All language subtitles for Sound.Of.Freedom.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:07,231 [♪ musical swirl ] 2 00:00:35,173 --> 00:00:40,183 [ ♪ Choir voices ] 3 00:00:53,922 --> 00:00:58,298 [ ♪ drum beat ] 4 00:01:01,209 --> 00:01:03,882 [ ♪ music ] 5 00:01:06,724 --> 00:01:08,727 [ ♪ Na na ] 6 00:01:08,728 --> 00:01:11,633 [ ♪ na na na na na ♪] 7 00:01:11,873 --> 00:01:14,478 [ ♪ Na na na ] 8 00:01:15,258 --> 00:01:17,864 [ ♪ Na na ] 9 00:01:17,865 --> 00:01:20,236 [ ♪ Na na na ] 10 00:01:20,633 --> 00:01:25,367 [ ♪ na na na na na na ♪] 11 00:01:25,368 --> 00:01:26,286 [ ♪ Na na n... ♪] 12 00:01:26,287 --> 00:01:27,671 [ door bell rings] 13 00:01:29,975 --> 00:01:32,712 [Door squeaks open] 14 00:01:33,261 --> 00:01:34,091 Rocio! 15 00:01:34,672 --> 00:01:36,757 Hello. I’m Giselle. 16 00:01:37,010 --> 00:01:39,096 I heard you singing in the market. 17 00:01:39,463 --> 00:01:40,298 Remember? 18 00:01:40,659 --> 00:01:41,410 Yes. 19 00:01:41,613 --> 00:01:43,676 Wow... 20 00:01:44,647 --> 00:01:46,978 You’re even prettier than I remember. 21 00:01:49,065 --> 00:01:50,524 Is your daddy home? 22 00:01:51,650 --> 00:01:52,818 OK. OK. 23 00:01:56,519 --> 00:01:57,604 Mister Aguilar? 24 00:01:58,019 --> 00:01:58,719 Yes. 25 00:01:58,763 --> 00:01:59,514 Giselle. 26 00:02:00,213 --> 00:02:01,632 Founder of “Discover Your Dreams”. 27 00:02:02,370 --> 00:02:03,288 Nice to meet you. 28 00:02:03,528 --> 00:02:05,780 I’d love to steal five minutes of your time. 29 00:02:09,365 --> 00:02:16,288 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 30 00:02:18,188 --> 00:02:18,969 But of course, 31 00:02:19,226 --> 00:02:23,230 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 32 00:02:24,314 --> 00:02:25,983 If I were you, I’d convince him. 33 00:02:26,512 --> 00:02:28,885 [door opens] 34 00:02:31,035 --> 00:02:32,702 And who is this cutie? 35 00:02:33,568 --> 00:02:34,618 Is he your little brother? 36 00:02:34,619 --> 00:02:35,620 Yes. 37 00:02:40,862 --> 00:02:42,156 What’s your name? 38 00:02:42,927 --> 00:02:44,429 [engine and road sounds] 39 00:02:46,283 --> 00:02:49,356 [acoustic guitar plays softly] 40 00:03:13,296 --> 00:03:13,964 No. 41 00:03:14,557 --> 00:03:16,517 No stage-fathers allowed. 42 00:03:17,316 --> 00:03:20,194 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 43 00:03:21,988 --> 00:03:23,156 - Okay. - Bye, daddy. 44 00:03:23,247 --> 00:03:24,290 Bye, sweetie. 45 00:03:26,036 --> 00:03:26,995 Give me a hug. 46 00:03:30,560 --> 00:03:31,921 See you later, okay? 47 00:03:34,188 --> 00:03:36,792 [background conversations] 48 00:03:37,222 --> 00:03:39,298 Take good care of them. 49 00:03:39,779 --> 00:03:40,780 Don’t worry. 50 00:03:44,838 --> 00:03:46,407 [door closes] 51 00:03:53,868 --> 00:03:57,475 [soft music plays over action] 52 00:04:04,333 --> 00:04:06,103 [Camera clicks] 53 00:04:13,661 --> 00:04:15,722 [soft voices sing] 54 00:04:26,099 --> 00:04:28,935 Yeah. Let’s see a cute smile. 55 00:04:37,232 --> 00:04:41,361 Let’s fix something. Your hair like this. 56 00:04:42,080 --> 00:04:45,065 [soft music and voices continue] Yeah, you look like a star. 57 00:04:51,098 --> 00:04:56,875 [music intensifies] 58 00:05:01,851 --> 00:05:05,626 [camera clicks intensify] 59 00:05:21,511 --> 00:05:24,151 [creaky bus noise] 60 00:05:26,079 --> 00:05:29,585 [engine sound] 61 00:05:43,424 --> 00:05:44,658 [knocking on door] 62 00:05:50,073 --> 00:05:51,842 [knocking on door] 63 00:05:56,416 --> 00:05:57,451 [knocking on door] 64 00:05:59,155 --> 00:06:00,391 [pounding on door] 65 00:06:00,392 --> 00:06:01,627 [door opens] 66 00:06:06,353 --> 00:06:07,921 [deep breathing] 67 00:06:08,061 --> 00:06:09,298 [drum beat] 68 00:06:14,813 --> 00:06:16,783 [pounding on doors] 69 00:06:20,600 --> 00:06:24,140 [drum beat intensifying] 70 00:06:36,387 --> 00:06:38,692 [door opens, deep breathing] 71 00:06:46,985 --> 00:06:50,424 [distant road noise] 72 00:07:03,612 --> 00:07:05,114 [opening credits, music] 73 00:08:17,395 --> 00:08:18,431 [mouse clicks] 74 00:08:35,947 --> 00:08:41,892 [intense music] 75 00:08:50,243 --> 00:08:51,980 [computer hum and typing] 76 00:08:57,947 --> 00:08:59,416 [smooth jazz music] 77 00:09:08,763 --> 00:09:09,799 [mouse click] 78 00:09:09,817 --> 00:09:10,653 He's in. 79 00:09:19,820 --> 00:09:20,822 He's uploading. 80 00:09:21,044 --> 00:09:22,500 If he logs out 81 00:09:22,501 --> 00:09:24,806 we can kiss the max sentence goodbye. 82 00:09:31,582 --> 00:09:33,594 [deadbolt opens] 83 00:09:49,167 --> 00:09:50,008 [floor board squeaks] 84 00:09:50,009 --> 00:09:51,245 [jazz music continues] 85 00:10:07,663 --> 00:10:08,899 [door clashes open] 86 00:10:11,169 --> 00:10:12,204 [no audio] 87 00:10:13,801 --> 00:10:15,938 [door creaks open] 88 00:10:34,256 --> 00:10:35,893 [lights humming] 89 00:10:51,534 --> 00:10:53,436 [intense low sound] 90 00:11:19,516 --> 00:11:20,752 [engine noise] 91 00:11:26,960 --> 00:11:28,497 It's messed up world, man. 92 00:11:28,530 --> 00:11:30,193 You know, I've been to a lot 93 00:11:30,194 --> 00:11:31,397 of murder scenes. 94 00:11:34,409 --> 00:11:35,811 This shit's different. 95 00:11:37,982 --> 00:11:39,886 Like, as soon as I lay down 96 00:11:41,890 --> 00:11:43,827 all I see are those kids faces. 97 00:11:53,346 --> 00:11:55,517 I don't think I can do this job. Tim. 98 00:11:56,788 --> 00:11:57,822 Let me ask you something. 99 00:11:57,855 --> 00:11:58,692 [car door shuts] 100 00:11:59,158 --> 00:12:00,493 How many pedophiles, you caught? 101 00:12:01,262 --> 00:12:02,497 As of today, 102 00:12:02,899 --> 00:12:05,665 288, not so bad. 103 00:12:06,840 --> 00:12:08,977 How many kids you found? 104 00:12:12,117 --> 00:12:13,553 It is a high probability 105 00:12:13,586 --> 00:12:17,027 that most of those kids are outside of the US, Chris. 106 00:12:17,962 --> 00:12:20,367 So our job, 107 00:12:21,168 --> 00:12:22,938 is to get the pedophiles. 108 00:12:23,774 --> 00:12:25,076 And that's it? 109 00:12:29,117 --> 00:12:30,553 It's a messed up world, right 110 00:12:35,463 --> 00:12:37,968 [soft acoustic guitar] 111 00:12:40,928 --> 00:12:43,433 [typing] 112 00:13:17,745 --> 00:13:20,517 [acoustic guitar continues] 113 00:13:51,380 --> 00:13:52,616 [intense electric guitar] 114 00:13:57,607 --> 00:13:59,210 [door opens] 115 00:14:04,543 --> 00:14:06,547 Hello, Mr. Oshinsky 116 00:14:10,284 --> 00:14:12,388 I'm Agent Ballard. 117 00:14:12,924 --> 00:14:14,760 I'm in charge of your case. 118 00:14:18,567 --> 00:14:20,772 Everybody's gone home for the weekend, 119 00:14:20,948 --> 00:14:24,880 So it's just the two of us. 120 00:14:29,056 --> 00:14:31,426 How about we grab some fresh air? 121 00:14:32,495 --> 00:14:34,900 Come on, put your shoes on. 122 00:14:35,902 --> 00:14:38,140 [light switch flipped] 123 00:14:40,708 --> 00:14:41,743 [door closes] 124 00:14:47,558 --> 00:14:51,501 [heavy jail doors close and lock] 125 00:15:14,964 --> 00:15:17,300 TIM: I really feel connected to you. 126 00:15:21,235 --> 00:15:22,940 Like maybe you'll understand. 127 00:15:27,471 --> 00:15:28,942 TIM: But I need to know. 128 00:15:30,707 --> 00:15:32,076 Can I trust you? 129 00:15:36,847 --> 00:15:40,622 TIM: See, part of my job, 130 00:15:42,135 --> 00:15:43,703 is looking 131 00:15:45,373 --> 00:15:46,809 at everything. 132 00:15:50,404 --> 00:15:52,175 You tell me how I'm supposed to gaze 133 00:15:52,176 --> 00:15:53,546 at so much beauty, 134 00:15:55,748 --> 00:15:56,884 without... 135 00:15:58,765 --> 00:15:59,967 being drawn to it? 136 00:16:01,539 --> 00:16:03,109 TIM: Without wanting it. 137 00:16:03,110 --> 00:16:05,447 You want me to believe you're one of us? 138 00:16:09,516 --> 00:16:11,320 You think I'm that stupid? 139 00:16:11,322 --> 00:16:13,526 TIM: "Only the courageous act. 140 00:16:14,062 --> 00:16:15,564 The rest are tyrannized 141 00:16:15,709 --> 00:16:18,014 by a legal system, made by cowardly men 142 00:16:18,015 --> 00:16:19,919 who cannot admit their true desires." 143 00:16:20,538 --> 00:16:21,675 TIM: End quote. 144 00:16:24,130 --> 00:16:25,666 So what? 145 00:16:26,131 --> 00:16:27,399 You read my book. 146 00:16:27,433 --> 00:16:29,270 I studied your book 147 00:17:03,432 --> 00:17:06,805 [intense drum beat] 148 00:17:10,273 --> 00:17:11,509 [door closes] 149 00:17:16,961 --> 00:17:17,996 [light switch flip] 150 00:17:24,522 --> 00:17:27,461 [drums continue] 151 00:17:34,644 --> 00:17:36,314 [water running and splashing] 152 00:17:47,633 --> 00:17:49,192 Daddy's home! 153 00:17:52,393 --> 00:17:53,627 [soft acoustic guitar] 154 00:17:56,657 --> 00:17:57,927 Okay, everybody. Come on. 155 00:17:57,928 --> 00:17:59,119 You gotta clear your plates now. 156 00:17:59,119 --> 00:18:01,221 You're gonna be late. Let's go. Come on. 157 00:18:15,052 --> 00:18:16,521 Are you okay? 158 00:18:21,442 --> 00:18:22,680 [flag moving in the breeze] 159 00:18:32,617 --> 00:18:33,925 Come on, Tim. 160 00:18:33,926 --> 00:18:35,227 What's going on? 161 00:18:45,232 --> 00:18:46,934 Just give me a week, 162 00:18:47,466 --> 00:18:48,667 please. 163 00:18:49,962 --> 00:18:51,565 That's all I'm asking. 164 00:18:57,065 --> 00:18:58,168 One week. 165 00:18:58,210 --> 00:18:59,446 [door opens] 166 00:19:02,019 --> 00:19:03,655 Mr. Oshinsky... 167 00:19:06,253 --> 00:19:07,890 Time to go home. 168 00:19:12,822 --> 00:19:16,763 [car door opens and closes] 169 00:19:18,412 --> 00:19:21,351 [drums and electric guitar play] 170 00:19:30,488 --> 00:19:32,259 [kettle whistling] 171 00:19:41,883 --> 00:19:43,987 TIM: Bottom line, they've got you. 172 00:19:45,217 --> 00:19:47,521 20 to 30, conservative. 173 00:19:48,811 --> 00:19:50,447 But here's the thing... 174 00:19:51,709 --> 00:19:54,048 Whatever they build up against you... 175 00:19:55,147 --> 00:19:56,816 I'll knock down. 176 00:19:57,527 --> 00:19:59,364 That's my job. 177 00:20:06,828 --> 00:20:07,930 But... 178 00:20:08,202 --> 00:20:09,939 here's the thing I need... 179 00:20:16,587 --> 00:20:17,957 I need a real one. 180 00:20:19,462 --> 00:20:22,408 I don't act on my fantasies. 181 00:20:22,409 --> 00:20:24,749 TIM: What about that trip you took last year? 182 00:20:25,905 --> 00:20:28,209 TIM: The one out of Cartagena? 183 00:20:30,428 --> 00:20:32,498 The "Butterfly Cruise". 184 00:20:35,683 --> 00:20:37,419 TIM: Come on. 185 00:20:42,412 --> 00:20:44,615 I need this, my friend. 186 00:20:46,408 --> 00:20:48,211 Almost as bad as you do. 187 00:20:48,212 --> 00:20:50,449 [intense tones] 188 00:20:56,663 --> 00:20:57,699 [camera clicks] 189 00:21:18,021 --> 00:21:20,259 [background music and conversations] 190 00:21:21,840 --> 00:21:24,044 But I already have three copies. 191 00:21:24,147 --> 00:21:25,316 OSHINSKY: Not like this. 192 00:21:25,404 --> 00:21:27,508 There's an inscription on the inside. 193 00:21:27,509 --> 00:21:28,946 Just for you. 194 00:21:34,506 --> 00:21:36,645 TIM: "To the bravest man I know. 195 00:21:38,153 --> 00:21:40,323 Though I didn't know it at the time." 196 00:21:40,948 --> 00:21:41,983 So Sweet. 197 00:21:42,076 --> 00:21:43,277 Flip the page. 198 00:21:50,543 --> 00:21:52,715 OSHINSKY: His name is Teddy Bear. 199 00:21:59,707 --> 00:22:01,711 My God, he's so little. 200 00:22:02,224 --> 00:22:03,159 Yeah. 201 00:22:03,160 --> 00:22:04,863 This time tomorrow, 202 00:22:05,494 --> 00:22:06,863 that little boy 203 00:22:06,881 --> 00:22:09,820 is gonna be yours for the whole weekend. 204 00:22:15,908 --> 00:22:17,278 "Better a millstone 205 00:22:19,064 --> 00:22:20,600 be hung around your neck 206 00:22:22,140 --> 00:22:24,278 and you be cast into the sea 207 00:22:24,389 --> 00:22:25,657 than that you should 208 00:22:25,658 --> 00:22:28,229 ever hurt for one of these little ones." 209 00:22:28,230 --> 00:22:30,210 What does that mean? 210 00:22:32,358 --> 00:22:35,892 ["Long Gone" playing] 211 00:22:38,886 --> 00:22:41,792 You're under arrest for crimes against children. 212 00:22:41,873 --> 00:22:44,914 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 213 00:22:44,915 --> 00:22:47,353 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 214 00:22:48,590 --> 00:22:50,830 ♪ I light another cigarette, ♪ 215 00:22:50,984 --> 00:22:53,388 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 216 00:22:53,981 --> 00:22:55,686 ♪ And when you see me ♪ 217 00:22:55,687 --> 00:23:00,194 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 218 00:23:00,195 --> 00:23:03,668 ♪ get down on your knees and pray ♪ 219 00:23:03,669 --> 00:23:04,906 I trusted you. 220 00:23:04,920 --> 00:23:05,890 ♪ Cause you're never going home. ♪ 221 00:23:05,890 --> 00:23:07,760 Never trust a pedophile. 222 00:23:07,823 --> 00:23:09,459 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 223 00:23:21,504 --> 00:23:24,575 [violin plays] 224 00:23:32,337 --> 00:23:35,376 [traffic noises, car honking] 225 00:23:39,398 --> 00:23:40,901 [dog barking] 226 00:23:49,223 --> 00:23:50,304 Line six. 227 00:23:50,305 --> 00:23:51,436 [One, two, o, four.] 228 00:23:58,474 --> 00:24:01,625 [motor stops] 229 00:24:04,081 --> 00:24:09,292 [soft choir music] 230 00:24:11,618 --> 00:24:12,860 [guitar strum] 231 00:24:16,666 --> 00:24:19,872 Is there some kind of problem officer? 232 00:24:25,268 --> 00:24:28,608 Oh, yeah, that... that's an old picture. 233 00:24:28,609 --> 00:24:30,932 You know kids are these days. 234 00:24:30,933 --> 00:24:33,782 They just grow up so fast. 235 00:24:42,776 --> 00:24:43,978 That's him. 236 00:24:43,979 --> 00:24:46,150 No, no, no, I'm his uncle. 237 00:24:47,872 --> 00:24:50,109 I'm his uncle, you just ask him 238 00:24:50,980 --> 00:24:53,752 [van door opens] 239 00:24:58,135 --> 00:24:59,011 Hello. 240 00:25:01,961 --> 00:25:03,171 What’s your name? 241 00:25:05,990 --> 00:25:08,561 [soft piano] 242 00:25:08,693 --> 00:25:10,112 Teddy Bear. 243 00:25:19,957 --> 00:25:21,501 No, not that name. 244 00:25:23,638 --> 00:25:25,390 Your real name. 245 00:25:31,615 --> 00:25:32,575 Miguel. 246 00:25:37,902 --> 00:25:40,113 Miguel Aguilar. 247 00:25:41,709 --> 00:25:43,461 Nice to meet you, Miguel. 248 00:25:47,130 --> 00:25:48,048 Come with me. 249 00:25:48,591 --> 00:25:51,396 [violin playing] 250 00:25:58,410 --> 00:26:00,147 Why don't you go right over there? 251 00:26:00,148 --> 00:26:01,818 Okay? 252 00:26:06,005 --> 00:26:08,516 He has lacerations 253 00:26:08,517 --> 00:26:11,597 consistent with sexual abuse. 254 00:26:11,598 --> 00:26:14,371 It's only three or four days old. 255 00:26:23,424 --> 00:26:24,675 That’s a Mustang. 256 00:26:25,417 --> 00:26:27,628 That’s a very fast car. 257 00:26:32,639 --> 00:26:33,848 I’m hungry. 258 00:26:36,212 --> 00:26:38,089 Wanna get a burger? 259 00:26:41,325 --> 00:26:42,961 [soft piano] Let me guess. 260 00:26:42,962 --> 00:26:46,841 You’re seven and a half. 261 00:26:49,516 --> 00:26:50,600 Is it April? 262 00:26:50,990 --> 00:26:54,285 No. It’s July. July 12. Why? 263 00:26:54,658 --> 00:26:57,163 [background conversations] 264 00:26:57,353 --> 00:26:59,146 Then I’m eight. 265 00:27:08,881 --> 00:27:11,341 I’ve got a son just your age. 266 00:27:12,571 --> 00:27:13,823 His name’s Kalen. 267 00:27:15,189 --> 00:27:16,357 And I’m Tim. 268 00:27:17,495 --> 00:27:18,454 Tim Ballard. 269 00:27:19,542 --> 00:27:23,213 But you can call me Timoteo. 270 00:27:25,632 --> 00:27:26,841 Timoteo? 271 00:27:28,592 --> 00:27:30,761 That’s my name in Spanish, right? 272 00:27:45,027 --> 00:27:46,654 It has your name on it. 273 00:27:47,419 --> 00:27:49,045 My sister gave it to me. 274 00:27:55,742 --> 00:27:57,869 You rescue children, right? 275 00:27:59,401 --> 00:28:03,530 Maybe you can help me find her. 276 00:28:10,317 --> 00:28:11,903 Where is your sister? 277 00:28:17,523 --> 00:28:20,526 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 278 00:28:21,311 --> 00:28:22,603 You like the beach, right? 279 00:28:23,162 --> 00:28:24,455 Yes! 280 00:28:25,153 --> 00:28:27,364 Simba? What’s wrong? 281 00:28:28,904 --> 00:28:30,406 My name is not Simba. 282 00:28:30,908 --> 00:28:32,994 Well… From now on, it is. 283 00:28:33,635 --> 00:28:36,263 Ma’am? But my papa doesn’t know. 284 00:28:39,253 --> 00:28:40,754 Your papa knows. 285 00:28:42,597 --> 00:28:43,833 [van door shuts] 286 00:28:45,930 --> 00:28:47,700 [van road noise] 287 00:28:58,578 --> 00:29:00,549 [intense music swells] 288 00:29:13,927 --> 00:29:16,432 [garage door closes] 289 00:29:16,433 --> 00:29:18,227 On your feet. Come down, come down. 290 00:29:18,800 --> 00:29:19,898 Let’s go. 291 00:29:21,716 --> 00:29:22,650 Go. 292 00:29:23,536 --> 00:29:26,915 Go, go. Go inside! 293 00:29:27,162 --> 00:29:30,999 No! Where are you taking us? Please, take us home! 294 00:29:31,085 --> 00:29:33,671 Shut up or you’ll get a beating. 295 00:29:33,861 --> 00:29:36,743 Help us, please. No, please! Help us, please. 296 00:29:36,810 --> 00:29:37,846 [door shuts] 297 00:29:40,496 --> 00:29:41,683 [faint children's screams] 298 00:29:41,684 --> 00:29:43,186 [boat horn] 299 00:29:44,867 --> 00:29:45,902 [water sloshing] 300 00:29:47,636 --> 00:29:50,160 [children's screams beating on tin walls] 301 00:29:50,161 --> 00:29:52,347 Help! Please! 302 00:29:52,536 --> 00:29:55,414 Help! Please! 303 00:29:56,324 --> 00:29:57,743 Get us out of here! 304 00:30:11,008 --> 00:30:13,511 [intense music] 305 00:30:53,435 --> 00:30:55,186 And where did they take you? 306 00:31:08,321 --> 00:31:09,447 What do you see? 307 00:31:10,068 --> 00:31:11,194 Four men. 308 00:31:11,885 --> 00:31:13,427 Are they nice men? 309 00:31:22,033 --> 00:31:25,119 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 310 00:31:25,653 --> 00:31:28,073 It’s yours now. Don’t lose it. 311 00:31:30,447 --> 00:31:32,904 [doors open] 312 00:31:37,493 --> 00:31:40,246 Stand up! Get in a line! Now! 313 00:31:40,291 --> 00:31:46,756 Stand up! Come here! In line, standing up. 314 00:31:51,564 --> 00:31:54,905 They're ready Amigo, you pick. 315 00:31:56,349 --> 00:31:59,422 [children breathing heavy] 316 00:32:10,689 --> 00:32:11,690 That one there. 317 00:32:11,691 --> 00:32:12,209 Okay. 318 00:32:12,210 --> 00:32:13,526 No! No! No! 319 00:32:13,527 --> 00:32:14,694 - Come. - No. 320 00:32:14,695 --> 00:32:17,447 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 321 00:32:29,646 --> 00:32:31,683 These are good for when he wake up. 322 00:32:34,728 --> 00:32:38,616 Alright now, Fuego. Don't party too much. 323 00:32:45,507 --> 00:32:46,576 [hatch closes] 324 00:33:01,279 --> 00:33:02,914 [soft music] 325 00:33:13,745 --> 00:33:14,663 Want another one? 326 00:33:19,316 --> 00:33:21,109 Here’s the deal: 327 00:33:26,326 --> 00:33:30,998 I can help you, but you need to help me too. 328 00:33:32,768 --> 00:33:34,061 If you don’t help me, 329 00:33:34,867 --> 00:33:36,618 the bad men... 330 00:33:37,510 --> 00:33:41,389 will find out and they will kill your sister. 331 00:33:42,434 --> 00:33:44,686 No, no, don’t worry. 332 00:33:45,664 --> 00:33:49,377 Just do what I say, 333 00:33:50,231 --> 00:33:53,109 and your sister will be fine. 334 00:33:55,028 --> 00:34:00,116 Promise me you’ll do whatever I tell you. 335 00:34:02,293 --> 00:34:03,085 Okay? 336 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 Come on, eat, eat up. 337 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 Eat, eat. 338 00:34:12,912 --> 00:34:16,165 Ever flown in an airplane? 339 00:34:16,478 --> 00:34:17,447 No? No? 340 00:34:20,527 --> 00:34:22,946 Captain Miguel, with the stars. 341 00:34:23,108 --> 00:34:25,179 [imitates airplane noise] 342 00:34:28,032 --> 00:34:29,433 You gonna love it. 343 00:34:31,046 --> 00:34:32,888 You just gonna really love it. 344 00:34:33,006 --> 00:34:36,015 ["Peligrosa" plays] 345 00:35:07,762 --> 00:35:09,597 Teddy Bear. 346 00:35:11,654 --> 00:35:12,780 Do you like it? 347 00:35:14,329 --> 00:35:16,039 “Teddy Bear.” 348 00:35:16,131 --> 00:35:17,702 [laughter] 349 00:35:18,229 --> 00:35:22,900 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 350 00:35:24,694 --> 00:35:26,779 How long you were with her? 351 00:35:29,743 --> 00:35:31,537 A week? A month? 352 00:35:34,536 --> 00:35:35,913 A long time... 353 00:35:41,254 --> 00:35:42,630 Mister Timoteo? 354 00:35:43,788 --> 00:35:44,580 Yes? 355 00:35:45,467 --> 00:35:47,719 Will they hurt my sister now? 356 00:35:55,313 --> 00:35:56,564 I promise... 357 00:35:57,484 --> 00:36:01,113 they will never find out what you told me. 358 00:36:02,692 --> 00:36:03,901 I promise. 359 00:36:11,166 --> 00:36:13,103 [airport annoucement] 360 00:36:22,515 --> 00:36:23,951 [background conversations] 361 00:36:26,655 --> 00:36:29,528 [soft violin music] 362 00:36:56,753 --> 00:36:58,797 We don’t know for certain, 363 00:36:59,494 --> 00:37:03,582 but we think he spent about... 364 00:37:04,037 --> 00:37:05,913 three months in Tijuana. 365 00:37:09,765 --> 00:37:12,438 [background conversations] [soft violin music] 366 00:37:16,784 --> 00:37:17,951 You’re a father. 367 00:37:18,957 --> 00:37:19,833 Yes. 368 00:37:22,911 --> 00:37:23,954 May I? 369 00:37:39,024 --> 00:37:42,611 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 370 00:37:43,690 --> 00:37:45,066 is empty? 371 00:37:53,122 --> 00:37:54,357 [father crying] 372 00:38:02,168 --> 00:38:04,172 She's just Miranda's age. 373 00:38:07,646 --> 00:38:10,685 Imagine walking into her room right now... 374 00:38:12,179 --> 00:38:14,516 Seeing an empty bed. 375 00:38:17,262 --> 00:38:19,632 What would we do? 376 00:38:23,484 --> 00:38:25,187 [parking garage noises] 377 00:38:37,669 --> 00:38:39,337 Please keep this. 378 00:38:43,324 --> 00:38:44,743 No, it’s yours. 379 00:38:45,292 --> 00:38:46,334 Please. 380 00:39:00,167 --> 00:39:01,503 [van engine leaving] 381 00:39:02,663 --> 00:39:04,968 [ ♪ Choir voices ] 382 00:39:17,594 --> 00:39:19,832 [drum beat and guitar] 383 00:39:36,973 --> 00:39:38,944 You're gonna rot in jail, Earl, 384 00:39:39,990 --> 00:39:42,028 the only question is which one? 385 00:39:42,912 --> 00:39:44,683 And normally I'd extradite your ass 386 00:39:44,684 --> 00:39:46,054 straight to Colombia. 387 00:39:47,375 --> 00:39:50,949 There you'd be raped every day, 388 00:39:51,221 --> 00:39:53,326 have your balls cut off. 389 00:39:54,144 --> 00:39:55,746 Which quite frankly you deserve. 390 00:39:55,747 --> 00:39:57,784 Or you can tell me what I need to know, 391 00:39:57,785 --> 00:40:00,194 and stay in the U.S. 392 00:40:03,167 --> 00:40:05,138 Get this to our embassy in Columbia as soon as 393 00:40:05,139 --> 00:40:07,310 possible and set me up for another call with 394 00:40:07,311 --> 00:40:08,312 the national police. 395 00:40:08,313 --> 00:40:08,836 Got it. 396 00:40:08,837 --> 00:40:12,698 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 397 00:40:21,304 --> 00:40:23,476 [tattoo gun buzzing] 398 00:40:42,736 --> 00:40:43,973 [low violin music] 399 00:40:47,033 --> 00:40:48,280 [birds flying] 400 00:40:56,198 --> 00:40:57,234 [door opens] 401 00:41:27,146 --> 00:41:29,751 [shuddered breathing] 402 00:41:48,179 --> 00:41:50,016 [Rocio trying to sing] 403 00:41:50,972 --> 00:41:54,446 ♪ na, na, na, na ♪ 404 00:41:55,220 --> 00:41:58,226 ♪ na, na, na, na 405 00:41:59,565 --> 00:42:01,735 ♪ na, na, na... 406 00:42:02,844 --> 00:42:05,950 [Rocio crying] 407 00:42:15,897 --> 00:42:18,335 TIM: Rocio Aguilar. 408 00:42:19,298 --> 00:42:21,021 The boy's sister. 409 00:42:23,671 --> 00:42:25,147 Now pull-up on the reins here, son... 410 00:42:25,148 --> 00:42:28,255 we're going to hand this case to the prosecution, 411 00:42:28,288 --> 00:42:30,492 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 412 00:42:30,525 --> 00:42:32,596 Which means she'll disappear, sir. 413 00:42:32,630 --> 00:42:33,999 For good. 414 00:42:34,467 --> 00:42:35,802 We're Homeland Security, 415 00:42:35,836 --> 00:42:36,971 you know we can't go off rescuing 416 00:42:36,971 --> 00:42:39,009 Honduran kids in Colombia. 417 00:42:39,589 --> 00:42:41,626 Look, the boy's back with his father... 418 00:42:41,627 --> 00:42:44,121 that's a career-capper, take it and move on. 419 00:42:57,230 --> 00:42:58,232 I can't. 420 00:43:00,471 --> 00:43:01,263 I don't... 421 00:43:01,264 --> 00:43:03,234 think you understand what I'm asking you. 422 00:43:06,283 --> 00:43:07,518 See ah... 423 00:43:11,741 --> 00:43:15,614 This job tears you to pieces. 424 00:43:16,412 --> 00:43:18,182 And this is... 425 00:43:18,988 --> 00:43:24,032 my one chance to put those pieces back together. 426 00:43:30,344 --> 00:43:32,548 I suppose I could tell DC that you're... 427 00:43:33,450 --> 00:43:36,189 You're going down there to have a "training seminar". 428 00:43:37,692 --> 00:43:40,097 Fund it out of discretionary. 429 00:43:40,974 --> 00:43:42,544 Keep it under ten grand. 430 00:43:44,075 --> 00:43:45,878 Honey... 431 00:43:46,098 --> 00:43:47,356 [soft music] 432 00:43:54,617 --> 00:43:56,119 [music builds] [plane landing] 433 00:44:02,484 --> 00:44:04,020 Hey... 434 00:44:07,940 --> 00:44:09,678 Welcome to Cartagena. 435 00:44:09,679 --> 00:44:11,247 Mucho gusto. Nice to meet you. 436 00:44:12,098 --> 00:44:14,937 [music continues] 437 00:44:38,533 --> 00:44:40,503 [big truck engine] 438 00:44:53,053 --> 00:44:56,829 So, I took the liberty of sending your report 439 00:44:56,830 --> 00:44:58,534 to a "non-police" type. 440 00:44:58,535 --> 00:45:00,539 And he came back with a lead. 441 00:45:01,272 --> 00:45:03,185 Welcome to his office. 442 00:45:03,186 --> 00:45:05,724 [background conversations] 443 00:45:16,975 --> 00:45:19,676 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 444 00:45:19,677 --> 00:45:21,915 [conversations and street noise] Okay. 445 00:45:28,423 --> 00:45:31,729 There are two things you should know about Vampiro. 446 00:45:32,242 --> 00:45:34,882 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 447 00:45:34,883 --> 00:45:36,152 in the nineties. 448 00:45:36,741 --> 00:45:38,511 He did time in prison. 449 00:45:40,272 --> 00:45:43,741 And the second thing: He buys children. 450 00:45:46,070 --> 00:45:48,475 And then he sets them free. 451 00:45:49,461 --> 00:45:52,166 He puts these kids in safe houses. 452 00:45:52,932 --> 00:45:56,305 He gives them a new chance at life. 453 00:45:59,368 --> 00:46:01,104 Vampiro! 454 00:46:01,324 --> 00:46:02,993 [music continues] 455 00:46:06,891 --> 00:46:07,826 [soft bar piano music] 456 00:46:07,827 --> 00:46:09,898 Some ground-rules, Timoteo. 457 00:46:10,312 --> 00:46:13,184 Don't ever step into my office again looking like 458 00:46:13,185 --> 00:46:14,588 you just walked out of a friggin' 459 00:46:14,589 --> 00:46:16,206 Banana Republic ad. 460 00:46:16,462 --> 00:46:17,231 Hm? 461 00:46:17,952 --> 00:46:19,488 Save that for Bogotá, man. 462 00:46:19,821 --> 00:46:21,289 This is Cartagena. 463 00:46:21,290 --> 00:46:23,527 It's a beach town, a party town. 464 00:46:24,049 --> 00:46:25,285 Lighten up. 465 00:46:26,034 --> 00:46:27,070 Jorge, 466 00:46:27,424 --> 00:46:29,595 guy's down here looking for a little pedo-action, 467 00:46:29,604 --> 00:46:30,774 what's he wear? 468 00:46:31,578 --> 00:46:33,616 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 469 00:46:33,617 --> 00:46:35,888 Exactly. What I need to see 470 00:46:36,141 --> 00:46:38,712 is some horny hung-over rich American, 471 00:46:38,713 --> 00:46:40,083 stinking of beer, 472 00:46:40,084 --> 00:46:43,090 crawling out of a big honking automobile. 473 00:46:43,627 --> 00:46:45,664 Rent something obnoxious. 474 00:46:45,746 --> 00:46:47,515 And black. 475 00:46:48,945 --> 00:46:51,483 And now Timoteo, the kid. 476 00:46:51,484 --> 00:46:52,286 Miguel. 477 00:46:52,491 --> 00:46:54,395 He's back with his father, huh? 478 00:46:54,396 --> 00:46:55,398 Yes. 479 00:46:56,362 --> 00:46:58,064 How did that make you feel? 480 00:46:58,626 --> 00:47:00,663 Giving a child his freedom? 481 00:47:01,318 --> 00:47:02,587 Felt good. 482 00:47:02,596 --> 00:47:05,969 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 483 00:47:05,970 --> 00:47:08,160 What kind of good are we talking about here? 484 00:47:09,454 --> 00:47:11,024 The kind that gives hope. 485 00:47:11,025 --> 00:47:12,895 Come on, amigo. 486 00:47:12,896 --> 00:47:16,101 You've been at this for 12 years. 487 00:47:17,100 --> 00:47:19,304 Why are you doing it? 488 00:47:19,700 --> 00:47:21,202 [piano continues] 489 00:47:24,461 --> 00:47:27,596 Because God's children are not for sale. 490 00:47:37,429 --> 00:47:40,535 That is why I am giving you my Friday night. 491 00:47:42,895 --> 00:47:45,028 And the plan unfolds. 492 00:47:50,198 --> 00:47:52,771 Now the sister, the pretty one, 493 00:47:53,307 --> 00:47:54,143 What's her name? 494 00:47:54,277 --> 00:47:55,079 Rocio. 495 00:47:55,143 --> 00:47:56,212 As of this moment, 496 00:47:56,213 --> 00:47:57,382 she could be a block down the road, 497 00:47:57,383 --> 00:48:01,592 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 498 00:48:02,260 --> 00:48:03,764 And yes, 499 00:48:04,250 --> 00:48:07,356 I do know an young attractive woman 500 00:48:07,357 --> 00:48:08,861 who matches your "Giselle". 501 00:48:09,342 --> 00:48:13,350 Major operator, runs 10, 15 kids. 502 00:48:13,391 --> 00:48:15,562 Sources her children out of Central America, 503 00:48:15,563 --> 00:48:18,525 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 504 00:48:18,526 --> 00:48:20,387 Lures them in with her looks, 505 00:48:20,388 --> 00:48:22,526 promises the sun and the moon... 506 00:48:22,757 --> 00:48:23,664 a month later, 507 00:48:23,665 --> 00:48:26,065 they're turning five, six tricks a night. 508 00:48:29,220 --> 00:48:31,491 You got a photo? 509 00:48:32,349 --> 00:48:34,020 That's the easy part. 510 00:48:34,849 --> 00:48:36,786 Meet Miss Cartagena. 511 00:48:37,364 --> 00:48:39,601 A verifiable beauty queen. 512 00:48:39,782 --> 00:48:42,285 Her name's Katty Juarez. 513 00:48:42,468 --> 00:48:43,772 She's clean, 514 00:48:43,773 --> 00:48:46,134 not even a parking ticket in the colonial area. 515 00:48:46,135 --> 00:48:49,760 No record of leaving Colombia since she was 12. 516 00:48:49,761 --> 00:48:51,532 Set me up on a date. 517 00:48:51,867 --> 00:48:55,440 Tell Miss Cartagena 518 00:48:55,539 --> 00:48:57,651 you got a horny, hung-over, rich, American 519 00:48:57,652 --> 00:48:59,709 looking for a little pedo-action. 520 00:48:59,710 --> 00:49:03,317 You don't just set up a date with Katty Juarez. 521 00:49:04,095 --> 00:49:06,398 She only deals with street traffickers, 522 00:49:06,399 --> 00:49:08,570 people she knows, old friends. 523 00:49:08,571 --> 00:49:10,709 She keeps her nails very clean. 524 00:49:11,546 --> 00:49:15,287 That is a tough marlin to hook. 525 00:49:16,961 --> 00:49:18,430 [drums beating] 526 00:49:20,062 --> 00:49:22,568 [street noise] 527 00:49:26,169 --> 00:49:28,039 [drums and percussion] 528 00:49:29,781 --> 00:49:35,658 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 529 00:49:37,074 --> 00:49:38,576 [phone rings] 530 00:49:39,397 --> 00:49:41,034 [drums beating] 531 00:49:42,843 --> 00:49:45,949 Guy was making close to a quarter million a month. 532 00:49:48,387 --> 00:49:51,493 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 533 00:49:51,508 --> 00:49:53,651 Scattered all over Cartagena? 534 00:49:53,652 --> 00:49:56,638 Probably some in Cali, Medellin? 535 00:49:57,160 --> 00:49:58,261 Timoteo? 536 00:49:58,262 --> 00:50:01,153 So Rocio could be anywhere. 537 00:50:01,154 --> 00:50:03,991 But what if we needed all those kids? 538 00:50:04,009 --> 00:50:05,726 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 539 00:50:05,726 --> 00:50:07,743 You ever heard of Club Bangkok? 540 00:50:07,744 --> 00:50:10,016 It's a members-only club full of rich perverts, 541 00:50:10,017 --> 00:50:12,589 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 542 00:50:12,590 --> 00:50:15,429 stocked 24/7 with a hundred kids. 543 00:50:15,430 --> 00:50:17,026 And who supplied them? 544 00:50:17,027 --> 00:50:19,331 A bunch of sex traffickers who got greedy. 545 00:50:19,698 --> 00:50:21,400 If they can build one in Bangkok 546 00:50:21,401 --> 00:50:23,839 why can't we build one here? 547 00:50:26,407 --> 00:50:29,013 You wanna build a high-end sex hotel? 548 00:50:29,014 --> 00:50:29,780 TIM: Yes I do. 549 00:50:29,781 --> 00:50:31,789 And I found just the right investor. 550 00:50:34,555 --> 00:50:37,061 [car driving off] 551 00:50:39,159 --> 00:50:41,715 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 552 00:50:41,716 --> 00:50:43,855 real estate development company, with holdings 553 00:50:43,856 --> 00:50:44,958 all over the world. 554 00:50:45,078 --> 00:50:46,413 He loves to play cop. 555 00:50:46,572 --> 00:50:49,112 We've already used him on two separate missions, 556 00:50:49,113 --> 00:50:50,488 he eats this stuff up. 557 00:50:50,489 --> 00:50:52,527 That's the look, my friend. 558 00:50:52,957 --> 00:50:55,393 And he can build a sex hotel 559 00:50:56,066 --> 00:50:57,937 anywhere he wants. 560 00:50:58,249 --> 00:51:00,386 You know someone who can bring a deal like this 561 00:51:00,387 --> 00:51:02,458 to the marketplace? 562 00:51:05,991 --> 00:51:07,493 ["Braty Puti" plays] 563 00:51:09,770 --> 00:51:11,655 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 564 00:51:12,652 --> 00:51:13,953 Calacas! Calacas! 565 00:51:15,669 --> 00:51:17,438 Vampiro! Vampiro! 566 00:51:21,511 --> 00:51:23,482 Where is your horny friend? 567 00:51:23,777 --> 00:51:25,079 Change of plans. 568 00:51:25,329 --> 00:51:26,531 Put on a bow tie. 569 00:51:26,532 --> 00:51:28,738 We're going to the classy part of town. 570 00:51:28,739 --> 00:51:30,098 [El Calacas laughs] 571 00:51:31,399 --> 00:51:32,718 [footsteps] 572 00:51:33,909 --> 00:51:35,661 This is sweet. 573 00:51:36,853 --> 00:51:38,421 Like the old days. 574 00:51:42,513 --> 00:51:47,803 Wow! This guy knows how to party. 575 00:51:49,337 --> 00:51:52,276 [sounds of Tim getting sick in the bathroom] 576 00:51:52,937 --> 00:51:54,405 That's it, amigo. 577 00:51:54,406 --> 00:51:56,522 No more aguardiente. 578 00:51:59,424 --> 00:52:01,060 [birds tweeting] 579 00:52:04,873 --> 00:52:08,247 I think I may have to expand your mind 580 00:52:08,322 --> 00:52:10,759 to an entirely new reality. 581 00:52:12,101 --> 00:52:13,502 Okay. 582 00:52:14,218 --> 00:52:16,622 These gentlemen want to build 583 00:52:16,623 --> 00:52:18,000 a one of a kind, 584 00:52:18,001 --> 00:52:20,940 members-only club near Cartagena. 585 00:52:21,530 --> 00:52:23,066 Annual fee: 586 00:52:23,796 --> 00:52:26,534 one hundred grand per member. 587 00:52:26,716 --> 00:52:28,820 They take care of the facility 588 00:52:28,885 --> 00:52:30,722 we take care of the talent. 589 00:52:30,807 --> 00:52:32,567 And the members, 590 00:52:32,568 --> 00:52:34,940 they get a world-class resort 591 00:52:34,941 --> 00:52:38,447 with full access to models, 24/7, 592 00:52:38,480 --> 00:52:40,382 all-you-can-eat. 593 00:52:40,893 --> 00:52:44,557 Live-in models. Young ones. 594 00:52:44,558 --> 00:52:45,594 How young? 595 00:52:46,781 --> 00:52:48,197 TIM: Shock me. 596 00:52:49,895 --> 00:52:51,097 Which one is this? 597 00:52:51,399 --> 00:52:53,171 El Calacas. 598 00:52:53,662 --> 00:52:56,768 VAMPIRO: He used to deliver escorts for Escobar. 599 00:52:57,400 --> 00:52:59,740 He sold me a chicken last year, 600 00:53:00,007 --> 00:53:01,743 9 years old. 601 00:53:01,744 --> 00:53:04,148 And she was... 602 00:53:05,782 --> 00:53:10,691 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 603 00:53:10,881 --> 00:53:13,386 I deal in pure cocaine, papi... 604 00:53:13,789 --> 00:53:17,163 So how many chickens do you want? 605 00:53:17,288 --> 00:53:18,825 For starters, 606 00:53:19,756 --> 00:53:21,693 50 or 60. 607 00:53:22,475 --> 00:53:24,780 [Calacas laughs] 608 00:53:24,991 --> 00:53:26,360 Minimum. 609 00:53:26,978 --> 00:53:30,318 Go big or go home. Right? 610 00:53:33,174 --> 00:53:36,447 I think your amigo ate the worm. 611 00:53:37,449 --> 00:53:40,011 I think he just sobered up. 612 00:53:40,853 --> 00:53:42,891 [stifling laughter] 613 00:53:44,079 --> 00:53:47,251 That's a lot of chickens, papi. 614 00:53:48,048 --> 00:53:50,553 No one can do that alone. 615 00:53:53,682 --> 00:53:56,788 I'm not asking you if you can do it alone. 616 00:53:57,824 --> 00:54:00,662 I'm just asking if you can do it. 617 00:54:02,464 --> 00:54:05,504 ["Awa Didjen" plays] 618 00:54:18,634 --> 00:54:22,864 [Motorcycle engines] 619 00:54:59,451 --> 00:55:07,459 [camera clicks] 620 00:55:10,935 --> 00:55:13,406 plus five support agents for a month in-country, 621 00:55:13,440 --> 00:55:14,809 the penthouse in Bogota, 622 00:55:14,843 --> 00:55:17,448 the mansion in Cartagena, on and on, 623 00:55:17,449 --> 00:55:19,054 and yet somehow... 624 00:55:19,121 --> 00:55:20,757 somehow, you have failed to bring me 625 00:55:20,758 --> 00:55:22,461 one real-world lead, 626 00:55:22,462 --> 00:55:25,002 or one American child, or one American trafficker, 627 00:55:25,003 --> 00:55:27,307 or one reason DC would let you within a million 628 00:55:27,371 --> 00:55:29,242 miles of this, and a bunch of glamor shots 629 00:55:29,243 --> 00:55:30,946 of Miss Cartagena don't count! 630 00:55:30,947 --> 00:55:32,329 She has the girl. 631 00:55:32,330 --> 00:55:33,532 And I say the girl is in Russia. 632 00:55:33,533 --> 00:55:35,170 Prove me wrong. 633 00:55:41,945 --> 00:55:43,715 It's over, Tim. 634 00:55:44,402 --> 00:55:46,038 Close up, 635 00:55:46,508 --> 00:55:48,623 get on a plane and 636 00:55:48,624 --> 00:55:50,795 come back home. 637 00:55:59,210 --> 00:56:01,749 Bureaucracy is shit. 638 00:56:03,223 --> 00:56:06,797 This is why I operate black. 639 00:56:15,322 --> 00:56:17,693 Have a nice flight, Timoteo. 640 00:56:20,344 --> 00:56:22,115 TIM: You were a cartel guy... 641 00:56:23,745 --> 00:56:25,216 VAMPIRO: Yeah. 642 00:56:27,581 --> 00:56:29,720 Kept your mouth shut, did your time. 643 00:56:30,226 --> 00:56:32,964 Could've picked up where you left off, 644 00:56:33,570 --> 00:56:36,110 bought yourself a condo on the beach. 645 00:56:38,580 --> 00:56:41,921 Instead you're doing this. Why? 646 00:56:42,959 --> 00:56:44,195 Really? 647 00:56:50,866 --> 00:56:52,837 [Vampiro takes a deep breath] 648 00:57:05,614 --> 00:57:08,186 I had that condo on the beach. 649 00:57:09,356 --> 00:57:11,661 Fifteenth floor, marble everything, 650 00:57:11,662 --> 00:57:13,899 overlooking the whole bay. 651 00:57:15,049 --> 00:57:18,189 First night out of jail I slept in my own bed. 652 00:57:19,108 --> 00:57:21,546 Day two, I was back in business, 653 00:57:21,547 --> 00:57:23,417 same old life. 654 00:57:23,796 --> 00:57:27,437 But it doesn't feel right... 655 00:57:27,649 --> 00:57:29,719 not the drugs, not the hookers. 656 00:57:29,720 --> 00:57:33,728 But dammit if I didn't keep trying... 657 00:57:33,729 --> 00:57:36,001 [Vampiro takes another deep breathe] 658 00:57:37,020 --> 00:57:39,023 So one night 659 00:57:41,254 --> 00:57:44,026 I'm leaving a bar all jacked up on coca 660 00:57:44,027 --> 00:57:48,270 and I notice this young girl on the corner. 661 00:57:48,450 --> 00:57:51,524 Fine looking, maybe 20, 25. 662 00:57:52,721 --> 00:57:56,094 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 663 00:57:56,541 --> 00:57:58,545 She's putting on her shoes, 664 00:57:59,241 --> 00:58:01,012 and I notice something. 665 00:58:03,534 --> 00:58:05,404 I notice her foot. 666 00:58:06,690 --> 00:58:08,527 She's got these little 667 00:58:08,800 --> 00:58:12,774 pink cat faces painted on her toenails. 668 00:58:14,652 --> 00:58:16,356 And it hit me. 669 00:58:16,806 --> 00:58:18,575 She's not 25. 670 00:58:21,813 --> 00:58:25,053 Then she glances up and our eyes connect. 671 00:58:26,385 --> 00:58:27,420 And 672 00:58:28,567 --> 00:58:32,174 it was like I was granted a glimpse into her soul, 673 00:58:35,238 --> 00:58:39,079 and all I saw was sadness... 674 00:58:41,733 --> 00:58:43,703 Out of nowhere she starts talking. 675 00:58:43,769 --> 00:58:46,975 Turns out she's not 25. Not even 20. 676 00:58:48,706 --> 00:58:52,781 This girl is 14 years old, Timoteo. 677 00:58:54,343 --> 00:58:57,516 She's been doing this since she was six. 678 00:58:59,526 --> 00:59:00,929 Looks at me, 679 00:59:00,930 --> 00:59:01,865 smiles, 680 00:59:01,936 --> 00:59:03,171 takes the money, 681 00:59:03,172 --> 00:59:04,976 walks out the door. 682 00:59:17,880 --> 00:59:20,620 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 683 00:59:20,982 --> 00:59:24,723 this tsunami of darkness, 684 00:59:24,919 --> 00:59:26,522 and I know 685 00:59:26,937 --> 00:59:29,910 I'm the sadness in her eyes. Me. 686 00:59:30,375 --> 00:59:33,014 I'm the darkness. 687 00:59:36,689 --> 00:59:38,492 And I know 688 00:59:39,304 --> 00:59:42,143 the darkness has to die. 689 00:59:45,559 --> 00:59:48,331 So I get my 45. 690 00:59:55,310 --> 00:59:57,381 Put it to my head. 691 00:59:58,882 --> 01:00:01,687 Put my finger on the trigger. 692 01:00:04,226 --> 01:00:08,478 Now if there's a time to ask if God exists, 693 01:00:08,479 --> 01:00:11,047 that would be it. 694 01:00:16,443 --> 01:00:17,679 [soft violin plays] 695 01:00:22,090 --> 01:00:23,392 So I did. 696 01:00:25,893 --> 01:00:29,066 When God tells you what to do, 697 01:00:31,752 --> 01:00:34,555 you cannot hesitate. 698 01:00:37,884 --> 01:00:39,552 [acoustic guitar plays] 699 01:00:56,699 --> 01:00:58,221 Katherine: So you've thought of that... 700 01:00:58,931 --> 01:01:00,401 of doing it on your own? 701 01:01:00,645 --> 01:01:02,681 TIM: I won't be on my own. 702 01:01:03,651 --> 01:01:05,820 I just have to convince Pablo. 703 01:01:06,622 --> 01:01:08,292 KATHRINE: Okay. 704 01:01:09,169 --> 01:01:12,175 So you quit your job 705 01:01:13,433 --> 01:01:16,004 and you go and rescue these kids. 706 01:01:16,906 --> 01:01:19,410 [horns play softly] 707 01:01:45,280 --> 01:01:47,484 My resignation's in your box. 708 01:01:47,790 --> 01:01:50,462 Wait. You do realize 709 01:01:50,905 --> 01:01:53,544 you're ten months away from vesting your pension. 710 01:01:54,299 --> 01:01:55,434 TIM: I do. 711 01:01:58,107 --> 01:02:00,076 You know I did everything I could, 712 01:02:00,077 --> 01:02:02,315 but the law is the law. 713 01:02:04,949 --> 01:02:06,752 TIM: Did you know that were over 22 million 714 01:02:06,753 --> 01:02:08,224 new images of child pornography 715 01:02:08,225 --> 01:02:09,627 on the web this past year? 716 01:02:11,020 --> 01:02:12,258 That's a five thousand percent 717 01:02:12,259 --> 01:02:15,064 increase over the past five years. 718 01:02:15,616 --> 01:02:17,520 Five thousand percent. 719 01:02:19,200 --> 01:02:20,514 The fact is 720 01:02:20,759 --> 01:02:23,791 it is the fastest growing international crime network 721 01:02:23,792 --> 01:02:25,468 that the world has ever seen. 722 01:02:26,602 --> 01:02:28,543 PABLO: I agreed to it because we were working 723 01:02:28,543 --> 01:02:29,702 with the U.S. government. 724 01:02:29,703 --> 01:02:31,924 TIM: If you back out now this whole thing will blow! 725 01:02:31,936 --> 01:02:33,996 It has already passed the illegal arms trade. 726 01:02:33,997 --> 01:02:36,200 And soon it's gonna pass the drug trade. 727 01:02:36,201 --> 01:02:37,571 You Wanna know why? 728 01:02:37,722 --> 01:02:40,660 Because you can sell a bag of cocaine one time. 729 01:02:41,331 --> 01:02:45,006 But a child, the most precious child... 730 01:02:45,688 --> 01:02:47,591 You can sell a five year-old kid 731 01:02:48,054 --> 01:02:50,192 five to ten times a day 732 01:02:51,500 --> 01:02:53,471 for ten years straight! 733 01:02:55,374 --> 01:02:57,745 And everyday ordinary people 734 01:02:59,127 --> 01:03:00,629 don't want to hear it, 735 01:03:01,113 --> 01:03:03,819 it's too ugly for polite conversation, 736 01:03:04,149 --> 01:03:06,153 but meanwhile over two million children a year 737 01:03:06,154 --> 01:03:09,327 are being sucked into the deepest recesses of hell. 738 01:03:09,624 --> 01:03:12,929 Trust me, man. If we do nothing, 739 01:03:18,147 --> 01:03:20,652 their pain is gonna spread and spread 740 01:03:21,628 --> 01:03:25,067 till some day it's gonna reach the likes of you. 741 01:03:26,967 --> 01:03:29,071 And that will be a nightmare 742 01:03:29,299 --> 01:03:31,737 that you never gonna wake up from. 743 01:03:35,828 --> 01:03:37,329 I'm sorry. 744 01:03:37,330 --> 01:03:40,302 [violin music swells] 745 01:03:57,293 --> 01:03:58,998 Sir, the gentleman who just left 746 01:03:58,999 --> 01:04:00,736 asked me to give you this. 747 01:04:02,257 --> 01:04:04,762 [opening an envelope] 748 01:04:20,682 --> 01:04:25,592 [Tim takes a long exhale] 749 01:04:27,122 --> 01:04:29,092 [light knock on the door] 750 01:04:31,503 --> 01:04:33,271 [door opens] 751 01:04:41,479 --> 01:04:43,250 ["Urge" plays] 752 01:04:43,251 --> 01:04:45,255 [plane landing] 753 01:04:57,177 --> 01:04:59,114 [group greets each other] 754 01:05:04,853 --> 01:05:06,499 [office and phone noise in the background] 755 01:05:06,499 --> 01:05:08,536 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 756 01:05:08,537 --> 01:05:10,174 It's a private island confiscated 757 01:05:10,194 --> 01:05:11,663 by the Colombian government. 758 01:05:11,664 --> 01:05:13,058 Here's some intel on that. 759 01:05:13,187 --> 01:05:15,362 The palapa will be located here. 760 01:05:15,363 --> 01:05:18,067 The traffickers will arrive up here... 761 01:05:22,612 --> 01:05:24,716 So what do you think? 762 01:05:34,656 --> 01:05:37,226 2.6 Not bad, huh? 763 01:05:41,657 --> 01:05:43,879 So let's go meet him in Bogota 764 01:05:43,880 --> 01:05:45,090 and get him excited. 765 01:05:45,091 --> 01:05:46,394 [all laugh] 766 01:05:58,327 --> 01:05:59,830 [music playing] 767 01:06:02,593 --> 01:06:04,129 [all laughing] 768 01:06:14,624 --> 01:06:15,708 My love… 769 01:06:16,165 --> 01:06:18,915 Pablo Delgado. Nice to meet you. 770 01:06:21,266 --> 01:06:22,468 Better? 771 01:06:22,469 --> 01:06:24,042 Too stiff. 772 01:06:24,137 --> 01:06:26,072 If you don't know what to say, Loosen up! 773 01:06:26,073 --> 01:06:27,499 Just don't say anything at all. 774 01:06:27,500 --> 01:06:29,212 Silence. 775 01:06:29,289 --> 01:06:30,926 Don't forget to smile. 776 01:06:31,194 --> 01:06:32,398 I forgot. 777 01:06:33,406 --> 01:06:35,891 Loosen up! Loosen up! 778 01:06:44,460 --> 01:06:45,496 My love... My love… 779 01:06:46,307 --> 01:06:48,142 Pablo Delgado. A pleasure. 780 01:06:51,068 --> 01:06:52,586 Yeah. I don't know about the kiss. 781 01:06:52,587 --> 01:06:55,359 [music plays] 782 01:07:09,652 --> 01:07:13,526 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 783 01:07:14,815 --> 01:07:16,584 [Elevator dings] 784 01:07:19,709 --> 01:07:23,016 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 785 01:07:24,041 --> 01:07:25,777 Katty, this is the man that's gonna make 786 01:07:25,778 --> 01:07:28,417 your dreams come true. Pablo. 787 01:07:28,443 --> 01:07:29,319 A pleasure. 788 01:07:30,498 --> 01:07:31,290 Gentlemen... 789 01:07:31,291 --> 01:07:32,526 Adolfo. 790 01:07:32,527 --> 01:07:33,329 Adolfo. 791 01:07:35,096 --> 01:07:35,898 Don Fuego. 792 01:07:35,899 --> 01:07:36,935 Don Fuego. 793 01:07:37,174 --> 01:07:38,411 You know El Calacas. 794 01:07:38,412 --> 01:07:39,448 Extravagant. Extravagant. 795 01:07:40,420 --> 01:07:41,622 Who would like a drink? 796 01:07:42,315 --> 01:07:43,769 We've got fourteen members 797 01:07:43,770 --> 01:07:46,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 798 01:07:46,565 --> 01:07:48,202 a dozen prospects. 799 01:07:48,304 --> 01:07:50,944 And we would like all our talent on site, 800 01:07:51,159 --> 01:07:54,065 rested, tested and ready to rock 801 01:07:54,066 --> 01:07:56,638 the day before the first guest arrives. 802 01:07:56,639 --> 01:07:58,173 Absolutely. 803 01:07:58,861 --> 01:08:00,563 So 804 01:08:01,149 --> 01:08:02,920 How many can you deliver? 805 01:08:03,945 --> 01:08:05,347 You asked for 50. 806 01:08:05,817 --> 01:08:07,252 At least that, 807 01:08:07,982 --> 01:08:11,587 more if you're lucky. 808 01:08:11,588 --> 01:08:13,357 [all laugh] 809 01:08:16,917 --> 01:08:18,485 Tell me, amor... 810 01:08:21,103 --> 01:08:23,440 What do you like? 811 01:08:24,179 --> 01:08:25,814 [soft jazz plays] 812 01:08:36,738 --> 01:08:38,608 Depends on the mood. 813 01:08:40,972 --> 01:08:42,516 The pretty boy is horny! 814 01:08:50,068 --> 01:08:53,241 [Tim refills her drink] 815 01:08:55,861 --> 01:08:59,467 Just deliver no less than 50 models. 816 01:09:00,023 --> 01:09:02,259 And you will leave the island... 817 01:09:02,596 --> 01:09:04,499 with 100 grand 818 01:09:07,758 --> 01:09:09,795 [soft jazz plays] 819 01:09:24,500 --> 01:09:25,865 Cheers. Cheers, hermanos. 820 01:09:25,866 --> 01:09:26,902 Cheers. Cheers. 821 01:09:26,903 --> 01:09:27,939 Cheers. 822 01:09:27,940 --> 01:09:30,534 [Tim's phone rings] 823 01:09:32,111 --> 01:09:33,379 FROST: Ok, it's handled... 824 01:09:33,446 --> 01:09:35,116 you have the support of our Embassy in Colombia, 825 01:09:35,116 --> 01:09:36,452 One of our guys will track the raid 826 01:09:36,452 --> 01:09:39,024 in case you need any legal back-up. 827 01:09:41,930 --> 01:09:43,466 Hey Tim, 828 01:09:45,811 --> 01:09:47,380 I hope you find her. 829 01:09:49,699 --> 01:09:51,469 [music and boat engines] 830 01:10:07,752 --> 01:10:09,101 For you, papi. 831 01:10:09,102 --> 01:10:10,560 Gracias. Gracias. 832 01:10:10,561 --> 01:10:12,030 [background conversations] 833 01:10:13,412 --> 01:10:15,162 Negotiation is over there. 834 01:10:15,163 --> 01:10:16,598 I want the kids back here, 835 01:10:16,631 --> 01:10:19,637 as far away from the traffickers as possible... 836 01:10:25,216 --> 01:10:27,989 [music plays] 837 01:10:36,872 --> 01:10:39,110 They didn't bring all the kids. 838 01:10:39,443 --> 01:10:40,880 It doesn't surprise me. 839 01:10:41,092 --> 01:10:43,029 It gotta be less than 30. 840 01:10:47,642 --> 01:10:50,622 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 841 01:10:50,623 --> 01:10:52,375 Quick, so you don’t get wet. 842 01:11:05,852 --> 01:11:07,562 Remember, it’s a party. 843 01:11:15,652 --> 01:11:17,654 This is beautiful. 844 01:11:18,671 --> 01:11:20,176 You keeping the rest of the talent 845 01:11:20,177 --> 01:11:21,781 in the glove compartment? 846 01:11:22,153 --> 01:11:23,414 They'll be here soon. 847 01:11:23,439 --> 01:11:24,606 I died... 848 01:11:25,691 --> 01:11:27,526 and went to heaven. 849 01:11:29,265 --> 01:11:30,975 This is a paradise. 850 01:11:32,115 --> 01:11:34,052 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 851 01:11:35,985 --> 01:11:38,891 But my friends call me Carne. 852 01:11:40,795 --> 01:11:42,232 Carne is our lawyer. 853 01:11:42,233 --> 01:11:44,704 He got good friends at the borders. 854 01:11:45,333 --> 01:11:47,309 He’s our Don King, papi. 855 01:11:47,310 --> 01:11:49,084 No, no, no, no, no. 856 01:11:49,400 --> 01:11:51,404 No Don King. 857 01:11:51,788 --> 01:11:54,760 I like to get in the ring. 858 01:11:54,941 --> 01:11:57,178 ["Quien Es el Patron?" plays] 859 01:11:59,919 --> 01:12:02,690 [men giving the children orders] Get happy. Cheer up, cheer up. 860 01:12:04,828 --> 01:12:07,667 [group laughing] 861 01:12:11,582 --> 01:12:13,447 Tenacious. Love him. 862 01:12:18,040 --> 01:12:19,742 That's it. 863 01:12:32,397 --> 01:12:35,274 [faint children screams] 864 01:13:03,147 --> 01:13:05,501 Excuse me. Want more? 865 01:13:05,502 --> 01:13:06,940 Excuse me. Want more? 866 01:13:09,513 --> 01:13:10,747 And what's plan B? 867 01:13:11,673 --> 01:13:12,675 We wait. 868 01:13:13,599 --> 01:13:15,649 We're not gonna lose the kids in the other boat. 869 01:13:15,649 --> 01:13:17,821 TIM: Rocio must be with them. 870 01:13:18,366 --> 01:13:19,435 Jorge, listen to me. 871 01:13:19,618 --> 01:13:21,016 When you land, 872 01:13:21,017 --> 01:13:23,856 take their fat bulldog and get him off the island, 873 01:13:23,857 --> 01:13:27,765 keep him separate and no handcuffs. 874 01:13:29,582 --> 01:13:33,596 TIM: No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 875 01:13:34,813 --> 01:13:36,919 Choose another. 876 01:13:38,938 --> 01:13:41,143 CARNE: You're joking, right? 877 01:13:41,338 --> 01:13:43,309 [party music plays] 878 01:13:51,146 --> 01:13:53,117 You know where is the most 879 01:13:53,260 --> 01:13:55,798 dangerous place in Colombia? 880 01:13:57,421 --> 01:13:59,259 Between me 881 01:14:00,508 --> 01:14:02,946 and my chicken. 882 01:14:16,116 --> 01:14:18,220 You're a real big man, huh? 883 01:14:19,702 --> 01:14:21,840 I can kill you without a glance. 884 01:14:22,330 --> 01:14:24,008 Respect me, asshole! 885 01:14:24,009 --> 01:14:25,764 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 886 01:14:28,412 --> 01:14:29,580 Brother… 887 01:14:30,669 --> 01:14:33,375 Give the man what he wants. 888 01:14:41,038 --> 01:14:45,394 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 889 01:14:47,362 --> 01:14:50,868 [island breeze] 890 01:15:14,623 --> 01:15:16,326 Alright. 891 01:15:17,028 --> 01:15:18,197 Come on, guys. 892 01:15:18,230 --> 01:15:20,367 Let's have a drink, huh? 893 01:15:20,902 --> 01:15:22,138 Hey, 894 01:15:23,207 --> 01:15:26,112 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 895 01:15:30,467 --> 01:15:33,708 [boat engine in the distance] 896 01:15:37,729 --> 01:15:39,586 Now! Green light… 897 01:15:39,783 --> 01:15:41,553 [intense music] 898 01:16:03,248 --> 01:16:05,017 [water splashing] 899 01:16:16,459 --> 01:16:20,023 Hurray! Finally arrived! Come. 900 01:16:20,032 --> 01:16:22,536 Hurray! Finally arrived! 901 01:16:23,446 --> 01:16:26,218 [waves crashing] 902 01:16:26,219 --> 01:16:28,429 Come, come. 903 01:16:33,025 --> 01:16:35,527 Let’s go to the party. 904 01:16:53,723 --> 01:16:57,364 moves! Stop! Hands up! 905 01:16:57,365 --> 01:16:59,246 [children screaming] [men shouting] 906 01:16:59,247 --> 01:17:00,365 Nobody moves! 907 01:17:00,464 --> 01:17:02,799 I’m victim! I’m victim! 908 01:17:05,073 --> 01:17:07,705 On the ground! On the ground! Stop! Police! 909 01:17:07,706 --> 01:17:09,598 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 910 01:17:09,599 --> 01:17:11,836 [intense music] [men shouting] 911 01:17:32,336 --> 01:17:33,840 [music stops abruptly] 912 01:17:36,296 --> 01:17:38,233 [Carne grunting] 913 01:17:42,357 --> 01:17:43,445 Who set us up? 914 01:17:44,668 --> 01:17:45,905 Your Don King? Shut up! 915 01:17:45,918 --> 01:17:48,253 Leave him with me. 916 01:17:50,296 --> 01:17:52,030 [background conversations] 917 01:18:01,870 --> 01:18:04,074 [boat engine starting] 918 01:18:16,209 --> 01:18:18,414 [waves crashing] 919 01:18:22,705 --> 01:18:24,441 Fifty four kids. 920 01:18:26,651 --> 01:18:28,922 Did you get their names? 921 01:18:33,305 --> 01:18:34,862 Rocio? 922 01:18:41,999 --> 01:18:44,058 I'm sorry, Tim. 923 01:18:44,486 --> 01:18:46,556 But we rescued 54. 924 01:18:47,615 --> 01:18:49,325 Uncuff them. 925 01:18:57,180 --> 01:18:59,351 [children's choir music softly plays] 926 01:19:30,421 --> 01:19:32,657 [clap rhythm starts] 927 01:19:43,829 --> 01:19:45,564 Hear that? 928 01:19:56,554 --> 01:19:59,259 That's the sound of freedom. 929 01:20:12,498 --> 01:20:13,649 I hear it. 930 01:20:22,825 --> 01:20:24,862 [clapping and choir singing] 931 01:20:45,509 --> 01:20:46,812 [music stops] 932 01:20:54,914 --> 01:20:56,549 [slams phone down] 933 01:20:56,550 --> 01:20:57,786 [opens door] 934 01:20:59,976 --> 01:21:02,045 [deep sigh] 935 01:21:20,903 --> 01:21:22,551 [low violin starts playing] 936 01:21:25,129 --> 01:21:26,633 [starting to cry] 937 01:21:43,574 --> 01:21:44,533 Come here. 938 01:21:46,631 --> 01:21:47,673 Come here, son. 939 01:22:05,229 --> 01:22:07,868 [soft music plays] 940 01:22:13,673 --> 01:22:15,556 [paper sliding across table] 941 01:22:23,511 --> 01:22:27,181 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 942 01:22:27,614 --> 01:22:29,283 Just ask your friend Carne. 943 01:22:29,618 --> 01:22:35,304 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 944 01:22:44,508 --> 01:22:45,592 Okay? 945 01:22:48,142 --> 01:22:49,101 Okay, what? 946 01:22:50,092 --> 01:22:51,677 Asshole, what? 947 01:22:51,844 --> 01:22:53,220 The Scorpion. 948 01:22:56,361 --> 01:22:57,263 Hm. 949 01:23:05,801 --> 01:23:08,004 [Rocio teaching drum beat] 950 01:23:22,290 --> 01:23:24,167 Little princess... 951 01:23:27,560 --> 01:23:30,563 It’s time you make me some real money. 952 01:23:46,580 --> 01:23:49,118 [music intensity grows] 953 01:24:04,407 --> 01:24:06,111 [background conversations] 954 01:24:26,527 --> 01:24:28,232 [takes deep breathe] 955 01:24:40,157 --> 01:24:42,228 Fuego handed her off here. 956 01:24:42,481 --> 01:24:44,518 At a village on the Guáitara River. 957 01:24:44,658 --> 01:24:48,230 South of that river, it's all rebel territory. 958 01:24:49,821 --> 01:24:51,357 No one goes in. 959 01:24:51,653 --> 01:24:54,592 Not the army, not the police. 960 01:24:54,593 --> 01:24:56,328 Not us. 961 01:24:57,603 --> 01:24:59,507 [takes deep breathe] 962 01:25:01,220 --> 01:25:02,388 What? 963 01:25:03,713 --> 01:25:04,915 That's it? 964 01:25:05,088 --> 01:25:06,464 You're talking about extracting 965 01:25:06,465 --> 01:25:08,738 an 11 year-old girl from unknown terrain. 966 01:25:08,998 --> 01:25:10,033 So? 967 01:25:10,111 --> 01:25:12,181 It's controlled by an army of rebels! 968 01:25:12,205 --> 01:25:13,107 Right. 969 01:25:14,142 --> 01:25:16,379 Forget about what could happen to us! 970 01:25:16,785 --> 01:25:18,785 She could be killed too... 971 01:25:23,637 --> 01:25:25,065 Tim. 972 01:25:27,944 --> 01:25:31,751 What if this was your daughter, Jorge. 973 01:25:38,448 --> 01:25:41,175 Sorry, man. She's gone. 974 01:25:42,661 --> 01:25:45,033 She got sold to the wrong guy! 975 01:25:45,096 --> 01:25:48,268 VAMPIRO: Unless that guy needs our help. 976 01:25:51,879 --> 01:25:53,866 I remember hearing about a groups 977 01:25:53,867 --> 01:25:57,573 that could sweet-talk their way into those areas. 978 01:25:57,612 --> 01:25:58,966 Medical folks, 979 01:25:58,967 --> 01:26:01,780 treating cholera, malaria, dengue fever. 980 01:26:04,395 --> 01:26:06,067 Makes me wonder 981 01:26:06,233 --> 01:26:08,471 if there's any epidemics 982 01:26:08,472 --> 01:26:11,211 going around the mountains these days. 983 01:26:12,316 --> 01:26:14,353 [acoustic guitar play softly] 984 01:26:22,157 --> 01:26:23,324 Put up your hand. 985 01:26:23,546 --> 01:26:24,528 What? 986 01:26:24,529 --> 01:26:26,802 I said "put up your hand". 987 01:26:32,573 --> 01:26:34,644 [both laugh] 988 01:26:34,817 --> 01:26:36,376 These gringos. These gringos. 989 01:26:36,377 --> 01:26:37,982 ["La Maza" plays] 990 01:26:42,725 --> 01:26:44,529 Now you're a doctor. 991 01:26:45,050 --> 01:26:47,388 Moving up in life. 992 01:27:04,551 --> 01:27:07,134 [door shuts] 993 01:27:08,383 --> 01:27:09,853 Tim! 994 01:27:10,093 --> 01:27:11,930 I got orders. 995 01:27:12,262 --> 01:27:14,902 I can go as far as the river. 996 01:27:14,903 --> 01:27:16,607 No further. 997 01:27:17,339 --> 01:27:19,328 When you get on that water, 998 01:27:20,179 --> 01:27:21,916 you're on your own. 999 01:27:22,348 --> 01:27:23,685 Do me a favor. 1000 01:27:23,780 --> 01:27:25,550 Keep these with you. 1001 01:27:28,655 --> 01:27:29,690 GPS? 1002 01:27:30,629 --> 01:27:33,401 You can keep it in your wallet or... 1003 01:27:33,836 --> 01:27:36,574 I don't know, inject it. 1004 01:27:43,310 --> 01:27:46,515 So you can locate our bodies, hm? 1005 01:27:56,577 --> 01:27:59,081 [song continues] 1006 01:28:16,343 --> 01:28:18,412 [background conversations] 1007 01:28:38,320 --> 01:28:40,058 [driving noise] 1008 01:28:53,028 --> 01:28:55,702 [background conversations] 1009 01:29:00,863 --> 01:29:02,132 Gracias. 1010 01:29:04,589 --> 01:29:06,458 [frogs, crickets and other creature noises] 1011 01:29:06,484 --> 01:29:07,540 [lighter clicks] 1012 01:29:11,617 --> 01:29:13,254 Hey, Timoteo... 1013 01:29:18,564 --> 01:29:20,402 If things go south tomorrow, 1014 01:29:20,435 --> 01:29:23,341 which is not particularly unlikely, 1015 01:29:23,876 --> 01:29:25,980 there's no Marine unit coming. 1016 01:29:26,280 --> 01:29:28,217 We're done. 1017 01:29:39,912 --> 01:29:42,616 [Tim pats his shoulder in understanding] 1018 01:29:54,008 --> 01:29:55,447 [I should put the kids to bed now.] 1019 01:29:55,448 --> 01:29:56,639 [Give them one of my bear hugs.] 1020 01:29:56,639 --> 01:29:58,044 [I always do.] 1021 01:29:58,045 --> 01:29:59,414 [You know] 1022 01:29:59,434 --> 01:30:02,340 [I feel like she's my child too.] 1023 01:30:02,382 --> 01:30:04,219 [I love you.] 1024 01:30:05,996 --> 01:30:07,900 [soft tone plays] 1025 01:30:19,337 --> 01:30:21,809 [birds chirping] 1026 01:30:32,003 --> 01:30:33,172 Jorge: Hey. 1027 01:30:33,869 --> 01:30:35,238 Take this. 1028 01:30:36,246 --> 01:30:37,783 I'll feel safer. 1029 01:30:39,225 --> 01:30:42,031 I think I'll be better off without it. 1030 01:30:44,348 --> 01:30:46,417 [boat motor starts] 1031 01:30:57,476 --> 01:30:59,915 [birds chirp and fly] 1032 01:30:59,916 --> 01:31:02,188 [soft whistle tones play] 1033 01:31:11,396 --> 01:31:13,233 [drum beat adds to music] 1034 01:31:42,945 --> 01:31:45,117 I hope we get a warm welcome. 1035 01:31:46,998 --> 01:31:48,458 We’re doctors. 1036 01:31:50,333 --> 01:31:51,937 [gun shots fired] 1037 01:31:54,885 --> 01:31:57,168 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 1038 01:31:57,440 --> 01:31:59,946 Get down! Are you out of your mind? 1039 01:32:04,270 --> 01:32:06,022 We’re doctors. Don’t shoot. 1040 01:32:06,023 --> 01:32:08,442 Get down! Get down! 1041 01:32:08,691 --> 01:32:10,067 We’re doctors from the United Nations. 1042 01:32:10,248 --> 01:32:12,083 Down, down! 1043 01:32:12,507 --> 01:32:14,759 Lay down! Don’t look at me. 1044 01:32:15,001 --> 01:32:16,628 Doctors from the United Nations. 1045 01:32:16,823 --> 01:32:18,242 Shut up! 1046 01:32:18,855 --> 01:32:20,815 Easy, easy! 1047 01:32:25,485 --> 01:32:28,206 [dumps boxes out in boat] 1048 01:32:30,757 --> 01:32:31,966 What do they have? 1049 01:32:33,163 --> 01:32:35,373 Vaccines. They’re clean. 1050 01:32:41,371 --> 01:32:42,957 Alacran? Alacran, copy? 1051 01:32:45,128 --> 01:32:46,672 It seems they’re just vaccines. 1052 01:32:49,559 --> 01:32:50,728 Okay, boss. 1053 01:32:52,231 --> 01:32:54,274 Why the hell are you looking at me? 1054 01:32:55,039 --> 01:32:57,207 Just one of you will come with us. 1055 01:32:57,765 --> 01:32:58,766 Who? 1056 01:33:00,580 --> 01:33:01,581 Who? 1057 01:33:03,572 --> 01:33:05,449 - Who’s coming? - Easy, easy. 1058 01:33:05,581 --> 01:33:06,1000 Me, here. 1059 01:33:20,951 --> 01:33:21,869 The vaccines. 1060 01:33:21,882 --> 01:33:22,883 Pass them to me. 1061 01:33:26,230 --> 01:33:27,591 Come on. Come on. Help him! 1062 01:33:28,436 --> 01:33:30,104 Yes. Easy. 1063 01:33:32,215 --> 01:33:34,686 If I come back in the dark, be ready to run. 1064 01:33:36,908 --> 01:33:39,076 What are you talking about? 1065 01:33:39,295 --> 01:33:41,034 Do you want your ass full of lead? 1066 01:33:41,144 --> 01:33:41,812 No. 1067 01:33:41,838 --> 01:33:43,089 Let’s go. 1068 01:33:49,127 --> 01:33:50,664 [boat engine starts] Let’s go. 1069 01:34:08,267 --> 01:34:11,006 [GPS beeps] 1070 01:34:16,575 --> 01:34:17,809 What's happening? 1071 01:34:18,153 --> 01:34:20,056 He's on his own. 1072 01:34:23,048 --> 01:34:26,120 [takes deep breaths] 1073 01:34:33,813 --> 01:34:36,485 [soft violin music] 1074 01:35:52,261 --> 01:35:54,700 [soft music] 1075 01:36:25,530 --> 01:36:27,100 [background conversations] 1076 01:36:49,476 --> 01:36:50,602 Boss! 1077 01:36:51,790 --> 01:36:52,708 Boss! 1078 01:36:53,843 --> 01:36:55,728 [low violin tones] 1079 01:37:03,691 --> 01:37:05,108 Keep moving. 1080 01:37:07,774 --> 01:37:09,510 [low horn tones] 1081 01:37:14,521 --> 01:37:17,264 You got some cojones coming here, amigo. 1082 01:37:20,509 --> 01:37:22,446 The cholera must be bad. 1083 01:37:23,328 --> 01:37:25,833 There are cases in Leticia, 1084 01:37:25,911 --> 01:37:30,219 San Gil, and it can spread like wildfire. 1085 01:37:30,367 --> 01:37:32,104 So with your permission 1086 01:37:32,493 --> 01:37:35,098 I'd like to take the rest of the evening to 1087 01:37:35,242 --> 01:37:36,543 look for anyone 1088 01:37:36,544 --> 01:37:39,450 who might need our immediate attention. 1089 01:37:39,486 --> 01:37:42,258 If I do... God forbid... 1090 01:37:42,259 --> 01:37:44,830 we'll have to evacuate them immediately. 1091 01:37:44,831 --> 01:37:46,847 It's the only way to make sure the cholera 1092 01:37:46,848 --> 01:37:48,249 doesn't spread. 1093 01:37:48,546 --> 01:37:49,783 Evacuate? 1094 01:37:50,122 --> 01:37:52,628 Yes. It's just our protocol. 1095 01:37:52,629 --> 01:37:54,419 Yeah, yeah. 1096 01:37:55,877 --> 01:37:57,814 [flicks lighter] 1097 01:38:02,538 --> 01:38:04,676 If you find sick people... 1098 01:38:05,898 --> 01:38:07,499 God forbid... 1099 01:38:07,712 --> 01:38:09,716 you bring them to me. 1100 01:38:10,248 --> 01:38:11,886 My protocol. 1101 01:38:20,467 --> 01:38:24,408 [bell being rung] 1102 01:38:26,982 --> 01:38:29,687 [background conversations] 1103 01:38:53,947 --> 01:38:55,516 [soft violin plays] 1104 01:39:42,672 --> 01:39:45,277 [soft piano notes] 1105 01:39:50,047 --> 01:39:51,752 Rocio! 1106 01:39:55,287 --> 01:39:56,781 Rocio Aguilar! 1107 01:40:01,513 --> 01:40:03,741 [violin plays] 1108 01:40:10,495 --> 01:40:13,162 I came here… I came here to help you. 1109 01:40:14,345 --> 01:40:15,515 Come here. 1110 01:40:20,029 --> 01:40:21,699 Oh, shit! 1111 01:40:23,176 --> 01:40:25,511 You need… You need… 1112 01:40:25,512 --> 01:40:28,850 I need you to tell me where you sleep. 1113 01:40:29,087 --> 01:40:30,088 In which house? 1114 01:40:30,089 --> 01:40:31,173 Oh look. 1115 01:40:32,619 --> 01:40:33,870 There you are. 1116 01:40:42,186 --> 01:40:43,723 Is this one sick? 1117 01:40:43,866 --> 01:40:47,640 No, no, no. They're fine. She's fine. 1118 01:40:51,565 --> 01:40:54,026 Come on, come on! Get back to work. 1119 01:40:54,508 --> 01:40:55,551 Come on. 1120 01:41:01,142 --> 01:41:03,603 Take the gringo to check my boys. 1121 01:41:08,921 --> 01:41:10,533 Okay. 1122 01:41:13,385 --> 01:41:15,625 Ei, amigo. Ei, amigo. 1123 01:41:16,490 --> 01:41:18,142 Let's go, man. 1124 01:41:33,210 --> 01:41:36,316 [water squishing and sloshing] 1125 01:41:44,814 --> 01:41:46,918 [footsteps] 1126 01:41:56,470 --> 01:41:58,740 [crickets chirping] 1127 01:42:38,897 --> 01:42:43,874 [men singing] 1128 01:42:52,151 --> 01:42:54,122 [singing in Spanish] 1129 01:43:22,938 --> 01:43:24,543 [door creaks open] 1130 01:43:36,033 --> 01:43:37,803 [quiet footsteps] 1131 01:44:11,032 --> 01:44:14,739 Rocio... Rocio. Rocio. 1132 01:44:14,740 --> 01:44:15,699 Rocio. 1133 01:44:17,914 --> 01:44:19,785 No! No! No! No! No! 1134 01:44:23,757 --> 01:44:25,493 [singing abruptly stops] 1135 01:44:27,411 --> 01:44:29,282 [Rocio catching her breath] 1136 01:44:31,518 --> 01:44:32,394 Take it. 1137 01:44:33,602 --> 01:44:34,686 Take some of this. 1138 01:44:35,625 --> 01:44:38,067 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 1139 01:44:43,695 --> 01:44:45,333 [flicks lighter] 1140 01:44:49,075 --> 01:44:51,327 I’m gonna check on my little girl. 1141 01:45:02,091 --> 01:45:05,635 You need to do exactly what I tell you. 1142 01:45:07,645 --> 01:45:09,689 Or they’ll kill us both. 1143 01:45:09,982 --> 01:45:11,359 Do you understand? 1144 01:45:12,415 --> 01:45:14,821 [slurred singing] 1145 01:45:17,624 --> 01:45:19,328 [door creaks open] 1146 01:45:43,311 --> 01:45:44,979 Why did you scream, my child? 1147 01:45:48,791 --> 01:45:50,125 A bad dream. 1148 01:45:53,722 --> 01:45:54,849 Poor thing. 1149 01:45:57,514 --> 01:45:58,724 Don’t worry. 1150 01:45:59,863 --> 01:46:05,202 I can make your bad dream... 1151 01:46:05,302 --> 01:46:07,642 go away. 1152 01:46:08,391 --> 01:46:11,130 [footsteps walking away] 1153 01:46:17,736 --> 01:46:19,153 Calm down. 1154 01:46:20,426 --> 01:46:21,552 Calm down. 1155 01:46:57,060 --> 01:46:58,519 Why are you afraid? 1156 01:47:02,648 --> 01:47:04,484 You know I won’t hurt you. 1157 01:47:07,770 --> 01:47:10,277 [music building] 1158 01:47:14,380 --> 01:47:15,631 That’s it. 1159 01:47:16,254 --> 01:47:17,630 Close your eyes. 1160 01:47:21,986 --> 01:47:23,021 [floorboard creaks] 1161 01:47:25,578 --> 01:47:27,404 [scuffle and fighting] 1162 01:47:27,405 --> 01:47:29,609 [men singing in Spanish] 1163 01:47:32,677 --> 01:47:34,681 [fighting and wrestling] 1164 01:47:43,888 --> 01:47:45,791 [muffled background noise] 1165 01:47:52,812 --> 01:47:55,017 [children's voices singing] 1166 01:48:04,351 --> 01:48:07,724 [memories of her past crying playing] 1167 01:48:30,130 --> 01:48:31,827 [violin music] 1168 01:48:32,392 --> 01:48:34,229 It's time to go home now. 1169 01:48:34,535 --> 01:48:36,672 Tu casa. Your home. 1170 01:48:50,980 --> 01:48:52,650 Vamos. Let's go. 1171 01:48:52,847 --> 01:48:54,183 [music building] 1172 01:49:07,229 --> 01:49:10,336 Boss, boss... Boss. 1173 01:49:10,337 --> 01:49:11,338 Boss. 1174 01:49:16,189 --> 01:49:19,916 Alacran, Alacran! Alacran. 1175 01:49:19,917 --> 01:49:21,261 Alacran! 1176 01:49:22,894 --> 01:49:24,664 Checho! Checho! 1177 01:49:26,257 --> 01:49:28,161 [piano beats] 1178 01:49:43,032 --> 01:49:44,602 [water splashes] 1179 01:50:01,617 --> 01:50:03,487 [soft violin] 1180 01:50:11,987 --> 01:50:13,238 Piranha! 1181 01:50:13,465 --> 01:50:14,719 Piranha, Piranha! 1182 01:50:14,872 --> 01:50:15,789 Yes, sir? 1183 01:50:15,790 --> 01:50:17,084 Check the river. 1184 01:50:18,079 --> 01:50:21,886 Yeah, yeah. They took the boat! 1185 01:50:24,720 --> 01:50:26,958 [GPS beeping] 1186 01:50:28,075 --> 01:50:29,009 Hey! 1187 01:50:30,986 --> 01:50:32,255 He's on the move. 1188 01:50:32,352 --> 01:50:34,121 Look. 1189 01:50:34,445 --> 01:50:37,246 [boat motor noise] 1190 01:50:51,577 --> 01:50:53,078 Let's go, let's go. 1191 01:50:57,343 --> 01:50:58,244 [gunfire] 1192 01:50:58,245 --> 01:51:00,012 Go, go, go, go, go. 1193 01:51:16,412 --> 01:51:18,182 [muffled gunfire] 1194 01:51:19,545 --> 01:51:21,181 [muffled gunfire] 1195 01:51:26,010 --> 01:51:27,928 It’s okay, it’s okay. 1196 01:51:28,513 --> 01:51:29,864 You guys good? 1197 01:51:29,865 --> 01:51:30,733 You alright? 1198 01:51:30,781 --> 01:51:31,535 Yes 1199 01:51:31,701 --> 01:51:33,971 Yeah, we're fine. 1200 01:51:34,756 --> 01:51:37,361 [ ♪ Choir voices ] 1201 01:52:13,234 --> 01:52:15,472 [driving noises] 1202 01:52:43,122 --> 01:52:44,359 [piano chime] 1203 01:53:11,482 --> 01:53:13,416 [music fades] 1204 01:53:16,553 --> 01:53:17,789 [phone clicks] 1205 01:53:49,272 --> 01:53:52,573 ["Pienso en Ti" plays] 1206 01:54:23,492 --> 01:54:24,535 Rocio. 1207 01:54:24,579 --> 01:54:26,221 Rocio. Rocio. 1208 01:54:26,222 --> 01:54:27,390 Rocio. 1209 01:54:35,039 --> 01:54:37,708 It’s me. Your papa. 1210 01:54:38,804 --> 01:54:41,057 And your brother, Miguel. 1211 01:56:34,181 --> 01:56:35,682 [music stops abruptly] 1212 01:57:14,057 --> 01:57:15,861 [drum beats] 1213 01:57:24,796 --> 01:57:26,331 ♪ na na 1214 01:57:26,814 --> 01:57:29,485 ♪ na na na na na ♪ 1215 01:57:30,055 --> 01:57:33,427 ♪ na na na na 1216 01:57:33,915 --> 01:57:36,385 ♪ na na 1217 01:57:36,628 --> 01:57:38,632 ♪ na na 1218 01:57:39,187 --> 01:57:41,693 ♪ na na na na ♪ 1219 01:57:41,819 --> 01:57:45,626 ♪ na na na na na ♪ 1220 01:57:47,260 --> 01:57:51,669 ♪ na naaa na na na... 1221 01:57:56,260 --> 01:57:58,863 [children's choir voices] 1222 01:58:05,397 --> 01:58:13,405 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1223 01:58:17,798 --> 01:58:25,806 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1224 01:58:30,093 --> 01:58:33,066 [clapping rhythm joins] 86328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.