All language subtitles for The.Breaking.Point.1950.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,923 --> 00:01:33,968 MAN'S VOICE: You know how it is early in the morning on the water? 2 00:01:34,511 --> 00:01:36,179 Everything is quiet, 3 00:01:36,263 --> 00:01:40,308 except for the seagulls a long way off. 4 00:01:40,392 --> 00:01:42,310 And you feel great. 5 00:01:42,394 --> 00:01:45,188 Then you come ashore and it starts. 6 00:01:45,272 --> 00:01:48,816 And in no time at all, you're up to your ears in trouble 7 00:01:48,901 --> 00:01:51,194 and you don't know where it began. 8 00:01:51,278 --> 00:01:54,280 -I need some gas. 200 gallons. -I can't carry you, Harry. I got strict orders. 9 00:01:54,364 --> 00:01:56,282 We carried you long enough, the boss says. 10 00:01:56,366 --> 00:01:58,993 Look, I got a three weeks' charter to fish in Mexico. Some rich Joe. 11 00:01:59,077 --> 00:02:01,078 -When I get... -Didn't the Joe give you a deposit? 12 00:02:01,997 --> 00:02:03,623 Yeah, yeah. 13 00:02:03,707 --> 00:02:05,166 Forget it. 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,959 Here. 15 00:02:07,044 --> 00:02:10,129 When he gets through, take the boat back to the landing, huh? 16 00:02:10,214 --> 00:02:11,589 See you later. 17 00:02:14,510 --> 00:02:19,931 (boat horn blows) 18 00:02:22,309 --> 00:02:24,227 (door slams) 19 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 -Did you get the gas? -Uh-huh. 20 00:02:37,032 --> 00:02:38,950 I put all the groceries aboard last night. 21 00:02:39,034 --> 00:02:40,952 Most of it's stored under the bunks up forward. 22 00:02:41,036 --> 00:02:43,955 I hope you put in plenty of coffee. And tomatoes. 23 00:02:44,039 --> 00:02:46,082 (chuckles) You know how I like tomatoes. 24 00:02:46,166 --> 00:02:48,501 Uh-uh. No tomatoes. They're bad for you. 25 00:02:48,585 --> 00:02:52,588 (ship's horn blows) 26 00:02:54,550 --> 00:02:57,510 I had to give the store all the money you gave me from the deposit. 27 00:02:57,594 --> 00:02:59,011 They wouldn’t wait. 28 00:02:59,096 --> 00:03:01,514 That's great. That makes it perfect. 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 Everybody in town is squeezing me for money. 30 00:03:04,059 --> 00:03:06,102 They act like I'm gonna cheat 'em out of it. 31 00:03:06,186 --> 00:03:08,729 It's been a bad season. Nobody's got much. 32 00:03:08,814 --> 00:03:10,022 Yeah. 33 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 Better eat your breakfast. 34 00:03:18,407 --> 00:03:19,740 Morning, Dad. 35 00:03:19,825 --> 00:03:22,201 You know, you're getting old enough not to wander around like that. 36 00:03:22,286 --> 00:03:24,996 If I've told you once, Connie, I've told you a thousand times. 37 00:03:25,080 --> 00:03:28,124 -You're not to go around like that. -Aw, I don't see what difference it makes. 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,750 Don't talk fresh to your mother. 39 00:03:29,835 --> 00:03:31,752 What's the matter with the bathroom all of a sudden? 40 00:03:31,837 --> 00:03:35,840 -Amy's in there. She's always in there. -Well, get her out. It's nearly time for school. 41 00:03:35,924 --> 00:03:37,925 Okay. 42 00:03:38,010 --> 00:03:40,303 Kids got no respect these days. You try to teach them something. 43 00:03:40,387 --> 00:03:43,931 -What's the matter, Harry? -I had to pay for the gas. 44 00:03:44,016 --> 00:03:46,350 Took all the money I had left from the deposit. 45 00:03:46,435 --> 00:03:49,353 Doesn't leave much for you while I'm gone. 46 00:03:49,438 --> 00:03:51,731 Don't worry about it. We’ll get along somehow. 47 00:03:51,815 --> 00:03:54,525 I know, I know. You always do. 48 00:03:54,610 --> 00:03:57,403 I feel like a knothead asking you all the time. 49 00:03:59,406 --> 00:04:01,073 -Hi, Pa! -Hi, punkin! 50 00:04:01,158 --> 00:04:03,242 -Give me a smoocher. -Mmm! 51 00:04:04,202 --> 00:04:07,204 -Say, you have whiskers. -I do not. You have. 52 00:04:07,289 --> 00:04:09,665 -Yes, you do. -(giggling) No! 53 00:04:09,750 --> 00:04:12,752 Eat your breakfast. I better get my gear. 54 00:04:12,836 --> 00:04:15,338 -What's the matter? -You heard. Eat your breakfast. 55 00:04:15,422 --> 00:04:18,132 -Hurry up, darling. -Okay. I'll be dressed in a minute. 56 00:04:24,681 --> 00:04:28,392 -We’ll be all right. I said don't worry about it. -I get teed-off sometimes. 57 00:04:28,477 --> 00:04:32,730 No sooner do I get my head above water when somebody pushes me down again. 58 00:04:32,814 --> 00:04:35,816 Is it us, me and the kids? Are we a drag on you, Harry? 59 00:04:35,901 --> 00:04:37,485 Is that it? 60 00:04:37,569 --> 00:04:40,196 You know better than that. 61 00:04:41,406 --> 00:04:45,785 It's only that, well, ever since I took that uniform off, 62 00:04:45,869 --> 00:04:48,412 I'm... I'm not exactly great. 63 00:04:50,415 --> 00:04:53,125 I thought by this time I'd have the world on fire. 64 00:04:54,544 --> 00:04:57,964 Bands playing, kids yelling. Big hero. Remember? (chuckles) 65 00:04:58,048 --> 00:05:00,007 We had egg in our beer then. 66 00:05:00,092 --> 00:05:03,010 Nobody ever got rich taking people out to catch a fish. 67 00:05:03,095 --> 00:05:04,387 Now wait a minute. Wait a minute. 68 00:05:04,471 --> 00:05:07,807 Don't start giving me that propaganda about your old man's lettuce ranch. 69 00:05:07,891 --> 00:05:10,685 Do me a favor, please. Don't tell me how happy I'd be on a tractor. 70 00:05:10,769 --> 00:05:14,271 When you came back you had big ideas about this fishing business. 71 00:05:14,356 --> 00:05:17,775 You were gonna have a whole fleet of boats. It hasn't worked out, has it? 72 00:05:17,859 --> 00:05:21,112 Let it go, darling. Try something else. 73 00:05:21,196 --> 00:05:24,532 What else do I know? What else am I good at? I'm a boat jockey. 74 00:05:25,409 --> 00:05:26,867 And that's all I know. 75 00:05:26,952 --> 00:05:29,203 All right. Anything you say. 76 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 You're some woman. 77 00:05:31,748 --> 00:05:36,377 I lay awake hours last night just thinking about you. 78 00:05:36,461 --> 00:05:39,088 I can think about you anytime and get excited. 79 00:05:40,340 --> 00:05:43,092 Hold me. Just hold me. That's it. 80 00:05:49,850 --> 00:05:51,767 Hey, we’ll be late for school! 81 00:05:51,852 --> 00:05:54,979 -AMY: Connie, fix my dress! -CONNIE: Oh, you're always so sloppy. 82 00:05:55,063 --> 00:05:56,897 -(both arguing) -Hey. (chuckles) 83 00:05:56,982 --> 00:05:59,984 One of these days remind me to show you kids how to knock. 84 00:06:00,694 --> 00:06:03,237 You go on along. We’ll be right out. 85 00:06:03,321 --> 00:06:04,613 Come on. 86 00:06:04,698 --> 00:06:06,824 Okay. Come on, Connie. 87 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 Oh! 88 00:06:09,494 --> 00:06:12,955 CONNIE: Let me fix your belt. You're always such a slowpoke. 89 00:06:13,582 --> 00:06:18,002 Darling, if you run short, these are worth a hundred apiece. 90 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 We’ll get by. 91 00:06:19,796 --> 00:06:21,380 Okay. 92 00:06:24,259 --> 00:06:28,262 -It's Wesley! Hi, Wesley! -Good morning, good morning, good morning. 93 00:06:28,346 --> 00:06:30,306 Don't be so shy. Say hello. 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,724 -Yeah, say hello. -Yeah. 95 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 -He's shy. -Hello. 96 00:06:33,769 --> 00:06:35,728 -Want us to feed the gulls? -Good morning, Wesley. 97 00:06:35,812 --> 00:06:38,647 -Good morning, Mrs. Morgan. -Well, let's go, huh? 98 00:06:38,732 --> 00:06:41,650 You and Harry go ahead. The girls will take Joseph to school. 99 00:06:41,735 --> 00:06:44,153 -(kids chattering) -Hey, kids! 100 00:06:44,237 --> 00:06:45,571 -So long! -Bye. 101 00:06:45,655 --> 00:06:47,239 -(kids) Bye! -WESLEY: Bye-bye. 102 00:06:47,324 --> 00:06:50,451 -Come on. That's enough. Off to school. -Oh, we won't be late. 103 00:07:00,003 --> 00:07:02,338 -Here they come. -What do you mean, they? 104 00:07:02,422 --> 00:07:09,053 (boat horn blows) 105 00:07:18,188 --> 00:07:20,856 -MAN: All right, eh? -WOMAN: Mm-hmm. 106 00:07:20,941 --> 00:07:23,109 This is Captain Morgan, Leona. 107 00:07:23,193 --> 00:07:24,777 Miss Charles is going with us. 108 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 I always wanted to meet a captain. 109 00:07:26,863 --> 00:07:29,782 Let's get something straight, Mr. Hannagan. I only hire this boat for fishing. 110 00:07:29,866 --> 00:07:33,202 If I do anything wrong, you be sure to tell me. 111 00:07:33,286 --> 00:07:35,454 Do you fish? 112 00:07:35,539 --> 00:07:37,748 Ooh, I don't think I like you. 113 00:07:38,708 --> 00:07:40,709 A lot of people don't. 114 00:07:42,504 --> 00:07:45,464 -What about it, Mr. Hannagan? -You're the captain, Captain. 115 00:07:45,549 --> 00:07:48,092 -Come on, Happy. -(both laugh) 116 00:07:50,095 --> 00:07:52,221 MISS CHARLES: We're off to sunny Mexico. 117 00:07:52,305 --> 00:07:54,348 -Let's shove off! -(engine starts) 118 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 MISS CHARLES: I love Mexico. 119 00:08:46,651 --> 00:08:49,486 -You're cute. -It's the way I comb my hair. 120 00:08:50,197 --> 00:08:53,490 You got a weak chin though. Has anybody ever told you you got a weak chin? 121 00:08:53,575 --> 00:08:56,076 -What are you sore about? -You make me sore. 122 00:08:56,161 --> 00:08:58,078 Why don't you relax? You're getting a nice tan. 123 00:08:58,163 --> 00:09:00,706 I got work to do, and you make me nervous. 124 00:09:00,790 --> 00:09:02,750 I don't usually get complaints. 125 00:09:02,834 --> 00:09:05,461 You're his friend. In a few days I'll never see you again. 126 00:09:05,545 --> 00:09:08,714 -You're a nice girl. Now be nice. -Yeah, nice. 127 00:09:08,798 --> 00:09:10,424 No future in it. 128 00:09:13,887 --> 00:09:15,930 (boat horn blows) 129 00:09:16,681 --> 00:09:19,266 (man speaking Spanish) 130 00:09:25,899 --> 00:09:28,901 (Spanish continues) 131 00:09:34,449 --> 00:09:35,699 Here. 132 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 -Muchas gracias. -(Hannagan chuckles) 133 00:09:44,042 --> 00:09:46,460 Oh, Mr. Hannagan, when do you figure on starting back? 134 00:09:46,544 --> 00:09:49,588 Tomorrow maybe. Or the day after. I've had enough fishing. 135 00:09:49,673 --> 00:09:51,799 Well, uh, we might as well settIe up then. 136 00:09:51,883 --> 00:09:54,134 I'll need money for gas and the clearance papers. 137 00:09:54,219 --> 00:09:56,887 Sure thing, Captain. I shouldn’t have kept you waiting this long. 138 00:09:56,972 --> 00:09:59,556 I didn't think you'd have any place to spend it down here. 139 00:09:59,641 --> 00:10:00,766 Oh, I can use it. 140 00:10:00,850 --> 00:10:05,104 We're going over to that rooster place. Come by and have a drink and we’ll settIe up. 141 00:10:06,231 --> 00:10:08,482 El Gallo? I'll see you there. 142 00:10:10,193 --> 00:10:13,195 ♪♪ (accordion, guitar: traditional Mexican) 143 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Precios populares. 144 00:10:17,033 --> 00:10:18,826 Vean la pelea de gallos. 145 00:10:18,910 --> 00:10:21,287 Vean pelear a Los gallos de sangre azul. 146 00:10:21,371 --> 00:10:26,417 No dejen de perder la pelea de gallos. 147 00:10:26,501 --> 00:10:27,960 Mire mi Gallo, señora. 148 00:10:29,212 --> 00:10:32,339 No dejen de ver la pelea de gallos en el bar El Gallo. 149 00:10:32,424 --> 00:10:36,427 ♪♪ (accordion, guitar continue) 150 00:10:43,184 --> 00:10:45,394 Hey , Señor Capitan. 151 00:10:45,478 --> 00:10:46,854 -Long time no see. -Yeah. 152 00:10:46,938 --> 00:10:49,148 I'm with a party. Americans. You seen 'em? 153 00:10:49,232 --> 00:10:51,400 -Maybe in back. Cockfight. -Ah. 154 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 Morgan. Nice to see someone from back home, friend. 155 00:10:55,196 --> 00:10:57,114 -I've been down here a couple of weeks already. -Cheating who? 156 00:10:57,198 --> 00:10:59,033 Aw, don't talk like that, Harry. 157 00:10:59,117 --> 00:11:01,327 I've been handling a divorce case. You ought to hear the evidence. 158 00:11:01,411 --> 00:11:03,495 -I'm busy. -Say, just thought of something. 159 00:11:03,580 --> 00:11:05,164 Come here. 160 00:11:05,248 --> 00:11:07,458 Business. For both of us. Something good. 161 00:11:08,251 --> 00:11:11,503 Want to take a couple of passengers back with you on the boat? There's money in it. 162 00:11:11,588 --> 00:11:13,964 -I got passengers. -You can name your own price. 163 00:11:14,049 --> 00:11:15,716 No trouble. I guarantee it. 164 00:11:15,800 --> 00:11:18,010 -You can do a lot with that money. -Not in jail, I couldn’t. 165 00:11:18,094 --> 00:11:20,512 Think it over. You can name your own price. 166 00:11:20,597 --> 00:11:24,016 An honest man like you with an honest boat, worth a lot to some people. 167 00:11:24,100 --> 00:11:26,727 Me, I don't care. I can take it or leave it, being honest. 168 00:11:26,811 --> 00:11:28,729 But it's worth money to some people. 169 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 You got me crying. 170 00:11:30,440 --> 00:11:32,775 When you gonna realize I'm a friend of yours? 171 00:11:32,859 --> 00:11:34,860 Hey, you want to meet a nice girl? She just got a divorce. 172 00:11:34,944 --> 00:11:36,028 You're poison. 173 00:11:36,112 --> 00:11:38,155 Think it over, what I said. 174 00:11:40,283 --> 00:11:43,285 (men shouting in Spanish) 175 00:11:46,164 --> 00:11:50,667 ♪♪ (singing in Spanish) 176 00:12:08,561 --> 00:12:11,814 ♪♪ (singing continues) 177 00:12:11,898 --> 00:12:16,318 ♪ De venturanza ♪ 178 00:12:16,403 --> 00:12:20,781 ♪ Dulce Esperanza ♪ 179 00:12:21,324 --> 00:12:29,373 ♪ Bello placer ♪ 180 00:12:29,457 --> 00:12:31,667 -Gracias. -Encantado, señorita. 181 00:12:32,877 --> 00:12:34,211 Vámonos, muchachos. 182 00:12:34,295 --> 00:12:37,673 -Don't you like cockfights? -All that trouble for an egg. 183 00:12:37,757 --> 00:12:39,383 -Sit down. -Thanks. 184 00:12:40,385 --> 00:12:41,593 Waiter. 185 00:12:43,263 --> 00:12:45,264 I'll have a daiquiri. 186 00:12:45,348 --> 00:12:46,557 Two beers. 187 00:12:48,226 --> 00:12:50,310 -May I? -Oh, sure. 188 00:12:50,395 --> 00:12:51,770 Here. 189 00:12:55,316 --> 00:12:57,192 Uh, gold, huh? 190 00:12:57,277 --> 00:12:59,903 -My fiancé. -Oh. (chuckles) 191 00:12:59,988 --> 00:13:01,280 Hooray for him. 192 00:13:01,364 --> 00:13:03,991 That's the nicest thing you've ever done for me. 193 00:13:04,075 --> 00:13:06,201 The only thing. 194 00:13:06,286 --> 00:13:09,163 Everything in Mexico is nice. It's romantic. 195 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 Except you. 196 00:13:13,751 --> 00:13:17,004 You haven't even been friendly to me. Don't you want to be friendly? 197 00:13:17,088 --> 00:13:19,423 Sure, I want to be friendly. 198 00:13:19,507 --> 00:13:20,799 My wife wouldn’t like it. 199 00:13:22,427 --> 00:13:24,553 -You're kidding? -No. 200 00:13:24,637 --> 00:13:26,305 Oh, so you're one of those. 201 00:13:26,389 --> 00:13:27,681 Uh-huh. 202 00:13:27,765 --> 00:13:29,224 I don't meet many. 203 00:13:30,143 --> 00:13:33,103 -Is she pretty? -She's got something for me. 204 00:13:33,188 --> 00:13:36,690 We're something together. Spoils everything else for me. 205 00:13:37,567 --> 00:13:39,526 How do you know till you try? 206 00:13:39,611 --> 00:13:40,819 (chuckles) 207 00:13:43,490 --> 00:13:46,867 You two get along all right, don't you? You get along fine. 208 00:13:46,951 --> 00:13:49,661 Sporting blood here lost a lot of money in back. 209 00:13:49,746 --> 00:13:51,413 -He's sore. -Maybe I got a right. 210 00:13:51,498 --> 00:13:53,665 -Oh, speaking of money, you - -How much do I owe you? 211 00:13:53,750 --> 00:13:55,918 Well, it figured out to $830. 212 00:13:57,795 --> 00:13:59,004 Oh, I need cash. 213 00:13:59,088 --> 00:14:01,507 I don't carry that kind of money around with me. 214 00:14:01,591 --> 00:14:04,009 I can get it for you when the bank opens tomorrow, or if you'd rather - 215 00:14:04,093 --> 00:14:06,553 No, never mind. I can wait. You can give it to me in the morning. 216 00:14:06,638 --> 00:14:08,972 We can shove off anytime after 1 0:00. 217 00:14:09,057 --> 00:14:10,974 I'll need the money though so we can clear the port. 218 00:14:11,059 --> 00:14:12,351 Don't worry. Waiter. 219 00:14:12,435 --> 00:14:14,853 -You'll be on the boat later? -Uh-uh. 220 00:14:14,938 --> 00:14:16,730 -It's like that? -Good night. 221 00:14:18,358 --> 00:14:19,942 Thanks for nothing. 222 00:14:20,818 --> 00:14:24,821 HANNAGAN: I hope I never see another rooster again as long as I live. 223 00:14:32,705 --> 00:14:34,081 It's 2:30. 224 00:14:35,291 --> 00:14:37,334 We’ll never make it back today. 225 00:14:37,418 --> 00:14:40,420 Where are they? He said a little after 1 0:00. 226 00:14:41,089 --> 00:14:43,257 You know what I'm thinking? 227 00:14:43,341 --> 00:14:45,926 I've been thinking it since noon. 228 00:14:46,010 --> 00:14:48,178 (car doors opening, closing) 229 00:14:49,472 --> 00:14:51,807 -(car door closes) -(car drives away) 230 00:15:00,858 --> 00:15:03,902 Where's Hannagan? If we're gonna make it today, we'd better shove off. 231 00:15:03,987 --> 00:15:05,821 He left on the plane. 232 00:15:07,615 --> 00:15:10,534 -He what? -I told you. He left on the plane. 233 00:15:10,618 --> 00:15:13,829 I almost caught him, but when I got to the airport he was already aboard. 234 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 -He waved to me. -That dirty... 235 00:15:16,666 --> 00:15:19,751 I never did like the way he smiled all the time. 236 00:15:19,836 --> 00:15:21,420 Let's go. We got things to do. 237 00:15:21,504 --> 00:15:25,507 Hey, uh, I hate to ask, but it took every cent I had to pay the hotel. 238 00:15:25,592 --> 00:15:27,509 -Could I go back with you? -Who's going back? 239 00:15:27,594 --> 00:15:30,512 I need a hundred bucks to clear the port, and I got 80 cents toward it. 240 00:15:30,597 --> 00:15:33,599 If I can't scrabble up some dough, we'd all better learn Spanish. 241 00:15:36,936 --> 00:15:39,271 Last night a guy in a white suit, I was talking to him. 242 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 His name is Duncan. A squinty guy. 243 00:15:41,357 --> 00:15:44,276 -That guy is no good. -I know that better than you. 244 00:15:44,360 --> 00:15:47,362 -You know where he hangs out? -Yeah. Poco Feo, sometimes. 245 00:15:47,447 --> 00:15:51,575 Well, uh, tell him, uh... tell him Harry Morgan'll talk business. 246 00:15:54,871 --> 00:15:57,164 You, uh... You're not fixing to get in trouble? 247 00:15:57,248 --> 00:15:59,166 -Don't worry about it. I can handle it. -(phone ringing) 248 00:15:59,250 --> 00:16:01,710 All I want to do is talk to this guy, find out what's on his mind. 249 00:16:01,794 --> 00:16:04,338 -Now, look, Harry - -Please do me a favor and shut up about it. 250 00:16:05,882 --> 00:16:07,883 (ringing continues) 251 00:16:10,762 --> 00:16:14,306 (murmuring, indistinct) 252 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 -(snapping fingers) -Hey. Psst! Come here. 253 00:16:24,567 --> 00:16:27,361 -We could sell a couple of reels, maybe. -I don't want to sell any reels. 254 00:16:27,445 --> 00:16:29,446 You got a head like a rock. 255 00:16:31,074 --> 00:16:33,825 I heard your party ran out on you. Too bad. 256 00:16:34,535 --> 00:16:37,954 Not so big anymore, huh? Don't talk so big now. 257 00:16:38,748 --> 00:16:42,084 Good thing for you I like you, or maybe I wouldn’t do you a favor like this. 258 00:16:42,168 --> 00:16:44,878 -Give you a chance to make a little dough. -You're not doing me any favor. 259 00:16:44,962 --> 00:16:46,672 I'm trying to help you. 260 00:16:46,756 --> 00:16:50,092 -I got sympathy for you. -I'm all choked up. 261 00:16:50,176 --> 00:16:52,177 What's this big deal of yours? 262 00:16:53,304 --> 00:16:55,555 Carry anything on the boat? 263 00:16:55,640 --> 00:16:57,224 Maybe. 264 00:16:57,308 --> 00:16:59,267 Anything? 265 00:16:59,352 --> 00:17:01,353 We can talk about it. 266 00:17:04,065 --> 00:17:05,524 Come on in. 267 00:17:18,538 --> 00:17:20,872 I am Mr. Sing, Captain Morgan. 268 00:17:20,957 --> 00:17:22,374 Sit down. 269 00:17:25,294 --> 00:17:28,880 -Is your boat fast, Captain? -I told you. Very fast. Like the wind. 270 00:17:29,632 --> 00:17:32,134 -Are you particular what you carry? -It depends. 271 00:17:32,218 --> 00:17:34,886 I'd rather it couldn’t talk. It'd be cheaper that way. 272 00:17:34,971 --> 00:17:37,848 -This cargo talks. -Chinese it talks. 273 00:17:39,559 --> 00:17:42,352 -Why me? -An honest man, an honest boat. 274 00:17:42,437 --> 00:17:45,897 Who would think an honest man like you would smuggle Chinamen on his boat? 275 00:17:47,275 --> 00:17:49,234 -How much a head? -Eight. 276 00:17:49,318 --> 00:17:51,319 At $200. 277 00:17:52,196 --> 00:17:54,990 -What do you get a head? -That's quite beside the point. 278 00:17:55,074 --> 00:17:57,993 I have a lot of things to do that have to be paid for. 279 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 He means me. 280 00:17:59,245 --> 00:18:01,329 $1 ,600 is a lot of money right now. 281 00:18:01,414 --> 00:18:04,499 Don't fight it, Harry. Relax. Let it happen. 282 00:18:05,418 --> 00:18:07,836 Do you know how long I'd go to jail if they picked me up on this? 283 00:18:07,920 --> 00:18:11,298 Ten years. At least that. If there was evidence against you. 284 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 Let me put it this way, Captain. 285 00:18:13,968 --> 00:18:17,387 Once they leave here, I don't care what becomes of our passengers. 286 00:18:17,472 --> 00:18:19,723 Not at all. ¿Claro? 287 00:18:19,807 --> 00:18:21,349 Clear enough. 288 00:18:22,852 --> 00:18:24,102 When will I get the money? 289 00:18:24,187 --> 00:18:27,272 300 now and the rest when you load. 290 00:18:31,903 --> 00:18:33,820 So? 291 00:18:33,905 --> 00:18:36,948 I'm thinking about it. Don't push me. 292 00:18:37,742 --> 00:18:39,534 Keeping your boat. 293 00:18:39,619 --> 00:18:41,703 Getting home. That's important too. 294 00:18:43,414 --> 00:18:44,664 I'm on the hook. 295 00:18:46,292 --> 00:18:47,834 That 300... 296 00:18:48,669 --> 00:18:50,962 Put it under the plate. 297 00:18:59,180 --> 00:19:00,639 It will be tonight. 298 00:19:00,723 --> 00:19:03,517 He will meet you here at 9:00 and give you all the necessary details. 299 00:19:03,601 --> 00:19:07,562 No baggage. No guns, knives or razors. Nothing. I have to be sure of that. 300 00:19:07,647 --> 00:19:09,439 -¿Claro? -Of course. 301 00:19:09,524 --> 00:19:12,359 Trust me. Our interests are identical. 302 00:19:20,743 --> 00:19:22,452 -My commission. -(door closes) 303 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 All you guys, all the same. 304 00:19:28,334 --> 00:19:30,335 You talk big, how honest you are. 305 00:19:30,419 --> 00:19:33,129 You walk away when you see somebody like me coming. 306 00:19:33,214 --> 00:19:35,966 Then when you get in a jam... (laughs) 307 00:19:36,050 --> 00:19:38,760 (spits) Just like anybody else. 308 00:19:38,845 --> 00:19:40,428 A chiseler. 309 00:19:52,692 --> 00:19:53,984 (door closes) 310 00:20:04,495 --> 00:20:06,872 You will report to the customs office in San Diego? 311 00:20:06,956 --> 00:20:08,874 -Yes. -You are going back alone? 312 00:20:08,958 --> 00:20:10,083 Mm-hmm. 313 00:20:10,167 --> 00:20:12,836 What about your mate, this, uh, Wesley Park? 314 00:20:13,671 --> 00:20:15,797 No, I'm going back alone. 315 00:20:15,882 --> 00:20:19,009 -It is difficult to go alone. -I like it that way. 316 00:20:26,183 --> 00:20:28,435 -Hey, you got the clearance. -Yeah. 317 00:20:28,519 --> 00:20:30,145 We're going back then. 318 00:20:30,229 --> 00:20:33,273 -You're not going. -What do you mean, I'm not going? 319 00:20:33,357 --> 00:20:36,026 I said, you're not going. Now, don't pester me about it. 320 00:20:36,110 --> 00:20:38,945 Well, you're not going to leave me here. What's the matter with you, Harry? 321 00:20:39,030 --> 00:20:40,238 You're not going back with me. 322 00:20:42,033 --> 00:20:43,575 Twelve years. 323 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 We've worked together 12 years. 324 00:20:45,828 --> 00:20:47,746 And now you order me around. 325 00:20:47,830 --> 00:20:51,750 You throw me off the boat, leave me on the beach all this way from home, 326 00:20:51,834 --> 00:20:53,710 and you won't even say why. 327 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 -I wouldn’t do a thing like this to you. -You're right. You wouldn’t. 328 00:20:56,088 --> 00:20:58,632 But I can't carry you. Here. Take the bus. 329 00:20:58,716 --> 00:21:01,801 If you're there, I'll pick you up in San Diego tomorrow afternoon at Francisco's dock. 330 00:21:01,886 --> 00:21:03,803 Where'd you get this? 331 00:21:03,888 --> 00:21:06,806 You made a deal, didn't you? You lied to me. You went and made a deal. 332 00:21:06,891 --> 00:21:10,185 -That's why you want me off the boat. -Get away from me. Get out of my hair! 333 00:21:12,480 --> 00:21:15,815 Harry! 334 00:21:23,115 --> 00:21:24,950 What is this? You moving in? 335 00:21:25,034 --> 00:21:28,036 I told you. I checked out of the hotel. I'm broke. 336 00:21:29,455 --> 00:21:32,666 Here. Get your gear and you're on your way. 337 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 -Okay. -Come on. Step on it. 338 00:21:34,335 --> 00:21:36,002 All right, I will. 339 00:21:36,087 --> 00:21:37,879 But ask me, dear. 340 00:21:37,964 --> 00:21:39,422 Don't push. 341 00:21:40,174 --> 00:21:42,550 -Thanks for the money anyhow. -Forget it. 342 00:21:42,635 --> 00:21:44,302 Yeah, I'll try. 343 00:21:58,317 --> 00:22:00,318 That's it right there. Kind of a little cove. 344 00:22:00,403 --> 00:22:02,320 -Uh-huh. -You can come in close. 345 00:22:02,405 --> 00:22:05,323 Now they'll be there at 2:00. When they flash the light, you'll go in. 346 00:22:05,408 --> 00:22:07,701 Watch out for the patrol boat. You got it? 347 00:22:07,785 --> 00:22:10,704 If I get stupid, I'll call you. Stay by the phone. 348 00:22:10,788 --> 00:22:12,580 Wise guy with your mouth. 349 00:22:14,083 --> 00:22:15,709 Watch yourself, Harry. 350 00:22:15,793 --> 00:22:18,044 -This Mr. Sing, how long has he been here? -Couple of years. 351 00:22:18,129 --> 00:22:20,171 Somebody else before that. He got killed. 352 00:22:20,256 --> 00:22:23,508 -Somebody'll kill Mr. Sing too. -He'd have to be quick. 353 00:22:23,592 --> 00:22:25,719 I hear Sing's very quick. 354 00:22:25,803 --> 00:22:27,679 Well, see you back in Newport. 355 00:22:27,763 --> 00:22:29,222 Hold that thought. 356 00:22:46,198 --> 00:22:47,824 (Leona sneezes) 357 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 Come up. 358 00:22:57,835 --> 00:22:59,252 Come up! 359 00:22:59,336 --> 00:23:02,464 -(clanking) -Take it easy, Harry. 360 00:23:05,092 --> 00:23:07,677 We came back on board when you went to town. 361 00:23:07,762 --> 00:23:09,637 Brother, you're in trouble. 362 00:23:09,722 --> 00:23:12,390 I thought you had more sense. You knew the kind of jam I was in. 363 00:23:12,475 --> 00:23:14,225 That's why I came back on board. 364 00:23:14,310 --> 00:23:17,270 After all this time, I wouldn’t throw you off the boat without a good reason. 365 00:23:17,354 --> 00:23:20,482 I'll stick around. Whatever it is, I'm a good man. 366 00:23:20,566 --> 00:23:24,569 You, uh... You know how to use this? 367 00:23:25,279 --> 00:23:27,739 -Just pump the lever and shoot it. -Yeah. 368 00:23:29,241 --> 00:23:31,493 Only don't put any holes in the hull. 369 00:23:34,789 --> 00:23:37,582 -What's it gonna be? -I'll tell you when it's time. 370 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 Maybe I should have swam back to Newport. 371 00:23:39,960 --> 00:23:42,462 Or is it "swum"? (laughs) 372 00:23:42,546 --> 00:23:44,839 Either way, it could still happen. 373 00:23:44,924 --> 00:23:46,966 You'll get over thinking it's so funny. 374 00:23:48,219 --> 00:23:50,720 Now watch it. We're going in without lights. 375 00:24:06,403 --> 00:24:08,404 (engine off) 376 00:24:20,251 --> 00:24:22,794 Here, you better take this. You'll need it. 377 00:24:25,214 --> 00:24:27,006 What's the score? 378 00:24:27,091 --> 00:24:29,217 We're picking up eight Chinese. 379 00:24:29,301 --> 00:24:32,011 We’ll go to jail a hundred years if we get caught. 380 00:24:32,096 --> 00:24:33,805 When they come aboard, get them below fast. 381 00:24:33,889 --> 00:24:36,724 If any of them starts busting out, take that deer gun and blow their heads off. 382 00:24:36,809 --> 00:24:40,061 WESLEY: Is it too late to get out of it? Why not get out of it? 383 00:24:40,146 --> 00:24:41,563 Too late. 384 00:24:41,647 --> 00:24:42,981 -Here. -Uh-uh. 385 00:24:43,816 --> 00:24:48,153 I'm sorry about before, what I said. I didn't realize. 386 00:24:48,237 --> 00:24:50,989 It's a mess, all right. It might get very messy. 387 00:24:51,073 --> 00:24:54,409 If you ever feel like telling anybody about it, remember you're in it up to your ears. 388 00:24:54,493 --> 00:24:56,786 I'll remember. 389 00:24:56,871 --> 00:24:59,038 You're gonna smuggle these Chinese into the States? 390 00:24:59,123 --> 00:25:02,292 The guy that's bringing them out isn't particular what happens to 'em. 391 00:25:02,376 --> 00:25:04,294 He hired me to take 'em off shore and drown them. 392 00:25:04,378 --> 00:25:06,087 On shore. Light's blinking. 393 00:25:11,635 --> 00:25:12,802 That's it. 394 00:25:12,887 --> 00:25:14,345 You, come over here. 395 00:25:14,430 --> 00:25:17,140 Keep down and out of the way. You'll feel better. 396 00:25:17,224 --> 00:25:19,976 You take us in. I'll watch for their boat from the cockpit. 397 00:25:20,060 --> 00:25:22,562 Don't move away from the controls, no matter what happens. 398 00:25:22,646 --> 00:25:24,856 When I yell, pour it on and get us away fast. 399 00:25:24,940 --> 00:25:27,483 -Let's do it right the first time. -I'm all set. 400 00:25:27,568 --> 00:25:29,903 All I worry about is you. 401 00:25:29,987 --> 00:25:31,237 Blink 'em twice. 402 00:25:37,286 --> 00:25:39,787 (engine starts) 403 00:25:39,872 --> 00:25:42,874 Harry, what are you going to do with the Chinese? 404 00:25:42,958 --> 00:25:46,377 -I'll think about it. -Power boat coming out, 1 1 :00. 405 00:26:02,019 --> 00:26:03,603 Take her out of gear, Wes. 406 00:26:08,817 --> 00:26:10,235 Bring her alongside. 407 00:26:18,661 --> 00:26:20,161 Good evening, Captain. 408 00:26:21,997 --> 00:26:23,623 Just a minute. Just a minute. 409 00:26:24,667 --> 00:26:26,000 (speaking Chinese) 410 00:26:26,085 --> 00:26:29,420 -Let's see what it looks like. -(all speaking Chinese) 411 00:26:54,154 --> 00:26:57,740 There's only 300 here. That's a long way off from what we talked about. 412 00:26:57,825 --> 00:27:00,243 You'll get the rest when they're all aboard. 413 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 All right. Come on. 414 00:27:09,003 --> 00:27:10,420 Hurry up. Come on. 415 00:27:10,504 --> 00:27:12,213 Show them forward, Wes. 416 00:27:12,923 --> 00:27:14,340 Come on. 417 00:27:21,598 --> 00:27:24,225 (chattering in Chinese) 418 00:27:25,227 --> 00:27:26,811 Lock the cabin. 419 00:27:31,525 --> 00:27:33,943 Now let's see the color of it, Mr. Sing. 420 00:27:34,028 --> 00:27:35,945 My expenses have been very heavy. 421 00:27:36,030 --> 00:27:38,156 Wes, our passengers are getting off. 422 00:27:38,240 --> 00:27:39,657 That won't be necessary, Captain. 423 00:27:39,742 --> 00:27:42,201 I have the rest of the money right here. 424 00:27:46,707 --> 00:27:48,958 Pour it on! 425 00:28:28,082 --> 00:28:29,707 (gunshot) 426 00:28:34,171 --> 00:28:35,838 Shut that off. 427 00:28:43,847 --> 00:28:45,556 (water splashing) 428 00:28:52,106 --> 00:28:54,774 -I never in my life - -Shut up. Shut up a minute. 429 00:28:55,442 --> 00:28:58,569 Rough. I didn't know it was gonna be so rough. 430 00:28:58,654 --> 00:29:01,614 I never saw anything like that before. 431 00:29:01,698 --> 00:29:04,367 Plenty of accidents and things like that, but... 432 00:29:04,451 --> 00:29:06,536 I never saw a guy get it all the way before. 433 00:29:06,620 --> 00:29:07,870 There's always a first time. 434 00:29:07,955 --> 00:29:09,872 (shouting in Chinese) 435 00:29:09,957 --> 00:29:11,332 HARRY: Shut up there! 436 00:29:11,417 --> 00:29:13,793 Shut up, or I'll blow your brains out! 437 00:29:13,877 --> 00:29:17,088 -What are you gonna do with them? -Put them ashore someplace. 438 00:29:18,257 --> 00:29:20,967 We’ll go close to the beach. You take the boat hook forward. 439 00:29:21,051 --> 00:29:23,052 When you can touch, sing out. 440 00:29:42,072 --> 00:29:43,197 That's it. 441 00:29:47,453 --> 00:29:48,870 Come on, let's go. 442 00:29:55,294 --> 00:29:58,212 -Where are we? United States? -No. Right where you started from. 443 00:29:58,297 --> 00:30:00,214 (murmuring in Chinese) 444 00:30:00,299 --> 00:30:03,468 Now, here's your money. Give it back to them. 445 00:30:03,552 --> 00:30:06,220 Yeah, your friend left this. He had to leave suddenly. Understand? 446 00:30:06,305 --> 00:30:08,848 Now, over you go. Come on. Over you go. 447 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 -No swim. -No deep. 448 00:30:10,934 --> 00:30:13,644 Walk. Here, I show you. No deep. See? 449 00:30:13,729 --> 00:30:16,022 Walk! Come on. 450 00:30:16,106 --> 00:30:18,816 -Over you go. Come on. -(murmuring in Chinese) 451 00:30:19,985 --> 00:30:22,403 Come on. Come on. Step on it. 452 00:30:28,035 --> 00:30:30,036 Step on it. Come - 453 00:30:30,787 --> 00:30:32,163 Come on! 454 00:30:32,247 --> 00:30:34,707 (chattering in Chinese) 455 00:30:39,379 --> 00:30:41,380 Let's get out of here. 456 00:30:53,477 --> 00:30:56,103 -Are you hurt? -Nah, nothing. 457 00:30:58,357 --> 00:31:01,067 You better get some sleep. We’ll be off San Diego by daylight. 458 00:31:01,151 --> 00:31:02,777 I'll call you. 459 00:31:25,384 --> 00:31:26,926 Chief Rogers speaking. 460 00:31:27,010 --> 00:31:29,428 The Sea Queen is just coming in now, Chief. 461 00:31:45,737 --> 00:31:48,739 Don't look now, but I think we got a reception committee. 462 00:31:49,866 --> 00:31:52,451 -I don't suppose I'll see you again. -No. 463 00:31:52,536 --> 00:31:55,329 Do me a favor though. Where can I find Hannagan? 464 00:31:56,081 --> 00:31:58,708 -I don't know. -Where did you meet him? 465 00:32:00,377 --> 00:32:02,044 In Sunday school. 466 00:32:14,433 --> 00:32:16,976 Hey, Rogers. How's it going? 467 00:32:17,060 --> 00:32:19,186 All right. You want it like that? 468 00:32:19,271 --> 00:32:22,064 Yeah. That's fine. Thanks. 469 00:32:23,191 --> 00:32:25,192 What are you guys doing over here anyway? 470 00:32:29,197 --> 00:32:30,239 Who's this? 471 00:32:31,783 --> 00:32:34,368 A passenger I picked up in San Diego. 472 00:32:37,497 --> 00:32:40,666 -Give your name and address to them. -Town or country? 473 00:32:49,843 --> 00:32:51,761 I'm taking the boat. 474 00:32:51,845 --> 00:32:53,763 What do you mean, you're taking the boat? What for? 475 00:32:53,847 --> 00:32:55,139 I think you know. 476 00:32:55,223 --> 00:32:57,933 We got a wire from the port captain at Ensenada. 477 00:32:58,018 --> 00:32:59,560 What are you giving me? 478 00:32:59,645 --> 00:33:01,729 All I know is a Chinese who can read some English 479 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 said he was on the Sea Queen night before last 480 00:33:03,982 --> 00:33:05,524 headed for the United States. 481 00:33:05,609 --> 00:33:08,486 -That's a lot of horse collar. -Give me the keys. 482 00:33:09,863 --> 00:33:11,405 Try and take 'em away from me. 483 00:33:11,490 --> 00:33:12,990 Now, don't make trouble. 484 00:33:13,075 --> 00:33:15,868 You know I have to do what I'm told. It's orders, Harry. 485 00:33:15,952 --> 00:33:17,286 We're cooperating with Mexico. 486 00:33:17,371 --> 00:33:19,789 They're holding a hearing and I have to impound your boat. 487 00:33:19,873 --> 00:33:21,374 That's the way it is. 488 00:33:21,458 --> 00:33:24,794 I make my living with this boat. You're taking my living away from me. 489 00:33:27,255 --> 00:33:29,256 All right. Come on. 490 00:33:30,425 --> 00:33:32,093 Leona Charles. 491 00:33:32,177 --> 00:33:35,388 Chatham Towers, apartment 3C. 492 00:33:35,472 --> 00:33:38,724 Tucker 4-9-0-6. 493 00:33:43,689 --> 00:33:46,691 ♪♪ (accordion: slow ballad) 494 00:33:54,199 --> 00:33:56,534 I heard you lost the boat, Harry. 495 00:33:56,618 --> 00:33:59,078 Heard you got in trouble down in Mexico. 496 00:33:59,162 --> 00:34:00,579 I'm crazy about you, Mrs. Cooley. 497 00:34:00,664 --> 00:34:03,708 But how would you like to mind your own business for once? 498 00:34:03,792 --> 00:34:06,293 Why, Harry Morgan, if I were a man, I'd - 499 00:34:06,378 --> 00:34:09,046 -You're a long way toward it with that build. -(gasps) 500 00:34:19,349 --> 00:34:20,683 Hey! Anybody home? 501 00:34:20,767 --> 00:34:22,935 Daddy's home! Hello, Daddy! 502 00:34:23,019 --> 00:34:24,937 -Did you bring us something? -What'd you bring me? 503 00:34:25,021 --> 00:34:28,691 -Why should I bring you something? -I know you did. You always do. 504 00:34:28,775 --> 00:34:31,652 -You're a nice daddy. -Nice daddies are pretty hard to find. 505 00:34:31,737 --> 00:34:33,738 You weren't hard to find. 506 00:34:33,822 --> 00:34:35,322 Nothing! 507 00:34:35,407 --> 00:34:38,826 I think there are a couple of boxes in the bag. I think. 508 00:34:38,910 --> 00:34:40,828 -Oh! -(squealing) 509 00:34:40,912 --> 00:34:43,080 The big one is for your mother. Where is she? 510 00:34:43,165 --> 00:34:44,707 She went to the store. 511 00:34:44,791 --> 00:34:46,333 Hurry up, Connie. 512 00:34:49,671 --> 00:34:51,130 What's this buckle? 513 00:34:51,214 --> 00:34:54,216 ♪♪ (accordion continues) 514 00:34:57,095 --> 00:34:58,763 -Hello, Harry. -Hello, dear. 515 00:35:00,182 --> 00:35:01,932 -Mother, bracelets! -Oh, they're lovely. 516 00:35:02,017 --> 00:35:03,309 -Mine's the prettiest! -It is not. 517 00:35:03,393 --> 00:35:06,687 -It is too! -It is not. I got an Indian on mine. 518 00:35:06,772 --> 00:35:08,981 -Well, mine's prettier. -Have you eaten? 519 00:35:09,065 --> 00:35:10,316 -No. -I'll fix you something. 520 00:35:10,400 --> 00:35:12,610 -My boyfriend - -Your boyfriend has a big fat nose. 521 00:35:12,694 --> 00:35:14,612 -CONNIE: You've got a lot of nerve! -Was it a nice trip? 522 00:35:14,696 --> 00:35:18,532 -You oughta take another look at your teacher! -Hey, hey, hey. I can't hear myself think. 523 00:35:18,617 --> 00:35:21,035 -What'd you say, honey? -I said, was it a good trip? 524 00:35:21,119 --> 00:35:23,037 -Did everything go all right? -Sure, sure. 525 00:35:23,121 --> 00:35:24,663 (girls continue chattering) 526 00:35:24,748 --> 00:35:28,083 You haven't forgotten there's a payment due on the boat? Phillips called about it. 527 00:35:28,168 --> 00:35:30,503 No, I haven't forgotten. 528 00:35:30,587 --> 00:35:32,505 I heard from my father the other day. 529 00:35:32,589 --> 00:35:35,508 He says they're getting the biggest lettuce crop they ever had in Salinas. 530 00:35:35,592 --> 00:35:37,760 Hooray for Salinas. 531 00:35:37,844 --> 00:35:40,846 He needs help, he says. He has to hire a foreman, they're so busy. 532 00:35:40,931 --> 00:35:42,848 And I thought m... 533 00:35:42,933 --> 00:35:45,434 -You know, don't you? -Is there something to know? 534 00:35:45,519 --> 00:35:48,062 Don't kid me. I've been gone over three weeks. The minute I walk in - 535 00:35:48,146 --> 00:35:49,563 -I don't want to fight. -Well, I do. 536 00:35:49,648 --> 00:35:51,899 Harry, please. The children. Mrs. Cooley will - 537 00:35:51,983 --> 00:35:53,901 Let her hear. I want her to hear. 538 00:35:53,985 --> 00:35:56,153 Why start keeping secrets from her now? Why hold out on her? 539 00:35:56,238 --> 00:35:59,490 You know, don't ya? You know I got in trouble in Mexico and lost the boat. 540 00:35:59,574 --> 00:36:02,701 Everybody in Newport knows. That's all they're talking about. 541 00:36:02,786 --> 00:36:04,078 That's why I suggested - 542 00:36:04,162 --> 00:36:06,080 -What's so great about lettuce? -Don't yell at me. 543 00:36:06,164 --> 00:36:09,083 Get it straight, once and for all. I don't like Salinas. 544 00:36:09,167 --> 00:36:11,502 I'm not gonna squat on my hunkers in a flea-bitten field 545 00:36:11,586 --> 00:36:14,004 trying to pick lettuce faster than the bugs can eat it. 546 00:36:14,089 --> 00:36:16,006 -I was only trying to help. -Then stop nagging me. 547 00:36:16,091 --> 00:36:18,008 That's the way to help me. Stop nagging! 548 00:36:18,093 --> 00:36:21,428 I'm not nagging. I'm just trying to talk sense to you and you won't listen. 549 00:36:21,513 --> 00:36:23,722 If you'd only realize what I've been going through the last three weeks. 550 00:36:23,807 --> 00:36:25,724 Don't give me that Purple Heart routine. 551 00:36:25,809 --> 00:36:28,727 You've got a wife and two kids to think about. 552 00:36:28,812 --> 00:36:31,981 Keeping us together, getting us enough to eat, clothes for our backs. 553 00:36:32,065 --> 00:36:34,942 That's the biggest war there is, and you better realize it. 554 00:36:40,198 --> 00:36:42,616 It's war, all right, and I'm scared. 555 00:36:42,701 --> 00:36:45,661 (boat horn blows in distance) 556 00:36:45,745 --> 00:36:47,079 (knocking) 557 00:36:47,163 --> 00:36:50,416 -You said to always knock. -Can we go to the movies? 558 00:36:50,500 --> 00:36:52,209 You saw it last night. 559 00:36:52,294 --> 00:36:55,462 We want to see it again. Honest, we do. 560 00:36:55,547 --> 00:36:57,548 Kids, come here. 561 00:37:01,678 --> 00:37:04,388 -Did you like the presents? -Oh, they're beautiful. 562 00:37:04,472 --> 00:37:06,181 Mine's the prettiest. 563 00:37:06,266 --> 00:37:08,934 -Here, you can go to the movies. -Oh, gee, thanks! 564 00:37:09,019 --> 00:37:10,936 Be careful crossing Marine Avenue. 565 00:37:11,021 --> 00:37:12,605 -Sure, Dad! -Oh, we’ll be careful. 566 00:37:13,231 --> 00:37:15,816 And don't slam the door on the way out. 567 00:37:18,445 --> 00:37:20,779 -(door slams) -(children shouting, chattering) 568 00:37:20,864 --> 00:37:22,781 (both chuckling) 569 00:37:22,866 --> 00:37:26,201 I'm, uh... I'm sorry I yelled at ya. 570 00:37:27,287 --> 00:37:29,413 You always do when you're in trouble. 571 00:37:30,874 --> 00:37:32,166 What happened down there? 572 00:37:32,250 --> 00:37:35,502 Oh, nothing. It was a mistake. It’ll straighten out. 573 00:37:35,587 --> 00:37:39,924 I heard there was a girl on the boat. I heard she was pretty. 574 00:37:40,008 --> 00:37:42,593 Not very. Hannagan's girl. 575 00:37:42,677 --> 00:37:45,679 He ran out on her. I wouldn’t say she was pretty. 576 00:37:46,306 --> 00:37:47,932 I just wondered. 577 00:37:48,725 --> 00:37:51,268 She had moles. A lot of them. 578 00:37:51,353 --> 00:37:52,978 How old was she? 579 00:37:53,063 --> 00:37:55,105 -With her moles. -(chuckles) 580 00:37:55,190 --> 00:37:57,942 Oh, not more than 40. 581 00:37:58,026 --> 00:37:59,693 Had nice legs though. 582 00:38:00,570 --> 00:38:03,364 Hey. What was that for? 583 00:38:03,448 --> 00:38:05,699 For noticing her legs. 584 00:38:05,784 --> 00:38:07,743 Listen, you. Listen. 585 00:38:07,827 --> 00:38:09,286 Harry, don't, don't. 586 00:38:09,371 --> 00:38:12,331 -I brought you a present from Mexico. -Harry, the kids might come back. 587 00:38:12,415 --> 00:38:15,751 -It's educational. -Harry, please. (laughing) 588 00:38:20,799 --> 00:38:22,383 Yeah, it's dry. 589 00:38:24,469 --> 00:38:27,054 You told me that Mexican hearing wouldn’t take over a week. 590 00:38:27,138 --> 00:38:29,640 They're looking for some guy down there. It’ll be over soon. 591 00:38:29,724 --> 00:38:32,643 Aw, that's for the birds. 592 00:38:33,728 --> 00:38:36,313 Fishing season is almost over. I'm in a hole for a payment. 593 00:38:36,398 --> 00:38:39,483 -I owe Phillips two months now. -Don't look at me. 594 00:38:39,567 --> 00:38:41,485 It wasn't my idea taking your boat away from you. 595 00:38:41,569 --> 00:38:44,488 I worked ten years trying to get a boat of my own. Now I'm losing her. 596 00:38:44,572 --> 00:38:47,241 All anybody can say to me is, don't look at me. 597 00:38:47,325 --> 00:38:50,369 -Anything else you want to do? -No. 598 00:38:50,453 --> 00:38:52,705 Let's go report back. 599 00:38:57,377 --> 00:38:59,545 If you need something done, give me a ring. 600 00:38:59,629 --> 00:39:02,256 -Thanks for letting me work on her. -It's your boat. 601 00:39:23,319 --> 00:39:27,239 ♪♪ (jukebox: big band) 602 00:39:29,034 --> 00:39:32,870 ♪ Please don't talk about me When I’m gone ♪ 603 00:39:33,538 --> 00:39:37,916 ♪ oh, honey, though our friendship Ceases from now on ♪ 604 00:39:39,294 --> 00:39:43,547 ♪ And listen, if you can't Say anything real nice ♪ 605 00:39:44,591 --> 00:39:48,969 ♪ It's better not to talk at all ls my advice ♪ 606 00:39:50,305 --> 00:39:53,182 ♪ We're parting, you go your way ♪ 607 00:39:53,266 --> 00:39:55,601 ♪♪ (jukebox continues) 608 00:39:56,603 --> 00:39:59,104 -How are things, Harry? -Great. 609 00:39:59,189 --> 00:40:02,024 -Getting you down? -(scoffs) You know it is. 610 00:40:02,108 --> 00:40:03,567 DUNCAN: Hey, Charley. 611 00:40:05,028 --> 00:40:07,946 Have you seen Johnny Cooley? Tell him I got a job for him. 612 00:40:08,031 --> 00:40:09,156 Sure. 613 00:40:09,240 --> 00:40:10,616 Well! 614 00:40:11,409 --> 00:40:14,161 -What's the good word? -Crud. That's a good word. 615 00:40:14,245 --> 00:40:17,247 -What happened to the boat? -You know what happened to it. 616 00:40:18,374 --> 00:40:21,418 -What went wrong? -Plenty. Shut up about it. 617 00:40:21,503 --> 00:40:23,754 Why don't you retain me to do something about the boat? 618 00:40:23,838 --> 00:40:26,215 I'll retain you to throw yourself off a building. 619 00:40:26,299 --> 00:40:30,094 You need some good advice. I like you. I'll take care of it for you. Free. 620 00:40:30,178 --> 00:40:33,305 I don't need any advice. If I did, I wouldn’t ask you, you crock. 621 00:40:33,389 --> 00:40:35,766 Don't call me names. I was just trying to do you a favor. 622 00:40:35,850 --> 00:40:37,768 Go do Johnny Cooley a favor. 623 00:40:37,852 --> 00:40:41,271 Hey. Never saw you drinking in the afternoon before. 624 00:40:41,356 --> 00:40:43,857 Take your finger out of your mouth and shove off, will ya? 625 00:40:43,942 --> 00:40:46,318 Look, you're up the creek. I want to help you. 626 00:40:46,402 --> 00:40:49,321 I, uh, might have something for you in a week or so. 627 00:40:49,405 --> 00:40:52,449 A party might want to charter the boat. Some friends of mine. 628 00:40:52,534 --> 00:40:54,701 Go talk to the Coast Guard. I don't have the boat. 629 00:40:54,786 --> 00:40:57,996 And I had friends of yours on it. It took too long to blow the stink off. 630 00:40:58,081 --> 00:41:00,082 Now get away from me. You smell bad. 631 00:41:00,166 --> 00:41:04,461 Tsk-tsk-tsk-tsk. You shouldn’t talk like that to people that are trying to help you. 632 00:41:04,546 --> 00:41:06,547 Tell Johnny Cooley to give me a ring. 633 00:41:07,549 --> 00:41:10,425 -What kind of place you run here anyway? -Oh, he's harmless. 634 00:41:10,510 --> 00:41:13,303 He's two pounds in a one-pound bag, that's what he is. 635 00:41:13,388 --> 00:41:15,389 Charley, I got any credit here? 636 00:41:16,266 --> 00:41:18,684 -I want to turn myself loose. -Go ahead. 637 00:41:18,768 --> 00:41:20,769 -Put a dent in it. -Thanks. 638 00:41:27,610 --> 00:41:30,612 ♪♪ (jukebox continues: big band) 639 00:41:39,831 --> 00:41:41,790 Hello, H. Morgan. 640 00:41:41,875 --> 00:41:42,958 Hi. 641 00:41:43,042 --> 00:41:46,461 Asked around. They said this is where you hang out, if you ever hang out. 642 00:41:47,046 --> 00:41:50,174 -You never called me. -There wasn't anything to talk about. 643 00:41:50,258 --> 00:41:51,758 Supposing I found Hannagan? 644 00:41:51,843 --> 00:41:54,261 -Where is he? -I don't know. 645 00:41:54,345 --> 00:41:56,763 But if I did, there'd be something to talk about, wouldn’t there? 646 00:41:56,848 --> 00:42:00,058 -That's a very funny joke. -(chuckles) I'm sorry. 647 00:42:00,643 --> 00:42:02,769 But you don't act nice to me. 648 00:42:02,854 --> 00:42:04,771 What are you doing down here in Newport anyway? 649 00:42:04,856 --> 00:42:08,108 I'm down here with some friends. One of them owns a yacht. Naturally. 650 00:42:08,193 --> 00:42:11,153 I would have thought you'd had enough of boats by this time. 651 00:42:11,237 --> 00:42:12,821 Depends upon whose boat it is. 652 00:42:12,906 --> 00:42:15,032 Turn it off, turn it off. 653 00:42:15,742 --> 00:42:17,868 Don't forget who your friends are. 654 00:42:17,952 --> 00:42:19,286 I've been a good little girl, 655 00:42:19,370 --> 00:42:22,206 keeping my mouth shut and speaking only when spoken to. 656 00:42:22,290 --> 00:42:24,708 You can afford to be polite to me. 657 00:42:25,710 --> 00:42:27,127 You know, you got a point there. 658 00:42:27,212 --> 00:42:30,380 They sent somebody to interview me. About the trip. 659 00:42:31,216 --> 00:42:32,633 And you said? 660 00:42:32,717 --> 00:42:35,219 I said it was a nice, uneventful trip. 661 00:42:36,512 --> 00:42:38,722 -You're a good girl. -Sure. 662 00:42:38,806 --> 00:42:40,224 I'm dreamy. 663 00:42:42,435 --> 00:42:46,104 You do everything so hard. No matter what it is, you do it hard. 664 00:42:46,898 --> 00:42:48,899 Have you always been like that? 665 00:42:49,817 --> 00:42:52,069 Yeah, I guess you have. 666 00:42:52,904 --> 00:42:55,405 Guys like you don't get like that overnight, do they? 667 00:42:57,116 --> 00:42:59,243 This is a wonderful conversation. 668 00:43:01,829 --> 00:43:04,248 What's a guy like you doing around boats anyhow? 669 00:43:05,083 --> 00:43:08,043 -You could have been anything. -Horse collar. All I know is boats. 670 00:43:08,127 --> 00:43:11,129 I can see a marlin a half-mile off and that's my talent. 671 00:43:17,470 --> 00:43:19,263 -We're leaving, honey. -Good-bye. 672 00:43:19,889 --> 00:43:23,267 -Arthur is getting mad. -Tell him it's bad for his ulcers. 673 00:43:23,351 --> 00:43:24,935 You know, you're crazy. 674 00:43:25,019 --> 00:43:27,771 I can see a marlin a half-mile off too. 675 00:43:28,606 --> 00:43:30,774 There's always another one. 676 00:43:30,858 --> 00:43:32,317 That's my talent. 677 00:43:34,112 --> 00:43:36,113 You know, one of these days you're gonna get your arm broke 678 00:43:36,197 --> 00:43:38,115 reaching for something that don't belong to you. 679 00:43:38,199 --> 00:43:40,033 So long as it's for a good cause. 680 00:43:40,118 --> 00:43:42,286 You kinda wear a guy down. 681 00:43:43,162 --> 00:43:45,163 Are you getting worn down? 682 00:43:45,915 --> 00:43:46,915 Are you? 683 00:43:48,668 --> 00:43:50,294 I'm getting used to you. 684 00:43:51,087 --> 00:43:53,422 Morgan, you stink. (laughing) 685 00:43:58,720 --> 00:44:00,804 Hey, look who's here. 686 00:44:04,434 --> 00:44:06,727 I didn't know you were with somebody. Charley called me. 687 00:44:06,811 --> 00:44:09,229 He said he thought you'd need somebody to take you home. 688 00:44:09,314 --> 00:44:11,440 That is... Well, that's what he thought. 689 00:44:11,524 --> 00:44:12,816 Well, sure, sure. 690 00:44:12,900 --> 00:44:16,570 Two drinks and you can't tell one house from another on our street. 691 00:44:16,654 --> 00:44:19,239 Oh, uh, Leona, this is my wife, Lucy. 692 00:44:19,324 --> 00:44:21,283 Lucy, this is Leona... Leona... 693 00:44:21,367 --> 00:44:23,285 Leona Charles, Mrs. Morgan. 694 00:44:23,369 --> 00:44:25,370 I came back from Mexico on your husband's boat. 695 00:44:25,455 --> 00:44:28,248 Oh, you're the girl he told me about. 696 00:44:28,333 --> 00:44:30,125 I had you pictured a little different. 697 00:44:31,127 --> 00:44:32,586 I'm with some people. 698 00:44:32,670 --> 00:44:35,047 I just thought I'd say hello to Harry and we wound up having a drink. 699 00:44:35,131 --> 00:44:37,257 -Will you have a drink? -No, thanks. 700 00:44:37,342 --> 00:44:38,759 It gives her a headache. 701 00:44:38,843 --> 00:44:41,011 You look like you got a headache now. 702 00:44:41,095 --> 00:44:45,265 I was doing the housework. I didn't know... That is, I didn't... 703 00:44:45,350 --> 00:44:47,351 I think I will have a drink. 704 00:44:48,561 --> 00:44:50,604 (coughs) 705 00:44:50,688 --> 00:44:52,606 I envy you, Mrs. Morgan. 706 00:44:52,690 --> 00:44:55,901 Must be wonderful having a place of your own and a family to look after. 707 00:44:55,985 --> 00:44:58,570 -Try it. -I will sometime. 708 00:44:58,654 --> 00:45:01,656 Were you in Mexico with your husband, Mrs. Charles? 709 00:45:02,658 --> 00:45:05,077 -I'm not married. -Oh, I'm sorry. 710 00:45:05,161 --> 00:45:06,995 (chuckles) 711 00:45:07,080 --> 00:45:09,748 We don't have to go on like this. 712 00:45:09,832 --> 00:45:13,335 There's no reason for it. None at all. 713 00:45:14,670 --> 00:45:17,172 One of the few bad habits I have is telling the truth. 714 00:45:17,256 --> 00:45:20,050 Yakkity, Yakkity, Yakkity. What are you two talking about? 715 00:45:20,843 --> 00:45:24,388 She was just telling me that nothing happened with you two in Mexico. 716 00:45:24,472 --> 00:45:26,932 -And I believe her. -I told you that. 717 00:45:27,517 --> 00:45:29,142 -Men. -Women! 718 00:45:30,269 --> 00:45:33,730 Well, I guess it's late enough for me to say it's late. 719 00:45:34,607 --> 00:45:37,442 I have to meet those people. So long. Excuse me. 720 00:45:37,985 --> 00:45:39,861 It's a present. 721 00:45:40,905 --> 00:45:42,322 It was a sample. 722 00:45:42,407 --> 00:45:45,283 -It's lovely. -It's too fragile, maybe. 723 00:45:45,368 --> 00:45:46,952 You have to hold it gently. 724 00:45:47,912 --> 00:45:50,038 But then anything worth having should be held gently. 725 00:45:50,748 --> 00:45:52,499 It wouldn’t do for me then. 726 00:45:52,583 --> 00:45:54,751 I hold on tight to what I have. 727 00:45:56,129 --> 00:45:57,546 Well... 728 00:46:00,842 --> 00:46:02,926 You know something? 729 00:46:03,010 --> 00:46:05,929 You two were talking, uh, yakking away, but I don't know what you were talking... 730 00:46:06,013 --> 00:46:09,433 If I remember right, what you said was, "Not more than 40." 731 00:46:10,309 --> 00:46:11,893 (chuckles) Is she? 732 00:46:11,978 --> 00:46:15,063 If that wasn't silly enough, moles. 733 00:46:15,148 --> 00:46:18,024 (laughs) For all I know she's covered with them. 734 00:46:18,109 --> 00:46:20,110 Got pretty hair though. Nice legs. 735 00:46:20,945 --> 00:46:23,196 They're all right. For walking. 736 00:46:23,281 --> 00:46:25,407 -Meow, meow. -Let's go home. 737 00:46:25,491 --> 00:46:26,783 I've got my headache. 738 00:46:26,868 --> 00:46:30,620 -I knocked it pretty hard. -Forget it. I'll fill it up with water. 739 00:46:30,705 --> 00:46:32,372 Thanks for calling, Charley. 740 00:46:36,419 --> 00:46:37,919 Hey. 741 00:46:38,004 --> 00:46:39,421 Let's go. 742 00:46:40,131 --> 00:46:41,631 (glass shatters) 743 00:46:41,716 --> 00:46:43,091 -Sorry. -(clears throat) 744 00:46:43,176 --> 00:46:47,179 ♪♪ (ballad) 745 00:46:50,224 --> 00:46:51,558 Whoops! 746 00:46:51,642 --> 00:46:54,102 I'm all right. I'm fine. (muttering) 747 00:46:54,187 --> 00:46:55,979 I'm all right. 748 00:47:01,068 --> 00:47:03,737 Hey, kids! Having fun? 749 00:47:03,821 --> 00:47:04,863 Hey! 750 00:47:04,947 --> 00:47:07,115 (giggles) He's loaded! 751 00:47:07,200 --> 00:47:08,742 Your father's loaded. 752 00:47:09,327 --> 00:47:11,328 Hey, don't go away! What's the matter with them? 753 00:47:11,412 --> 00:47:14,331 -They're young. They don't understand. -They're ashamed of their old man. 754 00:47:14,415 --> 00:47:16,708 They're ashamed of me. They're ashamed. 755 00:47:17,502 --> 00:47:19,920 -Sure, they were ashamed of me. -They're at that age. 756 00:47:20,004 --> 00:47:22,380 They expect us to be perfect. 757 00:47:22,465 --> 00:47:25,675 I can't take it anymore. A lot of things I can't take anymore. 758 00:47:26,427 --> 00:47:28,803 (chuckles) I used to think I was a pretty tough guy. 759 00:47:28,888 --> 00:47:31,973 You're a man. You're more of a man than anybody I ever met. 760 00:47:32,058 --> 00:47:34,851 Not anymore. I wake up in the night sweating. 761 00:47:34,936 --> 00:47:37,437 I'm in trouble and there's no way out. No way out. 762 00:47:37,522 --> 00:47:41,149 -You'll get it back. -It isn't the boat. I'm not thinking of that. 763 00:47:41,234 --> 00:47:43,693 It's that... It's that guy. 764 00:47:43,778 --> 00:47:45,278 What guy? 765 00:47:46,113 --> 00:47:49,574 The one I killed in... in Mexico. 766 00:47:49,659 --> 00:47:51,701 What happened down there? 767 00:47:51,786 --> 00:47:53,495 You have to tell me. 768 00:47:55,373 --> 00:47:56,665 Harry. 769 00:47:58,042 --> 00:47:59,501 What happened? 770 00:47:59,585 --> 00:48:02,003 A... guy pulled a gun on me. 771 00:48:02,088 --> 00:48:04,297 I shot him, and it's been eating on me ever since. 772 00:48:04,382 --> 00:48:06,758 I-I can't get it out of my mind. 773 00:48:06,842 --> 00:48:09,511 If he started it, it wasn't your fault. 774 00:48:13,808 --> 00:48:18,895 Harry. 775 00:48:23,234 --> 00:48:26,653 (boat engine running) 776 00:48:32,868 --> 00:48:34,244 -Hey, Morgan! -Huh? 777 00:48:34,328 --> 00:48:36,246 The Coast Guard wants you over at their landing. 778 00:48:36,330 --> 00:48:39,374 -I got a job here. Can't it wait? -Rogers says right now. 779 00:48:39,458 --> 00:48:41,710 It's something about your boat. They got it up there. 780 00:48:41,794 --> 00:48:43,545 Well, what does Rogers want me for? 781 00:48:43,629 --> 00:48:46,464 I don't know. He said to bring you over to the cutter. That's all he said. 782 00:48:46,549 --> 00:48:47,924 I'll go with you. 783 00:48:48,801 --> 00:48:50,218 Stay here. 784 00:49:15,870 --> 00:49:18,204 If this is more about Mexico, I'm sick of hearing about it. 785 00:49:18,289 --> 00:49:20,665 -I got work to do, so make it short. -You won't mind this. 786 00:49:20,750 --> 00:49:22,834 -We're giving her back to you. -What? 787 00:49:22,918 --> 00:49:24,586 Your boat. 788 00:49:24,670 --> 00:49:26,504 Your friend Duncan got a court order. 789 00:49:26,589 --> 00:49:29,007 I didn't hire him to get me no court order. 790 00:49:29,091 --> 00:49:30,300 Maybe he just likes you. 791 00:49:30,384 --> 00:49:32,385 Anyhow, there's your boat. 792 00:49:32,470 --> 00:49:35,138 You know, you're getting off easy, and we don't like it. 793 00:49:35,222 --> 00:49:37,349 If we catch you one inch out of line from now on, 794 00:49:37,433 --> 00:49:39,059 we're gonna jump on you with both feet. 795 00:49:39,143 --> 00:49:41,770 You got something on me, do something about it. 796 00:49:41,854 --> 00:49:44,105 Otherwise, leave it lay. 797 00:49:44,190 --> 00:49:45,690 Here are the keys. 798 00:49:45,775 --> 00:49:47,275 You've been a big help. 799 00:49:54,283 --> 00:49:57,410 Well, big shot. Here we are. 800 00:49:58,287 --> 00:50:00,330 Free, like I said, big shot. 801 00:50:00,414 --> 00:50:02,582 I told you, you want something done, I got ways. 802 00:50:02,667 --> 00:50:04,584 -Why'd you do it? -Call it a favor. 803 00:50:04,669 --> 00:50:07,629 Don't give me that. You'd sell your own mother, if she was worth anything. 804 00:50:07,713 --> 00:50:10,256 Hey, don't get mean, or I'll give you something to get mean about. 805 00:50:10,341 --> 00:50:12,175 When did you get tough? 806 00:50:12,885 --> 00:50:14,844 Three days after you left Mexico, 807 00:50:14,929 --> 00:50:17,347 a Chinaman's body was washed ashore at San Diego. 808 00:50:17,431 --> 00:50:18,932 You know which way the current runs. 809 00:50:19,016 --> 00:50:21,351 -What do you want from me? -Talk soft. 810 00:50:21,435 --> 00:50:24,854 Nobody knows where that Chinaman come from, not yet they don't know. 811 00:50:24,939 --> 00:50:26,815 Except me. I know. 812 00:50:26,899 --> 00:50:29,567 All you gotta do to keep me happy is talk polite. 813 00:50:31,946 --> 00:50:33,530 That isn't much. 814 00:50:33,614 --> 00:50:36,658 You guys. You never learn. You're hard. You don't bend. 815 00:50:36,742 --> 00:50:38,785 You just break when the load gets too heavy. 816 00:50:38,869 --> 00:50:41,705 Give a little. Roll with it. Relax. Let it happen. 817 00:50:41,789 --> 00:50:43,623 What? Let what happen? 818 00:50:46,585 --> 00:50:49,212 These, uh, friends of mine from St. Louis. 819 00:50:49,296 --> 00:50:50,880 I told ya. 820 00:50:50,965 --> 00:50:53,925 They want to charter your boat. It's more than just a charter. 821 00:50:54,009 --> 00:50:57,762 There's money in it. A little risk, maybe, but a lot of money. 822 00:50:57,847 --> 00:51:00,849 -If it's like that, it's not for me. -I thought you had guts. 823 00:51:00,933 --> 00:51:03,643 I got a bellyful of them and you too. I got a bellyful of you. 824 00:51:03,728 --> 00:51:05,895 -You don't do right by me. -I got in a jam. 825 00:51:05,980 --> 00:51:08,398 I lost the boat, and you got it back for me. 826 00:51:08,482 --> 00:51:11,359 Okay. We're even now. We’ll keep it that way. 827 00:51:11,444 --> 00:51:12,944 All right. 828 00:51:14,739 --> 00:51:16,823 You know, I just made it. Getting the boat back. 829 00:51:16,907 --> 00:51:19,284 I was only one jump ahead of the ship broker. What was his name? 830 00:51:19,368 --> 00:51:21,327 -Phillips? -He wanted the boat too. 831 00:51:21,412 --> 00:51:24,789 He's got a right, since you haven't paid him all summer. 832 00:51:24,874 --> 00:51:27,834 Come and see me when you learn to relax. 833 00:51:33,549 --> 00:51:35,675 (horn blowing) 834 00:51:35,760 --> 00:51:38,595 Hey, Wes! I got it back. 835 00:51:38,679 --> 00:51:40,847 We got the boat back! 836 00:51:44,560 --> 00:51:46,144 MAN (on radio): ...to eat Popsie for breakfast, 837 00:51:46,228 --> 00:51:48,730 the cereal that just pops in the bowl. 838 00:51:48,814 --> 00:51:51,524 -And now, Ronnie Pattigrew, age eight - -Hi, Mama. 839 00:51:51,609 --> 00:51:53,151 -is having a birthday today. -Shh! 840 00:51:53,235 --> 00:51:55,320 -Turn that off. -If you will look under your pillow, Ronnie - 841 00:51:55,404 --> 00:51:57,155 -Put the potatoes on. -Did you have your hair set? 842 00:51:57,239 --> 00:51:58,281 -Uh-huh. -Let me comb it out. 843 00:51:58,365 --> 00:52:00,825 No, put the potatoes on. And you help. 844 00:52:00,910 --> 00:52:03,828 Gee, Mom. It's my favorite program. 845 00:52:41,325 --> 00:52:44,244 We finished, Mom. Can we go over to Eve Collins' house... 846 00:52:45,371 --> 00:52:46,871 for supper? 847 00:52:46,956 --> 00:52:48,706 Do you like it? 848 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 It's awful. 849 00:52:50,376 --> 00:52:52,168 What did you do that for? 850 00:52:52,253 --> 00:52:54,754 Really, Mother, we’ll be the laughingstock. 851 00:52:54,839 --> 00:52:56,923 The absolute laughingstock. 852 00:52:57,842 --> 00:53:00,677 Don't you get fresh. And you either, young lady. 853 00:53:00,761 --> 00:53:02,762 I wasn't going to say anything. 854 00:53:06,559 --> 00:53:08,977 Stop staring at me. You make me nervous. 855 00:53:09,061 --> 00:53:10,562 What are you waiting around for? 856 00:53:10,646 --> 00:53:13,314 We were invited to supper at Eve Collins'. Can we go now? 857 00:53:13,399 --> 00:53:15,984 You can go and stay a week, if you want to. 858 00:53:16,735 --> 00:53:17,735 Come on, let's go. 859 00:53:17,820 --> 00:53:20,530 I never thought my mother would do anything like that. 860 00:53:24,243 --> 00:53:26,035 Hey, I got the boat back. 861 00:53:26,120 --> 00:53:29,205 -Don't get mad. -It’ll grow out again. 862 00:53:29,290 --> 00:53:31,916 I got it back this m - 863 00:53:32,001 --> 00:53:34,460 Hey, Lucy, I got the boat back. 864 00:53:35,421 --> 00:53:37,463 -I got it back. -Oh, that's - that's wonderful. 865 00:53:37,548 --> 00:53:40,216 How do you like that? It's in bad shape. We have to haul it out and do some work on it. 866 00:53:40,301 --> 00:53:41,926 -Is that a new dress? -No, you dope. 867 00:53:42,011 --> 00:53:43,595 There's something... 868 00:53:43,679 --> 00:53:45,179 to... 869 00:53:47,808 --> 00:53:50,310 -When did that happen? -Today. 870 00:53:50,394 --> 00:53:52,395 Is it all right? 871 00:53:52,479 --> 00:53:55,106 Sure. Sure, it's - 872 00:53:56,650 --> 00:53:59,027 It's great. Let me look at you. 873 00:54:00,112 --> 00:54:02,322 -You don't like it. -Well, sure, I do. 874 00:54:02,406 --> 00:54:05,366 It's different. You gotta get used to it. 875 00:54:05,451 --> 00:54:08,661 It's great though. It does something for you. 876 00:54:08,746 --> 00:54:10,538 I can always have it changed back. 877 00:54:10,623 --> 00:54:12,206 What for? 878 00:54:12,291 --> 00:54:13,791 It's beautiful. 879 00:54:15,294 --> 00:54:16,669 Beautiful. 880 00:54:16,754 --> 00:54:18,880 It was naturally so dark, they didn't want to do it, 881 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 but I made the hairdresser keep on with it. 882 00:54:21,216 --> 00:54:23,551 The kids say it looks awful. 883 00:54:23,636 --> 00:54:25,303 Does it look awful? 884 00:54:25,387 --> 00:54:26,971 Aw, what do they know? 885 00:54:27,056 --> 00:54:30,516 You really want me to leave it this way? I could make it blonder. 886 00:54:32,269 --> 00:54:35,229 No. That's the way I like it. 887 00:54:35,314 --> 00:54:38,149 You don't think I look too old? 888 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 You look better than any of them. 889 00:54:42,780 --> 00:54:46,199 Oh, I wanted to do something, Harry. 890 00:54:46,283 --> 00:54:47,951 I wanted to do something. 891 00:54:48,035 --> 00:54:49,661 I know. I know. 892 00:54:50,496 --> 00:54:54,123 -♪♪ (Wesley vocalizing) -(scraping) 893 00:55:04,385 --> 00:55:06,219 You know, I've been thinking. 894 00:55:06,303 --> 00:55:10,348 We could take the boat out ourselves and do some fishing, with hand lines. 895 00:55:10,432 --> 00:55:12,308 They're getting good money for fish now. 896 00:55:12,393 --> 00:55:15,728 A cousin of mine that works in a fish store says they're having a big run on halibut. 897 00:55:15,813 --> 00:55:17,313 Hello, Mr. Phillips! 898 00:55:17,398 --> 00:55:19,232 I have to take it away from you, Harry. 899 00:55:19,316 --> 00:55:20,942 What? 900 00:55:24,196 --> 00:55:26,656 -What'd you say? -I'm gonna take your boat. 901 00:55:26,740 --> 00:55:28,908 I haven't made a nickel since June. 902 00:55:28,993 --> 00:55:30,952 I was counting on that payment from you. 903 00:55:31,036 --> 00:55:34,038 I got bills of my own to pay, and you haven't even been in to see me. 904 00:55:34,123 --> 00:55:36,332 Well, I was waiting to get the money I owed you first. 905 00:55:36,417 --> 00:55:40,086 Do yourself a favor. Let the boat go. Let me have it. 906 00:55:40,170 --> 00:55:42,213 It's only dragging you down trying to hang on to it. 907 00:55:42,297 --> 00:55:44,590 What are you gonna do with it? Let it rot like these? 908 00:55:44,675 --> 00:55:47,385 For the Sea Queen, I got a buyer. 909 00:55:47,469 --> 00:55:49,554 Look, give me another month, Mr. Phillips. 910 00:55:49,638 --> 00:55:52,181 I can't. I feel rotten coming down here. 911 00:55:52,266 --> 00:55:54,600 But I can't let it go anymore. 912 00:55:54,685 --> 00:55:56,227 Please. 913 00:55:57,312 --> 00:55:59,147 Please, you gotta give me a break. 914 00:55:59,648 --> 00:56:01,941 Well, all right. 915 00:56:02,026 --> 00:56:05,820 I can stall this guy maybe two weeks. But that's all I can give you. 916 00:56:05,904 --> 00:56:07,739 You're a good guy. I appreciate it. 917 00:56:07,823 --> 00:56:09,365 -(horn blows) -Sure. 918 00:56:09,450 --> 00:56:10,867 Two weeks? 919 00:56:10,951 --> 00:56:14,245 You're kidding yourself if you think you can make it. 920 00:56:14,329 --> 00:56:16,247 I'll make it. 921 00:56:20,836 --> 00:56:22,837 HARRY'S VOICE: I tried. You have to give me that. 922 00:56:22,921 --> 00:56:24,839 I tried every way I knew. 923 00:56:24,923 --> 00:56:27,008 We even went out fishing with hand lines. 924 00:56:27,092 --> 00:56:29,218 only it wouldn't pay for the gas. 925 00:56:29,303 --> 00:56:33,848 Then Lucy got that job in the sail loft and started bringing work home, 926 00:56:33,932 --> 00:56:35,558 and that broke my back. 927 00:56:41,231 --> 00:56:44,233 (sewing machine whirring) 928 00:56:49,698 --> 00:56:51,741 I told you not to take that job. 929 00:56:51,825 --> 00:56:54,035 But we had to do something. 930 00:57:27,694 --> 00:57:29,695 (doorbell buzzes) 931 00:57:36,120 --> 00:57:37,995 All relaxed, huh? Got money troubles. 932 00:57:38,080 --> 00:57:39,997 Come and see Doc Duncan, get some good advice. 933 00:57:40,082 --> 00:57:44,293 Step inside. That's my advice. Free, like always, because I like you. 934 00:57:44,378 --> 00:57:46,129 I'm fond of you. 935 00:58:03,856 --> 00:58:06,065 Sit down. Sit down. Sit down! 936 00:58:06,150 --> 00:58:08,693 -Just relax. -This Captain Morgan? 937 00:58:08,777 --> 00:58:09,986 -Hmm. -Yeah. 938 00:58:10,070 --> 00:58:11,696 Yeah, he looks hungry. 939 00:58:11,780 --> 00:58:14,991 -What's your first name, Morgan? -What's yours? 940 00:58:15,075 --> 00:58:17,660 Let's not get excited. 941 00:58:17,744 --> 00:58:19,620 What does he know? 942 00:58:20,289 --> 00:58:23,082 Just what you said. You want to charter his boat. 943 00:58:23,167 --> 00:58:25,168 That's what you told me. That's what I said. 944 00:58:25,252 --> 00:58:29,255 -Nothing added, nothing left out. -You got a loose mouth, and I don't like it. 945 00:58:29,339 --> 00:58:32,258 -What do you want for the boat? -Depends what you wanna do with her. 946 00:58:32,342 --> 00:58:34,468 We want to go out. Straight out. Maybe fifty miles. 947 00:58:34,553 --> 00:58:36,053 There's no fish out there. 948 00:58:37,764 --> 00:58:40,391 -I say there is. -He knows a lot about it, Harry. 949 00:58:40,475 --> 00:58:43,060 Honest, he does. Go easy. 950 00:58:44,479 --> 00:58:45,980 What happens 50 miles out? 951 00:58:46,064 --> 00:58:49,817 Who can say? We might possibly see another boat. 952 00:58:49,902 --> 00:58:52,403 Perhaps a bigger one. A little more comfortable. 953 00:58:52,487 --> 00:58:54,405 We may even decide to change boats. 954 00:58:55,199 --> 00:58:58,159 -Things like that are very possible. -I only charter for fishing. 955 00:58:58,243 --> 00:59:00,328 All right. For fishing, what do you charge? 956 00:59:00,412 --> 00:59:01,996 $1 ,000. 957 00:59:04,458 --> 00:59:07,835 Oh, you sock knitter! 958 00:59:07,920 --> 00:59:11,547 I didn't tell him anything. I didn't tell him a thing. 959 00:59:13,550 --> 00:59:15,718 There's no fish out there, mister. 960 00:59:15,802 --> 00:59:18,012 I don't know where you're going, so it's extra. 961 00:59:18,096 --> 00:59:21,182 If you want to fish where I say to fish, it's 40 bucks a day, that's all. 962 00:59:21,266 --> 00:59:23,851 But if we go outside the jetty and you tell me where to go from there, 963 00:59:23,936 --> 00:59:25,561 it's a thousand dollars, and that's reasonable. 964 00:59:25,646 --> 00:59:27,355 It is reasonable, believe me. 965 00:59:27,439 --> 00:59:29,649 With this boat and this man, you couldn’t do any better. 966 00:59:29,733 --> 00:59:30,983 I make up my own mind. 967 00:59:31,068 --> 00:59:33,236 You gonna take a chance with this chump? 968 00:59:34,029 --> 00:59:35,029 Yeah. 969 00:59:35,113 --> 00:59:37,281 You spook easy, you get nervous? 970 00:59:37,366 --> 00:59:39,283 Only when I don't get paid for what I do. 971 00:59:39,368 --> 00:59:41,160 Where do you think the money is coming from? 972 00:59:41,245 --> 00:59:42,995 I don't want to know. 973 00:59:43,080 --> 00:59:44,872 If I know, I don't go for it. 974 00:59:44,957 --> 00:59:47,416 -When can you leave? -Any time. 975 00:59:47,501 --> 00:59:50,836 I need a few hours to get ready, get gas. 976 00:59:50,921 --> 00:59:53,798 If I were to show you a place on the map, could you get there? 977 00:59:53,882 --> 00:59:56,968 I can navigate. I can go and I can come. 978 00:59:57,761 --> 00:59:59,136 Maybe one of you can help me. 979 01:00:00,138 --> 01:00:01,389 None of us know anything about it. 980 01:00:01,473 --> 01:00:02,765 Oh. 981 01:00:04,017 --> 01:00:07,019 Is, uh, there anything else you want to see me about? 982 01:00:07,104 --> 01:00:08,938 No. That's all. 983 01:00:14,569 --> 01:00:17,071 I'll let you know what's decided. I'll keep in touch with you. 984 01:00:17,155 --> 01:00:19,782 I don't know whether these gentlemen will want to go fishing right away, 985 01:00:19,866 --> 01:00:21,117 but I'll keep in touch with you. 986 01:00:21,201 --> 01:00:23,411 You do that. The money, I'll want it in advance. 987 01:00:23,495 --> 01:00:26,247 If and when we go, you'll get it the first thing. 988 01:00:26,331 --> 01:00:27,832 Uh, Captain. 989 01:00:29,334 --> 01:00:31,669 Don't count on any notice to get gas. 990 01:00:31,753 --> 01:00:35,047 If you hear from us, just fill it up, right away. 991 01:00:35,132 --> 01:00:36,966 I'll see you later, after it's decided. 992 01:00:37,050 --> 01:00:38,676 -Where? -Shore Club in a half an hour. 993 01:00:38,760 --> 01:00:40,553 All right. 994 01:00:40,637 --> 01:00:43,055 (chattering quietly) 995 01:00:43,140 --> 01:00:45,349 ♪♪ (instrumental light jazz) 996 01:00:45,434 --> 01:00:46,934 -Hi, Harry. -Hi. 997 01:00:52,024 --> 01:00:54,066 -Do you mind? -Mm-mmm. 998 01:01:01,825 --> 01:01:05,453 Is the back room open? I want to talk to Duncan when he gets here. 999 01:01:24,014 --> 01:01:26,432 (no audible dialogue) 1000 01:01:32,439 --> 01:01:34,607 -Well, hello. -Hello yourself. 1001 01:01:34,691 --> 01:01:37,360 -Who was that? -A friend of my fiancé. 1002 01:01:37,444 --> 01:01:39,570 I just got back from Catalina. I must look a mess, huh? 1003 01:01:39,654 --> 01:01:40,654 How was it? 1004 01:01:40,739 --> 01:01:42,531 Uh, if you've seen one island, you've seen 'em all. 1005 01:01:44,284 --> 01:01:46,827 -Didn't expect to see you again. -Why not? 1006 01:01:49,706 --> 01:01:51,290 I liked your wife. 1007 01:01:51,375 --> 01:01:53,292 -I told ya - -I know. Special. 1008 01:01:53,377 --> 01:01:56,670 Don't keep telling me. I like to think I'm special too. 1009 01:01:56,755 --> 01:01:58,381 Anyhow, I liked her. 1010 01:01:58,465 --> 01:02:01,467 But not enough to want a long conversation about her. 1011 01:02:01,551 --> 01:02:03,344 Not that much. 1012 01:02:03,428 --> 01:02:06,889 I never know what people are talking about in a joint like this. 1013 01:02:06,973 --> 01:02:10,142 Don't mind me. It was rough coming back from the island. 1014 01:02:10,894 --> 01:02:13,521 Maybe I envy your wife a little. 1015 01:02:13,605 --> 01:02:17,066 You know, I didn't believe you when you told me you were in love with her. 1016 01:02:17,150 --> 01:02:21,362 Usually, when a man tells me he loves his wife, it ends up with "but..." 1017 01:02:21,446 --> 01:02:24,323 -Not me. -Yes, yes, yes. I believe it. 1018 01:02:25,158 --> 01:02:27,701 I have to, or where's my ego? 1019 01:02:27,786 --> 01:02:29,412 You know what an ego is. 1020 01:02:29,496 --> 01:02:32,540 Don't bite me. I got nothing against you. 1021 01:02:32,624 --> 01:02:35,543 You're special, all right. Good looking, smooth, like that. 1022 01:02:36,878 --> 01:02:41,132 A man can be in love with his wife and still want something exciting to happen. 1023 01:02:42,384 --> 01:02:43,884 At last. 1024 01:02:43,969 --> 01:02:48,139 But... I love my wife, but... 1025 01:02:48,223 --> 01:02:50,224 I guess it showed through. 1026 01:02:51,309 --> 01:02:52,810 You know, uh... 1027 01:02:54,646 --> 01:02:56,188 my wife dyed her hair. 1028 01:02:56,273 --> 01:02:59,817 Coincidence. I've been thinking of letting mine grow out. 1029 01:03:02,320 --> 01:03:05,698 Speaking of coincidences, I live here. 1030 01:03:05,782 --> 01:03:07,324 Number seven. 1031 01:03:07,409 --> 01:03:10,077 My friends just kick the door open. 1032 01:03:10,162 --> 01:03:13,831 Harry! Come on. Let's go. 1033 01:03:18,837 --> 01:03:20,838 Don't get carried away. 1034 01:03:21,715 --> 01:03:23,883 I got other things on my mind. 1035 01:03:38,356 --> 01:03:40,316 What were you doing? Telling her the story of your life? 1036 01:03:40,400 --> 01:03:42,401 I could have died and been buried waiting for ya. 1037 01:03:42,486 --> 01:03:44,320 -Not a bad idea. -That's no way to talk. 1038 01:03:44,404 --> 01:03:46,989 Don't mouth me that way. Keep your mouth off me. 1039 01:03:47,073 --> 01:03:49,116 What are you so shaky about? 1040 01:03:49,201 --> 01:03:51,118 What's the score with your friends? 1041 01:03:51,203 --> 01:03:54,038 They, uh, made up their minds. They want the boat tomorrow afternoon. 1042 01:03:54,122 --> 01:03:55,664 3:30, exactly. 1043 01:03:57,042 --> 01:03:59,126 -What's it gonna be? -You said you didn't want to know. 1044 01:03:59,211 --> 01:04:02,254 That was before, in front of them. Now I want to know. 1045 01:04:02,339 --> 01:04:04,340 It's, uh - It's a racetrack. 1046 01:04:04,424 --> 01:04:06,717 Cash room. During the third race. 1047 01:04:07,719 --> 01:04:10,429 They'll do it right while the race is on. All in a minute and a half. 1048 01:04:10,514 --> 01:04:12,431 They got it all figured how it's supposed to go. 1049 01:04:12,516 --> 01:04:14,725 Everybody will be chasing another car right afterwards. 1050 01:04:14,809 --> 01:04:16,936 They come down to Porter's dock and they shove off with you. 1051 01:04:17,020 --> 01:04:18,395 Nobody knows about it. 1052 01:04:18,480 --> 01:04:21,482 They gotta take me by force. I know nothing about it. 1053 01:04:21,566 --> 01:04:22,858 I'll be working around. 1054 01:04:22,943 --> 01:04:24,902 They have to hold a gun on me to make me start her. 1055 01:04:24,986 --> 01:04:27,029 -I'll tell them. -Who's gonna drive 'em? 1056 01:04:27,113 --> 01:04:29,073 Oh, some taxi driver. 1057 01:04:29,157 --> 01:04:30,866 What's he supposed to think they are, violinists? 1058 01:04:30,951 --> 01:04:33,911 -We’ll get one that don't think. -Get one with no kids. 1059 01:04:33,995 --> 01:04:36,497 (scoffs) They all got kids. 1060 01:04:37,374 --> 01:04:40,626 -Ever see a taxi driver without kids? -You're pretty scabby. 1061 01:04:40,710 --> 01:04:42,461 I never killed anyone. 1062 01:04:42,546 --> 01:04:44,129 You never will either. 1063 01:04:44,214 --> 01:04:45,839 Where's the money for me? 1064 01:04:45,924 --> 01:04:48,092 You'll get it tomorrow. 1065 01:04:48,176 --> 01:04:49,885 I'll get it now. You've got it on you. 1066 01:04:49,970 --> 01:04:52,680 They wouldn’t have set a time without making sure about me. 1067 01:04:52,764 --> 01:04:54,598 I wasn't holding out on you. 1068 01:04:54,683 --> 01:04:56,308 Just thought it'd be safer with me. 1069 01:04:56,393 --> 01:04:57,393 You're comical. 1070 01:04:57,477 --> 01:05:00,604 Anybody as comical as you ought to be on the radio. 1071 01:05:02,774 --> 01:05:05,150 Okay, that's it. 1072 01:05:06,486 --> 01:05:09,655 We're in it. Let's hope we get out of it. 1073 01:05:09,739 --> 01:05:12,032 I didn't want to get in this deep. 1074 01:05:12,117 --> 01:05:14,743 You know how I stay out of things. 1075 01:05:14,828 --> 01:05:17,955 They say I gotta go all the way with them. 1076 01:05:18,039 --> 01:05:19,915 They won't let me out. 1077 01:05:20,000 --> 01:05:23,544 You're coming all unglued. Roll with it. Relax. Let it happen. 1078 01:05:24,421 --> 01:05:26,130 What do they want from me? 1079 01:05:26,214 --> 01:05:28,674 They say I gotta go with them, out to the racetrack. 1080 01:05:28,758 --> 01:05:30,759 Why do I have to go with them? 1081 01:05:31,553 --> 01:05:34,013 If I were you, you gutless wonder, I wouldn’t go. 1082 01:05:34,097 --> 01:05:36,599 I wouldn’t go with them no matter what. 1083 01:05:37,767 --> 01:05:39,268 Crooked. 1084 01:06:01,958 --> 01:06:04,627 -This number seven? -Come in. 1085 01:06:04,711 --> 01:06:06,920 I'll be right out. Fix yourself a drink. 1086 01:06:07,005 --> 01:06:08,881 Well, thanks. 1087 01:06:08,965 --> 01:06:10,924 Nice place you got here. 1088 01:06:11,009 --> 01:06:13,010 Must have set you back something. 1089 01:06:13,094 --> 01:06:14,595 Not me. 1090 01:06:18,099 --> 01:06:20,267 Well, here you are, H. Morgan. 1091 01:06:20,352 --> 01:06:22,645 I was beginning to think you weren't human. 1092 01:06:22,729 --> 01:06:24,480 Oh, I'm human. 1093 01:06:24,564 --> 01:06:26,774 I'm in love with the back of your neck. 1094 01:06:26,858 --> 01:06:29,068 I like the way your hair grows back there. 1095 01:06:30,403 --> 01:06:32,029 Hmm? 1096 01:06:32,113 --> 01:06:34,031 Nothing. 1097 01:06:34,115 --> 01:06:36,200 Uh, that guy in the bar, what was that all about? 1098 01:06:36,284 --> 01:06:38,160 Forget it. Forget you ever saw it. 1099 01:06:38,244 --> 01:06:41,497 You like the place, huh? It's nice, isn't it? 1100 01:06:41,581 --> 01:06:43,082 What do you do for a living? 1101 01:06:43,166 --> 01:06:45,668 Department store. I sell perfume. 1102 01:06:45,752 --> 01:06:47,378 -You like it? -No. 1103 01:06:49,464 --> 01:06:52,174 -Why don't you get out of it? -I like to smell nice. 1104 01:06:52,967 --> 01:06:55,344 Don't I smell nice? 1105 01:06:55,428 --> 01:06:57,805 You're nervous. 1106 01:06:58,515 --> 01:07:00,683 What are you so nervous about? 1107 01:07:00,767 --> 01:07:03,894 Harry, do you like me? 1108 01:07:03,978 --> 01:07:05,979 Do you like me at all? 1109 01:07:17,450 --> 01:07:19,201 Why don't you go home to your wife? 1110 01:07:19,953 --> 01:07:21,662 I guess I'd better. 1111 01:07:22,706 --> 01:07:25,249 I'm such a smart girl. 1112 01:07:25,333 --> 01:07:27,501 I had it all figured out a long time ago. 1113 01:07:27,585 --> 01:07:30,754 If you don't let it mean anything, it won't mean anything. 1114 01:07:30,839 --> 01:07:33,006 Only this time, it was supposed to. 1115 01:07:33,091 --> 01:07:34,883 But it didn't, did it? 1116 01:07:34,968 --> 01:07:36,844 Nothing at all. 1117 01:07:36,928 --> 01:07:40,013 You don't care about me one way or another, do you? 1118 01:07:40,098 --> 01:07:42,099 I'll finish this and shove off. 1119 01:07:43,268 --> 01:07:44,768 Sure. You do that. 1120 01:07:45,395 --> 01:07:47,771 But thanks. It's been a lot of fun knowing you. 1121 01:07:48,606 --> 01:07:52,234 After all, a guy can be in love with his wife and still want something exciting to happen. 1122 01:07:52,318 --> 01:07:55,946 You women, you remember everything a guy says and then you hit him with it. 1123 01:07:56,030 --> 01:07:58,157 I don't like to think I'm not exciting. 1124 01:07:58,241 --> 01:08:00,743 Haven't got much else. 1125 01:08:00,827 --> 01:08:03,162 Harry, what's the matter with me? 1126 01:08:03,246 --> 01:08:05,873 Maybe I already got enough excitement in my life. 1127 01:08:05,957 --> 01:08:07,458 I'm sorry. 1128 01:08:09,836 --> 01:08:12,379 Forget it. It's like that sometimes. 1129 01:08:12,464 --> 01:08:14,757 It happens to everybody. 1130 01:08:14,841 --> 01:08:18,051 Maybe I should have combed my hair or something as simple as that. 1131 01:08:19,554 --> 01:08:22,014 I don't even know why I like you. 1132 01:08:22,098 --> 01:08:24,224 Memory, maybe. 1133 01:08:24,309 --> 01:08:26,101 I had a choice to make once, between all this 1134 01:08:26,186 --> 01:08:29,229 and a guy with no money and broken fingernails, like you. 1135 01:08:30,690 --> 01:08:34,193 I guess way down inside me someplace, I voted for broken fingernails. 1136 01:08:35,445 --> 01:08:37,446 Well, should have paid attention. 1137 01:08:37,530 --> 01:08:39,948 Good-bye, Harry Morgan. Don't slam the door on your way out. 1138 01:08:40,033 --> 01:08:42,576 Once I wouldn’t have walked out like this, no matter what. 1139 01:08:42,660 --> 01:08:44,661 Once everything went just the way I wanted it. 1140 01:08:44,746 --> 01:08:46,705 I couldn’t make a mistake. I was like that. 1141 01:08:46,790 --> 01:08:49,416 I was eight feet tall all the time. 1142 01:08:49,501 --> 01:08:50,709 Not anymore. 1143 01:08:52,086 --> 01:08:53,462 You're in trouble? 1144 01:08:53,546 --> 01:08:56,131 Up to my eyes, I'm in trouble. 1145 01:08:56,216 --> 01:08:57,716 Whatever it is, let it go. 1146 01:08:57,801 --> 01:09:00,928 I got no choice. All I got left to peddle is guts. 1147 01:09:01,012 --> 01:09:03,555 I'm not sure I got any. I have to find out. 1148 01:09:03,640 --> 01:09:06,975 Anyhow, uh, don't blame yourself for this. 1149 01:09:09,354 --> 01:09:11,230 Good-bye, Leona. 1150 01:09:11,314 --> 01:09:13,816 Oh, uh, tell me something. 1151 01:09:13,900 --> 01:09:16,360 It sounds silly, but there's a reason. 1152 01:09:16,444 --> 01:09:18,195 You got any moles? 1153 01:09:18,279 --> 01:09:20,280 -Huh? -Moles. You got any? 1154 01:09:21,407 --> 01:09:24,076 Everybody's got moles. 1155 01:09:24,160 --> 01:09:26,453 I would have bust out laughing. 1156 01:09:36,005 --> 01:09:38,257 HARRY'S VOICE: I keep thinking about tomorrow. 1157 01:09:38,341 --> 01:09:40,342 What'll happen tomorrow? 1158 01:09:40,426 --> 01:09:42,761 The only way is to figure it out. 1159 01:09:42,846 --> 01:09:44,596 All the way. 1160 01:09:44,681 --> 01:09:47,140 Beginning with when they get there. 1161 01:09:47,225 --> 01:09:51,395 They have to force me to go. 1162 01:09:51,479 --> 01:09:53,272 There'll be a reward. 1163 01:09:53,356 --> 01:09:55,607 I’ll do what Lucy wants. 1164 01:09:55,692 --> 01:09:58,986 I’m doing it for her... and the reward, 1165 01:09:59,070 --> 01:10:00,571 and I have to do it alone. 1166 01:10:00,655 --> 01:10:03,282 Better alone. That's it then. 1167 01:10:03,366 --> 01:10:06,076 I’m doing it for Lucy and the reward. 1168 01:10:07,537 --> 01:10:10,539 (sewing machine whirring) 1169 01:10:26,723 --> 01:10:29,182 Hey, what time is it? 1170 01:10:29,267 --> 01:10:31,768 Oh, a little after 1 1 :00. 1171 01:10:31,853 --> 01:10:33,854 Well, why didn't you wake me? 1172 01:10:33,938 --> 01:10:36,982 You were so restless last night, I thought you'd want to sleep. 1173 01:10:37,066 --> 01:10:41,320 I, uh - I got - I got some work to do on the, uh - on the boat. 1174 01:10:41,404 --> 01:10:44,239 Oh, why don't you stay home today? I'm almost through here. 1175 01:10:44,324 --> 01:10:46,992 We can go to the beach. The kids are down there already. 1176 01:10:47,493 --> 01:10:51,038 Well, some - some people are coming to look at the boat. 1177 01:10:51,122 --> 01:10:53,165 What for? 1178 01:10:53,249 --> 01:10:55,626 To buy, maybe. Shut that off. 1179 01:10:58,963 --> 01:11:00,464 You're gonna sell the boat? 1180 01:11:01,215 --> 01:11:04,301 Yeah, yeah. The house too. Everything. 1181 01:11:04,385 --> 01:11:07,262 We’ll go someplace, start all over. 1182 01:11:07,347 --> 01:11:08,847 There'll be no more of that. 1183 01:11:13,186 --> 01:11:15,604 You'd sell the Sea Queen for me? 1184 01:11:15,688 --> 01:11:18,398 I been thinking about it. 1185 01:11:18,483 --> 01:11:21,485 Then we can go to Frisco, like we used to in the old days. 1186 01:11:21,569 --> 01:11:24,655 Remember that hotel? We’ll go there. 1187 01:11:24,739 --> 01:11:27,199 Maybe. It all depends. 1188 01:11:28,117 --> 01:11:30,702 -What time is it? -Little after 1 1 :00. 1189 01:11:30,787 --> 01:11:33,038 I guess you're in a hurry. I'll fix you something to eat. 1190 01:11:33,122 --> 01:11:34,957 No. Coffee, just coffee. 1191 01:12:07,532 --> 01:12:12,995 What's that for? 1192 01:12:14,497 --> 01:12:17,708 I don't want you to know about it. Any part of it. 1193 01:12:17,792 --> 01:12:20,544 If it comes out all right, I'll tell you about it sometime. 1194 01:12:22,088 --> 01:12:23,839 Supposing it doesn't come out? 1195 01:12:23,923 --> 01:12:26,883 Then - Then you'll hear about it. 1196 01:12:26,968 --> 01:12:29,094 You'll hear about it, all right? 1197 01:12:29,178 --> 01:12:31,430 What are you up to? 1198 01:12:31,514 --> 01:12:33,765 Harry, you have to think of me and the kids. 1199 01:12:33,850 --> 01:12:35,892 You have to do right. 1200 01:12:35,977 --> 01:12:37,978 -I'm doing right. -If you'll only listen to me... 1201 01:12:38,062 --> 01:12:39,980 I have. I heard everything you ever told me. 1202 01:12:40,064 --> 01:12:41,898 "Get into a different business," you said. 1203 01:12:41,983 --> 01:12:44,776 Well, this is my business. This is what I'm good at. 1204 01:12:51,242 --> 01:12:52,951 It's a job, like any other job. 1205 01:12:53,036 --> 01:12:56,538 I did worse in the Philippines, and I got a medal for it. 1206 01:12:56,622 --> 01:12:59,249 -This is different. -I'm doing it for us. 1207 01:12:59,333 --> 01:13:01,626 Not if you have to take a gun with you, you're not. 1208 01:13:01,711 --> 01:13:03,420 I'm just being careful, that's all. 1209 01:13:03,504 --> 01:13:05,672 A gun doesn't mean anything unless it goes off. 1210 01:13:05,757 --> 01:13:07,466 I got a right to be careful. 1211 01:13:07,550 --> 01:13:08,842 I know you. 1212 01:13:08,926 --> 01:13:12,262 You've got that stubborn, stupid look on your face you always get 1213 01:13:12,346 --> 01:13:14,931 when you're gonna do something you know isn't right. 1214 01:13:15,016 --> 01:13:17,809 But you're gonna do it anyway 'cause that's the way you are. 1215 01:13:17,894 --> 01:13:20,312 Only don't tell me it's for us. Just don't give me that. 1216 01:13:20,396 --> 01:13:22,773 I'll never say yes to that. 1217 01:13:22,857 --> 01:13:25,067 I'm sorry I ever married you. 1218 01:13:27,945 --> 01:13:30,363 I'm just trying to get a little ahead, see? I'm way behind. 1219 01:13:30,448 --> 01:13:32,324 This is the only way out, the only way. 1220 01:13:32,408 --> 01:13:34,868 After it's over, we’ll sell the boat, go to Frisco, 1221 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 do anything you want, anything. 1222 01:13:36,662 --> 01:13:38,955 I don't want you to get into trouble. That's what I want. 1223 01:13:39,040 --> 01:13:42,334 -There won't be anything I can't handle. -(clock ticking) 1224 01:13:44,921 --> 01:13:47,756 I - I have to go now. 1225 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Lucy, I have to go. 1226 01:13:53,179 --> 01:13:56,223 Go on then. You won't listen to me. Go on then. 1227 01:13:56,307 --> 01:13:59,518 I may be gone a couple of days. I left some money for you on the dresser. 1228 01:13:59,602 --> 01:14:01,812 Enough to make it all right that I'm going. 1229 01:14:02,730 --> 01:14:04,523 I won't be here when you get back. 1230 01:14:04,607 --> 01:14:07,359 I've had enough, more than enough. 1231 01:14:07,443 --> 01:14:09,736 I've done everything I could to keep us together, 1232 01:14:09,821 --> 01:14:11,822 but you don't want it like that. 1233 01:14:11,906 --> 01:14:13,615 You act like you're all alone. 1234 01:14:13,699 --> 01:14:16,201 You've been like that ever since you came back from Mexico. 1235 01:14:16,285 --> 01:14:20,622 What's this you're doing now? Same thing all over again. 1236 01:14:20,706 --> 01:14:22,666 Go on then. 1237 01:14:22,750 --> 01:14:25,502 This time I won't be here when you get back. 1238 01:14:25,586 --> 01:14:26,962 Me or the kids. 1239 01:14:27,046 --> 01:14:30,257 If that's the way you want it, all right. 1240 01:14:40,101 --> 01:14:43,520 (horn blows) 1241 01:14:47,024 --> 01:14:48,859 (seagulls squawking) 1242 01:14:54,949 --> 01:14:56,449 (water splashes) 1243 01:15:04,417 --> 01:15:07,836 (horn blowing) 1244 01:15:21,142 --> 01:15:24,352 -(crowd chattering) -♪♪ (bugle: "First Call") 1245 01:15:30,902 --> 01:15:33,069 ANNOUNCER (on PA): The horses are at the starting gate. 1246 01:15:33,988 --> 01:15:35,614 -(bell rings) -There they go! 1247 01:15:35,698 --> 01:15:38,658 Some Gal is going to the front. Woodland Star is second. 1248 01:15:38,743 --> 01:15:41,745 Deep Secret is third. Paper Boy is fourth. 1249 01:15:41,829 --> 01:15:44,372 King Regent is fifth and Major Al. 1250 01:15:44,457 --> 01:15:46,082 Passing the grandstand the first time, 1251 01:15:46,167 --> 01:15:49,044 it's Woodland Star in front on the inside by a head. 1252 01:15:49,128 --> 01:15:52,672 Deep Secret is second a half length, King Regent is third by a head. 1253 01:15:52,757 --> 01:15:57,385 Paper Boy is fourth by two lengths, Major Al and Some Gal. 1254 01:15:57,470 --> 01:16:01,097 Around the clubhouse turn it's Woodland Star in front by a half length. 1255 01:16:01,182 --> 01:16:05,185 King Regent is second a half length. Deep Secret is third by one length. 1256 01:16:05,269 --> 01:16:07,604 Paper Boy on the inside is fourth by three quarters of a length. 1257 01:16:07,688 --> 01:16:09,689 -Why me? You're not gonna do anything to me. -Shut up! 1258 01:16:09,774 --> 01:16:12,776 on the outside in fifth, Some Gal. 1259 01:16:12,860 --> 01:16:16,112 Into the back stretch it's Deep Secret in front by one length. 1260 01:16:16,197 --> 01:16:19,199 Woodland Star is second on the outside by three-quarters of a length. 1261 01:16:19,283 --> 01:16:21,743 Paper Boy on the rail is third by a head. 1262 01:16:21,827 --> 01:16:23,495 King Regent is fourth by three lengths. 1263 01:16:23,579 --> 01:16:26,748 Major Al is fifth by a length and one-half. 1264 01:16:26,832 --> 01:16:30,168 And Some Gal passing the half-mile post. 1265 01:16:30,253 --> 01:16:33,755 It's Deep Secret in front on the inside by a half length. 1266 01:16:33,839 --> 01:16:36,925 -Woodland Star is second by one length. -Wait. Don't leave me here! Wait! 1267 01:16:37,009 --> 01:16:39,052 Paper Boy is third by two lengths. 1268 01:16:39,136 --> 01:16:41,554 -Major Al is fourth on the outside. -Operator! Operator! 1269 01:16:41,639 --> 01:16:45,100 King Regent. Some Gal is moving very fast in the middle of the track. 1270 01:16:45,184 --> 01:16:48,311 Turning for home, it's Paper Boy out in front. 1271 01:16:48,396 --> 01:16:52,816 Deep Secret is second on a half length. Major Al is third by one length. 1272 01:16:52,900 --> 01:16:55,110 Wait. Wait! 1273 01:16:55,194 --> 01:16:57,279 Wait! 1274 01:16:57,363 --> 01:16:59,990 It's Major Al in front on the outside by a head. 1275 01:17:00,074 --> 01:17:02,325 Paper Boy up the rail in second, a half length. 1276 01:17:02,410 --> 01:17:05,245 Some Gal on the outside is third. And Deep Secret. 1277 01:17:05,329 --> 01:17:07,998 It's Major Al in front, drawing hard, 1278 01:17:08,082 --> 01:17:11,084 -and coming clear by one length. -(gunshot) 1279 01:17:11,168 --> 01:17:12,877 (gunshot) 1280 01:17:14,672 --> 01:17:19,009 And Major Al wins it by one length. Paper Boy is second a head. 1281 01:17:19,093 --> 01:17:22,721 And Some Gal is third, in front of Deep Secret. 1282 01:17:23,848 --> 01:17:26,141 Ladies and gentlemen, your attention, please. 1283 01:17:26,225 --> 01:17:27,475 (tires squealing) 1284 01:17:27,560 --> 01:17:31,521 Please hold all tickets until the result of the race has been declared official. 1285 01:17:31,605 --> 01:17:34,649 And in winning the oakfield Handicap this afternoon, 1286 01:17:34,734 --> 01:17:36,860 Major Al established a new track record 1287 01:17:36,944 --> 01:17:40,155 of two minutes, one and one-fifth seconds! 1288 01:17:42,241 --> 01:17:44,868 Make 'em take it easy. We don't want no tickets. 1289 01:17:53,294 --> 01:17:54,794 Harry? 1290 01:17:55,713 --> 01:17:58,923 Thought I'd come down, see if there's any chance for something doing. 1291 01:17:59,008 --> 01:18:01,134 No, I - I can't get a party. 1292 01:18:01,218 --> 01:18:03,511 I would’ve called you if I had anything. You know that. 1293 01:18:03,596 --> 01:18:05,221 Well, I was hoping. 1294 01:18:05,306 --> 01:18:08,099 My old woman is sick of having me around the house, she says. 1295 01:18:08,184 --> 01:18:09,309 Why don't you smack her? 1296 01:18:09,393 --> 01:18:12,270 You smack her, see what happens. (chuckles) 1297 01:18:12,355 --> 01:18:15,440 I don't wanna hold you up. I - I know you got other things to do. 1298 01:18:15,524 --> 01:18:18,068 Oh, I got nothing else to do. You know that. 1299 01:18:18,152 --> 01:18:21,029 I been meaning to varnish that panel a couple of weeks now. 1300 01:18:21,113 --> 01:18:22,989 Good time to do it. 1301 01:18:23,074 --> 01:18:25,867 No sense varnishing today. I have to work on the engines. 1302 01:18:25,951 --> 01:18:29,537 -What's the matter with them? -Oh, uh, the plugs, on the port side. 1303 01:18:29,622 --> 01:18:31,581 -I think they're cooked. -Nah! 1304 01:18:31,665 --> 01:18:33,750 I checked the plugs a couple days ago. They're fine. 1305 01:18:33,834 --> 01:18:35,919 I say we need plugs. 1306 01:18:36,003 --> 01:18:37,962 Okay. Okay. 1307 01:18:38,047 --> 01:18:40,215 Let's fire them up and find out. 1308 01:18:42,843 --> 01:18:45,345 (engine starts) 1309 01:18:54,438 --> 01:18:55,939 (engine stops) 1310 01:18:57,858 --> 01:19:00,068 -There's nothing wrong with those plugs. -Huh? 1311 01:19:00,152 --> 01:19:01,945 Well, we better have some just the same. 1312 01:19:02,029 --> 01:19:04,239 Go down to Porter's hardware store and get six of them. 1313 01:19:06,575 --> 01:19:09,494 Say, what's the matter with you? You act like you're trying to get rid of me. 1314 01:19:09,578 --> 01:19:11,830 -(tires screeching) -Come on. 1315 01:19:15,751 --> 01:19:17,460 -Where's the boat? -There it is, you fool. 1316 01:19:17,545 --> 01:19:23,174 -That ain't the boat. -That's the captain. Come on. 1317 01:19:23,259 --> 01:19:26,302 Hey. What's this all about? 1318 01:19:26,387 --> 01:19:29,806 Do what I told you! Go on, get out of here! Get out of here! 1319 01:19:33,185 --> 01:19:36,020 Okay, come on, come on. Get going! Get that stuff out of sight! 1320 01:19:36,105 --> 01:19:38,982 -Get that rope off. -Come on, come on. Make it fast. 1321 01:19:39,066 --> 01:19:41,484 -Let's go, Cappie. -Harry. Don't do it, Harry. 1322 01:19:44,196 --> 01:19:46,698 Let's go, Cappie. Get that rope off. 1323 01:19:48,409 --> 01:19:50,034 Let's go, I said. Come on! 1324 01:20:17,646 --> 01:20:20,148 Come on. Come on. Go faster. Make some time! 1325 01:20:20,232 --> 01:20:21,858 He's gotta go slow in the channel. 1326 01:20:21,942 --> 01:20:23,860 That's what the lawyer said, or they'll come after him. 1327 01:20:23,944 --> 01:20:27,989 -We gonna go out of here crawling like this? -Lie down there flat, all of you. Come on! 1328 01:20:31,243 --> 01:20:33,369 I'll keep Cappie covered. 1329 01:20:36,916 --> 01:20:39,417 What's the matter, Cappie? You lost your nerve? Huh? 1330 01:20:40,586 --> 01:20:43,379 He's a friend of yours. Tsk, tsk, tsk, tsk. 1331 01:20:43,464 --> 01:20:45,131 It bothers you we killed him? 1332 01:20:47,843 --> 01:20:50,011 I didn't figure that. 1333 01:20:50,095 --> 01:20:51,721 Not at all. 1334 01:21:00,731 --> 01:21:02,649 What's that for? What are you doing that for? 1335 01:21:02,733 --> 01:21:05,235 He always waves, and I always wave back. 1336 01:21:10,282 --> 01:21:12,825 Next is the Coast Guard. That's when you sweat, you crud. 1337 01:21:12,910 --> 01:21:14,410 -Watch your mouth. -You watch it. 1338 01:21:14,495 --> 01:21:16,329 You're working yourself up into something, Cappie. 1339 01:21:16,413 --> 01:21:17,747 Don't get any ideas. 1340 01:21:17,831 --> 01:21:20,208 You yell to that Coast Guard, and you get yours right now, 1341 01:21:20,292 --> 01:21:22,293 and a couple of those Coast Guard boys will go with you. 1342 01:21:22,378 --> 01:21:23,795 So think it over. 1343 01:21:58,664 --> 01:22:01,749 -What can that Coast Guard cutter do? -Twenty, maybe more. 1344 01:22:01,834 --> 01:22:04,252 -Then go 20. -It’ll tear the boat apart in this chop. 1345 01:22:04,336 --> 01:22:06,838 Hey, you won't care long. (chuckles) 1346 01:22:11,594 --> 01:22:14,220 Here. We're going to the other side of Catalina Island. 1347 01:22:14,305 --> 01:22:16,306 Way out to where it's marked. 1348 01:22:17,349 --> 01:22:18,975 Hold this wheel steady, will you? 1349 01:22:19,059 --> 01:22:21,352 -Uh, anything that can catch us now? -Plane. 1350 01:22:21,437 --> 01:22:23,271 -It’ll soon be dark. -You ever hear of radar? 1351 01:22:23,355 --> 01:22:26,858 That's why we're going to the other side of Catalina Island. 1352 01:22:26,942 --> 01:22:28,359 Clever? 1353 01:22:28,444 --> 01:22:32,071 See, by the time they figure out how we got away, we’ll be gone, right? 1354 01:22:33,115 --> 01:22:34,657 What do you think? 1355 01:22:34,742 --> 01:22:36,075 The course is 120. 1356 01:22:36,160 --> 01:22:38,870 He said what do you think our chances are? 1357 01:22:38,954 --> 01:22:40,872 He's sore about his friend. 1358 01:22:42,625 --> 01:22:45,043 -What'd you kill him for? -I'm very sorry. 1359 01:22:45,127 --> 01:22:48,671 You don't know how badly I feel about it now. I got excited. 1360 01:22:48,756 --> 01:22:51,716 Ah, don't let him kid you. When it's your turn to go... 1361 01:22:51,800 --> 01:22:54,594 Go on and watch for the Coast Guard, big mouth. 1362 01:22:59,892 --> 01:23:01,893 It's getting rough. 1363 01:23:08,108 --> 01:23:10,068 -Here, take the wheel. -Huh? 1364 01:23:10,152 --> 01:23:12,570 I have to check the motors. 1365 01:23:12,655 --> 01:23:15,323 Go on. It's just like a car. Just steer it. 1366 01:23:15,407 --> 01:23:17,575 Keep the line on 120. Even. 1367 01:23:17,660 --> 01:23:19,285 That's right. 1368 01:23:30,506 --> 01:23:33,466 Hey, hey! What's the matter? What are you doing? 1369 01:23:33,550 --> 01:23:36,803 Carburetors! Running a little thin for this speed. 1370 01:23:36,887 --> 01:23:39,889 Hey. Hey, your friend here. 1371 01:23:39,973 --> 01:23:43,476 No sense carrying him. Throw him over. 1372 01:23:47,398 --> 01:23:50,149 Ah, never knew what hit him. 1373 01:23:50,234 --> 01:23:52,610 Come on, come on. Get it over with. 1374 01:23:54,196 --> 01:23:55,363 Here. 1375 01:23:55,447 --> 01:23:59,117 You know, the heaviest thing in the world is a dead man. 1376 01:23:59,201 --> 01:24:02,787 -You ever lift a dead man before? -Sure. Plenty of times. 1377 01:24:02,871 --> 01:24:04,872 Not many friends though. 1378 01:24:08,377 --> 01:24:10,211 Hey, that's better, huh? 1379 01:24:10,295 --> 01:24:12,255 Not so crowded now. 1380 01:24:22,182 --> 01:24:24,809 Hey, hey. Where is it? 1381 01:24:24,893 --> 01:24:26,894 -What'd you do with it? -With what? 1382 01:24:26,979 --> 01:24:29,188 You know what. You threw it over. 1383 01:24:29,273 --> 01:24:32,275 -You're crazy! -Oh, crazy, am I? 1384 01:24:32,359 --> 01:24:34,694 You did it on purpose. Give me your gun. I'll kill him! 1385 01:24:34,778 --> 01:24:36,070 -Shut up! Shut up! -He threw it over. 1386 01:24:36,155 --> 01:24:39,240 You looking for any trouble, Cappie? Huh? 1387 01:24:41,702 --> 01:24:44,412 I'd just as soon see you all with your guts hanging out. 1388 01:24:44,496 --> 01:24:46,914 Got any guns aboard? Any guns at all? 1389 01:24:46,999 --> 01:24:48,624 Where are they? 1390 01:24:55,799 --> 01:24:57,216 I was gonna show you. 1391 01:24:57,301 --> 01:24:59,719 You just tell me where. He'll go. 1392 01:25:00,971 --> 01:25:02,597 In the locker. 1393 01:25:15,068 --> 01:25:16,694 You got any shells? 1394 01:25:18,447 --> 01:25:21,199 How do you think you're gonna get to where you're going? 1395 01:25:22,075 --> 01:25:23,701 (water splashes) 1396 01:25:34,922 --> 01:25:37,048 MAN: Calling 6-4-9-7, the Sea Queen. 1397 01:25:37,132 --> 01:25:38,758 Come in, please. Repeat. 1398 01:25:38,842 --> 01:25:41,260 This is Charley George, the Coast Guard at Point Dume, 1399 01:25:41,345 --> 01:25:43,971 to William Charley 6-4-9-7, the Sea Queen. 1400 01:25:44,056 --> 01:25:45,807 Come in, please. Repeat. 1401 01:25:45,891 --> 01:25:48,643 This is Charley George, the Coast Guard at Point Dume, to William Charley... 1402 01:25:48,727 --> 01:25:50,853 -They're getting the idea. -Forget it. 1403 01:25:50,938 --> 01:25:53,397 Don't you want to hear what they say about you? 1404 01:25:53,482 --> 01:25:55,525 I know everything they could say. I was there. 1405 01:25:55,609 --> 01:25:58,319 (laughing) 1406 01:26:00,447 --> 01:26:02,782 -What happened to Duncan? -He's dead. 1407 01:26:03,700 --> 01:26:05,660 He wasn't very smart. 1408 01:26:06,411 --> 01:26:07,912 You're smart. 1409 01:26:07,996 --> 01:26:11,749 Yeah, you're so smart I was wondering why you took this job. 1410 01:26:12,668 --> 01:26:14,877 -A thousand dollars. -Uh-huh. 1411 01:26:16,338 --> 01:26:18,798 Know what I think? 1412 01:26:18,882 --> 01:26:21,551 I think you wanted a reward. 1413 01:26:21,635 --> 01:26:25,847 Yeah. You had some corny idea about capturing us for the reward. 1414 01:26:25,931 --> 01:26:26,931 (chuckles) 1415 01:26:28,267 --> 01:26:30,560 Yeah. That's right. 1416 01:26:33,772 --> 01:26:37,775 Here, take it a while. I want to get my jacket. I'm cold. 1417 01:26:37,860 --> 01:26:39,402 Cold, huh? 1418 01:26:39,486 --> 01:26:41,195 In the feet, maybe? 1419 01:26:43,574 --> 01:26:45,950 -Want something to eat? Huh? -Ah. 1420 01:26:46,034 --> 01:26:48,286 MAN (on radio): Clearchannel. Please stay off this channel. 1421 01:26:48,370 --> 01:26:50,371 This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, 1422 01:26:50,455 --> 01:26:52,540 asking for a clear channel on this frequency. 1423 01:26:52,624 --> 01:26:55,710 Clear channel. Please stay off this channel. 1424 01:26:55,794 --> 01:26:57,795 This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, 1425 01:26:57,880 --> 01:27:00,715 asking for a clear channel on this frequency. 1426 01:27:09,975 --> 01:27:12,143 -Want a drink? -I never drink. 1427 01:27:12,227 --> 01:27:14,604 You're very nervous. 1428 01:27:14,688 --> 01:27:17,315 That's because I've never been killed before. 1429 01:27:19,860 --> 01:27:22,486 (engine cutting out) 1430 01:27:28,952 --> 01:27:31,287 -What's that? -I don't know. 1431 01:27:31,371 --> 01:27:34,081 -It ain't running right. -Uh, I better take a look. 1432 01:27:34,166 --> 01:27:36,584 Hold the wheel now, steady. Steady. 1433 01:27:45,886 --> 01:27:48,763 Nothing serious. I'll have it fixed in a minute. 1434 01:27:48,847 --> 01:27:50,056 Watch the course. 1435 01:28:27,803 --> 01:28:33,516 Come out! 1436 01:30:26,296 --> 01:30:28,464 HARRY'S VOICE: Cut the engines. 1437 01:30:28,548 --> 01:30:30,508 Gasoline. 1438 01:30:30,592 --> 01:30:32,426 We'll burn up. 1439 01:30:32,511 --> 01:30:34,136 I got a chance still. 1440 01:30:34,221 --> 01:30:36,347 I got a kind of a chance. 1441 01:30:46,358 --> 01:30:47,983 (engine off) 1442 01:30:52,280 --> 01:30:54,490 one thing to spoil it. 1443 01:30:54,574 --> 01:30:56,200 one thing to go wrong. 1444 01:30:56,284 --> 01:30:59,245 Thin-lipped murdering rat! 1445 01:30:59,329 --> 01:31:01,914 Who'd have thought I hadn't gotten him? 1446 01:31:01,998 --> 01:31:04,166 A man alone. 1447 01:31:04,251 --> 01:31:07,002 A man alone ain't got no chance. 1448 01:31:07,087 --> 01:31:11,215 A man alone... ain't got no chance. 1449 01:31:12,175 --> 01:31:13,843 No chance. 1450 01:31:18,932 --> 01:31:22,017 Coast Guard at Point Dume to William Charley 6-4-9-7, 1451 01:31:22,102 --> 01:31:23,144 the Sea Queen. 1452 01:31:23,228 --> 01:31:25,479 Come in, please. Come in, please. 1453 01:31:25,564 --> 01:31:27,648 The Sea Queen, come in, please. 1454 01:31:40,287 --> 01:31:41,954 This is PBY. 1455 01:31:42,038 --> 01:31:44,248 2-7-8-0-5 to Newport. 1456 01:31:44,332 --> 01:31:46,041 Have spotted Sea Queen. 1457 01:31:46,126 --> 01:31:49,336 Location map reference, 1-8-0-D-4. 1458 01:31:49,421 --> 01:31:51,630 Repeat, 1-8-0-D-4. 1459 01:31:51,715 --> 01:31:54,341 Boat is not moving. No signs of life aboard. 1460 01:31:54,426 --> 01:31:58,053 (siren wailing) 1461 01:32:18,867 --> 01:32:24,496 (horn blows) 1462 01:32:25,832 --> 01:32:27,666 Say, what happened out there? 1463 01:32:27,751 --> 01:32:31,128 Come on, give. It isn't too late to get some sleep, if you come across. 1464 01:32:31,213 --> 01:32:33,797 Well, it looks like Morgan shot 'em all. He's shot up himself. 1465 01:32:33,882 --> 01:32:35,507 Morgan too, huh? Is he hurt bad? 1466 01:32:35,592 --> 01:32:39,470 From what they tell me, he's so close to being dead, it doesn't matter. 1467 01:32:41,473 --> 01:32:43,474 Oh, no. No. 1468 01:32:43,558 --> 01:32:46,143 -Mama! Mama. (crying) -Oh, Mama. (crying) 1469 01:32:46,228 --> 01:32:50,064 (siren wailing) 1470 01:32:54,861 --> 01:32:56,695 Here they come. 1471 01:33:31,815 --> 01:33:35,526 They need you on board, Mrs. Morgan. The children had better wait up there. 1472 01:33:36,319 --> 01:33:38,028 You wait up there. 1473 01:33:45,662 --> 01:33:47,371 The quicker the better with this. 1474 01:33:47,455 --> 01:33:49,540 Your husband's left arm will have to be amputated. 1475 01:33:49,624 --> 01:33:51,625 We need permission to do it. 1476 01:33:52,836 --> 01:33:55,754 I can't do that. I can't. 1477 01:33:55,839 --> 01:33:58,966 He won't give us permission. He won't even let us take him ashore. 1478 01:33:59,050 --> 01:34:02,136 He'll die if we don't get him to a hospital and operate right away. 1479 01:34:02,220 --> 01:34:04,221 You'd better talk to him. 1480 01:34:06,850 --> 01:34:09,476 The kids are with me. They're outside waiting. 1481 01:34:09,561 --> 01:34:11,478 We've been waiting a long time. 1482 01:34:11,563 --> 01:34:13,814 You're not gonna cut my arm off. 1483 01:34:13,898 --> 01:34:16,400 -You'll die, Harry. -I'll die. Let me die. I'll die. 1484 01:34:16,484 --> 01:34:19,236 It isn't just you. I'll die too. 1485 01:34:19,321 --> 01:34:22,156 I won't be anything anymore. You don't want that. 1486 01:34:22,949 --> 01:34:25,492 Like passing cars on a hill. 1487 01:34:25,577 --> 01:34:28,203 With luck, yeah, maybe. 1488 01:34:28,288 --> 01:34:30,456 No luck. No luck. 1489 01:34:30,540 --> 01:34:34,293 How will I sleep nights? You know I can't sleep when you're gone. 1490 01:34:34,377 --> 01:34:37,212 When you're away on a trip, I - I don't sleep. 1491 01:34:38,965 --> 01:34:41,300 Harry, don't leave me all alone. 1492 01:34:41,384 --> 01:34:42,885 Alone. 1493 01:34:42,969 --> 01:34:45,054 A man alone ain't got no chance. 1494 01:34:45,138 --> 01:34:47,556 Tell Lucy. Tell her. Tell... 1495 01:34:47,640 --> 01:34:49,516 I'm here, darling. 1496 01:34:49,601 --> 01:34:51,602 I'm always here. 1497 01:34:51,686 --> 01:34:54,104 (groans) 1498 01:34:59,194 --> 01:35:00,694 Lucy? 1499 01:35:02,405 --> 01:35:03,947 Lucy! 1500 01:35:04,032 --> 01:35:06,617 I need you. I thought I lost you. I need you. 1501 01:35:06,701 --> 01:35:08,035 -No. -I thought you were gone. 1502 01:35:08,119 --> 01:35:09,620 No. Never. 1503 01:35:11,581 --> 01:35:14,792 Oh! I'm sleepy. I wanna sleep. 1504 01:35:14,876 --> 01:35:17,503 You have to do something before you go to sleep. 1505 01:35:17,587 --> 01:35:19,713 You have to tell me what to do. 1506 01:35:19,798 --> 01:35:22,257 -They want to take your arm off, Harry. -(Harry mutters) 1507 01:35:22,342 --> 01:35:24,927 Don't say no. You'll die if they don't. 1508 01:35:28,723 --> 01:35:30,557 I need you. 1509 01:35:30,642 --> 01:35:32,643 Will you stay with me? 1510 01:35:32,727 --> 01:35:35,020 Will we be all right then? Will we be all right? 1511 01:35:35,105 --> 01:35:36,605 Yes, darling. 1512 01:35:41,319 --> 01:35:44,113 Tell them... Tell them to go ahead. 1513 01:35:45,198 --> 01:35:47,616 Anything you say. I need you. 1514 01:35:47,700 --> 01:35:49,535 Don't leave me. Don't - Don't leave me. 1515 01:35:49,619 --> 01:35:51,537 I love you, darling. 1516 01:35:53,498 --> 01:35:56,500 You're more of a man than anybody I ever met. 1517 01:35:59,295 --> 01:36:01,296 Go to sleep now. 1518 01:36:24,571 --> 01:36:25,779 -Oh, Mama! -What's the matter? 1519 01:36:25,864 --> 01:36:28,574 He's going to be all right, isn't he, Doctor? 1520 01:36:29,409 --> 01:36:31,160 He'll be all right. You'll see. 1521 01:36:31,244 --> 01:36:33,787 He'll be all right. But you have to pray for him. 1522 01:36:33,872 --> 01:36:36,081 You have to pray very hard now. 1523 01:36:45,300 --> 01:36:47,301 You know the guy? 1524 01:36:47,385 --> 01:36:49,219 Yeah, I know him. 1525 01:36:53,933 --> 01:36:56,435 (siren wailing) 1526 01:36:59,314 --> 01:37:02,316 How I hate mornings. It's the worst part of the day. 1527 01:37:03,776 --> 01:37:08,489 POLICEMAN: Come on, let's go. Break it up. Let's go. Let's go. 1528 01:37:08,573 --> 01:37:11,074 POLICEMAN #2: That's it. Break it up, folks. Let's go. 113603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.