Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,244
Previously on “Haven "...
2
00:00:02,306 --> 00:00:04,411
NATHAN: You're the ones
that have been kidnapping people,
Ripped By mstoll
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,145
messing with the troubles. Why?
4
00:00:06,273 --> 00:00:07,684
Audrey Parker.
5
00:00:08,942 --> 00:00:12,014
You don't get to threaten Audrey.
6
00:00:13,280 --> 00:00:17,194
You. You put that mark
on those people.
7
00:00:17,317 --> 00:00:18,887
They're inferior.
All of 'em.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,862
Them, not us.
9
00:00:20,988 --> 00:00:24,663
This isn't actually
about some stupid trouble.
10
00:00:24,791 --> 00:00:25,792
This is about us.
11
00:00:25,893 --> 00:00:28,373
I love you,
and you love me, too.
12
00:00:28,495 --> 00:00:31,374
There isn't any part of me
that will ever love you.
13
00:00:31,498 --> 00:00:33,205
Not Audrey Parker.
14
00:00:33,333 --> 00:00:35,244
And not Lexie
or any other Haven-savers,
15
00:00:35,369 --> 00:00:38,578
but there's someone else in there.
16
00:00:38,705 --> 00:00:41,845
And she is mine.
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,880
[Sirens blare]
18
00:00:46,013 --> 00:00:48,084
Clear the way.
19
00:00:51,752 --> 00:00:54,995
Hang on, Susie.
I'm right with you.
20
00:00:56,657 --> 00:00:57,897
She's gonna be okay, right?
21
00:00:58,025 --> 00:00:59,504
The hospital's expecting her.
22
00:00:59,593 --> 00:01:01,664
I love you, Susie.
That's my girl,
23
00:01:01,762 --> 00:01:04,572
Don't worry, Cliff.
I'll be all right.
24
00:01:16,209 --> 00:01:17,745
it's William.
25
00:01:17,878 --> 00:01:19,915
He's one step ahead of us again.
26
00:01:27,020 --> 00:01:28,363
Well, that sucked.
27
00:01:28,455 --> 00:01:29,729
What happened?
Are you okay?
28
00:01:29,856 --> 00:01:32,928
Yeah, picked up a few stragglers
and took 'em to higher ground.
29
00:01:34,461 --> 00:01:35,940
How the hell did this happen?
30
00:01:40,033 --> 00:01:42,536
Doreen Hanscomb --
the librarian?
31
00:01:42,636 --> 00:01:44,377
Before William
put her trouble on steroids,
32
00:01:44,471 --> 00:01:47,213
she'd remember her trip to Hawaii
and she'd get sand in her shoes.
33
00:01:47,307 --> 00:01:49,446
Now, a volcano erupts.
34
00:01:49,576 --> 00:01:52,921
All right, I'm gonna go call Jennifer,
make sure she's okay.
35
00:01:54,081 --> 00:01:56,118
Let's go home.
36
00:02:00,587 --> 00:02:02,999
William.
37
00:02:03,123 --> 00:02:06,935
He's changing the troubles,
and we don't know any of the rules.
38
00:02:07,728 --> 00:02:09,605
And we have nothing.
39
00:02:11,765 --> 00:02:13,267
[Laughs]
40
00:02:13,400 --> 00:02:14,970
What?
41
00:02:16,003 --> 00:02:17,482
Your hair.
42
00:02:17,604 --> 00:02:19,515
This.
43
00:02:19,640 --> 00:02:20,983
Oh.
44
00:02:21,775 --> 00:02:24,779
It's nice to see Audrey again.
45
00:02:25,245 --> 00:02:28,158
[Soft rock music]
46
00:02:33,420 --> 00:02:36,594
But the real question is...
47
00:02:38,692 --> 00:02:41,036
...who does William think that I am?
48
00:02:42,329 --> 00:02:43,637
[Sighs]
49
00:02:43,764 --> 00:02:48,975
Well, uh, he certainly thinks
there's something between you two,
50
00:02:49,102 --> 00:02:51,343
but he's wrong.
51
00:02:52,673 --> 00:02:54,710
Of course.
52
00:02:56,043 --> 00:02:57,317
Oh.
53
00:02:57,444 --> 00:02:59,117
What?
54
00:03:01,648 --> 00:03:04,288
- There's a trouble...
-[ Laughs]
55
00:03:04,384 --> 00:03:06,022
-...in your bed.
- No.
56
00:03:06,153 --> 00:03:09,657
Yeah, I think we should check it out.
57
00:03:09,790 --> 00:03:10,700
[Laughs]
58
00:03:10,824 --> 00:03:12,360
I want you to have a look in there.
59
00:03:12,492 --> 00:03:15,530
[Giggles]
60
00:03:29,376 --> 00:03:31,253
Nathan?
61
00:03:36,149 --> 00:03:38,060
Nathan?
62
00:03:38,819 --> 00:03:40,423
What?
63
00:03:42,255 --> 00:03:43,734
William.
64
00:03:46,827 --> 00:03:48,704
[Sighs]
65
00:03:49,262 --> 00:03:52,266
This is why I don't get pedicures.
66
00:03:53,333 --> 00:03:54,334
[Grunts]
67
00:03:54,501 --> 00:03:57,380
No, no, no.
Where is my car?
68
00:03:57,504 --> 00:03:59,177
Man.
69
00:03:59,272 --> 00:04:02,344
Just got that car.
70
00:04:02,442 --> 00:04:04,718
Hello?
71
00:04:04,845 --> 00:04:06,188
So The Gull is now a bait shop.
72
00:04:06,279 --> 00:04:08,281
I live in a bait shop.
73
00:04:10,050 --> 00:04:11,586
God.
74
00:04:12,385 --> 00:04:14,626
[Groans]
75
00:04:17,190 --> 00:04:19,864
Ow. Right, this way.
Okay.
76
00:04:19,960 --> 00:04:22,304
All right.
77
00:04:23,130 --> 00:04:26,737
Seriously, so over this.
78
00:04:26,867 --> 00:04:30,371
What kind of trouble
takes my shoes?
79
00:04:34,074 --> 00:04:36,281
Oh, thank God.
80
00:04:49,156 --> 00:04:50,567
-What?
-Ma' am?
81
00:04:50,657 --> 00:04:53,069
What are you doing out here?
82
00:04:53,160 --> 00:04:54,935
[Laughs]
83
00:04:55,061 --> 00:04:56,404
Is this a joke?
84
00:04:57,464 --> 00:04:58,738
I don't know, you tell me.
85
00:04:58,832 --> 00:05:01,438
You're the one walking around
in your pajamas with no shoes on.
86
00:05:01,568 --> 00:05:03,070
You okay?
87
00:05:03,170 --> 00:05:04,274
You need some help?
88
00:05:04,404 --> 00:05:06,111
Duke, come on.
89
00:05:06,673 --> 00:05:08,619
You know my name?
90
00:05:08,742 --> 00:05:11,416
Yeah. I'm Audrey.
91
00:05:11,511 --> 00:05:13,616
Audrey Parker.
92
00:05:15,615 --> 00:05:18,095
You don't know me.
93
00:05:18,185 --> 00:05:22,930
Okay, I'm gonna assume
that you don't have any I.D. on you.
94
00:05:23,023 --> 00:05:24,468
No, I don't have any I.D. on me.
95
00:05:24,591 --> 00:05:27,834
So, Ms. Parker,
where you heading?
96
00:05:27,961 --> 00:05:31,465
Well, I was heading
to Haven P.D. to find Nathan.
97
00:05:32,365 --> 00:05:35,505
Nathan Wuornos.
98
00:05:35,635 --> 00:05:38,980
There is no Wuornos at Haven P.D.
You wanna try again?
99
00:05:39,105 --> 00:05:41,312
Okay, listen, this has gotta be
some kind of Haven thing, all right?
100
00:05:41,441 --> 00:05:43,318
I woke up this morning,
and everything's different.
101
00:05:43,443 --> 00:05:44,478
You're a cop --
102
00:05:44,611 --> 00:05:45,988
You look good as a cop,
but you're still a cop.
103
00:05:46,112 --> 00:05:47,955
The Gull, I! isn't The Gull.
104
00:05:48,048 --> 00:05:50,289
Let's get in the car,
and we'll sort all this out.
105
00:05:50,383 --> 00:05:52,329
You're not really making any sense
right now.
106
00:05:52,452 --> 00:05:54,193
You know about this town,
though, right?
107
00:05:54,321 --> 00:05:56,460
Ma'am, I know everything
about this town.
108
00:05:56,556 --> 00:05:58,900
I'm third-generation Haven P.D.
109
00:06:01,194 --> 00:06:03,299
Come on, let's get you
off the side of the road.
110
00:06:03,396 --> 00:06:05,637
Come on.
Let's go.
111
00:06:05,732 --> 00:06:07,302
It's all right.
You're gonna be fine.
112
00:06:07,734 --> 00:06:09,543
Yep, that's right.
113
00:06:09,669 --> 00:06:11,546
Just hop in the back of the car
for me.
114
00:06:11,671 --> 00:06:12,649
Back?
115
00:06:23,083 --> 00:06:26,826
Seriously, Duke, I think
that something happened to you.
116
00:06:26,920 --> 00:06:29,230
Says the woman who's
walking around in her pajamas-.
117
00:06:29,356 --> 00:06:32,565
Okay, listen, if you're a cop,
118
00:06:32,692 --> 00:06:34,365
then why don't you take me
to the station?
119
00:06:34,494 --> 00:06:38,499
You haven't broken any laws,
and I have to make an urgent stop.
120
00:06:38,598 --> 00:06:40,737
If you agree to get
a psych evaluation at the hospital,
121
00:06:40,867 --> 00:06:42,073
I will help you out.
122
00:06:42,202 --> 00:06:45,046
We will get you some shoes
to start with,
123
00:06:45,171 --> 00:06:46,707
and I will help you
try to find your friend.
124
00:06:46,840 --> 00:06:48,012
Yes.
125
00:06:48,108 --> 00:06:49,553
But first, I need you
to wait in the car
126
00:06:49,676 --> 00:06:52,850
so I can go take
this witness statement.
127
00:06:55,916 --> 00:06:58,362
Vandalism?
That's what you're worried about?
128
00:06:58,451 --> 00:06:59,725
I know.
129
00:06:59,853 --> 00:07:01,855
This town is going to hell.
130
00:07:03,390 --> 00:07:05,267
If I leave you here,
you gonna take off on me?
131
00:07:06,726 --> 00:07:08,228
Won't get very far.
132
00:07:08,962 --> 00:07:10,703
Yeah.
133
00:07:10,797 --> 00:07:12,799
Wait in the car.
134
00:07:15,068 --> 00:07:17,070
[Sighs]
135
00:07:18,371 --> 00:07:19,748
Vince!
136
00:07:20,373 --> 00:07:21,283
Dave!
137
00:07:24,411 --> 00:07:25,583
Hey.
138
00:07:27,480 --> 00:07:30,086
I'm sorry.
Have we met?
139
00:07:30,216 --> 00:07:32,924
My dear, what ever happened
to your shoes?
140
00:07:33,053 --> 00:07:35,761
It's -- It's me, Audrey.
141
00:07:35,889 --> 00:07:39,132
Oh, my. I understand
what's happening now.
142
00:07:39,259 --> 00:07:41,432
You do?
Oh, fantastic, fantastic.
143
00:07:41,561 --> 00:07:43,837
Haven has its first homeless person.
144
00:07:43,964 --> 00:07:46,604
Vandalism, and now vagrancy.
145
00:07:46,733 --> 00:07:50,613
Guys, listen.
I know about the troubles.
146
00:07:50,737 --> 00:07:53,411
My dear, this is Haven.
147
00:07:53,506 --> 00:07:56,783
There's never been any trouble here.
148
00:08:03,416 --> 00:08:05,794
Oh, my God.
149
00:08:05,919 --> 00:08:09,093
The troubles are gone.
150
00:08:09,189 --> 00:08:13,604
[Somber folk music]
151
00:08:41,821 --> 00:08:44,700
Well, the nurses say you're okay.
152
00:08:45,692 --> 00:08:48,172
A doc's gonna have to sign off
before you're officially released,
153
00:08:48,294 --> 00:08:50,900
but, uh, yeah.
154
00:08:51,031 --> 00:08:52,305
Were you able to find out anything?
155
00:08:52,399 --> 00:08:57,371
Nobody named Nathan Wuornos
has ever lived in Haven.
156
00:08:57,504 --> 00:08:59,677
- I'm sorry.
- That's okay.
157
00:08:59,806 --> 00:09:01,342
You know, I'll find him.
158
00:09:01,474 --> 00:09:03,044
Always do.
159
00:09:04,310 --> 00:09:10,056
Look, um, I don't know exactly
what you're going through,
160
00:09:10,183 --> 00:09:14,222
but, uh, well, you certainly
don't have to do it alone.
161
00:09:14,354 --> 00:09:17,528
I'm here if you need to call.
That's my cell.
162
00:09:18,058 --> 00:09:20,368
I still can't believe you're a cop.
163
00:09:20,493 --> 00:09:23,531
It's the hair, right?
Yeah, the chief hates it, too.
164
00:09:23,663 --> 00:09:25,108
And so you keep it.
165
00:09:26,399 --> 00:09:28,106
- Yeah.
- Mm.
166
00:09:28,234 --> 00:09:29,872
[Laughs]
167
00:09:30,003 --> 00:09:32,074
You might wanna be careful
that you don't get fired.
168
00:09:32,205 --> 00:09:34,378
Oh, that's not likely.
169
00:09:34,507 --> 00:09:36,180
The chief is my dad.
170
00:09:37,210 --> 00:09:39,053
Doctor's ready for you now.
171
00:09:39,179 --> 00:09:42,683
Okay, well, um,
thanks for everything.
172
00:09:42,782 --> 00:09:44,557
Um...
173
00:09:44,684 --> 00:09:47,255
Meeting you was really unexpected.
174
00:09:47,387 --> 00:09:49,560
Well, the feeling's mutual.
175
00:09:49,689 --> 00:09:52,465
- Stay safe.
- Rig ht.
176
00:09:59,265 --> 00:10:02,075
-[ Whistling]
- Okay.
177
00:10:02,902 --> 00:10:06,145
Ms. Parker, I'm Dr. Hansen.
178
00:10:06,639 --> 00:10:08,243
Nathan.
179
00:10:09,709 --> 00:10:12,781
Nathan...Hansen.
180
00:10:12,912 --> 00:10:14,414
Mm-hmm.
181
00:10:14,547 --> 00:10:17,391
Right, your father was Max Hansen.
182
00:10:17,484 --> 00:10:19,430
Mm-hmm.
You knew him?
183
00:10:19,552 --> 00:10:20,462
Sort of.
184
00:10:20,587 --> 00:10:22,396
Please.
185
00:10:27,927 --> 00:10:30,840
Uh, sorry.
Have -- have we met?
186
00:10:30,964 --> 00:10:34,571
Uh, technically yes,
but actually, not really.
187
00:10:34,667 --> 00:10:38,513
So, no.
No.
188
00:10:38,638 --> 00:10:40,140
You're a doctor?
189
00:10:40,273 --> 00:10:42,275
That's what they tell me.
190
00:10:45,178 --> 00:10:47,124
Well, your test came back clear,
191
00:10:47,247 --> 00:10:51,787
and, uh, the nurse said
you were lucid.
192
00:10:51,918 --> 00:10:55,297
- But do you mind?
- Mm-mm.
193
00:10:56,923 --> 00:10:58,869
So they found you
wandering on the highway?
194
00:10:58,992 --> 00:11:00,938
I was walking.
I was not wandering.
195
00:11:01,027 --> 00:11:03,303
- That's an entirely different thing.
- Mm-hmm.
196
00:11:03,429 --> 00:11:04,931
Where were you walking to?
197
00:11:05,031 --> 00:11:08,137
Was looking for someone,
but I --
198
00:11:08,268 --> 00:11:09,303
I found him.
199
00:11:09,435 --> 00:11:10,846
Good.
200
00:11:10,970 --> 00:11:13,007
The report says
that you kept repeating
201
00:11:13,139 --> 00:11:15,346
there's some trouble
that you needed to fix.
202
00:11:15,475 --> 00:11:19,651
The trouble that I was
worried about, it fixed itself.
203
00:11:19,779 --> 00:11:23,693
- Good.
-Everything is... perfect.
204
00:11:23,816 --> 00:11:26,023
Okay, Ms. Parker.
205
00:11:26,152 --> 00:11:31,500
Audrey Parker, but you --
you can just call me Parker.
206
00:11:31,624 --> 00:11:35,868
Okay, Parker, you're free to go.
207
00:11:37,397 --> 00:11:39,399
- Great.
- Mm-hmm.
208
00:11:40,400 --> 00:11:42,846
This may sound a little weird,
209
00:11:42,969 --> 00:11:45,848
but, um, are you doing anything
later tonight?
210
00:11:45,972 --> 00:11:49,317
[ Beep ]
Code blue, room 305.
211
00:11:49,409 --> 00:11:50,888
Excuse me.
212
00:11:52,145 --> 00:11:54,022
[Heart monitor beeping]
213
00:11:55,081 --> 00:11:57,322
All right, I can feel the tear.
214
00:11:57,417 --> 00:11:59,988
Yeah, hemostat now.
215
00:12:02,855 --> 00:12:05,199
Okay, let's get him into surgery.
216
00:12:05,325 --> 00:12:06,326
[Sighs]
217
00:12:06,426 --> 00:12:09,032
Boy, am I glad to see you.
218
00:12:09,162 --> 00:12:12,336
Has this day been freaky or what?
219
00:12:15,935 --> 00:12:19,747
Okay, you need
to stay right here.
220
00:12:19,872 --> 00:12:21,874
Oh, lets think this through.
221
00:12:24,043 --> 00:12:25,044
Who's he gonna believe?
222
00:12:25,178 --> 00:12:28,921
Me, or a girl who was here
for a psych evaluation?
223
00:12:29,382 --> 00:12:30,690
What did you do to Haven?
224
00:12:30,783 --> 00:12:32,228
Please, I didn't do this.
225
00:12:32,352 --> 00:12:36,129
Somebody's trouble stranded us
in this boring tourist trap.
226
00:12:36,256 --> 00:12:37,701
You know what's going on?
227
00:12:41,194 --> 00:12:43,071
You're immune to the troubles.
228
00:12:43,196 --> 00:12:46,075
Just like you.
229
00:12:46,199 --> 00:12:48,907
- I told you we were connected.
- No, we're not.
230
00:12:49,035 --> 00:12:51,572
Wow, I gotta get you back
to the old Haven,
231
00:12:51,704 --> 00:12:53,911
so you can remember
who you really are.
232
00:12:54,040 --> 00:12:57,954
And unfortunately, we're gonna need
the old troubles to do that, right?
233
00:12:58,077 --> 00:13:00,421
- Hey, there's Daddy. Daddy!
- Hey, there's my big girl.
234
00:13:00,546 --> 00:13:02,082
[Grunts]
How you doing?
235
00:13:02,215 --> 00:13:04,593
You guys good?
236
00:13:04,717 --> 00:13:06,560
Oh, wow.
237
00:13:06,653 --> 00:13:09,099
Dr. Douche has a family.
238
00:13:09,222 --> 00:13:10,599
Hi, beautiful.
239
00:13:10,723 --> 00:13:12,566
Oh. So in love.
240
00:13:12,659 --> 00:13:13,899
Well, good for him.
241
00:13:15,762 --> 00:13:17,935
I'm glad he's happy.
242
00:13:20,566 --> 00:13:21,943
[Sighs]
243
00:13:22,068 --> 00:13:24,639
Haven is better
without the troubles.
244
00:13:26,072 --> 00:13:28,848
Here's what you don't know.
245
00:13:28,975 --> 00:13:30,818
Deep down...
246
00:13:30,943 --> 00:13:33,787
you like the troubles.
247
00:13:33,913 --> 00:13:36,086
Hell, you want the troubles.
248
00:13:36,182 --> 00:13:38,253
I don't know
what you're talking about.
249
00:13:38,351 --> 00:13:41,298
No, you don't, but you will.
250
00:13:41,421 --> 00:13:43,594
And if you're not gonna help me
bring the old Haven back...
251
00:13:44,590 --> 00:13:46,467
[Sighs]
252
00:13:46,592 --> 00:13:50,096
...then I'm gonna
have to do it myself.
253
00:13:50,196 --> 00:13:53,769
And I won't be delicate about it.
254
00:13:55,802 --> 00:13:58,146
Don't get too comfortable being here.
255
00:14:09,882 --> 00:14:13,352
I won't do it.
It's irresponsible.
256
00:14:13,486 --> 00:14:14,624
We could incite panic.
257
00:14:14,721 --> 00:14:17,793
If Haven is being overrun
by homeless bag ladies,
258
00:14:17,890 --> 00:14:19,494
the people have a right to know!
259
00:14:19,625 --> 00:14:22,162
- Vincent.
-It's our journalistic duty.
260
00:14:22,295 --> 00:14:23,831
Since when are we journalists?
261
00:14:23,963 --> 00:14:25,670
[Bell jingles]
262
00:14:26,399 --> 00:14:28,003
Oh.
263
00:14:28,134 --> 00:14:29,704
Afternoon, fellas.
264
00:14:29,836 --> 00:14:31,816
Oh, is this about placing an ad?
265
00:14:31,904 --> 00:14:34,384
I'm sorry, but we're in the middle
of chasing a story.
266
00:14:34,507 --> 00:14:36,680
Oh, sounds exciting.
267
00:14:36,809 --> 00:14:39,688
No, I'm looking
for someone actually,
268
00:14:39,812 --> 00:14:42,588
and I know you guys know everyone,
so I thought maybe you could help.
269
00:14:42,715 --> 00:14:44,388
I'm awfully sorry,
270
00:14:44,517 --> 00:14:48,488
but we don't have
a “missed connection" section
271
00:14:48,588 --> 00:14:49,828
here at the Herald.
272
00:14:49,922 --> 00:14:53,062
Well, I'm sure
you'll be able to help...
273
00:14:53,192 --> 00:14:57,163
one way or another.
274
00:15:01,601 --> 00:15:03,410
Hey.
275
00:15:03,536 --> 00:15:04,913
Hi --
No, that's fine.
276
00:15:05,538 --> 00:15:10,544
I didn't think you'd call,
but, um, I'm glad you did.
277
00:15:10,676 --> 00:15:12,883
Did you find your friend
that you were looking for?
278
00:15:13,012 --> 00:15:14,685
Not exactly.
279
00:15:15,348 --> 00:15:18,522
You know,
I meant what I said earlier.
280
00:15:18,618 --> 00:15:19,722
I really do wanna help you.
281
00:15:19,852 --> 00:15:21,957
That's why I'm here.
282
00:15:22,088 --> 00:15:25,228
Listen, Haven has a big problem.
283
00:15:25,358 --> 00:15:28,703
You have seen the signs, right?
This is the safest town in --
284
00:15:28,795 --> 00:15:32,072
No. There's a situation
that you need to be aware of.
285
00:15:32,198 --> 00:15:34,075
There is a man,
he's extremely dangerous,
286
00:15:34,200 --> 00:15:36,373
and I don't think that you're ready
for whatever he's planning.
287
00:15:36,469 --> 00:15:40,542
Whoa, I know
that we are a small town,
288
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
but I know how to do my job.
289
00:15:41,974 --> 00:15:43,749
Listen, that's not what I meant,
all right?
290
00:15:43,876 --> 00:15:45,753
H.P.D. needs to take precautions.
291
00:15:45,878 --> 00:15:47,619
You can't just be on defense
with this guy.
292
00:15:47,747 --> 00:15:49,784
He's always a step ahead.
I can help you.
293
00:15:49,916 --> 00:15:52,396
I can help you find him,
I.D. him, bring him in.
294
00:15:52,485 --> 00:15:54,089
Okay.
295
00:15:54,887 --> 00:15:56,833
I think I know what's going on.
296
00:15:56,956 --> 00:15:58,458
You think I'm Barney Fife
297
00:15:58,591 --> 00:16:02,164
because you are
law enforcement, too.
298
00:16:02,295 --> 00:16:07,108
You know, I found an Audrey Parker
in the FBI.
299
00:16:07,233 --> 00:16:08,974
But it wasn't you.
300
00:16:10,803 --> 00:16:12,282
You undercover?
301
00:16:12,405 --> 00:16:15,113
-It's complicated.
- Oh.
302
00:16:15,241 --> 00:16:17,687
Listen, I know this guy.
303
00:16:17,810 --> 00:16:19,255
All right, who is he?
304
00:16:19,345 --> 00:16:21,086
His name is William.
305
00:16:21,180 --> 00:16:22,250
William.
306
00:16:23,683 --> 00:16:25,924
Does William have a last name?
307
00:16:26,619 --> 00:16:29,122
-[ Chuckles]
- Right.
308
00:16:29,255 --> 00:16:30,700
[ Phone rings]
309
00:16:30,823 --> 00:16:32,530
Excuse me,
I have to take this.
310
00:16:32,925 --> 00:16:34,996
Yeah, this is Detective Crocker.
311
00:16:38,764 --> 00:16:41,176
I'll be right there.
312
00:16:41,300 --> 00:16:42,938
[ Phone beeps]
313
00:16:43,970 --> 00:16:45,313
What's wrong?
314
00:16:45,438 --> 00:16:48,476
Haven just had its first murder
in 42 years.
315
00:16:49,375 --> 00:16:51,184
You knew this was gonna happen.
316
00:16:51,310 --> 00:16:52,482
Who's the victim?
317
00:16:52,612 --> 00:16:55,115
You can see for yourself.
318
00:17:01,621 --> 00:17:03,123
Vince.
319
00:17:03,656 --> 00:17:05,567
Oh.
320
00:17:05,691 --> 00:17:07,796
And Dave.
321
00:17:07,894 --> 00:17:10,738
I saw you talking
to the two of them earlier.
322
00:17:10,863 --> 00:17:12,968
You knew them?
323
00:17:14,200 --> 00:17:15,702
In a way.
324
00:17:18,304 --> 00:17:20,477
Looks like Vince
was taken by surprise.
325
00:17:22,074 --> 00:17:24,816
Dave fought back.
326
00:17:24,911 --> 00:17:26,720
[Sighs]
327
00:17:29,982 --> 00:17:31,984
He was a tough old guy.
328
00:17:50,503 --> 00:17:52,244
Blonde hair.
329
00:17:52,371 --> 00:17:54,408
William.
330
00:17:54,540 --> 00:17:58,511
Listen, he is trying
to set me up, okay?
331
00:17:58,611 --> 00:17:59,885
He planted that there.
332
00:18:00,012 --> 00:18:02,925
I-I can explain everything.
333
00:18:03,049 --> 00:18:05,222
Yeah.
And you will.
334
00:18:07,119 --> 00:18:08,723
Get up.
335
00:18:08,854 --> 00:18:12,859
Audrey Parker,
you're under arrest.
336
00:18:16,195 --> 00:18:17,799
We both know you don't have
enough to charge me,
337
00:18:17,930 --> 00:18:20,240
and you can't hold me here
indefinitely.
338
00:18:20,366 --> 00:18:23,040
Well, Audrey Parker,
I wouldn't have to hold you at all
339
00:18:23,135 --> 00:18:25,081
if you'd just be straight with me.
340
00:18:25,972 --> 00:18:29,419
Who are you,
and what are you doing here?
341
00:18:29,542 --> 00:18:30,748
Truth, huh?
342
00:18:33,713 --> 00:18:37,251
Listen, what I'm about to tell you
is gonna sound really--
343
00:18:37,383 --> 00:18:39,090
Crazy.
Yeah, I got it.
344
00:18:39,218 --> 00:18:43,894
This whole world --
This isn't right.
345
00:18:45,224 --> 00:18:49,263
My Haven, the real Haven,
people can do things,
346
00:18:49,395 --> 00:18:52,467
supernatural things,
and we call them troubles.
347
00:18:52,965 --> 00:18:57,675
So somebody's trouble turned
everything into what it is now.
348
00:18:59,572 --> 00:19:01,518
And only you know about this?
349
00:19:01,641 --> 00:19:03,450
Yes.
350
00:19:04,076 --> 00:19:05,453
And William.
351
00:19:05,578 --> 00:19:07,524
And he's killing people
to find the troubled person
352
00:19:07,647 --> 00:19:09,923
who can change this back.
353
00:19:10,950 --> 00:19:13,157
William, right.
354
00:19:14,487 --> 00:19:19,163
Look... I tried to help you.
355
00:19:20,926 --> 00:19:23,463
But this --
This is too much.
356
00:19:23,596 --> 00:19:25,132
Okay, Duke, I know you.
357
00:19:25,264 --> 00:19:27,642
In my Haven,
you're -- you're the criminal.
358
00:19:27,767 --> 00:19:30,008
[ Scoffs ]
Please.
359
00:19:30,136 --> 00:19:33,549
Yes, with the same long hair,
and you -- you do what you want.
360
00:19:33,673 --> 00:19:36,313
You live on a boat,
for God's sake.
361
00:19:36,442 --> 00:19:38,353
- A boat?
- Yeah.
362
00:19:38,878 --> 00:19:41,620
And we're friends.
363
00:19:41,714 --> 00:19:43,489
We trust each other.
364
00:19:49,288 --> 00:19:52,292
[ Phone vibrates]
365
00:19:57,329 --> 00:19:59,331
We got another body.
366
00:20:00,499 --> 00:20:03,673
Does the name Doreen Hanscomb
mean anything to you?
367
00:20:03,803 --> 00:20:05,373
Yes.
368
00:20:05,504 --> 00:20:08,314
In my Haven,
she was William's last experiment.
369
00:20:08,407 --> 00:20:10,546
He must have thought that
she caused this with her trouble,
370
00:20:10,676 --> 00:20:11,711
but he was wrong.
371
00:20:11,844 --> 00:20:14,757
Everything's still the same,
so he killed her.
372
00:20:14,880 --> 00:20:17,258
- I've heard enough.
- No, listen!
373
00:20:17,383 --> 00:20:19,192
I'm not crazy, all right?
He's still out there!
374
00:20:19,318 --> 00:20:20,763
He'll keep doing this!
375
00:20:20,886 --> 00:20:22,524
You can't leave me in here!
376
00:20:36,669 --> 00:20:37,773
Hey.
377
00:20:37,903 --> 00:20:40,042
- Detective Crocker.
- Dr. Hansen.
378
00:20:40,172 --> 00:20:41,742
- Mm-hmm.
- You're my M.E. today.
379
00:20:41,874 --> 00:20:43,876
- Yes.
- Nice to meet you.
380
00:20:44,009 --> 00:20:46,615
Uh, we've met, actually.
381
00:20:46,746 --> 00:20:48,885
- Oh.
- Do you remember?
382
00:20:50,282 --> 00:20:52,728
Third grade.
Mrs. Pryal's class.
383
00:20:52,852 --> 00:20:56,857
You stole my Han Solo lunchbox.
384
00:20:56,956 --> 00:21:02,099
And I would like to file
a formal report and --
385
00:21:02,228 --> 00:21:03,969
-[ Clears throat]
- I'm just kidding.
386
00:21:04,096 --> 00:21:06,201
I like to joke, I'm --
387
00:21:07,366 --> 00:21:11,940
You may remember that I broke
my arm that year, uh, sledding.
388
00:21:12,071 --> 00:21:13,744
Had to be reset twice,
hurt like hell.
389
00:21:13,873 --> 00:21:16,410
That is part of the reason
that I became a doctor.
390
00:21:16,542 --> 00:21:19,580
Okay, if I say that I remember you,
will you stop talking?
391
00:21:19,712 --> 00:21:22,318
-[ Laughs]
- Just kidding.
392
00:21:22,448 --> 00:21:24,724
You -- you like to joke.
393
00:21:24,817 --> 00:21:26,455
Um...
394
00:21:26,585 --> 00:21:27,461
[Sighs]
395
00:21:27,586 --> 00:21:31,932
So I guess I got the short straw
at the hospital today,
396
00:21:32,925 --> 00:21:36,566
What would it take to get
a full-time M.E. in this town?
397
00:21:37,396 --> 00:21:39,672
Well, a lot more murders.
398
00:21:40,933 --> 00:21:44,813
Doc, you signed off on a woman
earlier today, Audrey Parker.
399
00:21:44,937 --> 00:21:48,111
You notice anything off about her?
400
00:21:48,240 --> 00:21:50,083
No comment.
401
00:21:51,010 --> 00:21:53,456
Doctor-patient confidentiality.
402
00:21:53,579 --> 00:21:55,149
[Chuckles]
403
00:21:55,281 --> 00:21:56,589
I'm just --
404
00:21:56,682 --> 00:21:59,026
She seemed -- she seemed
to have a thing for doctors,
405
00:21:59,151 --> 00:22:01,153
but she checked out fine.
406
00:22:01,954 --> 00:22:04,696
Yeah, well, there's no record of her
in any system anywhere.
407
00:22:04,824 --> 00:22:07,532
Oh, why are you
so interested in her?
408
00:22:08,294 --> 00:22:10,103
No comment.
409
00:22:13,265 --> 00:22:15,108
Knock, knock.
410
00:22:15,201 --> 00:22:16,680
You got a visitor.
411
00:22:16,802 --> 00:22:18,110
It's your lawyer.
412
00:22:18,938 --> 00:22:20,178
I don't have a lawyer.
413
00:22:21,707 --> 00:22:23,345
No, no, it's him!
414
00:22:23,475 --> 00:22:25,386
Arrest him!
He's the murderer!
415
00:22:25,511 --> 00:22:28,458
- You said she'd try that one.
- I know, right?
416
00:22:28,547 --> 00:22:29,787
Wish me luck.
417
00:22:31,951 --> 00:22:34,989
I told him you were delusional.
[Chuckles ]
418
00:22:35,120 --> 00:22:36,326
Oh, come on.
419
00:22:36,455 --> 00:22:38,992
Is that any way to look
at the only person like you
420
00:22:39,124 --> 00:22:40,364
that you've ever met?
421
00:22:40,492 --> 00:22:42,494
I am nothing like you.
422
00:22:42,628 --> 00:22:44,539
I know this is hard,
but someday,
423
00:22:44,663 --> 00:22:47,667
you're gonna look back on this
and laugh.
424
00:22:47,800 --> 00:22:49,677
- Laugh?
- Yeah.
425
00:22:49,802 --> 00:22:51,338
You killed Vince and Dave.
426
00:22:51,470 --> 00:22:53,177
I thought they'd lead me
to the troubled person.
427
00:22:53,305 --> 00:22:55,216
[Groans sarcastically]
My bad.
428
00:22:55,341 --> 00:22:58,982
Ah, and then Doreen.
You thought it was her.
429
00:22:59,078 --> 00:23:01,080
Yeah.
430
00:23:01,213 --> 00:23:02,817
Not her.
431
00:23:03,649 --> 00:23:05,890
And now I'm back to square one.
432
00:23:07,086 --> 00:23:09,589
Thing is...
[Clears throat]
433
00:23:09,722 --> 00:23:11,998
I hate the legwork.
434
00:23:12,091 --> 00:23:14,731
You know, the suspects
and the clues and the --
435
00:23:14,860 --> 00:23:17,568
[Grumbles]
It's just so time-consuming.
436
00:23:17,696 --> 00:23:20,370
But I know someone
who's really good at it.
437
00:23:20,499 --> 00:23:22,706
Audrey Parker.
438
00:23:22,835 --> 00:23:26,783
So you are gonna help me
find the troubled person.
439
00:23:26,906 --> 00:23:28,351
No.
440
00:23:28,440 --> 00:23:30,920
I wouldn't help you,
not in this world or any other.
441
00:23:31,043 --> 00:23:33,216
Yeah, you will.
442
00:23:33,345 --> 00:23:36,588
'Cause if you don't,
more people are gonna die.
443
00:23:36,715 --> 00:23:41,460
And people that Audrey Parker
cares about.
444
00:23:41,587 --> 00:23:42,725
Don't do this.
445
00:23:42,855 --> 00:23:44,061
This is for your good.
446
00:23:44,189 --> 00:23:47,295
And for you,
I will do whatever it lakes.
447
00:23:47,426 --> 00:23:50,407
So I'm gonna give myself
a little head start
448
00:23:50,529 --> 00:23:53,032
'cause you're a little cranky today.
449
00:23:53,132 --> 00:23:54,406
Guard!
450
00:23:54,533 --> 00:23:57,377
So, when you get out of here,
I'd hop to it.
451
00:23:59,204 --> 00:24:01,206
Good talk.
452
00:24:02,141 --> 00:24:03,745
Thanks.
453
00:24:09,715 --> 00:24:12,719
I've examined the body
and, well, it wasn't an accident.
454
00:24:12,818 --> 00:24:15,662
The killer broke her neck.
455
00:24:15,788 --> 00:24:18,166
How do you know
it wasn't an accident?
456
00:24:19,725 --> 00:24:21,932
That's how.
457
00:24:33,639 --> 00:24:35,346
“Nother."
458
00:24:35,507 --> 00:24:37,316
What do you think it means?
459
00:24:38,577 --> 00:24:41,285
I think it means "not her“.
460
00:24:43,182 --> 00:24:44,286
Hmm.
461
00:24:46,518 --> 00:24:48,589
She wasn't killed here. They --
462
00:24:48,687 --> 00:24:51,759
Somebody dumped the body.
463
00:24:57,429 --> 00:24:59,033
What is this?
464
00:25:00,165 --> 00:25:01,769
You see that
underneath her fingernails?
465
00:25:01,867 --> 00:25:02,641
I don't know.
466
00:25:02,768 --> 00:25:05,942
Uh...it's not dirt.
467
00:25:06,038 --> 00:25:07,449
No.
468
00:25:08,340 --> 00:25:09,842
It's fiberglass.
469
00:25:09,975 --> 00:25:11,955
- Huh.
- That's strange.
470
00:25:14,680 --> 00:25:16,785
Well, I've got the time of death.
471
00:25:16,882 --> 00:25:19,453
About four hours ago,
give or take.
472
00:25:19,551 --> 00:25:21,690
Four hours?
473
00:25:22,488 --> 00:25:23,967
No, that's not possible.
474
00:25:24,056 --> 00:25:25,535
Let me check.
475
00:25:26,492 --> 00:25:28,494
Yeah, it is.
476
00:25:31,397 --> 00:25:33,468
Audrey Parker was still in custody
four hours ago.
477
00:25:33,565 --> 00:25:35,511
Audrey Parker was your suspect?
478
00:25:35,634 --> 00:25:36,874
- No, I --
-[ Phone rings]
479
00:25:37,703 --> 00:25:39,546
Just --
Sorry.
480
00:25:40,372 --> 00:25:41,476
That's my wife.
481
00:25:43,675 --> 00:25:46,155
Hello, honey.
482
00:25:46,245 --> 00:25:47,724
Honey? Marie?
483
00:25:48,647 --> 00:25:50,649
Marie?
484
00:25:50,749 --> 00:25:52,160
Hel--
485
00:25:54,319 --> 00:25:56,890
Guess she hung up.
486
00:25:57,923 --> 00:25:59,732
Well, it's been great
working with you.
487
00:25:59,858 --> 00:26:02,498
I think we make a very good team.
488
00:26:04,163 --> 00:26:07,372
Come on.
Your hold is up.
489
00:26:07,499 --> 00:26:10,036
Your lawyer says
that we have to let you go.
490
00:26:10,169 --> 00:26:12,581
All right, Stan,
if that lawyer comes back here,
491
00:26:12,704 --> 00:26:14,547
don't trust him.
492
00:26:14,673 --> 00:26:16,209
Okay.
493
00:26:17,176 --> 00:26:18,883
Get some help.
494
00:26:19,011 --> 00:26:21,252
Nut job.
495
00:26:22,281 --> 00:26:25,694
Wow, Nathan, nice house.
496
00:26:26,185 --> 00:26:28,392
Oh, thank God
you're all right.
497
00:26:28,520 --> 00:26:30,693
[Chuckles]
498
00:26:32,458 --> 00:26:34,233
- You.
- What's wrong?
499
00:26:34,359 --> 00:26:36,566
Okay, whatever you want right now,
I can't.
500
00:26:36,695 --> 00:26:38,231
- My family is missing.
- What's --
501
00:26:38,363 --> 00:26:40,741
lam calling the police.
502
00:26:40,866 --> 00:26:42,402
[ Phone rings]
503
00:26:42,534 --> 00:26:45,413
[ Chuckles]
Oh, thank God. That's --
504
00:26:45,537 --> 00:26:47,107
- That's my wife.
- Good.
505
00:26:47,239 --> 00:26:48,081
Thank God.
506
00:26:48,774 --> 00:26:51,448
Hi, honey, I--
507
00:26:51,577 --> 00:26:52,715
Who is this?
508
00:26:57,082 --> 00:26:59,062
It's someone named William.
509
00:26:59,151 --> 00:27:01,563
He wants to talk to you.
510
00:27:05,257 --> 00:27:06,668
William, don't hurt his family.
511
00:27:06,792 --> 00:27:09,432
Well, that part's up to you, Audrey.
512
00:27:09,561 --> 00:27:11,563
You find me the troubled person
that did this Haven,
513
00:27:11,663 --> 00:27:13,142
and I'll give the Hansens back.
514
00:27:13,265 --> 00:27:15,609
The Hansens are innocent, all right?
What do you want with them?
515
00:27:15,734 --> 00:27:17,907
Well, you made it clear to me
that you'd sacrifice your happiness
516
00:27:18,003 --> 00:27:18,947
by staying here.
517
00:27:19,071 --> 00:27:22,951
But I'm guessing you won't sacrifice
Nathan's happiness.
518
00:27:23,075 --> 00:27:26,921
Find the troubled person
or the Hansens die.
519
00:27:27,012 --> 00:27:28,958
See you soon.
[Phone beeps]
520
00:27:29,081 --> 00:27:30,492
It went well.
521
00:27:31,350 --> 00:27:33,296
What the hell is going on?
522
00:27:33,418 --> 00:27:35,591
Okay, we don't have time for that.
523
00:27:35,687 --> 00:27:37,598
I am calling the police.
524
00:27:37,689 --> 00:27:39,134
You cannot call the cops, okay?
525
00:27:39,258 --> 00:27:41,033
- What?
- William wants to deal with me.
526
00:27:41,160 --> 00:27:43,697
Anything you do is gonna put
your family in jeopardy.
527
00:27:43,829 --> 00:27:45,274
Who are you?
528
00:27:45,364 --> 00:27:47,366
How am I supposed to trust you?
529
00:27:47,499 --> 00:27:49,137
You don't have any other choice!
530
00:27:49,268 --> 00:27:52,772
The person that William's
looking for, we need to find him.
531
00:27:52,871 --> 00:27:54,441
Who?
Who is he looking for?
532
00:27:54,540 --> 00:27:58,010
The person he's looking for
is...special.
533
00:27:58,143 --> 00:28:01,647
They may view this Haven
as different or even bad.
534
00:28:01,780 --> 00:28:05,193
Is there anything weird
you've noticed here lately?
535
00:28:05,317 --> 00:28:07,957
Weird? ls there anything
that seems weird?
536
00:28:08,053 --> 00:28:11,159
Uh, you mean other
than the three murders
537
00:28:11,290 --> 00:28:13,702
and the fact that my wife
and daughter have been kidnapped?
538
00:28:13,825 --> 00:28:14,860
There was nothing weird in Haven.
539
00:28:14,993 --> 00:28:17,872
There was no crime in Haven
until you came.
540
00:28:17,996 --> 00:28:19,498
Yeah, except for the vandalism.
541
00:28:19,631 --> 00:28:22,544
Vandalism? What?
Since when?
542
00:28:22,668 --> 00:28:23,840
Wait, so that's new?
543
00:28:23,969 --> 00:28:25,004
What?
544
00:28:27,339 --> 00:28:28,647
Are these your flyers?
545
00:28:28,740 --> 00:28:30,720
What? Who cares?
546
00:28:32,511 --> 00:28:34,855
Yeah. Susie.
547
00:28:34,980 --> 00:28:37,859
In the old Haven,
she was injured in an explosion.
548
00:28:37,983 --> 00:28:39,189
Where I'm from,
she's married to Cliff.
549
00:28:39,318 --> 00:28:40,695
But here she's with this guy.
550
00:28:40,819 --> 00:28:43,390
His face was scratched out
on one of their signs.
551
00:28:43,522 --> 00:28:46,401
I need to talk to Susie.
There's an open house.
552
00:28:46,525 --> 00:28:47,526
- Open house.
.Q..
553
00:28:47,659 --> 00:28:49,696
We gotta get to this open house.
554
00:28:49,828 --> 00:28:52,365
We're going to an open house?
555
00:28:52,497 --> 00:28:55,535
I don't care that her hold was up!
Do you understand that?
556
00:28:55,667 --> 00:28:58,238
She was my only lead!
557
00:29:00,906 --> 00:29:02,579
Get out of my way.
558
00:29:03,442 --> 00:29:04,853
Find her!
559
00:29:19,958 --> 00:29:21,369
[ Scoffs ]
560
00:29:22,928 --> 00:29:25,738
Susie and I really think
it's the time to jump in.
561
00:29:25,864 --> 00:29:29,437
The Haven real estate market
has never been hotter.
562
00:29:29,568 --> 00:29:31,741
Look, there he is again.
563
00:29:31,870 --> 00:29:33,281
Who is that guy?
564
00:29:33,405 --> 00:29:35,248
And why does he
keep following us around?
565
00:29:35,374 --> 00:29:36,250
Cliff.
566
00:29:36,375 --> 00:29:39,788
Look, just wait, okay?
I'll handle this.
567
00:29:39,911 --> 00:29:42,118
Cliff?
568
00:29:44,549 --> 00:29:45,926
Hey, cliff, just hang -- hang on.
569
00:29:47,419 --> 00:29:48,898
You know who I am?
570
00:29:48,987 --> 00:29:50,261
Yeah.
571
00:29:50,389 --> 00:29:54,235
Yeah, I do, and I--
I know that you're troubled.
572
00:29:54,326 --> 00:29:56,772
I always thought it was some
dumb family joke, but it's real.
573
00:29:56,895 --> 00:29:58,602
Yeah.
574
00:29:58,730 --> 00:29:59,936
What happened?
575
00:30:00,065 --> 00:30:02,409
Susie got hurt back in old Haven
576
00:30:02,501 --> 00:30:05,107
because of the volcano troubles,
remember?
577
00:30:05,237 --> 00:30:07,410
Right.
578
00:30:07,506 --> 00:30:10,851
Well, she died later that night.
579
00:30:12,911 --> 00:30:15,289
So I wished for the troubles
to go away.
580
00:30:15,414 --> 00:30:17,416
I mean, it's just something you say,
right?
581
00:30:17,516 --> 00:30:21,464
I never thought it would happen,
but then, poof.
582
00:30:21,586 --> 00:30:23,327
Trouble-free Haven.
583
00:30:23,455 --> 00:30:25,992
So w-wait, you just wished
the troubles away?
584
00:30:26,124 --> 00:30:27,660
Yeah.
585
00:30:27,793 --> 00:30:30,433
My family always said
there's a dark side to every wish.
586
00:30:30,529 --> 00:30:33,703
They were right
because she's alive again,
587
00:30:33,832 --> 00:30:35,869
but she doesn't even know
that I exist.
588
00:30:36,001 --> 00:30:39,380
Now she thinks
I'm some kind of creep.
589
00:30:40,806 --> 00:30:41,807
[Sighs]
590
00:30:41,940 --> 00:30:43,817
I just wanted to see her again.
591
00:30:43,942 --> 00:30:46,286
Why don't you just try wishing
for something different?
592
00:30:46,378 --> 00:30:48,551
That could make things worse
than they already are.
593
00:30:48,680 --> 00:30:52,457
It's like playing Russian Roulette.
The wishes come with a downside.
594
00:30:52,551 --> 00:30:53,962
Right.
595
00:30:54,052 --> 00:30:56,464
At least she's alive again,
596
00:30:56,555 --> 00:30:58,159
and, well,
it looks like she's happy,
597
00:30:58,290 --> 00:31:00,463
even if it's without me.
598
00:31:00,559 --> 00:31:06,066
But wait. Cliff, what happens if --
if something happens to you?
599
00:31:06,198 --> 00:31:08,041
What happens
to this version of Haven?
600
00:31:08,166 --> 00:31:10,339
I don't know, it's not like
I have some sort of manual.
601
00:31:10,469 --> 00:31:12,005
We can't take any chances,
all right?
602
00:31:12,137 --> 00:31:14,344
We're gonna get you out of here.
We're gonna keep you safe.
603
00:31:14,473 --> 00:31:16,350
Okay, what are we doing?
604
00:31:16,475 --> 00:31:18,182
Are we making
some kind of exchange?
605
00:31:18,310 --> 00:31:19,880
No, we can't do that.
606
00:31:20,011 --> 00:31:22,252
- My family --
- I will gel them back.
607
00:31:22,381 --> 00:31:23,655
I promise you.
608
00:31:23,749 --> 00:31:27,856
But for now, I mean,
all William wants is me, so --
609
00:31:29,521 --> 00:31:32,001
Did you --
Did you call the police?
610
00:31:32,090 --> 00:31:35,003
No. Just wait here.
611
00:31:38,263 --> 00:31:40,004
Duke, stay out of this-.
612
00:31:40,098 --> 00:31:42,544
If you think that Hansen
needs protection,
613
00:31:42,667 --> 00:31:44,203
let me remind you
that I am the cop here.
614
00:31:44,336 --> 00:31:46,407
You have no idea what's going on.
615
00:31:46,538 --> 00:31:48,381
You don't even know where you are!
616
00:31:48,507 --> 00:31:49,747
Okay, I am not crazy, all right?
617
00:31:49,875 --> 00:31:52,685
William has been killing people
to get to that --
618
00:31:54,179 --> 00:31:55,920
Nathan!
619
00:31:58,450 --> 00:32:00,930
What are you doing?
620
00:32:03,455 --> 00:32:05,059
We gotta go.
We're wasting time.
621
00:32:05,190 --> 00:32:06,863
Will you just stop and listen?
622
00:32:08,026 --> 00:32:10,438
Do people put up with this
where you're from?
623
00:32:11,129 --> 00:32:16,078
Look, the dead newspaper men,
Doreen Hanscomb's murder,
624
00:32:16,201 --> 00:32:19,045
the note carved into her forehead --
625
00:32:19,137 --> 00:32:22,050
All of that leads back
to one common denominator,
626
00:32:22,140 --> 00:32:24,086
and that is you.
627
00:32:24,209 --> 00:32:25,882
Okay, I tried to warn you.
628
00:32:25,977 --> 00:32:28,082
Yeah, you did.
629
00:32:28,213 --> 00:32:30,557
And I believe you.
630
00:32:31,383 --> 00:32:32,760
What?
631
00:32:32,884 --> 00:32:36,127
If this William is fixated on you,
632
00:32:36,254 --> 00:32:40,168
then, well, maybe we can use
that to our advantage.
633
00:32:40,292 --> 00:32:44,104
Now can you tell me,
where is Hansen taking him?
634
00:32:44,229 --> 00:32:46,004
- To William.
- Okay.
635
00:32:46,131 --> 00:32:48,577
You used Nathan's cell phone
to find us, right?
636
00:32:48,667 --> 00:32:51,113
- You still got a signal?
- I sure do.
637
00:32:51,236 --> 00:32:53,807
Okay, then we can use that
to track him.
638
00:32:53,939 --> 00:32:56,010
You can fill me
on the case details in the car.
639
00:32:56,141 --> 00:32:58,451
Hey, you really believe me?
640
00:32:58,577 --> 00:33:00,921
You were right about the boat.
641
00:33:01,947 --> 00:33:04,484
I always did want one.
642
00:33:11,189 --> 00:33:13,601
Hey, Doc, you okay?
643
00:33:13,692 --> 00:33:15,103
Thanks for coming so quickly.
644
00:33:15,193 --> 00:33:17,696
You're gonna get your family back,
all right?
645
00:33:17,829 --> 00:33:19,604
I just need your friend.
646
00:33:20,765 --> 00:33:22,836
I'm s--
I'm sorry.
647
00:33:22,968 --> 00:33:27,178
It's okay, I would've done
the same thing if it was my wife.
648
00:33:28,306 --> 00:33:30,115
Start walking.
649
00:33:34,112 --> 00:33:35,887
It's okay.
650
00:33:38,316 --> 00:33:41,490
- Oh, God.
-It's okay, it's okay.
651
00:33:41,620 --> 00:33:44,658
Hey. Come on, let's get you home.
Come on.
652
00:33:44,789 --> 00:33:46,132
Come on.
653
00:33:46,224 --> 00:33:48,636
Listen, I'm -- I'm no good to you.
654
00:33:48,727 --> 00:33:51,571
My wishes, they never turn out
the way they're supposed to.
655
00:33:51,696 --> 00:33:53,972
You wished for this place?
656
00:33:54,866 --> 00:33:56,072
Yeah.
657
00:33:56,201 --> 00:33:58,408
Okay, uh, then I'm gonna have
to have you wish
658
00:33:58,537 --> 00:34:00,175
to have the old Haven back.
659
00:34:00,305 --> 00:34:02,842
No, no.
No, I'll never do that.
660
00:34:02,974 --> 00:34:05,079
- Susie's dead there.
-[ Sighs]
661
00:34:06,077 --> 00:34:07,681
This is gonna be exhausting.
662
00:34:14,986 --> 00:34:16,522
What do you mean you're leaving,
Nathan?
663
00:34:16,655 --> 00:34:18,396
Set the alarm.
The police are on their way.
664
00:34:18,523 --> 00:34:19,331
Tell them everything.
665
00:34:19,424 --> 00:34:22,598
Where could you possibly be going?
666
00:34:24,329 --> 00:34:26,172
I put that man in danger.
667
00:34:26,264 --> 00:34:28,608
I need to help him.
668
00:34:32,170 --> 00:34:35,014
I'll be right back.
Okay?
669
00:34:53,425 --> 00:34:55,735
[Whispers ]:
Hey. Hey.
670
00:34:55,860 --> 00:34:57,737
Hey.
671
00:35:01,366 --> 00:35:04,438
Gun! Drop it!
On the floor!
672
00:35:23,054 --> 00:35:24,397
Kick it.
673
00:35:26,992 --> 00:35:30,405
Hey, hon.
How are you?
674
00:35:33,898 --> 00:35:36,401
I've had a rough day.
675
00:35:36,501 --> 00:35:38,071
Let Cliff go.
676
00:35:38,570 --> 00:35:39,571
Nah.
677
00:35:40,105 --> 00:35:41,914
Cliff's our ticket back to old Haven.
678
00:35:42,407 --> 00:35:47,914
Look, William,
we can all walk away from this.
679
00:35:49,247 --> 00:35:50,590
Let's just talk.
680
00:35:56,688 --> 00:35:58,099
[Screams]
681
00:36:00,358 --> 00:36:01,632
You son of a bitch!
682
00:36:01,760 --> 00:36:03,762
- Why did --
- Don't move.
683
00:36:03,862 --> 00:36:07,867
Eh, I shouldn't have done that.
684
00:36:07,999 --> 00:36:11,378
And I am sorry.
685
00:36:13,138 --> 00:36:16,119
The thing is he doesn't matter.
686
00:36:16,207 --> 00:36:18,653
I mean, none of them matter.
687
00:36:18,777 --> 00:36:20,484
They matter.
688
00:36:20,612 --> 00:36:23,149
This place, it matters.
689
00:36:23,281 --> 00:36:25,522
No.
You only think that they do.
690
00:36:25,650 --> 00:36:26,856
You gotta get this idea
out of your head
691
00:36:26,985 --> 00:36:29,465
that you're some savior
here to fix the troubles.
692
00:36:30,855 --> 00:36:32,801
The real you?
693
00:36:33,892 --> 00:36:36,566
You made the troubles.
694
00:36:36,695 --> 00:36:38,038
Why do you think you're the one
695
00:36:38,163 --> 00:36:40,336
who has to come back to Haven
over and over?
696
00:36:40,465 --> 00:36:44,003
Why do you think you're the one
who has to deal with the troubles?
697
00:36:44,903 --> 00:36:47,975
You made them.
698
00:36:52,510 --> 00:36:55,389
You made the troubles.
699
00:36:55,513 --> 00:36:57,823
You're being punished.
700
00:36:59,317 --> 00:37:01,490
That's what Agent Howard said.
701
00:37:02,487 --> 00:37:06,162
But no, that's -- that's not true.
702
00:37:06,257 --> 00:37:07,827
It is.
703
00:37:09,194 --> 00:37:11,401
And, um...
704
00:37:11,996 --> 00:37:16,206
I know,
because we did it together,
705
00:37:16,334 --> 00:37:17,870
and we liked it.
706
00:37:18,670 --> 00:37:22,550
So, just give him
one of your little Audrey pep talks,
707
00:37:22,674 --> 00:37:25,052
fix this trouble,
and take us home.
708
00:37:25,176 --> 00:37:29,420
Maybe --
maybe what you're saying is true.
709
00:37:29,547 --> 00:37:34,724
You know about us,
about the troubles.
710
00:37:34,853 --> 00:37:37,197
I just -- I --
711
00:37:38,790 --> 00:37:41,771
I don't know who I am.
712
00:37:41,893 --> 00:37:43,930
It's really scary, you know?
713
00:37:44,062 --> 00:37:46,201
I just need you to be --
714
00:37:47,632 --> 00:37:49,976
Can you just be patient with me?
715
00:37:50,101 --> 00:37:52,103
Freeze.
716
00:37:56,241 --> 00:37:58,152
Drop it.
717
00:38:02,080 --> 00:38:03,753
Drop it.
718
00:38:05,383 --> 00:38:06,555
This might do the trick.
719
00:38:07,919 --> 00:38:10,991
-[ Gasps ]
-Hey.
720
00:38:11,122 --> 00:38:13,796
- Oh.
'Hey, you okay?
721
00:38:16,661 --> 00:38:17,935
What happened?
722
00:38:18,062 --> 00:38:19,564
William.
723
00:38:20,832 --> 00:38:23,108
We need to kill him.
724
00:38:26,471 --> 00:38:29,315
I'm just glad that you're still alive.
725
00:38:29,440 --> 00:38:30,942
Vince and Dave, too, of course.
726
00:38:31,075 --> 00:38:33,783
- I was a cop.
- Yeah, a really good one.
727
00:38:33,912 --> 00:38:36,119
- And William shot me?
- Mm-hmm, point-blank.
728
00:38:37,515 --> 00:38:39,290
Yeah, I'm gonna get a bigger gun.
729
00:38:39,417 --> 00:38:40,862
Thanks.
730
00:38:44,355 --> 00:38:46,835
Susie died of complications
last night.
731
00:38:46,958 --> 00:38:48,130
They found cliff shot dead.
732
00:38:48,259 --> 00:38:50,796
William got to him before
he could untrouble Haven again.
733
00:38:50,929 --> 00:38:52,306
Sorry.
734
00:38:52,430 --> 00:38:54,000
William can't get away with this.
735
00:38:54,132 --> 00:38:55,941
Well, we know
he's somewhere in Haven.
736
00:38:56,034 --> 00:38:57,775
Did you find out anything new
about him?
737
00:38:58,503 --> 00:39:01,450
No. Nothing.
738
00:39:03,608 --> 00:39:07,351
But Detective Crocker did mention
that he found fiberglass
739
00:39:07,478 --> 00:39:09,185
on William's last victim.
740
00:39:09,314 --> 00:39:11,316
It was --
it was an industrial grade,
741
00:39:11,449 --> 00:39:15,829
like the kind
that you build boats with.
742
00:39:15,954 --> 00:39:17,297
Which gets me thinking...
743
00:39:17,388 --> 00:39:19,459
Maybe he's using the same hideout.
744
00:39:19,557 --> 00:39:22,504
- Yeah.
- Boathouse or repair shop.
745
00:39:24,329 --> 00:39:26,366
Fiberglass boat repair.
746
00:39:27,498 --> 00:39:29,205
Okay, there's only three in the area.
747
00:39:29,334 --> 00:39:31,177
Well, he wouldn't wanna risk
getting caught.
748
00:39:31,302 --> 00:39:33,873
Which one's the furthest
from where they found Doreen?
749
00:39:34,005 --> 00:39:37,179
Danny's Dry Dock,
but, God, there's no number.
750
00:39:37,308 --> 00:39:39,845
That is because it's a cover.
751
00:39:39,978 --> 00:39:41,150
Yeah.
752
00:39:41,246 --> 00:39:44,489
Old man Jessup, he dries out
his weed harvest there once a year.
753
00:39:45,817 --> 00:39:47,694
- What? It's not my job to arrest him.
- Uh-huh.
754
00:39:47,819 --> 00:39:49,025
Growing season's over.
755
00:39:49,153 --> 00:39:50,530
That makes it the perfect hideout.
756
00:39:50,655 --> 00:39:52,396
Nice work, Detective Crocker.
757
00:39:52,991 --> 00:39:54,197
That hurts me.
758
00:39:54,325 --> 00:39:55,929
Okay, come on, guys.
Let's go.
759
00:39:56,060 --> 00:39:57,903
- Shotgun.
Shotgun.
760
00:40:14,712 --> 00:40:16,919
Hey!
[Guns cock]
761
00:40:17,048 --> 00:40:21,258
Well, I thought you'd wanna
finish our conversation.
762
00:40:21,386 --> 00:40:23,059
Just didn't think
we'd have an audience.
763
00:40:23,187 --> 00:40:25,064
I didn't come here to talk.
764
00:40:25,189 --> 00:40:26,793
No.
765
00:40:28,359 --> 00:40:29,235
[Sighs]
766
00:40:32,263 --> 00:40:33,799
You don't wanna shoot me.
767
00:40:33,932 --> 00:40:36,936
Hey, pal.
She really does.
768
00:40:37,068 --> 00:40:38,911
But not for the reason you think.
769
00:40:40,371 --> 00:40:43,909
Let me guess.
You didn't tell 'em.
770
00:40:44,042 --> 00:40:47,251
Well, they have a right to know.
771
00:40:47,912 --> 00:40:49,585
Don't you think?
772
00:40:49,714 --> 00:40:52,217
- About us?
-S hut up!
773
00:40:57,221 --> 00:40:59,758
I like you guys.
774
00:40:59,891 --> 00:41:04,431
So I'm gonna tell you
everything you wanna know
775
00:41:04,562 --> 00:41:07,907
about who she is
and what she's done.
776
00:41:08,566 --> 00:41:09,977
Sorry.
777
00:41:10,101 --> 00:41:13,275
What we did.
778
00:41:13,404 --> 00:41:14,940
Together.
779
00:41:15,073 --> 00:41:20,113
'Cause we are so connected.
780
00:41:21,279 --> 00:41:23,919
No!
[Gasps]
781
00:41:25,283 --> 00:41:26,921
Audrey.
782
00:41:28,419 --> 00:41:29,454
What the --
783
00:41:32,290 --> 00:41:33,963
You're all right, babe.
784
00:41:34,092 --> 00:41:36,265
What the hell's happening?
785
00:41:38,663 --> 00:41:42,008
It's the same wound.
They are connected.
786
00:41:46,471 --> 00:41:49,951
Parker. Parker.
Ripped By mstoll
50899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.