All language subtitles for flhd-havens03e13-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,771 - Previously on Haven... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,810 If I go into that barn when the Hunter meteor storm hits, 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,088 the Troubles disappear, but then so do I. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,321 - The Guard wants Audrey in the barn tomorrow. 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,245 - Audrey's going in that barn over my dead body. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,686 - Tell me about Sarah. 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,047 - You know, you always come back with a different name, 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,720 but underneath, you're always somehow the same. 9 00:00:18,880 --> 00:00:21,167 - There's a skinwalker in Haven? 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,607 - We discovered the skinwalker was stealing parts of women's faces, 11 00:00:23,760 --> 00:00:26,684 building a custom model; someone special. 12 00:00:26,880 --> 00:00:28,120 - Arla Cogan? 13 00:00:28,280 --> 00:00:30,601 - Skinwalker's building the Colorado Kid's wife. 14 00:00:30,720 --> 00:00:33,291 - You can't stop the troubles. Only Audrey can. 15 00:00:33,440 --> 00:00:35,522 - There is another way. (clangs) 16 00:00:35,720 --> 00:00:37,848 - Tell me about this other way, I'll let you go. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,805 (gun clicks) 18 00:00:40,600 --> 00:00:43,649 - Lucy said she'd bring James and I into the barn with her. 19 00:00:43,760 --> 00:00:45,171 - So, Lucy left you behind. 20 00:00:45,320 --> 00:00:48,449 - You take me to James, 21 00:00:48,560 --> 00:00:51,006 and you won't ever have to worry about me again. 22 00:00:51,120 --> 00:00:53,964 - What makes you think that I'm gonna let you near my son? 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,804 - Because if you don't, 24 00:00:55,960 --> 00:00:58,406 everyone you love will die. 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,249 - Where do you wanna go, James? 26 00:01:13,680 --> 00:01:16,000 - I don't wanna talk about it. - Just saying it's possible. 27 00:01:20,240 --> 00:01:21,526 Danny! 28 00:01:24,920 --> 00:01:26,001 Damn it. 29 00:01:26,120 --> 00:01:28,805 Had to be Arla that did this. 30 00:01:28,920 --> 00:01:30,604 - She's got Audrey now. 31 00:01:30,720 --> 00:01:33,200 Okay, meteor storm started last night. 32 00:01:33,400 --> 00:01:36,802 That means they gotta be looking for that damn barn. 33 00:01:36,920 --> 00:01:38,809 If Audrey goes in... 34 00:01:38,920 --> 00:01:40,968 - Troubles are gone. 35 00:01:42,520 --> 00:01:43,965 - That's what you're thinking? 36 00:01:44,120 --> 00:01:46,600 You're not worried that we might have just lost Audrey forever? 37 00:01:46,760 --> 00:01:49,240 You're thinking that today might be the day the Troubles stop? 38 00:01:51,440 --> 00:01:52,646 - Hey, wait! 39 00:01:54,120 --> 00:01:56,122 Did you feel that? 40 00:01:56,240 --> 00:01:57,605 - No. 41 00:01:57,760 --> 00:02:01,321 - Which means that the Troubles are still here. 42 00:02:02,400 --> 00:02:05,006 That means that Audrey hasn't gone in the barn yet. 43 00:02:05,120 --> 00:02:06,326 Come on. 44 00:02:06,440 --> 00:02:08,329 They're looking for the barn, right? 45 00:02:08,480 --> 00:02:11,882 Now, if Arla put a gun to Audrey's head, 46 00:02:12,000 --> 00:02:15,482 and she had to lead her somewhere, where would she take her? 47 00:02:15,600 --> 00:02:17,682 Where? - I... 48 00:02:19,840 --> 00:02:22,684 Parker and I were just talking about where the other Audrey lost her memories, 49 00:02:22,840 --> 00:02:24,285 a field with the imprint in it. 50 00:02:24,440 --> 00:02:26,281 - Yeah, okay. - Like a building had been there. 51 00:02:26,320 --> 00:02:27,890 - Out at Kick 'Em Jenny Neck. - Yeah. 52 00:02:28,080 --> 00:02:30,162 - Can only get there by boat. We'll take mine. 53 00:02:32,440 --> 00:02:34,249 If someone hadn't stolen it. 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,721 - Arla. - Damn it! 55 00:02:39,160 --> 00:02:41,731 - I don't know what kind of relationship you had with my son. 56 00:02:41,840 --> 00:02:44,161 - We're married. We're in love. 57 00:02:44,280 --> 00:02:47,045 - Till I tell him that you're a psycho serial killer. 58 00:02:47,160 --> 00:02:49,162 - Shh. (chirping) 59 00:02:51,960 --> 00:02:54,167 White-Breasted Nuthatch. 60 00:02:54,280 --> 00:02:56,851 Likes to climb, not fly. 61 00:02:59,000 --> 00:03:00,445 Odd bird. 62 00:03:07,680 --> 00:03:08,727 Hello, Audrey. 63 00:03:08,880 --> 00:03:11,087 - Agent Howard. 64 00:03:11,200 --> 00:03:13,202 Or whoever the hell you are. 65 00:03:13,320 --> 00:03:14,924 - Looking for the barn, right? 66 00:03:15,080 --> 00:03:17,686 Come on. I'll take you there. 67 00:03:17,840 --> 00:03:20,161 - No, you'll take us there. 68 00:03:20,280 --> 00:03:22,886 - Ah. You must be Arla. 69 00:03:23,880 --> 00:03:27,009 I just left James Cogan at Haven Joe's Bakery. 70 00:03:27,120 --> 00:03:30,363 - He's alive? Is he okay? - Confused. 71 00:03:30,520 --> 00:03:32,522 Had no idea how much time had passed. 72 00:03:32,640 --> 00:03:35,689 Kept wondering what happened to pay phones. 73 00:03:35,800 --> 00:03:38,451 He's still there. Go to him. 74 00:03:40,240 --> 00:03:42,641 Here. 75 00:03:42,760 --> 00:03:46,128 Say hi to him on his new cellphone. 76 00:03:46,240 --> 00:03:48,368 (ringing) 77 00:03:55,080 --> 00:03:56,605 - James. - Arla, is that you? 78 00:03:56,720 --> 00:03:59,166 - Ah... James, baby. It's me. 79 00:03:59,280 --> 00:04:00,566 - I wanna talk to him. 80 00:04:00,680 --> 00:04:03,445 - I'll be right there. I can't wait to see you. 81 00:04:03,560 --> 00:04:06,643 - I can't wait to see you too, baby. (phone beeps) 82 00:04:08,520 --> 00:04:10,090 - I don't need you anymore. 83 00:04:10,240 --> 00:04:13,483 If you make one move to follow me, I will shoot you dead. 84 00:04:19,480 --> 00:04:22,324 - Come. We'll chat a bit. 85 00:04:32,200 --> 00:04:34,567 May I offer you some tea? 86 00:04:35,760 --> 00:04:37,330 - Who the hell are you? 87 00:04:37,440 --> 00:04:40,922 - Think of me as your ride. 88 00:04:41,040 --> 00:04:44,203 I drop you off, and then when the time is right, 89 00:04:45,280 --> 00:04:46,281 I pick you UP- 90 00:04:46,440 --> 00:04:47,726 - In a barn? 91 00:04:47,840 --> 00:04:49,410 - Yes. 92 00:04:49,520 --> 00:04:50,681 Look. 93 00:04:51,480 --> 00:04:54,689 Well, it's quite a bit more than a barn. 94 00:04:54,800 --> 00:04:57,804 - How did that get here? - It comes whenever you're looking for it. 95 00:04:59,200 --> 00:05:00,929 It comes when you're ready. 96 00:05:03,400 --> 00:05:04,811 - Okay, so that's it? 97 00:05:04,960 --> 00:05:08,169 I go into the barn, and then the Troubles end for 27 years? 98 00:05:08,280 --> 00:05:10,487 - Mm... Not that simple. 99 00:05:10,600 --> 00:05:13,126 If it was, I could just pick you up and throw you in. 100 00:05:13,240 --> 00:05:14,366 - No. 101 00:05:15,000 --> 00:05:16,240 You couldn't. 102 00:05:19,520 --> 00:05:21,329 - You have to want to go in. 103 00:05:22,080 --> 00:05:24,003 You have to want to go away. 104 00:05:24,800 --> 00:05:27,406 That's what allows the Troubles to end for 27 years. 105 00:05:27,560 --> 00:05:31,360 - Well, then, see, that's where we have a problem, Morpheus. 106 00:05:31,680 --> 00:05:33,967 I don't want to go away. 107 00:05:35,680 --> 00:05:37,045 - You'll be back to Haven. 108 00:05:37,200 --> 00:05:39,123 - Yeah, but as somebody else, right? 109 00:05:40,640 --> 00:05:42,881 Audrey Parker goes away. 110 00:05:44,680 --> 00:05:45,966 Audrey... 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,360 Dies. 112 00:05:50,920 --> 00:05:52,490 - Yes. 113 00:05:52,600 --> 00:05:55,683 - But I don't want Audrey to die. 114 00:05:56,800 --> 00:05:57,961 - Okay. 115 00:05:59,800 --> 00:06:01,882 Go and try to figure out the way to stay. 116 00:06:02,000 --> 00:06:03,206 - What? 117 00:06:04,680 --> 00:06:05,841 I can just go? 118 00:06:05,960 --> 00:06:07,724 - Yes. 119 00:06:07,840 --> 00:06:10,241 But know this, Audrey. 120 00:06:10,360 --> 00:06:12,522 The sky is starting to fall. 121 00:06:12,680 --> 00:06:15,047 While you're out there attempting the impossible, 122 00:06:15,160 --> 00:06:16,685 trying to stay, 123 00:06:16,800 --> 00:06:19,201 it will continue to fall faster and faster, 124 00:06:19,320 --> 00:06:23,962 until the town and everyone you love in it have been destroyed. 125 00:06:26,360 --> 00:06:28,727 Now, go. 126 00:06:28,840 --> 00:06:29,966 Your friends are here. 127 00:06:30,080 --> 00:06:32,651 (Nathan): Audrey! - Over here! 128 00:06:37,280 --> 00:06:39,328 - You're okay. (Audrey gasping) 129 00:06:42,200 --> 00:06:43,964 - How did you get here? 130 00:06:45,200 --> 00:06:46,281 - Duke stole a boat. 131 00:06:46,400 --> 00:06:49,165 - Borrowed. Where's Arla? 132 00:06:49,280 --> 00:06:50,884 - She's gone, but Howard, he... 133 00:06:56,040 --> 00:06:57,610 The barn is gone. 134 00:06:58,560 --> 00:07:00,085 I gotta find Arla. 135 00:07:00,200 --> 00:07:01,964 She has my son. 136 00:07:02,840 --> 00:07:04,968 (whooshing) 137 00:07:10,360 --> 00:07:12,442 - I'm... I'm sure that it's me, 138 00:07:12,560 --> 00:07:15,803 but I thought the meteors are supposed to pass over Haven. 139 00:07:15,920 --> 00:07:18,605 Wha... Why is it hitting us? 140 00:07:18,720 --> 00:07:20,722 - Because I won't go in the barn. 141 00:07:20,840 --> 00:07:23,127 And they're gonna come faster and faster 142 00:07:23,240 --> 00:07:26,608 until I find my son and he tells us how to stop this. 143 00:07:29,960 --> 00:07:32,566 (theme music) 144 00:08:00,120 --> 00:08:02,043 (siren wailing) 145 00:08:03,200 --> 00:08:05,282 (woman): Found him yet? 146 00:08:05,400 --> 00:08:07,448 - Vince. You got that 2-ton Jack? 147 00:08:07,600 --> 00:08:09,648 A guy on Barkhouse Drive is trapped under a wall. 148 00:08:09,800 --> 00:08:11,165 Said his house exploded. 149 00:08:11,280 --> 00:08:13,362 - The Hunter Storm has begun. 150 00:08:13,480 --> 00:08:16,006 (muffled groan, thumping) 151 00:08:16,120 --> 00:08:17,804 Uh, you don't wanna know. 152 00:08:17,920 --> 00:08:19,251 - Yeah, I do. 153 00:08:19,360 --> 00:08:21,283 (sighs) 154 00:08:21,400 --> 00:08:23,084 - Oh... 155 00:08:28,960 --> 00:08:30,530 (muffled speech) 156 00:08:31,880 --> 00:08:35,009 I had to do it. He's lost his mind. 157 00:08:35,120 --> 00:08:36,724 Yesterday, we had Arla the skinwalker tied up, 158 00:08:36,840 --> 00:08:39,161 but Dave hit me over the head and set her free. 159 00:08:39,280 --> 00:08:40,805 It's too dangerous right now. 160 00:08:40,920 --> 00:08:42,490 (people screaming) 161 00:08:44,800 --> 00:08:47,087 - Vince, there's meteors falling. What if there's a fire? 162 00:08:47,240 --> 00:08:49,322 Dave can't be dangerous enough to keep locked in a trunk. 163 00:08:49,480 --> 00:08:50,606 Let him out. 164 00:08:50,800 --> 00:08:52,802 - Oh, maybe you're right. 165 00:08:52,920 --> 00:08:54,251 (siren approaching) 166 00:08:57,640 --> 00:08:59,768 (engine starting) (groans) 167 00:09:00,680 --> 00:09:02,921 (muffled shouts) Sorry, Dave. 168 00:09:06,520 --> 00:09:08,170 - All right. - Thanks. 169 00:09:10,720 --> 00:09:12,480 - My skiff was abandoned at South Down Docks. 170 00:09:12,520 --> 00:09:14,648 James and Arla left it. 171 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 - Ah... Waiter didn't see a car, doesn't know where they went. 172 00:09:17,240 --> 00:09:20,164 - He said James was really sick, that he's getting worse and worse. 173 00:09:20,280 --> 00:09:23,329 - If the barn kept him alive, maybe he can't leave it. 174 00:09:24,200 --> 00:09:26,248 (siren wails, horn honks) 175 00:09:26,280 --> 00:09:28,123 - The whole town is getting bombarded. 176 00:09:28,240 --> 00:09:29,571 - I'll put out an APB. 177 00:09:29,680 --> 00:09:31,887 Contact all the hospitals, doctors... we'll find him. 178 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 - I'm gonna check the security cameras at the docks. 179 00:09:34,120 --> 00:09:36,327 You know, maybe they swiped another boat. 180 00:09:36,480 --> 00:09:38,209 (man): I'm sorry, folks, this entrance is closed off. 181 00:09:38,360 --> 00:09:40,203 (indistinct chatter) 182 00:09:40,360 --> 00:09:42,488 (people chattering) 183 00:09:47,880 --> 00:09:49,609 (coughing) 184 00:09:52,560 --> 00:09:54,324 - Okay. (James mumbling) 185 00:09:54,480 --> 00:09:57,848 I'll run you a cool bath, okay? That'll help get the fever down. 186 00:09:58,240 --> 00:10:00,925 - Ah... I don't feel right. 187 00:10:01,040 --> 00:10:04,283 - You're probably just not used to all the modern bugs. 188 00:10:04,400 --> 00:10:06,687 It's all genetically-modified foods now. 189 00:10:08,000 --> 00:10:10,446 - Ah... I hope so. 190 00:10:10,560 --> 00:10:12,961 I can't believe I've been gone for so long. 191 00:10:13,080 --> 00:10:16,289 - Don't worry. I'll help you settle in again. 192 00:10:17,080 --> 00:10:19,082 Things aren't so different. 193 00:10:19,200 --> 00:10:21,726 - Arla. - Yeah? 194 00:10:23,760 --> 00:10:27,970 - If I've been gone for 27 years, then... 195 00:10:28,080 --> 00:10:30,765 why do you still look so young? 196 00:10:33,080 --> 00:10:35,606 - I stayed young for you, silly. 197 00:10:37,160 --> 00:10:39,003 Now hush. 198 00:10:39,520 --> 00:10:40,931 We have to get you well 199 00:10:41,080 --> 00:10:43,811 so we can get you outta here before your mother finds us. 200 00:10:43,920 --> 00:10:45,968 (coughing) 201 00:10:49,120 --> 00:10:50,690 - Hey. 202 00:10:50,840 --> 00:10:53,366 - All this time and she's still after me. 203 00:10:54,560 --> 00:10:57,166 (sighs) I guess I understand why. 204 00:10:57,280 --> 00:11:01,046 - That doesn't make it right. Okay, we have our lives to live too. 205 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 I won't let her hurt you again. 206 00:11:04,280 --> 00:11:05,850 - I love you so much. 207 00:11:07,720 --> 00:11:09,848 - I love you too, baby. 208 00:11:11,880 --> 00:11:13,644 (cellphone ringing) 209 00:11:19,480 --> 00:11:21,403 (ringing) 210 00:11:25,160 --> 00:11:27,003 - What? - You have a problem. 211 00:11:27,200 --> 00:11:28,929 I hear your James is sick. 212 00:11:29,080 --> 00:11:31,401 - How do you know that? - How do you think I know? 213 00:11:31,520 --> 00:11:33,488 Audrey Parker's running around looking for you. 214 00:11:33,600 --> 00:11:36,888 - She's not in the barn? - No. You see, you can tell 215 00:11:37,000 --> 00:11:39,890 by the car-sized rocks falling from the sky. 216 00:11:41,120 --> 00:11:43,248 And she's not going in until she finds James. 217 00:11:43,400 --> 00:11:45,687 So maybe there's a way we can both get what we need. 218 00:11:45,840 --> 00:11:47,365 You want James better, right? 219 00:11:47,480 --> 00:11:49,084 - You can't do that. 220 00:11:49,680 --> 00:11:51,011 - But the barn can. 221 00:11:51,160 --> 00:11:52,730 - I don't know where the barn is. 222 00:11:52,840 --> 00:11:54,922 - Audrey can summon the barn. 223 00:11:55,960 --> 00:11:58,406 And she'll do it to save James just like she did before. 224 00:11:58,520 --> 00:12:00,488 - Why should I trust you, Crocker? 225 00:12:00,600 --> 00:12:03,001 - 'Cause I know that Audrey has to go in the barn. 226 00:12:03,120 --> 00:12:04,406 (whooshing) 227 00:12:06,000 --> 00:12:07,445 (rumble, siren wails) 228 00:12:07,600 --> 00:12:10,331 I'm tired of living in a disaster movie. 229 00:12:12,040 --> 00:12:13,610 Troubles have to stop. 230 00:12:15,480 --> 00:12:17,528 You just meet me and bring James. 231 00:12:20,200 --> 00:12:21,531 I'll take care of the rest. 232 00:12:23,920 --> 00:12:27,766 (muffled shouting, banging) 233 00:12:28,680 --> 00:12:30,364 - Damn it, Vince. 234 00:12:35,200 --> 00:12:36,565 (muffled speech) (clanging metal) 235 00:12:39,080 --> 00:12:40,844 (grunts) 236 00:12:42,480 --> 00:12:44,847 - I know what Vince told you, but he lied, Dwight. 237 00:12:45,000 --> 00:12:47,844 - So, you didn't free Arla? - Not really the point. 238 00:12:48,000 --> 00:12:50,321 Vince knows that I'll try to keep Audrey out of the barn, 239 00:12:50,480 --> 00:12:51,686 and that's why he tied me up. 240 00:12:51,840 --> 00:12:54,969 - So, Vince wants her to go in? Thought he liked Audrey. 241 00:12:55,080 --> 00:12:57,003 - He loves her. 242 00:12:57,120 --> 00:13:00,010 But he says he has to be practical. 243 00:13:00,120 --> 00:13:03,841 Big coward, if you ask me. The little guy's got all the fight in him. 244 00:13:03,960 --> 00:13:05,246 - What are you talking about? 245 00:13:05,360 --> 00:13:09,126 - Vince and I tried to keep Sarah out of the barn once before. 246 00:13:09,280 --> 00:13:10,770 Let's just say it didn't work. 247 00:13:10,920 --> 00:13:12,570 Vince decided there and then 248 00:13:12,720 --> 00:13:15,963 that the best thing for everyone is for Audrey to just keep going back in. 249 00:13:17,680 --> 00:13:20,365 I think we have to break the damn cycle. 250 00:13:20,480 --> 00:13:22,403 We have to face the situation head on, 251 00:13:22,520 --> 00:13:24,329 deal with the damn Troubles, 252 00:13:24,440 --> 00:13:26,966 and not just keep using that poor girl as a band-aid. 253 00:13:28,400 --> 00:13:30,721 - Any idea where we can find Vince? 254 00:13:30,840 --> 00:13:34,811 - Oh, yeah. I always know how to find my brother. 255 00:13:36,400 --> 00:13:39,131 - I told you Audrey could bring the barn. 256 00:13:39,200 --> 00:13:41,362 We'll have to be careful. She's close by. 257 00:13:41,640 --> 00:13:43,688 (grunts) What's wrong with him? 258 00:13:43,840 --> 00:13:46,320 - I dunno. But this barn saved him last time. 259 00:13:46,440 --> 00:13:49,205 We just have to get him better, and then we'll figure it out. 260 00:13:49,320 --> 00:13:50,685 Right, baby? 261 00:13:50,800 --> 00:13:52,290 Just like we always do, huh? 262 00:13:52,400 --> 00:13:54,004 You'll be okay. 263 00:13:54,120 --> 00:13:56,521 Okay. (James grunts) 264 00:13:57,520 --> 00:13:59,045 - You did all this for him? 265 00:14:00,240 --> 00:14:02,083 - I did it for us. 266 00:14:03,360 --> 00:14:04,964 You ever been in love, Crocker? 267 00:14:06,680 --> 00:14:07,886 - No. 268 00:14:08,000 --> 00:14:10,048 - Well, if you had, then you'd understand. 269 00:14:13,320 --> 00:14:14,367 - Duke? 270 00:14:15,040 --> 00:14:16,166 - Don't move. 271 00:14:17,440 --> 00:14:19,124 Crocker, get their guns. 272 00:14:20,720 --> 00:14:22,848 You're gonna take him inside of the barn, make him better, 273 00:14:23,000 --> 00:14:25,606 and then bring him back out to me. - No. 274 00:14:25,720 --> 00:14:28,121 - Oh, you will. 275 00:14:28,240 --> 00:14:30,447 And by the way, if you don't come back this time... 276 00:14:34,320 --> 00:14:37,563 I'll blow Nathan's brains out. - No. 277 00:14:38,640 --> 00:14:40,165 You won't. 278 00:14:41,720 --> 00:14:43,688 Remember when you were Tommy? 279 00:14:43,800 --> 00:14:45,609 Gave me that gun with no bullets in it? 280 00:14:49,120 --> 00:14:50,565 I didn't forget that. 281 00:14:51,840 --> 00:14:53,205 (gun clicks) 282 00:14:57,880 --> 00:15:00,201 - You used me to bring James to her. 283 00:15:00,320 --> 00:15:02,084 - Yahtzee. 284 00:15:03,280 --> 00:15:05,248 - I thought you wanted the Troubles to stop? 285 00:15:05,360 --> 00:15:06,691 - I do. 286 00:15:08,360 --> 00:15:10,362 I want Audrey to stick around too. 287 00:15:12,040 --> 00:15:13,800 It seems your James is the only one who knows 288 00:15:13,920 --> 00:15:16,605 how to make both those things happen. 289 00:15:17,880 --> 00:15:19,689 - James? 290 00:15:20,160 --> 00:15:21,446 James. 291 00:15:22,880 --> 00:15:24,245 Hello. 292 00:15:24,400 --> 00:15:26,129 Hey, can you hear me? 293 00:15:28,880 --> 00:15:30,405 It's your mother. 294 00:15:34,600 --> 00:15:37,604 He's not okay. He's fading. 295 00:15:37,720 --> 00:15:38,881 - Bring him into the barn. 296 00:15:39,040 --> 00:15:40,530 It can save his life. 297 00:15:40,640 --> 00:15:43,849 - Parker, if you go in there, 298 00:15:44,520 --> 00:15:45,726 you might never come out. 299 00:15:45,920 --> 00:15:48,127 - Howard said this barn only comes when I'm ready. 300 00:15:48,240 --> 00:15:50,811 Maybe it only disappears when I'm ready to leave. 301 00:15:52,520 --> 00:15:56,002 And I'm not ready to leave... either of you. 302 00:16:00,040 --> 00:16:01,644 (coughing) 303 00:16:01,760 --> 00:16:03,091 - Hey! 304 00:16:04,920 --> 00:16:08,129 - Nathan, I have to go after him. He's my only chance. 305 00:16:09,160 --> 00:16:11,003 - Then I'm going with you. 306 00:16:11,120 --> 00:16:12,406 - Me too. 307 00:16:12,520 --> 00:16:13,931 - You're not leaving me out here again. 308 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 - You're not going in. 309 00:16:15,400 --> 00:16:18,722 - How are you gonna stop me once you're inside the barn? 310 00:16:18,880 --> 00:16:21,850 - I guess someone's gonna have to stay out here and watch the skin quilt. 311 00:16:23,840 --> 00:16:24,921 Nathan... 312 00:16:26,160 --> 00:16:28,686 You make sure she comes back out. 313 00:16:29,480 --> 00:16:31,164 - I will. 314 00:16:38,040 --> 00:16:39,201 - Ready? 315 00:16:40,040 --> 00:16:42,407 - What's the big deal? It's just a barn. 316 00:17:06,520 --> 00:17:08,966 Love what Howard's done with the place. 317 00:17:11,000 --> 00:17:12,843 - What is this thing? 318 00:17:27,200 --> 00:17:28,725 - Parker... 319 00:17:31,920 --> 00:17:33,206 I can feel. 320 00:17:34,840 --> 00:17:37,207 My skin, the air, everything. 321 00:17:38,520 --> 00:17:41,171 - Must be this place. 322 00:17:41,280 --> 00:17:44,329 - Whatever's going on with the Troubles with Haven, this... 323 00:17:45,680 --> 00:17:47,409 barn is at the center of it. 324 00:17:49,400 --> 00:17:51,402 We need to take it out. 325 00:17:52,520 --> 00:17:54,568 Solves all our problems. 326 00:17:56,560 --> 00:17:58,961 You can't get trapped in here if we blow it up. 327 00:17:59,080 --> 00:18:00,366 (rumbling) 328 00:18:02,680 --> 00:18:04,125 - What just happened? 329 00:18:05,200 --> 00:18:06,725 - Huh? (Car approaches) 330 00:18:19,840 --> 00:18:21,285 - That's me. 331 00:18:21,400 --> 00:18:22,811 - No. 332 00:18:24,320 --> 00:18:25,287 That's Sarah. 333 00:18:25,440 --> 00:18:27,363 - Sarah? 334 00:18:27,480 --> 00:18:29,528 I don't think they can see us. 335 00:18:29,640 --> 00:18:31,369 - Are we in the 1950s? 336 00:18:31,480 --> 00:18:34,006 - The barn transported us back in time? 337 00:18:35,400 --> 00:18:38,290 - Don't tell me what to do. - So don't drop it, Vincent. 338 00:18:38,400 --> 00:18:40,607 You're shaking, your hands are shaking. Just take your time. 339 00:18:40,760 --> 00:18:42,125 Focus. - Don't touch it. 340 00:18:42,240 --> 00:18:43,480 - Focus. 341 00:18:43,640 --> 00:18:45,847 - Is that Vince and Dave? - Listen to 'em arguing. 342 00:18:45,960 --> 00:18:47,564 - Guess some things never change. 343 00:18:47,680 --> 00:18:51,048 - Will you quit breathing down my neck? - Well, you're shaking. Stop shaking. 344 00:18:51,160 --> 00:18:53,811 - It's like we're watching a scene from the past. 345 00:18:53,920 --> 00:18:55,365 - Hurry UP- 346 00:18:55,480 --> 00:18:59,371 - Or it's a memory. What if it's one of Sarah's memories? 347 00:18:59,480 --> 00:19:02,211 - Good. Come, come! Go, go, go, go, go! 348 00:19:04,560 --> 00:19:06,210 (ticking) (gasping) 349 00:19:19,480 --> 00:19:22,484 - It did nothing. It's completely intact. 350 00:19:22,600 --> 00:19:25,490 This old barn should be splinters. 351 00:19:25,640 --> 00:19:27,210 - This is more than a barn. 352 00:19:32,360 --> 00:19:34,328 - Well, thank you for trying. 353 00:19:35,600 --> 00:19:37,728 But I guess I have to go. 354 00:19:37,840 --> 00:19:41,003 - But who will take care of your son? - I took him somewhere safe. 355 00:19:41,120 --> 00:19:42,531 - Was he with his father? 356 00:19:42,640 --> 00:19:45,211 - James's father? 357 00:19:47,400 --> 00:19:49,448 He's not even born yet. 358 00:19:51,640 --> 00:19:53,608 - Not even born? 359 00:19:53,760 --> 00:19:55,285 (ethereal whooshing) 360 00:20:01,200 --> 00:20:03,441 We were talking about blowing up the barn earlier. 361 00:20:03,560 --> 00:20:05,881 Maybe Howard overheard us. 362 00:20:07,760 --> 00:20:10,684 - You're right, Audrey. That was Sarah's memory. 363 00:20:10,800 --> 00:20:12,245 - That you showed to us. 364 00:20:13,440 --> 00:20:16,603 - You're not taking Audrey away. - Oh, it can't be stopped. 365 00:20:17,480 --> 00:20:19,050 That's what I was trying to show you. 366 00:20:19,160 --> 00:20:21,527 - How do we know that memory's even real? 367 00:20:24,240 --> 00:20:27,926 - How 'bout I show you a memory of Sarah's that you know is real, Nathan? 368 00:20:32,840 --> 00:20:34,171 - I don't like that. 369 00:20:36,400 --> 00:20:39,244 - Okay, so he just said that it would be one of Sarah's memories 370 00:20:39,400 --> 00:20:43,166 that you remember, which means it's gotta be 1955. 371 00:20:43,880 --> 00:20:46,486 That's when you went back in time to find... 372 00:20:46,640 --> 00:20:48,449 to find Duke, right? 373 00:20:48,640 --> 00:20:50,722 Don't you have a jacket like that? - Yeah. 374 00:20:50,880 --> 00:20:52,564 That's weird. 375 00:20:52,920 --> 00:20:56,003 Uh, I don't think James is up that way. 376 00:20:57,960 --> 00:20:59,689 Parker... 377 00:20:59,800 --> 00:21:01,404 Audrey, wait. 378 00:21:35,760 --> 00:21:39,446 - Oh... my... God. 379 00:21:40,680 --> 00:21:43,604 - I didn't know if I was ever coming back. 380 00:21:53,840 --> 00:21:54,921 - He's here. 381 00:21:57,680 --> 00:21:59,762 James! 382 00:22:00,600 --> 00:22:02,887 James! 383 00:22:04,520 --> 00:22:06,090 - Parker? 384 00:22:06,920 --> 00:22:08,365 Parker! 385 00:22:10,920 --> 00:22:12,126 Parker! 386 00:22:13,960 --> 00:22:15,962 What the hell is going on? 387 00:22:28,840 --> 00:22:30,524 Audrey. 388 00:22:31,320 --> 00:22:32,367 - Who are you? 389 00:22:36,040 --> 00:22:38,964 - Nathan. Nathan Wuornos. 390 00:22:42,520 --> 00:22:44,329 I'm your father. 391 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 - Always wondered who you were. 392 00:22:59,080 --> 00:23:02,482 - This would be weird even if we weren't meeting in a giant, 393 00:23:02,640 --> 00:23:04,483 supernatural steam room. 394 00:23:08,280 --> 00:23:09,964 We've been looking for you. 395 00:23:11,440 --> 00:23:12,566 Audrey and I. 396 00:23:12,720 --> 00:23:14,802 - What, so she can kill me? - What? 397 00:23:14,920 --> 00:23:16,410 - Again? 398 00:23:17,840 --> 00:23:21,401 Kill her son to save herself. - What are you talking about? 399 00:23:21,520 --> 00:23:25,605 - When I came to Haven to find my mother Sarah, 400 00:23:25,720 --> 00:23:27,131 I found Lucy instead. 401 00:23:28,240 --> 00:23:30,288 She was... frantic. 402 00:23:30,480 --> 00:23:32,721 She'd just found out that she was about to disappear. 403 00:23:35,040 --> 00:23:37,884 And I said, "There's gotta be another way." 404 00:23:38,360 --> 00:23:40,362 - What did you find out? What's the other way? 405 00:23:40,520 --> 00:23:41,851 - Me. 406 00:23:42,680 --> 00:23:45,684 My death was the only thing that could keep her out of the barn. 407 00:23:46,800 --> 00:23:48,962 - But Audr... 408 00:23:49,080 --> 00:23:52,562 Lucy never would've hurt you, not even to save herself. 409 00:23:53,520 --> 00:23:55,841 - The day I was supposed to leave Haven, 410 00:23:55,960 --> 00:23:59,487 somebody snuck up and bashed me in the back of the head. 411 00:24:00,280 --> 00:24:02,009 Arla found out it was my mom. 412 00:24:02,120 --> 00:24:03,485 - Arla lied. 413 00:24:04,320 --> 00:24:07,449 Lucy still went in that barn. There has to be another explanation. 414 00:24:07,560 --> 00:24:10,131 - Well, maybe you don't know your Audrey as well as you think. 415 00:24:10,240 --> 00:24:11,446 (scoffs) (Audrey): Nathan? 416 00:24:11,560 --> 00:24:13,005 (footsteps approaching) 417 00:24:13,840 --> 00:24:15,171 - Parker. 418 00:24:15,280 --> 00:24:17,408 Good. You have to talk to... 419 00:24:20,840 --> 00:24:22,330 - Talk to who? 420 00:24:23,200 --> 00:24:24,725 - I saw James. 421 00:24:28,760 --> 00:24:30,967 - I need to know what's going on in there. 422 00:24:31,080 --> 00:24:32,525 - Settle down. 423 00:24:33,320 --> 00:24:36,290 You're not the only one with somebody inside this damn thing. 424 00:24:38,720 --> 00:24:40,290 - You love Audrey, don't you? 425 00:24:41,680 --> 00:24:43,409 At least admit it to yourself. 426 00:24:43,520 --> 00:24:44,851 - Shut up. 427 00:24:45,000 --> 00:24:47,048 I'm not taking advice from a walking purse. 428 00:24:50,560 --> 00:24:53,370 Hey! - Relax, Crocker. 429 00:24:54,160 --> 00:24:56,401 If we wanted to kill you, this would be over already. 430 00:24:56,680 --> 00:24:58,250 - How'd you find the barn? 431 00:24:58,360 --> 00:25:01,523 - We had every member of the Guard looking for it. Now where is Parker? 432 00:25:01,680 --> 00:25:04,001 - She's inside. - Did I say you could speak? 433 00:25:04,120 --> 00:25:05,849 - She's already gone in. 434 00:25:05,960 --> 00:25:07,086 Good. 435 00:25:07,280 --> 00:25:09,681 - Think we're gonna wait here with you. 436 00:25:09,800 --> 00:25:12,007 Make sure Audrey's still in there when it leaves. 437 00:25:12,120 --> 00:25:14,088 - If any of you come for this gun, 438 00:25:15,360 --> 00:25:18,728 I'll separate at least three of you from your Troubles before anyone touches me. 439 00:25:20,320 --> 00:25:22,766 - This isn't about you, Duke. 440 00:25:22,880 --> 00:25:25,360 When this is over, we can all just walk away. 441 00:25:25,480 --> 00:25:27,528 - Hell hath no fury, eh, Jordan? 442 00:25:27,640 --> 00:25:30,166 - I'm not here because of Nathan. 443 00:25:31,480 --> 00:25:32,561 - Right. 444 00:25:32,720 --> 00:25:36,691 - When that barn disappears, my Trouble goes with it. 445 00:25:36,800 --> 00:25:39,007 I'll be able to touch people, be touched. 446 00:25:39,880 --> 00:25:43,362 I just want to be normal again, Duke. I'd think you'd want it too. 447 00:25:44,080 --> 00:25:47,846 - He'd rather have Audrey. - I told you, shut up! 448 00:25:49,320 --> 00:25:52,529 - Both you and Nathan... 449 00:25:52,640 --> 00:25:54,881 in love with a woman neither of you can have. 450 00:25:56,760 --> 00:25:58,649 Um! It's almost... 451 00:25:58,800 --> 00:25:59,926 sad. 452 00:26:06,440 --> 00:26:08,283 - He's your son, isn't he? 453 00:26:08,400 --> 00:26:10,004 - Our son. 454 00:26:16,720 --> 00:26:18,927 - Why didn't you tell me? 455 00:26:19,040 --> 00:26:23,011 - Ah... Not exactly sure how that conversation would've gone. 456 00:26:25,840 --> 00:26:29,561 I guess it was a way to... be with you. 457 00:26:33,440 --> 00:26:34,885 I know that... 458 00:26:35,320 --> 00:26:36,606 sounds crazy. 459 00:26:37,640 --> 00:26:38,846 - No. 460 00:26:41,360 --> 00:26:43,203 It doesn't. 461 00:26:46,360 --> 00:26:48,169 Part of me's glad. (scoffs) 462 00:26:48,280 --> 00:26:52,763 At least this way, if I do disappear, I have some proof that I existed. 463 00:26:52,920 --> 00:26:55,082 - You're not disappearing. 464 00:26:55,240 --> 00:26:56,446 Not this time. 465 00:26:58,040 --> 00:26:59,246 - What did James tell you? 466 00:26:59,400 --> 00:27:02,449 - James thinks he's the answer. 467 00:27:02,560 --> 00:27:03,925 He thinks... 468 00:27:04,920 --> 00:27:08,208 that somehow killing him ends the Troubles. 469 00:27:09,920 --> 00:27:14,130 We need to find James. Figure out what really happened to him. 470 00:27:17,600 --> 00:27:18,806 - Howard? 471 00:27:20,520 --> 00:27:23,251 I know you're hiding somewhere. I know you can hear me. 472 00:27:25,120 --> 00:27:29,648 I'm not making my choice until you show me my son. 473 00:27:29,800 --> 00:27:31,086 - Okay. 474 00:27:32,680 --> 00:27:35,160 He's right there. 475 00:27:35,280 --> 00:27:37,601 - Oh... 476 00:27:38,840 --> 00:27:40,490 James. 477 00:27:42,280 --> 00:27:44,203 It's so good to finally meet you. 478 00:27:46,040 --> 00:27:48,850 - Where's Arla? I wanna see her. 479 00:27:48,960 --> 00:27:51,088 - James, there are things about Arla that you do not know. 480 00:27:51,200 --> 00:27:52,964 - I want to talk to Arla! - James... 481 00:27:54,240 --> 00:27:57,528 - James, stop. - Ah... Okay, that hurt. 482 00:28:02,600 --> 00:28:05,046 - You wanna see Arla? All right. 483 00:28:05,200 --> 00:28:07,441 I'll go bring her to you. 484 00:28:20,600 --> 00:28:23,922 (gunshot) - Oh! Ah... 485 00:28:32,400 --> 00:28:33,890 Really, Vince? 486 00:28:35,560 --> 00:28:37,801 - Oh, no. They're just tranquilizers. 487 00:28:37,920 --> 00:28:40,810 I don't want to hurt him, but I can't let him stop Audrey. 488 00:28:40,920 --> 00:28:42,968 - He wants Audrey to go back into the barn. 489 00:28:43,080 --> 00:28:44,081 (whooshing) 490 00:28:46,680 --> 00:28:47,841 (rumbling) 491 00:28:48,000 --> 00:28:50,810 - Because I want the Troubles to end. I want this to end! 492 00:28:50,960 --> 00:28:52,530 - Nobody wants the Troubles to end more than I do. 493 00:28:52,680 --> 00:28:54,330 My little girl died because of them, 494 00:28:54,480 --> 00:28:56,369 but this can't keep happening over and over. 495 00:28:56,520 --> 00:28:59,205 - Vincent, what if Audrey can find a way to change things? 496 00:28:59,320 --> 00:29:02,767 - We tried before. - Doesn't mean we can't try again! 497 00:29:12,280 --> 00:29:13,566 - Vince? 498 00:29:13,680 --> 00:29:15,045 Look, get outta here before you get hurt. 499 00:29:15,160 --> 00:29:16,889 - Take the men and go. 500 00:29:17,800 --> 00:29:20,963 - But... - Guns are not gonna solve this, Kirk. 501 00:29:21,080 --> 00:29:23,731 Go home. - Yes, sir. 502 00:29:23,880 --> 00:29:26,326 - What? Why are you listening to him? 503 00:29:26,440 --> 00:29:27,680 - 'Cause he's the boss. 504 00:29:27,800 --> 00:29:29,529 We're leaving. 505 00:29:37,640 --> 00:29:39,290 - You're in the Guard. 506 00:29:42,680 --> 00:29:45,570 - They work for me. Always have. 507 00:29:47,440 --> 00:29:49,329 - That explains a few things. 508 00:29:49,440 --> 00:29:52,489 - Vince, please. 509 00:29:52,640 --> 00:29:54,802 You're going to make sure Audrey goes away, right? 510 00:29:56,240 --> 00:29:58,527 - It'll be her choice. - I've lost too much. 511 00:29:58,640 --> 00:30:00,051 I won't let it all be for nothing. 512 00:30:00,160 --> 00:30:01,605 - Leave now, Jordan. 513 00:30:07,720 --> 00:30:09,643 - So, what does this mean for us, Vince? 514 00:30:10,760 --> 00:30:11,761 That tattoo... 515 00:30:11,920 --> 00:30:15,402 - I'm not gonna kill you, Duke. - I appreciate that. 516 00:30:15,520 --> 00:30:17,841 - In fact, I'm the reason the others never went after you. 517 00:30:18,000 --> 00:30:19,809 And believe me, they wanted to. 518 00:30:26,800 --> 00:30:28,564 - James wants to see you. 519 00:30:30,760 --> 00:30:32,171 - I thought he might. 520 00:30:40,240 --> 00:30:41,924 James. 521 00:30:44,800 --> 00:30:46,689 Hush, it's all right. 522 00:30:50,440 --> 00:30:53,330 What? What's wrong? 523 00:30:59,000 --> 00:31:01,924 - Troubles don't work in here. (James stammering) 524 00:31:02,040 --> 00:31:03,610 - What happened to you? 525 00:31:03,720 --> 00:31:07,930 - After you died, okay, my Trouble started. 526 00:31:08,040 --> 00:31:09,565 And my skin fell off. 527 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 But I-I can live inside the skin of other people. 528 00:31:12,320 --> 00:31:13,481 - Tell him, Arla. 529 00:31:15,600 --> 00:31:18,444 Tell him how many women you murdered to get that skin. 530 00:31:18,720 --> 00:31:22,167 - You murdered people? That's how you're able to look so young? 531 00:31:22,440 --> 00:31:24,681 - Babe, I... I did it for you. 532 00:31:24,800 --> 00:31:26,131 - Don't touch me! 533 00:31:27,800 --> 00:31:29,882 - I waited for you. 534 00:31:30,000 --> 00:31:32,526 I killed for you. I killed for us! 535 00:31:32,640 --> 00:31:34,529 - You killed... what? Oh, my God! 536 00:31:34,640 --> 00:31:37,120 (Shouting in rage) (panting) 537 00:31:46,360 --> 00:31:48,601 - Ruined everything! - Don't! No! Hey! 538 00:31:54,800 --> 00:31:56,131 - Oh! 539 00:31:57,400 --> 00:31:59,004 - This is your fault! 540 00:32:02,720 --> 00:32:03,960 (Arla gasping) 541 00:32:21,480 --> 00:32:23,482 - You okay? - Yeah, I'm okay. 542 00:32:23,600 --> 00:32:25,887 Just get her out of the barn, it might bring her back to life. 543 00:32:26,040 --> 00:32:28,805 James. James, it's gonna be all right. 544 00:32:35,120 --> 00:32:38,363 Well, the barn saved you last time. It'll fix you again. 545 00:32:41,280 --> 00:32:44,170 - Arla lied. - Yeah. 546 00:32:44,280 --> 00:32:46,044 - You didn't kill me. 547 00:32:46,160 --> 00:32:49,687 - No. Why would... why would I wanna kill you? 548 00:32:49,800 --> 00:32:52,087 - 'Cause then the Troubles... 549 00:32:54,280 --> 00:32:56,442 But then I guess that didn't happen, did it? 550 00:32:57,400 --> 00:33:00,165 - Why would killing you... why would that end the Troubles? 551 00:33:00,280 --> 00:33:02,726 - Because you loved me. 552 00:33:04,480 --> 00:33:07,882 L-Lucy said that killing someone she loved 553 00:33:08,000 --> 00:33:09,684 was the only way to end the Troubles. 554 00:33:09,880 --> 00:33:14,169 Not... not just for 27 years, but forever. 555 00:33:15,120 --> 00:33:17,202 Haven would be a true Haven again. 556 00:33:20,040 --> 00:33:21,280 - What? 557 00:33:23,640 --> 00:33:26,450 - But you're not Lucy anymore. - Um... 558 00:33:26,560 --> 00:33:29,404 - But we just met, so you don't love me. 559 00:33:29,640 --> 00:33:30,971 - Hey. 560 00:33:33,520 --> 00:33:35,921 - Who do you love, Audrey? 561 00:33:40,600 --> 00:33:42,489 (James breathing erratically) 562 00:33:51,760 --> 00:33:53,000 - Ready to go? 563 00:34:03,280 --> 00:34:04,725 - Why? 564 00:34:04,880 --> 00:34:07,850 - That meteor storm is about to pound Haven from the face... 565 00:34:08,000 --> 00:34:11,163 - I'm not talking about the meteor storm. 566 00:34:11,280 --> 00:34:12,645 I'm talking about me. 567 00:34:12,760 --> 00:34:15,047 My choices. (Audrey scoffs) 568 00:34:18,560 --> 00:34:20,528 Where's James? 569 00:34:20,640 --> 00:34:23,530 - Healing. That's what you wanted. 570 00:34:23,640 --> 00:34:26,371 - No, I want him to have a life. 571 00:34:26,480 --> 00:34:28,369 The life that I can't have. 572 00:34:28,480 --> 00:34:30,164 - That's impossible. 573 00:34:30,280 --> 00:34:32,248 He belongs here now, like his mother. 574 00:34:32,360 --> 00:34:36,081 - Why? Why do I belong here? 575 00:34:38,760 --> 00:34:41,809 - Think of the barn as an amplifier for you. 576 00:34:41,920 --> 00:34:46,164 When you're in it, your energy keeps the Troubles at bay. 577 00:34:46,840 --> 00:34:50,765 But after 27 years, that energy starts to run out. 578 00:34:50,880 --> 00:34:53,406 Troubles start again. 579 00:34:53,520 --> 00:34:55,090 So, you have to come out and recharge. 580 00:34:55,240 --> 00:34:56,810 - Recharge? 581 00:34:57,600 --> 00:34:59,045 Recharge with what? 582 00:34:59,200 --> 00:35:00,850 - Love. 583 00:35:01,000 --> 00:35:03,321 It energizes you so you can go back into the barn 584 00:35:03,480 --> 00:35:05,642 and stop the Troubles again. 585 00:35:08,400 --> 00:35:10,209 - Am I even human? 586 00:35:10,320 --> 00:35:12,448 - Audrey... 587 00:35:15,320 --> 00:35:17,049 That's your problem. 588 00:35:17,160 --> 00:35:20,528 You are very, very human. 589 00:35:23,000 --> 00:35:25,571 - So, I'm... I'm Troubled then. 590 00:35:26,280 --> 00:35:27,930 - No. 591 00:35:28,040 --> 00:35:31,840 - Then why do I need to kill the man I love to end all this? 592 00:35:33,000 --> 00:35:34,729 Am I being punished? 593 00:35:35,760 --> 00:35:37,842 - It does seem that way. 594 00:35:37,960 --> 00:35:39,086 Yes. 595 00:35:45,240 --> 00:35:47,129 - There's gotta be another way. 596 00:35:47,240 --> 00:35:48,446 - I'm sorry. 597 00:35:49,880 --> 00:35:51,769 There are only two ways this ends. 598 00:35:51,880 --> 00:35:54,770 One stops the Trouble for 27 years, the other... 599 00:35:56,840 --> 00:35:58,205 Forever. 600 00:36:01,840 --> 00:36:04,923 We really... should go now. 601 00:36:07,360 --> 00:36:08,850 - Wait. 602 00:36:16,000 --> 00:36:17,490 I need to say goodbye. 603 00:36:29,960 --> 00:36:31,485 - What did James say? (whooshing) 604 00:36:37,880 --> 00:36:39,245 - He was wrong. 605 00:36:40,160 --> 00:36:43,562 Killing him... it won't work. 606 00:36:50,440 --> 00:36:51,680 Goodbye, Dwight. 607 00:36:51,800 --> 00:36:53,484 I'm sorry about the mess. 608 00:36:53,600 --> 00:36:55,443 - I got it. 609 00:37:00,320 --> 00:37:03,688 - Audrey, you don't have to go away. 610 00:37:03,800 --> 00:37:05,643 There are other things we can try. 611 00:37:05,760 --> 00:37:07,569 - No, Dave. 612 00:37:07,680 --> 00:37:10,729 Innocent people will not die to keep me outta there. 613 00:37:17,000 --> 00:37:20,049 - I thought this might be easier this time, but... 614 00:37:21,000 --> 00:37:22,161 it's not. 615 00:37:26,000 --> 00:37:27,889 Bye, Audrey. 616 00:37:28,000 --> 00:37:30,002 - Goodbye, Vince. (rumbling) 617 00:37:35,680 --> 00:37:37,250 (sighs) 618 00:37:43,080 --> 00:37:44,411 Duke... 619 00:37:46,720 --> 00:37:49,690 You have always been so good to me. 620 00:37:51,960 --> 00:37:53,450 - It was easy. 621 00:37:56,640 --> 00:37:58,449 It actually wasn't, but... 622 00:38:00,040 --> 00:38:01,485 you know me: I like the challenge. 623 00:38:02,280 --> 00:38:05,045 - I'm sorry I won't remember you when I come back. 624 00:38:10,000 --> 00:38:11,923 Especially Colorado. 625 00:38:29,680 --> 00:38:31,284 - Parker, if we... 626 00:38:41,240 --> 00:38:42,924 No. 627 00:38:43,720 --> 00:38:45,802 This is not goodbye. 628 00:38:48,280 --> 00:38:50,282 Take me with you. - No. Nathan? 629 00:38:50,400 --> 00:38:52,687 Nathan, I won't be alone, all right? 630 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 I'll be with our son. 631 00:38:54,160 --> 00:38:57,607 - I am gonna die before I let you go. 632 00:38:58,120 --> 00:38:59,645 - I know. 633 00:39:01,200 --> 00:39:02,770 Duke... - Audrey! 634 00:39:02,880 --> 00:39:04,803 - Make sure Nathan does not follow me in. 635 00:39:04,920 --> 00:39:06,649 Promise me. 636 00:39:06,760 --> 00:39:09,286 - Audrey, don't do this. - Promise me that, Duke. 637 00:39:10,280 --> 00:39:12,886 - I promise, Audrey. - Audrey, don't do this. 638 00:39:13,560 --> 00:39:15,801 - 27 years, Nathan. 639 00:39:15,920 --> 00:39:18,321 Then we'll get to do it all over again. 640 00:39:20,480 --> 00:39:22,084 Good bye. 641 00:39:22,200 --> 00:39:25,249 - We're not lettin' her go in there. - Yes, we are. 642 00:39:27,800 --> 00:39:31,486 Listen! She's trying to help all these people. 643 00:39:31,600 --> 00:39:34,729 She's trying to help this town, and it is her choice. 644 00:39:35,440 --> 00:39:36,851 It's not yours. 645 00:39:38,640 --> 00:39:40,722 It's not mine. 646 00:39:43,120 --> 00:39:44,610 I hate it. 647 00:39:46,200 --> 00:39:47,929 But it's still her choice. 648 00:39:55,320 --> 00:39:57,209 - You're in love with her too. 649 00:40:00,000 --> 00:40:01,525 - Yeah. 650 00:40:01,640 --> 00:40:03,483 - Then how can you let her go? 651 00:40:05,720 --> 00:40:07,643 Look at her. Look at her! 652 00:40:15,800 --> 00:40:16,847 (grunts) 653 00:40:16,960 --> 00:40:18,121 Audrey, stop! 654 00:40:28,480 --> 00:40:32,804 - I thought it was made fairly clear. That won't work on the barn. 655 00:40:34,360 --> 00:40:36,727 - That was made clear. 656 00:40:39,840 --> 00:40:42,047 What about hurting you? 657 00:40:49,400 --> 00:40:50,640 (nervous breathing) 658 00:40:50,840 --> 00:40:52,490 (gunshot) 659 00:40:59,480 --> 00:41:00,845 (indistinct shouting) 660 00:41:05,080 --> 00:41:06,445 (rumbling) 661 00:41:19,920 --> 00:41:21,763 (mumbling) (Duke): They're not stopping. 662 00:41:21,920 --> 00:41:23,604 They're supposed to stop. 663 00:41:24,960 --> 00:41:26,325 - Get her, Duke. 664 00:41:27,560 --> 00:41:29,562 Go, save her. 665 00:41:30,640 --> 00:41:31,880 - Audrey! 666 00:41:39,920 --> 00:41:42,321 (distant explosions, rumbling) 667 00:41:49,800 --> 00:41:51,325 - Audrey. 668 00:42:02,160 --> 00:42:03,491 Audrey! 669 00:42:06,080 --> 00:42:07,684 Audrey! 670 00:42:35,960 --> 00:42:38,850 Subtitling: CNST, Montreal 44442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.