All language subtitles for The Glory S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,125 --> 00:01:06,129 THE GLORY 2 00:01:22,228 --> 00:01:24,939 OCTOBER 17TH 3 00:01:25,023 --> 00:01:26,691 It's too windy. What did you just say? 4 00:01:27,275 --> 00:01:30,987 Your wife's friend, Son Myeong-o, keeps calling you, Mr. Ha. 5 00:01:31,613 --> 00:01:33,615 Who is? Son Myeong-o? 6 00:01:36,451 --> 00:01:37,493 Ah, shit. 7 00:01:38,328 --> 00:01:40,622 I can't remember anything with this high wearing off. Shit. 8 00:01:40,705 --> 00:01:42,916 What was it? 9 00:01:44,709 --> 00:01:45,835 SON MYEONG-O 10 00:01:48,171 --> 00:01:49,005 What? 11 00:01:49,589 --> 00:01:51,341 What's up? I'm a little busy. 12 00:01:51,424 --> 00:01:54,427 Where are you now? Can we meet? Want to come over? 13 00:01:54,510 --> 00:01:56,971 You want to meet up? Why? 14 00:01:57,055 --> 00:01:58,681 Well, let's talk. 15 00:01:58,765 --> 00:02:00,975 I need to exchange some cash. You have dollars, right? 16 00:02:11,736 --> 00:02:13,029 Hey, did you hear me? 17 00:02:13,112 --> 00:02:14,030 Exchange? 18 00:02:14,113 --> 00:02:15,573 How much? Four dollars? 19 00:02:15,657 --> 00:02:18,701 Go fuck yourself. I really don't have time for your shit. 20 00:02:19,410 --> 00:02:21,496 Wow. You really are a little bitch. 21 00:02:24,040 --> 00:02:25,375 What the fuck did you say? 22 00:02:25,458 --> 00:02:26,960 Ah, that's right. 23 00:02:27,919 --> 00:02:29,796 You probably wouldn't remember, would you? 24 00:02:30,296 --> 00:02:32,632 Down on all fours like a bitch. 25 00:02:33,549 --> 00:02:35,593 I'll make sure to send you the video as my present. 26 00:02:36,469 --> 00:02:39,222 Now, you were there, right? 27 00:02:39,305 --> 00:02:40,306 When So-hee died. 28 00:02:41,516 --> 00:02:44,060 You ran without calling the cops, even though you saw her fall? 29 00:02:44,644 --> 00:02:46,854 What the fuck? What're you talking about? 30 00:02:47,855 --> 00:02:50,650 Of course I didn't call the cops. I was fucking high. 31 00:02:50,733 --> 00:02:53,569 I'm hanging up. I'm busy. Quit bothering me. 32 00:02:55,154 --> 00:02:56,948 Wow, she's so shameless. 33 00:02:57,448 --> 00:02:58,408 Still her fault. 34 00:03:02,745 --> 00:03:04,664 OCTOBER 18 35 00:03:18,720 --> 00:03:22,724 JERKFACE JAE-JUN 36 00:03:22,807 --> 00:03:25,226 You like it, sir? Dear Mr. Jeon? 37 00:03:25,852 --> 00:03:27,812 You know, being bitten by your own dog? 38 00:03:27,895 --> 00:03:30,023 You motherfucker, where are you? 39 00:03:30,106 --> 00:03:32,233 Where else would I be? With you. 40 00:03:32,817 --> 00:03:34,402 You must be on something now. 41 00:03:34,485 --> 00:03:35,820 What did you send me? 42 00:03:35,903 --> 00:03:38,740 Record of your embezzlement. You should know already. 43 00:03:38,823 --> 00:03:40,992 That account book that shows where that money went 44 00:03:41,075 --> 00:03:43,161 instead of that golf course in the Philippines. 45 00:03:43,244 --> 00:03:44,787 So then I'll be quick. 46 00:03:44,871 --> 00:03:47,832 I'll keep my mouth shut for some of your crypto, man. 47 00:03:47,915 --> 00:03:49,417 For each page, one bitcoin. 48 00:03:49,500 --> 00:03:50,460 Son of a bitch. 49 00:03:50,543 --> 00:03:53,796 The market's killing me, and you want what? You wanna die? 50 00:03:54,547 --> 00:03:56,966 Wow! I was just going to say that. 51 00:03:57,050 --> 00:03:59,635 Then, you remember the day when So-hee died? 52 00:04:00,261 --> 00:04:02,347 You were Yeon-jin's alibi that day, weren't you? 53 00:04:03,306 --> 00:04:06,017 What the hell are you even saying now? 54 00:04:06,100 --> 00:04:08,895 Moron. I've sent you my crypto wallet address. 55 00:04:08,978 --> 00:04:10,813 You have 48 hours to send it. 56 00:04:10,897 --> 00:04:14,067 Ah, Jerkface Jae-jun. You're not that tough, are you? 57 00:04:14,150 --> 00:04:15,902 Hey. Hey! 58 00:04:15,985 --> 00:04:17,153 What the fuck? 59 00:04:28,122 --> 00:04:29,290 What's up? 60 00:04:29,374 --> 00:04:32,001 -Hey, it's your man, babe. -Go fuck yourself. 61 00:04:32,085 --> 00:04:32,919 HYE-JEONG 62 00:04:33,002 --> 00:04:35,380 Well, if you would like, I can cum for you. 63 00:04:36,464 --> 00:04:38,716 So why don't we leave Korea right now? 64 00:04:38,800 --> 00:04:40,593 Oh wow. I'm so cute. 65 00:04:40,676 --> 00:04:43,429 Yeah, I know you're so fucking cute. 66 00:04:43,513 --> 00:04:45,098 That's why I'm saving you. 67 00:04:46,057 --> 00:04:48,643 Why'd you go to school the day So-hee died? Huh? 68 00:04:49,143 --> 00:04:51,479 If you stay here in Korea, you'll be a suspect. 69 00:04:51,562 --> 00:04:54,607 So let's leave, Hye-jeong. Let's just go together. 70 00:04:55,608 --> 00:04:56,484 All the way to Russia. 71 00:04:56,567 --> 00:04:57,485 Heels. 72 00:04:59,112 --> 00:05:00,863 Why are you going to Russia? 73 00:05:01,531 --> 00:05:04,992 Ah. You finally decided to be a dog? A little sled doggy? 74 00:05:05,076 --> 00:05:06,411 Fuck! Shit, man! 75 00:05:07,495 --> 00:05:10,248 I'm trying to get you a first class ticket out of here! 76 00:05:10,331 --> 00:05:13,292 You're the only person who knows my apartment's passcode! 77 00:05:13,876 --> 00:05:16,254 Don't you see I'm in love with you? Don't you? 78 00:05:19,549 --> 00:05:21,050 I just got the chills. 79 00:05:21,134 --> 00:05:24,595 Oh! Gyeong-ran, do you have any fur coats? 80 00:05:24,679 --> 00:05:26,055 I've called all of them. 81 00:05:26,139 --> 00:05:26,973 OCTOBER 19 82 00:05:27,056 --> 00:05:29,976 You should've seen them. Not one of them batted an eye. 83 00:05:30,059 --> 00:05:32,520 And Yeon-jin, too? Arranged a meeting? 84 00:05:32,603 --> 00:05:35,731 Well, actually, I wanted to call you first. 85 00:05:36,899 --> 00:05:38,818 She'll be the next person I call after you. 86 00:05:39,694 --> 00:05:40,695 So then, 87 00:05:42,029 --> 00:05:45,199 does this mean that you're including me to the list of people you're calling? 88 00:05:45,283 --> 00:05:48,619 Wow, Dong-eun, you really are smart. 89 00:05:49,537 --> 00:05:51,539 You see, Dong-eun, I haven't told them about you. 90 00:05:52,373 --> 00:05:53,791 You know how they can be. 91 00:05:53,875 --> 00:05:56,294 Probably would just go end you right on the spot. 92 00:05:56,377 --> 00:05:57,462 So I'll get to my point. 93 00:05:57,545 --> 00:06:01,132 If you want to live a long life, give me the name tag, Dong-eun. 94 00:06:11,350 --> 00:06:16,355 THE GLORY 95 00:06:18,608 --> 00:06:20,985 EDEN APARTMENTS 96 00:06:32,788 --> 00:06:34,874 It's funny running into you here. 97 00:06:38,294 --> 00:06:40,379 I didn't know I should have brought you with. 98 00:06:42,131 --> 00:06:44,842 We could've carpooled. Right, dear? 99 00:06:53,226 --> 00:06:57,313 I need to leave some kind of sign so that my friend knows I was here, 100 00:06:58,439 --> 00:06:59,982 but I haven't figured out how. 101 00:07:02,527 --> 00:07:05,196 So, tell me, honey, what are you doing here? 102 00:07:06,572 --> 00:07:08,658 Did Dong-eun approach with some offering? 103 00:07:09,951 --> 00:07:12,620 Even if she did do that, why would you come? 104 00:07:12,703 --> 00:07:13,704 What? 105 00:07:15,039 --> 00:07:19,377 You've been with me, so now you want to know what it's like with a teacher? 106 00:07:19,919 --> 00:07:21,587 You're the one I'm curious about. 107 00:07:25,341 --> 00:07:28,261 The only main character here is Park Yeon-jin. 108 00:07:29,929 --> 00:07:30,846 Why you? 109 00:07:47,697 --> 00:07:48,864 I'll ask you once. 110 00:07:50,324 --> 00:07:52,702 If you don't answer me, I'll ask someone else. 111 00:07:53,202 --> 00:07:55,079 Did you bully someone so much 112 00:07:56,372 --> 00:07:58,207 that they tried to kill themselves? 113 00:07:59,041 --> 00:08:01,127 Did you verbally or physically 114 00:08:02,670 --> 00:08:03,671 abuse them? 115 00:08:06,048 --> 00:08:07,633 Do you want to know? 116 00:08:08,843 --> 00:08:09,927 Really know? 117 00:08:13,973 --> 00:08:15,850 Did Ms. Moon do anything to deserve that? 118 00:08:16,601 --> 00:08:17,685 Did she have to do anything? 119 00:08:19,812 --> 00:08:20,730 What'd you say? 120 00:08:20,813 --> 00:08:23,024 The idea that I bullied her is some story. 121 00:08:24,233 --> 00:08:26,319 It's just that we didn't like each other. 122 00:08:29,488 --> 00:08:30,573 I'm going to go now, 123 00:08:32,074 --> 00:08:33,576 so look all you want. 124 00:08:45,171 --> 00:08:47,673 Honey, today you're the one who disappointed me, 125 00:08:48,257 --> 00:08:49,383 and not the other way. 126 00:09:42,561 --> 00:09:44,230 RAINBOW EYE CLINIC 127 00:10:18,472 --> 00:10:20,307 YOON SO-HEE 128 00:10:25,604 --> 00:10:27,898 What the hell were you thinking? 129 00:10:27,982 --> 00:10:30,484 Those bodies are not to be touched without my permission. 130 00:10:30,568 --> 00:10:31,652 Are you out of your mind? 131 00:10:31,736 --> 00:10:34,405 I know that sir, but I thought maybe… 132 00:10:34,488 --> 00:10:36,323 Because he's the director's son… 133 00:10:37,533 --> 00:10:38,534 You're dismissed. 134 00:10:44,206 --> 00:10:46,625 You're Joo Yeo-jeong. Maybe I can help you. 135 00:10:46,709 --> 00:10:48,627 That's me. I asked him to let me in. 136 00:10:48,711 --> 00:10:50,463 Do you have a minute to talk to me? 137 00:10:52,423 --> 00:10:54,759 So, Yoon So-hee's body's in the freezer? 138 00:10:56,886 --> 00:10:57,720 Yeah. 139 00:10:58,345 --> 00:11:02,266 Our records say she's in the morgue, but her body's actually in the freezer. 140 00:11:02,349 --> 00:11:06,270 This information, as you can understand, is confidential. 141 00:11:06,353 --> 00:11:10,608 Can you tell me, why are you so interested in finding her? 142 00:11:10,691 --> 00:11:12,067 For personal reasons. 143 00:11:14,111 --> 00:11:15,696 Why did the hospital do this? 144 00:11:16,280 --> 00:11:18,949 What is the purpose of having all of these security measures in place? 145 00:11:19,033 --> 00:11:21,952 The real purpose… I'm not sure. 146 00:11:22,578 --> 00:11:25,831 All I know is that the orders came from the late director himself. 147 00:11:30,419 --> 00:11:31,587 From my father? 148 00:12:57,006 --> 00:12:58,883 Three-seven-two-four. 149 00:13:03,596 --> 00:13:06,015 I was so happy to see that the lights were on. 150 00:13:06,098 --> 00:13:08,767 Were you waiting long? You should've text me when you got here. 151 00:13:08,851 --> 00:13:09,935 I just got in. 152 00:13:10,436 --> 00:13:13,022 -It must've been a busy day for you. -Not really. 153 00:13:13,856 --> 00:13:15,357 I had some business in Seoul. 154 00:13:16,859 --> 00:13:19,111 Actually, I got these blue towels for you. 155 00:13:19,194 --> 00:13:21,405 Pink's the only thing that looks good on me. 156 00:13:23,198 --> 00:13:25,492 Wow, you're really checking right now? 157 00:13:26,118 --> 00:13:26,952 It does look good. 158 00:13:27,912 --> 00:13:29,079 You think so? 159 00:13:30,706 --> 00:13:32,875 I'm sorry, but I haven't prepared the guest room yet. 160 00:13:32,958 --> 00:13:35,502 So you can sleep in my bed. Tomorrow, we'll shop for yours. 161 00:13:36,003 --> 00:13:37,087 That's my room there. 162 00:13:37,171 --> 00:13:39,673 I ordered something, actually, but it's not a bed. 163 00:13:40,174 --> 00:13:42,301 If I'm not here, then just leave it. 164 00:13:42,384 --> 00:13:43,761 I'll assemble it myself. 165 00:13:44,637 --> 00:13:45,971 So what did you order? 166 00:13:50,100 --> 00:13:52,937 The cops called and they want an interview. What do I do? 167 00:13:53,020 --> 00:13:54,980 What do you mean? It's just an interview. 168 00:13:55,064 --> 00:13:57,232 Why? Did you kill Myeong-o? 169 00:13:58,317 --> 00:13:59,401 You think I did, too? 170 00:14:00,444 --> 00:14:02,446 Fuck me. Did I kill him? 171 00:14:02,529 --> 00:14:04,615 Ah, what the hell are you on? 172 00:14:09,328 --> 00:14:11,246 I can't remember when I last saw him, 173 00:14:11,997 --> 00:14:13,582 or if we fought or we're good 174 00:14:13,666 --> 00:14:15,125 I have no fucking clue. 175 00:14:15,626 --> 00:14:19,004 Which is better? Committing murder or doing drugs? 176 00:14:19,088 --> 00:14:21,924 Just think. You could accidentally murder someone, 177 00:14:22,007 --> 00:14:25,761 but can you accidentally take drugs? That sounds kind of weird, right? 178 00:14:25,844 --> 00:14:28,973 Hanging up. You're fucking annoying, Sa-ra. 179 00:14:29,056 --> 00:14:31,725 They call you too? When's your interview? Mine's next week. 180 00:14:31,809 --> 00:14:32,643 It's today. 181 00:14:32,726 --> 00:14:34,687 Guess he's here. 182 00:14:35,437 --> 00:14:36,355 Come in! 183 00:14:37,022 --> 00:14:37,940 Today? 184 00:14:38,023 --> 00:14:40,109 No, wait. Hey, put me on speaker. 185 00:14:40,192 --> 00:14:41,318 No, wait. Record it. 186 00:14:41,402 --> 00:14:42,861 I'm gonna hurl… 187 00:14:43,862 --> 00:14:45,447 Stop it, okay? 188 00:14:47,533 --> 00:14:48,534 Please, sit. 189 00:14:51,120 --> 00:14:52,538 I'm a very busy man. 190 00:14:53,539 --> 00:14:55,040 I don't have time for the police. 191 00:14:55,624 --> 00:14:57,876 That's okay. It gives me an excuse to get out. 192 00:14:57,960 --> 00:15:00,462 I called earlier. Detective Choi. Here's my card. 193 00:15:00,963 --> 00:15:01,797 Ah. 194 00:15:02,464 --> 00:15:05,884 Do you always look for missing adults? 195 00:15:05,968 --> 00:15:08,637 He's no longer a missing person. It's now a criminal case. 196 00:15:08,721 --> 00:15:11,724 It seems Mr. Son may have been involved with narcotics. 197 00:15:12,224 --> 00:15:14,393 Do you remember the last time you saw Mr. Son? 198 00:15:14,977 --> 00:15:16,103 Not sure. 199 00:15:16,186 --> 00:15:17,938 Hasn't been to work in three weeks. 200 00:15:19,356 --> 00:15:21,358 He stopped coming to work? That didn't concern you? 201 00:15:22,526 --> 00:15:26,697 Honestly, he stopped coming in right as I was about to fire his ass. 202 00:15:26,780 --> 00:15:28,198 Such a shit employee. 203 00:15:29,283 --> 00:15:31,785 It's so hard to fire someone nowadays. 204 00:15:32,369 --> 00:15:33,328 Yeah, well. 205 00:15:34,371 --> 00:15:37,041 Do you remember anything else that might be helpful? 206 00:15:37,124 --> 00:15:39,585 Did he meet with someone around that time? 207 00:15:39,668 --> 00:15:42,004 Huh. Before he was gone, 208 00:15:42,588 --> 00:15:45,090 there was someone who was desperately looking around for him. 209 00:15:45,758 --> 00:15:47,009 And who was that? 210 00:15:49,344 --> 00:15:52,431 Jaepyeong Group's owner, Ha Do-yeong. 211 00:15:54,016 --> 00:15:55,726 He even gave me his business card. 212 00:15:56,268 --> 00:15:59,730 He had this kind of mad look there. 213 00:16:02,024 --> 00:16:02,941 I wonder why? 214 00:16:03,776 --> 00:16:06,570 When it looks like there's a second sun in the sky, 215 00:16:06,653 --> 00:16:08,322 we call it a sun dog. 216 00:16:08,822 --> 00:16:12,201 A sun dog is an event that is created by the refraction of sunlight 217 00:16:12,284 --> 00:16:15,245 by ice crystals that are floating around in the atmosphere. 218 00:16:15,329 --> 00:16:18,916 In Korean, this event is known as murihae, meaning "many suns." 219 00:16:18,999 --> 00:16:21,627 Depending how you look, it could be two suns, 220 00:16:21,710 --> 00:16:23,212 or an illusion made by light. 221 00:16:23,879 --> 00:16:28,050 I hope you're all observing this unique weather phenomenon that happened today. 222 00:16:28,133 --> 00:16:30,052 Park Yeon-jin, signing off. 223 00:16:35,641 --> 00:16:36,475 SA-RA 224 00:16:36,558 --> 00:16:39,603 Jae-jun, how'd it go with the cop? Any news on Myeong-o? 225 00:16:42,898 --> 00:16:44,566 What's wrong? Huh? 226 00:17:00,958 --> 00:17:02,626 You could've asked for the passcode. 227 00:17:03,127 --> 00:17:05,045 That lock was expensive, Yeon-jin. 228 00:17:05,129 --> 00:17:06,713 Yeah, I should have. 229 00:17:07,506 --> 00:17:09,675 It was even more expensive to open it. 230 00:17:09,758 --> 00:17:11,677 Maybe I should rip open your mouth. 231 00:17:12,177 --> 00:17:14,680 Or break your hands that paid some bastard to do your dirty work. 232 00:17:15,305 --> 00:17:16,140 What? 233 00:17:17,182 --> 00:17:20,269 Come on. I want a coffee. Do you? 234 00:17:53,510 --> 00:17:55,470 I really loved seeing your home. 235 00:17:55,554 --> 00:17:56,847 Must've worked hard. 236 00:17:57,764 --> 00:18:00,434 Working at the factory, passing exams, teaching. 237 00:18:02,603 --> 00:18:04,688 But you haven't upgraded your living? 238 00:18:06,356 --> 00:18:09,401 -Must've been difficult. -I see you've done research. 239 00:18:12,154 --> 00:18:12,988 This bitch… 240 00:18:13,780 --> 00:18:14,948 You're the one to talk. 241 00:18:16,241 --> 00:18:17,951 Well, that was the only way. 242 00:18:18,619 --> 00:18:21,496 When I started this all, I thought it'd be like Taken. 243 00:18:21,997 --> 00:18:23,916 But when things got going, 244 00:18:23,999 --> 00:18:25,584 I was following you all around. 245 00:18:25,667 --> 00:18:28,754 Had to fund the whole thing, and even transferred schools. 246 00:18:29,671 --> 00:18:30,505 It's a lot of work. 247 00:18:31,089 --> 00:18:32,090 Just shut up. 248 00:18:33,175 --> 00:18:37,930 If you're really after revenge now, you would've gone to the police station. 249 00:18:39,014 --> 00:18:42,059 All you're doing is rambling because you have no proof. 250 00:18:42,935 --> 00:18:44,353 Well, try your best. 251 00:18:45,187 --> 00:18:46,355 With bullshit. 252 00:18:46,980 --> 00:18:48,857 You don't ever listen, do you? 253 00:18:49,775 --> 00:18:51,109 I said I've been busy. 254 00:18:52,361 --> 00:18:54,363 You see, I posted this online, 255 00:18:54,947 --> 00:18:56,698 but it didn't get many views… 256 00:18:56,782 --> 00:18:58,742 Maybe 'cause it lacks a subject? 257 00:19:08,710 --> 00:19:09,628 Post it. 258 00:19:10,295 --> 00:19:11,964 Make sure to include the subject. 259 00:19:12,631 --> 00:19:14,591 Whatever it is, I have a million ways to explain. 260 00:19:15,175 --> 00:19:16,009 Really? 261 00:19:17,052 --> 00:19:20,180 But could you escape this too, then? 262 00:19:22,599 --> 00:19:24,434 INCIDENT REPORT 263 00:19:36,863 --> 00:19:37,698 MEDICAL RECORD 264 00:19:37,781 --> 00:19:39,825 DROPOUT FORM MOON DONG-EUN 265 00:19:46,498 --> 00:19:48,125 I promise that I'll kill you. 266 00:19:48,208 --> 00:19:49,376 Wake up already. 267 00:19:50,669 --> 00:19:52,296 I should be the one killing you. 268 00:19:52,379 --> 00:19:53,880 You selfish bitch. 269 00:19:55,799 --> 00:20:00,220 I changed my mind a hundred times on whether I would come or not. 270 00:20:00,304 --> 00:20:01,596 But I decided to do it. 271 00:20:03,348 --> 00:20:05,517 The reason I came to visit you today 272 00:20:06,268 --> 00:20:09,104 is to give you an opportunity for one last chance. 273 00:20:09,187 --> 00:20:13,525 And I'm giving it because of the gesture of kindness left by somebody at my door. 274 00:20:15,360 --> 00:20:16,903 What the hell are you saying? 275 00:20:16,987 --> 00:20:19,239 You go turn yourself in. 276 00:20:20,198 --> 00:20:21,908 Take these and give them to the police. 277 00:20:21,992 --> 00:20:25,162 Confess everything you did 278 00:20:25,245 --> 00:20:27,581 in order to cover up the crimes you committed. 279 00:20:29,958 --> 00:20:30,792 Do what? 280 00:20:30,876 --> 00:20:32,627 If your punishment comes from me, 281 00:20:33,628 --> 00:20:35,547 it'll be a lot harsher, Yeon-jin. 282 00:20:35,630 --> 00:20:39,634 I promise, I will pay you back for the 18 years of hell. 283 00:20:40,469 --> 00:20:44,431 You have to beg for forgiveness from me and your other victims 284 00:20:44,514 --> 00:20:45,849 by turning yourself in. 285 00:20:45,932 --> 00:20:50,395 Then I'll put a stop to my revenge here. 286 00:20:51,980 --> 00:20:52,814 Wow. 287 00:20:53,690 --> 00:20:55,359 How nice of you, Dong-eun. 288 00:20:56,526 --> 00:20:57,819 Why would I do that? 289 00:20:58,320 --> 00:20:59,863 How would it just stop there? 290 00:21:00,906 --> 00:21:03,116 As soon as I go to the police, it'll be in the news. 291 00:21:03,200 --> 00:21:04,785 And then, it would be all over. 292 00:21:06,078 --> 00:21:07,829 Trying to be smart, or what? 293 00:21:09,331 --> 00:21:11,833 Also, I think you've misunderstood something. 294 00:21:12,793 --> 00:21:14,711 I didn't do anything wrong, Dong-eun. 295 00:21:16,963 --> 00:21:18,632 Nothing wrong? Really? 296 00:21:18,715 --> 00:21:19,800 Not at all. 297 00:21:21,176 --> 00:21:23,762 So you think I made your life a living hell? 298 00:21:24,262 --> 00:21:26,598 That's just wrong. 299 00:21:28,058 --> 00:21:30,769 Your life has been hell since the moment you were born. 300 00:21:32,104 --> 00:21:34,189 Honestly, you should be thanking me. 301 00:21:34,272 --> 00:21:35,816 Because of me, you teach. 302 00:21:36,316 --> 00:21:38,819 What's wrong, being the reason that helped turn your life around? 303 00:21:40,320 --> 00:21:41,488 Forgiveness? 304 00:21:42,823 --> 00:21:44,491 Who forgives who? 305 00:21:45,075 --> 00:21:50,956 Why do the poor always believe in things like poetic justice or karma? 306 00:21:54,209 --> 00:21:56,795 Even if I have to pull you apart, 307 00:21:57,546 --> 00:22:01,007 I promise I'll find another straightener to use on you. 308 00:22:03,343 --> 00:22:04,177 Get lost. 309 00:22:08,807 --> 00:22:10,809 I really should thank you. 310 00:22:11,852 --> 00:22:14,604 Our meeting here has completely erased all my guilt. 311 00:22:16,189 --> 00:22:18,942 Actually, I think it's nice to see you like this. 312 00:22:19,526 --> 00:22:23,071 That expression there tells me you're struggling, so good luck. 313 00:22:25,323 --> 00:22:26,658 This was your last chance, 314 00:22:27,701 --> 00:22:30,579 and you just threw away the lifeline your husband got you. 315 00:22:59,566 --> 00:23:01,568 It turns out I have a secret love child. 316 00:23:02,152 --> 00:23:04,237 Have you had something taken from you? 317 00:23:14,372 --> 00:23:15,707 He went missing? 318 00:23:16,416 --> 00:23:17,501 Son Myeong-o? 319 00:23:17,584 --> 00:23:18,418 Yes. 320 00:23:19,002 --> 00:23:22,797 The Jongno police want to interview you about his disappearance. 321 00:23:24,049 --> 00:23:25,550 I'm sorry sir, 322 00:23:26,301 --> 00:23:30,138 but Son Myeong-o asked me to give you something. 323 00:23:30,722 --> 00:23:31,890 Here. 324 00:23:46,112 --> 00:23:47,364 Ms. Secretary, 325 00:23:47,447 --> 00:23:51,910 I have information on the motherfucker that has been fucking your boss' wife. 326 00:23:51,993 --> 00:23:53,870 So tell your boss if he doesn't want to see 327 00:23:53,954 --> 00:23:55,956 this guy's name plastered all over the internet, 328 00:23:56,039 --> 00:23:57,207 he should call me soon. 329 00:24:26,987 --> 00:24:28,113 Okay. 330 00:24:32,993 --> 00:24:33,910 Oh my God! 331 00:24:35,996 --> 00:24:36,997 Hey there. 332 00:24:39,040 --> 00:24:42,544 Uh, I just wanted to look inside, I swear. Uh… 333 00:24:42,627 --> 00:24:46,006 "Don't assemble it," I told myself. "Don't do it." But the manuals… 334 00:24:46,089 --> 00:24:48,341 I mean, I used to be a Boy Scout, but I swore I wouldn't-- 335 00:24:48,425 --> 00:24:51,136 Why didn't you assemble this on the second floor? 336 00:24:51,636 --> 00:24:55,140 Or did you not consider it'll be much harder to move once it's built? 337 00:24:56,725 --> 00:24:57,809 Ah, that's right. 338 00:25:02,314 --> 00:25:05,233 Huh. You're right. Totally. 339 00:25:06,484 --> 00:25:09,112 -No problem. Let's just leave it here. -I don't want to impose. 340 00:25:09,821 --> 00:25:11,239 Let's move it after we eat. 341 00:25:12,490 --> 00:25:13,325 Dessert. 342 00:25:17,454 --> 00:25:20,165 Whoa! Roasted sweet potatoes are my favorite. 343 00:25:21,207 --> 00:25:23,710 -You said noodles were your favorite. -Wow. 344 00:25:23,793 --> 00:25:25,670 They are. This is my second-favorite. 345 00:25:32,052 --> 00:25:33,470 Welcome home. 346 00:25:33,553 --> 00:25:34,888 This is the real one. 347 00:26:01,331 --> 00:26:03,500 Look at these sparkling walls. 348 00:26:04,376 --> 00:26:06,252 Not yellowed by cigarette smoke 349 00:26:06,920 --> 00:26:08,588 or infected with mold. 350 00:26:09,673 --> 00:26:13,343 You can't find hatred in these walls. 351 00:26:16,638 --> 00:26:18,390 How unfamiliar. 352 00:27:04,018 --> 00:27:07,480 How about your walls? Are they still shiny and sturdy? 353 00:27:08,440 --> 00:27:09,441 Yeon-jin? 354 00:27:28,042 --> 00:27:30,503 Sit here. Next to the fire to stay warm. 355 00:27:32,756 --> 00:27:33,590 Use this. 356 00:27:35,425 --> 00:27:37,093 Do we have to eat out here in the cold? 357 00:27:37,177 --> 00:27:40,263 Well, this is why I decided on a house with a yard. 358 00:27:40,346 --> 00:27:41,264 Isn't it romantic? 359 00:27:41,347 --> 00:27:45,226 The only thing I think when I see houses like this one 360 00:27:45,310 --> 00:27:48,271 is that the heating and the electricity bill must be insane 361 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 if they have them running all the time. 362 00:27:51,608 --> 00:27:54,861 I'll pay my share, but we're not splitting them in half. 363 00:27:54,944 --> 00:27:56,446 'Cause, if we do that, 364 00:27:56,529 --> 00:27:58,281 then I'll turn everything off. 365 00:27:58,364 --> 00:27:59,199 Jeez. 366 00:28:00,241 --> 00:28:01,075 I got it. 367 00:28:02,702 --> 00:28:04,329 They're just for today, then. 368 00:28:07,582 --> 00:28:09,501 Here. Dip it in there. 369 00:28:15,173 --> 00:28:16,925 When did you learn how to do this? 370 00:28:18,176 --> 00:28:19,344 Uh, I guess 371 00:28:20,929 --> 00:28:23,348 I learned how to this morning. Uh… 372 00:28:25,475 --> 00:28:28,895 Well, I looked up ideas for some romantic dinners. 373 00:28:32,649 --> 00:28:33,608 Thank you for this. 374 00:28:35,527 --> 00:28:37,946 If this is really that important to you, 375 00:28:38,655 --> 00:28:40,156 then let's try being romantic. 376 00:28:41,491 --> 00:28:42,325 For real? 377 00:28:43,660 --> 00:28:45,662 -Should I play some music? -No. 378 00:28:45,745 --> 00:28:48,706 I can just sing for you then. Ah, check. 379 00:28:48,790 --> 00:28:50,875 Can I take back what I just said? 380 00:28:50,959 --> 00:28:53,211 No. 381 00:28:54,796 --> 00:28:56,714 One, two, three. One, two, three. 382 00:28:58,049 --> 00:28:59,467 Oh no. 383 00:28:59,551 --> 00:29:00,552 I'm feeling ill. 384 00:29:01,386 --> 00:29:02,804 I might have a fever. 385 00:29:03,721 --> 00:29:04,722 I'll go in. 386 00:29:06,224 --> 00:29:07,225 Let's see. 387 00:29:23,408 --> 00:29:24,951 In my professional opinion, 388 00:29:26,035 --> 00:29:26,953 you're faking it. 389 00:29:29,998 --> 00:29:31,666 Did you really have to check right away? 390 00:29:34,919 --> 00:29:36,004 I'll let you off now. 391 00:29:37,255 --> 00:29:39,424 You're missing out. I can sing like a bird. 392 00:29:45,388 --> 00:29:46,514 Thank you for taking me in. 393 00:29:47,765 --> 00:29:49,976 You must've been surprised and confused. 394 00:29:50,476 --> 00:29:53,479 It was the right thing to do for you. 395 00:30:01,821 --> 00:30:02,655 Drugs? 396 00:30:03,156 --> 00:30:05,617 It's now a drug investigation instead of a missing persons? 397 00:30:06,200 --> 00:30:07,285 Fuck me! 398 00:30:07,952 --> 00:30:10,622 I knew this would fucking happen! Damn it! 399 00:30:11,372 --> 00:30:13,666 Shit. Look what you've done. 400 00:30:13,750 --> 00:30:15,752 This is all because you called the cops. 401 00:30:15,835 --> 00:30:18,338 -You're such a fucking bitch. -Let go! My hair! 402 00:30:18,421 --> 00:30:20,924 Maybe you shouldn't have become a drug addict in the first place! 403 00:30:21,007 --> 00:30:22,508 -Hey, hey, hey. -I'll fucking kill you! 404 00:30:23,092 --> 00:30:26,471 I get you're going through withdrawal, but it's your fault you took them. 405 00:30:26,554 --> 00:30:28,848 -Fuck! -It's about time you realize that. 406 00:30:28,932 --> 00:30:30,391 Ah, shit! 407 00:30:33,728 --> 00:30:35,480 Guys, we can't do this right now. 408 00:30:36,064 --> 00:30:39,025 Moon Dong-eun is really coming after us. 409 00:30:40,151 --> 00:30:41,569 DROPOUT FORM 410 00:30:41,653 --> 00:30:42,570 INCIDENT REPORT 411 00:30:44,072 --> 00:30:45,156 What's this? 412 00:30:45,239 --> 00:30:46,658 What do you think, huh? 413 00:30:47,533 --> 00:30:49,661 Evidence from when we bullied her in high school. 414 00:30:49,744 --> 00:30:51,245 How is that my problem? 415 00:30:52,246 --> 00:30:55,458 You're the only one who'll be affected by the scandal. 416 00:30:58,795 --> 00:31:00,880 I don't give a shit about any of this. 417 00:31:03,633 --> 00:31:05,551 I'm only asking 'cause it's been bothering me. 418 00:31:05,635 --> 00:31:07,470 Did Myeong-o ask any of you about So-hee? 419 00:31:10,807 --> 00:31:11,724 You too? 420 00:31:12,850 --> 00:31:15,144 You too? Oh wow… 421 00:31:15,228 --> 00:31:17,480 He asked me why I went to So-hee's school that day. 422 00:31:17,563 --> 00:31:19,315 So he called each of us? 423 00:31:20,316 --> 00:31:21,526 And now he's missing? 424 00:31:21,609 --> 00:31:24,195 Ah, I almost told him 425 00:31:24,988 --> 00:31:27,198 that Yeon-jin was the one who asked me to go. 426 00:31:28,950 --> 00:31:31,369 What are you trying to say now, Hye-jeong? 427 00:31:31,452 --> 00:31:33,788 I spent that entire day with Jae-jun. 428 00:31:34,205 --> 00:31:36,708 Back then, we were all unfairly investigated. 429 00:31:37,458 --> 00:31:39,293 Haven't we all agreed on that? 430 00:31:40,086 --> 00:31:41,754 So then it's "we" now? 431 00:31:44,298 --> 00:31:47,969 Well in this situation, your best scenario won't be a lawsuit. 432 00:31:48,052 --> 00:31:49,762 It's the mother getting a divorce. 433 00:31:52,724 --> 00:31:54,475 Remind me where that was again? 434 00:31:55,935 --> 00:31:57,311 With me? 435 00:31:59,439 --> 00:32:01,024 We were in the movie room 436 00:32:01,649 --> 00:32:03,735 watching some naughty movies together. 437 00:32:04,652 --> 00:32:05,653 Ah. 438 00:32:07,363 --> 00:32:08,698 We were like that, huh? 439 00:32:10,283 --> 00:32:11,784 You expect us to believe that? 440 00:32:11,868 --> 00:32:13,494 No one's willing to say it, 441 00:32:13,578 --> 00:32:15,288 but you're the one who did something to So-hee. 442 00:32:15,371 --> 00:32:16,205 Sa-ra. 443 00:32:17,915 --> 00:32:19,917 I think you should shut up now. 444 00:32:20,752 --> 00:32:21,753 Be careful. 445 00:32:22,795 --> 00:32:23,629 So then, 446 00:32:24,338 --> 00:32:26,674 what did Myeong-o have to say to you? 447 00:32:26,758 --> 00:32:28,843 What did he ask you about So-hee? 448 00:32:53,284 --> 00:32:54,952 You all really have lost it. 449 00:33:00,708 --> 00:33:01,876 Go screw yourselves. 450 00:33:25,024 --> 00:33:26,192 It's me, Mr. Shin. 451 00:33:27,235 --> 00:33:28,903 Remember my name tag back then? 452 00:33:34,784 --> 00:33:37,703 TO THE DETECTIVE IN CHARGE OF YOON SO-HEE'S CASE 453 00:33:38,830 --> 00:33:40,957 COMPLAINT BOX 454 00:33:45,086 --> 00:33:48,089 Any idea how hard a membership for the Western CC is? 455 00:33:48,172 --> 00:33:51,134 Hey, I didn't win this in just any gambling match, either. 456 00:33:54,679 --> 00:33:55,555 How'd you wrap it up? 457 00:33:55,638 --> 00:33:57,849 It was deemed nothing more than a suicide. 458 00:33:59,684 --> 00:34:02,603 You know, if you didn't do well in school, 459 00:34:02,687 --> 00:34:05,481 I swear your face would be all over the society columns. 460 00:34:07,441 --> 00:34:08,776 PARK YEON-JIN 461 00:34:09,360 --> 00:34:10,528 I should burn this. 462 00:34:11,279 --> 00:34:12,280 It's bad luck. 463 00:34:13,698 --> 00:34:15,867 Back then, I was far too naive. 464 00:34:16,826 --> 00:34:19,036 I thought they would reopen the investigation 465 00:34:19,120 --> 00:34:21,038 if additional evidence was discovered, 466 00:34:21,122 --> 00:34:22,456 but nothing ever happened. 467 00:34:23,833 --> 00:34:26,586 Even the name tag wasn't in the evidence list. 468 00:34:27,253 --> 00:34:29,172 Then the name tag you had wasn't real. 469 00:34:29,672 --> 00:34:32,091 So why did you tell Mr. Son that you had it? 470 00:34:32,175 --> 00:34:34,969 Because Myeong-o didn't know it wasn't real. 471 00:34:36,304 --> 00:34:38,931 I just needed some bait to get him to start swimming. 472 00:34:39,599 --> 00:34:42,518 Where exactly did you want Mr. Son to go? 473 00:34:44,478 --> 00:34:45,563 To Yeon-jin. 474 00:34:46,314 --> 00:34:47,148 Hmm. 475 00:34:48,900 --> 00:34:51,319 You've been repeating yourself this entire time. 476 00:34:51,402 --> 00:34:52,820 The weather reporter, Park Yeon-jin, 477 00:34:52,904 --> 00:34:55,323 was somehow involved in Mr. Son's disappearance, 478 00:34:55,406 --> 00:34:58,826 but you have no evidence to support this claim. Am I right? 479 00:34:59,827 --> 00:35:03,331 I have to give you the proof too? After I turned in this report? 480 00:35:03,414 --> 00:35:06,042 Ninety-nine percent of reports like these are lies. 481 00:35:06,751 --> 00:35:09,420 And defamation is a very serious crime. 482 00:35:10,671 --> 00:35:14,800 Now, all I want to know is if Mr. Son had anything to do with drugs. 483 00:35:14,884 --> 00:35:16,552 Do you know anything about that? 484 00:35:18,554 --> 00:35:19,889 I'll think about it. 485 00:35:20,640 --> 00:35:23,059 All I want to know is, do you know something or not? 486 00:35:23,142 --> 00:35:26,103 I don't know if this is defamation or not, 487 00:35:26,187 --> 00:35:27,605 so I'll think about it. 488 00:35:27,688 --> 00:35:30,942 After all, I shouldn't commit such a serious crime. 489 00:35:36,197 --> 00:35:37,615 And what about the name tag? 490 00:35:38,574 --> 00:35:40,201 Didn't they send it to you then? 491 00:35:40,785 --> 00:35:44,121 If it was dropped off at the station, there has to be a witness. 492 00:35:44,622 --> 00:35:47,208 Did you even try and conduct an investigation? 493 00:35:50,544 --> 00:35:52,463 You're mad I wasn't investigating? 494 00:35:53,005 --> 00:35:55,466 You're asking me why I didn't make your problem even bigger? 495 00:35:55,549 --> 00:35:57,802 Do you want me to really live in fear? 496 00:35:58,719 --> 00:36:00,137 What if they turn themselves in? 497 00:36:00,930 --> 00:36:02,056 After all this time? 498 00:36:03,015 --> 00:36:05,101 You said it. They were anonymous. 499 00:36:05,184 --> 00:36:07,645 If they were going to show up, they would've done it back then. 500 00:36:07,728 --> 00:36:09,563 But what if there's more evidence? 501 00:36:10,231 --> 00:36:12,733 What if the witness suddenly goes crazy now 502 00:36:12,817 --> 00:36:15,152 and decides they need to be a hero tomorrow? 503 00:36:20,908 --> 00:36:22,326 It's been 18 years. 504 00:36:22,827 --> 00:36:25,288 Your mother got rid of the name tag long ago. 505 00:36:25,371 --> 00:36:26,580 Only the corpse remains. 506 00:36:26,664 --> 00:36:29,625 And that corpse has been in the mortuary, rotting away. 507 00:36:29,709 --> 00:36:33,879 Even if they were to reinvestigate, the case is already ruled as a suicide. 508 00:36:35,923 --> 00:36:39,802 Even if they somehow came back to life, there's no way anyone can overturn it! 509 00:36:43,264 --> 00:36:45,516 You're right. That's true, right? 510 00:36:46,392 --> 00:36:48,728 That's exactly what I wanted to hear from you. 511 00:36:51,105 --> 00:36:53,899 Oh, and where's that motel you bought? 512 00:36:54,567 --> 00:36:56,736 That one? Or is it that one? 513 00:36:58,362 --> 00:36:59,196 That's it. 514 00:37:00,197 --> 00:37:02,950 Thank you for finding out about the car. 515 00:37:29,435 --> 00:37:30,269 Don't. 516 00:37:30,770 --> 00:37:34,523 He'll just beat you up if you go in there. There's no point confronting him. 517 00:37:35,232 --> 00:37:37,234 He bought himself four bottles of soju. 518 00:37:37,735 --> 00:37:39,403 He won't fall asleep for a while. 519 00:38:06,055 --> 00:38:07,306 Oh, Sun-a. 520 00:38:07,890 --> 00:38:10,226 How are you so bright and beautiful, 521 00:38:11,060 --> 00:38:13,479 even though you grew up in a place so awful? 522 00:38:13,979 --> 00:38:16,065 You remember the thing I hate the most? 523 00:38:17,483 --> 00:38:18,317 Tear jokes. 524 00:38:19,026 --> 00:38:20,194 Tearjerkers. 525 00:38:21,612 --> 00:38:23,364 Yeah, that's right. 526 00:38:27,368 --> 00:38:28,536 I'm sorry. 527 00:38:30,746 --> 00:38:32,665 I'm so sorry. I'm sorry. 528 00:38:33,165 --> 00:38:35,251 There's nothing to be sorry about. 529 00:38:37,044 --> 00:38:38,295 Don't cry, Mom. 530 00:38:40,464 --> 00:38:42,133 None of this is your fault. 531 00:38:42,633 --> 00:38:45,052 You're doing the best you can every day. 532 00:38:48,139 --> 00:38:48,973 Sun-a… 533 00:38:51,892 --> 00:38:52,726 Do you… 534 00:38:54,311 --> 00:38:55,312 want to… 535 00:38:56,605 --> 00:38:57,606 go somewhere that's… 536 00:38:59,233 --> 00:39:00,192 far from here? 537 00:39:01,318 --> 00:39:02,319 To study? 538 00:39:03,988 --> 00:39:07,074 The US isn't that far. It's not like I'd be walking there. 539 00:39:08,200 --> 00:39:09,869 Promise you'll come join me soon? 540 00:39:10,744 --> 00:39:12,746 Mm-hmm. Of course. 541 00:39:12,830 --> 00:39:13,706 Really soon. 542 00:39:15,291 --> 00:39:18,544 You can go first. Then Ms. Moon and I will follow you. 543 00:39:19,628 --> 00:39:23,632 You can go to school there. Start cheerleading, even. 544 00:39:23,716 --> 00:39:25,926 Maybe date the football quarterback too. 545 00:39:26,760 --> 00:39:27,720 Are you okay? 546 00:39:28,304 --> 00:39:29,889 What movies are you watching? 547 00:39:40,566 --> 00:39:45,154 In Chinese, Sun-a's name means "kind" and "bright." 548 00:39:45,988 --> 00:39:47,573 I chose her name myself. 549 00:39:48,908 --> 00:39:51,243 Maybe her life's hard 'cause I didn't pick the right name. 550 00:39:51,327 --> 00:39:52,620 KANG HYEON-NAM 551 00:39:52,703 --> 00:39:55,539 Maybe I should have paid someone to name her. 552 00:39:56,457 --> 00:40:00,920 But in the US, Sun-a will get a new English name, won't she? 553 00:40:01,504 --> 00:40:04,340 That's all I need. 554 00:40:04,882 --> 00:40:06,300 That's all I need, Ms. Moon. 555 00:40:07,426 --> 00:40:09,428 BEWARE OF INFECTION 556 00:40:14,433 --> 00:40:15,434 Wow, four hours? 557 00:40:15,518 --> 00:40:16,644 OPERATION TIME 558 00:40:16,727 --> 00:40:18,229 Still in the game, Doctor. 559 00:40:18,312 --> 00:40:20,856 He was in a car accident. I was trying to stop the bleeding. 560 00:40:22,399 --> 00:40:25,361 What's up? You didn't even call ahead. 561 00:40:25,444 --> 00:40:26,362 Need more money? 562 00:40:26,445 --> 00:40:29,281 Hey, not that. I'm here for business. 563 00:40:29,365 --> 00:40:31,283 What business do you have in my hospital? 564 00:40:31,867 --> 00:40:32,826 I've got some with you. 565 00:40:33,619 --> 00:40:34,745 I've missed you, Mom. 566 00:40:34,828 --> 00:40:37,873 You'll get blood on you! 567 00:40:37,957 --> 00:40:40,626 -So? -Ugh. You ran out of money. 568 00:40:46,423 --> 00:40:47,508 Hey, so Mom, 569 00:40:48,676 --> 00:40:51,595 if I took my scalpel and used it as an executioner's sword, 570 00:40:52,680 --> 00:40:54,014 would you try to stop me? 571 00:40:58,477 --> 00:40:59,562 What are you saying? 572 00:41:00,145 --> 00:41:03,774 What if I made a different choice than Dad? 573 00:41:07,486 --> 00:41:10,739 The person who I like went through something horrible. 574 00:41:11,865 --> 00:41:13,993 And I want to help her get her revenge. 575 00:41:17,663 --> 00:41:19,039 Because I was bored. 576 00:41:19,123 --> 00:41:21,500 So your poor son really went to hell, right? 577 00:41:24,128 --> 00:41:25,129 That asshole. 578 00:41:27,256 --> 00:41:30,843 He's a rapist. He assaulted people and murdered them. 579 00:41:32,803 --> 00:41:35,639 But he still tried to save him, like any other patient. 580 00:41:38,642 --> 00:41:39,643 Your father… 581 00:41:43,814 --> 00:41:44,982 was a very good man. 582 00:41:46,150 --> 00:41:47,735 So kind and warm-hearted. 583 00:41:48,819 --> 00:41:49,653 But then, 584 00:41:50,946 --> 00:41:54,158 blindly acting with good intentions only brings false glory. 585 00:41:54,658 --> 00:41:55,576 Nothing more. 586 00:41:59,455 --> 00:42:01,332 I always thought you took after your father, 587 00:42:01,415 --> 00:42:02,791 but now I see I was wrong. 588 00:42:03,292 --> 00:42:04,293 You're more like me. 589 00:42:08,547 --> 00:42:09,506 You wanna help her? 590 00:42:13,594 --> 00:42:14,762 Then keep it secret. 591 00:42:16,263 --> 00:42:18,390 If this is what you really want to do, 592 00:42:19,683 --> 00:42:21,226 I'm not going to stop you. 593 00:42:27,274 --> 00:42:28,275 No one will know. 594 00:42:30,027 --> 00:42:31,028 Here you go. 595 00:42:31,695 --> 00:42:34,365 So Yeon-jin really broke into your house? 596 00:42:35,282 --> 00:42:36,241 Oh my God. 597 00:42:36,325 --> 00:42:37,826 Did she take anything? 598 00:42:37,910 --> 00:42:40,329 What do I have that she'd want to steal from me? 599 00:42:41,080 --> 00:42:43,332 I only asked for your help 'cause I was worried about this. 600 00:42:43,957 --> 00:42:45,125 Really? What is it? 601 00:42:45,876 --> 00:42:47,961 So-hee's incident report. 602 00:42:48,921 --> 00:42:51,090 This is the reason why I shared everything with Myeong-o. 603 00:42:53,384 --> 00:42:55,386 But how did you get your hands on this? 604 00:43:08,565 --> 00:43:11,485 WINTER OF 2011 605 00:43:15,656 --> 00:43:16,907 DO YOU KNOW SO-HEE? 606 00:43:18,492 --> 00:43:19,827 MY DAUGHTER, YOON SO-HEE? 607 00:43:19,910 --> 00:43:20,953 DECEASED: YOON SO-HEE 608 00:43:21,036 --> 00:43:23,455 PLEASE READ THIS I'M BEGGING YOU 609 00:43:23,539 --> 00:43:26,500 NOBODY LISTENS TO ME 610 00:43:26,583 --> 00:43:30,337 DO YOU KNOW PARK YEON-JIN? DO YOU KNOW SON MYEONG-O? 611 00:43:30,421 --> 00:43:32,089 THEY KILLED MY DAUGHTER 612 00:43:32,172 --> 00:43:33,841 NO ONE CAN HELP ME 613 00:43:33,924 --> 00:43:37,720 DO YOU KNOW JEON JAE-JUN? LEE SA-RA? CHOI HYE-JEONG? 614 00:43:37,803 --> 00:43:43,225 MISS, PLEASE READ THIS 615 00:43:46,228 --> 00:43:48,522 This is the autopsy report for Yoon So-hee. 616 00:43:49,022 --> 00:43:50,566 It was performed here. 617 00:43:50,649 --> 00:43:51,650 EIGHT WEEKS INTO PREGNANCY 618 00:43:52,651 --> 00:43:53,527 Yoon So-hee 619 00:43:54,987 --> 00:43:56,321 was eight week pregnant. 620 00:43:56,405 --> 00:43:58,574 So-hee was pregnant? 621 00:43:59,199 --> 00:44:00,033 Yeah. 622 00:44:00,743 --> 00:44:04,830 That's why I asked them to get the incident report for me. 623 00:44:04,913 --> 00:44:09,001 I want to bring So-hee back home. 624 00:44:10,753 --> 00:44:14,006 I'm going to get it for her. I'm avenging her. 625 00:44:16,300 --> 00:44:19,887 I think that may be why I'm still alive. 626 00:44:21,430 --> 00:44:23,474 So many times I have wanted to die. 627 00:44:27,102 --> 00:44:28,520 You won't believe me, 628 00:44:29,521 --> 00:44:32,941 but I feel So-hee was helping me fall asleep. 629 00:44:35,819 --> 00:44:38,155 Because she's with me, I feel strong now. 630 00:44:39,323 --> 00:44:40,324 I just… 631 00:44:45,078 --> 00:44:46,663 You poor thing, Dong-eun. 632 00:44:49,166 --> 00:44:51,502 I feel horrible for you and So-hee. 633 00:45:16,610 --> 00:45:20,113 If you want a long life, give me the name tag, Dong-eun. 634 00:45:21,448 --> 00:45:23,450 I guess we're not in the same boat anymore. 635 00:45:23,534 --> 00:45:24,868 What else can I do? 636 00:45:24,952 --> 00:45:26,286 That ship's totally off-course. 637 00:45:26,954 --> 00:45:29,122 So think carefully, Dong-eun. 638 00:45:29,206 --> 00:45:31,625 What if I decide to switch teams on you? 639 00:45:32,543 --> 00:45:33,877 I mean, even for you… 640 00:45:34,503 --> 00:45:36,004 the odds are one against four. 641 00:45:37,214 --> 00:45:39,466 I mean, they're all murderers. 642 00:45:40,676 --> 00:45:42,386 Those four killed So-hee. 643 00:45:42,886 --> 00:45:44,930 The only one innocent is me, right? 644 00:45:45,013 --> 00:45:46,390 You think you're innocent? 645 00:45:47,307 --> 00:45:48,308 Come on now. 646 00:45:49,393 --> 00:45:50,477 What am I guilty of? 647 00:45:50,561 --> 00:45:53,063 A sin that warrants being ripped apart. 648 00:45:53,730 --> 00:45:55,524 Don't forget, I've already fought five to one. 649 00:45:57,234 --> 00:45:58,402 So good luck. 650 00:46:00,529 --> 00:46:02,155 Hey! You fucking bitch. 651 00:46:02,656 --> 00:46:03,657 How annoying. 652 00:46:05,909 --> 00:46:07,995 Ah, shit. Damn it. 653 00:46:09,246 --> 00:46:12,791 No, wait. I just need Yeon-jin to take the bait. 654 00:46:22,676 --> 00:46:23,927 I have been 655 00:46:24,011 --> 00:46:26,597 thinking about you non-stop all day long. 656 00:46:27,347 --> 00:46:28,432 Wanna meet up later? 657 00:46:29,016 --> 00:46:31,935 I have something I really want to talk to you about. 658 00:46:32,019 --> 00:46:33,770 If you don't me with me today, 659 00:46:33,854 --> 00:46:36,440 then I will just meet you at your work tomorrow. 660 00:46:39,526 --> 00:46:40,777 Now I'm curious. 661 00:46:42,029 --> 00:46:43,363 Why do you want to meet? 662 00:46:46,491 --> 00:46:48,452 I'm with friends, so I can't right now. 663 00:46:51,538 --> 00:46:52,789 So around 11:00? 664 00:47:13,685 --> 00:47:14,686 YEONGSAN FUNERAL HOME 665 00:48:21,586 --> 00:48:23,964 PARK YEON-JIN 666 00:48:54,411 --> 00:48:55,495 May I help you? 667 00:48:56,872 --> 00:48:57,706 Get out, lady. 668 00:48:59,249 --> 00:49:01,084 I think you've got the wrong person. 669 00:49:02,335 --> 00:49:03,503 I don't think I do. 670 00:49:11,762 --> 00:49:13,013 Kang Hyeon-nam, right? 671 00:49:14,097 --> 00:49:16,099 Knock it off and get out now. 46221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.