All language subtitles for Sono.un.fenomeno.paranormale.1985.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.DDP2.0-PTerWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,200 --> 00:02:06,400 Out of ten Italians, three believe in the paranormal phenomenon. 2 00:02:06,600 --> 00:02:08,400 Two absolutely don't believe it. 3 00:02:08,600 --> 00:02:11,400 One Italian in ten claims to be himself... 4 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 ..a paranormal phenomenon. 5 00:02:13,800 --> 00:02:16,200 Remember that we asked ourselves some questions... 6 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 ..in the first broadcasts? 7 00:02:17,800 --> 00:02:21,400 Does this so-called occult world really exist? 8 00:02:21,800 --> 00:02:25,000 Can these paranormal phenomena be proven? 9 00:02:25,600 --> 00:02:27,000 Is there any basis in truth? 10 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 No, dear friends. 11 00:02:29,200 --> 00:02:32,400 Our broadcast gave a simple answer,… 12 00:02:32,400 --> 00:02:36,200 ..clear and flawless. The paranormal does not exist. 13 00:02:47,000 --> 00:02:50,400 In this video, made clandestinely by myself... 14 00:02:50,600 --> 00:02:54,600 ..in Manila, one of these self-styled paranormal surgeons appears.. 15 00:02:54,800 --> 00:02:57,800 ..who claim to be able to operate and heal anyone... 16 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 ..only with the use of your hands. 17 00:03:12,000 --> 00:03:15,600 Halt! Direction, stop. Stop the scene. 18 00:03:16,400 --> 00:03:19,400 Come, friends and see. 19 00:03:19,600 --> 00:03:22,800 You see this Filipino surgeon pretending to open... 20 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ..the patient's abdomen? 21 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 Look carefully at his hand. 22 00:03:28,000 --> 00:03:32,200 Unfortunately you can't see it because the thumb is hidden. 23 00:03:32,200 --> 00:03:34,400 Purposely hidden. And do you know why? 24 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 Why does the surgeon use a plastic half finger... 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,600 ..which he holds stuck on his thumb like a thimble. 26 00:03:41,800 --> 00:03:45,400 A very common sponge is hidden here... 27 00:03:45,600 --> 00:03:49,800 ..soaked in chicken blood, strips of meat of various species... 28 00:03:49,800 --> 00:03:53,200 ..which the surgeon pretends to extract from the patient's belly. 29 00:03:53,600 --> 00:03:57,400 Here it is, this is the famous half finger. 30 00:03:58,200 --> 00:04:03,000 Do you see? This is on sale in all specialized shops. 31 00:04:03,000 --> 00:04:06,400 Of tricks, of course. And it only costs half a dollar. 32 00:04:07,200 --> 00:04:12,400 With this paltry expense the Filipino can with impunity... 33 00:04:12,600 --> 00:04:16,400 ..deceive dozens of people from all over the world... 34 00:04:16,400 --> 00:04:19,000 ..who come to him with hope,... 35 00:04:19,000 --> 00:04:21,400 ..indeed with certainty... 36 00:04:21,400 --> 00:04:24,000 ..to obtain a miraculous recovery. 37 00:04:25,000 --> 00:04:26,600 Let's meet one of these people. 38 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 Let's connect with Milan where Mr. Gullotta is. 39 00:04:30,800 --> 00:04:33,200 Good evening. - Hello, Doctor Gullotta. 40 00:04:33,400 --> 00:04:37,000 This is the patient we saw operated on in Manila... 41 00:04:37,000 --> 00:04:39,800 ..of a strangulated hernia by the Filipino surgeon. 42 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 With'e' finite? 43 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 I have recovered completely. - Really? And how? 44 00:04:44,800 --> 00:04:47,200 Because I left Manila and just arrived in Italy... 45 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 ..I had surgery in the hospital. 46 00:04:50,800 --> 00:04:53,400 - Thank you, that's what we wanted to know. - You're welcome. 47 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 Let's leave the Filipino surgeons, we will never have them operate us 48 00:04:58,000 --> 00:05:01,600 Let us move on to another phenomenon, the fiery path of the Brahmins. 49 00:05:01,600 --> 00:05:04,000 This is really interesting. 50 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 It is one of the oldest rites of the Hindu religion. 51 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 Look what Razzi is up to. 52 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 It's a path made of burning coals. 53 00:05:12,400 --> 00:05:16,200 The fakirs say that with the help of the Trimurti... 54 00:05:16,400 --> 00:05:20,400 How does he say? What is Trimurti? They are the three Indian gods. 55 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 Anyone who has read Salgari should know this. 56 00:05:22,800 --> 00:05:26,400 With the help of the Trimurti and a strong spiritual concentration.. 57 00:05:26,600 --> 00:05:28,200 ..it's as if the body was lifting... 58 00:05:28,400 --> 00:05:31,000 ...so as not to feel the flame of the coals. That's what we'll see. 59 00:05:31,400 --> 00:05:35,800 Mrs. Carrol Wendy of San Francisco carried out the experiment. 60 00:05:36,000 --> 00:05:38,600 How's it going? - Very well, thank you. 61 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Get ready, one minute and I'll be with you. 62 00:05:43,200 --> 00:05:47,000 Stefanino, hurry up. We can't be late. 63 00:05:47,400 --> 00:05:50,000 I'm working on the computer, I'm coming now. 64 00:05:50,000 --> 00:05:54,400 What will he always do on the computer, my little genius! 65 00:05:59,200 --> 00:06:02,200 Here I am. Good evening, Mrs Wendy. Welcome, gentlemen. 66 00:06:02,200 --> 00:06:05,600 Is she ready to walk the fiery path? 67 00:06:05,600 --> 00:06:09,000 - Did you concentrate spiritually? - A lot. 68 00:06:09,000 --> 00:06:11,600 Is everything controlled? How many degrees? 69 00:06:11,600 --> 00:06:13,200 450, Dr. Razzi. 70 00:06:13,400 --> 00:06:14,800 Mr. Notary, shall we try? 71 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Let's see'. 72 00:06:17,400 --> 00:06:20,600 Oh! These coals burn well! 73 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 Just like a great barbecue. 74 00:06:22,600 --> 00:06:26,000 So let's throw these two steaks on the fire... 75 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 ...and let's see how they roast. 76 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 Forgive the joke. 77 00:06:29,600 --> 00:06:31,800 - When it's ready, go ahead. - I'm ready. 78 00:06:31,800 --> 00:06:33,200 Then go. 79 00:06:40,400 --> 00:06:43,600 Well! Well done, Miss Wendy! 80 00:06:43,600 --> 00:06:46,400 Do you know what I'm telling you? She'd like to try me too. 81 00:06:46,400 --> 00:06:48,600 I would also like to walk on fire. 82 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 Even without the help of the Trimurti. 83 00:06:51,000 --> 00:06:53,800 Try this famous fiery trail... 84 00:06:53,800 --> 00:06:56,200 ..even without having concentrated spiritually. 85 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 It really does! 86 00:06:59,400 --> 00:07:02,600 I understand that walking on fire is a very painful thing. 87 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 Also because Trimurti doesn't help me. 88 00:07:04,600 --> 00:07:06,000 Do you think I shouldn't do this? 89 00:07:06,800 --> 00:07:10,200 I did it! I walked the fiery path! 90 00:07:11,000 --> 00:07:12,800 It is extraordinary. 91 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 I told you, dear journalist friends. 92 00:07:15,600 --> 00:07:18,200 Professor Roberto Razzi's strength is this. 93 00:07:18,200 --> 00:07:20,000 He exhibits himself in person. 94 00:07:20,400 --> 00:07:23,600 Here I am, I'm back safe and sound. 95 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 Once again I wanted to show you... 96 00:07:26,000 --> 00:07:29,800 ..that these pseudo-magical rites are just freak tricks 97 00:07:30,000 --> 00:07:33,400 My feet are intact, because before climbing... 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,400 ...on the burning path I did what they do... 99 00:07:35,600 --> 00:07:36,800 ..all the alleged saints. 100 00:07:36,800 --> 00:07:40,200 I immersed them in the bucket, bathing them in alum and asbestos. 101 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 So I could step on the embers... 102 00:07:42,400 --> 00:07:45,600 ..just feeling a little warm. Nothing but a fiery path! 103 00:07:45,800 --> 00:07:47,400 The impression is like when at the seaside... 104 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 ..you leave the cabin to go for a swim. 105 00:07:49,600 --> 00:07:51,800 And you walk on sand warmed by the sun. 106 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 "Ahi, come scotta!" 107 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 That's all the magic. 108 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 Dear friends, we have reached the epilogue of the broadcast... 109 00:07:59,200 --> 00:08:03,000 .."Futuro" which concludes its first series with this episode. 110 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 I will soon leave for India to study and see,... 111 00:08:07,400 --> 00:08:10,000 ..but above all to find out what's true about that... 112 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 ..which is told in all its legends. 113 00:08:12,200 --> 00:08:14,600 To compare the reality of science... 114 00:08:14,600 --> 00:08:17,600 ..which clashes with the unreality of popular credulity. 115 00:08:18,200 --> 00:08:21,800 In greeting you dearly I say to everyone: "Goodbye... 116 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 ..with the second series of 'Futuro'." 117 00:08:23,800 --> 00:08:27,400 Always with your devoted friend Roberto Razzi. 118 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 So see you soon, friends! 119 00:08:30,200 --> 00:08:33,000 Goodbye to everyone. Thank you. 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Can we ask you some questions? 121 00:08:37,400 --> 00:08:38,600 As many as you want. 122 00:08:38,800 --> 00:08:41,000 Do you consider yourself skeptical in all respects? 123 00:08:41,200 --> 00:08:44,400 Why skeptical? I believe in science. 124 00:08:44,400 --> 00:08:46,800 How long ago did his battle begin... 125 00:08:46,800 --> 00:08:50,600 ..against credulity? - Since I was a child. 126 00:08:50,600 --> 00:08:54,200 Because one day I discovered that the Befana was dad and mom. 127 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 - Allow? - Say it. 128 00:08:57,000 --> 00:09:00,600 Don't you think there is a danger in taking away people's illusions? 129 00:09:00,600 --> 00:09:03,800 No, because illusions always become disappointments. 130 00:09:03,800 --> 00:09:07,000 Have you never told your son fairy tales? 131 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 I told my son much more wonderful things. 132 00:09:11,200 --> 00:09:13,600 I talked to him about telematics, cybernetics,... 133 00:09:13,800 --> 00:09:16,400 ...of robotics. Here is my Stefano! 134 00:09:17,000 --> 00:09:20,400 By now he is more expert than me in this field. 135 00:09:20,600 --> 00:09:23,400 See what he does with his computer! 136 00:09:23,800 --> 00:09:27,800 Do you want to say what good things did you do with your computer today? 137 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 - A piece of dick! - Here you are! Go to mom. 138 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 We authorized them to this freedom of language. 139 00:09:34,200 --> 00:09:36,400 - And here's the use they make of it. - Professor? - Yes. 140 00:09:36,400 --> 00:09:37,600 What sign is it? 141 00:09:38,200 --> 00:09:40,600 - You really want someone not to answer you! - Why? 142 00:09:40,600 --> 00:09:44,400 Do we still want to believe in the influence of signs? 143 00:09:44,400 --> 00:09:47,200 So the astrology that dates back to the Egyptians and Greeks... 144 00:09:47,400 --> 00:09:50,400 ..is it a superstition? - What else do you want it to be? 145 00:09:50,800 --> 00:09:53,400 - Excuse me. Carla! - How good you were. 146 00:09:54,000 --> 00:09:56,800 - Very good. - Thanks for coming. - Right, Stefanino? 147 00:09:57,400 --> 00:10:00,600 But what need was there to walk on hot coals? 148 00:10:00,600 --> 00:10:02,200 You could have had someone else do it. 149 00:10:02,400 --> 00:10:05,000 I have to try it in person. Ouch! 150 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 Now that you reminded me, my whole sole hurts. 151 00:10:08,000 --> 00:10:10,800 - There was little alum. - Do you think you'll stay long? 152 00:10:11,400 --> 00:10:13,200 I have to take Stefanino to the dentist... 153 00:10:13,200 --> 00:10:15,000 ...and pack your bags for India. 154 00:10:15,000 --> 00:10:17,600 I would go with you, but I still have many questions to answer. 155 00:10:17,600 --> 00:10:19,000 - All right. - As soon as I'm done I'll come home. 156 00:10:19,000 --> 00:10:21,800 - And talk about your book. - Of course'! 157 00:10:22,000 --> 00:10:24,400 Blessed are you who go to India! I was there years ago... 158 00:10:24,600 --> 00:10:27,600 ..and it was fabulous. I also met the Beatles. 159 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 They were there in search of Prana. 160 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 There are also gurus who fly in the mountains. 161 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 In my opinion you confuse gurus with cranes. 162 00:10:36,000 --> 00:10:38,200 In any case, if the holy man is there, I will find him. 163 00:10:38,200 --> 00:10:40,800 Sorry, we'll talk about it later. Have a drink. 164 00:10:43,000 --> 00:10:45,600 Olga, then? What happened? 165 00:10:45,600 --> 00:10:48,400 I wanted him to sign books for office mates. 166 00:10:48,600 --> 00:10:51,400 Sure, but why didn't she come to make the toast? 167 00:10:51,600 --> 00:10:53,000 Cosi'. 168 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 Do you have a moment of melancholy, of sadness? 169 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 When a broadcast ends it's like when... 170 00:11:00,200 --> 00:11:02,600 ..an unhappy love ends. - Unhappy? 171 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 One at the time is happy that it's over. 172 00:11:05,600 --> 00:11:07,800 Then he thinks about it a bit... 173 00:11:08,200 --> 00:11:09,400 What do I do now? 174 00:11:09,800 --> 00:11:11,600 What nonsense is he talking? 175 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 We're not done working. 176 00:11:14,000 --> 00:11:16,600 When I return from India we will resume the second series. 177 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 So we'll still be together. 178 00:11:18,800 --> 00:11:22,200 Did you find me those two treatises on the Hindu religion? 179 00:11:22,400 --> 00:11:24,600 I went to the library and made photocopies. 180 00:11:24,800 --> 00:11:27,000 Did you find the book about man and magic? 181 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 It's all right. 182 00:11:28,800 --> 00:11:31,400 - Is that the album at the embassy? - It's all there. 183 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 Well, efficient! And where are they? 184 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 At my house, I forgot them. 185 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 Well done, nothing but melancholy! 186 00:11:39,400 --> 00:11:43,200 I live near here. If she accompanies me I'll give them to her immediately. 187 00:11:43,200 --> 00:11:45,400 Of course, what should I do? Let's go. 188 00:11:45,800 --> 00:11:50,000 Tell me how a girl can be at the same time... 189 00:11:50,000 --> 00:11:53,200 ..efficient and distracted, intelligent and childish,... 190 00:11:53,200 --> 00:11:56,400 ..precise and messy. - I don't know, who are you talking about? 191 00:11:56,600 --> 00:11:59,200 There aren't many like her. 192 00:11:59,200 --> 00:12:03,400 - Why are you angry? - I will speak gently... 193 00:12:03,400 --> 00:12:07,000 ..to make myself understood by a collaborator so different from me 194 00:12:07,600 --> 00:12:11,400 Tell the truth, you don't care about the program at all. 195 00:12:11,600 --> 00:12:15,000 - I'm very interested in it. - In what sense? 196 00:12:15,600 --> 00:12:18,000 - I believe it. - See? I was right. 197 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 - Why, not her? - No. 198 00:12:20,200 --> 00:12:22,800 Dear God, I've been fighting these phenomena all my life! 199 00:12:23,000 --> 00:12:27,400 Yes, but if someone fights them it's because he loves them. 200 00:12:27,600 --> 00:12:29,800 One always fights the things that belong to him most. 201 00:12:30,000 --> 00:12:31,400 The ones he feels closest to. 202 00:12:32,000 --> 00:12:35,200 Now is psychoanalysis a women's magazine? 203 00:12:35,600 --> 00:12:37,800 - Here we are. - Permission. - You're welcome. 204 00:12:38,800 --> 00:12:40,000 Thank you. 205 00:12:40,600 --> 00:12:45,000 Ah! Do you know that I imagined you had a house like this? 206 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 She does not like? 207 00:12:46,600 --> 00:12:50,000 It's cute, but it looks like a little girl's house. 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 - Hi. - But it's a little girl's house! 209 00:12:52,200 --> 00:12:53,400 Hi sweetie. 210 00:12:54,200 --> 00:12:56,800 - Did you be good? - Is it the little sister? 211 00:12:57,000 --> 00:12:59,400 - No, she's my daughter. - Ah, I didn't know. 212 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 - "Stork"! - HI. How pretty! 213 00:13:01,600 --> 00:13:03,200 Why "stork"? 214 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 Because "storks" stand on only one leg. 215 00:13:06,400 --> 00:13:09,000 She was born like this, with this little leg. 216 00:13:09,200 --> 00:13:10,400 I'm sorry, poor thing. 217 00:13:11,000 --> 00:13:14,800 But when he grows up we'll get it fixed for him. 218 00:13:15,600 --> 00:13:20,200 - Is he dad? - No, he's a friend of yours and your mother's. 219 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 - Yes. - He is everyone's friend. 220 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 Then tell me a nice story right away. 221 00:13:24,600 --> 00:13:27,800 - The fairy's. - Certain. 222 00:13:27,800 --> 00:13:30,200 I know the fairy tale well. 223 00:13:30,600 --> 00:13:33,000 Listen carefully. 224 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 Once upon a time there was a fairy. 225 00:13:36,400 --> 00:13:39,400 A fairy with eyes as blue as the sky. 226 00:13:40,800 --> 00:13:42,400 But what am I going to tell you? 227 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 You have the fairy at home, it's your mother. 228 00:13:45,200 --> 00:13:47,800 - She's the fairy. - I'll get your books. 229 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Yes please. 230 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Hi love. 231 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 - I'll come to see you. - Here they are. 232 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 - It's all there. - Good. 233 00:13:56,200 --> 00:13:57,800 And sorry if I made you come here. 234 00:13:58,000 --> 00:13:59,800 Why'? She pleased me. 235 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 - Is your father dead? - No. 236 00:14:02,400 --> 00:14:03,800 Disappeared. 237 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 - I think it's in Belgium. - And what does he do? 238 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 I never knew, I barely knew him. 239 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 - And I didn't even like him that much. - Even so! 240 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 Go figure it out! 241 00:14:15,600 --> 00:14:18,400 These are mysteries, nothing but paranormality! 242 00:14:18,800 --> 00:14:21,400 Stefanino, did you put your suitcase in the car? 243 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 - Yes. - Put this in there too. Rosa, I recommend the house. 244 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 - Of course. - I bring you a nice little gift from India. 245 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 - A nice turban. - Yes, red. 246 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 - Thank you. - Hello, Stefanino. 247 00:14:29,000 --> 00:14:30,800 - Hi Dad'. - Judgment, huh? 248 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 - Hello. - Try to study. - Yes, dad. 249 00:14:33,000 --> 00:14:35,600 Come on, it's late. HI. 250 00:14:46,800 --> 00:14:49,400 - Your aperitif. - Thank you. 251 00:15:42,000 --> 00:15:43,200 Who is? 252 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Who is? 253 00:15:44,800 --> 00:15:48,200 - Ah, sorry! - Please. 254 00:15:48,200 --> 00:15:51,200 I was sleeping and didn't realize he sat down. 255 00:15:51,200 --> 00:15:54,800 The place has not been occupied by anyone since departure. 256 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 In fact I had left my books and glasses there. 257 00:15:57,400 --> 00:16:01,800 Here they are, I took them when I sat down. 258 00:16:02,800 --> 00:16:05,400 I came to see you, Professor Razzi. 259 00:16:05,400 --> 00:16:08,800 I wanted to welcome her to India before she arrived. 260 00:16:10,400 --> 00:16:12,200 Thanks, it's very kind of you. 261 00:16:12,600 --> 00:16:14,200 But how does he know my name? 262 00:16:14,200 --> 00:16:17,200 I've known his name for a few years. 263 00:16:17,400 --> 00:16:21,400 - And that I follow your work with great interest. - Yes? 264 00:16:21,800 --> 00:16:25,000 It means India sees my broadcast... 265 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 ..against the mystification of the paranormal? 266 00:16:27,200 --> 00:16:30,000 In some circles you are well known. 267 00:16:30,600 --> 00:16:31,800 - Really? - Certain. 268 00:16:31,800 --> 00:16:35,200 I'm curious to know what Indians think about it. 269 00:16:35,400 --> 00:16:39,800 Especially my skepticism about certain phenomena... 270 00:16:40,000 --> 00:16:43,800 ..which you believe. - We believe... 271 00:16:44,000 --> 00:16:47,800 ..because it is our religion that helps us believe. 272 00:16:48,200 --> 00:16:52,000 Help that she will never be able to get from anyone. 273 00:16:52,200 --> 00:16:54,000 Because he doesn't believe in anything. 274 00:16:54,400 --> 00:16:58,000 Yes, he's right. She knows this about me too. 275 00:16:58,000 --> 00:17:00,800 I only believe in what I see. 276 00:17:01,600 --> 00:17:04,600 She says this because she doesn't believe. 277 00:17:05,200 --> 00:17:09,000 Not even Thomas believed in the resurrection of Jesus. 278 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 Until I touch his side with my hand. 279 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 You're not going to tell me that you're Catholic? 280 00:17:14,600 --> 00:17:18,800 No, but I studied a lot. Also in Italy. 281 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 That's why he speaks Italian very well. 282 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 - Thank you. - I'm happy to have met you. 283 00:17:23,800 --> 00:17:26,000 Even if they have ideas contrary to his. 284 00:17:26,000 --> 00:17:30,400 Men's ideas almost always end up coinciding. 285 00:17:31,400 --> 00:17:32,600 I do not understand her. What does it mean? 286 00:17:34,400 --> 00:17:38,400 I'm afraid you didn't even understand the meaning... 287 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 ..of the drawing that the little girl gave her. 288 00:17:40,200 --> 00:17:44,400 Professor, it is possible to fly without an airplane. 289 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 Blessed is she who believes in a little girl's imagination. 290 00:17:50,000 --> 00:17:53,600 We'll talk about it another time, when we see each other again. 291 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 With great pleasure, Mr... 292 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 Babascio'. 293 00:17:58,800 --> 00:18:01,000 Babascio'. 294 00:18:02,000 --> 00:18:03,400 Nice to meet you, Babascio. 295 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 Crazy, I say! 296 00:18:07,000 --> 00:18:08,800 This old man is nice. 297 00:18:15,800 --> 00:18:18,200 "Professor Razzi... 298 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 ..he didn't understand the little girl's drawing... 299 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 ..that you can fly without an airplane." 300 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 How did you know about the little girl's drawing? 301 00:18:32,800 --> 00:18:34,200 Babascio'! 302 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Mah! 303 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 How curious! 304 00:18:49,400 --> 00:18:52,400 Please fasten your seatbelts,... 305 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 ...not to smoke and to keep the back of the chair... 306 00:18:55,000 --> 00:18:57,800 ...in a vertical position until landing. 307 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Thank you. 308 00:19:11,000 --> 00:19:12,400 I do not see it. 309 00:19:12,600 --> 00:19:17,000 We started the descent towards New Delhi... 310 00:19:17,000 --> 00:19:19,800 ..where we expect to land in about seven minutes. 311 00:19:23,600 --> 00:19:26,600 - Professor Razzi? - Si'? 312 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 You need to sit down, didn't you hear the announcement? 313 00:19:28,600 --> 00:19:32,200 Yes, but I was looking for someone. 314 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 - We're about to land. - I know. 315 00:19:34,400 --> 00:19:38,400 Remember the Indian who sat next to me last night? 316 00:19:38,400 --> 00:19:41,600 - No. - You have to remember that. 317 00:19:41,600 --> 00:19:45,000 He was dressed as a holy man with a large white beard. 318 00:19:45,200 --> 00:19:47,600 - She was here.- There was no one next to her tonight. 319 00:19:47,800 --> 00:19:50,000 - No? - This place has never been occupied. 320 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 - Never busy? - No. 321 00:19:51,200 --> 00:19:54,200 I know, yet the old man was next to me. 322 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 I saw it reflected in the porthole. 323 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 I didn't expect it, it even scared me. 324 00:20:02,800 --> 00:20:05,000 He said I don't believe the little drawing. 325 00:20:06,800 --> 00:20:10,400 How did he know about this drawing? 326 00:20:11,000 --> 00:20:14,800 "Flying without an airplane is possible." 327 00:20:15,000 --> 00:20:16,200 - Professor Razzi? - It's me. 328 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 - I am the Marquis Oliviero Della Spina. - Nice to meet you. 329 00:20:18,400 --> 00:20:20,000 - My car is in the parking lot. - Thank you. 330 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 Please. Come. 331 00:20:21,800 --> 00:20:25,000 - Thank you. - Sorry, I'll go first. 332 00:20:25,400 --> 00:20:27,600 I am the cultural attache of the Italian Embassy. 333 00:20:27,600 --> 00:20:30,200 - Good. - The Ambassador sent me to get it. 334 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 He sends his regards and invites her to dinner this evening. 335 00:20:32,600 --> 00:20:36,400 - Tell him I gladly accept. - Good. 336 00:20:36,400 --> 00:20:39,400 - I'm a little tired from the trip. - I think so. 337 00:20:39,400 --> 00:20:44,200 - The time zone. - That's 4 hours difference. 338 00:20:47,200 --> 00:20:51,400 Many races and civilizations converge here. 339 00:20:51,400 --> 00:20:54,200 And many religions. Buddhists, Hindus, Muslims, Christians. 340 00:20:54,400 --> 00:20:57,600 I have read many books on India. 341 00:20:57,800 --> 00:21:00,200 Of course it's one thing to study India... 342 00:21:00,400 --> 00:21:02,200 ..and it's one thing to find it in front of you. 343 00:21:02,400 --> 00:21:04,800 This is the shopping street, but there is confusion. 344 00:21:04,800 --> 00:21:07,400 Confusion is the prerogative of great peoples. 345 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 Here everything is confused, even destiny. 346 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 Karma, as they call it. 347 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 He's the one who decides everything. 348 00:21:14,800 --> 00:21:17,800 It is Karma that has decided that that cow is sacred. 349 00:21:17,800 --> 00:21:21,200 All animals are sacred to Hindus, even dogs... 350 00:21:21,400 --> 00:21:24,600 ...and insects. - Minus the chicken, poor guy. 351 00:21:25,000 --> 00:21:27,200 Nobody cares about chicken karma. 352 00:21:27,600 --> 00:21:30,800 I guess we'll only eat chicken tonight. 353 00:21:30,800 --> 00:21:34,600 The Ambassador will introduce you to typically Italian cuisine. 354 00:21:34,800 --> 00:21:38,800 No. If I wanted to eat a plate of spaghetti amatriciana... 355 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 ..I didn't come here, I stayed in Italy. 356 00:21:42,000 --> 00:21:45,600 When I travel I want to enter the climate of the country I am in. 357 00:21:45,800 --> 00:21:48,400 Who can do anything wrong. Politics, economics... 358 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 Less than the national dish. 359 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 And then I know everything about Indian cuisine. 360 00:21:54,000 --> 00:21:59,200 Voices are indistinct 361 00:22:00,600 --> 00:22:04,600 Mmm! I know this dish. 362 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 And I know how to cook. 363 00:22:07,800 --> 00:22:10,200 Cut large fish heads in two,... 364 00:22:10,200 --> 00:22:11,400 ...they are fried in oil,... 365 00:22:11,400 --> 00:22:15,200 ..a little onion and chilli pepper are added,... 366 00:22:15,400 --> 00:22:18,000 ..ginger paste, rice is added to the curry... 367 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 ...and the dish is done. Is that so? 368 00:22:20,000 --> 00:22:23,400 - She's a phenomenon. - It is extraordinary. 369 00:22:23,400 --> 00:22:25,000 - Thank you. - Had he already been to India? 370 00:22:25,000 --> 00:22:28,600 I studied history, habits, customs and cuisine. 371 00:22:28,800 --> 00:22:32,000 Something about eastern religions, but above all... 372 00:22:32,000 --> 00:22:34,400 ..I studied the paranormal phenomenon... 373 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 ..of your so-called fakirs. 374 00:22:37,400 --> 00:22:40,400 Professor Razzi is here to find out more... 375 00:22:40,400 --> 00:22:43,400 ..on the sacred and mysterious aspects of India. 376 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 - Exactly. - Hoping to find out how much... 377 00:22:46,400 --> 00:22:48,200 ..there's something fake about it. - It's all fake. 378 00:22:48,200 --> 00:22:52,400 We have seen all the episodes of "Future". 379 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 - Really? - Yes'. From Italy they send us... 380 00:22:55,400 --> 00:22:58,800 ..with the diplomatic suitcase the video cassettes of the program. 381 00:22:59,000 --> 00:23:02,400 So that old man I met on the plane was right... 382 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 ..to tell me that I am also very well known in India. 383 00:23:04,600 --> 00:23:08,800 Of course'! But how does he discover all the tricks? 384 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 Because they are there. 385 00:23:10,400 --> 00:23:14,400 Will you stay here for a few years? 386 00:23:14,400 --> 00:23:16,600 No, just a few weeks. 387 00:23:17,000 --> 00:23:21,400 And she believes that just a few weeks are enough... 388 00:23:21,400 --> 00:23:24,000 ..to read up on Indian rites and mysteries? 389 00:23:24,600 --> 00:23:27,800 In Italy they say that you don't need to eat a whole watermelon... 390 00:23:27,800 --> 00:23:30,800 ..to find out if it's good. All you need to do is taste just one piece. 391 00:23:33,000 --> 00:23:36,800 Be careful, Indian watermelons can be indigestible. 392 00:23:37,000 --> 00:23:39,800 Don't worry, my stomach is strong. 393 00:23:40,000 --> 00:23:43,200 And I'll prove it to him. Oliviero, would you like to give me that little object... 394 00:23:43,400 --> 00:23:46,000 ..that we bought this morning when leaving the hotel? 395 00:23:46,200 --> 00:23:48,200 - Here you are. - Give it here. 396 00:23:48,600 --> 00:23:53,600 This morning there was one of your fakirs outside the hotel... 397 00:23:53,600 --> 00:23:57,000 ..that to amuse the tourist swallowed this sword... 398 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 ..after doing a short meditation. 399 00:23:59,800 --> 00:24:04,800 I will try to do the same without meditation and after eating 400 00:24:05,600 --> 00:24:08,000 - My God, what are you doing? - Professor! 401 00:24:12,000 --> 00:24:13,200 Oh! 402 00:24:15,600 --> 00:24:16,800 Oh! 403 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 Incredible. 404 00:24:29,000 --> 00:24:30,600 - Do you want to try? - For goodness' sake? 405 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 And you, Ambassador? 406 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 How did he do? 407 00:24:34,400 --> 00:24:37,400 Never ask someone who performs a prodigy "how he did it". 408 00:24:37,400 --> 00:24:40,200 Ask the fakir, who to sell me his sword... 409 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 ..he wanted a handful of rupees. 410 00:24:42,600 --> 00:24:48,200 This is why I maintain that all paranormal phenomena... 411 00:24:48,400 --> 00:24:51,000 ...they can be reproduced with simple means available... 412 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 ...of a skilled magician. 413 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Here there are not only false fakirs,... 414 00:24:55,600 --> 00:24:59,000 ...there are also real saints. - Where am I? I want to see them. 415 00:24:59,800 --> 00:25:02,000 Even if I told him it wouldn't help. 416 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 If they don't want to, she won't see them. 417 00:25:04,200 --> 00:25:06,600 - It is true. - But if they want it... 418 00:25:06,600 --> 00:25:08,400 ..they will come to see it themselves. 419 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Let them decide, I await them with open arms. 420 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 Hare Krishna. 421 00:25:25,400 --> 00:25:28,400 - Who is'? - Our son. 422 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 He converted to Hare Krishna. 423 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 Really? 424 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Bravo. 425 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 What is his name? 426 00:25:40,000 --> 00:25:43,400 His name would be Pietro, but he no longer answers us. 427 00:25:44,000 --> 00:25:47,400 - No? - Don't forget that we are in India. 428 00:25:47,400 --> 00:25:51,400 They are very sensitive people. Try not to cause me any more trouble. 429 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 I won't cause you any more worries... 430 00:25:54,200 --> 00:25:55,600 ..I see you already have a lot. 431 00:25:55,800 --> 00:25:57,400 If he's happy like this! 432 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 This is a tributary of the sacred river Ganges. 433 00:26:11,800 --> 00:26:14,600 - Beautiful. - Perhaps the most notable. 434 00:26:14,600 --> 00:26:18,000 Due to the presence of many temples on its banks... 435 00:26:18,000 --> 00:26:19,400 ..dedicated to the goddess of fertility. 436 00:26:20,600 --> 00:26:22,800 - What gives? - If. 437 00:26:24,000 --> 00:26:27,200 What does this have to do with the paranormal phenomenon... 438 00:26:27,400 --> 00:26:30,600 ..what did I come to discover here? - It's precisely about these women... 439 00:26:30,600 --> 00:26:33,600 ..that the power of one of the most important gurus is exercised. 440 00:26:34,000 --> 00:26:38,200 Here he is, he is blindfolded because his eyes have magical power. 441 00:26:38,600 --> 00:26:41,200 - I don't see the connection. - Women who pray... 442 00:26:41,400 --> 00:26:43,600 ..until the blindfold is removed they are all sterile. 443 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 If the guru looks at a woman intensely... 444 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 ..can get her pregnant. 445 00:26:48,200 --> 00:26:51,200 But most of the time it just gives her an orgasm. 446 00:26:56,000 --> 00:26:57,200 Crazy stuff! 447 00:27:00,200 --> 00:27:05,400 So if the guru looks at those women, they get pregnant? 448 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 - Well... - All? 449 00:27:08,800 --> 00:27:12,200 - Even the old ones? - They hope to reach orgasm. 450 00:27:12,200 --> 00:27:16,000 - Then we need to unmask him. - What do you want to do? 451 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 - I'll take off the blindfold. - Don't do it. 452 00:27:19,000 --> 00:27:22,200 The Ambassador would never forgive me. 453 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 It would create a diplomatic incident. 454 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 This time I also take her into consideration... 455 00:27:26,400 --> 00:27:30,000 ..from the Ambassador who has many concerns. - Thank you. 456 00:27:31,000 --> 00:27:34,800 And then to find out if they are pregnant I would have to come back in nine months. 457 00:28:10,000 --> 00:28:12,600 - Whenever you want, professor. - "Future"... 458 00:28:12,800 --> 00:28:16,400 ..fakir's hut, first. Here I am. 459 00:28:17,800 --> 00:28:21,600 We arrived in this miserable fakir's hut... 460 00:28:21,600 --> 00:28:24,600 ..where he keeps his work tools,... 461 00:28:24,600 --> 00:28:27,000 ..even if they are rocks, marbles. 462 00:28:27,400 --> 00:28:32,800 It wasn't easy to get in here, but I know of no obstacles. 463 00:28:32,800 --> 00:28:34,400 I want the truth to triumph... 464 00:28:34,400 --> 00:28:37,000 ..for the respect I have for my viewers. 465 00:28:37,600 --> 00:28:41,800 These are the famous nails that make up the mattress... 466 00:28:42,000 --> 00:28:45,600 ...of the fakir's bed. It's not an orthopedic bed,... 467 00:28:45,800 --> 00:28:50,000 ..but it's not uncomfortable, and do you know why? Look at my hand. 468 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 I place it here on the nails, apply pressure,... 469 00:28:53,000 --> 00:28:55,800 ..the nails recoil and the magic happens. 470 00:28:56,000 --> 00:28:59,200 It's a very banal magician's trick. 471 00:28:59,800 --> 00:29:02,800 Now let's move on to the marble blocks. 472 00:29:03,400 --> 00:29:08,200 I am not a fakir, I am not a paranormal phenomenon. 473 00:29:08,600 --> 00:29:12,400 I didn't study karate and yet look at my fist. 474 00:29:13,800 --> 00:29:16,600 It's fake. 475 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 This marble crumbles like a biscuit. Stop! 476 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 Incredible! 477 00:29:22,400 --> 00:29:25,200 - Unbelievable, but true. How did it go? - Good. 478 00:29:25,600 --> 00:29:28,000 Let's do another one on this marble. 479 00:29:28,000 --> 00:29:30,600 - When you're ready, turn. - You can go. 480 00:29:30,800 --> 00:29:32,400 Marble second! 481 00:29:33,800 --> 00:29:37,000 I am not a fakir, I am not a paranormal phenomenon. 482 00:29:37,000 --> 00:29:39,800 I didn't study karate, yet look at my fist. 483 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 Accidents! 484 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 The first one was good, let's leave the first one. 485 00:29:49,600 --> 00:29:53,000 See? The boy whose throat was cut even makes him laugh. 486 00:29:54,600 --> 00:29:57,200 He laughs because he understood that we understood. 487 00:29:57,400 --> 00:30:01,400 - What? - The trick. 488 00:30:01,400 --> 00:30:04,400 And how is this makeup? 489 00:30:04,400 --> 00:30:08,000 It's an applique with two half-knives behind the neck... 490 00:30:08,200 --> 00:30:11,000 ..on which copious tomato sauce flows. 491 00:30:11,200 --> 00:30:14,200 Long live the little monkey! It's the only authentic thing. 492 00:30:14,200 --> 00:30:17,200 - But how many things does he know! - Good. 493 00:30:21,000 --> 00:30:24,600 Here, buy some treats for your cobra. 494 00:30:25,200 --> 00:30:28,200 Take me to see something more serious. 495 00:30:28,400 --> 00:30:31,200 In the next one you won't find any tricks. 496 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Here's the magic! 497 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 He is a dwarf? 498 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 Gentleman? Come down. 499 00:31:31,400 --> 00:31:34,000 I won't do anything to you, come here. 500 00:31:34,000 --> 00:31:36,400 Have you seen the fakir? Oliver! 501 00:31:36,600 --> 00:31:40,000 I always believed it was authentic. 502 00:31:40,000 --> 00:31:42,600 I never. What's next? 503 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 - The Brahmin. - Let's go. 504 00:32:13,800 --> 00:32:16,600 This is one of the most sacred experiments of Hinduism. 505 00:32:16,800 --> 00:32:20,400 - He's a holy man who... - After hours and days... 506 00:32:20,400 --> 00:32:22,600 ..that is buried comes out perfectly alive. 507 00:32:22,600 --> 00:32:26,400 - There's no trick here. - She says? 508 00:32:27,000 --> 00:32:31,000 Does he do it to keep his job or because he's a candid soul? 509 00:32:31,200 --> 00:32:33,000 Why? 510 00:32:33,200 --> 00:32:36,800 Because this is a laborer's thing, everyone knows it. 511 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 Now I'll show them. 512 00:32:51,400 --> 00:32:54,800 - Here's the column! - Are you interested? 513 00:32:55,000 --> 00:32:59,600 Yes a lot. Come, I'll show you the make-up. 514 00:33:00,600 --> 00:33:05,000 The buried fakir hit the lid of the coffin,... 515 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 ..he entered an already built tunnel... 516 00:33:08,200 --> 00:33:12,200 ..and crawling like a snake it ended up under this column... 517 00:33:12,200 --> 00:33:13,800 ..which is fake and it shows. 518 00:33:13,800 --> 00:33:17,800 The column is empty. Look who's down here. 519 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Voila! 520 00:33:20,800 --> 00:33:22,400 Good morning, fakir. 521 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 Everything okay? 522 00:33:25,400 --> 00:33:29,400 Tourists, look at the buried fakir. 523 00:33:29,600 --> 00:33:32,400 You were quick to rise again. I am sorry,... 524 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 ..but I do this job and I have to document myself. 525 00:33:35,400 --> 00:33:39,000 Oliviero, let's go. I don't know how it will end here. 526 00:33:39,000 --> 00:33:40,400 - Really, doctor? - Thank you, fakir. 527 00:33:49,000 --> 00:33:51,800 - It's interesting to resume... - They want it. 528 00:33:51,800 --> 00:33:55,200 - Yes? - Mr. Razzi? - It's me. 529 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 Excuse me, I'll come right away. 530 00:33:59,000 --> 00:34:01,800 - This way. - Thank you. 531 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 Ready? I'm Professor Razzi. 532 00:34:05,600 --> 00:34:06,800 Yes, Italy. 533 00:34:07,800 --> 00:34:10,800 - How are you, honey? - Well. 534 00:34:11,200 --> 00:34:13,400 But I'm not his love, unfortunately. 535 00:34:13,800 --> 00:34:17,800 Sorry Olga, I thought you were my wife. I am sorry. 536 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 He's apologetic. 537 00:34:20,200 --> 00:34:22,600 I wanted to thank you for the postcards you sent... 538 00:34:22,600 --> 00:34:25,200 ..to my "little stork". She liked them a lot. 539 00:34:25,400 --> 00:34:28,000 But I would have preferred if he had addressed them to me too. 540 00:34:28,000 --> 00:34:30,800 I sent you the photos, have you seen them? 541 00:34:30,800 --> 00:34:34,200 - They are interesting? They are beautiful. 542 00:34:34,200 --> 00:34:37,200 They are so beautiful that I feel like I've been there too. 543 00:34:37,400 --> 00:34:40,600 - He doesn't know how I envy him. - It will be for another time. 544 00:34:40,600 --> 00:34:41,600 Then I'll tell them. 545 00:34:41,600 --> 00:34:45,000 I'm watching the rigged rope sequence. 546 00:34:45,200 --> 00:34:48,800 Do you know what a strange guy that old man in the tree is? 547 00:34:48,800 --> 00:34:52,000 There was no old man in the tree. 548 00:34:52,000 --> 00:34:55,200 He was a dwarf. Is he kidding me? 549 00:34:55,400 --> 00:34:58,200 I would never have done an intercontinental... 550 00:34:58,200 --> 00:34:59,800 ..just to make fun of her. 551 00:35:00,000 --> 00:35:03,400 And it wasn't even for the photos that I called her. 552 00:35:04,000 --> 00:35:06,200 Then why'? 553 00:35:07,200 --> 00:35:09,800 If he doesn't understand it, better leave it alone. 554 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 Hello? 555 00:35:12,600 --> 00:35:16,000 Hello, Olga? Hello, Italy? 556 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 There is nobody? 557 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 The phone is broken. 558 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 Here it is. 559 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 Oh! 560 00:35:39,600 --> 00:35:44,000 - Professor, the Maharaja is waiting for us for the party. - Yes. 561 00:35:44,200 --> 00:35:47,000 - We need to change. - Yes, dark suit. 562 00:35:47,600 --> 00:35:50,200 I'll be ready in five minutes, I met a friend,... 563 00:35:50,400 --> 00:35:51,600 ..but she's gone. 564 00:36:17,800 --> 00:36:21,800 You must admit, dear journalist, that many of the magical phenomena... 565 00:36:21,800 --> 00:36:26,000 ..I exposed them easily in this country. 566 00:36:26,200 --> 00:36:29,600 The rope trick, the false burial,... 567 00:36:29,600 --> 00:36:32,400 But who wants me to take this nonsense seriously? 568 00:36:32,400 --> 00:36:36,400 I know you say there are great gurus... 569 00:36:36,400 --> 00:36:39,400 ..which materialize by flying from one place to another. 570 00:36:39,600 --> 00:36:42,400 But if no one shows them to me it means they don't exist. 571 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 - Ssh! - Thingd? 572 00:36:45,000 --> 00:36:48,200 - It's a sacred dance. - Yes I know her. 573 00:36:48,400 --> 00:36:51,000 This is the dance of bilocation, it's beautiful. 574 00:36:51,200 --> 00:36:54,200 It tells of the one who was called by God... 575 00:36:54,200 --> 00:36:59,400 ..and chosen as the elect, and, after terrible trials,... 576 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 ..comes to double itself, to duplicate itself,... 577 00:37:02,600 --> 00:37:05,600 ..appearing in two different places at the same time. 578 00:37:05,800 --> 00:37:08,800 It's one of the many nonsense we should believe. 579 00:37:19,000 --> 00:37:22,400 - However... - Professor, the Maharaja wants to meet you. 580 00:37:22,400 --> 00:37:24,600 - I'd love that. Excuse me. - Come. 581 00:37:29,400 --> 00:37:30,600 It is an honor. 582 00:37:33,600 --> 00:37:37,000 Your Highness, let me introduce Professor Roberto Razzi. 583 00:37:37,000 --> 00:37:41,400 The famous Italian journalist in India for study reasons. 584 00:37:41,600 --> 00:37:43,400 The honor is all mine, Your Highness. 585 00:37:53,200 --> 00:37:56,400 - What does he say? - That he's happy you're here. 586 00:37:57,000 --> 00:38:00,600 Who knows his job and likes Capri a lot. 587 00:38:00,800 --> 00:38:01,600 Thank you. 588 00:38:01,800 --> 00:38:04,000 In his honor he will have the Italian anthem played. 589 00:38:04,000 --> 00:38:05,200 Thank you very much. 590 00:38:05,400 --> 00:38:11,400 "Funiculi' Funicula" 591 00:38:21,200 --> 00:38:22,600 Is this the national anthem? 592 00:38:22,600 --> 00:38:28,600 "Funiculi' Funicula" 593 00:38:29,800 --> 00:38:32,600 Well done, very good. 594 00:38:34,000 --> 00:38:35,600 How good they are! 595 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 What does this one want? 596 00:38:38,000 --> 00:38:41,400 - I don't understand. - His Highness makes it available to him. 597 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 - If anything... - What? 598 00:38:43,600 --> 00:38:45,400 In case he has to go to the toilet. 599 00:38:45,400 --> 00:38:47,200 It is a gesture of extreme consideration. 600 00:38:47,200 --> 00:38:48,400 I wouldn't turn it down. 601 00:38:48,800 --> 00:38:52,000 Thanks, you are very kind. Thank you, Your Highness. 602 00:38:53,600 --> 00:38:57,000 Thank you very much. She's not coming? 603 00:38:57,200 --> 00:38:58,800 - Well... - Again, Your Highness. 604 00:39:01,800 --> 00:39:04,600 - You're welcome. - You speak Italian very well. 605 00:39:04,800 --> 00:39:07,400 Ever since our President Gandhi married an Italian... 606 00:39:07,400 --> 00:39:09,800 ..many study your language, and so do I. 607 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 But I have never been to Italy. 608 00:39:11,800 --> 00:39:14,400 Tell your husband to perhaps take you to Capri... 609 00:39:14,400 --> 00:39:16,800 ..which he likes a lot. - I'm not the wife. 610 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 - I'm the concubine. - Ah! 611 00:39:19,200 --> 00:39:21,000 Only his wife can travel with him. 612 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 - When the first wife dies... - Her? 613 00:39:23,000 --> 00:39:24,600 - I'll be the new wife. - Poor thing! 614 00:39:24,600 --> 00:39:27,000 - I'm first on the list. - Like with us in Montecitorio. 615 00:39:29,200 --> 00:39:32,000 The first on the list takes over when one dies. 616 00:39:33,200 --> 00:39:35,800 - Why are you laughing at me? - We're not laughing at her. 617 00:39:35,800 --> 00:39:39,400 We just laugh. We say, "Laugh aimlessly... 618 00:39:39,400 --> 00:39:41,000 ..and enjoy the fact that you exist." 619 00:39:41,000 --> 00:39:43,200 - Nice philosophy! - Religion, please. 620 00:39:43,400 --> 00:39:45,800 I have noticed that the people who laugh the most... 621 00:39:46,000 --> 00:39:47,800 ..they are the ones who have the least to laugh about. 622 00:39:49,000 --> 00:39:50,600 Be careful laughing, you! 623 00:39:51,000 --> 00:39:54,800 - We have arrived. - Thank you. - This is the toilet. 624 00:39:54,800 --> 00:39:57,400 Yes? Pretty! 625 00:39:57,800 --> 00:39:59,000 The fountain! 626 00:39:59,800 --> 00:40:01,200 Beautiful! 627 00:40:02,400 --> 00:40:04,200 - Please. - Thank you. 628 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 Thank you. 629 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 - No! - Don't you want to? - He unbuttons me. 630 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Being the wife she has the right to do so. 631 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 - What to do? - Help her pee. 632 00:40:13,400 --> 00:40:18,000 I've always done it alone. Thank you very much. 633 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 I might try, I've never done it. 634 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 Better not, it would hurt me! 635 00:40:24,200 --> 00:40:27,200 Let's go meditate while she pees. 636 00:40:27,400 --> 00:40:30,400 Well done. One minute and I'll join you. 637 00:40:31,000 --> 00:40:32,600 Take your time. 638 00:40:35,200 --> 00:40:36,400 Here. 639 00:40:37,200 --> 00:40:39,000 Now that's civilization. 640 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 Go make my wife understand! 641 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 "Pee! 642 00:40:46,800 --> 00:40:48,000 Help me." 643 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 - Who is he? - Good evening, Professor Razzi. 644 00:40:53,800 --> 00:40:55,200 Oh, it's her! 645 00:40:55,800 --> 00:40:59,600 I finally found it. Do you know that I've been looking for it so much? 646 00:41:00,000 --> 00:41:05,200 You have always looked for me, but I am the one who wanted to find you. 647 00:41:05,200 --> 00:41:09,200 Sorry, Mr Babascio, I wanted to ask you... 648 00:41:09,800 --> 00:41:12,200 The little girl's drawing... 649 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 - Roberto who flies without an airplane? - Yes. 650 00:41:14,400 --> 00:41:19,400 I was up all night, I didn't sleep a wink... 651 00:41:19,400 --> 00:41:23,400 ..all trip long. How did he know... 652 00:41:23,400 --> 00:41:26,800 ..that the little girl had given me that drawing? 653 00:41:27,800 --> 00:41:29,000 - Where? - Who? 654 00:41:29,200 --> 00:41:32,800 That gentleman who came out of the bathroom. 655 00:41:33,400 --> 00:41:36,200 - Which sir? - That old man... 656 00:41:36,200 --> 00:41:38,400 ..with a white beard like Santa Claus. 657 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 - Where it went? - We didn't see anyone. 658 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 Let's play hide and seek? Where was he hiding? 659 00:41:45,000 --> 00:41:48,400 - I'm telling the truth, there's no one. - Wait. 660 00:41:50,200 --> 00:41:52,400 - And he. - Babascio? - It's him. 661 00:41:52,400 --> 00:41:56,000 - No. - Yes, it's the old man who was talking to me. 662 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 - No. - I also met him on the plane. 663 00:41:58,400 --> 00:42:00,600 - No. - It's him. - It is not possible. 664 00:42:00,800 --> 00:42:02,600 - And he! - No. 665 00:42:02,800 --> 00:42:07,000 Babascio' has lived in the caves since he was 18 years old. 666 00:42:07,200 --> 00:42:09,000 He is now 97. 667 00:42:09,400 --> 00:42:13,000 - 97? - And he will remain there until his physical demise... 668 00:42:13,000 --> 00:42:17,800 ..which will be at 127 years, 4 months, 2 days and 20 seconds... 669 00:42:17,800 --> 00:42:20,600 ..before he was born. - Really? 670 00:42:21,000 --> 00:42:24,200 But the two of us were together a little while ago. 671 00:42:24,200 --> 00:42:27,000 We talked like I'm talking to her now. 672 00:42:36,200 --> 00:42:40,200 - What does he say? - That Babascio only shows himself to a select few. 673 00:42:40,200 --> 00:42:42,800 If he used his body to come to you... 674 00:42:43,000 --> 00:42:45,800 ..it's because he knows who you are. - I know he knows. 675 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 But I'm the one who doesn't know who he is. 676 00:42:47,600 --> 00:42:50,200 - That's why I want to go and see him. - Where? 677 00:42:50,400 --> 00:42:53,800 Is he in the cave? I'll go there. 678 00:42:53,800 --> 00:42:57,400 - He can't get there. - But there will be a means. 679 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 Elephant. 680 00:43:01,000 --> 00:43:04,800 Well, I will ask the Maharaja for a couple of elephants. 681 00:43:06,000 --> 00:43:09,800 Come on, let's take a nice moving shot. 682 00:43:12,800 --> 00:43:15,400 - The elephant is very uncomfortable. - Really? 683 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 Yes and then he could smell how much it stinks! 684 00:43:18,000 --> 00:43:22,000 But what's the elephant's fault... 685 00:43:22,000 --> 00:43:23,400 ..if she shits herself? 686 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 - Motor! - Match. 687 00:43:38,800 --> 00:43:43,000 "Future", black jungle sequence, exterior day. 688 00:43:43,400 --> 00:43:47,800 Like a mythical adventurous character I am delving into... 689 00:43:48,000 --> 00:43:50,400 ...on the back of this ancient prehistoric beast... 690 00:43:50,400 --> 00:43:53,200 ..in the depths of the mysterious Indian jungle... 691 00:43:53,200 --> 00:43:56,000 ..in search of the famous holy man Babascio... 692 00:43:56,000 --> 00:43:59,400 ..to whom we would ask some interesting questions. 693 00:43:59,800 --> 00:44:02,600 "Who are you? What are your powers? 694 00:44:03,000 --> 00:44:06,200 Is what they say about you true? Can you prove that... 695 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 ..that some fanatics say is possible?" 696 00:44:08,600 --> 00:44:14,200 "May one of your chosen ones be granted magical powers,... 697 00:44:14,200 --> 00:44:17,800 ..paranormal?" I don't believe this nonsense. 698 00:44:18,600 --> 00:44:21,800 I'm here to challenge you. We'll see if you can prove it to me... 699 00:44:21,800 --> 00:44:23,000 ..Your Mightiness. 700 00:44:23,200 --> 00:44:26,200 If you can make me change my beliefs. 701 00:44:26,400 --> 00:44:30,400 For now your magical India with its fakirs and its mysteries... 702 00:44:30,600 --> 00:44:33,600 ..they just made us smile. How did it come? 703 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 Okay, except he dances too much. 704 00:44:36,200 --> 00:44:40,000 The elephant dances. 705 00:44:40,200 --> 00:44:43,800 Good, don't dance. 706 00:44:43,800 --> 00:44:45,200 Buono. 707 00:45:10,800 --> 00:45:13,600 - Did you get a good overview? - Yes'. 708 00:45:18,600 --> 00:45:23,400 Oliviero, why did we stop? 709 00:45:27,400 --> 00:45:30,200 - What do they say? - That elephants must rest. 710 00:45:30,400 --> 00:45:33,800 - And that we have to get to the caves on foot. - What? 711 00:45:34,400 --> 00:45:37,000 What are you saying? 712 00:45:37,200 --> 00:45:40,200 - These are a bit vulgar things. - We paid the elephants... 713 00:45:40,400 --> 00:45:43,000 ..all along the way, you have to take us to the caves! 714 00:45:43,000 --> 00:45:46,800 - I'm afraid of the tiger. - Don't talk nonsense. 715 00:45:46,800 --> 00:45:48,400 Whip this animal. 716 00:45:50,600 --> 00:45:52,800 No no! 717 00:45:53,200 --> 00:45:57,000 Don't take my word for it. I said whip him, but wait. 718 00:45:57,000 --> 00:46:00,600 - He got angry. - Professor, jump down! 719 00:46:00,600 --> 00:46:02,200 Good good! 720 00:46:02,800 --> 00:46:05,000 Stop him! 721 00:46:05,200 --> 00:46:08,400 Stop this beast! 722 00:46:08,600 --> 00:46:12,200 Help, stop the beast! 723 00:46:12,600 --> 00:46:15,200 No! Help me! 724 00:46:18,000 --> 00:46:21,400 Oh God, help! 725 00:46:56,600 --> 00:46:59,200 - He passed out. - Is dead. 726 00:46:59,200 --> 00:47:01,600 No, it seems like he's still breathing. 727 00:47:01,600 --> 00:47:03,800 The Embassy must be notified. 728 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 They wanted to hospitalize him in India, but I preferred to bring him back... 729 00:47:16,000 --> 00:47:20,200 ...in Rome. Professor, tell me the truth, don't deceive me. 730 00:47:20,600 --> 00:47:23,200 I will speak to you very simply. 731 00:47:23,400 --> 00:47:25,000 Your husband has no reflexes. 732 00:47:25,400 --> 00:47:28,200 We are faced with paralytic tetraplegia. 733 00:47:28,400 --> 00:47:32,600 It is in a vegetal state. The encephalogram is flat. 734 00:47:33,000 --> 00:47:35,400 He is in a coma "de passe". 735 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 "De passe "? What do you mean? 736 00:47:38,200 --> 00:47:39,600 Irreversible. 737 00:47:39,800 --> 00:47:42,800 - That is... - Unfortunately. 738 00:47:43,200 --> 00:47:46,600 Stefanino, have you heard? Dad is irreversible. 739 00:47:47,000 --> 00:47:48,800 What does that mean? 740 00:47:49,200 --> 00:47:51,600 Is it an accident or was he the victim of a conspiracy? 741 00:47:51,800 --> 00:47:55,000 - She is worried? - Is he in an irreversible coma? 742 00:47:55,400 --> 00:47:57,800 He's very ill, ask the doctors. 743 00:47:58,000 --> 00:48:00,800 - Will you pray for him? - Of course. 744 00:48:01,000 --> 00:48:03,800 I am religious and I believe in God. He knows it. 745 00:48:18,800 --> 00:48:21,800 Ma'am, didn't the doctor tell you that you can't come in? 746 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Just for a moment, do it for the little girl. 747 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 He really wants to see it. 748 00:48:26,200 --> 00:48:28,400 - Just for a few minutes. - Thank you. 749 00:48:32,600 --> 00:48:34,600 - Do you recognize him? - Yes mom. 750 00:48:34,600 --> 00:48:38,600 He is the lord of television. What did he do? He's so white! 751 00:48:41,400 --> 00:48:44,400 Is sick. He is very ill. 752 00:48:53,400 --> 00:48:55,200 Why are you kissing him? 753 00:48:57,600 --> 00:48:59,000 Because I love him. 754 00:49:00,200 --> 00:49:02,600 Then I can kiss him too. 755 00:49:02,800 --> 00:49:04,000 Yes sweetie. 756 00:49:12,200 --> 00:49:14,400 How cold it is! He died? 757 00:49:14,600 --> 00:49:18,600 No, my darling! He is sleeping. He's not dead. 758 00:49:18,600 --> 00:49:22,200 - Please, ma'am. - Now we're coming. 759 00:49:23,600 --> 00:49:24,800 Let's go, baby. 760 00:49:25,800 --> 00:49:28,600 I want to leave him my little elephant. 761 00:49:28,600 --> 00:49:30,800 He's alone, I'll keep him company. 762 00:49:30,800 --> 00:49:33,200 We put it here for him as if he were looking at it. 763 00:49:33,800 --> 00:49:35,000 Hand. 764 00:49:37,800 --> 00:49:40,000 Roberto, come back soon. 765 00:49:40,600 --> 00:49:42,000 I need you. 766 00:50:17,000 --> 00:50:19,600 Miss! Nurse! 767 00:50:19,600 --> 00:50:22,000 There's no one in this clinic? 768 00:50:22,600 --> 00:50:23,800 Ho fame. 769 00:50:26,400 --> 00:50:30,200 Professor, is it true? Where? 770 00:50:30,400 --> 00:50:32,400 - Come with me. - What if it makes an impression on me? 771 00:50:32,600 --> 00:50:35,400 It won't make any impression on you, just relax. 772 00:50:35,400 --> 00:50:38,000 - Roberto! - It's a very particular case. 773 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Roberto! 774 00:50:39,200 --> 00:50:42,000 - Roberto. - Come, dear! 775 00:50:42,400 --> 00:50:45,800 Hug me, kiss me, I'm still me, safe and sound. 776 00:50:46,000 --> 00:50:49,200 - I can not believe it! - You're not the only one. 777 00:50:49,200 --> 00:50:52,200 Tell him, professor. They don't explain themselves either... 778 00:50:52,200 --> 00:50:54,200 ..how it happened. Mystery. 779 00:50:54,400 --> 00:50:57,400 She had an irreversible coma, there's no doubt about it. 780 00:50:57,600 --> 00:50:59,800 - There is no doubt. - So how did you get out of it? 781 00:51:00,000 --> 00:51:02,400 I don't know, maybe I've never been there. 782 00:51:02,800 --> 00:51:06,200 I only remember hitting a branch with my head... 783 00:51:06,200 --> 00:51:09,200 ..when I was on the elephant and I woke up here. 784 00:51:09,400 --> 00:51:12,800 And very hungry to boot! 785 00:51:13,000 --> 00:51:15,400 - Deep coma can give these sensations. - Yes? 786 00:51:15,400 --> 00:51:17,800 For the rest, given all the tests, we confirm it. 787 00:51:17,800 --> 00:51:20,200 She's fine. She just needs to rest. 788 00:51:20,400 --> 00:51:23,000 - That yes. - It's a real miracle. 789 00:51:23,200 --> 00:51:25,600 - Can you hear it? - We thank God. - This little wife of mine. 790 00:51:25,800 --> 00:51:29,000 - Do you believe in miracles? - No, I don't believe it. 791 00:51:29,200 --> 00:51:31,600 But I can't rule out that there's something to his case... 792 00:51:31,800 --> 00:51:34,200 ..mysterious, supernatural. 793 00:51:34,400 --> 00:51:36,200 According to his TV show,… 794 00:51:36,200 --> 00:51:38,400 ..I can only infer that this is the typical case... 795 00:51:38,600 --> 00:51:41,200 ..paranormal. - Very good! 796 00:51:41,600 --> 00:51:45,400 I'm glad it happened to me, so I can see... 797 00:51:45,400 --> 00:51:49,800 ..personally that paranormality does not exist! 798 00:51:50,000 --> 00:51:53,600 - 799 00:51:58,800 --> 00:52:01,800 - Roberto. - Carla. - This envelope has arrived. 800 00:52:01,800 --> 00:52:05,000 - Good! - And another bouquet of flowers. - Photos of India. 801 00:52:05,000 --> 00:52:07,600 More flowers? Please take them over there. It's suffocating here. 802 00:52:07,600 --> 00:52:10,400 - Where do I put them? - Wherever you want, except here. 803 00:52:10,400 --> 00:52:14,000 Did you see what arrived? How many letters and telegrams? 804 00:52:14,000 --> 00:52:17,800 I didn't expect a display of affection like this. 805 00:52:18,400 --> 00:52:22,800 Are you still surprised? You know how much we admire and love you. 806 00:52:23,000 --> 00:52:25,200 You too, dear? Thank you. 807 00:52:26,000 --> 00:52:28,400 - How do you feel? - I'm worried. 808 00:52:28,600 --> 00:52:30,000 I feel great. 809 00:52:31,200 --> 00:52:34,000 - I'm glad, good sign. - Yes. - But you still haven't taken... 810 00:52:34,200 --> 00:52:35,600 ...the mint tea that you like so much. 811 00:52:35,600 --> 00:52:37,400 I'll take it later, I like it cold. 812 00:52:37,600 --> 00:52:39,800 If you don't need me anymore, I'd go to the hairdresser. 813 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 No, I'm very busy, go ahead. 814 00:52:42,000 --> 00:52:43,800 - Stefanino is on the computer anyway. - Yes. 815 00:52:43,800 --> 00:52:46,600 - And are you surprised? That's all it does. - Bye. - See you later. 816 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Stefanino. 817 00:52:58,200 --> 00:52:59,400 palm trees 818 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Here it is. 819 00:53:31,400 --> 00:53:32,400 And what is it? 820 00:53:35,600 --> 00:53:39,600 Babash? And when did I take this photograph? 821 00:53:44,200 --> 00:53:47,200 I photographed the dwarf, nt Babascio. Unless... 822 00:53:47,800 --> 00:53:48,600 Oh! 823 00:53:51,000 --> 00:53:52,200 Babascio inspires me 824 00:53:57,600 --> 00:53:59,200 Here, do you see it? So that's true! 825 00:54:00,400 --> 00:54:03,800 Were I the one who doted on it? Now I'll call Stefanino. Wait. 826 00:54:07,400 --> 00:54:08,400 Mm. 827 00:54:10,800 --> 00:54:12,800 Here they are! But that's not possible! 828 00:54:14,400 --> 00:54:17,800 Stefanino! Stefaninodo you want to come? 829 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 - Dad, what happened? - And what happened? 830 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 - When someone calls you, come! - I'm here. - And I see it! 831 00:54:23,200 --> 00:54:25,800 Someone in this house can't have tea because he's not there... 832 00:54:26,000 --> 00:54:28,400 ..a teaspoon. - There are many. 833 00:54:28,400 --> 00:54:31,800 Yes'? So, if you know where I am, get me one. 834 00:54:36,400 --> 00:54:39,200 - Here, dad. here. - What is it? - A teaspoon. 835 00:54:40,200 --> 00:54:43,600 - Good boy! But wasn't it crooked? - What, crooked? 836 00:54:43,600 --> 00:54:46,600 - Aren't the spoons crooked? - No. - No? 837 00:54:48,200 --> 00:54:51,000 - How beautiful! Let's go to your room. - But aren't you having tea? 838 00:54:51,000 --> 00:54:53,400 Damn you! With what's happening to me! 839 00:54:53,400 --> 00:54:56,000 - What did you want? - I wanted to spend a while with you. 840 00:54:56,000 --> 00:54:58,600 We are always alone, we never talk. 841 00:54:58,600 --> 00:55:01,000 - We always have so much to do. - I know. You are always here... 842 00:55:01,000 --> 00:55:03,600 ...to play on the computer. It's not what I gave you... 843 00:55:03,800 --> 00:55:05,800 ..at Christmas?- Yes. - And how does it work? 844 00:55:06,200 --> 00:55:07,400 It's a bomb. 845 00:55:08,400 --> 00:55:10,800 It is a product of human creativity. 846 00:55:11,000 --> 00:55:14,200 A brain that answers everything, the most sophisticated questions. 847 00:55:15,200 --> 00:55:16,000 Do you want to see? 848 00:55:16,800 --> 00:55:18,000 And the! 849 00:55:19,800 --> 00:55:21,400 Still with this dick chip? 850 00:55:21,600 --> 00:55:25,800 - Sorry, I forgot to forget it. - Forget it. 851 00:55:25,800 --> 00:55:28,400 Don't demean science. 852 00:55:32,600 --> 00:55:36,200 - Hello, Olga? - Professor, how did you know it was me? 853 00:55:36,400 --> 00:55:39,800 I knew it. But since I wanted to call you,... 854 00:55:40,000 --> 00:55:42,800 ..when I heard the phone, I told myself it was her. 855 00:55:42,800 --> 00:55:47,200 But it's not a premonition, it's a simple coincidence. 856 00:55:47,200 --> 00:55:49,200 Everyone here knows that she is better... 857 00:55:49,200 --> 00:55:52,800 ...and they are happy. Me in particular. - Really? 858 00:55:52,800 --> 00:55:55,200 And the head of the facility and Doctor De Angelis... 859 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 ..they urgently need to meet her. 860 00:55:57,400 --> 00:55:59,200 There are many things to decide. 861 00:55:59,200 --> 00:56:01,400 I mean? - I was thinking of organizing a meeting... 862 00:56:01,400 --> 00:56:04,600 ..at his house. - No, I had decided to come to the television. 863 00:56:05,000 --> 00:56:08,400 We see them'. I'm going out, tell him to wait for me. 864 00:56:08,400 --> 00:56:11,800 - I'll come right away. Thank you. - Dad.- Huh? 865 00:56:12,000 --> 00:56:13,600 Don't want to consult the computer? 866 00:56:13,600 --> 00:56:16,000 Consult it yourself, with that beautiful drawing. 867 00:56:23,200 --> 00:56:27,800 But where is it going? If it was the Muro Torto we were already there. 868 00:56:28,400 --> 00:56:30,200 - Really, doctor? - Yes, really! 869 00:56:30,600 --> 00:56:33,800 - Can't it go faster? - I have a family. 870 00:56:34,000 --> 00:56:36,600 - You have a family and I'm in a hurry. - Yes, okay... 871 00:56:42,800 --> 00:56:44,200 Watch out, brake! 872 00:56:45,800 --> 00:56:47,000 But be careful about what? 873 00:56:48,600 --> 00:56:52,400 - Watch out for elephants, right? - But which elephants? 874 00:56:57,000 --> 00:56:59,600 Here you are. Who are they? 875 00:57:03,600 --> 00:57:06,600 Damn! They are real elephants! 876 00:57:10,600 --> 00:57:12,800 Doctor, sorry, but how did you know? 877 00:57:13,400 --> 00:57:15,800 But everyone knows that there are elephants in Rome, right? 878 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 - Only you didn't know. - But what do I know about elephants? 879 00:57:19,000 --> 00:57:21,400 Well done and did they also give you a taxi driver's license? 880 00:57:21,800 --> 00:57:23,000 I forgive you this time. 881 00:57:23,000 --> 00:57:25,400 - Yes we go. - But watch out for elephants. 882 00:57:26,200 --> 00:57:28,800 Here is our Orazi! 883 00:57:29,000 --> 00:57:30,600 - Dear. - Alive and well. 884 00:57:31,000 --> 00:57:34,800 - You are a miracle worker. - Easy on miracles. 885 00:57:35,000 --> 00:57:38,200 - Do you feel fit? - Yes, certainly. 886 00:57:38,200 --> 00:57:40,400 - That's the important thing. - Some disturbances,... 887 00:57:40,600 --> 00:57:43,400 ..a bit of confusion, but I'm fine. - We're happy... 888 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 ..to have her back among us again. - Thanks, me too. 889 00:57:45,600 --> 00:57:49,000 - Truly. - Our Razzi is efficiency personified. 890 00:57:49,200 --> 00:57:53,000 He didn't come just to say hello, but because he wants to start... 891 00:57:53,200 --> 00:57:55,600 ..right to work, right? - To work, yes. 892 00:57:55,800 --> 00:58:00,200 This is the best medicine. Work. I'll feel better. 893 00:58:00,200 --> 00:58:03,400 - We are at your disposal. - It's a collaborative effort. 894 00:58:03,400 --> 00:58:06,800 Tell us about India. They are all fake or authentic... 895 00:58:07,000 --> 00:58:08,600 ..the much celebrated myths of this country? 896 00:58:08,800 --> 00:58:12,400 Calm, calm, gentlemen. 897 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 Calm. There is a lot to say about India. 898 00:58:15,800 --> 00:58:19,600 There are also there, as everywhere, charlatans, scoundrels... 899 00:58:19,600 --> 00:58:22,400 - The usual bullshit, then. - No, it's not that. 900 00:58:22,400 --> 00:58:24,600 It is not the most noble country that is being discussed. 901 00:58:25,000 --> 00:58:27,600 If anything, its mystery, that something insoluble... 902 00:58:27,800 --> 00:58:29,800 ..which is felt there more than elsewhere. 903 00:58:29,800 --> 00:58:32,000 He wants us to believe that the mysteries of India... 904 00:58:32,200 --> 00:58:36,600 ..did they infect you too? - No, no, no, no. 905 00:58:36,800 --> 00:58:41,400 No. Everyone knows that I don't believe in magic... 906 00:58:41,600 --> 00:58:44,000 ..and that I have always fought this nonsense,... 907 00:58:44,000 --> 00:58:50,000 ..but there is a force in India that reveals itself with phenomena... 908 00:58:50,000 --> 00:58:53,200 ..natural, like the elephant. 909 00:58:57,000 --> 00:58:58,800 Do you know the elephant? 910 00:59:07,800 --> 00:59:09,200 Razzi, do you need anything? 911 00:59:11,400 --> 00:59:12,800 Are you feeling well? 912 00:59:13,800 --> 00:59:17,200 But let's not get lost in this nonsense. Let's get back to work. 913 00:59:17,400 --> 00:59:19,000 I would like to talk to you about the scenography. 914 00:59:19,000 --> 00:59:22,200 I would like to completely change the setting of my program. 915 00:59:22,800 --> 00:59:25,800 Architect, do you mind if I give you a practical example? 916 00:59:25,800 --> 00:59:28,400 - Of course. I draw them approximately... 917 00:59:28,600 --> 00:59:30,600 ..what I would like to do on this sheet. 918 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 I would like to expand this scenography of mine. 919 00:59:33,400 --> 00:59:36,800 I would like to create spaces for the public, for journalists. 920 00:59:37,000 --> 00:59:40,200 I would like to do something very simple,... 921 00:59:40,200 --> 00:59:43,000 ..without doodles, without frills. More or less like this'. 922 00:59:43,200 --> 00:59:45,200 Here's a little sketch. Look a little. 923 00:59:45,400 --> 00:59:47,600 - Why not? We see. - But it's incredible! 924 00:59:47,600 --> 00:59:51,800 - What is he, too rich? - But no, look. 925 00:59:52,000 --> 00:59:54,200 - Fantastic! - Look, architect. 926 00:59:55,000 --> 00:59:57,600 - Professor! - Well? - I can not believe my eyes. 927 00:59:57,600 --> 00:59:59,400 - He gave me a moral slap in the face. - Incredible. 928 00:59:59,600 --> 01:00:02,400 It's a sketch, you'll certainly do better. 929 01:00:02,400 --> 01:00:06,200 - But you're joking. - Why? Oh! 930 01:00:06,600 --> 01:00:08,600 But it is beautiful. Who did it? 931 01:00:08,600 --> 01:00:12,400 - But her, and right now. - I really dedicated myself... 932 01:00:12,400 --> 01:00:15,800 ..in my youth to architecture. - No! She is a phenomenon! 933 01:00:15,800 --> 01:00:18,800 Paranormal? I feel bad. She makes me dizzy. 934 01:00:19,200 --> 01:00:21,800 I'm very tired. Do you mind adjourning the meeting until tomorrow? 935 01:00:21,800 --> 01:00:24,000 - Of course, it's understandable. - It is comprensible. 936 01:00:24,000 --> 01:00:26,600 - He got too tired. - I got too tired. 937 01:00:26,800 --> 01:00:28,800 - After what happened to her. - After what happened to me. 938 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 - How's your head? - How is it going? 939 01:00:30,200 --> 01:00:32,200 - His eyes are shiny, maybe he has a fever. - Shiny? 940 01:00:32,400 --> 01:00:34,800 - It's my natural color. - Excuse me, do you have a light? - Yes. 941 01:00:40,200 --> 01:00:43,000 - Thank you. But how did he do it? - I don't have a lighter. 942 01:00:43,000 --> 01:00:45,800 I turn it on with my finger. Sorry, I forgot my glasses. 943 01:00:47,800 --> 01:00:49,600 Oh! 944 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Sorry, goodbye and thank you. 945 01:00:54,800 --> 01:00:57,200 The pachyderm is docile, but you shouldn't take advantage of it... 946 01:00:57,400 --> 01:00:59,600 ..or he becomes bad. - Hadn't he forgotten his glasses? - Me? 947 01:00:59,800 --> 01:01:02,200 I don't even wear them. Sorry, I can't help myself. 948 01:01:02,200 --> 01:01:05,600 - I have a lot to do. - My goodness, how he's changed! 949 01:01:05,600 --> 01:01:07,200 I don't recognize him anymore. 950 01:01:11,400 --> 01:01:12,600 Professor Razzi! 951 01:01:13,600 --> 01:01:18,400 - Who is it. Ah, Olga! - Are you leaving without saying goodbye? 952 01:01:18,600 --> 01:01:21,200 - I was coming to look for you. - Yes'... 953 01:01:21,600 --> 01:01:24,400 - Of course I came to say hello. - Yes, I believe you... 954 01:01:24,800 --> 01:01:27,600 - What is he doing, is he in slow motion? - Yes, I was checking... 955 01:01:27,600 --> 01:01:29,400 ..the edited material, I wouldn't want her... 956 01:01:29,400 --> 01:01:31,400 ..he found bad surprises. - I'm getting used to it... 957 01:01:31,600 --> 01:01:34,200 ...to bad surprises. Can I see? - And you ask me? 958 01:01:34,200 --> 01:01:36,200 - You're the boss. Please. - Yes? Thank you. 959 01:01:36,800 --> 01:01:38,600 Good thing she's there to remind me. 960 01:01:39,200 --> 01:01:41,600 - We have a new editor. - Yes? - I always prefer... 961 01:01:41,800 --> 01:01:44,400 ..check everything again, you never know. - Well done! 962 01:01:44,600 --> 01:01:47,600 His efficiency is commendable. We see. 963 01:01:48,800 --> 01:01:51,000 - Do you know it's a beautiful material? - Yes. 964 01:01:51,400 --> 01:01:53,400 You'll see how it affects people when it comes out. 965 01:02:01,200 --> 01:02:03,800 Professor, what is it? 966 01:02:03,800 --> 01:02:09,000 - This music you played is not good. - What music? 967 01:02:09,000 --> 01:02:12,800 This Indian lagnet is not good, I don't like it. 968 01:02:13,400 --> 01:02:17,600 - But we haven't put it on yet. - And what is this that I hear? 969 01:02:17,600 --> 01:02:20,600 - Are you deaf, excuse me? - But if he's not even there... 970 01:02:20,600 --> 01:02:23,400 ...the soundtrack. There is only the visual. 971 01:02:23,400 --> 01:02:26,600 - There's not even a soundtrack. - No. - Only the visual. 972 01:02:26,600 --> 01:02:29,800 - Yes - Already. That's enough! 973 01:02:34,600 --> 01:02:35,600 Have you heard from her yet? 974 01:02:36,000 --> 01:02:38,200 - What, dear? - Have you heard the music yet? 975 01:02:38,200 --> 01:02:41,200 I heard the music. But if she doesn't hear it... 976 01:02:41,200 --> 01:02:44,600 ..it means that it isn't there. I also said this at the meeting. 977 01:02:44,800 --> 01:02:47,400 Can we update it until tomorrow, why am I feeling sick? 978 01:02:47,400 --> 01:02:50,200 - Professor, wait. - The professor has permission... 979 01:02:50,200 --> 01:02:53,800 ..of the elephant. - I'll take her home, I don't think she... 980 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 ..Be well. - I don't seem to be well. 981 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 It's very good and I'm happy if it accompanies me. 982 01:02:59,000 --> 01:03:01,800 Of course there was something miraculous about his recovery. 983 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 Little women believe in miracles. 984 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 Do you also think it's a miracle? 985 01:03:06,800 --> 01:03:09,200 A friend of mine once, after a beating on the head... 986 01:03:09,400 --> 01:03:11,200 ..he became a medium. - Really? 987 01:03:12,800 --> 01:03:15,400 - And what does it have to do with me? - That's what I was saying, just to say. 988 01:03:15,600 --> 01:03:18,200 Sometimes a blow to the head can cause unpredictable reactions. 989 01:03:18,200 --> 01:03:20,800 Of course'! Somebody try to hit me on the head with a stick. 990 01:03:21,000 --> 01:03:22,400 You'll see how many kicks I give him! 991 01:03:24,200 --> 01:03:25,600 I'm kidding. 992 01:03:26,800 --> 01:03:27,800 No! 993 01:03:56,400 --> 01:03:58,200 - Ma... 994 01:03:58,400 --> 01:04:00,200 - But what did he do? - Huh? 995 01:04:01,200 --> 01:04:05,600 - Wasn't he dead? - No. He said "meow" to me. 996 01:04:05,600 --> 01:04:09,000 But don't you know that cats don't die? They have seven lives. 997 01:05:35,800 --> 01:05:37,200 And what is this wind? 998 01:06:14,600 --> 01:06:19,400 Oh! But what am I? I laughed. 999 01:06:20,600 --> 01:06:23,000 Ninth. I'm not well at all. 1000 01:06:24,200 --> 01:06:26,800 My throat is dry. A glass of water. 1001 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 Alright then. 1002 01:06:59,600 --> 01:07:02,200 No, stay calm, Roberto, it's not true. 1003 01:07:03,400 --> 01:07:04,200 And no! 1004 01:07:06,600 --> 01:07:08,200 And now the trumpet too! 1005 01:07:09,400 --> 01:07:12,000 But anyway, what's going on tonight? 1006 01:07:12,600 --> 01:07:17,000 No, it's not possible! There must be an explanation. 1007 01:07:18,600 --> 01:07:22,200 Calm down, nothing happened. 1008 01:07:23,000 --> 01:07:26,600 I'm calm, but I want to know. Here's who can help me. 1009 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 Science. Science is mathematics. 1010 01:07:31,800 --> 01:07:36,800 He can't be wrong. Only you can give me the explanation. 1011 01:07:46,000 --> 01:07:47,200 And what is it'? 1012 01:07:49,200 --> 01:07:52,800 "Magical powers manifest themselves in a confused way at first... 1013 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 ..and elusive, until a guiding spirit intervenes... 1014 01:07:56,600 --> 01:08:00,000 ...to direct them. If the spirit does not intervene,... 1015 01:08:00,000 --> 01:08:03,600 ..often these powers become evil and backfire... 1016 01:08:03,600 --> 01:08:05,600 ..against him and his loved ones." 1017 01:08:07,800 --> 01:08:11,600 It is not true. I don't believe it. It is not possible. 1018 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 What are you doing here? Return to your place! 1019 01:08:23,800 --> 01:08:27,400 My blessed mother! My mother, help me. 1020 01:08:27,600 --> 01:08:29,000 My poor son. 1021 01:08:30,800 --> 01:08:32,600 These are mysterious things. 1022 01:08:34,600 --> 01:08:36,000 You can't understand them. 1023 01:08:36,200 --> 01:08:38,200 We who are up here don't understand them either. 1024 01:08:39,600 --> 01:08:43,000 These are bad problems, Roberto. You shouldn't have gotten involved. 1025 01:08:43,200 --> 01:08:44,600 Forget it, Piero. 1026 01:08:46,000 --> 01:08:50,600 Roberto, say a prayer. It's been a long time since you prayed. 1027 01:09:18,000 --> 01:09:21,200 What happens? Stand still, what is this wind? 1028 01:09:21,400 --> 01:09:23,800 Saints Doctors Cosmas and Damian! Which is? What's going on, who's there? 1029 01:09:23,800 --> 01:09:26,200 - It's me, father. - Did you hear the wind here? 1030 01:09:26,800 --> 01:09:29,200 - Of course'. - And what was it? 1031 01:09:29,600 --> 01:09:32,200 I really would like to know from her. 1032 01:09:33,400 --> 01:09:36,600 But do you know that it's been a long time since I entered this church? 1033 01:09:36,800 --> 01:09:39,800 Yet, as a child, I served Mass at this very altar. 1034 01:09:39,800 --> 01:09:42,400 - Really? - Yes. - I am Don Agostino, the parish priest. 1035 01:09:42,400 --> 01:09:44,000 - Nice to meet you. - Your face is nothing new to me. 1036 01:09:44,000 --> 01:09:46,800 She says she hasn't been here for long. Where did we meet? 1037 01:09:46,800 --> 01:09:50,000 - You must have seen me on television. I'm Roberto Razzi. - No! 1038 01:09:50,000 --> 01:09:54,000 - Of course. - Professor Razzi! I'm a big admirer of him. 1039 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 - Thank you. - I always watch your show, "Future". 1040 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 She is the paradise of science! 1041 01:09:58,000 --> 01:10:00,400 - The enemy of mystery. - I always have been... 1042 01:10:00,400 --> 01:10:03,000 ..and I would like to continue to be, so much so that I was going... 1043 01:10:03,200 --> 01:10:06,000 ..on television and I said to myself: "Let's go into church". 1044 01:10:06,600 --> 01:10:08,800 I really need to be enlightened. 1045 01:10:09,000 --> 01:10:11,800 But with immense joy! Please have a seat. 1046 01:10:11,800 --> 01:10:13,600 - Thank you. Where? - In the sacristy. 1047 01:10:13,600 --> 01:10:17,200 - Roberto Razzi live! - Too good. - You're welcome. 1048 01:10:17,400 --> 01:10:18,800 Thanks for your enthusiasm. 1049 01:10:19,000 --> 01:10:22,200 - You are identical to the television screen. Such and such. - Yes? 1050 01:10:22,400 --> 01:10:26,200 - Please take a seat here. - Thank you. - Tell me, in the meantime. 1051 01:10:26,200 --> 01:10:30,600 Yes, I'll display them. I'm here on purpose. Here, father... 1052 01:10:30,800 --> 01:10:34,000 ..the Church has always believed in diabolical possessions. 1053 01:10:34,200 --> 01:10:38,000 There, I knew it! Even the Gospel speaks of possessed people in the Middle Ages... 1054 01:10:38,000 --> 01:10:41,400 ...and even more recently. To date there have been cases... 1055 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 ..of diabolical possession. He sees him? 1056 01:10:46,000 --> 01:10:48,800 - Professor! - Eh! I'm here. 1057 01:10:49,800 --> 01:10:52,600 So? What do you think of these possessed people? 1058 01:10:54,400 --> 01:10:57,400 - What do I think? - What does he say? - What should I say? 1059 01:10:58,600 --> 01:11:03,000 Nowadays we young priests, in this field... 1060 01:11:03,000 --> 01:11:06,200 ..where there is no precise dogma, we believe... 1061 01:11:06,400 --> 01:11:10,600 ..that the devil cannot have a direct influence on man. 1062 01:11:10,800 --> 01:11:14,200 No, huh? So for you the devil doesn't exist? 1063 01:11:14,800 --> 01:11:18,600 It exists, the Church teaches us. But it's a purely figure... 1064 01:11:18,800 --> 01:11:22,000 ..symbolic. Mom! - Here. You call this "symbolic"? 1065 01:11:22,600 --> 01:11:25,600 Excuse me, my chair fell over, I don't understand how. 1066 01:11:25,800 --> 01:11:28,600 She doesn't understand, but I expected her to come on me. 1067 01:11:28,800 --> 01:11:30,600 - As? I do not understand. - You don't understand. 1068 01:11:30,600 --> 01:11:35,800 My Lady! Who's taking me! Get me off this chair! 1069 01:11:36,000 --> 01:11:38,800 You see, father, where did he get to? Did he see how he dragged her? 1070 01:11:39,000 --> 01:11:41,200 Do you understand now? It's an evil force! 1071 01:11:41,400 --> 01:11:43,800 But what strength! What are you saying, Dr. Razzi? 1072 01:11:43,800 --> 01:11:47,200 After everything that's happening, do you still wonder? 1073 01:11:47,400 --> 01:11:50,200 Here, do you see him coming after me? Stop! 1074 01:11:50,200 --> 01:11:53,000 We're not on TV here, you can play your games on video. 1075 01:11:53,200 --> 01:11:56,000 - What are you playing? - No, no. - I came to her... 1076 01:11:56,200 --> 01:11:58,000 ..to help me. - Absolutely! 1077 01:11:58,200 --> 01:12:00,000 I can't help anyone. 1078 01:12:00,400 --> 01:12:02,600 I thought she could exorcise me. 1079 01:12:02,800 --> 01:12:05,000 Let's get out of here. I know nothing about exorcism. 1080 01:12:06,600 --> 01:12:09,000 There are friars who do it, but they are of a different order,... 1081 01:12:09,000 --> 01:12:10,800 ..of a different temper. They have physical strength,... 1082 01:12:11,000 --> 01:12:12,800 ..they are beasts, they take the devil by the horns... 1083 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 ..and they throw him to hell before he does any harm... 1084 01:12:16,200 --> 01:12:18,000 ...to the child or any other human creature. 1085 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 You came to me, but it fell badly. 1086 01:12:20,000 --> 01:12:22,600 I'm not only weak, but I panic. 1087 01:12:22,600 --> 01:12:24,800 And I'm not ashamed to admit it. As a servant of God,... 1088 01:12:24,800 --> 01:12:27,000 ..the devil scares me so much! - And not me? 1089 01:12:27,000 --> 01:12:29,800 It scares me too. But what if it's not him? 1090 01:12:30,000 --> 01:12:31,800 We say he is the devil, but what if he is a god? 1091 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 A Catholic, Muslim, Indian god... 1092 01:12:34,000 --> 01:12:35,800 ..who enjoys playing these games? 1093 01:12:36,000 --> 01:12:38,200 Which takes on the strangest and most bizarre aspects? 1094 01:12:38,400 --> 01:12:41,200 What does this teasing do to attract us, to make us believe? 1095 01:12:41,400 --> 01:12:43,600 - A little respect... - But I don't think so! 1096 01:12:43,800 --> 01:12:46,600 - I don't think you can fly! - Look, now you're having a nice... 1097 01:12:46,600 --> 01:12:48,800 ..sign of the cross and stop saying stupidity. 1098 01:12:48,800 --> 01:12:50,800 Why did you say you don't think you can fly? 1099 01:12:50,800 --> 01:12:52,200 Why did I say that? 1100 01:12:52,400 --> 01:12:55,600 I don't know, it just came to me. I heard a loud voice... 1101 01:12:55,800 --> 01:12:58,800 ..that said, "Yes, you can fly." And I replied to the loud voice:... 1102 01:12:58,800 --> 01:13:01,600 .."No, I can't fly". - You talk to me about "big voice",... 1103 01:13:01,800 --> 01:13:03,200 ..but if it was the voice of God, at this time... 1104 01:13:03,400 --> 01:13:05,600 ..it had already risen into the sky and we saw it disappear... 1105 01:13:05,600 --> 01:13:08,400 ..in the clouds.- So does God make the elephant fly too? 1106 01:13:08,600 --> 01:13:10,800 I don't know, but the Lord is with us to help us, not to make us... 1107 01:13:11,000 --> 01:13:14,000 ...the teasing. Stand still, Holy Virgin Mary! 1108 01:13:14,000 --> 01:13:16,400 Do not leave me! Father Ciriaco, help! 1109 01:13:19,600 --> 01:13:22,400 Excuse me, sir, but wasn't that Don Agostino? 1110 01:13:22,600 --> 01:13:25,000 No. It was the devil. Oh! 1111 01:13:25,000 --> 01:13:26,800 Holy Virgin Mary! 1112 01:13:32,400 --> 01:13:35,600 Ladies and gentlemen, I have the pleasure of introducing you to a character... 1113 01:13:35,600 --> 01:13:38,800 ..which enjoys a lot of sympathy from all viewers. 1114 01:13:39,000 --> 01:13:40,800 Professor Roberto Razzi. 1115 01:13:51,800 --> 01:13:55,000 How's the preparation for the second series of your... 1116 01:13:55,000 --> 01:13:59,400 .."Future" program? - Huh? Good, great. 1117 01:13:59,400 --> 01:14:02,400 - Very good. - Very good. We invited her here... 1118 01:14:02,400 --> 01:14:06,400 ..to give viewers a short, juicy... 1119 01:14:06,400 --> 01:14:10,800 ..anticipation of the essential lines of his show. 1120 01:14:11,000 --> 01:14:13,600 First of all I would like to introduce our audience,... 1121 01:14:13,600 --> 01:14:15,200 ..which is divided into various sectors. 1122 01:14:15,400 --> 01:14:18,800 In the first sector we have the Red Cross nurses from Belluno. 1123 01:14:22,200 --> 01:14:26,600 In the second, guides and hostesses, blue arrows gran Turismo... 1124 01:14:26,600 --> 01:14:27,400 ...of Arese. 1125 01:14:31,200 --> 01:14:35,200 Third sector, the security guards of Sassari, Asti and Civitavecchia. 1126 01:14:38,200 --> 01:14:42,400 Fourth sector, the bakers and pastry chefs of Militello. 1127 01:14:45,200 --> 01:14:49,000 As you know, fellow viewers,... 1128 01:14:49,200 --> 01:14:52,200 ..Professor Roberto Razzi has just returned from a very... 1129 01:14:52,400 --> 01:14:55,800 ..interesting and stimulating in India, a journey... 1130 01:14:55,800 --> 01:14:59,200 ..which also saw him as the protagonist of a bad accident,... 1131 01:14:59,400 --> 01:15:03,200 ..fortunately it ended without damage, right? - With damage. 1132 01:15:03,400 --> 01:15:07,600 The professor has shot some material that he will use... 1133 01:15:07,600 --> 01:15:10,200 ..in his broadcast to support his thesis,... 1134 01:15:10,200 --> 01:15:13,400 ..thesis that has seen him as a protagonist on TV for a long time. 1135 01:15:13,400 --> 01:15:16,200 And that is that the paranormal does not exist. 1136 01:15:16,800 --> 01:15:19,800 It's all a scam, a deception, a trick. 1137 01:15:20,000 --> 01:15:22,400 - Is it true, professor? - Exactly. 1138 01:15:22,600 --> 01:15:26,400 Well done, Pippo Baudo. Because, you see, even mysterious India... 1139 01:15:26,400 --> 01:15:29,800 ..with its charm, its secrets, its magic,... 1140 01:15:29,800 --> 01:15:33,200 ..it hasn't made a dent in my beliefs in the slightest. 1141 01:15:33,400 --> 01:15:36,600 Beliefs that I have always supported in all my... 1142 01:15:36,600 --> 01:15:38,400 ..TV broadcast. - It is true. 1143 01:15:39,000 --> 01:15:41,800 Who says: "I am a paranormal phenomenon",... 1144 01:15:41,800 --> 01:15:43,800 ..he's either crazy or a scammer. 1145 01:15:44,200 --> 01:15:47,800 Those who claim that only with his presence... 1146 01:15:47,800 --> 01:15:51,000 ..can bend any metal object,... 1147 01:15:51,200 --> 01:15:54,000 ..he's a visionary or a scoundrel. There, I knew it. 1148 01:15:57,400 --> 01:15:58,400 Come on! 1149 01:16:00,800 --> 01:16:01,600 Here you see? 1150 01:16:04,200 --> 01:16:05,400 Alright then! 1151 01:16:06,400 --> 01:16:08,200 A perfectly successful trick. 1152 01:16:11,400 --> 01:16:15,400 Professor, during this trip, you met other... 1153 01:16:15,600 --> 01:16:19,000 ..phenomena that he demystified. For example, he put himself... 1154 01:16:19,000 --> 01:16:21,800 ..in contact with a sorcerer who claims to put himself... 1155 01:16:22,000 --> 01:16:25,200 ..in turn in contact with souls from the other world,... 1156 01:16:25,400 --> 01:16:29,000 ..using unknown and archaic languages. It is true? 1157 01:16:51,800 --> 01:16:56,200 Perfect, perfect! Formidable! 1158 01:16:56,400 --> 01:16:59,400 What is this branch of science called? 1159 01:16:59,600 --> 01:17:02,200 - What is his name? - Noxology. - Noxology. 1160 01:17:02,400 --> 01:17:05,600 Noxology. It's a scam. She fell into it too. Real? 1161 01:17:05,800 --> 01:17:07,600 - Yes, yes'. - For a few minutes. 1162 01:17:07,800 --> 01:17:10,800 That last voice he made, rolling his eyes... 1163 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 - Yes? - How did he do it? - "How did he do it"? 1164 01:17:13,200 --> 01:17:16,000 - No, I mean, how did he do it? - "How did she do it"? 1165 01:17:16,400 --> 01:17:18,000 - Repeat it. - "Repeat it." - Repeat it. 1166 01:17:18,200 --> 01:17:20,400 Please don't make me repeat it. 1167 01:17:20,400 --> 01:17:24,200 - I have a slight headache. - I understand, you don't want to reveal... 1168 01:17:24,200 --> 01:17:26,000 ..the trick. - No. - Even magicians... 1169 01:17:26,000 --> 01:17:29,600 ..they never repeat the same exercise. She, in India... 1170 01:17:29,800 --> 01:17:32,600 - Yes. - He met a holy man. - Yes. 1171 01:17:32,800 --> 01:17:36,800 Who believes he can cause sexual arousal with his gaze... 1172 01:17:36,800 --> 01:17:38,800 ..towards the women who watch it. 1173 01:17:39,000 --> 01:17:40,200 How does all this happen? 1174 01:17:41,400 --> 01:17:46,000 How does it happen? These supposed saints... 1175 01:17:46,000 --> 01:17:49,400 ..they claim that an individual in possession of this faculty... 1176 01:17:49,400 --> 01:17:54,400 ..paranormal as long as you look with your eyes wide open... 1177 01:17:54,400 --> 01:17:57,200 ..and fixed,... 1178 01:17:57,400 --> 01:17:58,800 ..fixed,... 1179 01:17:58,800 --> 01:18:02,200 ..that all the women who are in front of him... 1180 01:18:02,200 --> 01:18:06,400 ..are suddenly invaded by an unstoppable... 1181 01:18:06,400 --> 01:18:08,000 ..sexual desire. 1182 01:18:10,400 --> 01:18:14,200 And often even culminates in a nymphomaniac orgasm. 1183 01:18:16,800 --> 01:18:19,000 Professor... Professor... 1184 01:18:30,800 --> 01:18:34,800 Please, Professor... No, no! 1185 01:18:41,800 --> 01:18:45,600 No, no, professor! For goodness' sake, please! 1186 01:18:45,600 --> 01:18:47,600 No! Oh mama! 1187 01:18:49,000 --> 01:18:51,200 - Pippo Baudo, it's you who provoked me. - Professor... 1188 01:18:52,800 --> 01:18:55,200 I'm leaving, I want to go home to my wife... 1189 01:18:55,200 --> 01:18:58,200 ..and from my Stefanino. - Professor... Direction! 1190 01:18:58,400 --> 01:19:00,600 No, professor! For charity! 1191 01:19:01,000 --> 01:19:03,600 Direction, put up the interruption sign, quick! 1192 01:19:31,800 --> 01:19:34,200 - Roberto... - Roberto... 1193 01:19:34,200 --> 01:19:36,600 Roberto. 1194 01:19:36,600 --> 01:19:37,400 Who is'? 1195 01:19:41,200 --> 01:19:43,000 - Roberto. - Who is'? 1196 01:19:44,200 --> 01:19:46,800 Carla, is that you, dear? Who is? 1197 01:19:46,800 --> 01:19:50,600 - Roberto is a good boy. - What's happening? 1198 01:19:50,600 --> 01:19:52,800 - Love! Roberto is a good boy. 1199 01:19:52,800 --> 01:19:55,800 - You scared me! It's you! - Roberto! 1200 01:19:56,600 --> 01:20:00,000 Thanks for the party, but it's not my birthday. 1201 01:20:00,000 --> 01:20:02,400 But love, let's celebrate your return to television. 1202 01:20:02,600 --> 01:20:06,000 - Good very good! - Compliments! 1203 01:20:06,000 --> 01:20:07,800 - Congratulations! - There are other guests. 1204 01:20:07,800 --> 01:20:11,000 - Too good. - They're waiting for you. - Thank you all. 1205 01:20:11,600 --> 01:20:14,200 Sorry, but how did you come up with the idea of having this party? 1206 01:20:14,200 --> 01:20:16,400 - I still don't feel well. - If you are fit to work,... 1207 01:20:16,600 --> 01:20:19,400 ..you can also party. And then everyone wanted to see you. 1208 01:20:19,400 --> 01:20:21,800 - I know, but... - Instead of making you pay so many visits... - Oh, dear! 1209 01:20:21,800 --> 01:20:24,000 - I put them all together. - Yes, but it hurts me a lot... 1210 01:20:24,000 --> 01:20:25,600 ..the head, Carla. - Everyone, everyone. 1211 01:20:25,800 --> 01:20:28,200 If you only knew how nice the crew were. 1212 01:20:28,200 --> 01:20:30,600 They helped me prepare everything. He sent out the invitations... 1213 01:20:30,800 --> 01:20:32,800 ..your collaborator, that nice girl. 1214 01:20:33,000 --> 01:20:34,400 - Olga? - Yes. - It's here? 1215 01:20:34,400 --> 01:20:36,200 - No, he couldn't come. - Where is he? - Do you know who is? 1216 01:20:36,400 --> 01:20:38,800 - Who? - Commendatore Bonanzi, from Canale 1. You must know him. 1217 01:20:38,800 --> 01:20:40,600 I don't care, but who is he? 1218 01:20:40,800 --> 01:20:43,800 But I'm in no condition to talk to anyone. 1219 01:20:43,800 --> 01:20:46,200 - Let's go. Commander. - I don't want to. 1220 01:20:46,800 --> 01:20:50,200 - Look who's here! - Roberto has finally arrived. 1221 01:20:50,200 --> 01:20:53,200 - Dearest professor! - I'll leave you two so you can talk. 1222 01:20:53,600 --> 01:20:55,800 - Nice to see you. - Our meeting... 1223 01:20:56,000 --> 01:20:58,600 ..it's a clear sign of destiny. - Yes? - What he did... 1224 01:20:58,800 --> 01:21:01,000 ..tonight was an extraordinary thing. Stop it... 1225 01:21:01,200 --> 01:21:03,200 ..with state television! - Of course. - She has to come... 1226 01:21:03,200 --> 01:21:06,400 ..from me on Canale 1.- From you? - You have to make me a plan... 1227 01:21:06,400 --> 01:21:09,200 ..that every Saturday night makes me orgasm all of them, absolutely all of them... 1228 01:21:09,400 --> 01:21:12,200 ..the viewers of Channel 1. Please tell me... 1229 01:21:12,400 --> 01:21:15,200 ..that "paranormality" there and I also give it 5 billion. 1230 01:21:15,200 --> 01:21:18,200 - What do you say? - "What do you say"? - What? Did he hear me? 1231 01:21:18,200 --> 01:21:21,200 Yes, I heard it, but since I have a strong feeling tonight... 1232 01:21:21,400 --> 01:21:23,600 ..headache, I'm sorry for Carla who organised... 1233 01:21:23,600 --> 01:21:26,600 ..this great party. At the moment I am not able... 1234 01:21:26,600 --> 01:21:29,600 ..to answer her, I don't connect. If you want an answer to her... 1235 01:21:29,800 --> 01:21:33,000 ..offer, talk to the elephant, now he decides for me. 1236 01:21:33,600 --> 01:21:35,400 These artists are all crazy! 1237 01:21:36,600 --> 01:21:41,000 Roberto, come with us for a while. Tell us something about India. 1238 01:21:41,000 --> 01:21:42,200 Come on, tell us. 1239 01:21:43,000 --> 01:21:45,600 - Dear Razzi. - Roberto! Roberto! 1240 01:21:45,600 --> 01:21:47,600 I definitely want to have a toast with you. 1241 01:21:47,800 --> 01:21:51,600 But you recovered very well! I saw you on TV with Baudo. 1242 01:21:51,800 --> 01:21:54,200 You were gorgeous! And then that story about the microphone... 1243 01:21:54,400 --> 01:21:57,200 ..what have you done wrong, Pippo Baudo was stunned! 1244 01:21:57,800 --> 01:22:00,800 And then those strange voices, that incredible high pitch. 1245 01:22:00,800 --> 01:22:03,200 But the other experiment, that of the holy man,... 1246 01:22:03,200 --> 01:22:07,200 ..how interesting it was! What's the trick? How did you do? 1247 01:22:07,200 --> 01:22:11,400 You were exceptional! All you had to do was look at those women... 1248 01:22:11,400 --> 01:22:14,400 ..to give them orgasm. How was this possible? 1249 01:22:18,600 --> 01:22:21,800 Roberto! Oh! How was this possible? 1250 01:22:26,800 --> 01:22:28,600 Roberto! Ah! 1251 01:22:29,800 --> 01:22:30,600 And what is it? 1252 01:22:31,800 --> 01:22:35,000 Roberto, the toast! 1253 01:22:41,000 --> 01:22:42,200 Greetings, huh? 1254 01:22:44,800 --> 01:22:46,400 Look, I'm waiting for you. 1255 01:22:54,600 --> 01:22:55,400 Eat eat! 1256 01:23:19,200 --> 01:23:21,400 - This is the answering machine... 1257 01:23:21,600 --> 01:23:24,800 ..of Olga and her "little stork". If it's not... 1258 01:23:24,800 --> 01:23:27,800 ..of swear words or stupid things, just leave a message... 1259 01:23:27,800 --> 01:23:29,600 ...after the beep. 1260 01:23:30,200 --> 01:23:32,600 But if by chance it's you, Roberto,... 1261 01:23:32,800 --> 01:23:36,200 ..and if he's tired of the party, he can come and see me later. 1262 01:23:46,400 --> 01:23:48,000 Dad, are you here? 1263 01:23:50,000 --> 01:23:50,800 Papa'. 1264 01:23:53,000 --> 01:23:55,800 Mom says you have to come and cut the cake. 1265 01:23:59,000 --> 01:24:01,800 Dad, what's wrong with you? Do you feel bad? 1266 01:24:02,200 --> 01:24:07,400 - Your eyes are so funny. - Stefanino, dear. 1267 01:24:07,400 --> 01:24:10,000 - Did you come to talk to your dad? - Yes. 1268 01:24:10,000 --> 01:24:13,600 So come here, hug me. Hug me tight. 1269 01:24:13,800 --> 01:24:17,000 - Dad, what are you doing? Leave me. - Hug me tight! 1270 01:24:17,200 --> 01:24:20,600 - You're breaking my back! - Dear! Dear! - You hurt me! 1271 01:24:20,600 --> 01:24:24,200 Hold me! Come, Stefanino, don't go away, wait! 1272 01:24:24,200 --> 01:24:26,200 Hug your dad! 1273 01:24:26,400 --> 01:24:29,600 - Shall we cut this cake? - Yes, as soon as Roberto arrives. 1274 01:24:29,600 --> 01:24:30,600 - Beautiful, huh? - Beautiful. 1275 01:24:30,600 --> 01:24:32,200 - Mum mum! - What's up'? 1276 01:24:32,400 --> 01:24:35,600 - Dad tried to kill me. - What are you saying, where is he, dad? 1277 01:24:35,600 --> 01:24:38,400 It's there. But it's true, mom. She almost broke my back. 1278 01:24:38,600 --> 01:24:41,400 Do not be silly. Enough with the champagne. 1279 01:24:42,000 --> 01:24:44,200 Here. Eat this. 1280 01:24:51,400 --> 01:24:52,400 Hate! 1281 01:24:55,000 --> 01:24:57,200 Roberto? Ah, you're here. 1282 01:24:58,200 --> 01:25:00,000 What's wrong with you? Do you feel bad? 1283 01:25:01,400 --> 01:25:03,800 Come on, we have to toast with all your friends. 1284 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Send them away. 1285 01:25:06,400 --> 01:25:09,400 Carla, please send them away. 1286 01:25:09,600 --> 01:25:12,000 What are you saying? The party has just begun. 1287 01:25:12,000 --> 01:25:16,000 - Can not be done'. - Yes, you can. Yes, dear. 1288 01:25:16,400 --> 01:25:18,600 If you don't send them away, I'll send them away. 1289 01:25:21,600 --> 01:25:23,400 Oh God, what is it? A whirlwind? 1290 01:25:23,800 --> 01:25:25,400 A whirlwind! 1291 01:25:28,400 --> 01:25:30,000 What is happening? Roberto! 1292 01:26:01,200 --> 01:26:02,600 Roberto! 1293 01:26:31,600 --> 01:26:34,200 Help! 1294 01:26:41,600 --> 01:26:45,200 There he is! But she doesn't think she's exaggerating... 1295 01:26:45,200 --> 01:26:47,600 ..with these stupid tricks? 1296 01:26:57,800 --> 01:26:59,600 Roberto! 1297 01:28:40,400 --> 01:28:41,400 Who is'? 1298 01:28:43,200 --> 01:28:45,800 - Professor! - Yes I am. Sees me? 1299 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 - Of course I see it. - Let me in. - Come in. 1300 01:28:51,000 --> 01:28:54,200 - We are alone? Is the baby sleeping? - Yes, he's asleep. 1301 01:28:54,400 --> 01:28:57,600 What happened? Why is he doing this? Come in. 1302 01:28:57,800 --> 01:29:00,600 Certain. I came on purpose. Because you said: "Roberto,... 1303 01:29:00,800 --> 01:29:03,400 ..come and visit me if you can" and he came. - And he did well. 1304 01:29:03,400 --> 01:29:06,800 - Yes. - Excuse me, but I was in bed. Do you drink anything? Yes. 1305 01:29:06,800 --> 01:29:09,600 - Sit down. - Where? Thank you. 1306 01:29:13,000 --> 01:29:16,200 - What's moving? - What? - The glass. Did he move? 1307 01:29:16,200 --> 01:29:19,200 - No. - Because when you look, the glass moves. 1308 01:29:20,400 --> 01:29:21,400 That? 1309 01:29:21,400 --> 01:29:24,600 The objects all move, they walk on their own. 1310 01:29:26,800 --> 01:29:28,600 - Are you joking? - No. 1311 01:29:30,600 --> 01:29:31,600 Give me your first name. 1312 01:29:32,800 --> 01:29:35,800 - What's happening to you? - What's happening to me? 1313 01:29:35,800 --> 01:29:38,600 - I wish I knew. Olga. - Yes? 1314 01:29:38,600 --> 01:29:39,800 I have to make a confession. 1315 01:29:40,600 --> 01:29:43,600 - I have become a paranormal phenomenon. - What would it be like? 1316 01:29:44,000 --> 01:29:47,200 It would be that I cause tidal waves in the pool, I make... 1317 01:29:47,200 --> 01:29:49,800 ..whirls, whirlwinds, storms! 1318 01:29:50,200 --> 01:29:53,200 I find elephants everywhere, I break the windows,... 1319 01:29:53,400 --> 01:29:56,400 ..I see people with horns, I resurrect cats! 1320 01:29:57,400 --> 01:30:00,600 But was that kitten dead that time? 1321 01:30:00,800 --> 01:30:05,000 - Well? - And you... - Yes, yes! It was me! 1322 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 Professor Razzi is ruined. 1323 01:30:08,400 --> 01:30:11,000 India. It was her fault. Babascio. 1324 01:30:11,400 --> 01:30:14,400 - Babascio? - And, him, him! 1325 01:30:14,600 --> 01:30:17,000 He's the one who made me become a freak. 1326 01:30:17,200 --> 01:30:20,800 Do not overdo it. Having exceptional powers is not a tragedy. 1327 01:30:21,000 --> 01:30:23,400 - It's beautiful. - It's beautiful? 1328 01:30:23,600 --> 01:30:27,200 What are you saying? A whole life dedicated to demonstrating... 1329 01:30:27,400 --> 01:30:30,200 ..that paranormality does not exist, dozens of volumes,... 1330 01:30:30,200 --> 01:30:33,000 ...hundreds of broadcasts, essays, articles, conferences. 1331 01:30:33,200 --> 01:30:37,800 What are we doing? Shall we throw everything away? I don't want these powers. 1332 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 But now you have them. 1333 01:30:40,200 --> 01:30:43,400 I have them, but I don't know what to do with them. 1334 01:30:44,600 --> 01:30:48,200 - And then these powers scare me so much. - And why? 1335 01:30:48,800 --> 01:30:50,800 Use them for good and nothing will happen to you. 1336 01:30:51,400 --> 01:30:53,000 When will this nightmare end? 1337 01:30:53,400 --> 01:30:56,800 When you have found everything that perhaps always... 1338 01:30:56,800 --> 01:31:00,400 ..You are looking for. That's how it is. - Will you let me stay here with you? 1339 01:31:00,600 --> 01:31:03,800 Certain. Do you want to call your wife to let her know? 1340 01:31:03,800 --> 01:31:07,800 No, there's no need. He won't notice anything. 1341 01:31:08,000 --> 01:31:09,000 I doubled myself. 1342 01:31:11,000 --> 01:31:12,600 Like, what does that mean? 1343 01:31:13,800 --> 01:31:17,000 It means one can be in two different places. Understood? 1344 01:31:17,800 --> 01:31:21,400 - No, explain better. - What can I explain to you? You can not understand. 1345 01:31:21,800 --> 01:31:23,800 Think I didn't understand it well either. 1346 01:31:24,600 --> 01:31:26,600 For me it's all atomic energy's fault. 1347 01:31:26,800 --> 01:31:29,600 A cyclone that breaks out so suddenly when two... 1348 01:31:29,600 --> 01:31:32,400 ..isolated from here nothing happens, we've never seen it. 1349 01:31:32,600 --> 01:31:35,200 - What do you think about it? - What do I think? I do not know. 1350 01:31:35,400 --> 01:31:39,000 - I don't know how to think. - Good thing you take everything so calmly. 1351 01:31:39,200 --> 01:31:41,200 Tomorrow we have to call the workers. 1352 01:31:41,600 --> 01:31:44,000 They will want millions to make everything right. 1353 01:31:44,000 --> 01:31:45,400 You wanted the party. 1354 01:31:46,600 --> 01:31:50,200 Such a beautiful party, which started so well and ended so badly. 1355 01:31:50,400 --> 01:31:53,200 That anger! But how do you feel? 1356 01:31:53,200 --> 01:31:55,800 - I don't feel anything. - No, you were terrible before. 1357 01:31:56,000 --> 01:31:58,200 - But when first, dear? - It almost seemed... 1358 01:31:58,400 --> 01:32:00,600 ..that I felt this storm coming. 1359 01:32:02,600 --> 01:32:05,600 - Like an elephant? - What does the elephant have to do with it? 1360 01:32:07,200 --> 01:32:10,000 We should know if even the elephant... 1361 01:32:10,000 --> 01:32:13,200 He can fly in the sky without wings and without an airplane. 1362 01:32:13,200 --> 01:32:17,400 - In fairy tales this happens. - Good. In fairy tales. 1363 01:32:17,400 --> 01:32:20,200 And I should believe in fairy tales like children? 1364 01:32:20,600 --> 01:32:23,400 Look, children believe in the things that make them happy. 1365 01:32:23,600 --> 01:32:27,800 Certain. But can a man escape the reality that conditions him,... 1366 01:32:27,800 --> 01:32:31,200 ..taking refuge in an unreal world, which only exists... 1367 01:32:31,200 --> 01:32:34,200 ..in fantasy? - If anyone helps him. 1368 01:32:42,400 --> 01:32:46,600 Do you know that I thought something like this could never happen to me again? 1369 01:32:46,600 --> 01:32:49,800 It's just like living in a beautiful dream. 1370 01:32:50,800 --> 01:32:55,200 - Is this a fairy tale? - Maybe yes. 1371 01:32:56,800 --> 01:32:58,800 But now don't talk, let yourself go. 1372 01:33:10,400 --> 01:33:11,200 Pretty. 1373 01:33:29,000 --> 01:33:30,400 Nice elephant. 1374 01:33:36,000 --> 01:33:38,800 But do you know that before I was so in awe of you? 1375 01:33:39,600 --> 01:33:44,600 You were like my strict professor. And you know, the students... 1376 01:33:44,600 --> 01:33:47,200 ..they always fall in love with their strict teachers. 1377 01:33:47,400 --> 01:33:48,600 Roberto, can you hear me? 1378 01:33:52,400 --> 01:33:53,400 Roberto? 1379 01:33:59,000 --> 01:33:59,800 Ma... 1380 01:34:22,600 --> 01:34:25,800 Hello? - Mrs. Carla? Sorry, I'm Olga. 1381 01:34:26,000 --> 01:34:29,800 - Is your husband here? - No, he left early this morning,... 1382 01:34:29,800 --> 01:34:33,200 ..just woke up. - How, did she sleep there? 1383 01:34:33,800 --> 01:34:36,800 I believe it well. Where was she supposed to sleep? 1384 01:34:37,200 --> 01:34:39,400 He slept all over, like a child. 1385 01:34:40,200 --> 01:34:42,400 And then he left, he left for India. 1386 01:34:43,000 --> 01:34:44,000 For India? 1387 01:34:44,400 --> 01:34:48,000 He said he had to find out something very important. 1388 01:34:49,200 --> 01:34:51,200 He left a message for her. 1389 01:34:51,800 --> 01:34:53,600 A message? What does he say? 1390 01:34:53,600 --> 01:34:57,600 It just says that you need to know if... 1391 01:34:57,600 --> 01:35:02,200 ..the fairy tale is over or has just begun. What does it mean? 1392 01:35:04,200 --> 01:35:08,000 It's hard to explain. But it is beautiful. 1393 01:35:08,800 --> 01:35:11,000 Thank you, ma'am. Excuse me. 1394 01:35:14,200 --> 01:35:16,200 Mother, mother. 1395 01:35:16,800 --> 01:35:19,800 - Good morning, darling. - Do you know that Roberto was here? 1396 01:35:19,800 --> 01:35:23,400 - He is gone. He was here. - I know. 1397 01:35:24,200 --> 01:35:26,600 Before leaving he hugged me. 1398 01:35:27,200 --> 01:35:30,800 He caressed my leg and I was healed. Look. 1399 01:35:31,400 --> 01:35:34,000 I run like all the other kids! 1400 01:35:35,000 --> 01:35:37,800 It is not possible! Treasure! 1401 01:37:59,800 --> 01:38:01,000 Oh God! 1402 01:38:05,400 --> 01:38:06,200 The branch. 1403 01:38:09,800 --> 01:38:12,200 Yes, it's my accident. 1404 01:38:15,000 --> 01:38:16,200 A premonition. 1405 01:38:17,200 --> 01:38:18,600 Oh God! 1406 01:38:21,600 --> 01:38:23,400 Good, good... 1407 01:38:26,000 --> 01:38:27,000 Oh mama! 1408 01:38:31,200 --> 01:38:35,000 Ah! Here it is again! Hate! 1409 01:38:43,800 --> 01:38:44,600 Hate... 1410 01:38:48,800 --> 01:38:50,000 Here it is. 1411 01:39:26,200 --> 01:39:27,400 Bello! 1412 01:39:33,600 --> 01:39:38,600 Babascio. I heard your call... 1413 01:39:38,800 --> 01:39:43,000 ..and I came to you. Here I am. 1414 01:39:45,000 --> 01:39:48,400 If you chose me for the truth, I'm ready. 1415 01:39:49,200 --> 01:39:54,200 Now I know that if one believes, even the impossible becomes possible. 1416 01:39:54,800 --> 01:39:57,600 - Roberto. - Yes, who is he? 1417 01:39:58,400 --> 01:40:02,400 It's you, Babash. Here I am, it's me. 1418 01:40:03,000 --> 01:40:06,800 - I've been waiting for you for a long time. - I was waiting to see you again too. 1419 01:40:06,800 --> 01:40:08,600 There are so many things I need to know. 1420 01:40:08,600 --> 01:40:12,400 - Now your soul is ready to be elected. - Yes? 1421 01:40:12,600 --> 01:40:16,200 And know the truth. I'll tell you. 1422 01:40:16,600 --> 01:40:21,000 - Come to me up here. - Yes'. I'll come to you right away. 1423 01:40:21,800 --> 01:40:25,600 - Where are you going? - Where I go? I do not know. 1424 01:40:26,200 --> 01:40:28,800 Where do we go to come to you? 1425 01:40:29,000 --> 01:40:31,800 - Give me your hand. - Yes... The hand? 1426 01:40:33,400 --> 01:40:34,400 Eat, the hand? 1427 01:40:34,600 --> 01:40:38,000 Do I give you my hand? Hate! Which is? 1428 01:40:39,600 --> 01:40:41,000 But I'm flying! 1429 01:40:41,200 --> 01:40:43,200 So what the children say is true. 1430 01:40:44,000 --> 01:40:49,200 You can fly without wings! Yes you can! I know how to fly! 1431 01:40:49,600 --> 01:40:50,800 Babascio! 1432 01:40:52,400 --> 01:40:55,400 Babash, how beautiful. 1433 01:40:57,200 --> 01:40:59,800 - Well done, Roberto. - Babascio. 1434 01:41:00,000 --> 01:41:02,400 - Come, what can I tell you. - Here I am, I'm ready. 1435 01:41:03,200 --> 01:41:04,800 Tell me, tell me everything. 1436 01:41:05,000 --> 01:41:08,600 But how could all this have happened to me? 1437 01:41:12,200 --> 01:41:13,600 What is it? 1438 01:41:18,200 --> 01:41:19,000 And'? 1439 01:41:23,800 --> 01:41:27,400 Really? Yes Yes Yes. 1440 01:41:30,200 --> 01:41:32,600 Which is? What do you say? 1441 01:41:38,400 --> 01:41:39,400 And? 1442 01:41:40,800 --> 01:41:41,800 But then... 1443 01:41:47,000 --> 01:41:48,600 If they knew... 1444 01:41:56,000 --> 01:42:00,200 Yes. All the world's troubles would be solved. 1445 01:42:00,600 --> 01:42:03,600 You have to tell him! We need to tell everyone! 1446 01:42:04,000 --> 01:42:09,800 I'll take care of it! I'm going! Lots of flying! Thank you, Babascio! 117609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.