amelia !
109331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.