All language subtitles for Vulgaria.2012.BluRay.720p.AC3.2Audio.x264-CHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:31,251 --> 00:00:32,959 Your attention please 3 00:00:33,001 --> 00:00:36,084 This film has been classified as vulgar comedy 4 00:00:36,126 --> 00:00:39,667 It contains high amounts of coarse language, adult themes, 5 00:00:39,709 --> 00:00:43,417 political incorrectness, discrimination and sexual situations 6 00:00:43,459 --> 00:00:45,792 As such, this film has been rated 7 00:00:45,834 --> 00:00:48,167 one level higher than Parental Guidance: 8 00:00:48,209 --> 00:00:50,417 Parental Censure 9 00:00:52,042 --> 00:00:54,251 Any persons who are unable to accept these themes 10 00:00:54,292 --> 00:00:56,959 will be granted 10 seconds of screen time 11 00:00:56,959 --> 00:00:59,126 to leave the cinema 12 00:01:10,876 --> 00:01:13,542 As a result of seeing this film 13 00:01:13,584 --> 00:01:14,709 If any persons develop symptoms of 14 00:01:14,751 --> 00:01:15,501 emotional distress 15 00:01:15,542 --> 00:01:16,292 illness 16 00:01:16,334 --> 00:01:17,292 unhappiness 17 00:01:17,542 --> 00:01:18,334 or erectile dysfunction 18 00:01:18,626 --> 00:01:20,584 the film and the cinema would like to make clear that 19 00:01:21,167 --> 00:01:23,042 it's none of our fucking problem! 20 00:03:43,084 --> 00:03:45,542 Aiyah sorry, sorry, sorry! 21 00:03:45,584 --> 00:03:46,667 I didn't expect you to be so punctual 22 00:03:46,709 --> 00:03:49,334 I thought most film people are always late 23 00:03:49,376 --> 00:03:51,959 Personally, I am usually pretty on-time 24 00:03:52,417 --> 00:03:53,376 Not just during film shoots 25 00:03:53,417 --> 00:03:55,084 Even going to the cinema, I'm never late 26 00:03:55,709 --> 00:03:56,584 When you're watching a movie 27 00:03:56,626 --> 00:03:58,584 if you're late, you just miss a bit 28 00:03:58,626 --> 00:04:00,167 But when you walk to your seat 29 00:04:00,209 --> 00:04:02,292 you're blocking other people's view, asshole 30 00:04:04,001 --> 00:04:06,292 Let's start when the students are all here 31 00:04:06,334 --> 00:04:08,126 Isn't he cool? Arriving later than the professor 32 00:04:08,167 --> 00:04:10,959 OK, everyone. All here? 33 00:04:11,376 --> 00:04:12,626 Then let's start 34 00:04:12,667 --> 00:04:15,876 I'm very pleased to have here with us today a film producer 35 00:04:15,917 --> 00:04:18,292 My old friend Mr. To Wai-cheung 36 00:04:18,334 --> 00:04:19,792 Please give him a warm welcome 37 00:04:23,167 --> 00:04:26,959 Oh, and please remember to turn off your cellphones 38 00:04:26,959 --> 00:04:28,459 don't disturb our little get-together 39 00:04:28,834 --> 00:04:30,959 Ah To - you don't mind me calling you that, right? 40 00:04:30,959 --> 00:04:31,876 Love it 41 00:04:32,459 --> 00:04:34,959 We have many students here from different departments 42 00:04:35,042 --> 00:04:38,209 but they're all interested in the subject of "producing" 43 00:04:38,251 --> 00:04:40,959 However, theory and practice are usually different Right 44 00:04:40,959 --> 00:04:43,292 So we hope you can share your experience with us 45 00:04:43,334 --> 00:04:45,334 We're recording this lecture, ok? 46 00:04:45,376 --> 00:04:46,084 Not a problem 47 00:04:46,126 --> 00:04:49,376 Alright! Let me ask the first question then 48 00:04:49,417 --> 00:04:53,042 Exactly what kind of work does a producer do? 49 00:04:53,334 --> 00:04:55,417 Professor, that's a good question 50 00:04:55,959 --> 00:04:58,501 Many people want to know that 51 00:04:58,959 --> 00:05:01,042 If you want to know what a film producer does 52 00:05:01,084 --> 00:05:02,209 then you must first understand 53 00:05:02,501 --> 00:05:06,042 his role in a film production 54 00:05:07,251 --> 00:05:09,667 Professor, may I ask you a biological question? 55 00:05:09,709 --> 00:05:11,459 Sure!What is the point of having pubes? 56 00:05:12,459 --> 00:05:13,126 Excuse me? 57 00:05:13,584 --> 00:05:14,542 Pubes! 58 00:05:15,959 --> 00:05:18,084 There are a lot of students here... 59 00:05:18,542 --> 00:05:20,459 Oh, yes. Sorry 60 00:05:21,042 --> 00:05:23,209 Forgot that there are girls here too Yes 61 00:05:23,251 --> 00:05:24,459 Let me make it clearer 62 00:05:24,501 --> 00:05:25,959 What is the pubic hair's function? 63 00:05:27,292 --> 00:05:28,292 Don't say you don't know 64 00:05:28,334 --> 00:05:30,917 Pubic hair is very strange 65 00:05:30,959 --> 00:05:32,959 It looks ugly and sheds easily 66 00:05:32,959 --> 00:05:34,959 If you don't let it breathe, it'll stink 67 00:05:34,959 --> 00:05:36,959 If you're competing for Miss Hong Kong 68 00:05:37,126 --> 00:05:38,959 when you get to the swimsuit event 69 00:05:38,959 --> 00:05:41,417 some pubic strands may stick out of your bikini 70 00:05:41,459 --> 00:05:42,959 so embarrassing 71 00:05:42,959 --> 00:05:44,417 So how can something so ugly 72 00:05:44,459 --> 00:05:46,209 still serve a purpose? 73 00:05:46,459 --> 00:05:47,084 It does 74 00:05:48,001 --> 00:05:50,167 During sexual intercourse 75 00:05:50,209 --> 00:05:52,959 the bodies collide against one another 76 00:05:53,876 --> 00:05:55,959 which then generates friction 77 00:05:56,001 --> 00:05:58,459 The function of the pubic hair 78 00:05:58,501 --> 00:06:00,292 is to ease that friction 79 00:06:00,334 --> 00:06:01,542 Try shaving it off 80 00:06:01,584 --> 00:06:03,542 The next time you have sex 81 00:06:03,584 --> 00:06:04,959 you'll find that it really hurts 82 00:06:04,959 --> 00:06:06,959 Producers then are responsible for 83 00:06:06,959 --> 00:06:11,251 easing the friction between people 84 00:06:11,292 --> 00:06:14,792 A normal producer is like a patch of straggly pubes 85 00:06:15,417 --> 00:06:18,959 A good producer is like a great thick bush of pubic hair 86 00:06:21,209 --> 00:06:24,376 So my parents paid for me to study for four years 87 00:06:24,417 --> 00:06:26,542 just to learn how to become like pubic hair? 88 00:06:26,876 --> 00:06:27,834 Exactly! 89 00:06:27,876 --> 00:06:29,042 Not really 90 00:06:29,084 --> 00:06:31,792 You'll also get a diploma out of it too 91 00:06:31,959 --> 00:06:33,834 Let's get back to the subject then 92 00:06:33,876 --> 00:06:35,167 I have been talking about the subject 93 00:06:36,334 --> 00:06:38,917 Besides that handful of... 94 00:06:38,959 --> 00:06:41,292 I mean, producers also work in other areas 95 00:06:41,334 --> 00:06:44,251 For example, how do you find investors? 96 00:06:44,959 --> 00:06:46,376 That's another good question! 97 00:06:46,834 --> 00:06:48,959 Finding money is very important 98 00:06:48,959 --> 00:06:50,084 Once you have money 99 00:06:50,126 --> 00:06:51,709 you can fool around 100 00:06:51,751 --> 00:06:52,876 friction will then turn up 101 00:06:52,917 --> 00:06:55,959 So those thick pubes will come in handy again! 102 00:06:55,959 --> 00:06:59,417 Can we not always use pubic hair as an example? 103 00:06:59,459 --> 00:07:01,834 I'm sorry. I only used it twice 104 00:07:02,084 --> 00:07:03,959 This is an institution for higher learning 105 00:07:03,959 --> 00:07:05,959 Why don't we talk about 106 00:07:06,459 --> 00:07:08,417 is it hard to find funding nowadays? 107 00:07:08,834 --> 00:07:10,167 There are many ways to find money 108 00:07:10,209 --> 00:07:12,542 Having a big studio boss is one way 109 00:07:12,959 --> 00:07:16,126 And lately product placements are quite popular... 110 00:07:16,167 --> 00:07:17,459 That's right, class! 111 00:07:17,501 --> 00:07:19,459 I know lots about product placement 112 00:07:19,501 --> 00:07:20,959 Let me explain it to you 113 00:07:20,959 --> 00:07:22,667 Product placement is now very popular 114 00:07:22,709 --> 00:07:23,792 During a movie 115 00:07:23,834 --> 00:07:26,542 brands promote their products using "soft sell" 116 00:07:26,584 --> 00:07:28,792 then the advertising is paid to the film company 117 00:07:28,834 --> 00:07:29,917 It's like killing two birds with one stone 118 00:07:30,501 --> 00:07:31,917 What's your question? 119 00:07:32,126 --> 00:07:35,959 Most product placements these days are too obvious 120 00:07:35,959 --> 00:07:36,959 As a producer 121 00:07:36,959 --> 00:07:38,667 do you accept money from anyone? 122 00:07:38,709 --> 00:07:39,959 In principle, yes 123 00:07:39,959 --> 00:07:41,959 But you must understand 124 00:07:41,959 --> 00:07:44,251 clients want their product onscreen 125 00:07:44,292 --> 00:07:45,959 for the whole film 126 00:07:45,959 --> 00:07:48,251 but the director doesn't want even a single shot 127 00:07:48,667 --> 00:07:51,334 As the pube.. I mean producer 128 00:07:51,376 --> 00:07:53,542 I must mediate between the two sides 129 00:07:53,584 --> 00:07:54,751 You make yourself sound so smart 130 00:07:54,792 --> 00:07:56,376 but can you really appease both side? 131 00:07:59,626 --> 00:08:00,417 Hey! Good morning 132 00:08:01,959 --> 00:08:03,292 What's up with you? 133 00:08:04,334 --> 00:08:06,667 The traffic in Central is so bad in the morning 134 00:08:06,709 --> 00:08:07,959 It's crazy man! 135 00:08:08,917 --> 00:08:11,001 I didn't think that you'd show up to a presentation 136 00:08:11,042 --> 00:08:12,959 while wearing slippers! 137 00:08:14,292 --> 00:08:15,626 I have yoga class tonight 138 00:08:15,667 --> 00:08:17,917 This way it's easier for me to change clothes 139 00:08:17,959 --> 00:08:20,959 If you don't like it, I can go home and.. 140 00:08:20,959 --> 00:08:21,959 You're in a rush 141 00:08:22,667 --> 00:08:24,709 Why don't I just go and buy a new pair 142 00:08:24,751 --> 00:08:26,042 That store's shoes are ok 143 00:08:26,876 --> 00:08:30,667 Oh shit! I forgot to bring my VIP... 144 00:08:30,709 --> 00:08:32,959 Without my VIP card, it means no discount 145 00:08:32,959 --> 00:08:35,001 Hey, VIP. Why don't you just disappear 146 00:08:35,042 --> 00:08:37,334 Please just give me the director's synopsis 147 00:08:38,667 --> 00:08:41,376 Hold this. He e-mailed it to me last night 148 00:08:41,417 --> 00:08:43,959 So I saved everything into this. 149 00:08:43,959 --> 00:08:46,542 Hello Kitty USB 150 00:08:47,251 --> 00:08:50,001 Shall I go over the details with you first? 151 00:08:50,042 --> 00:08:52,667 No need. Is it similar to the last version? 152 00:08:52,959 --> 00:08:53,376 Just tiny changes 153 00:08:53,417 --> 00:08:54,292 Fine I'll present it myself 154 00:08:55,251 --> 00:08:57,959 Nowadays, soft product placement 155 00:08:57,959 --> 00:09:00,959 for a multinational corporation's brand building 156 00:09:01,001 --> 00:09:02,251 is especially important 157 00:09:02,876 --> 00:09:06,959 Union, as the world's 4th largest insurance company 158 00:09:06,959 --> 00:09:08,959 it is even more crucial 159 00:09:08,959 --> 00:09:10,667 to build an international image 160 00:09:13,917 --> 00:09:16,501 In this story, the director is trying to present 161 00:09:16,542 --> 00:09:19,959 Union's status and significance in the global community 162 00:09:19,959 --> 00:09:22,167 Imagine Jay Chou as part of your company's insurance staff 163 00:09:22,626 --> 00:09:25,167 with a happy family and good career prospects 164 00:09:25,209 --> 00:09:26,542 Just think about it 165 00:09:26,584 --> 00:09:30,542 Jay Chou. Such a suave guy 166 00:09:31,334 --> 00:09:34,167 wandering back and forth in front of your company logo 167 00:09:34,209 --> 00:09:35,959 As a female audience 168 00:09:35,959 --> 00:09:38,959 how can you resist buying insurance from Union? 169 00:09:39,959 --> 00:09:42,292 That's right, he accidently finds out that 170 00:09:42,334 --> 00:09:45,959 the company every year has over 171 00:09:45,959 --> 00:09:47,209 USD 10 million missing.. 172 00:09:48,209 --> 00:09:50,251 Under Jay Chou's investigation 173 00:09:50,292 --> 00:09:54,584 he finds that this is connected to a huge international conspiracy 174 00:09:55,251 --> 00:09:56,834 It turns out that your company 175 00:09:56,876 --> 00:09:58,626 every year sends this huge amount of money 176 00:09:58,667 --> 00:10:02,584 via an offshore account directly to.. 177 00:10:05,876 --> 00:10:06,751 Al-Qaeda? 178 00:10:10,542 --> 00:10:11,501 Yes, al-Qaeda 179 00:10:12,751 --> 00:10:13,626 Because... 180 00:10:13,959 --> 00:10:16,959 if the planes are covered by Union insurance 181 00:10:16,959 --> 00:10:18,709 and accidents occur and the planes crash 182 00:10:19,334 --> 00:10:23,126 your company..would ask the terrorist organisation 183 00:10:23,751 --> 00:10:25,959 to confess to the attacks 184 00:10:26,417 --> 00:10:29,751 Since terrorist attacks aren't covered by insurance 185 00:10:29,792 --> 00:10:31,876 therefore Union can then 186 00:10:31,917 --> 00:10:35,792 reject all claims from the victims' families 187 00:10:37,167 --> 00:10:39,334 Please.. Everybody calm down 188 00:10:39,376 --> 00:10:42,042 Not everyone in the company is bad 189 00:10:42,084 --> 00:10:43,959 only the management 190 00:10:43,959 --> 00:10:46,334 To expose the truth, Jay Chou 191 00:10:46,376 --> 00:10:49,167 continues his investigation until he's stopped by the top brass 192 00:10:49,209 --> 00:10:51,292 In order to stop Jay 193 00:10:52,959 --> 00:10:54,792 Oh motherfucker 194 00:10:55,584 --> 00:10:57,959 They..even murder his wife and family 195 00:11:03,001 --> 00:11:05,959 And their insurance records 196 00:11:05,959 --> 00:11:09,542 are all confiscated and deleted by management 197 00:11:09,959 --> 00:11:11,459 To fight for justice 198 00:11:11,501 --> 00:11:13,084 and for his family's insurance claim 199 00:11:13,126 --> 00:11:16,126 he confronts Union's management 200 00:11:16,959 --> 00:11:19,167 and exposes the plot to the world 201 00:11:22,042 --> 00:11:23,042 Fine I won't try to justify this 202 00:11:24,959 --> 00:11:26,042 How about this 203 00:11:26,084 --> 00:11:28,167 I promise that your company logo 204 00:11:28,209 --> 00:11:30,292 will appear in this film for at least 10 minutes 205 00:11:30,334 --> 00:11:31,251 Sorry, sorry 206 00:11:31,292 --> 00:11:32,709 That doesn't work! 207 00:11:32,751 --> 00:11:34,084 It means you failed 208 00:11:34,542 --> 00:11:35,876 Indeed, it failed 209 00:11:36,501 --> 00:11:40,292 But each failure paves the way for success 210 00:11:40,334 --> 00:11:43,959 As a producer, you must be able to endure constant rejection 211 00:11:44,417 --> 00:11:44,959 Next 212 00:11:45,917 --> 00:11:46,959 What you're saying is 213 00:11:46,959 --> 00:11:49,126 being a producer is all about bragging 214 00:11:49,626 --> 00:11:50,417 There's no practical work 215 00:11:50,459 --> 00:11:51,501 You can say that 216 00:11:51,959 --> 00:11:53,959 But if anyone who brags can be a producer 217 00:11:53,959 --> 00:11:55,501 then Professor Cheng wouldn't be here 218 00:11:58,001 --> 00:12:00,334 It's a tough world outside 219 00:12:00,376 --> 00:12:02,376 That's right. Since the stakes are so high 220 00:12:02,417 --> 00:12:03,376 that's why a producer 221 00:12:03,417 --> 00:12:06,167 should be able to sacrifice himself for cinema 222 00:12:06,209 --> 00:12:07,126 You make it sound so good 223 00:12:07,834 --> 00:12:09,959 So what have you sacrificed for cinema? 224 00:12:10,209 --> 00:12:13,126 You want to know what I have sacrificed for cinema? 225 00:12:14,959 --> 00:12:17,751 Can you please tell the staff to stop recording? 226 00:12:17,792 --> 00:12:19,417 If you stop recording, I'll tell you 227 00:12:20,084 --> 00:12:21,584 Turn it off, turn it off 228 00:12:24,959 --> 00:12:27,417 You really want to know what I've sacrificed for cinema? 229 00:12:27,917 --> 00:12:28,959 OK, I'll tell you now 230 00:12:28,959 --> 00:12:30,126 fucking scare your pants off! 231 00:12:30,959 --> 00:12:31,959 This is ridiculous! 232 00:12:31,959 --> 00:12:34,959 why didn't you tell me beforehand? 233 00:12:34,959 --> 00:12:36,959 I did, I told you this morning 234 00:12:36,959 --> 00:12:38,959 You said he only changed it a little bit 235 00:12:38,959 --> 00:12:41,459 Why is your work quality nosediving? 236 00:12:43,042 --> 00:12:43,959 You're driving me nuts 237 00:12:43,959 --> 00:12:45,042 Was anyone looking for me? 238 00:12:46,501 --> 00:12:48,459 Was anyone looking for me? 239 00:12:48,501 --> 00:12:49,459 Who? 240 00:12:50,376 --> 00:12:50,959 Fat Wei 241 00:12:50,959 --> 00:12:51,959 What did he say? 242 00:12:53,459 --> 00:12:55,667 You asshole, the cheque bounced three fucking times 243 00:12:55,709 --> 00:12:56,709 You smelly fucking.. 244 00:12:56,751 --> 00:12:57,834 Got it. Next 245 00:12:57,876 --> 00:12:58,667 Lawyer Tsang called 246 00:12:58,709 --> 00:13:00,209 Who is Lawyer Tsang? 247 00:13:00,501 --> 00:13:01,584 Your ex-wife 248 00:13:03,251 --> 00:13:05,584 You haven't paid alimony for three months 249 00:13:05,626 --> 00:13:06,876 If you don't pay it immediately 250 00:13:06,917 --> 00:13:08,584 don't even think about seeing your daughter 251 00:13:08,792 --> 00:13:09,626 Anything else? 252 00:13:10,126 --> 00:13:12,251 Lui Wing-shing called you from Guangzhou 253 00:13:12,501 --> 00:13:13,042 Really? 254 00:13:23,959 --> 00:13:26,792 Brother Wing-shing, looking for me? What's up? 255 00:13:26,834 --> 00:13:27,959 What are you up to? 256 00:13:28,584 --> 00:13:30,959 Nothing, still working on Blackie Tak's action film 257 00:13:30,959 --> 00:13:33,084 What? Still Blackie Tak, really? 258 00:13:33,126 --> 00:13:35,251 Hey, I know a boss in Guangxi 259 00:13:35,292 --> 00:13:36,334 Are you interested in a chat? 260 00:13:36,459 --> 00:13:38,417 Guangxi? Did he invest in movies before? 261 00:13:38,459 --> 00:13:41,501 Nope. Guangxi gangster. Triad head 262 00:13:41,542 --> 00:13:43,417 Got rich by smuggling rare golden turtles 263 00:13:43,459 --> 00:13:45,209 You're my sworn brother 264 00:13:45,251 --> 00:13:46,501 Why don't we give it a shot 265 00:13:46,542 --> 00:13:48,292 Do you have time to come up? 266 00:13:48,334 --> 00:13:50,667 If we can close the deal, he has cash 267 00:13:50,709 --> 00:13:51,751 Does he really have money? 268 00:13:52,959 --> 00:13:56,084 Bro, it's golden turtles, not wet market chicken 269 00:13:56,126 --> 00:13:57,167 Of course he's loaded! 270 00:13:59,959 --> 00:14:01,501 All these are yours 271 00:14:03,167 --> 00:14:03,959 Thank you so much 272 00:14:04,376 --> 00:14:06,417 When did you start running grey imports? 273 00:14:07,209 --> 00:14:08,167 Not really 274 00:14:08,584 --> 00:14:10,251 I just buy them to please the bosses 275 00:14:10,292 --> 00:14:11,209 How can I carry with just two hands? 276 00:14:11,251 --> 00:14:11,959 True 277 00:14:11,959 --> 00:14:14,167 You have no idea how in demand milk powder is 278 00:14:15,084 --> 00:14:17,959 Hey, is your boss really trustworthy? 279 00:14:17,959 --> 00:14:20,959 Asking us to meet here? Seems suspicious 280 00:14:21,542 --> 00:14:23,459 Hey, don't worry. We're mates 281 00:14:23,667 --> 00:14:24,959 I know he's awesome 282 00:14:24,959 --> 00:14:26,542 Really? How did you meet him? 283 00:14:26,584 --> 00:14:27,751 At GaGa 284 00:14:27,792 --> 00:14:30,376 Guangzhou's GaGa Bar? Lots of girls there 285 00:14:30,417 --> 00:14:32,167 Yeah, but he still tried to compete with me 286 00:14:32,209 --> 00:14:33,626 He hit me over a girl 287 00:14:33,667 --> 00:14:35,251 But we ended with a friendship dinner 288 00:14:35,417 --> 00:14:36,167 Isn't he awesome? 289 00:14:36,209 --> 00:14:38,167 Shing! Brother Tyrannosaurus 290 00:14:38,334 --> 00:14:39,959 Brother Tyrannosaurus 291 00:14:39,959 --> 00:14:40,959 Let me introduce 292 00:14:40,959 --> 00:14:42,959 Sit! Sit! Sit! 293 00:14:43,876 --> 00:14:46,209 This is our Hong Kong movie producer, To Wai-cheung 294 00:14:46,251 --> 00:14:47,042 Big Producer 295 00:14:47,084 --> 00:14:47,959 Nice to meet you 296 00:14:47,959 --> 00:14:51,001 I'm sorry. I should have gone to pick you up today 297 00:14:51,042 --> 00:14:53,959 but one of my enemies was just publicly executed 298 00:14:54,834 --> 00:14:56,251 See? He's dressed so smart today 299 00:14:56,709 --> 00:14:58,792 Of course! How can you not dress up for an execution 300 00:14:59,876 --> 00:15:02,584 Hey, let's not mention these 301 00:15:02,959 --> 00:15:04,959 the facade may seem shabby here 302 00:15:05,001 --> 00:15:09,042 But the best delicacies in Guangxi are here 303 00:15:09,334 --> 00:15:10,792 Let me order the best food for you 304 00:15:11,751 --> 00:15:14,376 Ho, tell the chef to bring out the dishes 305 00:15:16,126 --> 00:15:17,126 Big Producer 306 00:15:17,167 --> 00:15:18,917 Here in Beihai 307 00:15:18,959 --> 00:15:21,084 we don't go for those karaoke 308 00:15:21,126 --> 00:15:23,459 or saunas or massages 309 00:15:23,751 --> 00:15:25,084 We go straight to the point 310 00:15:26,042 --> 00:15:27,501 So let's give you a warm welcome 311 00:15:27,542 --> 00:15:29,959 Don't say anything. Have some tonic first 312 00:15:30,876 --> 00:15:32,959 then it's time for fun 313 00:15:32,959 --> 00:15:33,959 Fun! 314 00:15:34,542 --> 00:15:36,376 Since you got all the way here 315 00:15:36,917 --> 00:15:38,626 it means you're my friend 316 00:15:38,667 --> 00:15:40,042 Obedience is better than politeness 317 00:15:41,459 --> 00:15:44,292 Cheers! Then let's drink up and be friends 318 00:15:44,334 --> 00:15:46,001 Sure, sure.Thank you, Brother Tyrannosaurus 319 00:15:46,042 --> 00:15:47,292 After tonight 320 00:15:47,334 --> 00:15:48,667 we'll be brothers-in-law 321 00:15:50,834 --> 00:15:52,876 Cheers! Cheers! Thank you, Brother Tyrannosaurus 322 00:15:52,917 --> 00:15:54,501 Thank you, thank you Cheers! Cheers! 323 00:15:54,542 --> 00:15:55,334 Cheers! 324 00:15:56,459 --> 00:15:56,959 Cheers! 325 00:15:57,417 --> 00:15:59,167 Can you explain what these dishes are? 326 00:15:59,959 --> 00:16:02,667 Let me introduce them to you It must be your first time 327 00:16:03,042 --> 00:16:05,376 This is braised rabbit head 328 00:16:06,334 --> 00:16:07,751 This is deep fried frog 329 00:16:08,209 --> 00:16:09,792 Ah, this one is fucking awesome 330 00:16:10,959 --> 00:16:14,959 A deep fried family of field mice the father, mother and the offsprings 331 00:16:15,251 --> 00:16:16,334 Eat the mother first 332 00:16:16,959 --> 00:16:21,292 This one's braised soft-shell turtle 333 00:16:21,959 --> 00:16:23,959 Look at it! The head looks just like you 334 00:16:25,376 --> 00:16:27,334 Just kidding! Let's have some soup! 335 00:16:27,751 --> 00:16:28,917 Let's have some soup! OK! 336 00:16:31,751 --> 00:16:34,709 Not bad. This is chestnut soup Yes, vegetables 337 00:16:34,751 --> 00:16:39,292 What chestnut? It's bull's eye. It's good for you! 338 00:16:40,251 --> 00:16:43,167 Ah here's the main dish 339 00:16:43,209 --> 00:16:46,334 It's called the dragon-tiger-phoenix delight 340 00:16:47,459 --> 00:16:48,459 Fucking amazing 341 00:16:50,376 --> 00:16:52,084 What does the dragon-tiger-phoenix refer to? 342 00:16:52,667 --> 00:16:54,001 Snake, cat and chicken 343 00:16:55,167 --> 00:16:58,501 Woah, cat? I can't do it 344 00:16:59,209 --> 00:17:01,292 Hey, when in Rome, do as the Romans do 345 00:17:04,501 --> 00:17:06,917 I fucking told you basket case so many fucking times 346 00:17:07,542 --> 00:17:10,042 Don't fucking disgrace me in front of my fucking guests 347 00:17:10,084 --> 00:17:11,917 Why the fuck are you always fucking up like this? 348 00:17:11,959 --> 00:17:12,959 Am I fucking right? 349 00:17:13,376 --> 00:17:16,209 When we have guests,always fucking let them pick first 350 00:17:16,251 --> 00:17:17,959 What the fuck did I tell you before? 351 00:17:18,376 --> 00:17:19,542 I'm so fucking sorry, Big Brother 352 00:17:20,501 --> 00:17:22,709 Why say that shit to me? 353 00:17:23,042 --> 00:17:23,959 Say it to Big Producer 354 00:17:24,876 --> 00:17:25,959 I'm so fucking sorry 355 00:17:25,959 --> 00:17:28,376 No problem Let's continue 356 00:17:28,792 --> 00:17:30,959 No way. This is the rule 357 00:17:31,167 --> 00:17:32,959 You're our guest. You first 358 00:17:35,251 --> 00:17:37,626 Actually I don't eat much 359 00:17:37,667 --> 00:17:39,667 You're fucking making us lose face 360 00:17:39,709 --> 00:17:41,209 Big Brother ordered this especially for you 361 00:17:41,251 --> 00:17:42,959 You want us to fucking lose face? 362 00:17:43,042 --> 00:17:47,167 Of course not. It's just that I need to drive later 363 00:17:47,209 --> 00:17:49,959 These dishes must have been cooked with wine 364 00:17:49,959 --> 00:17:51,292 I get drunk easily 365 00:17:51,334 --> 00:17:53,209 What are you fucking scared of? 366 00:17:53,334 --> 00:17:57,001 If you get drunk and hit someone 367 00:17:57,042 --> 00:17:59,959 just say you know me, end of story 368 00:18:00,542 --> 00:18:04,167 Of course, better to not run over anyone too famous 369 00:18:05,917 --> 00:18:08,084 I told you he's powerful in Guangxi 370 00:18:08,126 --> 00:18:09,959 You can't get out of it. 371 00:18:12,417 --> 00:18:14,959 Take some I'll try a little 372 00:18:33,626 --> 00:18:35,542 Tastes real gamey! 373 00:18:36,126 --> 00:18:37,959 You motherfucker! 374 00:18:39,001 --> 00:18:41,417 You fucking want Big Brother to lose face? 375 00:18:41,459 --> 00:18:43,459 I'm just not used to eating these 376 00:18:43,501 --> 00:18:47,209 We common people just eat common food 377 00:18:47,251 --> 00:18:48,042 Is there anything more normal to eat? 378 00:18:49,959 --> 00:18:53,959 Big Producer isn't used to eating these. Don't force him 379 00:18:54,626 --> 00:18:55,792 Do you eat cow? 380 00:18:55,876 --> 00:18:57,792 Cow? Great! 381 00:18:57,834 --> 00:18:59,459 I love beef! 382 00:18:59,667 --> 00:19:03,459 Tell the chef to cook my signature dish 383 00:19:03,751 --> 00:19:05,542 Cheers! Brother Tyrannosaurus 384 00:19:05,584 --> 00:19:07,042 I'm so sorry 385 00:19:07,084 --> 00:19:09,167 Sorry, Brother Wah Tao. Sorry, brothers 386 00:19:09,209 --> 00:19:10,959 Cheers! Quit talking bullshit 387 00:19:12,501 --> 00:19:13,709 It's truly delicious 388 00:19:13,959 --> 00:19:16,459 Hong Kong doesn't have beef this good 389 00:19:17,001 --> 00:19:19,084 So smooth and so soft 390 00:19:19,126 --> 00:19:20,917 Not too tough and not too rough 391 00:19:20,959 --> 00:19:23,167 And I never knew preserved vegetable tastes 392 00:19:23,209 --> 00:19:24,292 so good with beef 393 00:19:24,334 --> 00:19:27,376 The texture is sticky but it's easy to eat 394 00:19:27,417 --> 00:19:30,126 No tendons. Better than those in Kowloon City 395 00:19:30,584 --> 00:19:33,917 What part of the cow is it? 396 00:19:33,959 --> 00:19:37,376 Is it the neck or the cheek? 397 00:19:37,959 --> 00:19:39,959 It's. cow bliss 398 00:19:39,959 --> 00:19:41,959 Cow bliss? What does that mean.. 399 00:19:41,959 --> 00:19:43,959 Cow bliss is cow vagina 400 00:19:43,959 --> 00:19:45,959 You can't always order it But our timing is just right 401 00:19:46,417 --> 00:19:47,376 Think about it 402 00:19:47,417 --> 00:19:50,917 one cow only has one vagina. It reduces once you cook it 403 00:19:50,959 --> 00:19:54,709 So guess how many cows you need to cook just one dish? 404 00:19:54,751 --> 00:19:57,959 Yeah Lucky that we have Brother Tyrannosaurus here today 405 00:19:57,959 --> 00:19:59,084 Otherwise 406 00:19:59,126 --> 00:20:01,501 there'd be more preserved vegetables than vaginas 407 00:20:04,292 --> 00:20:06,501 Still not fucking giving face to my boss? 408 00:20:06,542 --> 00:20:07,459 Drink it all! 409 00:20:09,167 --> 00:20:11,084 If you don't fucking finish it, don't talk to me 410 00:20:17,917 --> 00:20:20,667 Brother Tyrannosaurus, it's my fault 411 00:20:21,834 --> 00:20:22,417 I'll drink! 412 00:20:32,792 --> 00:20:34,417 It's alright! It's alright! 413 00:20:34,959 --> 00:20:40,251 That's good. We've all been getting too worked up 414 00:20:40,709 --> 00:20:43,292 Let's enjoy mule pussy after dinner. How about that? 415 00:20:47,501 --> 00:20:48,959 What is "mule pussy"? 416 00:20:49,584 --> 00:20:50,959 Never heard of it 417 00:20:51,167 --> 00:20:53,584 But you can tell from what thay say 418 00:20:53,626 --> 00:20:55,709 they're pussy crazy, so they should be dependable 419 00:20:56,042 --> 00:20:59,751 Brother Tyrannosaurus. We Hong Kongers are ignorant 420 00:20:59,792 --> 00:21:02,292 What is "mule pussy"? 421 00:21:03,042 --> 00:21:05,501 You don't understand Cantonese? 422 00:21:05,542 --> 00:21:07,792 Mule pussy is the pussy of a mule 423 00:21:08,167 --> 00:21:09,709 How can that be? 424 00:21:10,167 --> 00:21:12,917 "Dragon-tiger-phoenix" means snake, cat and chicken 425 00:21:13,251 --> 00:21:14,959 "Cow bliss" is cow's vagina 426 00:21:15,417 --> 00:21:17,751 How the fuck can "mule pussy" mean mule's pussy? 427 00:21:17,792 --> 00:21:18,959 Why not? 428 00:21:19,792 --> 00:21:21,959 Big Brother. It took us half a day to find it 429 00:21:22,459 --> 00:21:24,876 Hey, come in. You're so damn late 430 00:21:25,917 --> 00:21:26,751 If you really know how to fuck 431 00:21:26,792 --> 00:21:28,584 then you'd know that mule pussy is the best 432 00:21:28,626 --> 00:21:30,251 Once you try it, you'll never go back 433 00:21:30,292 --> 00:21:33,167 It's true 434 00:21:33,209 --> 00:21:34,667 I didn't touch my girl for ages afterwards 435 00:21:39,042 --> 00:21:40,334 Why did you take so fucking long? 436 00:21:40,376 --> 00:21:42,042 Big Brother, the mule was easy to find 437 00:21:42,084 --> 00:21:44,626 But I thought of hanging a corsage on it to celebrate 438 00:21:45,042 --> 00:21:45,959 It's so hard to find a corsage! 439 00:21:46,334 --> 00:21:47,376 Which one would you like? 440 00:21:49,167 --> 00:21:51,209 You fucking asshole. Don't push me anymore 441 00:21:51,251 --> 00:21:53,292 The whole night you forced me to eat all this shit 442 00:21:55,167 --> 00:21:57,584 You want me to eat cow's vagina? Fine 443 00:21:57,626 --> 00:22:02,959 But when I'm drunk you tell me to go fuck animals?! 444 00:22:03,001 --> 00:22:05,959 I'll kill anyone who tells me I should go fuck a mule! 445 00:22:06,959 --> 00:22:08,709 I've been putting up with you all night 446 00:22:09,917 --> 00:22:12,959 Don't think you're so special 447 00:22:12,959 --> 00:22:14,542 just because you've made movies 448 00:22:14,584 --> 00:22:16,167 I greeted you with exotic dishes 449 00:22:16,209 --> 00:22:17,959 and you didn't appreciate it. Fine 450 00:22:17,959 --> 00:22:19,167 You wanted to eat beef 451 00:22:19,209 --> 00:22:23,959 I ordered beef and you still didn't appreciate. Fine 452 00:22:24,251 --> 00:22:26,459 I treated you with sincerity 453 00:22:26,501 --> 00:22:28,792 but you made me lose face in front of my men 454 00:22:28,834 --> 00:22:30,376 You two had better settle this with us tonight! 455 00:22:30,417 --> 00:22:31,792 Brother, please listen to me 456 00:22:31,834 --> 00:22:33,792 Put away your gun first. Put it back 457 00:22:34,876 --> 00:22:37,667 We are looking for money, not looking to make enemies 458 00:22:37,709 --> 00:22:39,917 We shouldn't get so upset because of a pair of mules 459 00:22:39,959 --> 00:22:41,084 It's not worth it, right? 460 00:22:41,126 --> 00:22:43,126 My friend got drunk. Please forgive him 461 00:22:43,167 --> 00:22:45,001 Like back in GaGa 462 00:22:45,042 --> 00:22:47,959 I'll set up a friendship dinner. How about that? 463 00:22:48,584 --> 00:22:49,876 I'll tell you now 464 00:22:49,917 --> 00:22:53,709 I, Tyrannosaurus, have never been so insulted 465 00:22:54,667 --> 00:22:56,126 I treated you with courtersy 466 00:22:56,167 --> 00:22:58,959 so you must fuck the mule first before you can leave 467 00:22:59,334 --> 00:23:01,959 You came today, you then need to fuck a mule 468 00:23:01,959 --> 00:23:03,501 Otherwise, I won't let you walk out of here 469 00:23:06,542 --> 00:23:10,459 Cheung, listen to me. I'm so sorry 470 00:23:10,501 --> 00:23:13,959 Brother Tyrannosaurus, it's me who brought him here 471 00:23:14,709 --> 00:23:15,792 I'll do it on his behalf 472 00:23:15,834 --> 00:23:17,459 Both mules for me 473 00:23:17,959 --> 00:23:19,959 You think this is a wedding? 474 00:23:20,292 --> 00:23:21,917 The best man drinks the groom? 475 00:23:22,126 --> 00:23:23,959 One man on each mule! 476 00:23:23,959 --> 00:23:24,834 What's the big deal? 477 00:23:24,876 --> 00:23:26,959 Stop it! Stop it. Let me speak 478 00:23:26,959 --> 00:23:28,542 Stop talking. Listen to me 479 00:23:29,751 --> 00:23:30,959 I ask for one thing 480 00:23:30,959 --> 00:23:31,876 What? 481 00:23:32,251 --> 00:23:34,167 Can I have a pre-coital cigarette? 482 00:23:34,584 --> 00:23:35,042 Go ahead 483 00:23:37,626 --> 00:23:41,292 Cheung, as your buddy, I'm so sorry 484 00:23:42,667 --> 00:23:44,834 Lui, don't say that shit 485 00:23:46,084 --> 00:23:48,751 It seems like we can't escape this time 486 00:23:50,792 --> 00:23:53,709 How about I cover for you. You run away first 487 00:23:53,751 --> 00:23:56,376 Fuck you. Do I look like someone who'll do that? 488 00:23:56,876 --> 00:23:59,126 I have a sense of personal loyalty 489 00:24:00,959 --> 00:24:01,667 So... 490 00:24:01,959 --> 00:24:03,292 how about you protect me first while I run 491 00:24:03,876 --> 00:24:04,584 Fuck you! 492 00:24:05,126 --> 00:24:08,042 No matter what fucking happens, I promise you 493 00:24:08,084 --> 00:24:11,959 Whatever happens tonight, only you and I will know 494 00:24:13,959 --> 00:24:14,959 And the few of them 495 00:24:16,209 --> 00:24:17,334 and the two mules 496 00:24:17,376 --> 00:24:18,334 We won't say a word! 497 00:24:18,376 --> 00:24:20,792 Why are you talking so fucking loud? 498 00:24:20,834 --> 00:24:22,126 Are you proud of it? 499 00:24:23,334 --> 00:24:24,792 Are you two ready to fuck or what? 500 00:24:27,084 --> 00:24:28,959 Do you need to take so fucking long? 501 00:24:31,126 --> 00:24:33,834 I never realized before that smoking a cigarette 502 00:24:35,292 --> 00:24:36,376 lasts for such a short time 503 00:24:38,876 --> 00:24:40,084 If I can just puff on it for a little longer 504 00:24:41,542 --> 00:24:42,584 then it would be great 505 00:25:44,251 --> 00:25:46,959 If you've ever been to those old cinemas 506 00:25:46,959 --> 00:25:51,001 where there was a dress circle for midnight shows 507 00:25:51,667 --> 00:25:53,959 then you may have experienced the same thing 508 00:25:54,459 --> 00:25:55,959 Halfway though a show 509 00:25:56,417 --> 00:25:58,751 the film burns up 510 00:25:58,792 --> 00:26:00,459 because the projector got too hot 511 00:26:00,959 --> 00:26:02,542 part of a reel is missing 512 00:26:03,834 --> 00:26:04,667 There's no picture 513 00:26:06,209 --> 00:26:08,251 When you drink too much, you may also lose some footage 514 00:26:08,959 --> 00:26:11,084 You forget what happened to you 515 00:26:12,209 --> 00:26:13,376 and what you've done 516 00:26:15,542 --> 00:26:17,959 If it's something we really want to forget 517 00:26:17,959 --> 00:26:19,584 we can also force ourselves to lose some footage 518 00:26:22,459 --> 00:26:24,126 What the hell happened that night? 519 00:26:25,959 --> 00:26:27,959 I just remember us having dinner 520 00:26:29,876 --> 00:26:31,459 after that cigarette 521 00:26:32,501 --> 00:26:33,501 I don't remember anything 522 00:26:38,292 --> 00:26:40,542 But since then 523 00:26:40,584 --> 00:26:44,209 whenever I see a four-legged animal like 524 00:26:44,959 --> 00:26:45,959 a horse 525 00:26:47,292 --> 00:26:48,542 a cow 526 00:26:49,542 --> 00:26:50,501 a goat... 527 00:26:52,876 --> 00:26:54,959 I can't help but start flinching 528 00:26:58,167 --> 00:27:03,334 I try to make myself forget because 529 00:27:04,334 --> 00:27:05,959 what happens in Vegas 530 00:27:06,501 --> 00:27:07,834 stays in Vegas 531 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 What happens in Guangxi 532 00:27:13,292 --> 00:27:14,209 I'd rather not think about it 533 00:27:15,501 --> 00:27:16,959 Hey, everything's fine 534 00:27:16,959 --> 00:27:19,334 Brother Tyrannosaurus thinks we did good last time 535 00:27:19,376 --> 00:27:20,959 He wants to invest in the film 536 00:27:21,834 --> 00:27:22,959 What? What film? 537 00:27:22,959 --> 00:27:24,501 The story he mentioned to you 538 00:27:24,542 --> 00:27:26,542 Damn! I'm really missing some footage 539 00:27:26,584 --> 00:27:27,834 I don't remember a thing 540 00:27:27,876 --> 00:27:29,959 What the fuck. You already promised him! 541 00:27:29,959 --> 00:27:31,959 Fuck me. What kind of film? 542 00:27:32,667 --> 00:27:35,917 I told you it was great! 543 00:27:35,959 --> 00:27:39,292 Once you try it, you will never go back 544 00:27:40,626 --> 00:27:44,292 See? These two fuckers are still savoring it 545 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Big Producer, since we're brothers now 546 00:27:50,042 --> 00:27:51,251 I don't mind telling you that 547 00:27:51,292 --> 00:27:55,167 since I was a kid, I've always admired film people 548 00:27:55,209 --> 00:27:58,292 You guys have talent and imagination 549 00:27:58,334 --> 00:27:59,501 How can we compare with you? 550 00:27:59,542 --> 00:28:00,959 It's nothing, really 551 00:28:01,751 --> 00:28:04,084 When I was a child in Guangxi 552 00:28:04,126 --> 00:28:06,584 I loved going to see Hong Kong movies 553 00:28:07,084 --> 00:28:09,334 What was my favourite film? 554 00:28:09,376 --> 00:28:12,459 Big Brother, your favourites must've all been pornos 555 00:28:12,501 --> 00:28:13,709 Do you need to say it? 556 00:28:13,751 --> 00:28:15,959 Of course! What was it called? 557 00:28:17,251 --> 00:28:18,084 Oh yes 558 00:28:18,126 --> 00:28:19,917 "Confession of a Concubine" 559 00:28:20,584 --> 00:28:22,959 Starring that erotic film star.. 560 00:28:22,959 --> 00:28:23,959 Yum Yum Shaw, right? 561 00:28:24,001 --> 00:28:27,376 Yes, yes! I loved her since I was a kid 562 00:28:27,417 --> 00:28:31,084 Whenever I think of her, I'd want to jerk off 563 00:28:31,917 --> 00:28:33,751 Just mentioning her makes me hard 564 00:28:35,167 --> 00:28:38,959 Do you think we can make her come back 565 00:28:39,084 --> 00:28:40,959 and make a film? 566 00:28:41,001 --> 00:28:41,959 Do you have money? 567 00:28:42,459 --> 00:28:43,126 Of course! 568 00:28:43,167 --> 00:28:43,959 Then I know her very well! 569 00:28:44,001 --> 00:28:44,959 Great! 570 00:28:45,167 --> 00:28:48,542 Then just remake "Confession of a Concubine" 571 00:28:48,584 --> 00:28:49,751 I've even come up with a new title 572 00:28:49,792 --> 00:28:51,917 "Confessions of Two Concubines" 573 00:28:52,584 --> 00:28:55,501 If it makes money, then let's make 574 00:28:55,542 --> 00:28:57,542 "Triple Confessions of Concubines" 575 00:28:58,709 --> 00:29:02,959 If that also makes money, then we must make 576 00:29:02,959 --> 00:29:04,459 "Four-Way Confessions of Concubines" 577 00:29:05,917 --> 00:29:07,334 Good idea, no? 578 00:29:07,751 --> 00:29:10,001 OK it's settled You make it, I invest in it 579 00:29:11,542 --> 00:29:12,501 As long as you have money! 580 00:29:12,959 --> 00:29:15,959 You shoot..no. You invest, we shoot 581 00:29:16,584 --> 00:29:17,417 It's bound to be good 582 00:29:17,792 --> 00:29:18,751 OK then let's do it 583 00:29:18,959 --> 00:29:20,126 Cheers! Cheers! 584 00:29:20,167 --> 00:29:21,001 Let's drink the whole bottle! 585 00:29:23,251 --> 00:29:25,334 The condoms we left for you 586 00:29:25,959 --> 00:29:26,959 Why didn't you use them? 587 00:29:26,959 --> 00:29:28,209 Did you bring your own? 588 00:29:32,001 --> 00:29:34,792 You need a condom to fuck a mule? 589 00:29:36,501 --> 00:29:39,001 Big Brother, how can you fuck a mule without a condom? 590 00:29:39,501 --> 00:29:41,626 Of course not 591 00:29:41,959 --> 00:29:45,126 Look at these crazy and reckless Hong Kongers 592 00:29:45,876 --> 00:29:46,959 So disgusting 593 00:29:47,501 --> 00:29:51,667 We'd better not use the same utensils 594 00:29:51,959 --> 00:29:53,376 Good fucking idea 595 00:29:54,667 --> 00:29:57,959 I think movies are just like fashion 596 00:29:58,376 --> 00:29:59,376 There are cycles 597 00:30:00,459 --> 00:30:02,167 Just like bell-bottommed trousers 598 00:30:02,792 --> 00:30:03,959 they were popular in the 70s 599 00:30:04,709 --> 00:30:06,167 But after a few decades, they'll become popular again 600 00:30:07,959 --> 00:30:12,959 Everyone has regrets about their first time 601 00:30:13,959 --> 00:30:17,917 But a second opportunity can come very fast 602 00:30:18,709 --> 00:30:19,959 Life is full of surprises 603 00:30:21,459 --> 00:30:23,334 When this second opportunity comes, you may ask yourself 604 00:30:24,167 --> 00:30:25,792 if I can do it again 605 00:30:26,959 --> 00:30:29,501 This time, how can I improve my performance? 606 00:30:31,959 --> 00:30:34,042 Today, your opportunity has comes 607 00:30:35,959 --> 00:30:38,959 What the fuck, Cheung? You've got to be kidding me 608 00:30:39,084 --> 00:30:40,959 I thank you for coming to me with a new film idea 609 00:30:41,959 --> 00:30:44,001 But I'm an old lady now, and you're still asking me to strip? 610 00:30:44,542 --> 00:30:46,042 Are you nuts? 611 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Don't scold me yet 612 00:30:49,334 --> 00:30:52,042 My big boss really loves you 613 00:30:52,084 --> 00:30:54,626 He saw you in "Confession of a Concubine" when he was a child 614 00:30:55,501 --> 00:30:57,959 If you're in "Confessions of Two Concubines", 615 00:30:57,959 --> 00:30:58,959 it'll surely be a hit 616 00:30:59,459 --> 00:31:00,792 When he was a child, right? 617 00:31:01,626 --> 00:31:02,584 Asking me to take off my clothes? 618 00:31:02,626 --> 00:31:03,959 Even if I say yes 619 00:31:03,959 --> 00:31:05,251 I'll just end scaring youngsters away! 620 00:31:05,917 --> 00:31:07,959 You asked me out for lunch I appreciate it 621 00:31:08,417 --> 00:31:10,126 You give me a new role. I also appreciate it 622 00:31:10,167 --> 00:31:12,001 But please don't ask me 623 00:31:12,042 --> 00:31:13,709 to do this at my age 624 00:31:13,751 --> 00:31:17,251 so I won't get teased by people, ok asshole? 625 00:31:17,959 --> 00:31:22,292 But my boss said that we must have Yum Yum Shaw 626 00:31:22,751 --> 00:31:24,626 You see what kind of influence you still have? 627 00:31:24,667 --> 00:31:25,959 Ok, even if you deny it 628 00:31:25,959 --> 00:31:28,709 at least your presence still affect me 629 00:31:29,959 --> 00:31:31,667 It's fine if you don't help me 630 00:31:31,709 --> 00:31:33,167 But think about yourself 631 00:31:33,209 --> 00:31:34,959 Why not show off your beauty before it's too late? 632 00:31:35,959 --> 00:31:37,959 I'll treat you to this meal 633 00:31:37,959 --> 00:31:40,917 Please, I beg you, go play around with young girls 634 00:31:40,959 --> 00:31:43,251 But don't try to fool this old lady Eat! 635 00:31:46,584 --> 00:31:49,459 Daddy, what are you scratching? I'll scratch too 636 00:31:49,917 --> 00:31:50,834 No, Jacqueline 637 00:31:50,876 --> 00:31:53,209 Only low-lives scratch like that in public 638 00:31:55,959 --> 00:31:56,876 Mr. To 639 00:31:56,917 --> 00:31:58,584 I let you see Jacqueline 640 00:31:58,626 --> 00:32:00,376 because I have a meeting in Shanghai 641 00:32:00,417 --> 00:32:02,584 so I can't go with her to school 642 00:32:02,959 --> 00:32:04,459 No matter what, you're still her father 643 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 After you meet her teacher 644 00:32:06,959 --> 00:32:08,376 I'll ask the maid to pick her up 645 00:32:09,251 --> 00:32:10,126 No way 646 00:32:10,501 --> 00:32:12,417 You're gonna leave her alone at night? 647 00:32:12,459 --> 00:32:13,334 She can stay with me 648 00:32:13,376 --> 00:32:14,626 The maid will look after her 649 00:32:14,667 --> 00:32:16,834 Why must the maid look after her? 650 00:32:16,876 --> 00:32:18,709 You'll let her sleep alone all night? 651 00:32:18,751 --> 00:32:19,584 Auntie Lin will stay with her 652 00:32:19,626 --> 00:32:21,459 Why must she stay with the maid? 653 00:32:21,501 --> 00:32:23,376 Our daughter isn't a horse trainer 654 00:32:23,417 --> 00:32:26,126 Daddy, why does a horse trainer need to sleep with a maid? 655 00:32:26,167 --> 00:32:29,834 Oh, because those horse trainers are desperate 656 00:32:29,876 --> 00:32:31,751 They need to work in the middle of the night 657 00:32:31,792 --> 00:32:33,959 When they finish work 658 00:32:34,001 --> 00:32:36,626 they have needs in the morning Enough 659 00:32:36,667 --> 00:32:38,459 Why do you say these things in front of your daughter? 660 00:32:40,501 --> 00:32:42,209 I'll send you Auntie Lin's mobile number 661 00:32:42,876 --> 00:32:43,959 After the parents' meeting... 662 00:32:44,001 --> 00:32:45,834 I want to stay at Daddy's place 663 00:32:46,959 --> 00:32:47,876 Lawyer Tsang 664 00:32:48,167 --> 00:32:50,959 I hope you will respect the wishes of the parties 665 00:32:52,209 --> 00:32:52,959 Thank you 666 00:32:55,959 --> 00:33:00,959 Jacqueline, Mommy can let you stay at Daddy's place 667 00:33:01,167 --> 00:33:02,417 But you must promise me something 668 00:33:02,792 --> 00:33:05,959 If you touch anything dirty there 669 00:33:05,959 --> 00:33:07,334 wash your hands immediately 670 00:33:07,376 --> 00:33:08,751 Clean with soap for 15 seconds 671 00:33:08,792 --> 00:33:10,626 while singing "Happy Birthday", OK? 672 00:33:11,042 --> 00:33:13,501 Call Mommy anytime if you have any problems 673 00:33:13,542 --> 00:33:15,834 or call Auntie Lin, OK? 674 00:33:16,084 --> 00:33:17,042 OK 675 00:33:18,834 --> 00:33:19,792 Are you done scratching? 676 00:33:19,834 --> 00:33:20,917 I don't know why 677 00:33:22,167 --> 00:33:22,959 it's so itchy! 678 00:33:23,501 --> 00:33:25,084 Come, let's go have ice cream 679 00:33:26,001 --> 00:33:28,792 To Siu-kuen's academic performance is really poor 680 00:33:29,167 --> 00:33:30,667 After going through her records 681 00:33:30,959 --> 00:33:33,959 She was ranked no.1 before she transferred here 682 00:33:34,167 --> 00:33:35,959 But now she's almost the worst student 683 00:33:35,959 --> 00:33:36,959 As her parent 684 00:33:36,959 --> 00:33:39,709 you should let her focus more on her studies 685 00:33:39,751 --> 00:33:42,959 Miss Cheung, she's been very focused 686 00:33:43,167 --> 00:33:45,917 You should reduce her activities outside of school 687 00:33:45,959 --> 00:33:47,209 so she can concentrate on her studies 688 00:33:47,251 --> 00:33:47,959 Such as? 689 00:33:48,501 --> 00:33:49,792 Like looking after her dog 690 00:33:49,834 --> 00:33:50,626 Impossible 691 00:33:50,667 --> 00:33:52,667 I cannot force my daughter to give up her dog 692 00:33:52,709 --> 00:33:55,417 When I was a child, I didn't have to study like this 693 00:33:55,459 --> 00:33:57,167 My mother didn't push me to study every night 694 00:33:57,209 --> 00:33:58,917 unlike her nasty mother 695 00:33:59,834 --> 00:34:01,959 What do you do, Mr To? 696 00:34:01,959 --> 00:34:02,959 I'm a film producer 697 00:34:02,959 --> 00:34:03,917 How about your wife? 698 00:34:04,542 --> 00:34:05,959 Barrister 699 00:34:05,959 --> 00:34:07,167 There you go 700 00:34:08,501 --> 00:34:12,042 Actually, our school is most concerned about our reputation 701 00:34:12,084 --> 00:34:14,126 If our students cannot reach a certain standard 702 00:34:14,167 --> 00:34:15,584 it will end up affecting us too 703 00:34:15,959 --> 00:34:18,292 Based on To Siu-kuen's academic performance 704 00:34:18,792 --> 00:34:19,959 things are not looking good 705 00:34:19,959 --> 00:34:21,751 Although Lawyer Tsang 706 00:34:21,792 --> 00:34:23,876 pleaded with our principal to take her in.. 707 00:34:24,084 --> 00:34:26,084 Only her mother did the begging, not me 708 00:34:26,126 --> 00:34:26,876 Are you going to kick her out? 709 00:34:26,917 --> 00:34:27,959 Don't wait until next week 710 00:34:27,959 --> 00:34:30,292 I can go enrol her at Oxford 711 00:34:30,959 --> 00:34:31,959 Oxford? 712 00:34:31,959 --> 00:34:33,542 Oxford Road Subsidised Primary School 713 00:34:33,584 --> 00:34:36,417 I have never agreed with most of her mother's arrangements 714 00:34:36,459 --> 00:34:37,959 The average IQ is 120 715 00:34:37,959 --> 00:34:39,917 Our daughter's score is just two points more 716 00:34:39,959 --> 00:34:41,792 122. What's the big deal? 717 00:34:41,834 --> 00:34:43,709 But her mother had to transfer her from a normal school 718 00:34:43,751 --> 00:34:45,959 to your so-called genius school 719 00:34:45,959 --> 00:34:47,917 What's so great about a school for geniuses? 720 00:34:47,959 --> 00:34:48,876 The school's genius 721 00:34:49,042 --> 00:34:50,917 is in charging us $15,000 every month for tuition! 722 00:34:50,959 --> 00:34:54,001 My daughter was the top in a normal school, right? 723 00:34:54,042 --> 00:34:57,709 But she insisted on making her come last among geniuses 724 00:34:58,376 --> 00:35:01,792 Mr. To, you're wrong 725 00:35:01,834 --> 00:35:05,959 All parents want their children to do better than they did 726 00:35:05,959 --> 00:35:07,959 They want them to make friends with smarter people 727 00:35:07,959 --> 00:35:09,126 to upgrade themselves 728 00:35:09,167 --> 00:35:10,042 Of course, some losers like to be 729 00:35:10,084 --> 00:35:12,417 with people at their own level 730 00:35:13,126 --> 00:35:14,542 It makes them feel more comfortable 731 00:35:14,959 --> 00:35:16,959 Mr. To, you are one of these 732 00:35:17,626 --> 00:35:21,876 It doesn't mean To Siu-kuen needs to be like you, right? 733 00:35:21,959 --> 00:35:24,959 Miss Cheung, I don't know what the fuck you're saying 734 00:35:35,917 --> 00:35:36,501 Sorry 735 00:35:36,959 --> 00:35:37,959 Producer, you're back 736 00:35:39,876 --> 00:35:40,417 What's going on? 737 00:35:41,251 --> 00:35:42,292 Fat Wei brought them up here 738 00:35:42,751 --> 00:35:43,417 Fat Wei? 739 00:35:59,959 --> 00:36:00,959 Hey, Pang Lap-wei! 740 00:36:01,334 --> 00:36:03,792 What the fuck are you doing? All I owe you is some money 741 00:36:05,126 --> 00:36:08,959 Hey, you don't just owe me money, but all of us 742 00:36:08,959 --> 00:36:10,376 If you don't pay me, OK 743 00:36:10,417 --> 00:36:12,001 But the whole crew needs to make a living 744 00:36:12,501 --> 00:36:14,792 Who the hell are these people? 745 00:36:14,834 --> 00:36:16,876 Your place is so big, and you're not making a film 746 00:36:16,917 --> 00:36:18,501 So I rented out half of it for you 747 00:36:18,542 --> 00:36:20,042 and let these guys shoot some pseudo-models 748 00:36:20,084 --> 00:36:21,834 How else would you find money to pay people? 749 00:36:23,959 --> 00:36:26,501 Before, you would call me Producer this, Producer that 750 00:36:26,542 --> 00:36:28,084 Now I have no film, so you fuck me over like this 751 00:36:32,501 --> 00:36:34,667 Let Big Sis tell you something 752 00:36:35,376 --> 00:36:39,501 in this world, sometimes being big is not the most important thing 753 00:36:39,542 --> 00:36:41,876 Small can be cute too 754 00:36:42,251 --> 00:36:44,001 Look at me, pretty cute, no? 755 00:36:49,792 --> 00:36:50,959 What kind of writing is this? 756 00:37:00,251 --> 00:37:02,959 Producer To, do you remember me? 757 00:37:03,959 --> 00:37:04,584 Not really 758 00:37:04,959 --> 00:37:06,084 Popping Candy! 759 00:37:07,709 --> 00:37:08,959 Popping Candy? 760 00:37:09,876 --> 00:37:11,459 Maybe I do know you? 761 00:37:13,917 --> 00:37:14,959 You not only know me 762 00:37:15,959 --> 00:37:17,292 but you've tasted me too 763 00:37:18,667 --> 00:37:21,251 Wow, then I really totally don't recall 764 00:37:21,292 --> 00:37:22,959 What are you doing here? 765 00:37:22,959 --> 00:37:26,959 Well, after you said no to me on your last film, I took your advice 766 00:37:27,959 --> 00:37:29,417 Since I don't have much going on 767 00:37:29,459 --> 00:37:31,792 I became a part-time model 768 00:37:32,334 --> 00:37:33,959 Is this your company? Yes 769 00:37:33,959 --> 00:37:36,501 Why did your office become a studio? 770 00:37:36,542 --> 00:37:38,959 Just ask my friend, Fat Wei 771 00:37:39,001 --> 00:37:41,959 They wanted to find a venue for a photography club 772 00:37:42,001 --> 00:37:43,959 They couldn't find a space, so they begged me 773 00:37:43,959 --> 00:37:45,959 My place here is big, no it's not a big deal 774 00:37:47,876 --> 00:37:48,959 Daddy, Daddy 775 00:37:50,459 --> 00:37:52,542 Miss, I like your costume 776 00:37:54,667 --> 00:37:57,959 Actually I'm a nurse Isn't it pretty? 777 00:37:57,959 --> 00:38:00,667 So cute! I've never seen this type of nurse uniform before 778 00:38:00,709 --> 00:38:02,251 Daddy, I want one too 779 00:38:02,292 --> 00:38:03,959 Hey, wait until you grow bigger.. 780 00:38:04,334 --> 00:38:06,501 I mean when you grow up first 781 00:38:19,584 --> 00:38:20,292 Who are you looking for? 782 00:38:20,542 --> 00:38:21,417 Blackie Tak 783 00:38:21,459 --> 00:38:22,126 Come in 784 00:38:22,417 --> 00:38:22,959 Thanks 785 00:38:30,959 --> 00:38:31,876 Producer 786 00:38:32,876 --> 00:38:34,959 Director, what are you doing here? 787 00:38:35,959 --> 00:38:37,751 Well, my friend opened this gambling den 788 00:38:37,792 --> 00:38:38,917 So he asked me to help him 789 00:38:39,042 --> 00:38:40,042 What is this place? 790 00:38:41,001 --> 00:38:41,959 A children's playground? 791 00:38:42,667 --> 00:38:44,626 Nowadays gambling dens are very user friendly 792 00:38:44,667 --> 00:38:45,876 Housewives want to play mahjong 793 00:38:45,917 --> 00:38:46,959 but who looks after the kids? 794 00:38:46,959 --> 00:38:48,876 So we hire maids to look after their children 795 00:38:48,917 --> 00:38:51,251 Do you remember Auntie Chau? She just left 796 00:38:51,292 --> 00:38:52,126 Auntie Chau? 797 00:38:52,251 --> 00:38:54,084 Yes! Excuse me 798 00:38:55,917 --> 00:38:59,001 Mrs. Leung, it's time for you to go home 799 00:38:59,042 --> 00:39:00,334 Let me finish 800 00:39:00,376 --> 00:39:01,751 Your husband will be back in half an hour 801 00:39:01,959 --> 00:39:03,001 What? OK, I should leave 802 00:39:03,042 --> 00:39:04,376 Yes, stop playing 803 00:39:05,334 --> 00:39:06,251 Really? Damn 804 00:39:06,292 --> 00:39:07,459 Billy, let's go 805 00:39:08,667 --> 00:39:09,501 How about the dishes? 806 00:39:09,542 --> 00:39:11,251 Maria has cooked them for you 807 00:39:11,292 --> 00:39:12,376 Your service is really perfect 808 00:39:12,417 --> 00:39:14,542 We always put our customers firsts 809 00:39:14,584 --> 00:39:15,959 Come early next time 810 00:39:18,251 --> 00:39:20,167 Don't, don't, don't 811 00:39:20,959 --> 00:39:23,167 Remember your husband is on leave this Thursday 812 00:39:23,209 --> 00:39:26,084 Behave yourself, OK? Bye bye 813 00:39:26,417 --> 00:39:27,376 OK Thank you 814 00:39:27,959 --> 00:39:29,626 Tak, what are you doing here? 815 00:39:29,959 --> 00:39:32,084 What can I do? The film market is so damn quiet 816 00:39:32,126 --> 00:39:34,584 How goes the sales pitch on our last project? 817 00:39:34,959 --> 00:39:36,417 How can I even sell it? 818 00:39:36,459 --> 00:39:38,501 I have always given you freedom 819 00:39:38,542 --> 00:39:39,959 But how could you write that 820 00:39:39,959 --> 00:39:41,959 they donate money to al-Qaeda? 821 00:39:42,959 --> 00:39:43,959 Why do you need cameras? 822 00:39:43,959 --> 00:39:45,959 It's just to be on the safe.. 823 00:39:45,959 --> 00:39:47,959 Police, everybody freeze! 824 00:39:48,376 --> 00:39:50,042 We suspect you're running an illegal gambling den 825 00:39:50,501 --> 00:39:51,251 Who's the owner? 826 00:39:51,292 --> 00:39:52,459 There's no owner here 827 00:39:52,501 --> 00:39:54,042 I'm the production manager We're filming in here 828 00:39:54,084 --> 00:39:56,542 This is our director, our camera 829 00:39:56,584 --> 00:39:58,959 our extras, our lighting gears 830 00:39:58,959 --> 00:40:00,751 You dare to try and fool us? 831 00:40:00,792 --> 00:40:02,584 I've been watching you for the past two weeks 832 00:40:02,626 --> 00:40:03,959 You're filming the same scene every day? 833 00:40:03,959 --> 00:40:05,417 Your dialogue is the same every day? 834 00:40:06,501 --> 00:40:07,584 I've even recorded it 835 00:40:07,626 --> 00:40:10,334 Like "pong", "seung", "chow", "kong" 836 00:40:10,626 --> 00:40:11,542 "Aiya, I lost" 837 00:40:11,959 --> 00:40:15,084 And "Fuck you for such a risky tile" 838 00:40:15,126 --> 00:40:16,709 I'll let our director explain 839 00:40:17,376 --> 00:40:19,834 Sir, this is a gambling film 840 00:40:19,876 --> 00:40:22,542 The words, "pong", "seung", "kong", 841 00:40:22,584 --> 00:40:25,126 are required in the film 842 00:40:25,167 --> 00:40:26,959 And Sir, "Fuck you..." 843 00:40:26,959 --> 00:40:28,251 ".. for such a risky tile" 844 00:40:28,292 --> 00:40:31,417 clearly expresses a gambler's rage 845 00:40:32,917 --> 00:40:33,626 How about the money? 846 00:40:33,834 --> 00:40:34,959 Fake money 847 00:40:36,959 --> 00:40:38,251 It looks this real? 848 00:40:38,292 --> 00:40:38,959 If it looks fake, 849 00:40:39,001 --> 00:40:40,959 Hong Kong movies won't look professional 850 00:40:43,959 --> 00:40:45,292 You! What do you do? 851 00:40:45,959 --> 00:40:47,959 I'm the most miserable. I'm the producer of this film 852 00:40:49,376 --> 00:40:51,376 Everyone squat down Pull out your ID cards 853 00:40:51,417 --> 00:40:53,792 Squat down.. Pull out your ID cards 854 00:40:53,834 --> 00:40:54,459 You too 855 00:40:58,167 --> 00:41:02,376 Blackie Tak, you can't be like this your whole life 856 00:41:02,417 --> 00:41:04,542 You think I don't want to make movies? 857 00:41:04,959 --> 00:41:06,334 Just look at my name 858 00:41:06,376 --> 00:41:07,751 I've had bad luck for the last few years 859 00:41:07,792 --> 00:41:10,959 You've had bad luck for more than a few years 860 00:41:11,042 --> 00:41:12,667 But now your chance is coming 861 00:41:13,292 --> 00:41:15,042 An investor wants to remake a classic film 862 00:41:15,084 --> 00:41:17,959 I want you to direct it 863 00:41:17,959 --> 00:41:19,042 Really? Remake what? 864 00:41:20,001 --> 00:41:21,542 "Confession of a Concubine" 865 00:41:21,584 --> 00:41:22,292 "Confession of a Concubine"?! 866 00:41:22,334 --> 00:41:22,959 Keep quiet 867 00:41:22,959 --> 00:41:24,376 Sorry! Sorry! 868 00:41:39,626 --> 00:41:40,959 Why are you alone? Where's Quin? 869 00:41:41,376 --> 00:41:45,959 She was in a rush to go to yoga, so she left first 870 00:41:46,292 --> 00:41:47,417 What the hell? 871 00:41:51,876 --> 00:41:53,959 hey hi. My legs and arm are bent, 872 00:41:53,959 --> 00:41:55,751 my hands can't reach the phone 873 00:41:55,792 --> 00:41:59,042 Please leave your message after the tone Call you back 874 00:42:00,209 --> 00:42:02,709 Hey, don't just get bent out of shape. 875 00:42:02,751 --> 00:42:03,584 Why don't you just oack up? 876 00:42:03,626 --> 00:42:05,959 How many times did I say your performance is nosediving? 877 00:42:06,751 --> 00:42:07,917 This is my daughter 878 00:42:07,959 --> 00:42:10,376 How can you leave her alone like this? 879 00:42:10,917 --> 00:42:11,792 Call me back! 880 00:42:11,959 --> 00:42:13,501 Daddy, I'm actually not alone 881 00:42:13,542 --> 00:42:14,959 Big Sis is with me 882 00:42:15,292 --> 00:42:15,959 Which big Sis? 883 00:42:16,959 --> 00:42:18,334 I can only find some biscuits 884 00:42:19,292 --> 00:42:20,042 Hey, you're back! 885 00:42:20,959 --> 00:42:21,959 Did you help me look after her? 886 00:42:22,084 --> 00:42:24,167 Yeah, I saw your assistant leave 887 00:42:24,542 --> 00:42:26,959 So I stayed to keep her company after the shoot 888 00:42:28,626 --> 00:42:30,126 I actually wanted to go down to buy something to eat 889 00:42:30,667 --> 00:42:32,292 But I was worried about her staying here alone 890 00:42:36,959 --> 00:42:39,292 Don't eat these. Let's go out to eat 891 00:42:59,167 --> 00:42:59,959 Be careful It's hot 892 00:43:00,626 --> 00:43:03,959 At this moment, I find that I may have misjudged Popping Candy 893 00:43:05,251 --> 00:43:07,584 Before, I thought that at most she was a "wet nurse" 894 00:43:09,792 --> 00:43:11,417 but in fact she might turn out to be a good mother 895 00:43:11,959 --> 00:43:14,667 Daddy, I haven't slept at your place for so long 896 00:43:14,959 --> 00:43:17,084 Actually, I really want to sleep here 897 00:43:17,376 --> 00:43:18,959 Then you should tell Mommy that 898 00:43:19,334 --> 00:43:21,751 Mommy says she doesn't want me to see you so much 899 00:43:21,792 --> 00:43:23,959 Otherwise, I'll start becoming more like you 900 00:43:23,959 --> 00:43:27,459 She said your films are all Category Ill 901 00:43:27,501 --> 00:43:29,667 and they're not suitable for children 902 00:43:29,709 --> 00:43:31,126 The films you made before 903 00:43:31,167 --> 00:43:33,751 I actually told my classmates about them 904 00:43:33,792 --> 00:43:35,959 But none of them have heard of the titles 905 00:43:35,959 --> 00:43:37,959 Their families only let them go see 906 00:43:37,959 --> 00:43:40,459 stuff like "Lord of the Rings" and "Infernal Affairs" 907 00:43:40,959 --> 00:43:44,167 Daddy, what was the name of your last film? 908 00:43:44,751 --> 00:43:46,959 "Sudan Red vs. Malachite Green" 909 00:43:47,292 --> 00:43:49,417 But my classmates have never heard of it 910 00:43:49,834 --> 00:43:53,001 In this world, there are many kinds of movies 911 00:43:53,167 --> 00:43:55,167 Some are shot more expensively 912 00:43:55,709 --> 00:43:56,959 some are not so expensive 913 00:43:56,959 --> 00:44:00,251 Daddy right now's making movies that are not so expensive 914 00:44:01,084 --> 00:44:03,792 It's cheaper, so there's less money 915 00:44:04,001 --> 00:44:06,959 less promotion, fewer cinemas will show them 916 00:44:07,834 --> 00:44:08,876 so fewer people know 917 00:44:08,917 --> 00:44:11,417 But Mary who sits next to me said 918 00:44:11,459 --> 00:44:15,959 all film premieres are featured on the "Entertainment Scoop" program 919 00:44:15,959 --> 00:44:18,792 So whenever Mommy works late 920 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 I turn on the TV to watch the program 921 00:44:21,292 --> 00:44:24,376 but I never see them feature one of your films 922 00:44:24,876 --> 00:44:27,709 Daddy, can you ask "Entertainment Scoop" 923 00:44:27,751 --> 00:44:29,334 to feature one of your films next time? 924 00:44:29,376 --> 00:44:31,334 So even if I can't watch the film 925 00:44:31,376 --> 00:44:32,959 I can still tell my classmates that 926 00:44:32,959 --> 00:44:35,209 my daddy's film was on "Entertainment Scoop". 927 00:44:37,542 --> 00:44:38,501 OK I promise 928 00:44:38,876 --> 00:44:40,417 Don't forget your promise! 929 00:44:46,042 --> 00:44:46,959 Sleep tight 930 00:45:00,584 --> 00:45:03,959 Hey, sorry. I didn't bring my own clothes 931 00:45:04,709 --> 00:45:06,959 I found these in your closet. Do you mind? 932 00:45:07,751 --> 00:45:10,709 Of course not. My ex-wife left them here 933 00:45:11,126 --> 00:45:12,584 As long as you don't find them too tight 934 00:45:12,917 --> 00:45:13,501 It's OK 935 00:45:15,792 --> 00:45:17,209 Seems you like playing video games 936 00:45:18,209 --> 00:45:20,626 Yup. I'm not good at much except playing video games 937 00:45:20,959 --> 00:45:22,209 Come on, that's not true 938 00:45:23,292 --> 00:45:24,626 When I was a little girl, I thought 939 00:45:24,667 --> 00:45:26,251 I'd become a video game designer 940 00:45:27,417 --> 00:45:29,959 But apparently you must be good at maths. And I'm not 941 00:45:29,959 --> 00:45:32,876 You're kidding. You wanted to be a video game designer? 942 00:45:32,917 --> 00:45:34,751 May I ask what kind of game would you design? 943 00:45:39,709 --> 00:45:41,959 Don't you think holding this game controller 944 00:45:42,001 --> 00:45:43,584 is kinda like giving someone a handjob? 945 00:45:45,959 --> 00:45:47,292 So I was thinking 946 00:45:47,334 --> 00:45:49,792 there should be a game that helps people jerk off 947 00:45:52,959 --> 00:45:56,459 Mind if you explain how you'd make a jerking off game? 948 00:45:56,501 --> 00:45:57,292 Why not? 949 00:45:57,334 --> 00:45:59,084 You owe people lots of money 950 00:45:59,126 --> 00:46:00,542 so the player must clear the debt by working at a massage parlour 951 00:46:00,959 --> 00:46:02,917 That's fucking sad What's so fun about it? 952 00:46:02,959 --> 00:46:03,876 What's not fun about it? 953 00:46:03,917 --> 00:46:05,584 You need to give handjobs to clear your debt 954 00:46:05,626 --> 00:46:06,959 so you gotta do it fast 955 00:46:07,959 --> 00:46:09,959 If you do it quickly and accurately 956 00:46:09,959 --> 00:46:11,792 you can earn promotions and keep your clients 957 00:46:12,084 --> 00:46:15,251 If your techniques aren't right, you will hurt your wrists 958 00:46:15,751 --> 00:46:16,876 and you'll get less business 959 00:46:18,667 --> 00:46:19,709 You have a point 960 00:46:20,167 --> 00:46:21,667 But nobody will play your game 961 00:46:22,126 --> 00:46:22,917 Why? 962 00:46:23,167 --> 00:46:24,542 Liking video games 963 00:46:24,584 --> 00:46:26,167 doesn't mean you'll also like jerking off 964 00:46:26,376 --> 00:46:27,501 If you like giving handjobs 965 00:46:27,542 --> 00:46:29,251 then why not work at a real massage parlour? 966 00:46:29,292 --> 00:46:30,001 Why play a video game? 967 00:46:30,126 --> 00:46:32,042 Not necessarily. 968 00:46:32,084 --> 00:46:36,959 My friends wouldn't help their moms with the cooking 969 00:46:36,959 --> 00:46:38,876 but they'd play Cooking Mama in the living room 970 00:46:39,459 --> 00:46:41,709 Maybe some guys would buy it 971 00:46:41,751 --> 00:46:42,959 to train their girlfriends 972 00:46:43,501 --> 00:46:45,042 Sounds like you did your research 973 00:46:45,084 --> 00:46:47,167 Yes, once I have lots of money 974 00:46:47,209 --> 00:46:48,917 I will start developing this video game 975 00:46:52,126 --> 00:46:55,417 Hey, are you really gonna give me a role? 976 00:46:56,959 --> 00:46:58,292 Really, newcomers like you 977 00:46:58,334 --> 00:47:00,792 think you'd get a role just by sleeping around 978 00:47:00,834 --> 00:47:01,959 I'll ask you this: 979 00:47:02,751 --> 00:47:04,709 last time, you slept with assistant director Sunny Luk 980 00:47:05,167 --> 00:47:06,376 did he give you a role? 981 00:47:07,292 --> 00:47:09,001 He said he didn't have a role for me yet 982 00:47:09,042 --> 00:47:10,959 Fuck him - he's already working as a director 983 00:47:11,667 --> 00:47:13,376 You know what he's most worried about? 984 00:47:13,959 --> 00:47:15,459 He's scared of people gossiping 985 00:47:15,626 --> 00:47:16,209 So what does he do? 986 00:47:16,792 --> 00:47:17,959 He won't let you go on set 987 00:47:17,959 --> 00:47:19,251 So why would he give you a role? 988 00:47:20,751 --> 00:47:21,542 And you? 989 00:47:22,959 --> 00:47:24,042 I'm a producer. It's different 990 00:47:24,084 --> 00:47:25,126 Gossips don't bother me 991 00:47:25,792 --> 00:47:28,084 But it's fucking hard to even begin shooting 992 00:47:29,959 --> 00:47:31,334 If I can make one, I'll get you in 993 00:47:32,959 --> 00:47:36,584 Actually, you're not the first to promise me a role 994 00:47:36,626 --> 00:47:38,917 and then bring me to god knows where 995 00:47:39,959 --> 00:47:40,959 But... 996 00:47:42,667 --> 00:47:44,667 you're the first who's willing to tell me the truth 997 00:47:51,084 --> 00:47:51,959 I'm sorry 998 00:47:53,792 --> 00:47:55,834 I'm not that interested in your private life 999 00:47:55,876 --> 00:47:58,001 I wanna know - did you really fuck that donkey? 1000 00:47:58,292 --> 00:48:00,167 Miss 1001 00:48:00,209 --> 00:48:02,292 it means you haven't been paying attention 1002 00:48:03,959 --> 00:48:06,251 See, mules and donkeys are different 1003 00:48:07,042 --> 00:48:12,126 A mule is the result of a horse and a donkey fucking. Understand? 1004 00:48:13,001 --> 00:48:15,292 You guys are not interested at all in 1005 00:48:15,334 --> 00:48:15,959 what happens between me and the girl? 1006 00:48:16,167 --> 00:48:18,584 Go back to talk about the mule 1007 00:48:19,084 --> 00:48:21,667 Right, let's humor everyone and talk about the mule? 1008 00:48:22,334 --> 00:48:23,959 But surely you want to know 1009 00:48:24,376 --> 00:48:26,042 why Popping Candy is called Popping Candy? 1010 00:48:27,834 --> 00:48:28,626 Why then? 1011 00:48:28,667 --> 00:48:31,251 The reason Popping Candy is called Popping Candy is because 1012 00:48:31,292 --> 00:48:33,501 she has a secret weapon 1013 00:48:33,584 --> 00:48:34,209 What is it? 1014 00:48:36,459 --> 00:48:37,042 Exploding 1015 00:48:37,709 --> 00:48:38,792 Candy 1016 00:48:39,001 --> 00:48:39,959 mouth 1017 00:48:40,626 --> 00:48:43,959 Half a year ago 1018 00:48:49,667 --> 00:48:50,417 Producer 1019 00:48:51,167 --> 00:48:53,042 thanks for the meal today 1020 00:48:54,417 --> 00:48:55,084 No problem 1021 00:48:55,751 --> 00:48:58,251 Just now, you taught me lots of things 1022 00:48:58,709 --> 00:48:59,959 I'm lucky to have listened to you 1023 00:49:00,292 --> 00:49:02,834 Otherwise, I really would have taken that role 1024 00:49:04,876 --> 00:49:08,626 Since I'm a newcomer, I've got a lot to learn 1025 00:49:08,959 --> 00:49:10,959 I really thought that film was a 3D movie 1026 00:49:11,834 --> 00:49:15,667 If it's in 3D, then it should be a big production 1027 00:49:15,709 --> 00:49:17,084 You got it all wrong 1028 00:49:17,959 --> 00:49:22,834 "3D" doesn't mean it's filmed in 3D 1029 00:49:22,959 --> 00:49:24,709 You can already tell by looking at its title: 1030 00:49:24,751 --> 00:49:26,959 "The Avengerin... 1031 00:49:26,959 --> 00:49:29,251 . 33D" 1032 00:49:29,459 --> 00:49:30,876 That's too small for you 1033 00:49:35,959 --> 00:49:38,959 Without you, I wouldn't know what to do 1034 00:49:41,167 --> 00:49:45,542 As a newcomer, you already fulfill one basic requirement 1035 00:49:47,584 --> 00:49:48,626 You have a sweet tongue 1036 00:49:50,042 --> 00:49:52,126 How do you know my tongue is sweet? 1037 00:49:53,792 --> 00:49:57,584 In this industry, these are the most important words 1038 00:49:58,292 --> 00:49:59,334 "Rely on your mouth" 1039 00:49:59,959 --> 00:50:01,084 Just look at me 1040 00:50:01,959 --> 00:50:03,959 There are many ways to use the mouth 1041 00:50:07,667 --> 00:50:10,959 One of them is.. If you're good enough 1042 00:50:11,959 --> 00:50:13,959 you can get twice the result with half the effort 1043 00:50:14,834 --> 00:50:17,792 My mouth can learn pretty fast 1044 00:50:17,917 --> 00:50:21,042 As a producer, I always like to instruct newcomers 1045 00:50:26,126 --> 00:50:26,959 Wait a sec 1046 00:50:28,292 --> 00:50:28,959 What? 1047 00:50:28,959 --> 00:50:30,626 Let me find my popping candy first 1048 00:50:30,667 --> 00:50:32,251 Why do you want candy right now? 1049 00:50:32,292 --> 00:50:33,501 I have something else for you 1050 00:50:33,959 --> 00:50:36,042 It's not for me It's for you! 1051 00:50:37,042 --> 00:50:38,959 I have diabetes. I can't eat too much sugar 1052 00:51:08,751 --> 00:51:11,959 I'm not normally this quick 1053 00:51:13,667 --> 00:51:15,959 You're already not bad 1054 00:51:16,959 --> 00:51:18,751 So far, only one person 1055 00:51:18,792 --> 00:51:19,959 can stand it for more than a minute 1056 00:51:20,834 --> 00:51:23,376 Really? How did he manage to hold it in? 1057 00:51:23,417 --> 00:51:26,792 He.. Actually I can't say he could hold it either 1058 00:51:26,959 --> 00:51:29,042 I blew him for five minutes 1059 00:51:29,459 --> 00:51:31,292 but saw that he had no reaction 1060 00:51:31,959 --> 00:51:33,209 I was gonna compliment him 1061 00:51:33,792 --> 00:51:36,209 but then I realised that he'd had a stroke 1062 00:51:38,459 --> 00:51:39,626 I was pretty lucky then 1063 00:51:42,917 --> 00:51:46,542 Hey, hey. It's hard again 1064 00:51:47,876 --> 00:51:48,959 Do you have any more popping candy? 1065 00:52:01,626 --> 00:52:02,584 Auntie, who are you looking for? 1066 00:52:03,126 --> 00:52:03,959 What did you say? 1067 00:52:05,584 --> 00:52:06,417 Where's To Wai-cheung? 1068 00:52:07,709 --> 00:52:09,959 Producer, someone's looking for you 1069 00:52:12,459 --> 00:52:14,292 Excuse me, you should take off your shoes 1070 00:52:17,751 --> 00:52:18,959 Aren't you ashamed? 1071 00:52:19,084 --> 00:52:19,834 What? 1072 00:52:19,876 --> 00:52:22,792 You bring some tramp home in front of your daughter? 1073 00:52:22,834 --> 00:52:25,042 Hey, you can yell at me, but don't insult others 1074 00:52:25,667 --> 00:52:26,667 She's not a tramp 1075 00:52:26,709 --> 00:52:27,917 This is my friend Popping... 1076 00:52:27,959 --> 00:52:28,501 What's your name? 1077 00:52:29,501 --> 00:52:30,292 Tsui Ka-yan 1078 00:52:30,792 --> 00:52:33,584 Your daughter's here, and you bring a teenage girl home? 1079 00:52:33,959 --> 00:52:36,126 Are you nuts? How much older than your daughter is she? 1080 00:52:36,167 --> 00:52:37,959 That's why we don't have a generation gap Jacqueline... 1081 00:52:43,584 --> 00:52:46,542 Smart move. You even managed to talk back to a barrister 1082 00:52:50,751 --> 00:52:51,959 Bye-bye, Daddy 1083 00:52:53,126 --> 00:52:54,084 I'll visit you again next week 1084 00:52:54,917 --> 00:52:56,209 My letter of attorney states clearly 1085 00:52:56,792 --> 00:52:59,292 If you don't pay your alimony 1086 00:52:59,334 --> 00:53:01,292 you will never see your daughter again 1087 00:53:02,959 --> 00:53:03,626 Let's go, Jacqueline 1088 00:53:04,376 --> 00:53:05,584 Bye-bye, Big Sis 1089 00:53:06,084 --> 00:53:07,667 Bye-bye. Bye-bye 1090 00:53:09,626 --> 00:53:10,126 Come over here 1091 00:53:12,959 --> 00:53:14,459 Do you remember what Mommy told you? 1092 00:53:15,792 --> 00:53:16,709 You forgot 1093 00:53:17,042 --> 00:53:19,751 When you touch dirty things at Daddy's place 1094 00:53:19,792 --> 00:53:20,959 you must wash your hands 1095 00:53:21,584 --> 00:53:22,292 Open your hands 1096 00:53:27,417 --> 00:53:28,167 Sing "Happy Birthday" 1097 00:53:29,459 --> 00:53:37,876 Happy birthday to you, happy birthday to you 1098 00:53:37,959 --> 00:53:41,292 Happy birthday to you.. 1099 00:53:44,542 --> 00:53:45,001 Just ignore her 1100 00:54:07,959 --> 00:54:08,959 I'm thinking 1101 00:54:09,792 --> 00:54:10,542 I know 1102 00:54:19,834 --> 00:54:20,959 Hey I'm really thinking about something serious 1103 00:54:21,376 --> 00:54:24,584 Don't bother me now 1104 00:54:26,417 --> 00:54:27,959 I'm not bothering your brain 1105 00:54:28,834 --> 00:54:30,251 The upper and lower half aren't related 1106 00:54:30,292 --> 00:54:32,292 Your upper half can keep on thinking 1107 00:54:32,334 --> 00:54:33,667 I'll "pop" the bottom half 1108 00:54:40,042 --> 00:54:40,917 What did you just say? 1109 00:54:42,959 --> 00:54:44,584 Your upper half can keep on thinking. 1110 00:54:44,626 --> 00:54:45,917 I'll "pop" the lower half 1111 00:54:47,709 --> 00:54:49,251 Not that, before 1112 00:54:51,126 --> 00:54:52,376 The upper and lower half are not related? 1113 00:55:03,959 --> 00:55:06,792 Sorry. I'm not normally that quick 1114 00:55:06,959 --> 00:55:09,167 Aren't you deceiving your audience? 1115 00:55:09,959 --> 00:55:13,834 Yum Yum, you make it sound so serious 1116 00:55:15,001 --> 00:55:16,959 With the advancements in technology 1117 00:55:17,709 --> 00:55:21,417 Even "Avatar" could make a guy turn into a blue creature 1118 00:55:21,459 --> 00:55:25,084 We can paste your head onto a newcomer's body 1119 00:55:25,126 --> 00:55:26,334 No big deal, right? 1120 00:55:27,001 --> 00:55:30,209 Your face is still so attractive 1121 00:55:30,251 --> 00:55:31,959 and she has an hourglass figure 1122 00:55:33,042 --> 00:55:34,959 Sorry, all this talk is making me hard 1123 00:55:35,959 --> 00:55:37,167 Will it really work? 1124 00:55:37,792 --> 00:55:39,709 I'm really hard now. Of course it works 1125 00:55:40,001 --> 00:55:42,959 Idiot, I mean the film 1126 00:55:43,167 --> 00:55:44,376 Why won't it work? 1127 00:55:44,667 --> 00:55:46,042 You coupled with her will be so sexy 1128 00:55:46,542 --> 00:55:49,959 How about the lead actor? Who are you looking for? 1129 00:55:50,251 --> 00:55:51,292 You have any suggestions? 1130 00:55:51,959 --> 00:55:53,042 Chow Yun-fat? 1131 00:55:56,792 --> 00:55:58,584 Of course, he'd be perfect 1132 00:55:59,417 --> 00:56:03,042 But his schedule is booked for the next three years 1133 00:56:03,959 --> 00:56:05,959 I thought of a potential candidate 1134 00:56:06,959 --> 00:56:08,876 He's on a similar level 1135 00:56:08,917 --> 00:56:12,084 He's like the Chow Yun-fat of Hong Kong Cat Ill films 1136 00:56:12,626 --> 00:56:13,501 Who is he? 1137 00:56:17,667 --> 00:56:18,542 Hiro Hayama! 1138 00:56:25,376 --> 00:56:26,251 Coffee, thanks. OK 1139 00:56:26,959 --> 00:56:27,959 Don't speak so loud, OK? 1140 00:56:27,959 --> 00:56:29,667 Your name is bigger than my voice 1141 00:56:29,709 --> 00:56:30,917 How can I not speak up? 1142 00:56:31,084 --> 00:56:31,959 I'm shy 1143 00:56:32,959 --> 00:56:34,959 If you're shy, then I'm autistic 1144 00:56:35,334 --> 00:56:37,917 I have exploding body parts phobia. I'm still taking medicine 1145 00:56:38,834 --> 00:56:40,459 Don't ask me to make another Cat Ill film 1146 00:56:43,959 --> 00:56:46,959 This is not like your last film 1147 00:56:46,959 --> 00:56:49,209 Firstly, no Vonnie Lui this time 1148 00:56:49,709 --> 00:56:51,751 So no bodies will suddenly explode 1149 00:56:51,959 --> 00:56:56,001 Secondly, I guarantee your cock from beginning to the end 1150 00:56:56,126 --> 00:56:56,959 won't get cut off 1151 00:57:00,126 --> 00:57:01,584 You sure there are no exploding body parts? 1152 00:57:01,959 --> 00:57:05,417 I ensure you that everyone will be normal and caring 1153 00:57:08,001 --> 00:57:08,959 Well I can consider it 1154 00:57:09,376 --> 00:57:09,959 Yes! 1155 00:57:10,334 --> 00:57:11,542 So how many partners will I have? 1156 00:57:12,042 --> 00:57:15,417 If it's an orgy then I need to charge extra 1157 00:57:16,626 --> 00:57:19,667 Well this is where it gets tricky, so keep it a secret 1158 00:57:19,709 --> 00:57:22,709 In principle, there are two lead actresses 1159 00:57:23,126 --> 00:57:26,417 One is a famous star, Yum Yum Shaw. The other is... 1160 00:57:26,459 --> 00:57:29,542 Wait, wait. Yum Yum Shaw? Who's that? 1161 00:57:30,251 --> 00:57:31,959 Shaw Brothers' No 1 porn star 1162 00:57:32,167 --> 00:57:33,001 Even before they see her face 1163 00:57:33,376 --> 00:57:34,251 her name alone 1164 00:57:34,292 --> 00:57:35,959 would give half the audience hard-ons 1165 00:57:36,417 --> 00:57:37,959 I'm getting hard too just talking about it 1166 00:57:39,251 --> 00:57:40,501 She was very popular back then 1167 00:57:41,042 --> 00:57:42,876 Back then? When was that? 1168 00:57:42,959 --> 00:57:45,959 Back when the Da Da department store was still in Mongkok 1169 00:57:45,959 --> 00:57:46,959 I wasn't in Hong Kong then 1170 00:57:47,126 --> 00:57:47,959 Poor you 1171 00:57:48,459 --> 00:57:51,292 You didn't get to see Yum Yum Shaw's golden years 1172 00:57:51,584 --> 00:57:54,959 She was like Hong Kong's Ai Iijima 1173 00:57:56,751 --> 00:57:59,084 But your actual partner 1174 00:57:59,959 --> 00:58:01,417 is a newcomer, Tsui Ka-yan 1175 00:58:02,167 --> 00:58:03,417 Popping Candy? 1176 00:58:05,667 --> 00:58:07,334 So you are acquianted with her 1177 00:58:08,417 --> 00:58:09,334 then everything is easy 1178 00:58:24,084 --> 00:58:24,959 Mr. To 1179 00:58:25,959 --> 00:58:28,917 Why do you think Playboy condom should sponsor your film? 1180 00:58:29,334 --> 00:58:30,876 Well, this is is a Category Ill film 1181 00:58:31,084 --> 00:58:35,209 Lots of epic lovemaking scenes 1182 00:58:35,501 --> 00:58:36,959 People change condoms more than they change clothes 1183 00:58:37,376 --> 00:58:39,126 If Playboy can't sponsor us 1184 00:58:39,167 --> 00:58:40,501 I don't know who else you could sponsor 1185 00:58:40,876 --> 00:58:41,417 Are you kidding? 1186 00:58:41,459 --> 00:58:43,876 "Confession of Two Concubines" is a period film 1187 00:58:43,917 --> 00:58:44,709 There wew condoms back then? 1188 00:58:45,084 --> 00:58:46,417 Although it's a period piece 1189 00:58:46,459 --> 00:58:50,626 what's really popular now is the time travel concept 1190 00:58:50,917 --> 00:58:52,959 So adding this will totally fit 1191 00:58:53,042 --> 00:58:55,001 What time travel? It's still just porn 1192 00:58:55,042 --> 00:58:56,792 Who's the main actress? 1193 00:58:57,042 --> 00:58:58,209 We can't reveal her name yet 1194 00:58:58,251 --> 00:58:59,876 but I will give you a surprise 1195 00:59:00,209 --> 00:59:03,167 A superstar, a Hong Kong Film Award winner 1196 00:59:03,584 --> 00:59:04,959 An award-winner who agrees to strip?! 1197 00:59:05,959 --> 00:59:07,959 Who is the partner, the main actor? 1198 00:59:08,001 --> 00:59:09,167 It's Hiro Hayama 1199 00:59:11,334 --> 00:59:13,542 Lately his image isn't so good 1200 00:59:13,584 --> 00:59:15,376 He split with his girlfriend 1201 00:59:15,417 --> 00:59:16,959 and she called him a fast shooter 1202 00:59:17,376 --> 00:59:18,959 Aren't you afraid he's going to aff negatively? 1203 00:59:19,834 --> 00:59:23,209 It's exactly because he's fast. That's why I'm pitching you 1204 00:59:23,251 --> 00:59:23,959 Why's that? 1205 00:59:23,959 --> 00:59:26,126 Think about it. Hiro Hayama is at the premiere 1206 00:59:26,167 --> 00:59:28,417 Reporters will ask why he comes so fast 1207 00:59:28,459 --> 00:59:29,959 What should he say? I'll tell him to say 1208 00:59:30,209 --> 00:59:32,834 "It's because I use Playboy condoms 1209 00:59:32,959 --> 00:59:35,917 They're so thin, it's like I'm wearing nothing at all 1210 00:59:36,334 --> 00:59:38,709 so I can't help but come too fast!" 1211 00:59:39,084 --> 00:59:40,876 Think about it. Once guys hear that 1212 00:59:41,209 --> 00:59:43,959 all the fuckers will rush out to buy 'em 1213 00:59:44,459 --> 00:59:46,376 For guys, I get it 1214 00:59:46,417 --> 00:59:49,334 But wouldn't this give a bad impression to our female customers? 1215 00:59:49,376 --> 00:59:52,042 I'm not gonna care that much about the female customers 1216 00:59:52,292 --> 00:59:54,667 Those who buy condoms are men 1217 00:59:54,709 --> 00:59:57,251 Have you personally seen a woman buying condoms before? 1218 00:59:57,876 --> 00:59:58,834 Not even once 1219 01:00:02,459 --> 01:00:03,626 Excuse me, Mr. To 1220 01:00:04,959 --> 01:00:05,709 Yes? 1221 01:00:05,751 --> 01:00:07,542 We all turned off our cellphones 1222 01:00:07,584 --> 01:00:08,959 But you've been busy texting 1223 01:00:08,959 --> 01:00:09,959 Aren't you disrespecting us? 1224 01:00:10,334 --> 01:00:11,626 Let me finish this SMS first 1225 01:00:13,959 --> 01:00:15,334 I don't agree with what you said 1226 01:00:15,959 --> 01:00:18,876 Professor Cheng gets paid a salary to speak to you 1227 01:00:18,959 --> 01:00:20,126 but I'm not paid 1228 01:00:20,167 --> 01:00:22,626 There's no reason why I should give up my business just to talk to you 1229 01:00:24,876 --> 01:00:27,834 No problem, please don't blame these kids 1230 01:00:28,001 --> 01:00:28,959 It's because they're young 1231 01:00:29,001 --> 01:00:30,001 so we need to teach them 1232 01:00:30,417 --> 01:00:32,084 Otherwise they'll turn out horrible 1233 01:00:32,584 --> 01:00:34,959 Take my assistant. I treated her too nicely 1234 01:00:34,959 --> 01:00:35,751 So? 1235 01:00:35,792 --> 01:00:36,626 That's why I got in trouble 1236 01:00:39,584 --> 01:00:40,251 Hi 1237 01:00:43,126 --> 01:00:44,834 When is Blackie Tak coming? 1238 01:00:44,876 --> 01:00:45,459 I don't know 1239 01:00:46,417 --> 01:00:47,959 No worries, let me give him a call 1240 01:00:48,001 --> 01:00:49,959 How can you work like this? 1241 01:00:49,959 --> 01:00:51,876 I told you to call him to come up ages ago 1242 01:00:51,917 --> 01:00:53,542 Why do you let your responsibilities nosedive? 1243 01:00:53,959 --> 01:00:55,376 I'm in a hurry to talk to him 1244 01:00:55,417 --> 01:00:56,209 You didn't call him yesterday? 1245 01:00:57,209 --> 01:00:58,209 Why are you still looking at me? 1246 01:00:58,667 --> 01:01:02,542 I hired you to arrange my schedule 1247 01:01:02,584 --> 01:01:05,042 Can I ask you what you have arranged for me? 1248 01:01:06,251 --> 01:01:08,876 In fact I did arrange something for you 1249 01:01:08,917 --> 01:01:10,667 I've arranged a meeting for you 1250 01:01:10,959 --> 01:01:12,626 with Miss Leung. Over there! 1251 01:01:14,459 --> 01:01:15,626 Leung who? 1252 01:01:15,667 --> 01:01:17,084 Just some government person 1253 01:01:17,126 --> 01:01:18,792 Nothing. It's very simple 1254 01:01:19,126 --> 01:01:20,042 I'm done for the day 1255 01:01:20,417 --> 01:01:22,959 Am off to the movies Bye bye 1256 01:01:22,959 --> 01:01:23,792 What movie? 1257 01:01:23,834 --> 01:01:25,501 A Western film, called 1258 01:01:25,959 --> 01:01:27,959 "Have a Nice Meeting". Goodbye 1259 01:01:32,584 --> 01:01:33,542 What the hell? 1260 01:01:33,959 --> 01:01:34,917 Hello, Mr To 1261 01:01:34,959 --> 01:01:37,292 I'm Ms. Leung From the Equal Opportunities Commission 1262 01:01:37,876 --> 01:01:38,959 Do you mind if I record this? 1263 01:01:39,042 --> 01:01:39,751 Go ahead 1264 01:01:39,959 --> 01:01:43,001 I came here to investigate an office sexual harassment case 1265 01:01:43,459 --> 01:01:45,417 Your staff, Ms Quin Lau 1266 01:01:45,459 --> 01:01:47,917 asked us for help two weeks ago 1267 01:01:47,959 --> 01:01:49,167 According to her verbal statement 1268 01:01:49,209 --> 01:01:52,542 you have previously sexually harassed her twice 1269 01:01:52,626 --> 01:01:53,334 What are you talking about? 1270 01:01:53,376 --> 01:01:54,959 When did I sexually harass her? 1271 01:01:56,959 --> 01:02:01,334 The first time was at 3pm on the 8th of this month 1272 01:02:01,376 --> 01:02:04,376 After you came back from the insurance company meeting 1273 01:02:04,417 --> 01:02:06,626 because of your failure to get sponsorship 1274 01:02:06,667 --> 01:02:08,792 you abused her verbally 1275 01:02:09,292 --> 01:02:11,751 The second time was at 9pm on the 19th 1276 01:02:11,792 --> 01:02:14,334 You left a message on her phone after work 1277 01:02:14,792 --> 01:02:16,501 and repeated those unreasonable requests 1278 01:02:16,959 --> 01:02:19,042 with language involving 1279 01:02:19,084 --> 01:02:21,167 female reproductive organs and oral sex 1280 01:02:21,209 --> 01:02:23,251 Wait, wait.. What did I say? 1281 01:02:24,167 --> 01:02:25,959 This is the statement by Miss Lau 1282 01:02:29,251 --> 01:02:31,126 When did I tell her to go "muff diving"? 1283 01:02:31,667 --> 01:02:33,959 Fuck! This overseas Chinese girl is so much trouble 1284 01:02:34,209 --> 01:02:35,667 If she doesn't know Chinese, she should learn it 1285 01:02:35,959 --> 01:02:38,751 What I said was her work performance is "nosediving" 1286 01:02:38,792 --> 01:02:40,251 Mr. To, I have to remind you 1287 01:02:40,292 --> 01:02:42,459 this conversation is being recorded 1288 01:02:42,501 --> 01:02:44,876 The words you say can be used as evidence in court 1289 01:02:45,001 --> 01:02:47,959 Please refrain from anymore misleading and discriminatory words 1290 01:02:47,959 --> 01:02:49,251 What you just said 1291 01:02:49,292 --> 01:02:51,709 implies that you and Ms Lau had a compromising relationship 1292 01:02:51,751 --> 01:02:52,959 Where are you going with this? 1293 01:02:52,959 --> 01:02:55,334 What did I say? When did I say that? 1294 01:02:58,959 --> 01:03:00,959 "Fucking this overseas Chinese girl is so much trouble" 1295 01:03:01,709 --> 01:03:04,751 Mr. To, what you just said clearly implies that 1296 01:03:05,042 --> 01:03:06,751 the alleged harassment 1297 01:03:06,792 --> 01:03:09,084 came after you had sex with her 1298 01:03:09,334 --> 01:03:10,542 I said 1299 01:03:10,959 --> 01:03:14,501 "Fuck.. This overseas Chinese girl is so much trouble" 1300 01:03:14,751 --> 01:03:15,251 You said it again 1301 01:03:16,792 --> 01:03:18,167 "Fucking this overseas Chinese girl is so much trouble" 1302 01:03:18,209 --> 01:03:20,251 What kind of machine is this?! 1303 01:03:21,292 --> 01:03:24,209 I really said, "Fuck", break, 1304 01:03:24,251 --> 01:03:25,709 then exclamation mark 1305 01:03:25,959 --> 01:03:27,459 "This overseas Chinese girl is so much trouble". 1306 01:03:27,501 --> 01:03:28,459 That's it 1307 01:03:28,959 --> 01:03:30,959 I clearly heard it without the break 1308 01:03:30,959 --> 01:03:32,501 Anyway, we already recorded it 1309 01:03:32,709 --> 01:03:33,959 So I have to remind you again 1310 01:03:33,959 --> 01:03:35,834 You must think carefully before you speak 1311 01:03:40,084 --> 01:03:41,751 Dear Officer Leung 1312 01:03:41,792 --> 01:03:42,959 As a man 1313 01:03:42,959 --> 01:03:45,959 why would I tell a woman to go..diving? 1314 01:03:46,626 --> 01:03:48,792 If I really wanted to harass her, I'd tell her to suck..! 1315 01:03:50,334 --> 01:03:51,417 Look at me 1316 01:03:51,959 --> 01:03:53,834 And where would I find this... 1317 01:03:54,542 --> 01:03:56,959 female...organ for her? 1318 01:03:57,876 --> 01:04:01,417 All I said was that her work performance is nosediving! 1319 01:04:03,751 --> 01:04:05,459 According to Ms. Lau's statement 1320 01:04:05,501 --> 01:04:08,959 Mr. To, you know Ms. Lau does yoga regularly 1321 01:04:09,126 --> 01:04:11,126 And in your voice message, 1322 01:04:11,167 --> 01:04:12,501 you told her to get bent 1323 01:04:12,917 --> 01:04:14,501 I have reason to believe that 1324 01:04:14,542 --> 01:04:17,792 you think her body is more flexible than normal 1325 01:04:18,084 --> 01:04:19,834 so she can do that particular movement 1326 01:04:21,501 --> 01:04:23,959 Mr. To, I'd like to remind you that 1327 01:04:23,959 --> 01:04:25,959 during the investigation, you cannot contact the complainant 1328 01:04:25,959 --> 01:04:27,834 and you have no right to fire her 1329 01:04:27,959 --> 01:04:30,251 Otherwise we will pass the case to the Labour Department 1330 01:04:33,251 --> 01:04:35,084 Fuck! This overseas Chinese girl is so much trouble 1331 01:04:56,459 --> 01:04:57,792 "nosediving" 1332 01:04:59,709 --> 01:05:00,959 Guangzhou Language Dictionary: 1333 01:05:01,292 --> 01:05:04,751 "To nosedive is to make a sudden downward plunge" 1334 01:05:04,959 --> 01:05:05,876 "nosediving" refers to 1335 01:05:05,917 --> 01:05:09,334 rashness, irresponsibility and lacking seriousness 1336 01:05:09,376 --> 01:05:13,959 You cannot contact me. You cannot fire me 1337 01:05:13,959 --> 01:05:16,001 "Nosediving" isn't a bad word! 1338 01:05:17,167 --> 01:05:20,167 After all this talk, a producer's duty is to look for money and actors 1339 01:05:20,209 --> 01:05:22,876 Once the film starts shooting, a producer doesn't do much 1340 01:05:23,084 --> 01:05:24,959 All remaining responsibilities go to the director 1341 01:05:25,167 --> 01:05:28,167 The way you see it is too simple 1342 01:05:28,959 --> 01:05:31,626 Once the movie starts shooting, the producer gets even busier 1343 01:05:35,251 --> 01:05:35,959 Producer! 1344 01:05:36,626 --> 01:05:37,292 Director! 1345 01:05:38,334 --> 01:05:39,959 Why are there so many Indians here? 1346 01:05:40,001 --> 01:05:41,376 They're Pakistanis 1347 01:05:41,417 --> 01:05:42,417 What's the difference? 1348 01:05:42,876 --> 01:05:44,334 You're filming an erotic period film 1349 01:05:44,501 --> 01:05:45,501 why do you need so many Indians? 1350 01:05:46,292 --> 01:05:48,709 They're illegal workers. I'm trying to help you save on costs 1351 01:05:48,959 --> 01:05:50,001 You helping me to save money? 1352 01:05:50,042 --> 01:05:51,334 I'm fucking different now 1353 01:05:51,376 --> 01:05:53,376 I promise, this film won't go overbudget 1354 01:05:53,959 --> 01:05:55,001 Really? Absolutely 1355 01:05:56,292 --> 01:05:57,626 The actors have arrived Who? 1356 01:05:57,667 --> 01:05:59,292 Take a look and you'll know who it is 1357 01:06:13,209 --> 01:06:13,959 Hi 1358 01:06:14,959 --> 01:06:15,959 Just say it 1359 01:06:19,126 --> 01:06:20,959 I'm making an awesome new film 1360 01:06:20,959 --> 01:06:25,167 I expect it'll make at least $50 million 1361 01:06:25,751 --> 01:06:26,626 Well, that's how I feel 1362 01:06:27,167 --> 01:06:30,459 But along the way there are some difficulties 1363 01:06:31,001 --> 01:06:32,959 I need to advance some money first 1364 01:06:33,917 --> 01:06:36,209 You know how much I have, which is nearly nothing 1365 01:06:37,292 --> 01:06:39,042 It's why I need to talk to you 1366 01:06:40,667 --> 01:06:45,209 Do you think the alimony payment can be put on hold for a year? 1367 01:06:45,251 --> 01:06:48,167 You're so capable. It won't be a big deal for you 1368 01:06:48,709 --> 01:06:50,001 Not that I won't pay it, I will! 1369 01:06:50,292 --> 01:06:51,959 but I'd like to do it all in one go 1370 01:06:52,167 --> 01:06:54,251 Once the film is released and I have money 1371 01:06:54,292 --> 01:06:56,417 I'll even add interests 1372 01:06:57,459 --> 01:06:58,751 . and I'd like to borrow $300,000 as well 1373 01:07:02,959 --> 01:07:04,001 How many years have we known each other? 1374 01:07:05,792 --> 01:07:06,459 Twenty years! 1375 01:07:07,042 --> 01:07:08,542 I used to drink malted soy milk 1376 01:07:08,584 --> 01:07:09,626 but I'm not gonna drink it forever 1377 01:07:10,126 --> 01:07:10,959 During high school 1378 01:07:10,959 --> 01:07:12,667 you saw so many movies you couldn't buy lunch 1379 01:07:12,709 --> 01:07:13,959 so you borrowed from me 1380 01:07:14,251 --> 01:07:15,376 After so many years 1381 01:07:15,417 --> 01:07:17,167 you still can't earn a living from movies 1382 01:07:17,209 --> 01:07:18,292 Don't you think that's a problem? 1383 01:07:18,959 --> 01:07:20,792 No! It's because. 1384 01:07:20,834 --> 01:07:23,167 that fucking director, he went overbudget 1385 01:07:23,209 --> 01:07:24,959 Otherwise I wouldn't be begging you 1386 01:07:25,959 --> 01:07:28,959 OK I can hold the alimony payment for a year 1387 01:07:29,542 --> 01:07:31,001 I'll even lend you that $300,000 1388 01:07:31,126 --> 01:07:32,501 But you must promise me one thing 1389 01:07:32,834 --> 01:07:33,959 You can't see your daughter for a year 1390 01:07:34,834 --> 01:07:35,959 Why can't I see my daughter? 1391 01:07:36,001 --> 01:07:38,167 If you really care for her, then you shouldn't see her 1392 01:07:38,959 --> 01:07:40,542 You should know yourself clearly 1393 01:07:40,584 --> 01:07:42,001 At this age, Jacqueline 1394 01:07:42,042 --> 01:07:44,167 will learn everything from her parents, both good and bad 1395 01:07:44,834 --> 01:07:47,084 Jacqueline was already congenitally affected by you 1396 01:07:47,126 --> 01:07:49,917 She's short Her IQ is lowered because of you 1397 01:07:50,501 --> 01:07:53,834 Fine These things can't be changed now 1398 01:07:53,959 --> 01:07:55,959 But can we not let other affect her? 1399 01:07:56,501 --> 01:07:58,459 You let her meet your friends 1400 01:07:58,959 --> 01:08:00,251 She shouldn't even see those people 1401 01:08:00,292 --> 01:08:01,959 And I don't want you taking her to see them 1402 01:08:01,959 --> 01:08:03,667 When was I a bad influence? 1403 01:08:03,959 --> 01:08:04,876 I don't want to argue with you 1404 01:08:05,709 --> 01:08:06,959 Call me if you want the cheque 1405 01:08:08,876 --> 01:08:09,959 How about these malted soy milk? 1406 01:08:10,126 --> 01:08:11,042 Save it for your teenage girls 1407 01:08:14,626 --> 01:08:15,459 How are you, Yum Yum? 1408 01:08:16,084 --> 01:08:18,126 It does fit you well 1409 01:08:19,209 --> 01:08:20,584 Cheung, you're really something 1410 01:08:21,959 --> 01:08:23,126 You can even think of something like this 1411 01:08:23,167 --> 01:08:24,459 What else I can do? 1412 01:08:24,501 --> 01:08:27,001 Our boss loves you so much, I have to make it work 1413 01:08:27,042 --> 01:08:28,126 Don't worry 1414 01:08:28,167 --> 01:08:31,334 Your body-double Tsui Ka-yan is famous for her hourglass figure 1415 01:08:31,376 --> 01:08:33,959 Her chest looks like it's carrying two pots 1416 01:08:34,209 --> 01:08:34,959 Did you meet her? 1417 01:08:35,251 --> 01:08:37,959 Yes, we met. But she's too busy to entertain me 1418 01:08:38,001 --> 01:08:38,792 Why? 1419 01:08:38,834 --> 01:08:39,876 A young girl like her 1420 01:08:39,917 --> 01:08:43,959 would rather fool around with the main actor 1421 01:08:44,292 --> 01:08:45,001 Really? 1422 01:08:49,501 --> 01:08:52,959 Yamete! Yamete! 1423 01:08:52,959 --> 01:08:54,584 Motto Motto 1424 01:08:54,959 --> 01:08:56,042 That's right. 1425 01:08:56,251 --> 01:08:57,584 Yamete! Motto! 1426 01:08:58,251 --> 01:09:01,126 That means "Stop it" and "More" 1427 01:09:01,959 --> 01:09:05,834 Actually those are hard to do. You know what I mean? 1428 01:09:07,292 --> 01:09:08,001 Hi, Producer 1429 01:09:08,042 --> 01:09:09,917 You're finally here. Yes! 1430 01:09:09,959 --> 01:09:11,667 I've been waiting all morning and you just arrived 1431 01:09:11,709 --> 01:09:14,626 I've been here for a while, but you were busy with others 1432 01:09:15,626 --> 01:09:17,542 Hey, Hiro. Is acting that hard? 1433 01:09:18,167 --> 01:09:21,667 Even off-screen, you still need to hold hands? 1434 01:09:23,667 --> 01:09:24,626 Only because it's in the script 1435 01:09:25,292 --> 01:09:26,959 Mr. Hayama is teaching me how to emote 1436 01:09:27,001 --> 01:09:29,251 He said it'll give me more film roles 1437 01:09:30,959 --> 01:09:33,709 I'm afraid that's not all he wants to give 1438 01:09:34,959 --> 01:09:36,751 I'll go for my makeup You guys chat 1439 01:09:37,251 --> 01:09:37,959 Bye 1440 01:09:45,876 --> 01:09:46,626 Hey 1441 01:09:48,334 --> 01:09:50,626 Thanks for giving me this opportunity 1442 01:09:51,959 --> 01:09:55,209 Despite the lovemaking scenes, and the green mask 1443 01:09:55,959 --> 01:09:57,167 everyone treats me so well 1444 01:09:57,376 --> 01:10:00,042 I feel like this is a new beginning in my career 1445 01:10:00,959 --> 01:10:01,834 Thank you 1446 01:10:04,751 --> 01:10:08,709 No need to thank me. You have so many friends here 1447 01:10:08,917 --> 01:10:10,376 It's like you're home 1448 01:10:16,084 --> 01:10:17,209 That's in the past 1449 01:10:18,709 --> 01:10:21,542 In my heart there's only you 1450 01:10:23,959 --> 01:10:24,792 It's true 1451 01:10:26,959 --> 01:10:27,834 Talk to you later 1452 01:10:33,376 --> 01:10:35,084 Hey, Producer. Running smoothly? 1453 01:10:35,126 --> 01:10:35,959 Very smooth. What's up? 1454 01:10:36,626 --> 01:10:38,501 Hey, there's something we should talk about 1455 01:10:38,542 --> 01:10:41,959 Brother Tyrannosaurus said this is his first film investment 1456 01:10:41,959 --> 01:10:44,167 Is it possible to give a role to his girl? 1457 01:10:44,209 --> 01:10:45,876 Which boss doesn't have a girlfriend? 1458 01:10:45,917 --> 01:10:48,626 Which boss doesn't want his girl in movies? 1459 01:10:48,667 --> 01:10:50,959 I understand. But couldn't this come up earlier? 1460 01:10:51,334 --> 01:10:53,001 We shot half of it already 1461 01:10:53,167 --> 01:10:56,542 I know, I know. It doesn't matter how big or small the role is 1462 01:10:56,626 --> 01:10:58,459 The boss understands, he doesn't mind 1463 01:10:58,501 --> 01:10:59,459 It's just a consideration 1464 01:10:59,501 --> 01:11:00,959 So fucking troublesome 1465 01:11:00,959 --> 01:11:02,626 What clothes you want her to wear? 1466 01:11:02,667 --> 01:11:03,542 Just wear nothing then 1467 01:11:03,584 --> 01:11:04,167 OK! 1468 01:11:10,001 --> 01:11:11,501 What the fuck? 1469 01:11:13,834 --> 01:11:14,417 Producer! 1470 01:11:14,959 --> 01:11:16,542 What the fuck is that? 1471 01:11:18,459 --> 01:11:20,126 This is sister-in-law You've met before 1472 01:11:21,959 --> 01:11:22,959 Didn't I tell you that 1473 01:11:22,959 --> 01:11:24,251 Brother Tyrannosaurus wants her in the film? 1474 01:11:24,292 --> 01:11:25,084 When? 1475 01:11:25,126 --> 01:11:27,626 You said it was for Brother Tyrannosaurus' girl 1476 01:11:27,959 --> 01:11:30,001 I said Brother Tyrannosaurus' mule 1477 01:11:30,959 --> 01:11:34,167 No, you said it was his girl! 1478 01:11:34,209 --> 01:11:35,251 I said his mule! 1479 01:11:35,417 --> 01:11:36,167 What?! 1480 01:11:36,209 --> 01:11:38,126 Doesn't matter if you heard it wrong or I said it wrong 1481 01:11:38,167 --> 01:11:39,876 you know Brother Tyrannosaurus' taste 1482 01:11:39,917 --> 01:11:41,417 If it's his girl, then it's a mule! 1483 01:11:42,251 --> 01:11:42,959 Also 1484 01:11:42,959 --> 01:11:44,417 like you requested, 1485 01:11:44,459 --> 01:11:45,917 you asked if she could wear nothing 1486 01:11:45,959 --> 01:11:47,042 Now she's wearing nothing. I removed them 1487 01:11:47,584 --> 01:11:50,292 So you should talk to the director and give her a better role 1488 01:11:50,334 --> 01:11:51,751 She must have some dialogue 1489 01:11:52,959 --> 01:11:54,584 but don't give her too much 1490 01:11:54,792 --> 01:11:56,209 She has trouble talking 1491 01:11:56,251 --> 01:11:58,417 she may get confused 1492 01:11:59,042 --> 01:12:03,167 Mr. Lui, what the fuck did I do wrong? 1493 01:12:04,084 --> 01:12:06,209 Did I kill your whole family in a previous life? 1494 01:12:06,251 --> 01:12:07,959 Or did I fuck you in the ass? 1495 01:12:11,959 --> 01:12:14,042 Fuck you 1496 01:12:15,542 --> 01:12:16,542 Fuck you 1497 01:12:26,792 --> 01:12:29,751 Director, let me introduce a brand new star to you 1498 01:12:30,251 --> 01:12:31,501 A huge change is coming to the film industry 1499 01:12:38,834 --> 01:12:39,209 What's up? 1500 01:12:39,251 --> 01:12:42,084 Daddy, did you go to jail? 1501 01:12:42,292 --> 01:12:43,542 Why am I in jail? 1502 01:12:43,959 --> 01:12:46,959 Mommy said you'll go overseas for a while 1503 01:12:46,959 --> 01:12:49,209 Even next year I won't get to see you 1504 01:12:49,626 --> 01:12:54,584 Mary said she saw many movies with a similar plot 1505 01:12:54,626 --> 01:12:56,959 It means daddy has gone to jail 1506 01:12:56,959 --> 01:12:59,501 Daddy, what did you do wrong? 1507 01:13:01,126 --> 01:13:04,292 Don't listen to your mom She's crazy 1508 01:13:04,334 --> 01:13:07,667 What jail? Daddy just needs to go overseas to make a film 1509 01:13:07,959 --> 01:13:11,959 Daddy, although I'm not very smart, I'm not stupid either 1510 01:13:11,959 --> 01:13:13,542 Don't lie to me 1511 01:13:13,584 --> 01:13:17,292 You won't see me for so long, so you must be going to jail 1512 01:13:17,334 --> 01:13:20,126 Mary said she saw many films about prisons 1513 01:13:20,167 --> 01:13:22,667 She said that if daddy goes to jail 1514 01:13:22,709 --> 01:13:26,042 I must tell you to be careful of one thing 1515 01:13:26,126 --> 01:13:27,167 Careful of what? 1516 01:13:27,584 --> 01:13:30,876 She said if you take a shower and drop your soap 1517 01:13:30,917 --> 01:13:33,167 don't bend down to pick it up 1518 01:13:33,209 --> 01:13:36,501 Otherwise, something horrible will happen 1519 01:13:36,792 --> 01:13:39,042 I asked her whether a ghost would appear 1520 01:13:39,084 --> 01:13:40,459 but she wouldn't say 1521 01:13:40,959 --> 01:13:43,959 So I think it must be something really horrible 1522 01:13:44,167 --> 01:13:48,709 So Daddy, remember not to bend down 1523 01:13:48,751 --> 01:13:49,584 Remember 1524 01:13:51,209 --> 01:13:52,792 Daddy promises you two things 1525 01:13:52,834 --> 01:13:55,167 First, Daddy's not going to jail 1526 01:13:55,792 --> 01:13:57,042 and I'll be able to see you 1527 01:13:57,084 --> 01:13:59,084 Second, in case Daddy really goes to jail 1528 01:13:59,126 --> 01:14:00,459 I won't bend down to pick up the soap 1529 01:14:00,584 --> 01:14:02,667 Even if I drop the soap, I simply just won't shower. OK? 1530 01:14:03,501 --> 01:14:04,167 OK 1531 01:14:05,292 --> 01:14:05,959 Bye bye 1532 01:14:23,167 --> 01:14:25,959 This is Barrister Tsang Lai-fun, I can't answer your call right now 1533 01:14:26,001 --> 01:14:27,876 Please leave your message after the tone 1534 01:14:28,626 --> 01:14:29,417 Three things: 1535 01:14:29,459 --> 01:14:31,959 One: The thing I asked you before? 1536 01:14:31,959 --> 01:14:33,292 Pretend I never said it 1537 01:14:33,334 --> 01:14:34,876 I'll pay the alimony 1538 01:14:35,209 --> 01:14:38,292 Two: I won't give up seeing Jacqueline 1539 01:14:38,709 --> 01:14:40,959 Three: Jacqueline is not really that short 1540 01:14:59,334 --> 01:15:00,209 Hey, Brother Hiro! 1541 01:15:01,959 --> 01:15:04,917 Fireworks Lau, why you are here? 1542 01:15:04,959 --> 01:15:08,917 Long time no see. Blackie Tak asked me to work here 1543 01:15:10,709 --> 01:15:11,959 Hey, ever since "Sexy Zen" 1544 01:15:11,959 --> 01:15:13,751 we haven't seen each other for some time 1545 01:15:14,167 --> 01:15:15,042 Yes, a few months 1546 01:15:15,959 --> 01:15:17,501 Things are so dull now 1547 01:15:17,542 --> 01:15:20,792 The props crew always want to go for a massage 1548 01:15:20,834 --> 01:15:23,959 What massage? It's just a "special massage" 1549 01:15:23,959 --> 01:15:26,209 What's so great about getting a hand job? 1550 01:15:26,251 --> 01:15:28,126 Every guy knows how to do it 1551 01:15:28,167 --> 01:15:29,834 If you can't "blow" your load 1552 01:15:29,876 --> 01:15:32,042 then you should consult Fireworks Lau, right? 1553 01:15:32,667 --> 01:15:34,376 So I asked those props guys 1554 01:15:34,959 --> 01:15:36,542 Why pay someone to give you hand jobs? 1555 01:15:37,709 --> 01:15:43,167 They say it's a different experience getting a handjob 1556 01:15:43,209 --> 01:15:45,959 If you do it yourself, then you know everything 1557 01:15:45,959 --> 01:15:49,292 like where to shoot and when it's almost ready. So boring! 1558 01:15:50,126 --> 01:15:52,417 Hey, they are props experts 1559 01:15:52,459 --> 01:15:54,959 If they encounter a problem, why can't they find a solution? 1560 01:15:55,251 --> 01:15:58,417 Later, I worked it out. Do you want to know how? 1561 01:15:58,459 --> 01:15:59,251 Brother Hiro! 02:15:59:07 02:15:59:26 P0 Pauline! 1562 01:15:59,959 --> 01:16:02,584 Good morning. Other tea ladies give you green tea 1563 01:16:02,626 --> 01:16:03,959 because you're Japanese 1564 01:16:03,959 --> 01:16:05,876 But if you really liked Japan 1565 01:16:05,917 --> 01:16:07,251 they why would you come to Hong Kong? 1566 01:16:07,292 --> 01:16:08,209 So I made you 1567 01:16:08,251 --> 01:16:09,167 pu'er tea 1568 01:16:10,959 --> 01:16:12,084 Thanks. Enjoy! 1569 01:16:13,584 --> 01:16:16,251 Do you want to know? Wanna know? You want to! 1570 01:16:17,626 --> 01:16:19,626 I only recommend it to friends like you 1571 01:16:19,917 --> 01:16:21,959 It's so easy: find a hard chair 1572 01:16:22,167 --> 01:16:25,667 put your hands on the chair, and sit on them! 1573 01:16:25,709 --> 01:16:26,334 10 minutes 1574 01:16:26,542 --> 01:16:29,876 until your hands have no blood circulation and feel tingly 1575 01:16:30,084 --> 01:16:31,501 Your hands won't feel like yours 1576 01:16:31,542 --> 01:16:33,084 This is when you start to jerking off 1577 01:16:34,959 --> 01:16:36,459 The feeling is really amazing 1578 01:16:36,501 --> 01:16:38,334 Think about it, they are your hands 1579 01:16:38,376 --> 01:16:40,292 but they won't feel like your hands 1580 01:16:40,334 --> 01:16:42,251 Interesting, right? Isn't it a great idea? 1581 01:16:42,292 --> 01:16:47,751 I even thought of patenting this method 1582 01:16:47,792 --> 01:16:50,376 I asked a lawyer, who said applying for a patent is easy 1583 01:16:50,417 --> 01:16:54,876 The problem is how to charge people money 1584 01:16:54,917 --> 01:16:58,459 You know how people hide the fact that they jerk off 1585 01:16:58,501 --> 01:17:01,251 They won't tell others afterwards. What can I do? 1586 01:17:02,959 --> 01:17:05,251 I don't know. I need to go back to work 1587 01:17:05,292 --> 01:17:08,959 If you can't think of a solution, then try it first. OK? 1588 01:17:08,959 --> 01:17:12,084 Try it tonight. I won't charge you until after you try it 1589 01:17:12,126 --> 01:17:13,542 What the fuck? 1590 01:17:13,584 --> 01:17:17,084 How could you order chicken rice without any chicken wings? 1591 01:17:17,542 --> 01:17:19,209 Hey! You lied to me? 1592 01:17:20,917 --> 01:17:21,959 How did I lie to you? 1593 01:17:22,459 --> 01:17:24,959 You said there'd be no exploding body parts 1594 01:17:24,959 --> 01:17:27,084 Why would we suddenly have exploding body parts? 1595 01:17:27,126 --> 01:17:29,501 Then why is Fireworks Lau here? 1596 01:17:30,792 --> 01:17:32,584 What fireworks? How come I don't know? 1597 01:17:32,626 --> 01:17:34,834 Stop pretending I'm not shooting anymore 1598 01:17:34,959 --> 01:17:36,876 Hey, listen to me first 1599 01:17:36,917 --> 01:17:37,792 Go away! 1600 01:17:49,667 --> 01:17:51,001 Cheung! Cheung! 1601 01:17:51,042 --> 01:17:53,959 Producer? Producer? 1602 01:18:01,251 --> 01:18:02,001 He's awake! 1603 01:18:02,626 --> 01:18:08,167 Cheung! Can you hear me? Can you hear me? Cheung! 1604 01:18:09,751 --> 01:18:10,501 We're shooting tomorrow? 1605 01:18:10,542 --> 01:18:12,417 What film? The film already wrapped 1606 01:18:13,167 --> 01:18:14,959 Huh? So fast? 1607 01:18:15,417 --> 01:18:18,084 It's not fast. You passed out for three months 1608 01:18:18,126 --> 01:18:19,209 So fucking long? 1609 01:18:19,459 --> 01:18:21,084 Yeah Did you know how dangerous it was? 1610 01:18:21,126 --> 01:18:23,084 Your heart stopped several times 1611 01:18:23,667 --> 01:18:24,876 Like a dead fish 1612 01:18:24,917 --> 01:18:26,292 The doctor told us to stimulate you 1613 01:18:26,334 --> 01:18:27,959 play you your favourite music 1614 01:18:27,959 --> 01:18:29,876 and have people talk into your ears 1615 01:18:29,917 --> 01:18:31,584 But there were no reactions at all 1616 01:18:31,626 --> 01:18:32,959 Luckily, Yan was there 1617 01:18:34,959 --> 01:18:37,001 What did you say to me? 1618 01:18:37,751 --> 01:18:39,626 I swallowed some popping candy 1619 01:18:39,959 --> 01:18:43,126 and went "bulubulu" to your ears 1620 01:18:43,501 --> 01:18:46,417 Yeah And it worked! Once you heard the popping candy sound 1621 01:18:46,459 --> 01:18:48,751 your heart would start beating like crazy 1622 01:18:49,167 --> 01:18:50,126 The doctor was shocked 1623 01:18:50,751 --> 01:18:51,959 No wonder 1624 01:18:51,959 --> 01:18:55,709 I kept dreaming about your popping candy blowjobs 1625 01:18:55,751 --> 01:18:57,001 But in fact, you were really 1626 01:18:57,042 --> 01:18:58,959 just going "bulubulu" next to me 1627 01:18:58,959 --> 01:19:01,959 No, actually, when the nurses were not around 1628 01:19:01,959 --> 01:19:03,751 I really did blow you 1629 01:19:05,959 --> 01:19:07,001 You are so good to me 1630 01:19:07,792 --> 01:19:09,126 Why would I treat you badly? 1631 01:19:10,959 --> 01:19:14,959 You're the only person in the industry I truly wanted to blow 1632 01:19:17,584 --> 01:19:18,876 How about Hiro Hayama? 1633 01:19:18,959 --> 01:19:20,042 There's nothing between us 1634 01:19:20,251 --> 01:19:21,501 Don't lie to me 1635 01:19:21,542 --> 01:19:24,584 I always saw you two together on the set 1636 01:19:24,626 --> 01:19:26,209 whispering to each other 1637 01:19:27,084 --> 01:19:28,709 You two must have something 1638 01:19:28,959 --> 01:19:31,042 What? I was only chatting with him 1639 01:19:31,792 --> 01:19:34,584 He volunteered to help me translate my proposal 1640 01:19:36,667 --> 01:19:37,501 What proposal? 1641 01:19:37,959 --> 01:19:41,376 It's the jerking off video game I kept on talking about 1642 01:19:42,376 --> 01:19:43,959 I've been talking about it for years 1643 01:19:44,709 --> 01:19:46,959 Now I finally have a proposal 1644 01:19:47,834 --> 01:19:49,584 So he helped to translate it for me 1645 01:19:50,542 --> 01:19:52,959 and even sent it to a Japanese video game company 1646 01:19:53,917 --> 01:19:54,959 They're interested! 1647 01:19:54,959 --> 01:19:56,959 Next week I'm flying to Tokyo to meet them 1648 01:19:56,959 --> 01:19:58,417 Oh that's great! 1649 01:19:58,959 --> 01:20:00,792 Cheung, it's good that you woke up 1650 01:20:00,834 --> 01:20:03,126 Blackie Tak has already finished editing the film 1651 01:20:03,167 --> 01:20:05,959 Tomorrow Brother Tyrannosaurus will come down to see it 1652 01:20:05,959 --> 01:20:06,959 Fantastic! 1653 01:20:07,001 --> 01:20:07,667 All done! 1654 01:20:08,209 --> 01:20:10,209 Excellent! I'm so happy 1655 01:20:10,251 --> 01:20:12,126 I woke up and it's all fucking done! 1656 01:20:14,042 --> 01:20:15,334 What? The film's still finished? 1657 01:20:15,376 --> 01:20:16,459 So why do they need you? 1658 01:20:16,501 --> 01:20:17,917 Of course we were done 1659 01:20:17,959 --> 01:20:21,209 But the real problems started after that 1660 01:20:52,959 --> 01:20:55,667 Great! Great film! 1661 01:20:55,876 --> 01:20:59,959 Which genius took my goddess Yum Yum's head 1662 01:21:00,376 --> 01:21:02,876 and pasting it onto a teenage girl's body? 1663 01:21:03,667 --> 01:21:04,417 I did, Brother Tyrannosaurus 1664 01:21:05,167 --> 01:21:07,959 Producer, what's your family origins? 1665 01:21:07,959 --> 01:21:08,917 Hakka 1666 01:21:08,959 --> 01:21:10,501 (in Hakka) You fucking asshole 1667 01:21:10,959 --> 01:21:14,959 I fucking wanted to see my goddess Yum Yum's nipples 1668 01:21:14,959 --> 01:21:18,501 Why not replace her head with the girl's instead? 1669 01:21:19,292 --> 01:21:20,042 Your taste is so extreme? 1670 01:21:20,084 --> 01:21:21,334 Brother Tyrannosaurus 1671 01:21:21,376 --> 01:21:22,959 Modern technology is very advanced 1672 01:21:22,959 --> 01:21:25,084 We can re-do the whole film on a computer 1673 01:21:25,917 --> 01:21:27,792 How about I use a computer to redo your mother? 1674 01:21:28,042 --> 01:21:30,667 I wanted to make "Confessions of Two Concubines" 1675 01:21:30,959 --> 01:21:33,709 How did it turn into this al-Qaeda stuff? 1676 01:21:33,959 --> 01:21:35,167 Brother Tyrannosaurus, the fact is 1677 01:21:36,001 --> 01:21:38,959 When the film was half-finished, I was in a coma 1678 01:21:39,459 --> 01:21:42,084 The director got a bit creative and amended parts of it 1679 01:21:42,126 --> 01:21:42,959 Also! 1680 01:21:44,959 --> 01:21:45,959 My woman... 1681 01:21:48,501 --> 01:21:50,584 Big Brother, please don't be so sad 1682 01:21:50,626 --> 01:21:52,709 Brother Tyrannosaurus, regarding Sister-in-Law's accident 1683 01:21:52,751 --> 01:21:54,751 we deeply express our regret 1684 01:21:59,959 --> 01:22:01,376 I still remember 1685 01:22:03,959 --> 01:22:06,334 That day, you were begging me 1686 01:22:06,917 --> 01:22:09,792 to let my woman perform 1687 01:22:11,292 --> 01:22:13,959 I never thought that when I sent her off 1688 01:22:14,209 --> 01:22:15,959 it would be the last time I see her 1689 01:22:15,959 --> 01:22:18,334 Who was looking after her? 1690 01:22:18,959 --> 01:22:19,959 Do you know how to make a films?! 1691 01:22:20,126 --> 01:22:22,251 We really followed strict safety requirements 1692 01:22:22,292 --> 01:22:25,584 But I don't know why the donkey walked into that explosion heap 1693 01:22:25,626 --> 01:22:27,292 She's not a donkey! 1694 01:22:27,709 --> 01:22:28,751 Mule! 1695 01:22:28,792 --> 01:22:29,751 No! 1696 01:22:30,292 --> 01:22:31,001 Sister-in-Law! 1697 01:22:31,042 --> 01:22:31,959 Sister-in-Law 1698 01:22:33,584 --> 01:22:35,376 No one wants to see this film 1699 01:22:35,417 --> 01:22:37,501 This film is actually using a postposition approach 1700 01:22:38,542 --> 01:22:40,751 to pass through illusion and reality 1701 01:22:40,792 --> 01:22:42,792 Those post-90s kids will like it 1702 01:22:42,834 --> 01:22:43,959 Can you stop talking shit? 1703 01:22:44,001 --> 01:22:46,584 Post-90s? Post 90 years old! 1704 01:22:48,959 --> 01:22:49,584 Burn the film! 1705 01:22:49,959 --> 01:22:51,459 I can't fucking stand 1706 01:22:51,501 --> 01:22:53,959 people watching my woman blow up 1707 01:22:53,959 --> 01:22:56,001 Keung, we're going straight back to Guangxi 1708 01:22:56,959 --> 01:22:58,292 Call up everyone 1709 01:22:58,334 --> 01:23:00,626 Get a hall full of tables for my woman's memorial 1710 01:23:01,084 --> 01:23:03,959 Tell the restaurant to save some cow bliss for us 1711 01:23:04,459 --> 01:23:05,376 What about the snow peas? 1712 01:23:07,292 --> 01:23:10,959 Snow peas are for frying with pig's pussy. That's the correct recipe! 1713 01:23:12,376 --> 01:23:13,376 So what's cow's pussy fried with? 1714 01:23:14,959 --> 01:23:15,959 Preserved vegetables! 1715 01:23:16,959 --> 01:23:18,042 Fucking remember that 1716 01:23:21,792 --> 01:23:22,417 So what happens? 1717 01:23:22,584 --> 01:23:23,626 Yeah, what can you do? 1718 01:23:24,292 --> 01:23:25,417 Yes, what happens next? 1719 01:23:25,792 --> 01:23:27,959 In order to change Brother Tyrannosaurus' mind, it's simple 1720 01:23:27,959 --> 01:23:29,959 If we get audiences to become aware of this film 1721 01:23:29,959 --> 01:23:30,959 then we have a chance 1722 01:23:31,001 --> 01:23:32,626 But he told you to burn it 1723 01:23:32,667 --> 01:23:33,959 How would audiences know about it? 1724 01:23:33,959 --> 01:23:34,959 Just like I said earlier 1725 01:23:35,459 --> 01:23:36,959 at this very moment, you should ask yourself 1726 01:23:37,626 --> 01:23:39,792 what would you sacrifice for your film? 1727 01:23:40,042 --> 01:23:41,126 Producer, can you tell us then 1728 01:23:41,167 --> 01:23:42,417 what you have sacrificed? 1729 01:23:45,167 --> 01:23:46,959 Today, I sacrificed myself 1730 01:23:47,959 --> 01:23:48,959 for the interest of this film 1731 01:23:49,792 --> 01:23:50,959 I told all of you 1732 01:23:50,959 --> 01:23:54,542 my most shameful, hidden secrets 1733 01:23:55,001 --> 01:23:55,959 I revealed them all 1734 01:23:56,417 --> 01:23:59,167 Producer, we only have a few hundred people here 1735 01:23:59,209 --> 01:24:00,876 It's not gonna help much 1736 01:24:02,001 --> 01:24:03,417 There's something you don't know 1737 01:24:03,459 --> 01:24:04,792 You underestimate your students 1738 01:24:05,584 --> 01:24:08,417 After I told you to turn off the cameras 1739 01:24:11,292 --> 01:24:14,917 your students have been using their phones to record me 1740 01:24:20,501 --> 01:24:23,334 Some of them even posted it online immediately 1741 01:24:23,792 --> 01:24:25,001 Really? I didn't notice 1742 01:24:25,959 --> 01:24:28,876 Even in the last hour, I've been receiving 1743 01:24:28,917 --> 01:24:31,292 non-stop texts from magazine reporters 1744 01:24:31,792 --> 01:24:33,042 Moreover, our director Blackie Tak 1745 01:24:33,084 --> 01:24:35,376 has already posted the trailer online 1746 01:24:35,417 --> 01:24:37,959 In just an hour it got tens of thousands of hits 1747 01:24:39,959 --> 01:24:42,459 Amazing. You're good! 1748 01:24:46,209 --> 01:24:46,959 By the way 1749 01:24:47,959 --> 01:24:53,042 you mentioned the mule...remember? 1750 01:24:53,959 --> 01:24:56,584 You want to know if I fucked the mule, right? 1751 01:24:57,251 --> 01:25:00,584 Yes! Did you? 1752 01:25:03,459 --> 01:25:06,251 OK Let me tell you the truth 1753 01:25:10,042 --> 01:25:10,959 I really lost that footage 1754 01:25:11,167 --> 01:25:12,292 Fuck you! 1755 01:26:07,001 --> 01:26:10,959 On the internet,Confessions of Two Concubines became a hot topic 1756 01:26:11,751 --> 01:26:14,334 Brother Tyrannosaurus changed his mind and agreed to release the film 1757 01:26:15,042 --> 01:26:16,584 Following the momentum we had built up 1758 01:26:16,959 --> 01:26:20,917 it can be said that our premiere was starry, colourful and impressive 1759 01:26:21,917 --> 01:26:23,001 Hey, we're waiting for your signature 1760 01:26:23,042 --> 01:26:27,084 Hurry up, Producer. Thank you, Boss 1761 01:26:42,251 --> 01:26:44,959 For this film, I gave up a lot 1762 01:26:46,751 --> 01:26:50,876 I want to dedicate this film to my lover 1763 01:26:58,959 --> 01:26:59,959 Big Brother, Big Brother! 1764 01:27:04,959 --> 01:27:05,959 Don't be so sad, Big Brother! 1765 01:27:08,917 --> 01:27:10,917 Hey, time's up. The film is about to start 1766 01:27:11,001 --> 01:27:11,959 Hey, hurry up 1767 01:27:11,959 --> 01:27:13,209 OK, I'm coming 1768 01:27:15,917 --> 01:27:17,626 I have never missed my own premiere 1769 01:27:18,751 --> 01:27:20,292 because filmmaking is a kind of vanity 1770 01:27:21,001 --> 01:27:23,501 You work so hard just so that, after the lights go down 1771 01:27:24,459 --> 01:27:25,709 we receive everyone's applause 1772 01:27:26,834 --> 01:27:27,959 Producer To, can we we have a quick chat? 1773 01:27:28,542 --> 01:27:29,876 Sorry, I' ve never been late before 1774 01:27:29,959 --> 01:27:30,959 Just a few words! 1775 01:27:30,959 --> 01:27:31,959 We're from "Entertainment Scoop" 1776 01:27:42,417 --> 01:27:43,251 What do you want to talk about? 1777 01:27:45,084 --> 01:27:46,834 There are plenty of mules 1778 01:27:46,876 --> 01:27:49,501 Brother Tyrannosaurus later found a new lover 1779 01:27:49,626 --> 01:27:50,626 He's no longer angry with us 1780 01:27:51,209 --> 01:27:53,042 Due to the success of "Confessions of Two Concubines" 1781 01:27:53,459 --> 01:27:55,959 Blackie Tak and I have been making one film after another 1782 01:27:56,209 --> 01:27:58,751 The "Confessions" series has reached its seventh instalment 1783 01:27:58,792 --> 01:28:00,501 "The Question of Concubines" 1784 01:28:00,876 --> 01:28:03,417 which was the runner-up for the Most Popular Erotic Film 1785 01:28:03,459 --> 01:28:06,042 at Italy's Udine Far East Film Festival 1786 01:28:06,459 --> 01:28:07,709 Finally we are being appreciated 1787 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 A Japanese company not only bought 1788 01:28:11,667 --> 01:28:14,417 Popping Candy's game "Happy Handjob" 1789 01:28:14,459 --> 01:28:15,959 She even became the game's representative 1790 01:28:15,959 --> 01:28:16,959 and went to Japan for her career 1791 01:28:16,959 --> 01:28:18,292 Look at her What's she doing? 1792 01:28:18,417 --> 01:28:20,959 Is a thousand-hand goddess necessary for handjobs? 1793 01:28:21,417 --> 01:28:22,959 Once I have free time 1794 01:28:23,001 --> 01:28:25,084 I'll take Jacqueline with me to visit her in Japan 1795 01:28:25,417 --> 01:28:28,959 Of course,I won't forget to carry some popping candy with me 1796 01:28:30,626 --> 01:28:33,792 But there's one thing I really want to figure out 1797 01:28:35,209 --> 01:28:40,584 Imagine that everything is slowing down, slowing down 1798 01:28:42,084 --> 01:28:44,334 Your memory returns back to that night 1799 01:28:45,792 --> 01:28:50,834 Everything becomes slow, very slow 1800 01:28:52,959 --> 01:28:55,001 Your memory returns back to that night 1801 01:28:56,084 --> 01:29:00,834 Everything is slowing down, slowing down 1802 01:29:05,001 --> 01:29:07,126 What can you see now? 1803 01:29:08,305 --> 01:30:08,373 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 132363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.