Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:31,251 --> 00:00:32,959
Your attention please
3
00:00:33,001 --> 00:00:36,084
This film has been classified
as vulgar comedy
4
00:00:36,126 --> 00:00:39,667
It contains high amounts
of coarse language, adult themes,
5
00:00:39,709 --> 00:00:43,417
political incorrectness, discrimination
and sexual situations
6
00:00:43,459 --> 00:00:45,792
As such, this film
has been rated
7
00:00:45,834 --> 00:00:48,167
one level higher than
Parental Guidance:
8
00:00:48,209 --> 00:00:50,417
Parental Censure
9
00:00:52,042 --> 00:00:54,251
Any persons who are unable
to accept these themes
10
00:00:54,292 --> 00:00:56,959
will be granted 10 seconds
of screen time
11
00:00:56,959 --> 00:00:59,126
to leave the cinema
12
00:01:10,876 --> 00:01:13,542
As a result of seeing
this film
13
00:01:13,584 --> 00:01:14,709
If any persons develop
symptoms of
14
00:01:14,751 --> 00:01:15,501
emotional distress
15
00:01:15,542 --> 00:01:16,292
illness
16
00:01:16,334 --> 00:01:17,292
unhappiness
17
00:01:17,542 --> 00:01:18,334
or erectile dysfunction
18
00:01:18,626 --> 00:01:20,584
the film and the cinema
would like to make clear that
19
00:01:21,167 --> 00:01:23,042
it's none of our
fucking problem!
20
00:03:43,084 --> 00:03:45,542
Aiyah sorry, sorry, sorry!
21
00:03:45,584 --> 00:03:46,667
I didn't expect you
to be so punctual
22
00:03:46,709 --> 00:03:49,334
I thought most film people
are always late
23
00:03:49,376 --> 00:03:51,959
Personally, I am usually
pretty on-time
24
00:03:52,417 --> 00:03:53,376
Not just during film shoots
25
00:03:53,417 --> 00:03:55,084
Even going to the cinema,
I'm never late
26
00:03:55,709 --> 00:03:56,584
When you're watching a movie
27
00:03:56,626 --> 00:03:58,584
if you're late,
you just miss a bit
28
00:03:58,626 --> 00:04:00,167
But when you walk
to your seat
29
00:04:00,209 --> 00:04:02,292
you're blocking other
people's view, asshole
30
00:04:04,001 --> 00:04:06,292
Let's start when the students
are all here
31
00:04:06,334 --> 00:04:08,126
Isn't he cool?
Arriving later than the professor
32
00:04:08,167 --> 00:04:10,959
OK, everyone. All here?
33
00:04:11,376 --> 00:04:12,626
Then let's start
34
00:04:12,667 --> 00:04:15,876
I'm very pleased to have
here with us today a film producer
35
00:04:15,917 --> 00:04:18,292
My old friend Mr. To Wai-cheung
36
00:04:18,334 --> 00:04:19,792
Please give him
a warm welcome
37
00:04:23,167 --> 00:04:26,959
Oh, and please remember to
turn off your cellphones
38
00:04:26,959 --> 00:04:28,459
don't disturb our
little get-together
39
00:04:28,834 --> 00:04:30,959
Ah To - you don't mind me
calling you that, right?
40
00:04:30,959 --> 00:04:31,876
Love it
41
00:04:32,459 --> 00:04:34,959
We have many students here
from different departments
42
00:04:35,042 --> 00:04:38,209
but they're all interested
in the subject of "producing"
43
00:04:38,251 --> 00:04:40,959
However, theory and practice are
usually different Right
44
00:04:40,959 --> 00:04:43,292
So we hope you can share
your experience with us
45
00:04:43,334 --> 00:04:45,334
We're recording
this lecture, ok?
46
00:04:45,376 --> 00:04:46,084
Not a problem
47
00:04:46,126 --> 00:04:49,376
Alright! Let me ask the
first question then
48
00:04:49,417 --> 00:04:53,042
Exactly what kind of work
does a producer do?
49
00:04:53,334 --> 00:04:55,417
Professor, that's a good question
50
00:04:55,959 --> 00:04:58,501
Many people want
to know that
51
00:04:58,959 --> 00:05:01,042
If you want to know
what a film producer does
52
00:05:01,084 --> 00:05:02,209
then you must first understand
53
00:05:02,501 --> 00:05:06,042
his role in a film production
54
00:05:07,251 --> 00:05:09,667
Professor, may I ask you
a biological question?
55
00:05:09,709 --> 00:05:11,459
Sure!What is the point of
having pubes?
56
00:05:12,459 --> 00:05:13,126
Excuse me?
57
00:05:13,584 --> 00:05:14,542
Pubes!
58
00:05:15,959 --> 00:05:18,084
There are a lot of
students here...
59
00:05:18,542 --> 00:05:20,459
Oh, yes. Sorry
60
00:05:21,042 --> 00:05:23,209
Forgot that there are
girls here too Yes
61
00:05:23,251 --> 00:05:24,459
Let me make it clearer
62
00:05:24,501 --> 00:05:25,959
What is the pubic
hair's function?
63
00:05:27,292 --> 00:05:28,292
Don't say you don't know
64
00:05:28,334 --> 00:05:30,917
Pubic hair is very strange
65
00:05:30,959 --> 00:05:32,959
It looks ugly
and sheds easily
66
00:05:32,959 --> 00:05:34,959
If you don't let it breathe,
it'll stink
67
00:05:34,959 --> 00:05:36,959
If you're competing
for Miss Hong Kong
68
00:05:37,126 --> 00:05:38,959
when you get to the
swimsuit event
69
00:05:38,959 --> 00:05:41,417
some pubic strands may
stick out of your bikini
70
00:05:41,459 --> 00:05:42,959
so embarrassing
71
00:05:42,959 --> 00:05:44,417
So how can
something so ugly
72
00:05:44,459 --> 00:05:46,209
still serve a purpose?
73
00:05:46,459 --> 00:05:47,084
It does
74
00:05:48,001 --> 00:05:50,167
During sexual intercourse
75
00:05:50,209 --> 00:05:52,959
the bodies collide
against one another
76
00:05:53,876 --> 00:05:55,959
which then generates friction
77
00:05:56,001 --> 00:05:58,459
The function of the
pubic hair
78
00:05:58,501 --> 00:06:00,292
is to ease that friction
79
00:06:00,334 --> 00:06:01,542
Try shaving it off
80
00:06:01,584 --> 00:06:03,542
The next time
you have sex
81
00:06:03,584 --> 00:06:04,959
you'll find that
it really hurts
82
00:06:04,959 --> 00:06:06,959
Producers then are
responsible for
83
00:06:06,959 --> 00:06:11,251
easing the friction
between people
84
00:06:11,292 --> 00:06:14,792
A normal producer is like
a patch of straggly pubes
85
00:06:15,417 --> 00:06:18,959
A good producer is like a great
thick bush of pubic hair
86
00:06:21,209 --> 00:06:24,376
So my parents paid for me
to study for four years
87
00:06:24,417 --> 00:06:26,542
just to learn how to
become like pubic hair?
88
00:06:26,876 --> 00:06:27,834
Exactly!
89
00:06:27,876 --> 00:06:29,042
Not really
90
00:06:29,084 --> 00:06:31,792
You'll also get a diploma
out of it too
91
00:06:31,959 --> 00:06:33,834
Let's get back to
the subject then
92
00:06:33,876 --> 00:06:35,167
I have been talking
about the subject
93
00:06:36,334 --> 00:06:38,917
Besides that handful of...
94
00:06:38,959 --> 00:06:41,292
I mean, producers also work
in other areas
95
00:06:41,334 --> 00:06:44,251
For example, how do you
find investors?
96
00:06:44,959 --> 00:06:46,376
That's another good question!
97
00:06:46,834 --> 00:06:48,959
Finding money is very important
98
00:06:48,959 --> 00:06:50,084
Once you have money
99
00:06:50,126 --> 00:06:51,709
you can fool around
100
00:06:51,751 --> 00:06:52,876
friction will then turn up
101
00:06:52,917 --> 00:06:55,959
So those thick pubes
will come in handy again!
102
00:06:55,959 --> 00:06:59,417
Can we not always use
pubic hair as an example?
103
00:06:59,459 --> 00:07:01,834
I'm sorry.
I only used it twice
104
00:07:02,084 --> 00:07:03,959
This is an institution
for higher learning
105
00:07:03,959 --> 00:07:05,959
Why don't we talk about
106
00:07:06,459 --> 00:07:08,417
is it hard to find
funding nowadays?
107
00:07:08,834 --> 00:07:10,167
There are many ways
to find money
108
00:07:10,209 --> 00:07:12,542
Having a big studio
boss is one way
109
00:07:12,959 --> 00:07:16,126
And lately product placements
are quite popular...
110
00:07:16,167 --> 00:07:17,459
That's right, class!
111
00:07:17,501 --> 00:07:19,459
I know lots about
product placement
112
00:07:19,501 --> 00:07:20,959
Let me explain it to you
113
00:07:20,959 --> 00:07:22,667
Product placement is
now very popular
114
00:07:22,709 --> 00:07:23,792
During a movie
115
00:07:23,834 --> 00:07:26,542
brands promote their products
using "soft sell"
116
00:07:26,584 --> 00:07:28,792
then the advertising is paid
to the film company
117
00:07:28,834 --> 00:07:29,917
It's like killing two birds
with one stone
118
00:07:30,501 --> 00:07:31,917
What's your question?
119
00:07:32,126 --> 00:07:35,959
Most product placements
these days are too obvious
120
00:07:35,959 --> 00:07:36,959
As a producer
121
00:07:36,959 --> 00:07:38,667
do you accept
money from anyone?
122
00:07:38,709 --> 00:07:39,959
In principle, yes
123
00:07:39,959 --> 00:07:41,959
But you must understand
124
00:07:41,959 --> 00:07:44,251
clients want their
product onscreen
125
00:07:44,292 --> 00:07:45,959
for the whole film
126
00:07:45,959 --> 00:07:48,251
but the director doesn't
want even a single shot
127
00:07:48,667 --> 00:07:51,334
As the pube.. I mean producer
128
00:07:51,376 --> 00:07:53,542
I must mediate between
the two sides
129
00:07:53,584 --> 00:07:54,751
You make yourself
sound so smart
130
00:07:54,792 --> 00:07:56,376
but can you really
appease both side?
131
00:07:59,626 --> 00:08:00,417
Hey! Good morning
132
00:08:01,959 --> 00:08:03,292
What's up with you?
133
00:08:04,334 --> 00:08:06,667
The traffic in Central
is so bad in the morning
134
00:08:06,709 --> 00:08:07,959
It's crazy man!
135
00:08:08,917 --> 00:08:11,001
I didn't think that you'd
show up to a presentation
136
00:08:11,042 --> 00:08:12,959
while wearing slippers!
137
00:08:14,292 --> 00:08:15,626
I have yoga class tonight
138
00:08:15,667 --> 00:08:17,917
This way it's easier
for me to change clothes
139
00:08:17,959 --> 00:08:20,959
If you don't like it,
I can go home and..
140
00:08:20,959 --> 00:08:21,959
You're in a rush
141
00:08:22,667 --> 00:08:24,709
Why don't I just go
and buy a new pair
142
00:08:24,751 --> 00:08:26,042
That store's shoes are ok
143
00:08:26,876 --> 00:08:30,667
Oh shit! I forgot to
bring my VIP...
144
00:08:30,709 --> 00:08:32,959
Without my VIP card,
it means no discount
145
00:08:32,959 --> 00:08:35,001
Hey, VIP. Why don't you
just disappear
146
00:08:35,042 --> 00:08:37,334
Please just give me the
director's synopsis
147
00:08:38,667 --> 00:08:41,376
Hold this. He e-mailed
it to me last night
148
00:08:41,417 --> 00:08:43,959
So I saved everything
into this.
149
00:08:43,959 --> 00:08:46,542
Hello Kitty USB
150
00:08:47,251 --> 00:08:50,001
Shall I go over the details
with you first?
151
00:08:50,042 --> 00:08:52,667
No need. Is it similar
to the last version?
152
00:08:52,959 --> 00:08:53,376
Just tiny changes
153
00:08:53,417 --> 00:08:54,292
Fine I'll present it myself
154
00:08:55,251 --> 00:08:57,959
Nowadays, soft product placement
155
00:08:57,959 --> 00:09:00,959
for a multinational
corporation's brand building
156
00:09:01,001 --> 00:09:02,251
is especially important
157
00:09:02,876 --> 00:09:06,959
Union, as the world's 4th largest
insurance company
158
00:09:06,959 --> 00:09:08,959
it is even more crucial
159
00:09:08,959 --> 00:09:10,667
to build an international image
160
00:09:13,917 --> 00:09:16,501
In this story, the director
is trying to present
161
00:09:16,542 --> 00:09:19,959
Union's status and significance
in the global community
162
00:09:19,959 --> 00:09:22,167
Imagine Jay Chou as part of your
company's insurance staff
163
00:09:22,626 --> 00:09:25,167
with a happy family and
good career prospects
164
00:09:25,209 --> 00:09:26,542
Just think about it
165
00:09:26,584 --> 00:09:30,542
Jay Chou. Such a suave guy
166
00:09:31,334 --> 00:09:34,167
wandering back and forth
in front of your company logo
167
00:09:34,209 --> 00:09:35,959
As a female audience
168
00:09:35,959 --> 00:09:38,959
how can you resist buying
insurance from Union?
169
00:09:39,959 --> 00:09:42,292
That's right,
he accidently finds out that
170
00:09:42,334 --> 00:09:45,959
the company every year has over
171
00:09:45,959 --> 00:09:47,209
USD 10 million missing..
172
00:09:48,209 --> 00:09:50,251
Under Jay Chou's investigation
173
00:09:50,292 --> 00:09:54,584
he finds that this is connected
to a huge international conspiracy
174
00:09:55,251 --> 00:09:56,834
It turns out that your company
175
00:09:56,876 --> 00:09:58,626
every year sends this huge
amount of money
176
00:09:58,667 --> 00:10:02,584
via an offshore
account directly to..
177
00:10:05,876 --> 00:10:06,751
Al-Qaeda?
178
00:10:10,542 --> 00:10:11,501
Yes, al-Qaeda
179
00:10:12,751 --> 00:10:13,626
Because...
180
00:10:13,959 --> 00:10:16,959
if the planes are covered
by Union insurance
181
00:10:16,959 --> 00:10:18,709
and accidents occur
and the planes crash
182
00:10:19,334 --> 00:10:23,126
your company..would ask the
terrorist organisation
183
00:10:23,751 --> 00:10:25,959
to confess to the attacks
184
00:10:26,417 --> 00:10:29,751
Since terrorist attacks
aren't covered by insurance
185
00:10:29,792 --> 00:10:31,876
therefore Union can then
186
00:10:31,917 --> 00:10:35,792
reject all claims from
the victims' families
187
00:10:37,167 --> 00:10:39,334
Please.. Everybody calm down
188
00:10:39,376 --> 00:10:42,042
Not everyone in the
company is bad
189
00:10:42,084 --> 00:10:43,959
only the management
190
00:10:43,959 --> 00:10:46,334
To expose the truth,
Jay Chou
191
00:10:46,376 --> 00:10:49,167
continues his investigation until
he's stopped by the top brass
192
00:10:49,209 --> 00:10:51,292
In order to stop Jay
193
00:10:52,959 --> 00:10:54,792
Oh motherfucker
194
00:10:55,584 --> 00:10:57,959
They..even murder
his wife and family
195
00:11:03,001 --> 00:11:05,959
And their insurance records
196
00:11:05,959 --> 00:11:09,542
are all confiscated and
deleted by management
197
00:11:09,959 --> 00:11:11,459
To fight for justice
198
00:11:11,501 --> 00:11:13,084
and for his family's
insurance claim
199
00:11:13,126 --> 00:11:16,126
he confronts Union's management
200
00:11:16,959 --> 00:11:19,167
and exposes the plot
to the world
201
00:11:22,042 --> 00:11:23,042
Fine I won't try
to justify this
202
00:11:24,959 --> 00:11:26,042
How about this
203
00:11:26,084 --> 00:11:28,167
I promise that your company logo
204
00:11:28,209 --> 00:11:30,292
will appear in this film
for at least 10 minutes
205
00:11:30,334 --> 00:11:31,251
Sorry, sorry
206
00:11:31,292 --> 00:11:32,709
That doesn't work!
207
00:11:32,751 --> 00:11:34,084
It means you failed
208
00:11:34,542 --> 00:11:35,876
Indeed, it failed
209
00:11:36,501 --> 00:11:40,292
But each failure paves
the way for success
210
00:11:40,334 --> 00:11:43,959
As a producer, you must be able
to endure constant rejection
211
00:11:44,417 --> 00:11:44,959
Next
212
00:11:45,917 --> 00:11:46,959
What you're saying is
213
00:11:46,959 --> 00:11:49,126
being a producer
is all about bragging
214
00:11:49,626 --> 00:11:50,417
There's no practical work
215
00:11:50,459 --> 00:11:51,501
You can say that
216
00:11:51,959 --> 00:11:53,959
But if anyone who brags
can be a producer
217
00:11:53,959 --> 00:11:55,501
then Professor Cheng
wouldn't be here
218
00:11:58,001 --> 00:12:00,334
It's a tough world outside
219
00:12:00,376 --> 00:12:02,376
That's right.
Since the stakes are so high
220
00:12:02,417 --> 00:12:03,376
that's why a producer
221
00:12:03,417 --> 00:12:06,167
should be able to sacrifice
himself for cinema
222
00:12:06,209 --> 00:12:07,126
You make it sound so good
223
00:12:07,834 --> 00:12:09,959
So what have you
sacrificed for cinema?
224
00:12:10,209 --> 00:12:13,126
You want to know what
I have sacrificed for cinema?
225
00:12:14,959 --> 00:12:17,751
Can you please tell the
staff to stop recording?
226
00:12:17,792 --> 00:12:19,417
If you stop recording,
I'll tell you
227
00:12:20,084 --> 00:12:21,584
Turn it off, turn it off
228
00:12:24,959 --> 00:12:27,417
You really want to know what
I've sacrificed for cinema?
229
00:12:27,917 --> 00:12:28,959
OK, I'll tell you now
230
00:12:28,959 --> 00:12:30,126
fucking scare your pants off!
231
00:12:30,959 --> 00:12:31,959
This is ridiculous!
232
00:12:31,959 --> 00:12:34,959
why didn't you tell
me beforehand?
233
00:12:34,959 --> 00:12:36,959
I did, I told you
this morning
234
00:12:36,959 --> 00:12:38,959
You said he only
changed it a little bit
235
00:12:38,959 --> 00:12:41,459
Why is your work
quality nosediving?
236
00:12:43,042 --> 00:12:43,959
You're driving me nuts
237
00:12:43,959 --> 00:12:45,042
Was anyone looking for me?
238
00:12:46,501 --> 00:12:48,459
Was anyone looking for me?
239
00:12:48,501 --> 00:12:49,459
Who?
240
00:12:50,376 --> 00:12:50,959
Fat Wei
241
00:12:50,959 --> 00:12:51,959
What did he say?
242
00:12:53,459 --> 00:12:55,667
You asshole, the cheque
bounced three fucking times
243
00:12:55,709 --> 00:12:56,709
You smelly fucking..
244
00:12:56,751 --> 00:12:57,834
Got it. Next
245
00:12:57,876 --> 00:12:58,667
Lawyer Tsang called
246
00:12:58,709 --> 00:13:00,209
Who is Lawyer Tsang?
247
00:13:00,501 --> 00:13:01,584
Your ex-wife
248
00:13:03,251 --> 00:13:05,584
You haven't paid
alimony for three months
249
00:13:05,626 --> 00:13:06,876
If you don't pay
it immediately
250
00:13:06,917 --> 00:13:08,584
don't even think about
seeing your daughter
251
00:13:08,792 --> 00:13:09,626
Anything else?
252
00:13:10,126 --> 00:13:12,251
Lui Wing-shing called you
from Guangzhou
253
00:13:12,501 --> 00:13:13,042
Really?
254
00:13:23,959 --> 00:13:26,792
Brother Wing-shing,
looking for me? What's up?
255
00:13:26,834 --> 00:13:27,959
What are you up to?
256
00:13:28,584 --> 00:13:30,959
Nothing, still working on
Blackie Tak's action film
257
00:13:30,959 --> 00:13:33,084
What? Still Blackie Tak, really?
258
00:13:33,126 --> 00:13:35,251
Hey, I know a boss in Guangxi
259
00:13:35,292 --> 00:13:36,334
Are you interested
in a chat?
260
00:13:36,459 --> 00:13:38,417
Guangxi? Did he invest
in movies before?
261
00:13:38,459 --> 00:13:41,501
Nope. Guangxi gangster.
Triad head
262
00:13:41,542 --> 00:13:43,417
Got rich by smuggling
rare golden turtles
263
00:13:43,459 --> 00:13:45,209
You're my sworn brother
264
00:13:45,251 --> 00:13:46,501
Why don't we give it a shot
265
00:13:46,542 --> 00:13:48,292
Do you have
time to come up?
266
00:13:48,334 --> 00:13:50,667
If we can close the deal,
he has cash
267
00:13:50,709 --> 00:13:51,751
Does he really have money?
268
00:13:52,959 --> 00:13:56,084
Bro, it's golden turtles,
not wet market chicken
269
00:13:56,126 --> 00:13:57,167
Of course he's loaded!
270
00:13:59,959 --> 00:14:01,501
All these are yours
271
00:14:03,167 --> 00:14:03,959
Thank you so much
272
00:14:04,376 --> 00:14:06,417
When did you start
running grey imports?
273
00:14:07,209 --> 00:14:08,167
Not really
274
00:14:08,584 --> 00:14:10,251
I just buy them
to please the bosses
275
00:14:10,292 --> 00:14:11,209
How can I carry
with just two hands?
276
00:14:11,251 --> 00:14:11,959
True
277
00:14:11,959 --> 00:14:14,167
You have no idea how
in demand milk powder is
278
00:14:15,084 --> 00:14:17,959
Hey, is your boss
really trustworthy?
279
00:14:17,959 --> 00:14:20,959
Asking us to meet here?
Seems suspicious
280
00:14:21,542 --> 00:14:23,459
Hey, don't worry.
We're mates
281
00:14:23,667 --> 00:14:24,959
I know he's awesome
282
00:14:24,959 --> 00:14:26,542
Really? How did you meet him?
283
00:14:26,584 --> 00:14:27,751
At GaGa
284
00:14:27,792 --> 00:14:30,376
Guangzhou's GaGa Bar?
Lots of girls there
285
00:14:30,417 --> 00:14:32,167
Yeah, but he still
tried to compete with me
286
00:14:32,209 --> 00:14:33,626
He hit me over a girl
287
00:14:33,667 --> 00:14:35,251
But we ended
with a friendship dinner
288
00:14:35,417 --> 00:14:36,167
Isn't he awesome?
289
00:14:36,209 --> 00:14:38,167
Shing!
Brother Tyrannosaurus
290
00:14:38,334 --> 00:14:39,959
Brother Tyrannosaurus
291
00:14:39,959 --> 00:14:40,959
Let me introduce
292
00:14:40,959 --> 00:14:42,959
Sit! Sit! Sit!
293
00:14:43,876 --> 00:14:46,209
This is our Hong Kong
movie producer, To Wai-cheung
294
00:14:46,251 --> 00:14:47,042
Big Producer
295
00:14:47,084 --> 00:14:47,959
Nice to meet you
296
00:14:47,959 --> 00:14:51,001
I'm sorry. I should have
gone to pick you up today
297
00:14:51,042 --> 00:14:53,959
but one of my enemies
was just publicly executed
298
00:14:54,834 --> 00:14:56,251
See? He's dressed
so smart today
299
00:14:56,709 --> 00:14:58,792
Of course! How can you
not dress up for an execution
300
00:14:59,876 --> 00:15:02,584
Hey, let's not mention these
301
00:15:02,959 --> 00:15:04,959
the facade may
seem shabby here
302
00:15:05,001 --> 00:15:09,042
But the best delicacies
in Guangxi are here
303
00:15:09,334 --> 00:15:10,792
Let me order the best
food for you
304
00:15:11,751 --> 00:15:14,376
Ho, tell the chef to
bring out the dishes
305
00:15:16,126 --> 00:15:17,126
Big Producer
306
00:15:17,167 --> 00:15:18,917
Here in Beihai
307
00:15:18,959 --> 00:15:21,084
we don't go for
those karaoke
308
00:15:21,126 --> 00:15:23,459
or saunas or massages
309
00:15:23,751 --> 00:15:25,084
We go straight
to the point
310
00:15:26,042 --> 00:15:27,501
So let's give you
a warm welcome
311
00:15:27,542 --> 00:15:29,959
Don't say anything.
Have some tonic first
312
00:15:30,876 --> 00:15:32,959
then it's time for fun
313
00:15:32,959 --> 00:15:33,959
Fun!
314
00:15:34,542 --> 00:15:36,376
Since you got
all the way here
315
00:15:36,917 --> 00:15:38,626
it means you're my friend
316
00:15:38,667 --> 00:15:40,042
Obedience is better
than politeness
317
00:15:41,459 --> 00:15:44,292
Cheers! Then let's drink up
and be friends
318
00:15:44,334 --> 00:15:46,001
Sure, sure.Thank you,
Brother Tyrannosaurus
319
00:15:46,042 --> 00:15:47,292
After tonight
320
00:15:47,334 --> 00:15:48,667
we'll be brothers-in-law
321
00:15:50,834 --> 00:15:52,876
Cheers! Cheers!
Thank you, Brother Tyrannosaurus
322
00:15:52,917 --> 00:15:54,501
Thank you, thank you
Cheers! Cheers!
323
00:15:54,542 --> 00:15:55,334
Cheers!
324
00:15:56,459 --> 00:15:56,959
Cheers!
325
00:15:57,417 --> 00:15:59,167
Can you explain
what these dishes are?
326
00:15:59,959 --> 00:16:02,667
Let me introduce them to you
It must be your first time
327
00:16:03,042 --> 00:16:05,376
This is braised rabbit head
328
00:16:06,334 --> 00:16:07,751
This is deep fried frog
329
00:16:08,209 --> 00:16:09,792
Ah, this one
is fucking awesome
330
00:16:10,959 --> 00:16:14,959
A deep fried family of field mice
the father, mother and the offsprings
331
00:16:15,251 --> 00:16:16,334
Eat the mother first
332
00:16:16,959 --> 00:16:21,292
This one's braised
soft-shell turtle
333
00:16:21,959 --> 00:16:23,959
Look at it!
The head looks just like you
334
00:16:25,376 --> 00:16:27,334
Just kidding!
Let's have some soup!
335
00:16:27,751 --> 00:16:28,917
Let's have some soup!
OK!
336
00:16:31,751 --> 00:16:34,709
Not bad. This is chestnut soup
Yes, vegetables
337
00:16:34,751 --> 00:16:39,292
What chestnut? It's bull's eye.
It's good for you!
338
00:16:40,251 --> 00:16:43,167
Ah here's the main dish
339
00:16:43,209 --> 00:16:46,334
It's called the
dragon-tiger-phoenix delight
340
00:16:47,459 --> 00:16:48,459
Fucking amazing
341
00:16:50,376 --> 00:16:52,084
What does the
dragon-tiger-phoenix refer to?
342
00:16:52,667 --> 00:16:54,001
Snake, cat and chicken
343
00:16:55,167 --> 00:16:58,501
Woah, cat? I can't do it
344
00:16:59,209 --> 00:17:01,292
Hey, when in Rome,
do as the Romans do
345
00:17:04,501 --> 00:17:06,917
I fucking told you basket
case so many fucking times
346
00:17:07,542 --> 00:17:10,042
Don't fucking disgrace me
in front of my fucking guests
347
00:17:10,084 --> 00:17:11,917
Why the fuck are you always
fucking up like this?
348
00:17:11,959 --> 00:17:12,959
Am I fucking right?
349
00:17:13,376 --> 00:17:16,209
When we have guests,always
fucking let them pick first
350
00:17:16,251 --> 00:17:17,959
What the fuck
did I tell you before?
351
00:17:18,376 --> 00:17:19,542
I'm so fucking sorry,
Big Brother
352
00:17:20,501 --> 00:17:22,709
Why say that shit to me?
353
00:17:23,042 --> 00:17:23,959
Say it to Big Producer
354
00:17:24,876 --> 00:17:25,959
I'm so fucking sorry
355
00:17:25,959 --> 00:17:28,376
No problem Let's continue
356
00:17:28,792 --> 00:17:30,959
No way. This is the rule
357
00:17:31,167 --> 00:17:32,959
You're our guest.
You first
358
00:17:35,251 --> 00:17:37,626
Actually I don't eat much
359
00:17:37,667 --> 00:17:39,667
You're fucking
making us lose face
360
00:17:39,709 --> 00:17:41,209
Big Brother ordered
this especially for you
361
00:17:41,251 --> 00:17:42,959
You want us to
fucking lose face?
362
00:17:43,042 --> 00:17:47,167
Of course not. It's just that
I need to drive later
363
00:17:47,209 --> 00:17:49,959
These dishes must have
been cooked with wine
364
00:17:49,959 --> 00:17:51,292
I get drunk easily
365
00:17:51,334 --> 00:17:53,209
What are you
fucking scared of?
366
00:17:53,334 --> 00:17:57,001
If you get drunk
and hit someone
367
00:17:57,042 --> 00:17:59,959
just say you know me,
end of story
368
00:18:00,542 --> 00:18:04,167
Of course, better to not
run over anyone too famous
369
00:18:05,917 --> 00:18:08,084
I told you he's powerful
in Guangxi
370
00:18:08,126 --> 00:18:09,959
You can't get out of it.
371
00:18:12,417 --> 00:18:14,959
Take some
I'll try a little
372
00:18:33,626 --> 00:18:35,542
Tastes real gamey!
373
00:18:36,126 --> 00:18:37,959
You motherfucker!
374
00:18:39,001 --> 00:18:41,417
You fucking want Big Brother
to lose face?
375
00:18:41,459 --> 00:18:43,459
I'm just not
used to eating these
376
00:18:43,501 --> 00:18:47,209
We common people
just eat common food
377
00:18:47,251 --> 00:18:48,042
Is there anything
more normal to eat?
378
00:18:49,959 --> 00:18:53,959
Big Producer isn't used to
eating these. Don't force him
379
00:18:54,626 --> 00:18:55,792
Do you eat cow?
380
00:18:55,876 --> 00:18:57,792
Cow? Great!
381
00:18:57,834 --> 00:18:59,459
I love beef!
382
00:18:59,667 --> 00:19:03,459
Tell the chef to cook
my signature dish
383
00:19:03,751 --> 00:19:05,542
Cheers! Brother Tyrannosaurus
384
00:19:05,584 --> 00:19:07,042
I'm so sorry
385
00:19:07,084 --> 00:19:09,167
Sorry, Brother Wah Tao.
Sorry, brothers
386
00:19:09,209 --> 00:19:10,959
Cheers! Quit talking bullshit
387
00:19:12,501 --> 00:19:13,709
It's truly delicious
388
00:19:13,959 --> 00:19:16,459
Hong Kong doesn't
have beef this good
389
00:19:17,001 --> 00:19:19,084
So smooth and so soft
390
00:19:19,126 --> 00:19:20,917
Not too tough and
not too rough
391
00:19:20,959 --> 00:19:23,167
And I never knew preserved
vegetable tastes
392
00:19:23,209 --> 00:19:24,292
so good with beef
393
00:19:24,334 --> 00:19:27,376
The texture is sticky
but it's easy to eat
394
00:19:27,417 --> 00:19:30,126
No tendons. Better than those
in Kowloon City
395
00:19:30,584 --> 00:19:33,917
What part of the
cow is it?
396
00:19:33,959 --> 00:19:37,376
Is it the neck
or the cheek?
397
00:19:37,959 --> 00:19:39,959
It's. cow bliss
398
00:19:39,959 --> 00:19:41,959
Cow bliss? What does that mean..
399
00:19:41,959 --> 00:19:43,959
Cow bliss is cow vagina
400
00:19:43,959 --> 00:19:45,959
You can't always order it
But our timing is just right
401
00:19:46,417 --> 00:19:47,376
Think about it
402
00:19:47,417 --> 00:19:50,917
one cow only has one vagina.
It reduces once you cook it
403
00:19:50,959 --> 00:19:54,709
So guess how many cows
you need to cook just one dish?
404
00:19:54,751 --> 00:19:57,959
Yeah Lucky that we have
Brother Tyrannosaurus here today
405
00:19:57,959 --> 00:19:59,084
Otherwise
406
00:19:59,126 --> 00:20:01,501
there'd be more preserved
vegetables than vaginas
407
00:20:04,292 --> 00:20:06,501
Still not fucking giving
face to my boss?
408
00:20:06,542 --> 00:20:07,459
Drink it all!
409
00:20:09,167 --> 00:20:11,084
If you don't fucking finish it,
don't talk to me
410
00:20:17,917 --> 00:20:20,667
Brother Tyrannosaurus,
it's my fault
411
00:20:21,834 --> 00:20:22,417
I'll drink!
412
00:20:32,792 --> 00:20:34,417
It's alright!
It's alright!
413
00:20:34,959 --> 00:20:40,251
That's good. We've all been
getting too worked up
414
00:20:40,709 --> 00:20:43,292
Let's enjoy mule pussy after dinner.
How about that?
415
00:20:47,501 --> 00:20:48,959
What is "mule pussy"?
416
00:20:49,584 --> 00:20:50,959
Never heard of it
417
00:20:51,167 --> 00:20:53,584
But you can tell
from what thay say
418
00:20:53,626 --> 00:20:55,709
they're pussy crazy,
so they should be dependable
419
00:20:56,042 --> 00:20:59,751
Brother Tyrannosaurus.
We Hong Kongers are ignorant
420
00:20:59,792 --> 00:21:02,292
What is "mule pussy"?
421
00:21:03,042 --> 00:21:05,501
You don't understand
Cantonese?
422
00:21:05,542 --> 00:21:07,792
Mule pussy is the
pussy of a mule
423
00:21:08,167 --> 00:21:09,709
How can that be?
424
00:21:10,167 --> 00:21:12,917
"Dragon-tiger-phoenix" means snake,
cat and chicken
425
00:21:13,251 --> 00:21:14,959
"Cow bliss" is cow's vagina
426
00:21:15,417 --> 00:21:17,751
How the fuck can "mule pussy"
mean mule's pussy?
427
00:21:17,792 --> 00:21:18,959
Why not?
428
00:21:19,792 --> 00:21:21,959
Big Brother. It took us
half a day to find it
429
00:21:22,459 --> 00:21:24,876
Hey, come in.
You're so damn late
430
00:21:25,917 --> 00:21:26,751
If you really
know how to fuck
431
00:21:26,792 --> 00:21:28,584
then you'd know that
mule pussy is the best
432
00:21:28,626 --> 00:21:30,251
Once you try it,
you'll never go back
433
00:21:30,292 --> 00:21:33,167
It's true
434
00:21:33,209 --> 00:21:34,667
I didn't touch my girl
for ages afterwards
435
00:21:39,042 --> 00:21:40,334
Why did you take
so fucking long?
436
00:21:40,376 --> 00:21:42,042
Big Brother, the mule
was easy to find
437
00:21:42,084 --> 00:21:44,626
But I thought of hanging
a corsage on it to celebrate
438
00:21:45,042 --> 00:21:45,959
It's so hard to
find a corsage!
439
00:21:46,334 --> 00:21:47,376
Which one would you like?
440
00:21:49,167 --> 00:21:51,209
You fucking asshole.
Don't push me anymore
441
00:21:51,251 --> 00:21:53,292
The whole night you forced me
to eat all this shit
442
00:21:55,167 --> 00:21:57,584
You want me to eat
cow's vagina? Fine
443
00:21:57,626 --> 00:22:02,959
But when I'm drunk you
tell me to go fuck animals?!
444
00:22:03,001 --> 00:22:05,959
I'll kill anyone who tells me
I should go fuck a mule!
445
00:22:06,959 --> 00:22:08,709
I've been putting up
with you all night
446
00:22:09,917 --> 00:22:12,959
Don't think you're
so special
447
00:22:12,959 --> 00:22:14,542
just because you've
made movies
448
00:22:14,584 --> 00:22:16,167
I greeted you with
exotic dishes
449
00:22:16,209 --> 00:22:17,959
and you didn't
appreciate it. Fine
450
00:22:17,959 --> 00:22:19,167
You wanted to eat beef
451
00:22:19,209 --> 00:22:23,959
I ordered beef and you still
didn't appreciate. Fine
452
00:22:24,251 --> 00:22:26,459
I treated you with sincerity
453
00:22:26,501 --> 00:22:28,792
but you made me lose face
in front of my men
454
00:22:28,834 --> 00:22:30,376
You two had better settle
this with us tonight!
455
00:22:30,417 --> 00:22:31,792
Brother, please listen to me
456
00:22:31,834 --> 00:22:33,792
Put away your gun first.
Put it back
457
00:22:34,876 --> 00:22:37,667
We are looking for money,
not looking to make enemies
458
00:22:37,709 --> 00:22:39,917
We shouldn't get so upset
because of a pair of mules
459
00:22:39,959 --> 00:22:41,084
It's not worth it, right?
460
00:22:41,126 --> 00:22:43,126
My friend got drunk.
Please forgive him
461
00:22:43,167 --> 00:22:45,001
Like back in GaGa
462
00:22:45,042 --> 00:22:47,959
I'll set up a friendship dinner.
How about that?
463
00:22:48,584 --> 00:22:49,876
I'll tell you now
464
00:22:49,917 --> 00:22:53,709
I, Tyrannosaurus,
have never been so insulted
465
00:22:54,667 --> 00:22:56,126
I treated you with courtersy
466
00:22:56,167 --> 00:22:58,959
so you must fuck the mule
first before you can leave
467
00:22:59,334 --> 00:23:01,959
You came today,
you then need to fuck a mule
468
00:23:01,959 --> 00:23:03,501
Otherwise, I won't let you
walk out of here
469
00:23:06,542 --> 00:23:10,459
Cheung, listen to me.
I'm so sorry
470
00:23:10,501 --> 00:23:13,959
Brother Tyrannosaurus,
it's me who brought him here
471
00:23:14,709 --> 00:23:15,792
I'll do it on his behalf
472
00:23:15,834 --> 00:23:17,459
Both mules for me
473
00:23:17,959 --> 00:23:19,959
You think this is a wedding?
474
00:23:20,292 --> 00:23:21,917
The best man
drinks the groom?
475
00:23:22,126 --> 00:23:23,959
One man on each mule!
476
00:23:23,959 --> 00:23:24,834
What's the big deal?
477
00:23:24,876 --> 00:23:26,959
Stop it! Stop it.
Let me speak
478
00:23:26,959 --> 00:23:28,542
Stop talking. Listen to me
479
00:23:29,751 --> 00:23:30,959
I ask for one thing
480
00:23:30,959 --> 00:23:31,876
What?
481
00:23:32,251 --> 00:23:34,167
Can I have
a pre-coital cigarette?
482
00:23:34,584 --> 00:23:35,042
Go ahead
483
00:23:37,626 --> 00:23:41,292
Cheung, as your buddy,
I'm so sorry
484
00:23:42,667 --> 00:23:44,834
Lui, don't say that shit
485
00:23:46,084 --> 00:23:48,751
It seems like we can't
escape this time
486
00:23:50,792 --> 00:23:53,709
How about I cover for you.
You run away first
487
00:23:53,751 --> 00:23:56,376
Fuck you. Do I look like
someone who'll do that?
488
00:23:56,876 --> 00:23:59,126
I have a sense of
personal loyalty
489
00:24:00,959 --> 00:24:01,667
So...
490
00:24:01,959 --> 00:24:03,292
how about you protect me
first while I run
491
00:24:03,876 --> 00:24:04,584
Fuck you!
492
00:24:05,126 --> 00:24:08,042
No matter what fucking happens,
I promise you
493
00:24:08,084 --> 00:24:11,959
Whatever happens tonight,
only you and I will know
494
00:24:13,959 --> 00:24:14,959
And the few of them
495
00:24:16,209 --> 00:24:17,334
and the two mules
496
00:24:17,376 --> 00:24:18,334
We won't say a word!
497
00:24:18,376 --> 00:24:20,792
Why are you talking
so fucking loud?
498
00:24:20,834 --> 00:24:22,126
Are you proud of it?
499
00:24:23,334 --> 00:24:24,792
Are you two ready
to fuck or what?
500
00:24:27,084 --> 00:24:28,959
Do you need to take
so fucking long?
501
00:24:31,126 --> 00:24:33,834
I never realized before
that smoking a cigarette
502
00:24:35,292 --> 00:24:36,376
lasts for such a short time
503
00:24:38,876 --> 00:24:40,084
If I can just puff on
it for a little longer
504
00:24:41,542 --> 00:24:42,584
then it would be great
505
00:25:44,251 --> 00:25:46,959
If you've ever been
to those old cinemas
506
00:25:46,959 --> 00:25:51,001
where there was a dress circle
for midnight shows
507
00:25:51,667 --> 00:25:53,959
then you may have
experienced the same thing
508
00:25:54,459 --> 00:25:55,959
Halfway though a show
509
00:25:56,417 --> 00:25:58,751
the film burns up
510
00:25:58,792 --> 00:26:00,459
because the projector
got too hot
511
00:26:00,959 --> 00:26:02,542
part of a reel is missing
512
00:26:03,834 --> 00:26:04,667
There's no picture
513
00:26:06,209 --> 00:26:08,251
When you drink too much,
you may also lose some footage
514
00:26:08,959 --> 00:26:11,084
You forget what
happened to you
515
00:26:12,209 --> 00:26:13,376
and what you've done
516
00:26:15,542 --> 00:26:17,959
If it's something we really
want to forget
517
00:26:17,959 --> 00:26:19,584
we can also force ourselves
to lose some footage
518
00:26:22,459 --> 00:26:24,126
What the hell happened
that night?
519
00:26:25,959 --> 00:26:27,959
I just remember us
having dinner
520
00:26:29,876 --> 00:26:31,459
after that cigarette
521
00:26:32,501 --> 00:26:33,501
I don't remember anything
522
00:26:38,292 --> 00:26:40,542
But since then
523
00:26:40,584 --> 00:26:44,209
whenever I see
a four-legged animal like
524
00:26:44,959 --> 00:26:45,959
a horse
525
00:26:47,292 --> 00:26:48,542
a cow
526
00:26:49,542 --> 00:26:50,501
a goat...
527
00:26:52,876 --> 00:26:54,959
I can't help but
start flinching
528
00:26:58,167 --> 00:27:03,334
I try to make myself
forget because
529
00:27:04,334 --> 00:27:05,959
what happens in Vegas
530
00:27:06,501 --> 00:27:07,834
stays in Vegas
531
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
What happens in Guangxi
532
00:27:13,292 --> 00:27:14,209
I'd rather not
think about it
533
00:27:15,501 --> 00:27:16,959
Hey, everything's fine
534
00:27:16,959 --> 00:27:19,334
Brother Tyrannosaurus
thinks we did good last time
535
00:27:19,376 --> 00:27:20,959
He wants to invest
in the film
536
00:27:21,834 --> 00:27:22,959
What? What film?
537
00:27:22,959 --> 00:27:24,501
The story he
mentioned to you
538
00:27:24,542 --> 00:27:26,542
Damn! I'm really missing
some footage
539
00:27:26,584 --> 00:27:27,834
I don't remember a thing
540
00:27:27,876 --> 00:27:29,959
What the fuck.
You already promised him!
541
00:27:29,959 --> 00:27:31,959
Fuck me.
What kind of film?
542
00:27:32,667 --> 00:27:35,917
I told you it was great!
543
00:27:35,959 --> 00:27:39,292
Once you try it,
you will never go back
544
00:27:40,626 --> 00:27:44,292
See? These two fuckers
are still savoring it
545
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Big Producer,
since we're brothers now
546
00:27:50,042 --> 00:27:51,251
I don't mind
telling you that
547
00:27:51,292 --> 00:27:55,167
since I was a kid,
I've always admired film people
548
00:27:55,209 --> 00:27:58,292
You guys have talent
and imagination
549
00:27:58,334 --> 00:27:59,501
How can we
compare with you?
550
00:27:59,542 --> 00:28:00,959
It's nothing, really
551
00:28:01,751 --> 00:28:04,084
When I was a child in Guangxi
552
00:28:04,126 --> 00:28:06,584
I loved going to
see Hong Kong movies
553
00:28:07,084 --> 00:28:09,334
What was my favourite film?
554
00:28:09,376 --> 00:28:12,459
Big Brother, your favourites
must've all been pornos
555
00:28:12,501 --> 00:28:13,709
Do you need to say it?
556
00:28:13,751 --> 00:28:15,959
Of course!
What was it called?
557
00:28:17,251 --> 00:28:18,084
Oh yes
558
00:28:18,126 --> 00:28:19,917
"Confession of a Concubine"
559
00:28:20,584 --> 00:28:22,959
Starring that erotic film star..
560
00:28:22,959 --> 00:28:23,959
Yum Yum Shaw, right?
561
00:28:24,001 --> 00:28:27,376
Yes, yes! I loved her
since I was a kid
562
00:28:27,417 --> 00:28:31,084
Whenever I think of her,
I'd want to jerk off
563
00:28:31,917 --> 00:28:33,751
Just mentioning her makes me hard
564
00:28:35,167 --> 00:28:38,959
Do you think we can
make her come back
565
00:28:39,084 --> 00:28:40,959
and make a film?
566
00:28:41,001 --> 00:28:41,959
Do you have money?
567
00:28:42,459 --> 00:28:43,126
Of course!
568
00:28:43,167 --> 00:28:43,959
Then I know her very well!
569
00:28:44,001 --> 00:28:44,959
Great!
570
00:28:45,167 --> 00:28:48,542
Then just remake
"Confession of a Concubine"
571
00:28:48,584 --> 00:28:49,751
I've even come up
with a new title
572
00:28:49,792 --> 00:28:51,917
"Confessions of Two Concubines"
573
00:28:52,584 --> 00:28:55,501
If it makes money,
then let's make
574
00:28:55,542 --> 00:28:57,542
"Triple Confessions of Concubines"
575
00:28:58,709 --> 00:29:02,959
If that also makes money,
then we must make
576
00:29:02,959 --> 00:29:04,459
"Four-Way Confessions of Concubines"
577
00:29:05,917 --> 00:29:07,334
Good idea, no?
578
00:29:07,751 --> 00:29:10,001
OK it's settled
You make it, I invest in it
579
00:29:11,542 --> 00:29:12,501
As long as you have money!
580
00:29:12,959 --> 00:29:15,959
You shoot..no.
You invest, we shoot
581
00:29:16,584 --> 00:29:17,417
It's bound to be good
582
00:29:17,792 --> 00:29:18,751
OK then let's do it
583
00:29:18,959 --> 00:29:20,126
Cheers! Cheers!
584
00:29:20,167 --> 00:29:21,001
Let's drink the whole bottle!
585
00:29:23,251 --> 00:29:25,334
The condoms we left for you
586
00:29:25,959 --> 00:29:26,959
Why didn't you use them?
587
00:29:26,959 --> 00:29:28,209
Did you bring your own?
588
00:29:32,001 --> 00:29:34,792
You need a condom
to fuck a mule?
589
00:29:36,501 --> 00:29:39,001
Big Brother, how can you fuck
a mule without a condom?
590
00:29:39,501 --> 00:29:41,626
Of course not
591
00:29:41,959 --> 00:29:45,126
Look at these crazy and
reckless Hong Kongers
592
00:29:45,876 --> 00:29:46,959
So disgusting
593
00:29:47,501 --> 00:29:51,667
We'd better not use
the same utensils
594
00:29:51,959 --> 00:29:53,376
Good fucking idea
595
00:29:54,667 --> 00:29:57,959
I think movies
are just like fashion
596
00:29:58,376 --> 00:29:59,376
There are cycles
597
00:30:00,459 --> 00:30:02,167
Just like bell-bottommed trousers
598
00:30:02,792 --> 00:30:03,959
they were popular
in the 70s
599
00:30:04,709 --> 00:30:06,167
But after a few decades,
they'll become popular again
600
00:30:07,959 --> 00:30:12,959
Everyone has regrets
about their first time
601
00:30:13,959 --> 00:30:17,917
But a second opportunity
can come very fast
602
00:30:18,709 --> 00:30:19,959
Life is full of surprises
603
00:30:21,459 --> 00:30:23,334
When this second opportunity comes,
you may ask yourself
604
00:30:24,167 --> 00:30:25,792
if I can do it again
605
00:30:26,959 --> 00:30:29,501
This time, how can I improve
my performance?
606
00:30:31,959 --> 00:30:34,042
Today, your opportunity
has comes
607
00:30:35,959 --> 00:30:38,959
What the fuck, Cheung?
You've got to be kidding me
608
00:30:39,084 --> 00:30:40,959
I thank you for coming to
me with a new film idea
609
00:30:41,959 --> 00:30:44,001
But I'm an old lady now,
and you're still asking me to strip?
610
00:30:44,542 --> 00:30:46,042
Are you nuts?
611
00:30:46,959 --> 00:30:47,959
Don't scold me yet
612
00:30:49,334 --> 00:30:52,042
My big boss really loves you
613
00:30:52,084 --> 00:30:54,626
He saw you in "Confession of a Concubine"
when he was a child
614
00:30:55,501 --> 00:30:57,959
If you're in "Confessions
of Two Concubines",
615
00:30:57,959 --> 00:30:58,959
it'll surely be a hit
616
00:30:59,459 --> 00:31:00,792
When he was a child, right?
617
00:31:01,626 --> 00:31:02,584
Asking me to take off
my clothes?
618
00:31:02,626 --> 00:31:03,959
Even if I say yes
619
00:31:03,959 --> 00:31:05,251
I'll just end scaring
youngsters away!
620
00:31:05,917 --> 00:31:07,959
You asked me out for lunch
I appreciate it
621
00:31:08,417 --> 00:31:10,126
You give me a new role.
I also appreciate it
622
00:31:10,167 --> 00:31:12,001
But please don't ask me
623
00:31:12,042 --> 00:31:13,709
to do this at my age
624
00:31:13,751 --> 00:31:17,251
so I won't get teased by people,
ok asshole?
625
00:31:17,959 --> 00:31:22,292
But my boss said that
we must have Yum Yum Shaw
626
00:31:22,751 --> 00:31:24,626
You see what kind of
influence you still have?
627
00:31:24,667 --> 00:31:25,959
Ok, even if you deny it
628
00:31:25,959 --> 00:31:28,709
at least your presence
still affect me
629
00:31:29,959 --> 00:31:31,667
It's fine if
you don't help me
630
00:31:31,709 --> 00:31:33,167
But think about yourself
631
00:31:33,209 --> 00:31:34,959
Why not show off your beauty
before it's too late?
632
00:31:35,959 --> 00:31:37,959
I'll treat you to this meal
633
00:31:37,959 --> 00:31:40,917
Please, I beg you, go play
around with young girls
634
00:31:40,959 --> 00:31:43,251
But don't try to fool
this old lady Eat!
635
00:31:46,584 --> 00:31:49,459
Daddy, what are you scratching?
I'll scratch too
636
00:31:49,917 --> 00:31:50,834
No, Jacqueline
637
00:31:50,876 --> 00:31:53,209
Only low-lives scratch
like that in public
638
00:31:55,959 --> 00:31:56,876
Mr. To
639
00:31:56,917 --> 00:31:58,584
I let you see Jacqueline
640
00:31:58,626 --> 00:32:00,376
because I have a meeting
in Shanghai
641
00:32:00,417 --> 00:32:02,584
so I can't go with
her to school
642
00:32:02,959 --> 00:32:04,459
No matter what,
you're still her father
643
00:32:04,501 --> 00:32:06,084
After you meet her teacher
644
00:32:06,959 --> 00:32:08,376
I'll ask the maid
to pick her up
645
00:32:09,251 --> 00:32:10,126
No way
646
00:32:10,501 --> 00:32:12,417
You're gonna leave her
alone at night?
647
00:32:12,459 --> 00:32:13,334
She can stay with me
648
00:32:13,376 --> 00:32:14,626
The maid will
look after her
649
00:32:14,667 --> 00:32:16,834
Why must the maid
look after her?
650
00:32:16,876 --> 00:32:18,709
You'll let her sleep
alone all night?
651
00:32:18,751 --> 00:32:19,584
Auntie Lin will
stay with her
652
00:32:19,626 --> 00:32:21,459
Why must she stay
with the maid?
653
00:32:21,501 --> 00:32:23,376
Our daughter isn't
a horse trainer
654
00:32:23,417 --> 00:32:26,126
Daddy, why does a horse
trainer need to sleep with a maid?
655
00:32:26,167 --> 00:32:29,834
Oh, because those horse
trainers are desperate
656
00:32:29,876 --> 00:32:31,751
They need to work in the
middle of the night
657
00:32:31,792 --> 00:32:33,959
When they finish work
658
00:32:34,001 --> 00:32:36,626
they have needs in the morning
Enough
659
00:32:36,667 --> 00:32:38,459
Why do you say these things
in front of your daughter?
660
00:32:40,501 --> 00:32:42,209
I'll send you
Auntie Lin's mobile number
661
00:32:42,876 --> 00:32:43,959
After the parents' meeting...
662
00:32:44,001 --> 00:32:45,834
I want to stay
at Daddy's place
663
00:32:46,959 --> 00:32:47,876
Lawyer Tsang
664
00:32:48,167 --> 00:32:50,959
I hope you will respect
the wishes of the parties
665
00:32:52,209 --> 00:32:52,959
Thank you
666
00:32:55,959 --> 00:33:00,959
Jacqueline, Mommy can let you
stay at Daddy's place
667
00:33:01,167 --> 00:33:02,417
But you must
promise me something
668
00:33:02,792 --> 00:33:05,959
If you touch
anything dirty there
669
00:33:05,959 --> 00:33:07,334
wash your hands immediately
670
00:33:07,376 --> 00:33:08,751
Clean with soap
for 15 seconds
671
00:33:08,792 --> 00:33:10,626
while singing "Happy Birthday", OK?
672
00:33:11,042 --> 00:33:13,501
Call Mommy anytime
if you have any problems
673
00:33:13,542 --> 00:33:15,834
or call Auntie Lin, OK?
674
00:33:16,084 --> 00:33:17,042
OK
675
00:33:18,834 --> 00:33:19,792
Are you done scratching?
676
00:33:19,834 --> 00:33:20,917
I don't know why
677
00:33:22,167 --> 00:33:22,959
it's so itchy!
678
00:33:23,501 --> 00:33:25,084
Come, let's go have ice cream
679
00:33:26,001 --> 00:33:28,792
To Siu-kuen's academic performance
is really poor
680
00:33:29,167 --> 00:33:30,667
After going through
her records
681
00:33:30,959 --> 00:33:33,959
She was ranked no.1 before
she transferred here
682
00:33:34,167 --> 00:33:35,959
But now she's almost
the worst student
683
00:33:35,959 --> 00:33:36,959
As her parent
684
00:33:36,959 --> 00:33:39,709
you should let her focus
more on her studies
685
00:33:39,751 --> 00:33:42,959
Miss Cheung,
she's been very focused
686
00:33:43,167 --> 00:33:45,917
You should reduce her
activities outside of school
687
00:33:45,959 --> 00:33:47,209
so she can concentrate
on her studies
688
00:33:47,251 --> 00:33:47,959
Such as?
689
00:33:48,501 --> 00:33:49,792
Like looking after
her dog
690
00:33:49,834 --> 00:33:50,626
Impossible
691
00:33:50,667 --> 00:33:52,667
I cannot force my daughter
to give up her dog
692
00:33:52,709 --> 00:33:55,417
When I was a child,
I didn't have to study like this
693
00:33:55,459 --> 00:33:57,167
My mother didn't push me
to study every night
694
00:33:57,209 --> 00:33:58,917
unlike her nasty mother
695
00:33:59,834 --> 00:34:01,959
What do you do, Mr To?
696
00:34:01,959 --> 00:34:02,959
I'm a film producer
697
00:34:02,959 --> 00:34:03,917
How about your wife?
698
00:34:04,542 --> 00:34:05,959
Barrister
699
00:34:05,959 --> 00:34:07,167
There you go
700
00:34:08,501 --> 00:34:12,042
Actually, our school is
most concerned about our reputation
701
00:34:12,084 --> 00:34:14,126
If our students cannot
reach a certain standard
702
00:34:14,167 --> 00:34:15,584
it will end up
affecting us too
703
00:34:15,959 --> 00:34:18,292
Based on To Siu-kuen's
academic performance
704
00:34:18,792 --> 00:34:19,959
things are not
looking good
705
00:34:19,959 --> 00:34:21,751
Although Lawyer Tsang
706
00:34:21,792 --> 00:34:23,876
pleaded with our principal
to take her in..
707
00:34:24,084 --> 00:34:26,084
Only her mother did the begging,
not me
708
00:34:26,126 --> 00:34:26,876
Are you going to
kick her out?
709
00:34:26,917 --> 00:34:27,959
Don't wait until next week
710
00:34:27,959 --> 00:34:30,292
I can go enrol
her at Oxford
711
00:34:30,959 --> 00:34:31,959
Oxford?
712
00:34:31,959 --> 00:34:33,542
Oxford Road Subsidised
Primary School
713
00:34:33,584 --> 00:34:36,417
I have never agreed with
most of her mother's arrangements
714
00:34:36,459 --> 00:34:37,959
The average IQ is 120
715
00:34:37,959 --> 00:34:39,917
Our daughter's score is
just two points more
716
00:34:39,959 --> 00:34:41,792
122. What's the big deal?
717
00:34:41,834 --> 00:34:43,709
But her mother had to transfer
her from a normal school
718
00:34:43,751 --> 00:34:45,959
to your so-called genius school
719
00:34:45,959 --> 00:34:47,917
What's so great about
a school for geniuses?
720
00:34:47,959 --> 00:34:48,876
The school's genius
721
00:34:49,042 --> 00:34:50,917
is in charging us $15,000
every month for tuition!
722
00:34:50,959 --> 00:34:54,001
My daughter was the top
in a normal school, right?
723
00:34:54,042 --> 00:34:57,709
But she insisted on making
her come last among geniuses
724
00:34:58,376 --> 00:35:01,792
Mr. To, you're wrong
725
00:35:01,834 --> 00:35:05,959
All parents want their children
to do better than they did
726
00:35:05,959 --> 00:35:07,959
They want them to make friends
with smarter people
727
00:35:07,959 --> 00:35:09,126
to upgrade themselves
728
00:35:09,167 --> 00:35:10,042
Of course,
some losers like to be
729
00:35:10,084 --> 00:35:12,417
with people at their
own level
730
00:35:13,126 --> 00:35:14,542
It makes them feel
more comfortable
731
00:35:14,959 --> 00:35:16,959
Mr. To, you are one of these
732
00:35:17,626 --> 00:35:21,876
It doesn't mean To Siu-kuen
needs to be like you, right?
733
00:35:21,959 --> 00:35:24,959
Miss Cheung, I don't know
what the fuck you're saying
734
00:35:35,917 --> 00:35:36,501
Sorry
735
00:35:36,959 --> 00:35:37,959
Producer, you're back
736
00:35:39,876 --> 00:35:40,417
What's going on?
737
00:35:41,251 --> 00:35:42,292
Fat Wei brought them up here
738
00:35:42,751 --> 00:35:43,417
Fat Wei?
739
00:35:59,959 --> 00:36:00,959
Hey, Pang Lap-wei!
740
00:36:01,334 --> 00:36:03,792
What the fuck are you doing?
All I owe you is some money
741
00:36:05,126 --> 00:36:08,959
Hey, you don't just owe
me money, but all of us
742
00:36:08,959 --> 00:36:10,376
If you don't pay me, OK
743
00:36:10,417 --> 00:36:12,001
But the whole crew needs
to make a living
744
00:36:12,501 --> 00:36:14,792
Who the hell are
these people?
745
00:36:14,834 --> 00:36:16,876
Your place is so big,
and you're not making a film
746
00:36:16,917 --> 00:36:18,501
So I rented out half
of it for you
747
00:36:18,542 --> 00:36:20,042
and let these guys shoot
some pseudo-models
748
00:36:20,084 --> 00:36:21,834
How else would you
find money to pay people?
749
00:36:23,959 --> 00:36:26,501
Before, you would call me
Producer this, Producer that
750
00:36:26,542 --> 00:36:28,084
Now I have no film,
so you fuck me over like this
751
00:36:32,501 --> 00:36:34,667
Let Big Sis
tell you something
752
00:36:35,376 --> 00:36:39,501
in this world, sometimes being big
is not the most important thing
753
00:36:39,542 --> 00:36:41,876
Small can be cute too
754
00:36:42,251 --> 00:36:44,001
Look at me, pretty cute, no?
755
00:36:49,792 --> 00:36:50,959
What kind of
writing is this?
756
00:37:00,251 --> 00:37:02,959
Producer To, do you remember me?
757
00:37:03,959 --> 00:37:04,584
Not really
758
00:37:04,959 --> 00:37:06,084
Popping Candy!
759
00:37:07,709 --> 00:37:08,959
Popping Candy?
760
00:37:09,876 --> 00:37:11,459
Maybe I do know you?
761
00:37:13,917 --> 00:37:14,959
You not only know me
762
00:37:15,959 --> 00:37:17,292
but you've tasted me too
763
00:37:18,667 --> 00:37:21,251
Wow, then I really
totally don't recall
764
00:37:21,292 --> 00:37:22,959
What are you doing here?
765
00:37:22,959 --> 00:37:26,959
Well, after you said no to me
on your last film, I took your advice
766
00:37:27,959 --> 00:37:29,417
Since I don't have
much going on
767
00:37:29,459 --> 00:37:31,792
I became a part-time model
768
00:37:32,334 --> 00:37:33,959
Is this your company?
Yes
769
00:37:33,959 --> 00:37:36,501
Why did your office
become a studio?
770
00:37:36,542 --> 00:37:38,959
Just ask my friend, Fat Wei
771
00:37:39,001 --> 00:37:41,959
They wanted to find a venue
for a photography club
772
00:37:42,001 --> 00:37:43,959
They couldn't find a space,
so they begged me
773
00:37:43,959 --> 00:37:45,959
My place here is big,
no it's not a big deal
774
00:37:47,876 --> 00:37:48,959
Daddy, Daddy
775
00:37:50,459 --> 00:37:52,542
Miss, I like your costume
776
00:37:54,667 --> 00:37:57,959
Actually I'm a nurse
Isn't it pretty?
777
00:37:57,959 --> 00:38:00,667
So cute! I've never seen
this type of nurse uniform before
778
00:38:00,709 --> 00:38:02,251
Daddy, I want one too
779
00:38:02,292 --> 00:38:03,959
Hey, wait until you
grow bigger..
780
00:38:04,334 --> 00:38:06,501
I mean when you
grow up first
781
00:38:19,584 --> 00:38:20,292
Who are you looking for?
782
00:38:20,542 --> 00:38:21,417
Blackie Tak
783
00:38:21,459 --> 00:38:22,126
Come in
784
00:38:22,417 --> 00:38:22,959
Thanks
785
00:38:30,959 --> 00:38:31,876
Producer
786
00:38:32,876 --> 00:38:34,959
Director, what are you
doing here?
787
00:38:35,959 --> 00:38:37,751
Well, my friend opened
this gambling den
788
00:38:37,792 --> 00:38:38,917
So he asked me
to help him
789
00:38:39,042 --> 00:38:40,042
What is this place?
790
00:38:41,001 --> 00:38:41,959
A children's playground?
791
00:38:42,667 --> 00:38:44,626
Nowadays gambling dens
are very user friendly
792
00:38:44,667 --> 00:38:45,876
Housewives want to
play mahjong
793
00:38:45,917 --> 00:38:46,959
but who looks after
the kids?
794
00:38:46,959 --> 00:38:48,876
So we hire maids to
look after their children
795
00:38:48,917 --> 00:38:51,251
Do you remember Auntie Chau?
She just left
796
00:38:51,292 --> 00:38:52,126
Auntie Chau?
797
00:38:52,251 --> 00:38:54,084
Yes! Excuse me
798
00:38:55,917 --> 00:38:59,001
Mrs. Leung, it's time
for you to go home
799
00:38:59,042 --> 00:39:00,334
Let me finish
800
00:39:00,376 --> 00:39:01,751
Your husband will be back
in half an hour
801
00:39:01,959 --> 00:39:03,001
What? OK, I should leave
802
00:39:03,042 --> 00:39:04,376
Yes, stop playing
803
00:39:05,334 --> 00:39:06,251
Really? Damn
804
00:39:06,292 --> 00:39:07,459
Billy, let's go
805
00:39:08,667 --> 00:39:09,501
How about the dishes?
806
00:39:09,542 --> 00:39:11,251
Maria has cooked them for you
807
00:39:11,292 --> 00:39:12,376
Your service is really perfect
808
00:39:12,417 --> 00:39:14,542
We always put
our customers firsts
809
00:39:14,584 --> 00:39:15,959
Come early next time
810
00:39:18,251 --> 00:39:20,167
Don't, don't, don't
811
00:39:20,959 --> 00:39:23,167
Remember your husband
is on leave this Thursday
812
00:39:23,209 --> 00:39:26,084
Behave yourself, OK?
Bye bye
813
00:39:26,417 --> 00:39:27,376
OK Thank you
814
00:39:27,959 --> 00:39:29,626
Tak, what are you
doing here?
815
00:39:29,959 --> 00:39:32,084
What can I do?
The film market is so damn quiet
816
00:39:32,126 --> 00:39:34,584
How goes the sales pitch
on our last project?
817
00:39:34,959 --> 00:39:36,417
How can I even sell it?
818
00:39:36,459 --> 00:39:38,501
I have always
given you freedom
819
00:39:38,542 --> 00:39:39,959
But how could you
write that
820
00:39:39,959 --> 00:39:41,959
they donate money
to al-Qaeda?
821
00:39:42,959 --> 00:39:43,959
Why do you need cameras?
822
00:39:43,959 --> 00:39:45,959
It's just to be on the safe..
823
00:39:45,959 --> 00:39:47,959
Police, everybody freeze!
824
00:39:48,376 --> 00:39:50,042
We suspect you're running
an illegal gambling den
825
00:39:50,501 --> 00:39:51,251
Who's the owner?
826
00:39:51,292 --> 00:39:52,459
There's no owner here
827
00:39:52,501 --> 00:39:54,042
I'm the production manager
We're filming in here
828
00:39:54,084 --> 00:39:56,542
This is our director,
our camera
829
00:39:56,584 --> 00:39:58,959
our extras, our lighting gears
830
00:39:58,959 --> 00:40:00,751
You dare to try
and fool us?
831
00:40:00,792 --> 00:40:02,584
I've been watching you
for the past two weeks
832
00:40:02,626 --> 00:40:03,959
You're filming the same
scene every day?
833
00:40:03,959 --> 00:40:05,417
Your dialogue is the
same every day?
834
00:40:06,501 --> 00:40:07,584
I've even recorded it
835
00:40:07,626 --> 00:40:10,334
Like "pong", "seung",
"chow", "kong"
836
00:40:10,626 --> 00:40:11,542
"Aiya, I lost"
837
00:40:11,959 --> 00:40:15,084
And "Fuck you for such
a risky tile"
838
00:40:15,126 --> 00:40:16,709
I'll let our director explain
839
00:40:17,376 --> 00:40:19,834
Sir, this is a gambling film
840
00:40:19,876 --> 00:40:22,542
The words,
"pong", "seung", "kong",
841
00:40:22,584 --> 00:40:25,126
are required in the film
842
00:40:25,167 --> 00:40:26,959
And Sir, "Fuck you..."
843
00:40:26,959 --> 00:40:28,251
".. for such a risky tile"
844
00:40:28,292 --> 00:40:31,417
clearly expresses
a gambler's rage
845
00:40:32,917 --> 00:40:33,626
How about the money?
846
00:40:33,834 --> 00:40:34,959
Fake money
847
00:40:36,959 --> 00:40:38,251
It looks this real?
848
00:40:38,292 --> 00:40:38,959
If it looks fake,
849
00:40:39,001 --> 00:40:40,959
Hong Kong movies
won't look professional
850
00:40:43,959 --> 00:40:45,292
You! What do you do?
851
00:40:45,959 --> 00:40:47,959
I'm the most miserable.
I'm the producer of this film
852
00:40:49,376 --> 00:40:51,376
Everyone squat down
Pull out your ID cards
853
00:40:51,417 --> 00:40:53,792
Squat down..
Pull out your ID cards
854
00:40:53,834 --> 00:40:54,459
You too
855
00:40:58,167 --> 00:41:02,376
Blackie Tak, you can't be like
this your whole life
856
00:41:02,417 --> 00:41:04,542
You think I don't want
to make movies?
857
00:41:04,959 --> 00:41:06,334
Just look at my name
858
00:41:06,376 --> 00:41:07,751
I've had bad luck
for the last few years
859
00:41:07,792 --> 00:41:10,959
You've had bad luck for
more than a few years
860
00:41:11,042 --> 00:41:12,667
But now your chance
is coming
861
00:41:13,292 --> 00:41:15,042
An investor wants
to remake a classic film
862
00:41:15,084 --> 00:41:17,959
I want you to direct it
863
00:41:17,959 --> 00:41:19,042
Really? Remake what?
864
00:41:20,001 --> 00:41:21,542
"Confession of a Concubine"
865
00:41:21,584 --> 00:41:22,292
"Confession of a Concubine"?!
866
00:41:22,334 --> 00:41:22,959
Keep quiet
867
00:41:22,959 --> 00:41:24,376
Sorry! Sorry!
868
00:41:39,626 --> 00:41:40,959
Why are you alone?
Where's Quin?
869
00:41:41,376 --> 00:41:45,959
She was in a rush to go to yoga,
so she left first
870
00:41:46,292 --> 00:41:47,417
What the hell?
871
00:41:51,876 --> 00:41:53,959
hey hi. My legs and
arm are bent,
872
00:41:53,959 --> 00:41:55,751
my hands can't reach
the phone
873
00:41:55,792 --> 00:41:59,042
Please leave your message after
the tone Call you back
874
00:42:00,209 --> 00:42:02,709
Hey, don't just get
bent out of shape.
875
00:42:02,751 --> 00:42:03,584
Why don't you
just oack up?
876
00:42:03,626 --> 00:42:05,959
How many times did I say your
performance is nosediving?
877
00:42:06,751 --> 00:42:07,917
This is my daughter
878
00:42:07,959 --> 00:42:10,376
How can you leave
her alone like this?
879
00:42:10,917 --> 00:42:11,792
Call me back!
880
00:42:11,959 --> 00:42:13,501
Daddy, I'm actually not alone
881
00:42:13,542 --> 00:42:14,959
Big Sis is with me
882
00:42:15,292 --> 00:42:15,959
Which big Sis?
883
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
I can only
find some biscuits
884
00:42:19,292 --> 00:42:20,042
Hey, you're back!
885
00:42:20,959 --> 00:42:21,959
Did you help me
look after her?
886
00:42:22,084 --> 00:42:24,167
Yeah, I saw your assistant leave
887
00:42:24,542 --> 00:42:26,959
So I stayed to keep
her company after the shoot
888
00:42:28,626 --> 00:42:30,126
I actually wanted to go down
to buy something to eat
889
00:42:30,667 --> 00:42:32,292
But I was worried about
her staying here alone
890
00:42:36,959 --> 00:42:39,292
Don't eat these.
Let's go out to eat
891
00:42:59,167 --> 00:42:59,959
Be careful It's hot
892
00:43:00,626 --> 00:43:03,959
At this moment, I find that
I may have misjudged Popping Candy
893
00:43:05,251 --> 00:43:07,584
Before, I thought that at
most she was a "wet nurse"
894
00:43:09,792 --> 00:43:11,417
but in fact she might turn out
to be a good mother
895
00:43:11,959 --> 00:43:14,667
Daddy, I haven't slept
at your place for so long
896
00:43:14,959 --> 00:43:17,084
Actually, I really want to sleep here
897
00:43:17,376 --> 00:43:18,959
Then you should
tell Mommy that
898
00:43:19,334 --> 00:43:21,751
Mommy says she doesn't want me
to see you so much
899
00:43:21,792 --> 00:43:23,959
Otherwise, I'll start
becoming more like you
900
00:43:23,959 --> 00:43:27,459
She said your films
are all Category Ill
901
00:43:27,501 --> 00:43:29,667
and they're not suitable
for children
902
00:43:29,709 --> 00:43:31,126
The films you made before
903
00:43:31,167 --> 00:43:33,751
I actually told my classmates
about them
904
00:43:33,792 --> 00:43:35,959
But none of them have
heard of the titles
905
00:43:35,959 --> 00:43:37,959
Their families only
let them go see
906
00:43:37,959 --> 00:43:40,459
stuff like "Lord of the Rings"
and "Infernal Affairs"
907
00:43:40,959 --> 00:43:44,167
Daddy, what was the name
of your last film?
908
00:43:44,751 --> 00:43:46,959
"Sudan Red vs. Malachite Green"
909
00:43:47,292 --> 00:43:49,417
But my classmates
have never heard of it
910
00:43:49,834 --> 00:43:53,001
In this world, there are
many kinds of movies
911
00:43:53,167 --> 00:43:55,167
Some are shot
more expensively
912
00:43:55,709 --> 00:43:56,959
some are not so expensive
913
00:43:56,959 --> 00:44:00,251
Daddy right now's making movies
that are not so expensive
914
00:44:01,084 --> 00:44:03,792
It's cheaper,
so there's less money
915
00:44:04,001 --> 00:44:06,959
less promotion,
fewer cinemas will show them
916
00:44:07,834 --> 00:44:08,876
so fewer people know
917
00:44:08,917 --> 00:44:11,417
But Mary who sits
next to me said
918
00:44:11,459 --> 00:44:15,959
all film premieres are featured
on the "Entertainment Scoop" program
919
00:44:15,959 --> 00:44:18,792
So whenever Mommy works late
920
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
I turn on the TV to watch
the program
921
00:44:21,292 --> 00:44:24,376
but I never see them
feature one of your films
922
00:44:24,876 --> 00:44:27,709
Daddy, can you
ask "Entertainment Scoop"
923
00:44:27,751 --> 00:44:29,334
to feature one of
your films next time?
924
00:44:29,376 --> 00:44:31,334
So even if I can't
watch the film
925
00:44:31,376 --> 00:44:32,959
I can still tell
my classmates that
926
00:44:32,959 --> 00:44:35,209
my daddy's film was
on "Entertainment Scoop".
927
00:44:37,542 --> 00:44:38,501
OK I promise
928
00:44:38,876 --> 00:44:40,417
Don't forget your promise!
929
00:44:46,042 --> 00:44:46,959
Sleep tight
930
00:45:00,584 --> 00:45:03,959
Hey, sorry.
I didn't bring my own clothes
931
00:45:04,709 --> 00:45:06,959
I found these in your closet.
Do you mind?
932
00:45:07,751 --> 00:45:10,709
Of course not.
My ex-wife left them here
933
00:45:11,126 --> 00:45:12,584
As long as you don't
find them too tight
934
00:45:12,917 --> 00:45:13,501
It's OK
935
00:45:15,792 --> 00:45:17,209
Seems you like playing
video games
936
00:45:18,209 --> 00:45:20,626
Yup. I'm not good at much
except playing video games
937
00:45:20,959 --> 00:45:22,209
Come on, that's not true
938
00:45:23,292 --> 00:45:24,626
When I was a little girl,
I thought
939
00:45:24,667 --> 00:45:26,251
I'd become
a video game designer
940
00:45:27,417 --> 00:45:29,959
But apparently you must be
good at maths. And I'm not
941
00:45:29,959 --> 00:45:32,876
You're kidding. You wanted
to be a video game designer?
942
00:45:32,917 --> 00:45:34,751
May I ask what kind of
game would you design?
943
00:45:39,709 --> 00:45:41,959
Don't you think holding
this game controller
944
00:45:42,001 --> 00:45:43,584
is kinda like giving
someone a handjob?
945
00:45:45,959 --> 00:45:47,292
So I was thinking
946
00:45:47,334 --> 00:45:49,792
there should be a game
that helps people jerk off
947
00:45:52,959 --> 00:45:56,459
Mind if you explain how
you'd make a jerking off game?
948
00:45:56,501 --> 00:45:57,292
Why not?
949
00:45:57,334 --> 00:45:59,084
You owe people
lots of money
950
00:45:59,126 --> 00:46:00,542
so the player must clear the debt
by working at a massage parlour
951
00:46:00,959 --> 00:46:02,917
That's fucking sad
What's so fun about it?
952
00:46:02,959 --> 00:46:03,876
What's not fun about it?
953
00:46:03,917 --> 00:46:05,584
You need to give handjobs
to clear your debt
954
00:46:05,626 --> 00:46:06,959
so you gotta do it fast
955
00:46:07,959 --> 00:46:09,959
If you do it quickly
and accurately
956
00:46:09,959 --> 00:46:11,792
you can earn promotions
and keep your clients
957
00:46:12,084 --> 00:46:15,251
If your techniques aren't right,
you will hurt your wrists
958
00:46:15,751 --> 00:46:16,876
and you'll get less business
959
00:46:18,667 --> 00:46:19,709
You have a point
960
00:46:20,167 --> 00:46:21,667
But nobody will play your game
961
00:46:22,126 --> 00:46:22,917
Why?
962
00:46:23,167 --> 00:46:24,542
Liking video games
963
00:46:24,584 --> 00:46:26,167
doesn't mean you'll
also like jerking off
964
00:46:26,376 --> 00:46:27,501
If you like
giving handjobs
965
00:46:27,542 --> 00:46:29,251
then why not work
at a real massage parlour?
966
00:46:29,292 --> 00:46:30,001
Why play a video game?
967
00:46:30,126 --> 00:46:32,042
Not necessarily.
968
00:46:32,084 --> 00:46:36,959
My friends wouldn't help
their moms with the cooking
969
00:46:36,959 --> 00:46:38,876
but they'd play Cooking Mama
in the living room
970
00:46:39,459 --> 00:46:41,709
Maybe some guys would buy it
971
00:46:41,751 --> 00:46:42,959
to train their girlfriends
972
00:46:43,501 --> 00:46:45,042
Sounds like you
did your research
973
00:46:45,084 --> 00:46:47,167
Yes, once I have
lots of money
974
00:46:47,209 --> 00:46:48,917
I will start developing
this video game
975
00:46:52,126 --> 00:46:55,417
Hey, are you really
gonna give me a role?
976
00:46:56,959 --> 00:46:58,292
Really, newcomers like you
977
00:46:58,334 --> 00:47:00,792
think you'd get a role
just by sleeping around
978
00:47:00,834 --> 00:47:01,959
I'll ask you this:
979
00:47:02,751 --> 00:47:04,709
last time, you slept with
assistant director Sunny Luk
980
00:47:05,167 --> 00:47:06,376
did he give you a role?
981
00:47:07,292 --> 00:47:09,001
He said he didn't have
a role for me yet
982
00:47:09,042 --> 00:47:10,959
Fuck him - he's already
working as a director
983
00:47:11,667 --> 00:47:13,376
You know what he's most
worried about?
984
00:47:13,959 --> 00:47:15,459
He's scared of people gossiping
985
00:47:15,626 --> 00:47:16,209
So what does he do?
986
00:47:16,792 --> 00:47:17,959
He won't let you
go on set
987
00:47:17,959 --> 00:47:19,251
So why would
he give you a role?
988
00:47:20,751 --> 00:47:21,542
And you?
989
00:47:22,959 --> 00:47:24,042
I'm a producer.
It's different
990
00:47:24,084 --> 00:47:25,126
Gossips don't bother me
991
00:47:25,792 --> 00:47:28,084
But it's fucking hard
to even begin shooting
992
00:47:29,959 --> 00:47:31,334
If I can make one,
I'll get you in
993
00:47:32,959 --> 00:47:36,584
Actually, you're not the first
to promise me a role
994
00:47:36,626 --> 00:47:38,917
and then bring me
to god knows where
995
00:47:39,959 --> 00:47:40,959
But...
996
00:47:42,667 --> 00:47:44,667
you're the first who's willing
to tell me the truth
997
00:47:51,084 --> 00:47:51,959
I'm sorry
998
00:47:53,792 --> 00:47:55,834
I'm not that interested
in your private life
999
00:47:55,876 --> 00:47:58,001
I wanna know - did you
really fuck that donkey?
1000
00:47:58,292 --> 00:48:00,167
Miss
1001
00:48:00,209 --> 00:48:02,292
it means you haven't
been paying attention
1002
00:48:03,959 --> 00:48:06,251
See, mules and donkeys
are different
1003
00:48:07,042 --> 00:48:12,126
A mule is the result of a horse
and a donkey fucking. Understand?
1004
00:48:13,001 --> 00:48:15,292
You guys are not
interested at all in
1005
00:48:15,334 --> 00:48:15,959
what happens between me
and the girl?
1006
00:48:16,167 --> 00:48:18,584
Go back to talk
about the mule
1007
00:48:19,084 --> 00:48:21,667
Right, let's humor everyone
and talk about the mule?
1008
00:48:22,334 --> 00:48:23,959
But surely you want to know
1009
00:48:24,376 --> 00:48:26,042
why Popping Candy
is called Popping Candy?
1010
00:48:27,834 --> 00:48:28,626
Why then?
1011
00:48:28,667 --> 00:48:31,251
The reason Popping Candy
is called Popping Candy is because
1012
00:48:31,292 --> 00:48:33,501
she has a secret weapon
1013
00:48:33,584 --> 00:48:34,209
What is it?
1014
00:48:36,459 --> 00:48:37,042
Exploding
1015
00:48:37,709 --> 00:48:38,792
Candy
1016
00:48:39,001 --> 00:48:39,959
mouth
1017
00:48:40,626 --> 00:48:43,959
Half a year ago
1018
00:48:49,667 --> 00:48:50,417
Producer
1019
00:48:51,167 --> 00:48:53,042
thanks for the meal today
1020
00:48:54,417 --> 00:48:55,084
No problem
1021
00:48:55,751 --> 00:48:58,251
Just now, you taught me
lots of things
1022
00:48:58,709 --> 00:48:59,959
I'm lucky to have
listened to you
1023
00:49:00,292 --> 00:49:02,834
Otherwise, I really
would have taken that role
1024
00:49:04,876 --> 00:49:08,626
Since I'm a newcomer,
I've got a lot to learn
1025
00:49:08,959 --> 00:49:10,959
I really thought
that film was a 3D movie
1026
00:49:11,834 --> 00:49:15,667
If it's in 3D, then it should
be a big production
1027
00:49:15,709 --> 00:49:17,084
You got it all wrong
1028
00:49:17,959 --> 00:49:22,834
"3D" doesn't mean
it's filmed in 3D
1029
00:49:22,959 --> 00:49:24,709
You can already tell
by looking at its title:
1030
00:49:24,751 --> 00:49:26,959
"The Avengerin...
1031
00:49:26,959 --> 00:49:29,251
. 33D"
1032
00:49:29,459 --> 00:49:30,876
That's too small for you
1033
00:49:35,959 --> 00:49:38,959
Without you,
I wouldn't know what to do
1034
00:49:41,167 --> 00:49:45,542
As a newcomer, you already
fulfill one basic requirement
1035
00:49:47,584 --> 00:49:48,626
You have a sweet tongue
1036
00:49:50,042 --> 00:49:52,126
How do you know
my tongue is sweet?
1037
00:49:53,792 --> 00:49:57,584
In this industry,
these are the most important words
1038
00:49:58,292 --> 00:49:59,334
"Rely on your mouth"
1039
00:49:59,959 --> 00:50:01,084
Just look at me
1040
00:50:01,959 --> 00:50:03,959
There are many ways
to use the mouth
1041
00:50:07,667 --> 00:50:10,959
One of them is..
If you're good enough
1042
00:50:11,959 --> 00:50:13,959
you can get twice
the result with half the effort
1043
00:50:14,834 --> 00:50:17,792
My mouth can learn
pretty fast
1044
00:50:17,917 --> 00:50:21,042
As a producer, I always
like to instruct newcomers
1045
00:50:26,126 --> 00:50:26,959
Wait a sec
1046
00:50:28,292 --> 00:50:28,959
What?
1047
00:50:28,959 --> 00:50:30,626
Let me find
my popping candy first
1048
00:50:30,667 --> 00:50:32,251
Why do you want
candy right now?
1049
00:50:32,292 --> 00:50:33,501
I have something
else for you
1050
00:50:33,959 --> 00:50:36,042
It's not for me
It's for you!
1051
00:50:37,042 --> 00:50:38,959
I have diabetes.
I can't eat too much sugar
1052
00:51:08,751 --> 00:51:11,959
I'm not normally this quick
1053
00:51:13,667 --> 00:51:15,959
You're already not bad
1054
00:51:16,959 --> 00:51:18,751
So far, only one person
1055
00:51:18,792 --> 00:51:19,959
can stand it for
more than a minute
1056
00:51:20,834 --> 00:51:23,376
Really? How did he
manage to hold it in?
1057
00:51:23,417 --> 00:51:26,792
He.. Actually I can't say
he could hold it either
1058
00:51:26,959 --> 00:51:29,042
I blew him
for five minutes
1059
00:51:29,459 --> 00:51:31,292
but saw that
he had no reaction
1060
00:51:31,959 --> 00:51:33,209
I was gonna
compliment him
1061
00:51:33,792 --> 00:51:36,209
but then I realised
that he'd had a stroke
1062
00:51:38,459 --> 00:51:39,626
I was pretty lucky then
1063
00:51:42,917 --> 00:51:46,542
Hey, hey. It's hard again
1064
00:51:47,876 --> 00:51:48,959
Do you have any more
popping candy?
1065
00:52:01,626 --> 00:52:02,584
Auntie, who are you
looking for?
1066
00:52:03,126 --> 00:52:03,959
What did you say?
1067
00:52:05,584 --> 00:52:06,417
Where's To Wai-cheung?
1068
00:52:07,709 --> 00:52:09,959
Producer, someone's
looking for you
1069
00:52:12,459 --> 00:52:14,292
Excuse me, you should
take off your shoes
1070
00:52:17,751 --> 00:52:18,959
Aren't you ashamed?
1071
00:52:19,084 --> 00:52:19,834
What?
1072
00:52:19,876 --> 00:52:22,792
You bring some tramp
home in front of your daughter?
1073
00:52:22,834 --> 00:52:25,042
Hey, you can yell at me,
but don't insult others
1074
00:52:25,667 --> 00:52:26,667
She's not a tramp
1075
00:52:26,709 --> 00:52:27,917
This is my friend Popping...
1076
00:52:27,959 --> 00:52:28,501
What's your name?
1077
00:52:29,501 --> 00:52:30,292
Tsui Ka-yan
1078
00:52:30,792 --> 00:52:33,584
Your daughter's here, and you
bring a teenage girl home?
1079
00:52:33,959 --> 00:52:36,126
Are you nuts? How much
older than your daughter is she?
1080
00:52:36,167 --> 00:52:37,959
That's why we don't have
a generation gap Jacqueline...
1081
00:52:43,584 --> 00:52:46,542
Smart move. You even managed
to talk back to a barrister
1082
00:52:50,751 --> 00:52:51,959
Bye-bye, Daddy
1083
00:52:53,126 --> 00:52:54,084
I'll visit you again
next week
1084
00:52:54,917 --> 00:52:56,209
My letter of attorney
states clearly
1085
00:52:56,792 --> 00:52:59,292
If you don't pay your alimony
1086
00:52:59,334 --> 00:53:01,292
you will never see
your daughter again
1087
00:53:02,959 --> 00:53:03,626
Let's go, Jacqueline
1088
00:53:04,376 --> 00:53:05,584
Bye-bye, Big Sis
1089
00:53:06,084 --> 00:53:07,667
Bye-bye.
Bye-bye
1090
00:53:09,626 --> 00:53:10,126
Come over here
1091
00:53:12,959 --> 00:53:14,459
Do you remember
what Mommy told you?
1092
00:53:15,792 --> 00:53:16,709
You forgot
1093
00:53:17,042 --> 00:53:19,751
When you touch dirty things
at Daddy's place
1094
00:53:19,792 --> 00:53:20,959
you must wash your hands
1095
00:53:21,584 --> 00:53:22,292
Open your hands
1096
00:53:27,417 --> 00:53:28,167
Sing "Happy Birthday"
1097
00:53:29,459 --> 00:53:37,876
Happy birthday to you,
happy birthday to you
1098
00:53:37,959 --> 00:53:41,292
Happy birthday to you..
1099
00:53:44,542 --> 00:53:45,001
Just ignore her
1100
00:54:07,959 --> 00:54:08,959
I'm thinking
1101
00:54:09,792 --> 00:54:10,542
I know
1102
00:54:19,834 --> 00:54:20,959
Hey I'm really thinking about
something serious
1103
00:54:21,376 --> 00:54:24,584
Don't bother me now
1104
00:54:26,417 --> 00:54:27,959
I'm not bothering your brain
1105
00:54:28,834 --> 00:54:30,251
The upper and lower
half aren't related
1106
00:54:30,292 --> 00:54:32,292
Your upper half can keep
on thinking
1107
00:54:32,334 --> 00:54:33,667
I'll "pop" the bottom half
1108
00:54:40,042 --> 00:54:40,917
What did you just say?
1109
00:54:42,959 --> 00:54:44,584
Your upper half can
keep on thinking.
1110
00:54:44,626 --> 00:54:45,917
I'll "pop" the lower half
1111
00:54:47,709 --> 00:54:49,251
Not that, before
1112
00:54:51,126 --> 00:54:52,376
The upper and lower half
are not related?
1113
00:55:03,959 --> 00:55:06,792
Sorry. I'm not normally
that quick
1114
00:55:06,959 --> 00:55:09,167
Aren't you deceiving
your audience?
1115
00:55:09,959 --> 00:55:13,834
Yum Yum, you make
it sound so serious
1116
00:55:15,001 --> 00:55:16,959
With the advancements
in technology
1117
00:55:17,709 --> 00:55:21,417
Even "Avatar" could make
a guy turn into a blue creature
1118
00:55:21,459 --> 00:55:25,084
We can paste your head
onto a newcomer's body
1119
00:55:25,126 --> 00:55:26,334
No big deal, right?
1120
00:55:27,001 --> 00:55:30,209
Your face is still so attractive
1121
00:55:30,251 --> 00:55:31,959
and she has an hourglass figure
1122
00:55:33,042 --> 00:55:34,959
Sorry, all this talk
is making me hard
1123
00:55:35,959 --> 00:55:37,167
Will it really work?
1124
00:55:37,792 --> 00:55:39,709
I'm really hard now.
Of course it works
1125
00:55:40,001 --> 00:55:42,959
Idiot, I mean the film
1126
00:55:43,167 --> 00:55:44,376
Why won't it work?
1127
00:55:44,667 --> 00:55:46,042
You coupled with
her will be so sexy
1128
00:55:46,542 --> 00:55:49,959
How about the lead actor?
Who are you looking for?
1129
00:55:50,251 --> 00:55:51,292
You have any suggestions?
1130
00:55:51,959 --> 00:55:53,042
Chow Yun-fat?
1131
00:55:56,792 --> 00:55:58,584
Of course, he'd be perfect
1132
00:55:59,417 --> 00:56:03,042
But his schedule is booked
for the next three years
1133
00:56:03,959 --> 00:56:05,959
I thought of
a potential candidate
1134
00:56:06,959 --> 00:56:08,876
He's on a similar level
1135
00:56:08,917 --> 00:56:12,084
He's like the Chow Yun-fat
of Hong Kong Cat Ill films
1136
00:56:12,626 --> 00:56:13,501
Who is he?
1137
00:56:17,667 --> 00:56:18,542
Hiro Hayama!
1138
00:56:25,376 --> 00:56:26,251
Coffee, thanks.
OK
1139
00:56:26,959 --> 00:56:27,959
Don't speak so loud, OK?
1140
00:56:27,959 --> 00:56:29,667
Your name is bigger
than my voice
1141
00:56:29,709 --> 00:56:30,917
How can I not speak up?
1142
00:56:31,084 --> 00:56:31,959
I'm shy
1143
00:56:32,959 --> 00:56:34,959
If you're shy,
then I'm autistic
1144
00:56:35,334 --> 00:56:37,917
I have exploding body parts phobia.
I'm still taking medicine
1145
00:56:38,834 --> 00:56:40,459
Don't ask me to make another
Cat Ill film
1146
00:56:43,959 --> 00:56:46,959
This is not like
your last film
1147
00:56:46,959 --> 00:56:49,209
Firstly, no Vonnie Lui this time
1148
00:56:49,709 --> 00:56:51,751
So no bodies will suddenly explode
1149
00:56:51,959 --> 00:56:56,001
Secondly, I guarantee
your cock from beginning to the end
1150
00:56:56,126 --> 00:56:56,959
won't get cut off
1151
00:57:00,126 --> 00:57:01,584
You sure there are
no exploding body parts?
1152
00:57:01,959 --> 00:57:05,417
I ensure you that everyone
will be normal and caring
1153
00:57:08,001 --> 00:57:08,959
Well I can consider it
1154
00:57:09,376 --> 00:57:09,959
Yes!
1155
00:57:10,334 --> 00:57:11,542
So how many partners
will I have?
1156
00:57:12,042 --> 00:57:15,417
If it's an orgy then
I need to charge extra
1157
00:57:16,626 --> 00:57:19,667
Well this is where it gets tricky,
so keep it a secret
1158
00:57:19,709 --> 00:57:22,709
In principle, there are
two lead actresses
1159
00:57:23,126 --> 00:57:26,417
One is a famous star,
Yum Yum Shaw. The other is...
1160
00:57:26,459 --> 00:57:29,542
Wait, wait. Yum Yum Shaw?
Who's that?
1161
00:57:30,251 --> 00:57:31,959
Shaw Brothers' No 1 porn star
1162
00:57:32,167 --> 00:57:33,001
Even before they see her face
1163
00:57:33,376 --> 00:57:34,251
her name alone
1164
00:57:34,292 --> 00:57:35,959
would give half the
audience hard-ons
1165
00:57:36,417 --> 00:57:37,959
I'm getting hard too
just talking about it
1166
00:57:39,251 --> 00:57:40,501
She was very popular
back then
1167
00:57:41,042 --> 00:57:42,876
Back then? When was that?
1168
00:57:42,959 --> 00:57:45,959
Back when the Da Da department store
was still in Mongkok
1169
00:57:45,959 --> 00:57:46,959
I wasn't in Hong Kong then
1170
00:57:47,126 --> 00:57:47,959
Poor you
1171
00:57:48,459 --> 00:57:51,292
You didn't get to see
Yum Yum Shaw's golden years
1172
00:57:51,584 --> 00:57:54,959
She was like
Hong Kong's Ai Iijima
1173
00:57:56,751 --> 00:57:59,084
But your actual partner
1174
00:57:59,959 --> 00:58:01,417
is a newcomer, Tsui Ka-yan
1175
00:58:02,167 --> 00:58:03,417
Popping Candy?
1176
00:58:05,667 --> 00:58:07,334
So you are acquianted
with her
1177
00:58:08,417 --> 00:58:09,334
then everything is easy
1178
00:58:24,084 --> 00:58:24,959
Mr. To
1179
00:58:25,959 --> 00:58:28,917
Why do you think Playboy condom
should sponsor your film?
1180
00:58:29,334 --> 00:58:30,876
Well, this is is
a Category Ill film
1181
00:58:31,084 --> 00:58:35,209
Lots of epic lovemaking scenes
1182
00:58:35,501 --> 00:58:36,959
People change condoms
more than they change clothes
1183
00:58:37,376 --> 00:58:39,126
If Playboy can't sponsor us
1184
00:58:39,167 --> 00:58:40,501
I don't know who
else you could sponsor
1185
00:58:40,876 --> 00:58:41,417
Are you kidding?
1186
00:58:41,459 --> 00:58:43,876
"Confession of Two Concubines"
is a period film
1187
00:58:43,917 --> 00:58:44,709
There wew condoms
back then?
1188
00:58:45,084 --> 00:58:46,417
Although it's a period piece
1189
00:58:46,459 --> 00:58:50,626
what's really popular now
is the time travel concept
1190
00:58:50,917 --> 00:58:52,959
So adding this will totally fit
1191
00:58:53,042 --> 00:58:55,001
What time travel?
It's still just porn
1192
00:58:55,042 --> 00:58:56,792
Who's the main actress?
1193
00:58:57,042 --> 00:58:58,209
We can't reveal her name yet
1194
00:58:58,251 --> 00:58:59,876
but I will give you
a surprise
1195
00:59:00,209 --> 00:59:03,167
A superstar, a Hong Kong
Film Award winner
1196
00:59:03,584 --> 00:59:04,959
An award-winner who
agrees to strip?!
1197
00:59:05,959 --> 00:59:07,959
Who is the partner,
the main actor?
1198
00:59:08,001 --> 00:59:09,167
It's Hiro Hayama
1199
00:59:11,334 --> 00:59:13,542
Lately his image
isn't so good
1200
00:59:13,584 --> 00:59:15,376
He split with his girlfriend
1201
00:59:15,417 --> 00:59:16,959
and she called him
a fast shooter
1202
00:59:17,376 --> 00:59:18,959
Aren't you afraid he's going
to aff negatively?
1203
00:59:19,834 --> 00:59:23,209
It's exactly because he's fast.
That's why I'm pitching you
1204
00:59:23,251 --> 00:59:23,959
Why's that?
1205
00:59:23,959 --> 00:59:26,126
Think about it. Hiro Hayama
is at the premiere
1206
00:59:26,167 --> 00:59:28,417
Reporters will ask
why he comes so fast
1207
00:59:28,459 --> 00:59:29,959
What should he say?
I'll tell him to say
1208
00:59:30,209 --> 00:59:32,834
"It's because I use
Playboy condoms
1209
00:59:32,959 --> 00:59:35,917
They're so thin, it's like
I'm wearing nothing at all
1210
00:59:36,334 --> 00:59:38,709
so I can't help but
come too fast!"
1211
00:59:39,084 --> 00:59:40,876
Think about it.
Once guys hear that
1212
00:59:41,209 --> 00:59:43,959
all the fuckers will
rush out to buy 'em
1213
00:59:44,459 --> 00:59:46,376
For guys, I get it
1214
00:59:46,417 --> 00:59:49,334
But wouldn't this give a bad impression
to our female customers?
1215
00:59:49,376 --> 00:59:52,042
I'm not gonna care that
much about the female customers
1216
00:59:52,292 --> 00:59:54,667
Those who buy condoms
are men
1217
00:59:54,709 --> 00:59:57,251
Have you personally seen
a woman buying condoms before?
1218
00:59:57,876 --> 00:59:58,834
Not even once
1219
01:00:02,459 --> 01:00:03,626
Excuse me, Mr. To
1220
01:00:04,959 --> 01:00:05,709
Yes?
1221
01:00:05,751 --> 01:00:07,542
We all turned off
our cellphones
1222
01:00:07,584 --> 01:00:08,959
But you've been
busy texting
1223
01:00:08,959 --> 01:00:09,959
Aren't you disrespecting us?
1224
01:00:10,334 --> 01:00:11,626
Let me finish this SMS first
1225
01:00:13,959 --> 01:00:15,334
I don't agree with
what you said
1226
01:00:15,959 --> 01:00:18,876
Professor Cheng gets paid
a salary to speak to you
1227
01:00:18,959 --> 01:00:20,126
but I'm not paid
1228
01:00:20,167 --> 01:00:22,626
There's no reason why I should
give up my business just to talk to you
1229
01:00:24,876 --> 01:00:27,834
No problem, please don't
blame these kids
1230
01:00:28,001 --> 01:00:28,959
It's because they're young
1231
01:00:29,001 --> 01:00:30,001
so we need to teach them
1232
01:00:30,417 --> 01:00:32,084
Otherwise they'll turn out horrible
1233
01:00:32,584 --> 01:00:34,959
Take my assistant.
I treated her too nicely
1234
01:00:34,959 --> 01:00:35,751
So?
1235
01:00:35,792 --> 01:00:36,626
That's why I got in trouble
1236
01:00:39,584 --> 01:00:40,251
Hi
1237
01:00:43,126 --> 01:00:44,834
When is Blackie Tak coming?
1238
01:00:44,876 --> 01:00:45,459
I don't know
1239
01:00:46,417 --> 01:00:47,959
No worries, let me
give him a call
1240
01:00:48,001 --> 01:00:49,959
How can you
work like this?
1241
01:00:49,959 --> 01:00:51,876
I told you to call him
to come up ages ago
1242
01:00:51,917 --> 01:00:53,542
Why do you let your
responsibilities nosedive?
1243
01:00:53,959 --> 01:00:55,376
I'm in a hurry to talk to him
1244
01:00:55,417 --> 01:00:56,209
You didn't call him
yesterday?
1245
01:00:57,209 --> 01:00:58,209
Why are you still
looking at me?
1246
01:00:58,667 --> 01:01:02,542
I hired you to arrange
my schedule
1247
01:01:02,584 --> 01:01:05,042
Can I ask you what you
have arranged for me?
1248
01:01:06,251 --> 01:01:08,876
In fact I did arrange
something for you
1249
01:01:08,917 --> 01:01:10,667
I've arranged a meeting
for you
1250
01:01:10,959 --> 01:01:12,626
with Miss Leung.
Over there!
1251
01:01:14,459 --> 01:01:15,626
Leung who?
1252
01:01:15,667 --> 01:01:17,084
Just some government person
1253
01:01:17,126 --> 01:01:18,792
Nothing. It's very simple
1254
01:01:19,126 --> 01:01:20,042
I'm done for the day
1255
01:01:20,417 --> 01:01:22,959
Am off to the movies
Bye bye
1256
01:01:22,959 --> 01:01:23,792
What movie?
1257
01:01:23,834 --> 01:01:25,501
A Western film, called
1258
01:01:25,959 --> 01:01:27,959
"Have a Nice Meeting". Goodbye
1259
01:01:32,584 --> 01:01:33,542
What the hell?
1260
01:01:33,959 --> 01:01:34,917
Hello, Mr To
1261
01:01:34,959 --> 01:01:37,292
I'm Ms. Leung From the Equal
Opportunities Commission
1262
01:01:37,876 --> 01:01:38,959
Do you mind
if I record this?
1263
01:01:39,042 --> 01:01:39,751
Go ahead
1264
01:01:39,959 --> 01:01:43,001
I came here to investigate
an office sexual harassment case
1265
01:01:43,459 --> 01:01:45,417
Your staff, Ms Quin Lau
1266
01:01:45,459 --> 01:01:47,917
asked us for help
two weeks ago
1267
01:01:47,959 --> 01:01:49,167
According to her verbal statement
1268
01:01:49,209 --> 01:01:52,542
you have previously sexually
harassed her twice
1269
01:01:52,626 --> 01:01:53,334
What are you talking about?
1270
01:01:53,376 --> 01:01:54,959
When did I sexually
harass her?
1271
01:01:56,959 --> 01:02:01,334
The first time was at 3pm
on the 8th of this month
1272
01:02:01,376 --> 01:02:04,376
After you came back from the
insurance company meeting
1273
01:02:04,417 --> 01:02:06,626
because of your failure
to get sponsorship
1274
01:02:06,667 --> 01:02:08,792
you abused her verbally
1275
01:02:09,292 --> 01:02:11,751
The second time was
at 9pm on the 19th
1276
01:02:11,792 --> 01:02:14,334
You left a message on
her phone after work
1277
01:02:14,792 --> 01:02:16,501
and repeated those
unreasonable requests
1278
01:02:16,959 --> 01:02:19,042
with language involving
1279
01:02:19,084 --> 01:02:21,167
female reproductive
organs and oral sex
1280
01:02:21,209 --> 01:02:23,251
Wait, wait..
What did I say?
1281
01:02:24,167 --> 01:02:25,959
This is the statement
by Miss Lau
1282
01:02:29,251 --> 01:02:31,126
When did I tell her
to go "muff diving"?
1283
01:02:31,667 --> 01:02:33,959
Fuck! This overseas Chinese
girl is so much trouble
1284
01:02:34,209 --> 01:02:35,667
If she doesn't know Chinese,
she should learn it
1285
01:02:35,959 --> 01:02:38,751
What I said was her work
performance is "nosediving"
1286
01:02:38,792 --> 01:02:40,251
Mr. To, I have to remind you
1287
01:02:40,292 --> 01:02:42,459
this conversation is being recorded
1288
01:02:42,501 --> 01:02:44,876
The words you say can be
used as evidence in court
1289
01:02:45,001 --> 01:02:47,959
Please refrain from anymore
misleading and discriminatory words
1290
01:02:47,959 --> 01:02:49,251
What you just said
1291
01:02:49,292 --> 01:02:51,709
implies that you and Ms Lau
had a compromising relationship
1292
01:02:51,751 --> 01:02:52,959
Where are you going
with this?
1293
01:02:52,959 --> 01:02:55,334
What did I say?
When did I say that?
1294
01:02:58,959 --> 01:03:00,959
"Fucking this overseas Chinese girl
is so much trouble"
1295
01:03:01,709 --> 01:03:04,751
Mr. To, what you just said
clearly implies that
1296
01:03:05,042 --> 01:03:06,751
the alleged harassment
1297
01:03:06,792 --> 01:03:09,084
came after you had
sex with her
1298
01:03:09,334 --> 01:03:10,542
I said
1299
01:03:10,959 --> 01:03:14,501
"Fuck.. This overseas Chinese girl
is so much trouble"
1300
01:03:14,751 --> 01:03:15,251
You said it again
1301
01:03:16,792 --> 01:03:18,167
"Fucking this overseas Chinese girl
is so much trouble"
1302
01:03:18,209 --> 01:03:20,251
What kind of machine
is this?!
1303
01:03:21,292 --> 01:03:24,209
I really said,
"Fuck", break,
1304
01:03:24,251 --> 01:03:25,709
then exclamation mark
1305
01:03:25,959 --> 01:03:27,459
"This overseas Chinese girl
is so much trouble".
1306
01:03:27,501 --> 01:03:28,459
That's it
1307
01:03:28,959 --> 01:03:30,959
I clearly heard it
without the break
1308
01:03:30,959 --> 01:03:32,501
Anyway, we already recorded it
1309
01:03:32,709 --> 01:03:33,959
So I have to
remind you again
1310
01:03:33,959 --> 01:03:35,834
You must think carefully
before you speak
1311
01:03:40,084 --> 01:03:41,751
Dear Officer Leung
1312
01:03:41,792 --> 01:03:42,959
As a man
1313
01:03:42,959 --> 01:03:45,959
why would I tell
a woman to go..diving?
1314
01:03:46,626 --> 01:03:48,792
If I really wanted to harass her,
I'd tell her to suck..!
1315
01:03:50,334 --> 01:03:51,417
Look at me
1316
01:03:51,959 --> 01:03:53,834
And where would I find this...
1317
01:03:54,542 --> 01:03:56,959
female...organ for her?
1318
01:03:57,876 --> 01:04:01,417
All I said was that her work
performance is nosediving!
1319
01:04:03,751 --> 01:04:05,459
According to Ms. Lau's statement
1320
01:04:05,501 --> 01:04:08,959
Mr. To, you know Ms. Lau
does yoga regularly
1321
01:04:09,126 --> 01:04:11,126
And in your voice message,
1322
01:04:11,167 --> 01:04:12,501
you told her to get bent
1323
01:04:12,917 --> 01:04:14,501
I have reason to
believe that
1324
01:04:14,542 --> 01:04:17,792
you think her body is
more flexible than normal
1325
01:04:18,084 --> 01:04:19,834
so she can do that
particular movement
1326
01:04:21,501 --> 01:04:23,959
Mr. To, I'd like to
remind you that
1327
01:04:23,959 --> 01:04:25,959
during the investigation,
you cannot contact the complainant
1328
01:04:25,959 --> 01:04:27,834
and you have
no right to fire her
1329
01:04:27,959 --> 01:04:30,251
Otherwise we will pass the case
to the Labour Department
1330
01:04:33,251 --> 01:04:35,084
Fuck! This overseas Chinese girl
is so much trouble
1331
01:04:56,459 --> 01:04:57,792
"nosediving"
1332
01:04:59,709 --> 01:05:00,959
Guangzhou Language Dictionary:
1333
01:05:01,292 --> 01:05:04,751
"To nosedive is to make
a sudden downward plunge"
1334
01:05:04,959 --> 01:05:05,876
"nosediving" refers to
1335
01:05:05,917 --> 01:05:09,334
rashness, irresponsibility
and lacking seriousness
1336
01:05:09,376 --> 01:05:13,959
You cannot contact me.
You cannot fire me
1337
01:05:13,959 --> 01:05:16,001
"Nosediving" isn't a bad word!
1338
01:05:17,167 --> 01:05:20,167
After all this talk, a producer's duty
is to look for money and actors
1339
01:05:20,209 --> 01:05:22,876
Once the film starts shooting,
a producer doesn't do much
1340
01:05:23,084 --> 01:05:24,959
All remaining responsibilities
go to the director
1341
01:05:25,167 --> 01:05:28,167
The way you see
it is too simple
1342
01:05:28,959 --> 01:05:31,626
Once the movie starts shooting,
the producer gets even busier
1343
01:05:35,251 --> 01:05:35,959
Producer!
1344
01:05:36,626 --> 01:05:37,292
Director!
1345
01:05:38,334 --> 01:05:39,959
Why are there so many
Indians here?
1346
01:05:40,001 --> 01:05:41,376
They're Pakistanis
1347
01:05:41,417 --> 01:05:42,417
What's the difference?
1348
01:05:42,876 --> 01:05:44,334
You're filming
an erotic period film
1349
01:05:44,501 --> 01:05:45,501
why do you need
so many Indians?
1350
01:05:46,292 --> 01:05:48,709
They're illegal workers.
I'm trying to help you save on costs
1351
01:05:48,959 --> 01:05:50,001
You helping me
to save money?
1352
01:05:50,042 --> 01:05:51,334
I'm fucking different now
1353
01:05:51,376 --> 01:05:53,376
I promise, this film
won't go overbudget
1354
01:05:53,959 --> 01:05:55,001
Really?
Absolutely
1355
01:05:56,292 --> 01:05:57,626
The actors have arrived
Who?
1356
01:05:57,667 --> 01:05:59,292
Take a look and
you'll know who it is
1357
01:06:13,209 --> 01:06:13,959
Hi
1358
01:06:14,959 --> 01:06:15,959
Just say it
1359
01:06:19,126 --> 01:06:20,959
I'm making an awesome
new film
1360
01:06:20,959 --> 01:06:25,167
I expect it'll make
at least $50 million
1361
01:06:25,751 --> 01:06:26,626
Well, that's how I feel
1362
01:06:27,167 --> 01:06:30,459
But along the way there are
some difficulties
1363
01:06:31,001 --> 01:06:32,959
I need to advance
some money first
1364
01:06:33,917 --> 01:06:36,209
You know how much I have,
which is nearly nothing
1365
01:06:37,292 --> 01:06:39,042
It's why I need to
talk to you
1366
01:06:40,667 --> 01:06:45,209
Do you think the alimony payment
can be put on hold for a year?
1367
01:06:45,251 --> 01:06:48,167
You're so capable.
It won't be a big deal for you
1368
01:06:48,709 --> 01:06:50,001
Not that I won't pay it,
I will!
1369
01:06:50,292 --> 01:06:51,959
but I'd like to do
it all in one go
1370
01:06:52,167 --> 01:06:54,251
Once the film is released
and I have money
1371
01:06:54,292 --> 01:06:56,417
I'll even add interests
1372
01:06:57,459 --> 01:06:58,751
. and I'd like to borrow
$300,000 as well
1373
01:07:02,959 --> 01:07:04,001
How many years have
we known each other?
1374
01:07:05,792 --> 01:07:06,459
Twenty years!
1375
01:07:07,042 --> 01:07:08,542
I used to drink
malted soy milk
1376
01:07:08,584 --> 01:07:09,626
but I'm not gonna drink
it forever
1377
01:07:10,126 --> 01:07:10,959
During high school
1378
01:07:10,959 --> 01:07:12,667
you saw so many movies
you couldn't buy lunch
1379
01:07:12,709 --> 01:07:13,959
so you borrowed from me
1380
01:07:14,251 --> 01:07:15,376
After so many years
1381
01:07:15,417 --> 01:07:17,167
you still can't earn
a living from movies
1382
01:07:17,209 --> 01:07:18,292
Don't you think
that's a problem?
1383
01:07:18,959 --> 01:07:20,792
No! It's because.
1384
01:07:20,834 --> 01:07:23,167
that fucking director,
he went overbudget
1385
01:07:23,209 --> 01:07:24,959
Otherwise I wouldn't be begging you
1386
01:07:25,959 --> 01:07:28,959
OK I can hold the alimony
payment for a year
1387
01:07:29,542 --> 01:07:31,001
I'll even lend you
that $300,000
1388
01:07:31,126 --> 01:07:32,501
But you must
promise me one thing
1389
01:07:32,834 --> 01:07:33,959
You can't see your daughter
for a year
1390
01:07:34,834 --> 01:07:35,959
Why can't I see
my daughter?
1391
01:07:36,001 --> 01:07:38,167
If you really care for her,
then you shouldn't see her
1392
01:07:38,959 --> 01:07:40,542
You should know
yourself clearly
1393
01:07:40,584 --> 01:07:42,001
At this age, Jacqueline
1394
01:07:42,042 --> 01:07:44,167
will learn everything from
her parents, both good and bad
1395
01:07:44,834 --> 01:07:47,084
Jacqueline was already
congenitally affected by you
1396
01:07:47,126 --> 01:07:49,917
She's short Her IQ is
lowered because of you
1397
01:07:50,501 --> 01:07:53,834
Fine These things
can't be changed now
1398
01:07:53,959 --> 01:07:55,959
But can we not
let other affect her?
1399
01:07:56,501 --> 01:07:58,459
You let her meet
your friends
1400
01:07:58,959 --> 01:08:00,251
She shouldn't even see
those people
1401
01:08:00,292 --> 01:08:01,959
And I don't want you
taking her to see them
1402
01:08:01,959 --> 01:08:03,667
When was I a bad influence?
1403
01:08:03,959 --> 01:08:04,876
I don't want to argue
with you
1404
01:08:05,709 --> 01:08:06,959
Call me if you want
the cheque
1405
01:08:08,876 --> 01:08:09,959
How about these
malted soy milk?
1406
01:08:10,126 --> 01:08:11,042
Save it for
your teenage girls
1407
01:08:14,626 --> 01:08:15,459
How are you, Yum Yum?
1408
01:08:16,084 --> 01:08:18,126
It does fit you well
1409
01:08:19,209 --> 01:08:20,584
Cheung, you're really something
1410
01:08:21,959 --> 01:08:23,126
You can even think of
something like this
1411
01:08:23,167 --> 01:08:24,459
What else I can do?
1412
01:08:24,501 --> 01:08:27,001
Our boss loves you so much,
I have to make it work
1413
01:08:27,042 --> 01:08:28,126
Don't worry
1414
01:08:28,167 --> 01:08:31,334
Your body-double Tsui Ka-yan
is famous for her hourglass figure
1415
01:08:31,376 --> 01:08:33,959
Her chest looks like
it's carrying two pots
1416
01:08:34,209 --> 01:08:34,959
Did you meet her?
1417
01:08:35,251 --> 01:08:37,959
Yes, we met. But she's too busy
to entertain me
1418
01:08:38,001 --> 01:08:38,792
Why?
1419
01:08:38,834 --> 01:08:39,876
A young girl like her
1420
01:08:39,917 --> 01:08:43,959
would rather fool around
with the main actor
1421
01:08:44,292 --> 01:08:45,001
Really?
1422
01:08:49,501 --> 01:08:52,959
Yamete!
Yamete!
1423
01:08:52,959 --> 01:08:54,584
Motto
Motto
1424
01:08:54,959 --> 01:08:56,042
That's right.
1425
01:08:56,251 --> 01:08:57,584
Yamete! Motto!
1426
01:08:58,251 --> 01:09:01,126
That means "Stop it" and "More"
1427
01:09:01,959 --> 01:09:05,834
Actually those are hard to do.
You know what I mean?
1428
01:09:07,292 --> 01:09:08,001
Hi, Producer
1429
01:09:08,042 --> 01:09:09,917
You're finally here.
Yes!
1430
01:09:09,959 --> 01:09:11,667
I've been waiting all morning
and you just arrived
1431
01:09:11,709 --> 01:09:14,626
I've been here for a while,
but you were busy with others
1432
01:09:15,626 --> 01:09:17,542
Hey, Hiro. Is acting that hard?
1433
01:09:18,167 --> 01:09:21,667
Even off-screen,
you still need to hold hands?
1434
01:09:23,667 --> 01:09:24,626
Only because it's in the script
1435
01:09:25,292 --> 01:09:26,959
Mr. Hayama is teaching me
how to emote
1436
01:09:27,001 --> 01:09:29,251
He said it'll give me
more film roles
1437
01:09:30,959 --> 01:09:33,709
I'm afraid that's not
all he wants to give
1438
01:09:34,959 --> 01:09:36,751
I'll go for my makeup
You guys chat
1439
01:09:37,251 --> 01:09:37,959
Bye
1440
01:09:45,876 --> 01:09:46,626
Hey
1441
01:09:48,334 --> 01:09:50,626
Thanks for giving me
this opportunity
1442
01:09:51,959 --> 01:09:55,209
Despite the lovemaking scenes,
and the green mask
1443
01:09:55,959 --> 01:09:57,167
everyone treats me so well
1444
01:09:57,376 --> 01:10:00,042
I feel like this is a new
beginning in my career
1445
01:10:00,959 --> 01:10:01,834
Thank you
1446
01:10:04,751 --> 01:10:08,709
No need to thank me.
You have so many friends here
1447
01:10:08,917 --> 01:10:10,376
It's like you're home
1448
01:10:16,084 --> 01:10:17,209
That's in the past
1449
01:10:18,709 --> 01:10:21,542
In my heart
there's only you
1450
01:10:23,959 --> 01:10:24,792
It's true
1451
01:10:26,959 --> 01:10:27,834
Talk to you later
1452
01:10:33,376 --> 01:10:35,084
Hey, Producer. Running smoothly?
1453
01:10:35,126 --> 01:10:35,959
Very smooth. What's up?
1454
01:10:36,626 --> 01:10:38,501
Hey, there's something
we should talk about
1455
01:10:38,542 --> 01:10:41,959
Brother Tyrannosaurus said
this is his first film investment
1456
01:10:41,959 --> 01:10:44,167
Is it possible to give
a role to his girl?
1457
01:10:44,209 --> 01:10:45,876
Which boss doesn't have
a girlfriend?
1458
01:10:45,917 --> 01:10:48,626
Which boss doesn't want
his girl in movies?
1459
01:10:48,667 --> 01:10:50,959
I understand. But couldn't
this come up earlier?
1460
01:10:51,334 --> 01:10:53,001
We shot half of it already
1461
01:10:53,167 --> 01:10:56,542
I know, I know. It doesn't matter
how big or small the role is
1462
01:10:56,626 --> 01:10:58,459
The boss understands,
he doesn't mind
1463
01:10:58,501 --> 01:10:59,459
It's just a consideration
1464
01:10:59,501 --> 01:11:00,959
So fucking troublesome
1465
01:11:00,959 --> 01:11:02,626
What clothes you want
her to wear?
1466
01:11:02,667 --> 01:11:03,542
Just wear nothing then
1467
01:11:03,584 --> 01:11:04,167
OK!
1468
01:11:10,001 --> 01:11:11,501
What the fuck?
1469
01:11:13,834 --> 01:11:14,417
Producer!
1470
01:11:14,959 --> 01:11:16,542
What the fuck is that?
1471
01:11:18,459 --> 01:11:20,126
This is sister-in-law
You've met before
1472
01:11:21,959 --> 01:11:22,959
Didn't I tell you that
1473
01:11:22,959 --> 01:11:24,251
Brother Tyrannosaurus wants
her in the film?
1474
01:11:24,292 --> 01:11:25,084
When?
1475
01:11:25,126 --> 01:11:27,626
You said it was for
Brother Tyrannosaurus' girl
1476
01:11:27,959 --> 01:11:30,001
I said Brother Tyrannosaurus' mule
1477
01:11:30,959 --> 01:11:34,167
No, you said it was his girl!
1478
01:11:34,209 --> 01:11:35,251
I said his mule!
1479
01:11:35,417 --> 01:11:36,167
What?!
1480
01:11:36,209 --> 01:11:38,126
Doesn't matter if you heard
it wrong or I said it wrong
1481
01:11:38,167 --> 01:11:39,876
you know Brother
Tyrannosaurus' taste
1482
01:11:39,917 --> 01:11:41,417
If it's his girl,
then it's a mule!
1483
01:11:42,251 --> 01:11:42,959
Also
1484
01:11:42,959 --> 01:11:44,417
like you requested,
1485
01:11:44,459 --> 01:11:45,917
you asked if she could
wear nothing
1486
01:11:45,959 --> 01:11:47,042
Now she's wearing nothing.
I removed them
1487
01:11:47,584 --> 01:11:50,292
So you should talk to
the director and give her a better role
1488
01:11:50,334 --> 01:11:51,751
She must have some dialogue
1489
01:11:52,959 --> 01:11:54,584
but don't give her too much
1490
01:11:54,792 --> 01:11:56,209
She has trouble talking
1491
01:11:56,251 --> 01:11:58,417
she may get confused
1492
01:11:59,042 --> 01:12:03,167
Mr. Lui, what the fuck
did I do wrong?
1493
01:12:04,084 --> 01:12:06,209
Did I kill your whole family
in a previous life?
1494
01:12:06,251 --> 01:12:07,959
Or did I fuck you
in the ass?
1495
01:12:11,959 --> 01:12:14,042
Fuck you
1496
01:12:15,542 --> 01:12:16,542
Fuck you
1497
01:12:26,792 --> 01:12:29,751
Director, let me introduce
a brand new star to you
1498
01:12:30,251 --> 01:12:31,501
A huge change is coming to
the film industry
1499
01:12:38,834 --> 01:12:39,209
What's up?
1500
01:12:39,251 --> 01:12:42,084
Daddy, did you go to jail?
1501
01:12:42,292 --> 01:12:43,542
Why am I in jail?
1502
01:12:43,959 --> 01:12:46,959
Mommy said you'll go
overseas for a while
1503
01:12:46,959 --> 01:12:49,209
Even next year I won't
get to see you
1504
01:12:49,626 --> 01:12:54,584
Mary said she saw many
movies with a similar plot
1505
01:12:54,626 --> 01:12:56,959
It means daddy
has gone to jail
1506
01:12:56,959 --> 01:12:59,501
Daddy, what did you do wrong?
1507
01:13:01,126 --> 01:13:04,292
Don't listen to your mom
She's crazy
1508
01:13:04,334 --> 01:13:07,667
What jail? Daddy just needs
to go overseas to make a film
1509
01:13:07,959 --> 01:13:11,959
Daddy, although I'm not
very smart, I'm not stupid either
1510
01:13:11,959 --> 01:13:13,542
Don't lie to me
1511
01:13:13,584 --> 01:13:17,292
You won't see me for so long,
so you must be going to jail
1512
01:13:17,334 --> 01:13:20,126
Mary said she saw
many films about prisons
1513
01:13:20,167 --> 01:13:22,667
She said that if
daddy goes to jail
1514
01:13:22,709 --> 01:13:26,042
I must tell you to be
careful of one thing
1515
01:13:26,126 --> 01:13:27,167
Careful of what?
1516
01:13:27,584 --> 01:13:30,876
She said if you take
a shower and drop your soap
1517
01:13:30,917 --> 01:13:33,167
don't bend down to pick it up
1518
01:13:33,209 --> 01:13:36,501
Otherwise, something
horrible will happen
1519
01:13:36,792 --> 01:13:39,042
I asked her whether
a ghost would appear
1520
01:13:39,084 --> 01:13:40,459
but she wouldn't say
1521
01:13:40,959 --> 01:13:43,959
So I think it must be
something really horrible
1522
01:13:44,167 --> 01:13:48,709
So Daddy, remember
not to bend down
1523
01:13:48,751 --> 01:13:49,584
Remember
1524
01:13:51,209 --> 01:13:52,792
Daddy promises you two things
1525
01:13:52,834 --> 01:13:55,167
First, Daddy's not
going to jail
1526
01:13:55,792 --> 01:13:57,042
and I'll be able to see you
1527
01:13:57,084 --> 01:13:59,084
Second, in case Daddy
really goes to jail
1528
01:13:59,126 --> 01:14:00,459
I won't bend down
to pick up the soap
1529
01:14:00,584 --> 01:14:02,667
Even if I drop the soap,
I simply just won't shower. OK?
1530
01:14:03,501 --> 01:14:04,167
OK
1531
01:14:05,292 --> 01:14:05,959
Bye bye
1532
01:14:23,167 --> 01:14:25,959
This is Barrister Tsang Lai-fun,
I can't answer your call right now
1533
01:14:26,001 --> 01:14:27,876
Please leave your message
after the tone
1534
01:14:28,626 --> 01:14:29,417
Three things:
1535
01:14:29,459 --> 01:14:31,959
One: The thing I asked you before?
1536
01:14:31,959 --> 01:14:33,292
Pretend I never said it
1537
01:14:33,334 --> 01:14:34,876
I'll pay the alimony
1538
01:14:35,209 --> 01:14:38,292
Two: I won't give up
seeing Jacqueline
1539
01:14:38,709 --> 01:14:40,959
Three: Jacqueline is not
really that short
1540
01:14:59,334 --> 01:15:00,209
Hey, Brother Hiro!
1541
01:15:01,959 --> 01:15:04,917
Fireworks Lau,
why you are here?
1542
01:15:04,959 --> 01:15:08,917
Long time no see.
Blackie Tak asked me to work here
1543
01:15:10,709 --> 01:15:11,959
Hey, ever since "Sexy Zen"
1544
01:15:11,959 --> 01:15:13,751
we haven't seen each other
for some time
1545
01:15:14,167 --> 01:15:15,042
Yes, a few months
1546
01:15:15,959 --> 01:15:17,501
Things are so dull now
1547
01:15:17,542 --> 01:15:20,792
The props crew always
want to go for a massage
1548
01:15:20,834 --> 01:15:23,959
What massage?
It's just a "special massage"
1549
01:15:23,959 --> 01:15:26,209
What's so great about
getting a hand job?
1550
01:15:26,251 --> 01:15:28,126
Every guy knows how to do it
1551
01:15:28,167 --> 01:15:29,834
If you can't "blow" your load
1552
01:15:29,876 --> 01:15:32,042
then you should consult
Fireworks Lau, right?
1553
01:15:32,667 --> 01:15:34,376
So I asked those props guys
1554
01:15:34,959 --> 01:15:36,542
Why pay someone
to give you hand jobs?
1555
01:15:37,709 --> 01:15:43,167
They say it's a different
experience getting a handjob
1556
01:15:43,209 --> 01:15:45,959
If you do it yourself,
then you know everything
1557
01:15:45,959 --> 01:15:49,292
like where to shoot and when
it's almost ready. So boring!
1558
01:15:50,126 --> 01:15:52,417
Hey, they are props experts
1559
01:15:52,459 --> 01:15:54,959
If they encounter a problem,
why can't they find a solution?
1560
01:15:55,251 --> 01:15:58,417
Later, I worked it out.
Do you want to know how?
1561
01:15:58,459 --> 01:15:59,251
Brother Hiro!
02:15:59:07 02:15:59:26 P0 Pauline!
1562
01:15:59,959 --> 01:16:02,584
Good morning. Other tea ladies
give you green tea
1563
01:16:02,626 --> 01:16:03,959
because you're Japanese
1564
01:16:03,959 --> 01:16:05,876
But if you really liked Japan
1565
01:16:05,917 --> 01:16:07,251
they why would you
come to Hong Kong?
1566
01:16:07,292 --> 01:16:08,209
So I made you
1567
01:16:08,251 --> 01:16:09,167
pu'er tea
1568
01:16:10,959 --> 01:16:12,084
Thanks.
Enjoy!
1569
01:16:13,584 --> 01:16:16,251
Do you want to know?
Wanna know? You want to!
1570
01:16:17,626 --> 01:16:19,626
I only recommend it
to friends like you
1571
01:16:19,917 --> 01:16:21,959
It's so easy:
find a hard chair
1572
01:16:22,167 --> 01:16:25,667
put your hands on the chair,
and sit on them!
1573
01:16:25,709 --> 01:16:26,334
10 minutes
1574
01:16:26,542 --> 01:16:29,876
until your hands have no blood
circulation and feel tingly
1575
01:16:30,084 --> 01:16:31,501
Your hands won't feel like yours
1576
01:16:31,542 --> 01:16:33,084
This is when you start
to jerking off
1577
01:16:34,959 --> 01:16:36,459
The feeling is really amazing
1578
01:16:36,501 --> 01:16:38,334
Think about it,
they are your hands
1579
01:16:38,376 --> 01:16:40,292
but they won't feel like your hands
1580
01:16:40,334 --> 01:16:42,251
Interesting, right?
Isn't it a great idea?
1581
01:16:42,292 --> 01:16:47,751
I even thought of
patenting this method
1582
01:16:47,792 --> 01:16:50,376
I asked a lawyer, who said
applying for a patent is easy
1583
01:16:50,417 --> 01:16:54,876
The problem is how
to charge people money
1584
01:16:54,917 --> 01:16:58,459
You know how people hide
the fact that they jerk off
1585
01:16:58,501 --> 01:17:01,251
They won't tell others
afterwards. What can I do?
1586
01:17:02,959 --> 01:17:05,251
I don't know.
I need to go back to work
1587
01:17:05,292 --> 01:17:08,959
If you can't think of a solution,
then try it first. OK?
1588
01:17:08,959 --> 01:17:12,084
Try it tonight. I won't charge
you until after you try it
1589
01:17:12,126 --> 01:17:13,542
What the fuck?
1590
01:17:13,584 --> 01:17:17,084
How could you order chicken rice
without any chicken wings?
1591
01:17:17,542 --> 01:17:19,209
Hey! You lied to me?
1592
01:17:20,917 --> 01:17:21,959
How did I lie to you?
1593
01:17:22,459 --> 01:17:24,959
You said there'd be
no exploding body parts
1594
01:17:24,959 --> 01:17:27,084
Why would we suddenly
have exploding body parts?
1595
01:17:27,126 --> 01:17:29,501
Then why is
Fireworks Lau here?
1596
01:17:30,792 --> 01:17:32,584
What fireworks?
How come I don't know?
1597
01:17:32,626 --> 01:17:34,834
Stop pretending
I'm not shooting anymore
1598
01:17:34,959 --> 01:17:36,876
Hey, listen to me first
1599
01:17:36,917 --> 01:17:37,792
Go away!
1600
01:17:49,667 --> 01:17:51,001
Cheung! Cheung!
1601
01:17:51,042 --> 01:17:53,959
Producer? Producer?
1602
01:18:01,251 --> 01:18:02,001
He's awake!
1603
01:18:02,626 --> 01:18:08,167
Cheung! Can you hear me?
Can you hear me? Cheung!
1604
01:18:09,751 --> 01:18:10,501
We're shooting tomorrow?
1605
01:18:10,542 --> 01:18:12,417
What film?
The film already wrapped
1606
01:18:13,167 --> 01:18:14,959
Huh? So fast?
1607
01:18:15,417 --> 01:18:18,084
It's not fast.
You passed out for three months
1608
01:18:18,126 --> 01:18:19,209
So fucking long?
1609
01:18:19,459 --> 01:18:21,084
Yeah Did you know
how dangerous it was?
1610
01:18:21,126 --> 01:18:23,084
Your heart stopped
several times
1611
01:18:23,667 --> 01:18:24,876
Like a dead fish
1612
01:18:24,917 --> 01:18:26,292
The doctor told us
to stimulate you
1613
01:18:26,334 --> 01:18:27,959
play you your favourite music
1614
01:18:27,959 --> 01:18:29,876
and have people talk
into your ears
1615
01:18:29,917 --> 01:18:31,584
But there were no
reactions at all
1616
01:18:31,626 --> 01:18:32,959
Luckily, Yan was there
1617
01:18:34,959 --> 01:18:37,001
What did you say to me?
1618
01:18:37,751 --> 01:18:39,626
I swallowed some
popping candy
1619
01:18:39,959 --> 01:18:43,126
and went "bulubulu" to your ears
1620
01:18:43,501 --> 01:18:46,417
Yeah And it worked! Once you
heard the popping candy sound
1621
01:18:46,459 --> 01:18:48,751
your heart would start
beating like crazy
1622
01:18:49,167 --> 01:18:50,126
The doctor was shocked
1623
01:18:50,751 --> 01:18:51,959
No wonder
1624
01:18:51,959 --> 01:18:55,709
I kept dreaming about
your popping candy blowjobs
1625
01:18:55,751 --> 01:18:57,001
But in fact,
you were really
1626
01:18:57,042 --> 01:18:58,959
just going "bulubulu"
next to me
1627
01:18:58,959 --> 01:19:01,959
No, actually, when the nurses
were not around
1628
01:19:01,959 --> 01:19:03,751
I really did blow you
1629
01:19:05,959 --> 01:19:07,001
You are so good to me
1630
01:19:07,792 --> 01:19:09,126
Why would I treat you badly?
1631
01:19:10,959 --> 01:19:14,959
You're the only person in the
industry I truly wanted to blow
1632
01:19:17,584 --> 01:19:18,876
How about Hiro Hayama?
1633
01:19:18,959 --> 01:19:20,042
There's nothing between us
1634
01:19:20,251 --> 01:19:21,501
Don't lie to me
1635
01:19:21,542 --> 01:19:24,584
I always saw you
two together on the set
1636
01:19:24,626 --> 01:19:26,209
whispering to each other
1637
01:19:27,084 --> 01:19:28,709
You two must have something
1638
01:19:28,959 --> 01:19:31,042
What? I was only chatting
with him
1639
01:19:31,792 --> 01:19:34,584
He volunteered to help me
translate my proposal
1640
01:19:36,667 --> 01:19:37,501
What proposal?
1641
01:19:37,959 --> 01:19:41,376
It's the jerking off video game
I kept on talking about
1642
01:19:42,376 --> 01:19:43,959
I've been talking about
it for years
1643
01:19:44,709 --> 01:19:46,959
Now I finally
have a proposal
1644
01:19:47,834 --> 01:19:49,584
So he helped to
translate it for me
1645
01:19:50,542 --> 01:19:52,959
and even sent it to a Japanese
video game company
1646
01:19:53,917 --> 01:19:54,959
They're interested!
1647
01:19:54,959 --> 01:19:56,959
Next week I'm flying
to Tokyo to meet them
1648
01:19:56,959 --> 01:19:58,417
Oh that's great!
1649
01:19:58,959 --> 01:20:00,792
Cheung, it's good that
you woke up
1650
01:20:00,834 --> 01:20:03,126
Blackie Tak has already
finished editing the film
1651
01:20:03,167 --> 01:20:05,959
Tomorrow Brother Tyrannosaurus
will come down to see it
1652
01:20:05,959 --> 01:20:06,959
Fantastic!
1653
01:20:07,001 --> 01:20:07,667
All done!
1654
01:20:08,209 --> 01:20:10,209
Excellent! I'm so happy
1655
01:20:10,251 --> 01:20:12,126
I woke up and
it's all fucking done!
1656
01:20:14,042 --> 01:20:15,334
What? The film's still finished?
1657
01:20:15,376 --> 01:20:16,459
So why do
they need you?
1658
01:20:16,501 --> 01:20:17,917
Of course we were done
1659
01:20:17,959 --> 01:20:21,209
But the real problems
started after that
1660
01:20:52,959 --> 01:20:55,667
Great! Great film!
1661
01:20:55,876 --> 01:20:59,959
Which genius took my goddess
Yum Yum's head
1662
01:21:00,376 --> 01:21:02,876
and pasting it onto
a teenage girl's body?
1663
01:21:03,667 --> 01:21:04,417
I did, Brother Tyrannosaurus
1664
01:21:05,167 --> 01:21:07,959
Producer, what's your family origins?
1665
01:21:07,959 --> 01:21:08,917
Hakka
1666
01:21:08,959 --> 01:21:10,501
(in Hakka) You fucking asshole
1667
01:21:10,959 --> 01:21:14,959
I fucking wanted to see my goddess
Yum Yum's nipples
1668
01:21:14,959 --> 01:21:18,501
Why not replace her head
with the girl's instead?
1669
01:21:19,292 --> 01:21:20,042
Your taste is so extreme?
1670
01:21:20,084 --> 01:21:21,334
Brother Tyrannosaurus
1671
01:21:21,376 --> 01:21:22,959
Modern technology
is very advanced
1672
01:21:22,959 --> 01:21:25,084
We can re-do the whole film
on a computer
1673
01:21:25,917 --> 01:21:27,792
How about I use a computer
to redo your mother?
1674
01:21:28,042 --> 01:21:30,667
I wanted to make "Confessions of
Two Concubines"
1675
01:21:30,959 --> 01:21:33,709
How did it turn into
this al-Qaeda stuff?
1676
01:21:33,959 --> 01:21:35,167
Brother Tyrannosaurus,
the fact is
1677
01:21:36,001 --> 01:21:38,959
When the film was half-finished,
I was in a coma
1678
01:21:39,459 --> 01:21:42,084
The director got a bit
creative and amended parts of it
1679
01:21:42,126 --> 01:21:42,959
Also!
1680
01:21:44,959 --> 01:21:45,959
My woman...
1681
01:21:48,501 --> 01:21:50,584
Big Brother,
please don't be so sad
1682
01:21:50,626 --> 01:21:52,709
Brother Tyrannosaurus,
regarding Sister-in-Law's accident
1683
01:21:52,751 --> 01:21:54,751
we deeply express our regret
1684
01:21:59,959 --> 01:22:01,376
I still remember
1685
01:22:03,959 --> 01:22:06,334
That day, you were begging me
1686
01:22:06,917 --> 01:22:09,792
to let my woman perform
1687
01:22:11,292 --> 01:22:13,959
I never thought that
when I sent her off
1688
01:22:14,209 --> 01:22:15,959
it would be the last time
I see her
1689
01:22:15,959 --> 01:22:18,334
Who was looking after her?
1690
01:22:18,959 --> 01:22:19,959
Do you know how to
make a films?!
1691
01:22:20,126 --> 01:22:22,251
We really followed strict
safety requirements
1692
01:22:22,292 --> 01:22:25,584
But I don't know why the donkey
walked into that explosion heap
1693
01:22:25,626 --> 01:22:27,292
She's not a donkey!
1694
01:22:27,709 --> 01:22:28,751
Mule!
1695
01:22:28,792 --> 01:22:29,751
No!
1696
01:22:30,292 --> 01:22:31,001
Sister-in-Law!
1697
01:22:31,042 --> 01:22:31,959
Sister-in-Law
1698
01:22:33,584 --> 01:22:35,376
No one wants
to see this film
1699
01:22:35,417 --> 01:22:37,501
This film is actually using
a postposition approach
1700
01:22:38,542 --> 01:22:40,751
to pass through
illusion and reality
1701
01:22:40,792 --> 01:22:42,792
Those post-90s kids
will like it
1702
01:22:42,834 --> 01:22:43,959
Can you stop talking shit?
1703
01:22:44,001 --> 01:22:46,584
Post-90s? Post 90 years old!
1704
01:22:48,959 --> 01:22:49,584
Burn the film!
1705
01:22:49,959 --> 01:22:51,459
I can't fucking stand
1706
01:22:51,501 --> 01:22:53,959
people watching my woman
blow up
1707
01:22:53,959 --> 01:22:56,001
Keung, we're going straight
back to Guangxi
1708
01:22:56,959 --> 01:22:58,292
Call up everyone
1709
01:22:58,334 --> 01:23:00,626
Get a hall full of tables
for my woman's memorial
1710
01:23:01,084 --> 01:23:03,959
Tell the restaurant to save
some cow bliss for us
1711
01:23:04,459 --> 01:23:05,376
What about the snow peas?
1712
01:23:07,292 --> 01:23:10,959
Snow peas are for frying with
pig's pussy. That's the correct recipe!
1713
01:23:12,376 --> 01:23:13,376
So what's cow's
pussy fried with?
1714
01:23:14,959 --> 01:23:15,959
Preserved vegetables!
1715
01:23:16,959 --> 01:23:18,042
Fucking remember that
1716
01:23:21,792 --> 01:23:22,417
So what happens?
1717
01:23:22,584 --> 01:23:23,626
Yeah, what can you do?
1718
01:23:24,292 --> 01:23:25,417
Yes, what happens next?
1719
01:23:25,792 --> 01:23:27,959
In order to change Brother
Tyrannosaurus' mind, it's simple
1720
01:23:27,959 --> 01:23:29,959
If we get audiences to become
aware of this film
1721
01:23:29,959 --> 01:23:30,959
then we have a chance
1722
01:23:31,001 --> 01:23:32,626
But he told you
to burn it
1723
01:23:32,667 --> 01:23:33,959
How would audiences
know about it?
1724
01:23:33,959 --> 01:23:34,959
Just like I said earlier
1725
01:23:35,459 --> 01:23:36,959
at this very moment,
you should ask yourself
1726
01:23:37,626 --> 01:23:39,792
what would you sacrifice
for your film?
1727
01:23:40,042 --> 01:23:41,126
Producer, can you tell us then
1728
01:23:41,167 --> 01:23:42,417
what you have sacrificed?
1729
01:23:45,167 --> 01:23:46,959
Today, I sacrificed myself
1730
01:23:47,959 --> 01:23:48,959
for the interest
of this film
1731
01:23:49,792 --> 01:23:50,959
I told all of you
1732
01:23:50,959 --> 01:23:54,542
my most shameful, hidden secrets
1733
01:23:55,001 --> 01:23:55,959
I revealed them all
1734
01:23:56,417 --> 01:23:59,167
Producer, we only have
a few hundred people here
1735
01:23:59,209 --> 01:24:00,876
It's not gonna help much
1736
01:24:02,001 --> 01:24:03,417
There's something
you don't know
1737
01:24:03,459 --> 01:24:04,792
You underestimate your students
1738
01:24:05,584 --> 01:24:08,417
After I told you
to turn off the cameras
1739
01:24:11,292 --> 01:24:14,917
your students have been
using their phones to record me
1740
01:24:20,501 --> 01:24:23,334
Some of them even posted
it online immediately
1741
01:24:23,792 --> 01:24:25,001
Really? I didn't notice
1742
01:24:25,959 --> 01:24:28,876
Even in the last hour,
I've been receiving
1743
01:24:28,917 --> 01:24:31,292
non-stop texts from
magazine reporters
1744
01:24:31,792 --> 01:24:33,042
Moreover, our director Blackie Tak
1745
01:24:33,084 --> 01:24:35,376
has already posted
the trailer online
1746
01:24:35,417 --> 01:24:37,959
In just an hour it got tens
of thousands of hits
1747
01:24:39,959 --> 01:24:42,459
Amazing. You're good!
1748
01:24:46,209 --> 01:24:46,959
By the way
1749
01:24:47,959 --> 01:24:53,042
you mentioned the mule...remember?
1750
01:24:53,959 --> 01:24:56,584
You want to know
if I fucked the mule, right?
1751
01:24:57,251 --> 01:25:00,584
Yes! Did you?
1752
01:25:03,459 --> 01:25:06,251
OK Let me tell you
the truth
1753
01:25:10,042 --> 01:25:10,959
I really lost that footage
1754
01:25:11,167 --> 01:25:12,292
Fuck you!
1755
01:26:07,001 --> 01:26:10,959
On the internet,Confessions of Two
Concubines became a hot topic
1756
01:26:11,751 --> 01:26:14,334
Brother Tyrannosaurus changed
his mind and agreed to release the film
1757
01:26:15,042 --> 01:26:16,584
Following the momentum
we had built up
1758
01:26:16,959 --> 01:26:20,917
it can be said that our premiere
was starry, colourful and impressive
1759
01:26:21,917 --> 01:26:23,001
Hey, we're waiting
for your signature
1760
01:26:23,042 --> 01:26:27,084
Hurry up, Producer.
Thank you, Boss
1761
01:26:42,251 --> 01:26:44,959
For this film,
I gave up a lot
1762
01:26:46,751 --> 01:26:50,876
I want to dedicate
this film to my lover
1763
01:26:58,959 --> 01:26:59,959
Big Brother, Big Brother!
1764
01:27:04,959 --> 01:27:05,959
Don't be so sad,
Big Brother!
1765
01:27:08,917 --> 01:27:10,917
Hey, time's up.
The film is about to start
1766
01:27:11,001 --> 01:27:11,959
Hey, hurry up
1767
01:27:11,959 --> 01:27:13,209
OK, I'm coming
1768
01:27:15,917 --> 01:27:17,626
I have never missed
my own premiere
1769
01:27:18,751 --> 01:27:20,292
because filmmaking
is a kind of vanity
1770
01:27:21,001 --> 01:27:23,501
You work so hard just so that,
after the lights go down
1771
01:27:24,459 --> 01:27:25,709
we receive everyone's applause
1772
01:27:26,834 --> 01:27:27,959
Producer To, can we we have
a quick chat?
1773
01:27:28,542 --> 01:27:29,876
Sorry, I' ve never been
late before
1774
01:27:29,959 --> 01:27:30,959
Just a few words!
1775
01:27:30,959 --> 01:27:31,959
We're from "Entertainment Scoop"
1776
01:27:42,417 --> 01:27:43,251
What do you want
to talk about?
1777
01:27:45,084 --> 01:27:46,834
There are plenty of mules
1778
01:27:46,876 --> 01:27:49,501
Brother Tyrannosaurus later
found a new lover
1779
01:27:49,626 --> 01:27:50,626
He's no longer
angry with us
1780
01:27:51,209 --> 01:27:53,042
Due to the success of
"Confessions of Two Concubines"
1781
01:27:53,459 --> 01:27:55,959
Blackie Tak and I have been
making one film after another
1782
01:27:56,209 --> 01:27:58,751
The "Confessions" series has
reached its seventh instalment
1783
01:27:58,792 --> 01:28:00,501
"The Question of Concubines"
1784
01:28:00,876 --> 01:28:03,417
which was the runner-up
for the Most Popular Erotic Film
1785
01:28:03,459 --> 01:28:06,042
at Italy's Udine Far
East Film Festival
1786
01:28:06,459 --> 01:28:07,709
Finally we are being appreciated
1787
01:28:09,459 --> 01:28:11,626
A Japanese company
not only bought
1788
01:28:11,667 --> 01:28:14,417
Popping Candy's game
"Happy Handjob"
1789
01:28:14,459 --> 01:28:15,959
She even became the
game's representative
1790
01:28:15,959 --> 01:28:16,959
and went to Japan
for her career
1791
01:28:16,959 --> 01:28:18,292
Look at her
What's she doing?
1792
01:28:18,417 --> 01:28:20,959
Is a thousand-hand goddess
necessary for handjobs?
1793
01:28:21,417 --> 01:28:22,959
Once I have free time
1794
01:28:23,001 --> 01:28:25,084
I'll take Jacqueline with me
to visit her in Japan
1795
01:28:25,417 --> 01:28:28,959
Of course,I won't forget
to carry some popping candy with me
1796
01:28:30,626 --> 01:28:33,792
But there's one thing
I really want to figure out
1797
01:28:35,209 --> 01:28:40,584
Imagine that everything is
slowing down, slowing down
1798
01:28:42,084 --> 01:28:44,334
Your memory returns
back to that night
1799
01:28:45,792 --> 01:28:50,834
Everything becomes slow,
very slow
1800
01:28:52,959 --> 01:28:55,001
Your memory returns back
to that night
1801
01:28:56,084 --> 01:29:00,834
Everything is slowing down,
slowing down
1802
01:29:05,001 --> 01:29:07,126
What can you see now?
1803
01:29:08,305 --> 01:30:08,373
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
132363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.