Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,585
Previously on Haven...
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,046
Bringing Audrey back,
that is how we get rid of Mara.
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,090
Audrey is still in there.
We got to get her out.
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,842
So Audrey was
rattling around inside of me.
5
00:00:09,968 --> 00:00:11,761
I'm going to kill that bitch
right now.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
Do you really think
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,056
I can let out
a reincarnation trouble?
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,265
Maybe we'll use that on Mara,
9
00:00:16,350 --> 00:00:17,684
get Audrey to pop out.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,036
Thank you.
11
00:00:45,254 --> 00:00:46,337
I don't know...
There's nothing in here
12
00:00:46,422 --> 00:00:48,756
about splitting personality
or making new bodies.
13
00:00:50,718 --> 00:00:53,177
Maybe I did use the right curse,
14
00:00:53,262 --> 00:00:56,222
and it just... Mutated.
15
00:00:57,141 --> 00:00:58,141
Or something.
16
00:00:58,225 --> 00:01:00,768
Or maybe you used one
you don't know about.
17
00:01:00,853 --> 00:01:02,812
I mean, I can't imagine
a family of serial killers
18
00:01:02,896 --> 00:01:04,939
kept perfect records,
no offense.
19
00:01:05,023 --> 00:01:06,232
None taken.
20
00:01:06,316 --> 00:01:07,942
So it's official.
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,319
We have no idea what happened.
22
00:01:10,404 --> 00:01:11,571
Absolutely no idea.
23
00:01:13,240 --> 00:01:14,741
Thank God it did.
24
00:01:16,535 --> 00:01:17,535
You're here.
25
00:01:20,080 --> 00:01:21,581
How do you feel?
26
00:01:22,666 --> 00:01:24,417
I'm...
27
00:01:24,501 --> 00:01:25,793
Me.
28
00:01:25,878 --> 00:01:30,506
For the first time,
it's just me.
29
00:01:33,510 --> 00:01:37,180
- But now we have, below deck...
- Mara.
30
00:01:37,264 --> 00:01:39,098
I don't understand.
If the Guard wants her so bad,
31
00:01:39,183 --> 00:01:40,600
why can't we just
give her to them?
32
00:01:40,684 --> 00:01:42,643
- I agree.
- No, we can't.
33
00:01:42,728 --> 00:01:44,228
Dwight just left town.
34
00:01:44,313 --> 00:01:46,230
Dwight just left town where?
35
00:01:46,315 --> 00:01:48,274
He wouldn't say.
But without him around,
36
00:01:48,358 --> 00:01:50,735
there's no telling
what the Guard will do to her.
37
00:01:50,819 --> 00:01:52,445
And that's our problem how?
38
00:01:56,116 --> 00:01:57,492
What if you're connected,
39
00:01:57,576 --> 00:01:58,785
like with William?
40
00:01:59,453 --> 00:02:02,121
Something happens to Mara,
what happens to you?
41
00:02:02,206 --> 00:02:04,040
Look, I don't like it,
but we can't risk it.
42
00:02:04,124 --> 00:02:06,959
We... we have to... protect her.
43
00:02:08,086 --> 00:02:10,838
This chick is
public enemy number one.
44
00:02:10,923 --> 00:02:14,717
We're gonna have to keep her
a secret from... everyone.
45
00:02:14,802 --> 00:02:17,804
The idea of being connected
to her makes my skin crawl.
46
00:02:19,807 --> 00:02:21,432
I'm done with her.
47
00:02:21,517 --> 00:02:26,437
I'm just going to be
Audrey Parker, for good.
48
00:02:26,522 --> 00:02:28,064
All right, then it's decided.
49
00:02:28,148 --> 00:02:30,441
We keep her here until we can
turn her back over to Dwight.
50
00:02:30,526 --> 00:02:31,734
That's the plan.
51
00:02:34,112 --> 00:02:36,072
Listen, I'm--
I'm tired.
52
00:02:36,156 --> 00:02:39,826
I really just want to go
home and take a shower.
53
00:02:40,327 --> 00:02:41,828
It's been a long day.
54
00:02:47,417 --> 00:02:48,793
What do you think?
55
00:02:48,877 --> 00:02:50,920
She doesn't want to go
anywhere near Mara.
56
00:02:51,004 --> 00:02:52,129
I don't blame her.
57
00:02:52,214 --> 00:02:53,756
We don't know how
this split thing works.
58
00:02:53,841 --> 00:02:54,841
We don't know anything.
59
00:02:54,925 --> 00:02:57,093
- Mara might.
- Well, maybe, but...
60
00:02:57,177 --> 00:02:59,178
you think she's
gonna help us?
61
00:03:00,180 --> 00:03:01,180
No.
62
00:03:01,723 --> 00:03:04,392
I'm gonna... go with Audrey.
63
00:03:05,561 --> 00:03:07,103
See you later.
64
00:03:16,822 --> 00:03:19,031
When's my phone call?
65
00:03:19,116 --> 00:03:22,034
I want to speak
to my new twin sis.
66
00:03:24,079 --> 00:03:25,580
I see the confusion.
67
00:03:26,498 --> 00:03:28,583
You... think you have rights.
68
00:03:29,251 --> 00:03:31,294
How do I put this politely?
69
00:03:31,378 --> 00:03:32,378
You don't.
70
00:03:32,462 --> 00:03:34,297
You are alive for one reason:
71
00:03:34,381 --> 00:03:35,548
your connection to Audrey.
72
00:03:37,259 --> 00:03:38,259
My what?
73
00:03:39,011 --> 00:03:40,219
Don't play dumb.
74
00:03:41,847 --> 00:03:42,847
Oh, right.
75
00:03:44,683 --> 00:03:47,727
You mean how I can sense
her out there.
76
00:03:49,396 --> 00:03:52,189
How right now
she's feeling very...
77
00:03:53,901 --> 00:03:56,110
hungry,
78
00:03:56,194 --> 00:03:59,572
because she's always hungry.
79
00:03:59,656 --> 00:04:02,700
You have no idea
if we're connected.
80
00:04:02,784 --> 00:04:04,785
You want me to tell you.
81
00:04:06,079 --> 00:04:07,246
- Yes, please.
- Okay.
82
00:04:07,331 --> 00:04:09,457
Well, this is how
this is going to work.
83
00:04:09,541 --> 00:04:11,500
I will tell you what I know,
84
00:04:11,585 --> 00:04:13,252
but you must give me
something first.
85
00:04:14,254 --> 00:04:15,755
The Crocker family journal.
86
00:04:17,966 --> 00:04:20,676
- Now, why would you want that?
- I could use a good read.
87
00:04:20,761 --> 00:04:22,011
It's just a list
of all the Troubles
88
00:04:22,095 --> 00:04:23,346
that my family's ended.
89
00:04:26,558 --> 00:04:28,017
You want to know what they are
90
00:04:28,101 --> 00:04:30,603
because, for some reason,
91
00:04:30,687 --> 00:04:33,022
you're not immune
to what's in me.
92
00:04:34,483 --> 00:04:35,816
Well, I don't know
how to break it to you,
93
00:04:35,901 --> 00:04:38,027
but you're not getting it.
94
00:04:38,111 --> 00:04:39,111
Well, all right, then.
95
00:04:40,739 --> 00:04:42,531
- I'm done talking.
- That's fine, actually,
96
00:04:42,616 --> 00:04:45,326
because there are other
ways to find out.
97
00:04:47,120 --> 00:04:48,746
Uh... Ah!
98
00:04:52,668 --> 00:04:53,668
Torture?
99
00:04:54,086 --> 00:04:56,212
No...
You don't have it in you.
100
00:04:56,296 --> 00:04:57,838
No, no, no, no, no, no.
101
00:04:59,132 --> 00:05:00,841
I'm just gonna take
one of your toes.
102
00:05:00,926 --> 00:05:02,259
What?
103
00:05:02,344 --> 00:05:03,594
Yeah.
104
00:05:03,679 --> 00:05:04,887
Your toe.
105
00:05:04,972 --> 00:05:07,640
You see, if you and Audrey
really are connected,
106
00:05:07,724 --> 00:05:09,558
well, then she'll
lose one of hers too,
107
00:05:09,643 --> 00:05:11,477
and then we'll know, right?
108
00:05:12,562 --> 00:05:15,231
What is it with you boys
and feet?
109
00:05:15,315 --> 00:05:16,315
No.
110
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
You're bluffing.
111
00:05:17,484 --> 00:05:20,069
And you are stalling.
112
00:05:20,153 --> 00:05:21,153
I don't know what
the big deal is.
113
00:05:21,238 --> 00:05:22,905
I mean, it's just a toe.
You won't even miss it.
114
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
And if we are connected,
115
00:05:26,034 --> 00:05:27,368
are you gonna give Audrey
the same speech?
116
00:05:27,452 --> 00:05:29,870
How you just took a toe
and it's really no big deal?
117
00:05:41,091 --> 00:05:43,551
Get used to that feeling, Duke.
118
00:05:43,635 --> 00:05:45,594
This isn't going to be easy.
119
00:05:45,679 --> 00:05:47,722
I may be the one stuck
down here...
120
00:05:48,890 --> 00:05:50,725
but you're the ones
in over your heads.
121
00:06:53,914 --> 00:06:55,664
Uh-oh.
122
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
Case face.
123
00:06:58,085 --> 00:06:59,960
I miss that face.
124
00:07:00,045 --> 00:07:01,796
Three dead,
125
00:07:01,880 --> 00:07:03,130
all at the same time,
126
00:07:03,215 --> 00:07:05,216
all the same way, all weird.
127
00:07:07,594 --> 00:07:09,595
I don't think it's
anything serious.
128
00:07:10,097 --> 00:07:11,597
Let's just stay here.
129
00:07:12,015 --> 00:07:13,015
- Nathan.
- Mm-hmm?
130
00:07:14,059 --> 00:07:15,726
This is what we do, all right?
131
00:07:15,811 --> 00:07:16,936
We're that couple.
132
00:07:20,023 --> 00:07:23,692
Are you afraid that people
are gonna confuse me with Mara?
133
00:07:23,777 --> 00:07:25,611
No.
It's not that.
134
00:07:27,114 --> 00:07:30,574
I already put the word out
that you're you now.
135
00:07:30,659 --> 00:07:32,701
The split personality is gone.
136
00:07:35,664 --> 00:07:39,041
Okay, so, then the best way
for me to prove that I'm Audrey
137
00:07:39,126 --> 00:07:42,670
is to solve another Trouble
again, right?
138
00:07:45,132 --> 00:07:46,132
What's wrong?
139
00:07:49,678 --> 00:07:52,138
I don't think you're immune
to the Troubles anymore.
140
00:07:53,682 --> 00:07:54,807
Maybe it was the split.
141
00:07:54,891 --> 00:07:56,267
Why would you think that?
142
00:07:59,604 --> 00:08:02,439
Because I can't
feel you anymore.
143
00:08:10,991 --> 00:08:13,200
But what about
last night and...
144
00:08:14,286 --> 00:08:15,494
this morning?
145
00:08:15,704 --> 00:08:18,038
Doesn't matter...to me.
146
00:08:19,332 --> 00:08:22,001
Well... that much is clear.
147
00:08:24,963 --> 00:08:26,463
I just-- I don't...
148
00:08:27,841 --> 00:08:30,342
I don't understand why you
wouldn't tell me right away.
149
00:08:32,179 --> 00:08:33,679
Didn't want to scare you.
150
00:08:36,183 --> 00:08:37,933
Didn't know what it meant.
151
00:08:42,063 --> 00:08:45,691
I guess it means that...
I'm my own person.
152
00:08:47,944 --> 00:08:49,486
I'm just... normal.
153
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
I'm not any less immune
to the Troubles than you are.
154
00:08:55,994 --> 00:08:57,995
Solving Troubles is what we do,
155
00:08:58,163 --> 00:08:59,163
so...
156
00:09:01,166 --> 00:09:04,752
we should just go out there and...
and be us.
157
00:09:14,095 --> 00:09:15,971
You gave us
all the information you could,
158
00:09:16,056 --> 00:09:17,806
and that's all that you can do.
159
00:09:17,891 --> 00:09:20,684
We're gonna find the guy
who did this.
160
00:09:20,769 --> 00:09:23,854
I am so... so sorry
for your loss.
161
00:09:23,939 --> 00:09:24,939
You.
162
00:09:25,899 --> 00:09:27,399
People talk about you.
163
00:09:28,193 --> 00:09:29,401
You're a monster.
164
00:09:30,070 --> 00:09:32,780
My husband, you killed him,
didn't you?
165
00:09:32,864 --> 00:09:34,406
This is Detective Parker.
166
00:09:35,742 --> 00:09:37,826
She only looks like that woman.
167
00:09:37,911 --> 00:09:39,578
Okay, we-we better get you going.
168
00:09:43,333 --> 00:09:45,668
Rebecca, I appreciate that.
169
00:09:45,752 --> 00:09:48,754
Yeah, well,
it's Nathan's orders.
170
00:09:53,468 --> 00:09:54,885
Where's the body, officer?
171
00:09:54,970 --> 00:09:56,011
There isn't one.
172
00:09:57,514 --> 00:09:58,722
Look.
173
00:10:03,603 --> 00:10:05,187
That's all that's left.
174
00:10:05,272 --> 00:10:07,314
She said he'd just come home
from the farmer's market,
175
00:10:07,399 --> 00:10:09,900
and there was this
sudden burst of light,
176
00:10:09,985 --> 00:10:12,111
then just this.
177
00:10:12,320 --> 00:10:14,905
Looks like what happens at
ground zero of a nuclear blast.
178
00:10:14,990 --> 00:10:16,991
People get incinerated
in a flash.
179
00:10:17,117 --> 00:10:18,867
There were two
other victims in town today,
180
00:10:18,952 --> 00:10:20,911
an apple farmer and a chef.
181
00:10:20,996 --> 00:10:24,123
And these shadows were all
that was left of them, too.
182
00:10:24,207 --> 00:10:26,041
You said he just came
home from the farmer's market?
183
00:10:26,126 --> 00:10:28,460
- Mm-hmm.
- The others were probably there, too.
184
00:10:29,421 --> 00:10:30,838
Thanks.
185
00:10:30,922 --> 00:10:32,798
Let's go check out the market.
186
00:10:33,800 --> 00:10:35,592
I think I should go alone.
187
00:10:35,677 --> 00:10:37,928
You saw how that woman reacted,
188
00:10:38,013 --> 00:10:39,388
even Rafferty.
189
00:10:39,472 --> 00:10:41,473
People are scared
you're still Mara.
190
00:10:42,726 --> 00:10:44,226
It could get serious next time.
191
00:10:44,311 --> 00:10:46,228
I'll just convince them
that I'm me.
192
00:10:46,313 --> 00:10:47,438
Well, it's gonna take a while,
193
00:10:47,522 --> 00:10:48,731
especially since
we can't tell them
194
00:10:48,815 --> 00:10:51,567
that we're protecting
the real Mara.
195
00:10:51,651 --> 00:10:54,069
So I'm just asking you
to sit this one out.
196
00:10:54,154 --> 00:10:56,322
Just give it some time.
197
00:10:56,406 --> 00:10:57,656
Fine.
198
00:11:36,738 --> 00:11:37,738
Well, I'm detective--
199
00:11:37,822 --> 00:11:39,698
I know who you are, Wuornos.
200
00:11:39,783 --> 00:11:40,783
Traitor.
201
00:11:41,910 --> 00:11:43,452
You don't deserve
to wear this.
202
00:11:46,164 --> 00:11:48,040
You want to tell me what
you're doing here, Mister...
203
00:11:48,124 --> 00:11:49,124
Reggie.
204
00:11:50,668 --> 00:11:51,877
I'm watching out for
these people.
205
00:11:53,546 --> 00:11:57,633
Some of us, we take it upon
ourselves to protect this town.
206
00:11:57,717 --> 00:11:59,802
But you still
have to answer to Dwight.
207
00:11:59,886 --> 00:12:01,428
Not when he ain't around.
208
00:12:02,764 --> 00:12:04,390
You know about
the incineration Trouble
209
00:12:04,474 --> 00:12:05,682
around town today?
210
00:12:05,934 --> 00:12:06,934
Heard talk.
211
00:12:08,728 --> 00:12:10,187
- That's it.
- All the victims
212
00:12:10,271 --> 00:12:12,147
were probably here first.
213
00:12:12,232 --> 00:12:14,108
Were you here?
214
00:12:14,192 --> 00:12:16,527
Boy, you got some nerve,
accusing me.
215
00:12:17,737 --> 00:12:19,863
You kept the Troubles here.
216
00:12:19,948 --> 00:12:22,574
You pal around
with Crocker,
217
00:12:22,659 --> 00:12:24,326
the Troubled killer,
218
00:12:24,411 --> 00:12:27,413
and you're screwing
that bitch who cursed us all.
219
00:12:28,456 --> 00:12:29,998
What is your Trouble, Reggie?
220
00:12:30,083 --> 00:12:33,669
Boy, you ain't getting
anything out of me.
221
00:12:35,713 --> 00:12:40,050
One day,
somebody gonna do what's right:
222
00:12:40,135 --> 00:12:42,553
take you down,
223
00:12:42,637 --> 00:12:45,055
make her pay
for what she did.
224
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
Till then...
225
00:12:48,059 --> 00:12:49,309
we'll be watching.
226
00:12:56,276 --> 00:12:58,402
So nothing
at the farmer's market, huh?
227
00:12:58,486 --> 00:13:01,155
No, but I got something.
I went through missing persons,
228
00:13:01,239 --> 00:13:05,451
looking for any signs of these...
atomic shadows at the scenes.
229
00:13:05,535 --> 00:13:06,535
And this has happened before?
230
00:13:06,619 --> 00:13:08,996
Yeah.
Found a handful so far.
231
00:13:09,080 --> 00:13:11,206
Shadows were less conspicuous,
got overlooked.
232
00:13:11,291 --> 00:13:13,167
So I'm gonna dig
into these old files,
233
00:13:13,251 --> 00:13:14,668
see if I can find any other--
234
00:13:19,466 --> 00:13:20,466
Nathan.
235
00:13:21,342 --> 00:13:22,342
Nathan?
236
00:13:24,137 --> 00:13:26,597
Hey, hello, Nathan?
237
00:13:31,811 --> 00:13:32,811
Nathan?
238
00:13:33,897 --> 00:13:35,105
- Hello, Nathan?
- Parker.
239
00:13:36,649 --> 00:13:39,276
- Nathan.
- Hello?
240
00:13:39,360 --> 00:13:41,195
All right,
I'm coming down there right now.
241
00:14:08,765 --> 00:14:11,099
I got more missing persons
for you.
242
00:14:12,310 --> 00:14:14,436
Rafferty, I need you to--
243
00:14:22,153 --> 00:14:23,153
Rebecca?
244
00:14:24,364 --> 00:14:25,364
Rebecca.
245
00:14:26,991 --> 00:14:27,991
Okay.
246
00:14:28,743 --> 00:14:30,369
It's Haven.
It could be anything.
247
00:14:42,715 --> 00:14:44,299
- What is this?
- Lieutenant!
248
00:14:44,384 --> 00:14:45,467
What is this?
249
00:14:50,640 --> 00:14:51,807
I'm sorry.
250
00:14:51,891 --> 00:14:53,100
I'm so sorry.
251
00:14:54,561 --> 00:14:55,727
Audrey.
252
00:15:03,444 --> 00:15:05,320
- Why Nathan?
- I have no idea.
253
00:15:05,405 --> 00:15:07,739
I don't have any
of Mara's memories.
254
00:15:08,741 --> 00:15:10,492
I'm not immune anymore, either.
255
00:15:11,786 --> 00:15:12,786
Oh, God.
256
00:15:13,663 --> 00:15:15,831
Have any of the other people
that this has happened to--
257
00:15:15,915 --> 00:15:17,624
- Have they...
- No.
258
00:15:19,252 --> 00:15:21,253
Okay, this isn't
a funeral.
259
00:15:22,255 --> 00:15:23,255
Yet.
260
00:15:23,798 --> 00:15:25,716
This is bad.
261
00:15:25,800 --> 00:15:27,426
I'm gonna get him back.
262
00:15:31,306 --> 00:15:33,307
We've got a lot of work to do.
263
00:15:33,391 --> 00:15:35,434
I'm gonna pick up
right where he left off.
264
00:15:35,518 --> 00:15:38,020
I'm gonna figure out how
this Trouble works,
265
00:15:38,104 --> 00:15:40,522
and then I'm gonna
reverse it before it's too late.
266
00:15:46,821 --> 00:15:47,821
All right.
267
00:15:47,905 --> 00:15:48,989
Look, you do your cop thing.
268
00:15:49,073 --> 00:15:52,367
I'll see if I can find anything
in the Crocker book of death.
269
00:15:52,452 --> 00:15:54,202
Wait, can I ask you something?
270
00:15:54,287 --> 00:15:57,164
I saw Mitchell and some
of his guard buddies outside.
271
00:15:57,248 --> 00:15:59,124
He's staking us out.
272
00:15:59,208 --> 00:16:01,752
Dwight's out of town, so...
273
00:16:01,836 --> 00:16:03,754
could you just get them
off my back?
274
00:16:03,838 --> 00:16:05,088
Done.
275
00:16:10,803 --> 00:16:12,387
Audrey.
276
00:16:24,984 --> 00:16:26,568
Won't be long now...
Just keep an eye open.
277
00:16:29,155 --> 00:16:30,447
What do you want, Crocker?
278
00:16:30,531 --> 00:16:32,282
Now, I know y'all
are real busy
279
00:16:32,367 --> 00:16:33,909
with your guns
and your Troubles,
280
00:16:33,993 --> 00:16:35,494
but, see, I'm gonna need you
281
00:16:35,578 --> 00:16:36,578
and your little
peeping toms here
282
00:16:36,663 --> 00:16:38,955
to leave Audrey alone.
283
00:16:39,040 --> 00:16:40,415
Sorry, I can't do that.
284
00:16:40,500 --> 00:16:42,918
For what it's worth, though,
I'm really sorry about Wuornos.
285
00:16:43,002 --> 00:16:44,211
Such a waste.
286
00:16:44,295 --> 00:16:47,422
If you know anything
about what happened to Nathan,
287
00:16:47,507 --> 00:16:49,424
I suggest that you tell me
right now.
288
00:16:49,509 --> 00:16:51,093
We only know what we heard.
289
00:16:51,177 --> 00:16:52,177
And unlike somebody here,
290
00:16:52,261 --> 00:16:54,096
we don't kill Troubled people.
291
00:16:55,098 --> 00:16:56,431
Besides, come on,
you know who's behind it.
292
00:16:56,516 --> 00:16:57,599
It's her.
It's Mara.
293
00:16:57,684 --> 00:16:59,726
She's been fooling all you guys
since the lighthouse,
294
00:16:59,811 --> 00:17:01,395
and it's still costing lives.
295
00:17:01,479 --> 00:17:03,105
Look, we've handled it.
296
00:17:03,189 --> 00:17:05,273
You will never see Mara again.
297
00:17:05,358 --> 00:17:06,525
Audrey is just Audrey now.
298
00:17:06,609 --> 00:17:08,276
Really?
What proof you got?
299
00:17:08,361 --> 00:17:09,486
You can't tell them
about Mara.
300
00:17:09,570 --> 00:17:10,612
Exactly, nothing.
301
00:17:10,697 --> 00:17:11,947
Mitchell, I'm asking you,
302
00:17:12,031 --> 00:17:13,281
let Audrey solve this.
303
00:17:13,366 --> 00:17:14,574
Let more people die?
304
00:17:14,659 --> 00:17:16,660
- Can't do that, man.
- Do you not understand?
305
00:17:16,744 --> 00:17:17,911
She could actually save lives
306
00:17:17,995 --> 00:17:19,705
and prove that she is Audrey.
307
00:17:26,295 --> 00:17:28,296
So do we have a deal?
308
00:17:30,508 --> 00:17:31,675
Yeah.
309
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Fine.
310
00:17:33,428 --> 00:17:34,428
We'll see you around, Crocker.
311
00:17:34,512 --> 00:17:35,721
Looking forward to it.
312
00:17:39,016 --> 00:17:42,978
We have a deal, until she
slips up, and she will.
313
00:17:43,062 --> 00:17:46,732
And when she does, we take
care of her the way we want to.
314
00:17:46,816 --> 00:17:48,066
Audrey.
315
00:17:58,911 --> 00:18:00,328
Sorry, I didn't know.
316
00:18:00,413 --> 00:18:01,663
You can see me?
317
00:18:01,748 --> 00:18:03,248
Yeah, and feel you.
318
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Leave me alone.
I got to go--
319
00:18:04,625 --> 00:18:05,834
Wait, wait, please.
320
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
I'm not gonna hurt you.
321
00:18:07,545 --> 00:18:09,504
No one else can see you either.
322
00:18:09,589 --> 00:18:10,589
No.
323
00:18:10,673 --> 00:18:12,674
Do you know what kind
of Trouble this is
324
00:18:12,759 --> 00:18:15,010
or how to reverse it?
325
00:18:15,094 --> 00:18:17,095
You don't know what you are?
326
00:18:17,180 --> 00:18:18,680
What happened to you?
327
00:18:19,390 --> 00:18:20,515
Good luck.
You're gonna need it.
328
00:18:20,600 --> 00:18:23,685
Wait, please, just tell me
what's going on.
329
00:18:23,770 --> 00:18:24,978
I have to end this.
330
00:18:26,397 --> 00:18:28,857
There is no ending it.
331
00:18:28,941 --> 00:18:29,941
We're ghosts.
332
00:18:30,943 --> 00:18:32,235
You're dead.
333
00:18:40,161 --> 00:18:42,496
I just need some answers,
that's it.
334
00:18:42,580 --> 00:18:46,208
Did some kind of atomic flash
make you like this?
335
00:18:46,292 --> 00:18:49,044
No.
It was a car crash.
336
00:18:49,128 --> 00:18:51,379
Didn't see the other guy coming
until it was too late.
337
00:18:51,464 --> 00:18:52,464
It doesn't matter
what kills you.
338
00:18:52,548 --> 00:18:53,632
You wind up like this
just the same.
339
00:18:53,716 --> 00:18:56,885
No. If we're dead,
then why are we still here?
340
00:18:56,969 --> 00:18:58,428
This is purgatory.
341
00:18:58,513 --> 00:18:59,596
We're all just stuck like this
342
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
until we figure out
how to move on.
343
00:19:00,848 --> 00:19:02,057
There are others?
344
00:19:02,141 --> 00:19:04,142
You're lucky
you found me first.
345
00:19:04,227 --> 00:19:05,685
Some of them are messed up.
346
00:19:05,770 --> 00:19:07,479
Just wandering around.
347
00:19:07,563 --> 00:19:09,731
Watching your loved ones
forget all about you,
348
00:19:09,816 --> 00:19:11,274
gets in your head.
349
00:19:11,359 --> 00:19:12,359
Trust me.
350
00:19:13,486 --> 00:19:15,028
I got to go.
Enjoy your afterlife.
351
00:19:15,112 --> 00:19:19,241
Hey, I need to help
my partner, talk to her.
352
00:19:19,325 --> 00:19:20,575
Do you know how I can do that?
353
00:19:20,660 --> 00:19:22,452
There has to be a way.
354
00:19:22,537 --> 00:19:23,870
I don't think so.
355
00:19:25,164 --> 00:19:26,706
But I'll tell you
where you can find out for sure.
356
00:19:28,000 --> 00:19:29,209
The cemetery.
357
00:19:37,468 --> 00:19:39,761
- Good luck.
- Hi, Haven PD.
358
00:19:39,846 --> 00:19:41,888
I'm looking for someone
that may have been here today.
359
00:19:41,973 --> 00:19:44,850
Do you have a record of everyone
that entered the raffle?
360
00:19:44,934 --> 00:19:46,309
If you want to
start digging, go ahead.
361
00:19:46,394 --> 00:19:47,727
Why don't you start
making a list for me?
362
00:19:47,812 --> 00:19:49,855
I need any record I can get
of the people that were here.
363
00:19:58,656 --> 00:19:59,865
Hi, excuse me.
364
00:19:59,991 --> 00:20:02,367
Detective Parker,
Haven Police Department.
365
00:20:02,451 --> 00:20:04,286
I'm looking for someone that may
have been here today,
366
00:20:04,370 --> 00:20:05,787
and I was noticing
that you were taking pictures.
367
00:20:05,872 --> 00:20:07,080
Do you mind if I look
through those?
368
00:20:07,164 --> 00:20:08,456
Of course.
369
00:20:08,541 --> 00:20:10,375
Sorry, I hardly use
this thing anymore.
370
00:20:15,172 --> 00:20:17,924
Oh, stop.
That guy, do you know who that is?
371
00:20:18,009 --> 00:20:20,468
No, but he was here
all morning
372
00:20:20,553 --> 00:20:22,387
staring at
everybody like a creep.
373
00:20:22,471 --> 00:20:24,389
He got real mad at
that other guy.
374
00:20:24,473 --> 00:20:26,850
Can you actually send
me everything that you have
375
00:20:26,934 --> 00:20:28,852
of the creep?
376
00:20:28,936 --> 00:20:32,188
He and I need to have
a conversation.
377
00:20:47,997 --> 00:20:49,080
Excuse me, miss?
378
00:20:54,545 --> 00:20:55,629
You okay?
379
00:20:57,924 --> 00:20:58,924
Hello?
380
00:20:59,008 --> 00:21:00,926
Can you hear me?
381
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
Help me!
382
00:21:02,094 --> 00:21:03,094
Help me!
383
00:21:03,971 --> 00:21:04,971
It's okay.
384
00:21:07,099 --> 00:21:08,099
You're okay.
385
00:21:08,893 --> 00:21:10,268
Go get some rest.
386
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
She is not taking it well.
387
00:21:14,023 --> 00:21:15,941
Oh, our first cop.
388
00:21:16,025 --> 00:21:17,192
I'm Morgan.
389
00:21:17,276 --> 00:21:19,235
I give the talk
to the newcomers.
390
00:21:19,320 --> 00:21:20,779
Come on.
391
00:21:20,863 --> 00:21:22,072
I'll make it quick.
392
00:21:22,156 --> 00:21:24,157
We don't eat.
We don't sleep.
393
00:21:24,241 --> 00:21:27,035
We don't get old.
You are dead.
394
00:21:27,119 --> 00:21:29,788
And you're gonna
do a lot of walking.
395
00:21:29,872 --> 00:21:31,373
I just need to find a way
to talk to--
396
00:21:31,457 --> 00:21:32,457
The living?
397
00:21:33,584 --> 00:21:35,335
You can't talk to the living.
398
00:21:35,419 --> 00:21:36,836
What, are you
some kind of expert?
399
00:21:36,921 --> 00:21:39,506
No, just been a ghost longer
than anyone else around here,
400
00:21:39,590 --> 00:21:41,299
almost two years now.
401
00:21:41,384 --> 00:21:42,634
Haven, of all places,
402
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
should be full of dead people,
403
00:21:44,053 --> 00:21:46,554
so where's everybody else?
404
00:21:46,639 --> 00:21:47,806
They moved on.
405
00:21:48,140 --> 00:21:50,558
We figure we're
the ones with work to do.
406
00:21:50,643 --> 00:21:52,769
There's a dozen of us,
that we know of.
407
00:21:52,853 --> 00:21:54,479
I don't believe we're dead.
408
00:21:54,563 --> 00:21:56,481
Good thing proof
is part of the tour.
409
00:22:00,069 --> 00:22:01,277
So that's you?
410
00:22:02,446 --> 00:22:03,446
Cancer.
411
00:22:04,657 --> 00:22:07,742
You can feel it at the end,
you know.
412
00:22:07,827 --> 00:22:11,329
So I went for a swim
at the beach by my place.
413
00:22:11,414 --> 00:22:13,581
I loved it out there.
414
00:22:13,666 --> 00:22:14,874
Died out there.
415
00:22:17,878 --> 00:22:19,170
Like you just did.
416
00:22:22,299 --> 00:22:24,300
If you died out there,
then...
417
00:22:25,302 --> 00:22:26,803
where's your bathing suit.
418
00:22:27,096 --> 00:22:28,096
Well, the theory is,
419
00:22:28,180 --> 00:22:31,850
we're residual self-images
from our last happiest moment,
420
00:22:31,934 --> 00:22:33,727
usually with someone you love.
421
00:22:34,937 --> 00:22:36,187
How I looked
at my last birthday.
422
00:22:38,816 --> 00:22:41,735
You were... at work?
423
00:22:41,819 --> 00:22:43,778
With someone you care about?
424
00:22:43,863 --> 00:22:46,489
If I'm really dead, then how
can I help Audrey?
425
00:22:46,574 --> 00:22:48,783
I tried for years
to reach out to my fiancée.
426
00:22:48,868 --> 00:22:50,076
I tried everything.
427
00:22:51,245 --> 00:22:52,746
There is no way.
428
00:22:53,873 --> 00:22:55,540
Maybe that's our problem.
429
00:22:55,624 --> 00:22:58,877
Maybe for us to move on,
we need to finally let them go.
430
00:23:01,172 --> 00:23:04,382
My dad's ghost happened here.
431
00:23:07,386 --> 00:23:10,972
Chief.
You all right?
432
00:23:11,057 --> 00:23:12,849
Why don't you get blown
into a thousand pieces
433
00:23:12,933 --> 00:23:14,434
and tell me how you feel?
434
00:23:14,518 --> 00:23:16,352
How are things?
How are you doing?
435
00:23:16,437 --> 00:23:18,229
I'm talking to my dead dad
in the graveyard.
436
00:23:21,400 --> 00:23:22,609
It happened
here-- It was a Trouble
437
00:23:22,693 --> 00:23:25,236
that let the dead talk
to the living.
438
00:23:25,321 --> 00:23:27,322
Duke killed that guy,
439
00:23:27,406 --> 00:23:28,823
so he's got it now.
440
00:23:28,908 --> 00:23:31,242
Should I be following
any of this?
441
00:23:31,744 --> 00:23:34,537
If Duke has a Trouble
that can talk to the dead,
442
00:23:34,622 --> 00:23:36,998
then I can talk to Audrey.
443
00:23:37,083 --> 00:23:38,166
Say good-bye?
444
00:23:38,250 --> 00:23:39,834
Say hello.
445
00:23:52,431 --> 00:23:53,556
Your family journal--
Good.
446
00:23:55,601 --> 00:23:57,602
Forget what did this to me.
447
00:23:57,686 --> 00:23:59,270
Think.
448
00:23:59,355 --> 00:24:01,189
The gravedigger's Trouble
that's in there.
449
00:24:04,693 --> 00:24:05,693
Slow down, slow down.
450
00:24:05,778 --> 00:24:06,820
Don't--
451
00:24:13,577 --> 00:24:14,828
Yeah.
452
00:24:20,960 --> 00:24:22,627
Right, 'cause that's
gonna make you smarter.
453
00:24:22,711 --> 00:24:24,796
Everybody around me is dying...
454
00:24:27,633 --> 00:24:29,717
And I just keep on truckin'.
455
00:24:29,802 --> 00:24:33,096
In the end, it's just gonna be
you and me, Mr. Battistone.
456
00:24:34,974 --> 00:24:37,308
You, me...
457
00:24:38,602 --> 00:24:40,812
and the crazy lady
down in the hold.
458
00:24:48,821 --> 00:24:49,821
Nathan's dead?
459
00:24:50,906 --> 00:24:53,241
Well, who's gonna bore
the hell out of me now?
460
00:24:53,325 --> 00:24:55,535
- Thanks.
- Give yourself some credit.
461
00:24:55,619 --> 00:24:57,412
You invented the Trouble
that did it.
462
00:24:57,496 --> 00:25:00,165
Some kind of
incineration Trouble,
463
00:25:00,249 --> 00:25:02,250
leaves behind a burn imprint.
464
00:25:02,334 --> 00:25:03,877
- Hmm.
- Hard to forget that one.
465
00:25:03,961 --> 00:25:05,712
I don't care how long ago
you made it.
466
00:25:05,796 --> 00:25:06,796
Oh.
467
00:25:07,923 --> 00:25:10,925
Now, you're not as dumb
as you look.
468
00:25:11,010 --> 00:25:12,260
Trying to get me to open up
469
00:25:12,344 --> 00:25:14,179
by appealing to my vanity.
470
00:25:15,556 --> 00:25:17,056
It's not gonna work.
471
00:25:17,141 --> 00:25:19,350
I told you,
we're not doing this.
472
00:25:20,352 --> 00:25:22,812
You know what Trouble this is.
473
00:25:22,897 --> 00:25:23,980
And you are gonna tell me
474
00:25:24,064 --> 00:25:26,107
so I can catch the bastard
who did it.
475
00:25:26,192 --> 00:25:29,110
Now, Duke,
don't get too upset.
476
00:25:30,237 --> 00:25:31,613
You don't want to blow a gasket
477
00:25:31,697 --> 00:25:33,531
and bleed out
all over the floor.
478
00:25:37,703 --> 00:25:39,662
Does this mean I don't get
my lunch?
479
00:25:45,502 --> 00:25:48,046
I wish you could hear me, you bitch.
480
00:25:49,215 --> 00:25:50,423
Now, is that any way to speak
481
00:25:50,507 --> 00:25:53,218
to the only person
who can see you?
482
00:26:01,143 --> 00:26:02,352
You can see me.
483
00:26:02,436 --> 00:26:04,103
Don't look so surprised.
484
00:26:04,188 --> 00:26:05,688
You're immune to Troubles.
485
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
So that means I'm--
486
00:26:09,902 --> 00:26:12,403
I'm not really a ghost.
I'm alive.
487
00:26:12,488 --> 00:26:15,323
I'm just the victim
of someone's Trouble.
488
00:26:15,407 --> 00:26:16,407
- Whose?
- Please.
489
00:26:17,826 --> 00:26:19,619
Don't do that.
490
00:26:19,703 --> 00:26:21,788
Why-why can't I touch you?
491
00:26:21,872 --> 00:26:23,831
So many questions.
You better stop.
492
00:26:23,916 --> 00:26:25,708
You might hurt
yourself, detective.
493
00:26:26,043 --> 00:26:27,293
How does it work?
494
00:26:27,378 --> 00:26:28,419
- I don't know.
- No.
495
00:26:28,504 --> 00:26:30,380
You're gonna help me
figure this out.
496
00:26:30,464 --> 00:26:31,464
Me help you?
497
00:26:31,548 --> 00:26:33,967
No, that's never going to happen.
498
00:26:36,178 --> 00:26:37,303
Who the hell
are you talking to?
499
00:26:37,388 --> 00:26:38,888
Tell him I'm here, Mara.
500
00:26:38,973 --> 00:26:40,765
I'm just so lonely.
501
00:26:40,849 --> 00:26:42,684
Can't a girl talk to herself?
502
00:26:42,768 --> 00:26:44,686
- Tell him I'm here!
- Duke, would you be a doll
503
00:26:44,770 --> 00:26:46,938
and hit the lights
on the way out?
504
00:26:47,022 --> 00:26:48,481
You really are starting
to lose it down here.
505
00:26:48,565 --> 00:26:50,233
Thank you, appreciate it.
506
00:26:56,073 --> 00:26:59,117
Fine. I'm gonna find a way
to talk to Audrey.
507
00:27:00,786 --> 00:27:02,036
We're gonna fix this.
508
00:27:02,121 --> 00:27:03,288
I don't need you.
509
00:27:07,251 --> 00:27:09,627
Mara says she doesn't
know anything about the Trouble.
510
00:27:09,712 --> 00:27:11,045
You shouldn't have bothered.
511
00:27:11,130 --> 00:27:13,131
We'd be better off without her.
512
00:27:13,215 --> 00:27:15,216
I've got eyes on our suspect.
513
00:27:15,301 --> 00:27:16,926
He's tailing me,
along with Mitchell.
514
00:27:17,011 --> 00:27:19,387
You mean the man with
the incineration Trouble?
515
00:27:19,471 --> 00:27:20,722
That suspect?
516
00:27:20,806 --> 00:27:21,848
Audrey, listen to me.
517
00:27:21,932 --> 00:27:23,308
Get out of there, now.
518
00:27:23,392 --> 00:27:25,560
Can't do that, Duke.
519
00:27:25,644 --> 00:27:27,687
You used yourself as bait.
520
00:27:27,771 --> 00:27:30,148
Audrey, you're not
immune anymore.
521
00:27:30,232 --> 00:27:31,399
Don't do this.
522
00:27:46,749 --> 00:27:47,749
Damn it.
523
00:27:48,125 --> 00:27:50,001
You go that way...
I'll call the others.
524
00:27:58,344 --> 00:28:00,261
On your knees.
525
00:28:00,346 --> 00:28:01,387
Hands on your head now.
526
00:28:01,472 --> 00:28:02,764
Down.
527
00:28:11,815 --> 00:28:13,107
Guys.
528
00:28:13,192 --> 00:28:15,693
Good news.
We're not dead.
529
00:28:15,778 --> 00:28:17,070
We've been trapped this way
like ghosts
530
00:28:17,154 --> 00:28:18,946
by someone's curse, a Trouble.
531
00:28:19,114 --> 00:28:20,239
What are you talking about?
532
00:28:20,324 --> 00:28:22,450
The Troubles, they're--
533
00:28:22,534 --> 00:28:24,452
When you think you died,
534
00:28:24,536 --> 00:28:26,371
did you see
a big flash of light?
535
00:28:26,455 --> 00:28:27,580
Yeah, it was headlights.
536
00:28:27,664 --> 00:28:29,332
No, it wasn't headlights.
537
00:28:29,416 --> 00:28:31,626
It was whatever did this to us.
538
00:28:31,710 --> 00:28:33,294
You became a ghost
after you saw it.
539
00:28:33,379 --> 00:28:35,463
- That's what caused the crash.
- All right, enough.
540
00:28:35,547 --> 00:28:37,548
They never found
your body, right?
541
00:28:37,716 --> 00:28:39,592
Should have washed up somewhere.
542
00:28:39,676 --> 00:28:41,969
And yours, it would have been in
that mangled, burned-up car,
543
00:28:42,054 --> 00:28:44,222
but they didn't
find it, did they?
544
00:28:44,306 --> 00:28:46,516
I bet they never found the bodies
of the others either...
545
00:28:48,060 --> 00:28:49,644
Because we didn't die...
546
00:28:50,813 --> 00:28:52,772
- We just disappeared.
- What's it matter?
547
00:28:52,856 --> 00:28:54,774
- We're still stuck this way.
- Not forever.
548
00:28:54,858 --> 00:28:56,442
Not if we can figure this out,
549
00:28:56,527 --> 00:28:59,362
solve this Trouble.
I've done it before.
550
00:28:59,446 --> 00:29:01,489
That could send us back
to real life, all of us.
551
00:29:01,573 --> 00:29:03,324
Who do you think you are?
552
00:29:03,409 --> 00:29:05,743
There's one thing
that keeps you sane around here.
553
00:29:05,828 --> 00:29:07,829
It's not hoping to go back!
554
00:29:09,832 --> 00:29:12,250
If I'm right,
I'm gonna need your help.
555
00:29:13,919 --> 00:29:16,129
Don't you think you owe that
to the people who love you?
556
00:29:18,173 --> 00:29:19,173
I'm in.
557
00:29:19,258 --> 00:29:20,591
Okay, track down the others.
558
00:29:20,676 --> 00:29:22,635
Find out how they think
they died.
559
00:29:22,719 --> 00:29:24,679
If there's a
pattern, it could help us.
560
00:29:24,763 --> 00:29:26,848
We'll meet back here later,
see what we've learned.
561
00:29:28,308 --> 00:29:29,308
Morgan?
562
00:29:30,477 --> 00:29:33,688
Even if we do find something,
what does it matter?
563
00:29:33,772 --> 00:29:36,732
We can't communicate
with the living anyway.
564
00:29:36,817 --> 00:29:38,985
Let me worry about that.
565
00:29:39,069 --> 00:29:40,570
Might have figured out a way.
566
00:29:40,654 --> 00:29:42,363
I have to go see
what my partner's learned.
567
00:29:42,448 --> 00:29:44,532
She might have a lead on the Troubled
person already.
568
00:29:47,035 --> 00:29:48,536
You will talk.
569
00:29:48,620 --> 00:29:49,787
Your incineration Trouble...
570
00:29:51,081 --> 00:29:52,874
Can you undo it?
571
00:29:54,126 --> 00:29:55,126
Tell me.
572
00:29:56,587 --> 00:29:58,087
That ain't my Trouble.
573
00:29:58,839 --> 00:30:00,298
I know who I am.
574
00:30:00,382 --> 00:30:02,550
You know who you are?
575
00:30:02,634 --> 00:30:05,803
You used to be one
who helped people like me.
576
00:30:05,888 --> 00:30:07,388
But we know the truth now,
don't we?
577
00:30:07,473 --> 00:30:08,764
You don't
know a thing about me.
578
00:30:08,849 --> 00:30:10,141
We protect this town,
579
00:30:10,225 --> 00:30:11,392
and if you won't fix it,
580
00:30:11,477 --> 00:30:14,061
then maybe Haven needs
protecting from you.
581
00:30:25,115 --> 00:30:26,616
What did you do?
582
00:30:28,368 --> 00:30:29,577
I knew it.
583
00:30:30,329 --> 00:30:31,329
Mara.
584
00:30:41,924 --> 00:30:44,300
Hey, hey!
585
00:30:45,260 --> 00:30:47,011
Audrey!
586
00:31:22,589 --> 00:31:23,589
Deal's off, Duke.
587
00:31:24,591 --> 00:31:25,841
She killed Reggie.
588
00:31:30,931 --> 00:31:32,723
Just let me go.
589
00:31:32,808 --> 00:31:35,309
I can make this all go away.
590
00:31:35,394 --> 00:31:36,811
- I'm a cop.
- This little Audrey act
591
00:31:36,895 --> 00:31:38,896
fooled your friends, but not me,
not this time.
592
00:31:38,981 --> 00:31:40,398
I am not Mara, all right?
593
00:31:40,482 --> 00:31:41,482
Just--
594
00:31:43,235 --> 00:31:45,736
- What do you want, Mitchell?
- We want you to fix us.
595
00:31:45,821 --> 00:31:47,029
Mara couldn't cure
the Troubles
596
00:31:47,114 --> 00:31:48,948
- and neither can I.
- But you can change them
597
00:31:49,032 --> 00:31:50,783
like you did for Jody
out at the cabin.
598
00:31:50,867 --> 00:31:53,494
That wasn't me, all right?
I don't know how she--
599
00:31:53,579 --> 00:31:56,163
Do you have any idea
what it's like to be Troubled?
600
00:31:56,248 --> 00:32:00,042
Bishop here, anything he touches
dissolves in a heartbeat.
601
00:32:00,127 --> 00:32:01,794
He held his wife's hands.
602
00:32:05,007 --> 00:32:06,841
We are killing machines
because of you,
603
00:32:06,925 --> 00:32:08,676
and we're barely hanging on.
604
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
You can't cure us?
605
00:32:09,845 --> 00:32:11,345
Fine, but you can fix us.
606
00:32:11,430 --> 00:32:13,222
You can make our Troubles
easier to live with.
607
00:32:13,307 --> 00:32:15,016
And you will,
even if we have to force you.
608
00:32:17,686 --> 00:32:19,520
Nobody's coming
to help you, Mara.
609
00:32:19,605 --> 00:32:22,231
We'll give you some time
to think it over.
610
00:32:22,316 --> 00:32:23,899
We'll let you decide.
611
00:32:38,290 --> 00:32:40,291
I can't get you out of here.
612
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Maybe there's someone who can.
613
00:32:50,636 --> 00:32:53,095
Oh, the great
detective returns.
614
00:32:53,805 --> 00:32:55,681
Still haven't changed my mind.
615
00:32:55,766 --> 00:32:57,642
I need to talk to Duke.
616
00:32:57,726 --> 00:32:59,060
The guard took Audrey.
617
00:32:59,144 --> 00:33:00,144
They think she's you.
618
00:33:00,228 --> 00:33:01,479
And I should care why?
619
00:33:01,563 --> 00:33:02,855
You don't know
what'll happen to you
620
00:33:02,939 --> 00:33:04,732
if they kill her.
621
00:33:04,816 --> 00:33:06,817
So don't help us.
Help yourself.
622
00:33:06,943 --> 00:33:08,819
All right, so you're saying
623
00:33:08,904 --> 00:33:11,822
that if we are connected,
624
00:33:11,907 --> 00:33:13,199
I could be killed.
625
00:33:14,117 --> 00:33:16,202
That's a gamble
I'm willing to take.
626
00:33:16,286 --> 00:33:18,079
Would you tell her
I said bye?
627
00:33:18,163 --> 00:33:19,372
Thank you.
628
00:33:24,670 --> 00:33:27,672
I just heard that the guard
has Audrey somewhere.
629
00:33:28,965 --> 00:33:31,759
I am not gonna lose her
and Nathan in the same day.
630
00:33:31,843 --> 00:33:33,052
It's such a shame.
631
00:33:34,721 --> 00:33:37,139
It's too bad we can't
do anything about it.
632
00:33:37,224 --> 00:33:38,349
That's where you're wrong.
633
00:33:38,433 --> 00:33:40,351
You see, I am going
to trade Audrey
634
00:33:40,435 --> 00:33:42,853
for what they really want,
635
00:33:42,938 --> 00:33:45,523
what they don't
even know exists...
636
00:33:45,607 --> 00:33:46,607
you.
637
00:33:46,692 --> 00:33:47,692
Well, that's a plan.
638
00:33:47,776 --> 00:33:48,776
Please.
639
00:33:48,860 --> 00:33:50,945
You won't let them kill me.
640
00:33:51,029 --> 00:33:52,947
We could be connected.
641
00:33:53,031 --> 00:33:54,782
You still don't know.
642
00:33:54,866 --> 00:33:56,409
I guess we're
about to find out.
643
00:33:56,493 --> 00:33:58,911
You see, if I do nothing,
644
00:33:58,995 --> 00:34:00,204
they kill her.
645
00:34:01,081 --> 00:34:02,623
I turn you over,
646
00:34:02,708 --> 00:34:05,459
well, at least there's a chance
that Audrey lives.
647
00:34:05,544 --> 00:34:07,461
How do you like that?
648
00:34:07,546 --> 00:34:08,671
He's a gambler, too.
649
00:34:08,755 --> 00:34:10,256
You won't do it.
650
00:34:11,383 --> 00:34:15,094
You need me to control
whatever's going on with you.
651
00:34:16,388 --> 00:34:17,972
We both know that.
652
00:34:18,056 --> 00:34:19,056
Right.
653
00:34:20,434 --> 00:34:21,934
I do need you.
654
00:34:23,103 --> 00:34:24,395
But right now...
655
00:34:25,522 --> 00:34:27,148
I could care less.
656
00:34:33,613 --> 00:34:34,655
It's over, Mara.
657
00:34:35,741 --> 00:34:36,741
How's it feel?
658
00:34:36,825 --> 00:34:37,992
Would you just shut up?
659
00:34:44,082 --> 00:34:45,082
Uh...
660
00:34:46,752 --> 00:34:49,086
Who the hell
are you talking to?
661
00:34:49,463 --> 00:34:50,671
Oh, you know...
662
00:34:51,673 --> 00:34:54,175
your boyfriend.
663
00:34:59,806 --> 00:35:01,265
Nice try.
664
00:35:01,349 --> 00:35:02,975
You almost had me going there
for a second.
665
00:35:03,059 --> 00:35:04,769
Looks like he's
gonna need some proof.
666
00:35:04,853 --> 00:35:06,520
Oh, wow,
you really are just...
667
00:35:06,605 --> 00:35:07,605
Huh?
668
00:35:08,440 --> 00:35:09,523
Tell him he said
it would just be him
669
00:35:09,608 --> 00:35:11,776
and his scotch Battistone
in the end.
670
00:35:11,860 --> 00:35:15,362
Apparently, it's gonna be
just you and your Battistone
671
00:35:15,447 --> 00:35:16,614
in the end.
672
00:35:18,241 --> 00:35:20,242
You've started talking
to your scotch?
673
00:35:28,251 --> 00:35:29,460
You heard me.
674
00:35:29,586 --> 00:35:31,754
Oh, come on, Duke.
675
00:35:31,838 --> 00:35:33,547
You know your boat.
676
00:35:33,632 --> 00:35:35,174
You know I couldn't
have heard you.
677
00:35:35,258 --> 00:35:36,509
And he threw his journal.
678
00:35:36,593 --> 00:35:38,219
Oh, and then you
threw your journal.
679
00:35:39,888 --> 00:35:42,723
There's no way
you could have seen me.
680
00:35:42,808 --> 00:35:43,974
Nathan was there?
681
00:35:44,309 --> 00:35:46,185
- Mm.
- And he's alive?
682
00:35:46,269 --> 00:35:47,937
- Mm.
- How?
683
00:35:48,021 --> 00:35:49,814
Is he here right now?
684
00:35:50,398 --> 00:35:51,398
Nathan?
685
00:35:52,442 --> 00:35:53,984
Nathan, I'm sorry, we'll have
to have a séance later.
686
00:35:54,069 --> 00:35:55,236
Look.
687
00:35:55,320 --> 00:35:57,738
You ask him,
does he know where Audrey is?
688
00:35:57,823 --> 00:36:00,407
He's her lap dog.
What do you think?
689
00:36:00,492 --> 00:36:04,203
Mara, if you do not help us
get Audrey back...
690
00:36:04,287 --> 00:36:08,040
I swear, I will
give you to the Guard.
691
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Time's up, Mara.
692
00:36:23,515 --> 00:36:25,599
What are you doing?
693
00:36:25,684 --> 00:36:26,892
I know you have
to put a hand on us
694
00:36:26,977 --> 00:36:28,310
to change our Troubles.
695
00:36:28,395 --> 00:36:29,979
We're just gonna help you do it.
696
00:36:30,063 --> 00:36:31,814
Bishop, you're up first.
697
00:36:34,484 --> 00:36:35,484
Wha--
698
00:36:39,322 --> 00:36:40,948
Now put a hand on him
and fix him.
699
00:36:43,577 --> 00:36:44,618
It's a good thing
you're immune to Troubles,
700
00:36:44,703 --> 00:36:45,828
or this could get ugly, huh?
701
00:36:45,912 --> 00:36:47,621
Please, no, you don't know
what you're doing.
702
00:36:47,706 --> 00:36:49,957
Who's that?
703
00:36:54,796 --> 00:36:55,796
Wow.
704
00:36:56,006 --> 00:36:57,506
Now, if I threw a party,
705
00:36:57,591 --> 00:36:59,508
I would invite you, and that's
what hurts my feelings.
706
00:37:06,808 --> 00:37:08,726
- You okay?
- Yeah.
707
00:37:09,269 --> 00:37:11,979
You want to arrest them or
you just want me to shoot them?
708
00:37:12,063 --> 00:37:13,272
Let them go.
709
00:37:13,398 --> 00:37:14,481
Audrey, they tried
to kill you.
710
00:37:14,566 --> 00:37:15,566
I know.
711
00:37:16,192 --> 00:37:18,777
But I'm gonna prove to them
that they're wrong.
712
00:37:18,862 --> 00:37:20,362
I am Audrey Parker.
713
00:37:21,239 --> 00:37:22,239
How'd you know about
this place?
714
00:37:22,324 --> 00:37:23,324
How'd you get in here?
715
00:37:23,408 --> 00:37:25,576
I'm a psychic friend now.
It's one of my new Troubles.
716
00:37:25,660 --> 00:37:26,911
I heard you can't
control them.
717
00:37:26,995 --> 00:37:28,037
Well, Mitchell...
718
00:37:29,372 --> 00:37:31,832
You come after me
and my friends again...
719
00:37:31,917 --> 00:37:33,542
you're gonna find out.
720
00:37:50,477 --> 00:37:51,977
Get comfortable.
721
00:37:53,313 --> 00:37:54,521
You're staying here.
722
00:37:55,065 --> 00:37:56,523
Dwight or no Dwight,
you're not going to the Guard,
723
00:37:56,608 --> 00:37:58,609
not until I figure out if you're
connected to Audrey.
724
00:38:06,493 --> 00:38:07,618
What are you doing?
725
00:38:07,702 --> 00:38:09,203
Proving a point.
726
00:38:10,246 --> 00:38:11,455
And that is?
727
00:38:13,416 --> 00:38:15,125
Go find Audrey.
728
00:38:15,210 --> 00:38:16,335
She's fine.
729
00:38:16,419 --> 00:38:17,628
We're not connected.
730
00:38:19,089 --> 00:38:20,297
We never were.
731
00:38:21,591 --> 00:38:22,591
Why are you telling me this?
732
00:38:22,676 --> 00:38:24,843
Because it doesn't
matter anymore.
733
00:38:26,638 --> 00:38:28,973
You guys need
me for my immunity.
734
00:38:29,724 --> 00:38:31,558
You won't get rid of me.
735
00:38:31,643 --> 00:38:33,435
I'm the only one
that can speak with Nathan.
736
00:38:34,562 --> 00:38:36,689
We will get rid of you.
737
00:38:36,773 --> 00:38:38,482
If you don't help us
get Nathan back--
738
00:38:38,566 --> 00:38:39,566
And we're back.
739
00:38:40,568 --> 00:38:44,905
I'll help you, but only
if you give me something first.
740
00:38:44,990 --> 00:38:46,240
I'm all you've got.
741
00:38:46,324 --> 00:38:48,867
Yeah, we're done.
742
00:38:48,952 --> 00:38:51,704
Is that the only reason
why I'm staying, Duke?
743
00:38:53,665 --> 00:38:56,500
What was it
that you admitted earlier?
744
00:38:56,584 --> 00:38:57,584
Oh, right.
745
00:38:58,962 --> 00:39:00,879
You need me.
746
00:39:00,964 --> 00:39:02,756
You must have misheard me.
747
00:39:04,300 --> 00:39:06,051
No, I liked
what I heard, Duke.
748
00:39:11,808 --> 00:39:13,308
Good luck with that.
749
00:39:16,438 --> 00:39:18,355
Why do I even try?
750
00:39:20,984 --> 00:39:22,401
So you're really
not connected then.
751
00:39:22,485 --> 00:39:25,487
No, Duke, my wrist,
it's completely fine.
752
00:39:26,948 --> 00:39:27,948
But, you know, this could mean
753
00:39:28,033 --> 00:39:29,450
that Mara is getting
more dangerous,
754
00:39:29,534 --> 00:39:31,493
so, please, just be careful.
755
00:39:43,548 --> 00:39:48,886
So, Nathan, just gonna hope
that you're standing here.
756
00:39:52,515 --> 00:39:53,724
This is strange.
757
00:39:54,392 --> 00:39:55,392
Even for us.
758
00:39:55,477 --> 00:39:57,519
I don't even know
where to start.
759
00:39:57,604 --> 00:39:58,979
The police station, I guess.
760
00:39:59,064 --> 00:40:01,315
Everybody there is
pretty weirded out by me,
761
00:40:01,399 --> 00:40:03,817
so I just... figure
762
00:40:03,902 --> 00:40:06,445
that they're gonna have
to just get used to it.
763
00:40:06,529 --> 00:40:08,405
Just wait till they find out
I'm still alive.
764
00:40:08,490 --> 00:40:11,909
And I agreed
to keep Mara around.
765
00:40:12,452 --> 00:40:14,453
I hate to say it, but...
766
00:40:15,538 --> 00:40:16,747
we need her.
767
00:40:18,583 --> 00:40:19,792
You know, it's...
768
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
it's funny.
769
00:40:22,796 --> 00:40:25,464
I used to not know who I was.
770
00:40:26,591 --> 00:40:27,591
I knew what I did.
771
00:40:27,675 --> 00:40:28,926
I helped Troubled people,
772
00:40:29,010 --> 00:40:33,097
but now... I'm just... me.
773
00:40:34,140 --> 00:40:36,850
I'm not one
of Mara's... personalities.
774
00:40:38,103 --> 00:40:40,104
But I don't have her immunity.
775
00:40:41,106 --> 00:40:42,689
What am I supposed to do
without it?
776
00:40:47,195 --> 00:40:49,488
I don't even know
if you're here right now.
777
00:40:49,572 --> 00:40:51,281
I'm here.
778
00:40:51,407 --> 00:40:55,452
At least if I was her,
I would be able to see you.
779
00:40:55,537 --> 00:40:57,037
You saved me, Nathan.
780
00:40:59,457 --> 00:41:02,417
I'm just really afraid I'm not
gonna be able to save you.
781
00:41:02,502 --> 00:41:04,002
Don't be afraid, Parker.
782
00:41:05,130 --> 00:41:09,091
I've got friends helping me
work the case from my side.
783
00:41:09,175 --> 00:41:11,385
I have to go meet them now.
784
00:41:11,469 --> 00:41:12,678
But I'm safe here.
785
00:41:13,888 --> 00:41:15,973
And I will come back.
786
00:41:16,057 --> 00:41:17,307
I promise.
787
00:41:30,572 --> 00:41:31,822
Morgan?
788
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Glen?
789
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
Guys?
790
00:41:37,745 --> 00:41:39,371
I'm here.
54294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.