Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,200 --> 00:02:06,400
Out of ten Italians, three
believe in the paranormal phenomenon.
2
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
Two absolutely don't believe it.
3
00:02:08,600 --> 00:02:11,400
One Italian in ten claims to be himself...
4
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
..a paranormal phenomenon.
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,200
Remember that we asked ourselves
some questions...
6
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
..in the first broadcasts?
7
00:02:17,800 --> 00:02:21,400
Does this so-called occult
world really exist?
8
00:02:21,800 --> 00:02:25,000
Can these paranormal phenomena be proven?
9
00:02:25,600 --> 00:02:27,000
Is there any basis in truth?
10
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
No, dear friends.
11
00:02:29,200 --> 00:02:32,400
Our broadcast gave a simple answer,…
12
00:02:32,400 --> 00:02:36,200
..clear and flawless.
The paranormal does not exist.
13
00:02:47,000 --> 00:02:50,400
In this video, made clandestinely by myself...
14
00:02:50,600 --> 00:02:54,600
..in Manila, one of these self-styled
paranormal surgeons appears..
15
00:02:54,800 --> 00:02:57,800
..who claim to be able to operate and heal anyone...
16
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
..only with the use of your hands.
17
00:03:12,000 --> 00:03:15,600
Halt! Direction, stop. Stop the scene.
18
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
Come, friends and see.
19
00:03:19,600 --> 00:03:22,800
You see this Filipino surgeon pretending to open...
20
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
..the patient's abdomen?
21
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
Look carefully at his hand.
22
00:03:28,000 --> 00:03:32,200
Unfortunately you can't see it
because the thumb is hidden.
23
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
Purposely hidden. And do you know why?
24
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
Why does the surgeon use a plastic half finger...
25
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
..which he holds stuck on his thumb like a thimble.
26
00:03:41,800 --> 00:03:45,400
A very common sponge is hidden here...
27
00:03:45,600 --> 00:03:49,800
..soaked in chicken blood,
strips of meat of various species...
28
00:03:49,800 --> 00:03:53,200
..which the surgeon pretends to extract
from the patient's belly.
29
00:03:53,600 --> 00:03:57,400
Here it is, this is the famous half finger.
30
00:03:58,200 --> 00:04:03,000
Do you see? This is on sale in all specialized shops.
31
00:04:03,000 --> 00:04:06,400
Of tricks, of course.
And it only costs half a dollar.
32
00:04:07,200 --> 00:04:12,400
With this paltry expense
the Filipino can with impunity...
33
00:04:12,600 --> 00:04:16,400
..deceive dozens of people
from all over the world...
34
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
..who come to him with hope,...
35
00:04:19,000 --> 00:04:21,400
..indeed with certainty...
36
00:04:21,400 --> 00:04:24,000
..to obtain a miraculous recovery.
37
00:04:25,000 --> 00:04:26,600
Let's meet one of these people.
38
00:04:27,000 --> 00:04:30,800
Let's connect with Milan
where Mr. Gullotta is.
39
00:04:30,800 --> 00:04:33,200
Good evening.
- Hello, Doctor Gullotta.
40
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
This is the patient we saw
operated on in Manila...
41
00:04:37,000 --> 00:04:39,800
..of a strangulated hernia
by the Filipino surgeon.
42
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
With'e' finite?
43
00:04:41,600 --> 00:04:44,400
I have recovered completely.
- Really? And how?
44
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
Because I left Manila and just arrived in Italy...
45
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
..I had surgery in the hospital.
46
00:04:50,800 --> 00:04:53,400
- Thank you, that's what we wanted to know.
- You're welcome.
47
00:04:53,600 --> 00:04:57,800
Let's leave the Filipino surgeons,
we will never have them operate us
48
00:04:58,000 --> 00:05:01,600
Let us move on to another phenomenon,
the fiery path of the Brahmins.
49
00:05:01,600 --> 00:05:04,000
This is really interesting.
50
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
It is one of the oldest rites of the Hindu religion.
51
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
Look what Razzi is up to.
52
00:05:09,600 --> 00:05:12,400
It's a path made of burning coals.
53
00:05:12,400 --> 00:05:16,200
The fakirs say that with the help of the Trimurti...
54
00:05:16,400 --> 00:05:20,400
How does he say? What is Trimurti?
They are the three Indian gods.
55
00:05:20,600 --> 00:05:22,800
Anyone who has read Salgari should know this.
56
00:05:22,800 --> 00:05:26,400
With the help of the Trimurti
and a strong spiritual concentration..
57
00:05:26,600 --> 00:05:28,200
..it's as if the body was lifting...
58
00:05:28,400 --> 00:05:31,000
...so as not to feel the flame of the coals.
That's what we'll see.
59
00:05:31,400 --> 00:05:35,800
Mrs. Carrol Wendy of San Francisco
carried out the experiment.
60
00:05:36,000 --> 00:05:38,600
How's it going? - Very well, thank you.
61
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Get ready, one minute and I'll be with you.
62
00:05:43,200 --> 00:05:47,000
Stefanino, hurry up. We can't be late.
63
00:05:47,400 --> 00:05:50,000
I'm working on the computer, I'm coming now.
64
00:05:50,000 --> 00:05:54,400
What will he always do
on the computer, my little genius!
65
00:05:59,200 --> 00:06:02,200
Here I am. Good evening, Mrs Wendy.
Welcome, gentlemen.
66
00:06:02,200 --> 00:06:05,600
Is she ready to walk the fiery path?
67
00:06:05,600 --> 00:06:09,000
- Did you concentrate spiritually?
- A lot.
68
00:06:09,000 --> 00:06:11,600
Is everything controlled?
How many degrees?
69
00:06:11,600 --> 00:06:13,200
450, Dr. Razzi.
70
00:06:13,400 --> 00:06:14,800
Mr. Notary, shall we try?
71
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Let's see'.
72
00:06:17,400 --> 00:06:20,600
Oh! These coals burn well!
73
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Just like a great barbecue.
74
00:06:22,600 --> 00:06:26,000
So let's throw these two steaks on the fire...
75
00:06:26,000 --> 00:06:27,200
...and let's see how they roast.
76
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
Forgive the joke.
77
00:06:29,600 --> 00:06:31,800
- When it's ready, go ahead.
- I'm ready.
78
00:06:31,800 --> 00:06:33,200
Then go.
79
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
Well! Well done, Miss Wendy!
80
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
Do you know what I'm telling you?
She'd like to try me too.
81
00:06:46,400 --> 00:06:48,600
I would also like to walk on fire.
82
00:06:48,800 --> 00:06:51,000
Even without the help of the Trimurti.
83
00:06:51,000 --> 00:06:53,800
Try this famous fiery trail...
84
00:06:53,800 --> 00:06:56,200
..even without having concentrated spiritually.
85
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
It really does!
86
00:06:59,400 --> 00:07:02,600
I understand that walking on fire
is a very painful thing.
87
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
Also because Trimurti doesn't help me.
88
00:07:04,600 --> 00:07:06,000
Do you think I shouldn't do this?
89
00:07:06,800 --> 00:07:10,200
I did it! I walked the fiery path!
90
00:07:11,000 --> 00:07:12,800
It is extraordinary.
91
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
I told you, dear journalist friends.
92
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
Professor Roberto Razzi's strength is this.
93
00:07:18,200 --> 00:07:20,000
He exhibits himself in person.
94
00:07:20,400 --> 00:07:23,600
Here I am, I'm back safe and sound.
95
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
Once again I wanted to show you...
96
00:07:26,000 --> 00:07:29,800
..that these pseudo-magical rites
are just freak tricks
97
00:07:30,000 --> 00:07:33,400
My feet are intact, because before climbing...
98
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
...on the burning path I did what they do...
99
00:07:35,600 --> 00:07:36,800
..all the alleged saints.
100
00:07:36,800 --> 00:07:40,200
I immersed them in the bucket,
bathing them in alum and asbestos.
101
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
So I could step on the embers...
102
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
..just feeling a little warm.
Nothing but a fiery path!
103
00:07:45,800 --> 00:07:47,400
The impression is like when at the seaside...
104
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
..you leave the cabin to go for a swim.
105
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
And you walk on sand warmed by the sun.
106
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
"Ahi, come scotta!"
107
00:07:53,600 --> 00:07:55,200
That's all the magic.
108
00:07:55,200 --> 00:07:59,200
Dear friends, we have reached
the epilogue of the broadcast...
109
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
.."Futuro" which concludes its
first series with this episode.
110
00:08:03,400 --> 00:08:07,200
I will soon leave for India to study and see,...
111
00:08:07,400 --> 00:08:10,000
..but above all to find out
what's true about that...
112
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
..which is told in all its legends.
113
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
To compare the reality of science...
114
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
..which clashes with the unreality
of popular credulity.
115
00:08:18,200 --> 00:08:21,800
In greeting you dearly I say to everyone:
"Goodbye...
116
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
..with the second series of 'Futuro'."
117
00:08:23,800 --> 00:08:27,400
Always with your devoted friend Roberto Razzi.
118
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
So see you soon, friends!
119
00:08:30,200 --> 00:08:33,000
Goodbye to everyone. Thank you.
120
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Can we ask you some questions?
121
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
As many as you want.
122
00:08:38,800 --> 00:08:41,000
Do you consider yourself skeptical
in all respects?
123
00:08:41,200 --> 00:08:44,400
Why skeptical? I believe in science.
124
00:08:44,400 --> 00:08:46,800
How long ago did his battle begin...
125
00:08:46,800 --> 00:08:50,600
..against credulity?
- Since I was a child.
126
00:08:50,600 --> 00:08:54,200
Because one day I discovered
that the Befana was dad and mom.
127
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
- Allow? - Say it.
128
00:08:57,000 --> 00:09:00,600
Don't you think there is a danger
in taking away people's illusions?
129
00:09:00,600 --> 00:09:03,800
No, because illusions always become disappointments.
130
00:09:03,800 --> 00:09:07,000
Have you never told your son fairy tales?
131
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
I told my son much more wonderful things.
132
00:09:11,200 --> 00:09:13,600
I talked to him about telematics, cybernetics,...
133
00:09:13,800 --> 00:09:16,400
...of robotics. Here is my Stefano!
134
00:09:17,000 --> 00:09:20,400
By now he is more expert than me in this field.
135
00:09:20,600 --> 00:09:23,400
See what he does with his computer!
136
00:09:23,800 --> 00:09:27,800
Do you want to say what good things
did you do with your computer today?
137
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
- A piece of dick!
- Here you are! Go to mom.
138
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
We authorized them to this freedom of language.
139
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
- And here's the use they make of it.
- Professor? - Yes.
140
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
What sign is it?
141
00:09:38,200 --> 00:09:40,600
- You really want someone not to answer you!
- Why?
142
00:09:40,600 --> 00:09:44,400
Do we still want to believe
in the influence of signs?
143
00:09:44,400 --> 00:09:47,200
So the astrology that dates back
to the Egyptians and Greeks...
144
00:09:47,400 --> 00:09:50,400
..is it a superstition?
- What else do you want it to be?
145
00:09:50,800 --> 00:09:53,400
- Excuse me. Carla!
- How good you were.
146
00:09:54,000 --> 00:09:56,800
- Very good.
- Thanks for coming.
- Right, Stefanino?
147
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
But what need was there to walk on hot coals?
148
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
You could have had someone else do it.
149
00:10:02,400 --> 00:10:05,000
I have to try it in person. Ouch!
150
00:10:05,200 --> 00:10:08,000
Now that you reminded me, my whole sole hurts.
151
00:10:08,000 --> 00:10:10,800
- There was little alum.
- Do you think you'll stay long?
152
00:10:11,400 --> 00:10:13,200
I have to take Stefanino to the dentist...
153
00:10:13,200 --> 00:10:15,000
...and pack your bags for India.
154
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
I would go with you, but I still have many questions to answer.
155
00:10:17,600 --> 00:10:19,000
- All right.
- As soon as I'm done I'll come home.
156
00:10:19,000 --> 00:10:21,800
- And talk about your book.
- Of course'!
157
00:10:22,000 --> 00:10:24,400
Blessed are you who go to India! I was there years ago...
158
00:10:24,600 --> 00:10:27,600
..and it was fabulous. I also met the Beatles.
159
00:10:27,600 --> 00:10:30,400
They were there in search of Prana.
160
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
There are also gurus who fly in the mountains.
161
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
In my opinion you confuse gurus with cranes.
162
00:10:36,000 --> 00:10:38,200
In any case, if the holy man is there,
I will find him.
163
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
Sorry, we'll talk about it later. Have a drink.
164
00:10:43,000 --> 00:10:45,600
Olga, then? What happened?
165
00:10:45,600 --> 00:10:48,400
I wanted him to sign books for office mates.
166
00:10:48,600 --> 00:10:51,400
Sure, but why didn't she come to make the toast?
167
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
Cosi'.
168
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
Do you have a moment of melancholy, of sadness?
169
00:10:57,600 --> 00:11:00,200
When a broadcast ends it's like when...
170
00:11:00,200 --> 00:11:02,600
..an unhappy love ends.
- Unhappy?
171
00:11:02,800 --> 00:11:05,600
One at the time is happy that it's over.
172
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
Then he thinks about it a bit...
173
00:11:08,200 --> 00:11:09,400
What do I do now?
174
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
What nonsense is he talking?
175
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
We're not done working.
176
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
When I return from India we will
resume the second series.
177
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
So we'll still be together.
178
00:11:18,800 --> 00:11:22,200
Did you find me those two treatises
on the Hindu religion?
179
00:11:22,400 --> 00:11:24,600
I went to the library and made photocopies.
180
00:11:24,800 --> 00:11:27,000
Did you find the book about man and magic?
181
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
It's all right.
182
00:11:28,800 --> 00:11:31,400
- Is that the album at the embassy?
- It's all there.
183
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
Well, efficient! And where are they?
184
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
At my house, I forgot them.
185
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
Well done, nothing but melancholy!
186
00:11:39,400 --> 00:11:43,200
I live near here. If she accompanies me
I'll give them to her immediately.
187
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
Of course, what should I do? Let's go.
188
00:11:45,800 --> 00:11:50,000
Tell me how a girl can be at the same time...
189
00:11:50,000 --> 00:11:53,200
..efficient and distracted,
intelligent and childish,...
190
00:11:53,200 --> 00:11:56,400
..precise and messy.
- I don't know, who are you talking about?
191
00:11:56,600 --> 00:11:59,200
There aren't many like her.
192
00:11:59,200 --> 00:12:03,400
- Why are you angry?
- I will speak gently...
193
00:12:03,400 --> 00:12:07,000
..to make myself understood by
a collaborator so different from me
194
00:12:07,600 --> 00:12:11,400
Tell the truth, you don't care
about the program at all.
195
00:12:11,600 --> 00:12:15,000
- I'm very interested in it.
- In what sense?
196
00:12:15,600 --> 00:12:18,000
- I believe it.
- See? I was right.
197
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
- Why, not her?
- No.
198
00:12:20,200 --> 00:12:22,800
Dear God, I've been fighting
these phenomena all my life!
199
00:12:23,000 --> 00:12:27,400
Yes, but if someone fights them
it's because he loves them.
200
00:12:27,600 --> 00:12:29,800
One always fights the things
that belong to him most.
201
00:12:30,000 --> 00:12:31,400
The ones he feels closest to.
202
00:12:32,000 --> 00:12:35,200
Now is psychoanalysis a women's magazine?
203
00:12:35,600 --> 00:12:37,800
- Here we are.
- Permission. - You're welcome.
204
00:12:38,800 --> 00:12:40,000
Thank you.
205
00:12:40,600 --> 00:12:45,000
Ah! Do you know that I imagined
you had a house like this?
206
00:12:45,200 --> 00:12:46,400
She does not like?
207
00:12:46,600 --> 00:12:50,000
It's cute, but it looks
like a little girl's house.
208
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
- Hi.
- But it's a little girl's house!
209
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
Hi sweetie.
210
00:12:54,200 --> 00:12:56,800
- Did you be good?
- Is it the little sister?
211
00:12:57,000 --> 00:12:59,400
- No, she's my daughter.
- Ah, I didn't know.
212
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
- "Stork"!
- HI. How pretty!
213
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
Why "stork"?
214
00:13:03,600 --> 00:13:06,000
Because "storks" stand on only one leg.
215
00:13:06,400 --> 00:13:09,000
She was born like this, with this little leg.
216
00:13:09,200 --> 00:13:10,400
I'm sorry, poor thing.
217
00:13:11,000 --> 00:13:14,800
But when he grows up we'll get it fixed for him.
218
00:13:15,600 --> 00:13:20,200
- Is he dad? - No, he's a friend
of yours and your mother's.
219
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
- Yes.
- He is everyone's friend.
220
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
Then tell me a nice story right away.
221
00:13:24,600 --> 00:13:27,800
- The fairy's.
- Certain.
222
00:13:27,800 --> 00:13:30,200
I know the fairy tale well.
223
00:13:30,600 --> 00:13:33,000
Listen carefully.
224
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
Once upon a time there was a fairy.
225
00:13:36,400 --> 00:13:39,400
A fairy with eyes as blue as the sky.
226
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
But what am I going to tell you?
227
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
You have the fairy at home, it's your mother.
228
00:13:45,200 --> 00:13:47,800
- She's the fairy.
- I'll get your books.
229
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Yes please.
230
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Hi love.
231
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
- I'll come to see you.
- Here they are.
232
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
- It's all there.
- Good.
233
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
And sorry if I made you come here.
234
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
Why'? She pleased me.
235
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
- Is your father dead?
- No.
236
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
Disappeared.
237
00:14:04,600 --> 00:14:07,200
- I think it's in Belgium.
- And what does he do?
238
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
I never knew, I barely knew him.
239
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
- And I didn't even like him that much.
- Even so!
240
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
Go figure it out!
241
00:14:15,600 --> 00:14:18,400
These are mysteries,
nothing but paranormality!
242
00:14:18,800 --> 00:14:21,400
Stefanino, did you put
your suitcase in the car?
243
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
- Yes.
- Put this in there too. Rosa, I recommend the house.
244
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
- Of course.
- I bring you a nice little gift from India.
245
00:14:26,200 --> 00:14:27,800
- A nice turban.
- Yes, red.
246
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
- Thank you.
- Hello, Stefanino.
247
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
- Hi Dad'.
- Judgment, huh?
248
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
- Hello.
- Try to study.
- Yes, dad.
249
00:14:33,000 --> 00:14:35,600
Come on, it's late. HI.
250
00:14:46,800 --> 00:14:49,400
- Your aperitif.
- Thank you.
251
00:15:42,000 --> 00:15:43,200
Who is?
252
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Who is?
253
00:15:44,800 --> 00:15:48,200
- Ah, sorry!
- Please.
254
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
I was sleeping and didn't realize he sat down.
255
00:15:51,200 --> 00:15:54,800
The place has not been occupied
by anyone since departure.
256
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
In fact I had left my books and glasses there.
257
00:15:57,400 --> 00:16:01,800
Here they are, I took them when I sat down.
258
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
I came to see you, Professor Razzi.
259
00:16:05,400 --> 00:16:08,800
I wanted to welcome her
to India before she arrived.
260
00:16:10,400 --> 00:16:12,200
Thanks, it's very kind of you.
261
00:16:12,600 --> 00:16:14,200
But how does he know my name?
262
00:16:14,200 --> 00:16:17,200
I've known his name for a few years.
263
00:16:17,400 --> 00:16:21,400
- And that I follow your work with great interest.
- Yes?
264
00:16:21,800 --> 00:16:25,000
It means India sees my broadcast...
265
00:16:25,000 --> 00:16:27,200
..against the mystification of the paranormal?
266
00:16:27,200 --> 00:16:30,000
In some circles you are well known.
267
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
- Really?
- Certain.
268
00:16:31,800 --> 00:16:35,200
I'm curious to know what Indians think about it.
269
00:16:35,400 --> 00:16:39,800
Especially my skepticism about certain phenomena...
270
00:16:40,000 --> 00:16:43,800
..which you believe.
- We believe...
271
00:16:44,000 --> 00:16:47,800
..because it is our religion
that helps us believe.
272
00:16:48,200 --> 00:16:52,000
Help that she will never be able
to get from anyone.
273
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
Because he doesn't believe in anything.
274
00:16:54,400 --> 00:16:58,000
Yes, he's right. She knows this about me too.
275
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
I only believe in what I see.
276
00:17:01,600 --> 00:17:04,600
She says this because she doesn't believe.
277
00:17:05,200 --> 00:17:09,000
Not even Thomas believed
in the resurrection of Jesus.
278
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Until I touch his side with my hand.
279
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
You're not going to tell me that you're Catholic?
280
00:17:14,600 --> 00:17:18,800
No, but I studied a lot. Also in Italy.
281
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
That's why he speaks Italian very well.
282
00:17:22,000 --> 00:17:23,800
- Thank you.
- I'm happy to have met you.
283
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
Even if they have ideas contrary to his.
284
00:17:26,000 --> 00:17:30,400
Men's ideas almost always end up coinciding.
285
00:17:31,400 --> 00:17:32,600
I do not understand her. What does it mean?
286
00:17:34,400 --> 00:17:38,400
I'm afraid you didn't even
understand the meaning...
287
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
..of the drawing that the little girl gave her.
288
00:17:40,200 --> 00:17:44,400
Professor, it is possible to fly
without an airplane.
289
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
Blessed is she who believes
in a little girl's imagination.
290
00:17:50,000 --> 00:17:53,600
We'll talk about it another time,
when we see each other again.
291
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
With great pleasure, Mr...
292
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
Babascio'.
293
00:17:58,800 --> 00:18:01,000
Babascio'.
294
00:18:02,000 --> 00:18:03,400
Nice to meet you, Babascio.
295
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
Crazy, I say!
296
00:18:07,000 --> 00:18:08,800
This old man is nice.
297
00:18:15,800 --> 00:18:18,200
"Professor Razzi...
298
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
..he didn't understand
the little girl's drawing...
299
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
..that you can fly without an airplane."
300
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
How did you know about the little girl's drawing?
301
00:18:32,800 --> 00:18:34,200
Babascio'!
302
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Mah!
303
00:18:38,600 --> 00:18:39,800
How curious!
304
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
Please fasten your seatbelts,...
305
00:18:52,400 --> 00:18:55,000
...not to smoke and to keep the back
of the chair...
306
00:18:55,000 --> 00:18:57,800
...in a vertical position until landing.
307
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
Thank you.
308
00:19:11,000 --> 00:19:12,400
I do not see it.
309
00:19:12,600 --> 00:19:17,000
We started the descent towards New Delhi...
310
00:19:17,000 --> 00:19:19,800
..where we expect to land
in about seven minutes.
311
00:19:23,600 --> 00:19:26,600
- Professor Razzi? - Si'?
312
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
You need to sit down, didn't
you hear the announcement?
313
00:19:28,600 --> 00:19:32,200
Yes, but I was looking for someone.
314
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
- We're about to land.
- I know.
315
00:19:34,400 --> 00:19:38,400
Remember the Indian who sat next
to me last night?
316
00:19:38,400 --> 00:19:41,600
- No.
- You have to remember that.
317
00:19:41,600 --> 00:19:45,000
He was dressed as a holy man
with a large white beard.
318
00:19:45,200 --> 00:19:47,600
- She was here.- There was no one
next to her tonight.
319
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
- No?
- This place has never been occupied.
320
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
- Never busy?
- No.
321
00:19:51,200 --> 00:19:54,200
I know, yet the old man was next to me.
322
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
I saw it reflected in the porthole.
323
00:19:59,800 --> 00:20:02,000
I didn't expect it, it even scared me.
324
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
He said I don't believe the little drawing.
325
00:20:06,800 --> 00:20:10,400
How did he know about this drawing?
326
00:20:11,000 --> 00:20:14,800
"Flying without an airplane is possible."
327
00:20:15,000 --> 00:20:16,200
- Professor Razzi?
- It's me.
328
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
- I am the Marquis Oliviero Della Spina.
- Nice to meet you.
329
00:20:18,400 --> 00:20:20,000
- My car is in the parking lot.
- Thank you.
330
00:20:20,200 --> 00:20:21,400
Please. Come.
331
00:20:21,800 --> 00:20:25,000
- Thank you.
- Sorry, I'll go first.
332
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
I am the cultural attache of the Italian Embassy.
333
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
- Good.
- The Ambassador sent me to get it.
334
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
He sends his regards and invites
her to dinner this evening.
335
00:20:32,600 --> 00:20:36,400
- Tell him I gladly accept.
- Good.
336
00:20:36,400 --> 00:20:39,400
- I'm a little tired from the trip.
- I think so.
337
00:20:39,400 --> 00:20:44,200
- The time zone.
- That's 4 hours difference.
338
00:20:47,200 --> 00:20:51,400
Many races and civilizations converge here.
339
00:20:51,400 --> 00:20:54,200
And many religions. Buddhists,
Hindus, Muslims, Christians.
340
00:20:54,400 --> 00:20:57,600
I have read many books on India.
341
00:20:57,800 --> 00:21:00,200
Of course it's one thing to study India...
342
00:21:00,400 --> 00:21:02,200
..and it's one thing to find it in front of you.
343
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
This is the shopping street, but there is confusion.
344
00:21:04,800 --> 00:21:07,400
Confusion is the prerogative of great peoples.
345
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
Here everything is confused, even destiny.
346
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
Karma, as they call it.
347
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
He's the one who decides everything.
348
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
It is Karma that has decided
that that cow is sacred.
349
00:21:17,800 --> 00:21:21,200
All animals are sacred to Hindus, even dogs...
350
00:21:21,400 --> 00:21:24,600
...and insects.
- Minus the chicken, poor guy.
351
00:21:25,000 --> 00:21:27,200
Nobody cares about chicken karma.
352
00:21:27,600 --> 00:21:30,800
I guess we'll only eat chicken tonight.
353
00:21:30,800 --> 00:21:34,600
The Ambassador will introduce you
to typically Italian cuisine.
354
00:21:34,800 --> 00:21:38,800
No. If I wanted to eat a plate
of spaghetti amatriciana...
355
00:21:39,000 --> 00:21:41,400
..I didn't come here, I stayed in Italy.
356
00:21:42,000 --> 00:21:45,600
When I travel I want to enter the climate
of the country I am in.
357
00:21:45,800 --> 00:21:48,400
Who can do anything wrong. Politics, economics...
358
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
Less than the national dish.
359
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
And then I know everything about Indian cuisine.
360
00:21:54,000 --> 00:21:59,200
Voices are indistinct
361
00:22:00,600 --> 00:22:04,600
Mmm! I know this dish.
362
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
And I know how to cook.
363
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
Cut large fish heads in two,...
364
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
...they are fried in oil,...
365
00:22:11,400 --> 00:22:15,200
..a little onion and chilli pepper are added,...
366
00:22:15,400 --> 00:22:18,000
..ginger paste, rice is added to the curry...
367
00:22:18,200 --> 00:22:20,000
...and the dish is done. Is that so?
368
00:22:20,000 --> 00:22:23,400
- She's a phenomenon.
- It is extraordinary.
369
00:22:23,400 --> 00:22:25,000
- Thank you.
- Had he already been to India?
370
00:22:25,000 --> 00:22:28,600
I studied history, habits, customs and cuisine.
371
00:22:28,800 --> 00:22:32,000
Something about eastern religions,
but above all...
372
00:22:32,000 --> 00:22:34,400
..I studied the paranormal phenomenon...
373
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
..of your so-called fakirs.
374
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
Professor Razzi is here to find out more...
375
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
..on the sacred and mysterious aspects of India.
376
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
- Exactly.
- Hoping to find out how much...
377
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
..there's something fake about it.
- It's all fake.
378
00:22:48,200 --> 00:22:52,400
We have seen all the episodes of "Future".
379
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
- Really?
- Yes'. From Italy they send us...
380
00:22:55,400 --> 00:22:58,800
..with the diplomatic suitcase
the video cassettes of the program.
381
00:22:59,000 --> 00:23:02,400
So that old man I met on the plane was right...
382
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
..to tell me that I am also very well known in India.
383
00:23:04,600 --> 00:23:08,800
Of course'!
But how does he discover all the tricks?
384
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
Because they are there.
385
00:23:10,400 --> 00:23:14,400
Will you stay here for a few years?
386
00:23:14,400 --> 00:23:16,600
No, just a few weeks.
387
00:23:17,000 --> 00:23:21,400
And she believes that just
a few weeks are enough...
388
00:23:21,400 --> 00:23:24,000
..to read up on Indian rites and mysteries?
389
00:23:24,600 --> 00:23:27,800
In Italy they say that you don't need
to eat a whole watermelon...
390
00:23:27,800 --> 00:23:30,800
..to find out if it's good. All you need
to do is taste just one piece.
391
00:23:33,000 --> 00:23:36,800
Be careful, Indian watermelons
can be indigestible.
392
00:23:37,000 --> 00:23:39,800
Don't worry, my stomach is strong.
393
00:23:40,000 --> 00:23:43,200
And I'll prove it to him. Oliviero,
would you like to give me that little object...
394
00:23:43,400 --> 00:23:46,000
..that we bought this morning
when leaving the hotel?
395
00:23:46,200 --> 00:23:48,200
- Here you are.
- Give it here.
396
00:23:48,600 --> 00:23:53,600
This morning there was one of your
fakirs outside the hotel...
397
00:23:53,600 --> 00:23:57,000
..that to amuse the tourist swallowed this sword...
398
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
..after doing a short meditation.
399
00:23:59,800 --> 00:24:04,800
I will try to do the same
without meditation and after eating
400
00:24:05,600 --> 00:24:08,000
- My God, what are you doing?
- Professor!
401
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
Oh!
402
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
Oh!
403
00:24:25,800 --> 00:24:27,200
Incredible.
404
00:24:29,000 --> 00:24:30,600
- Do you want to try?
- For goodness' sake?
405
00:24:30,800 --> 00:24:32,000
And you, Ambassador?
406
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
How did he do?
407
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
Never ask someone who performs
a prodigy "how he did it".
408
00:24:37,400 --> 00:24:40,200
Ask the fakir, who to sell me his sword...
409
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
..he wanted a handful of rupees.
410
00:24:42,600 --> 00:24:48,200
This is why I maintain
that all paranormal phenomena...
411
00:24:48,400 --> 00:24:51,000
...they can be reproduced
with simple means available...
412
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
...of a skilled magician.
413
00:24:53,400 --> 00:24:55,600
Here there are not only false fakirs,...
414
00:24:55,600 --> 00:24:59,000
...there are also real saints.
- Where am I? I want to see them.
415
00:24:59,800 --> 00:25:02,000
Even if I told him it wouldn't help.
416
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
If they don't want to, she won't see them.
417
00:25:04,200 --> 00:25:06,600
- It is true.
- But if they want it...
418
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
..they will come to see it themselves.
419
00:25:08,600 --> 00:25:11,200
Let them decide, I await them with open arms.
420
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
Hare Krishna.
421
00:25:25,400 --> 00:25:28,400
- Who is'?
- Our son.
422
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
He converted to Hare Krishna.
423
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
Really?
424
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Bravo.
425
00:25:37,600 --> 00:25:39,400
What is his name?
426
00:25:40,000 --> 00:25:43,400
His name would be Pietro,
but he no longer answers us.
427
00:25:44,000 --> 00:25:47,400
- No?
- Don't forget that we are in India.
428
00:25:47,400 --> 00:25:51,400
They are very sensitive people.
Try not to cause me any more trouble.
429
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
I won't cause you any more worries...
430
00:25:54,200 --> 00:25:55,600
..I see you already have a lot.
431
00:25:55,800 --> 00:25:57,400
If he's happy like this!
432
00:26:08,800 --> 00:26:11,800
This is a tributary of the sacred river Ganges.
433
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
- Beautiful.
- Perhaps the most notable.
434
00:26:14,600 --> 00:26:18,000
Due to the presence of many
temples on its banks...
435
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
..dedicated to the goddess of fertility.
436
00:26:20,600 --> 00:26:22,800
- What gives?
- If.
437
00:26:24,000 --> 00:26:27,200
What does this have to do
with the paranormal phenomenon...
438
00:26:27,400 --> 00:26:30,600
..what did I come to discover here?
- It's precisely about these women...
439
00:26:30,600 --> 00:26:33,600
..that the power of one of the most
important gurus is exercised.
440
00:26:34,000 --> 00:26:38,200
Here he is, he is blindfolded
because his eyes have magical power.
441
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
- I don't see the connection.
- Women who pray...
442
00:26:41,400 --> 00:26:43,600
..until the blindfold is removed
they are all sterile.
443
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
If the guru looks at a woman intensely...
444
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
..can get her pregnant.
445
00:26:48,200 --> 00:26:51,200
But most of the time it just
gives her an orgasm.
446
00:26:56,000 --> 00:26:57,200
Crazy stuff!
447
00:27:00,200 --> 00:27:05,400
So if the guru looks at those women,
they get pregnant?
448
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
- Well...
- All?
449
00:27:08,800 --> 00:27:12,200
- Even the old ones?
- They hope to reach orgasm.
450
00:27:12,200 --> 00:27:16,000
- Then we need to unmask him.
- What do you want to do?
451
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
- I'll take off the blindfold.
- Don't do it.
452
00:27:19,000 --> 00:27:22,200
The Ambassador would never forgive me.
453
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
It would create a diplomatic incident.
454
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
This time I also take her into consideration...
455
00:27:26,400 --> 00:27:30,000
..from the Ambassador who has many concerns.
- Thank you.
456
00:27:31,000 --> 00:27:34,800
And then to find out if they are pregnant
I would have to come back in nine months.
457
00:28:10,000 --> 00:28:12,600
- Whenever you want, professor.
- "Future"...
458
00:28:12,800 --> 00:28:16,400
..fakir's hut, first. Here I am.
459
00:28:17,800 --> 00:28:21,600
We arrived in this miserable fakir's hut...
460
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
..where he keeps his work tools,...
461
00:28:24,600 --> 00:28:27,000
..even if they are rocks, marbles.
462
00:28:27,400 --> 00:28:32,800
It wasn't easy to get in here,
but I know of no obstacles.
463
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
I want the truth to triumph...
464
00:28:34,400 --> 00:28:37,000
..for the respect I have for my viewers.
465
00:28:37,600 --> 00:28:41,800
These are the famous nails
that make up the mattress...
466
00:28:42,000 --> 00:28:45,600
...of the fakir's bed.
It's not an orthopedic bed,...
467
00:28:45,800 --> 00:28:50,000
..but it's not uncomfortable,
and do you know why? Look at my hand.
468
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
I place it here on the nails, apply pressure,...
469
00:28:53,000 --> 00:28:55,800
..the nails recoil and the magic happens.
470
00:28:56,000 --> 00:28:59,200
It's a very banal magician's trick.
471
00:28:59,800 --> 00:29:02,800
Now let's move on to the marble blocks.
472
00:29:03,400 --> 00:29:08,200
I am not a fakir, I am not
a paranormal phenomenon.
473
00:29:08,600 --> 00:29:12,400
I didn't study karate and yet look at my fist.
474
00:29:13,800 --> 00:29:16,600
It's fake.
475
00:29:16,800 --> 00:29:19,800
This marble crumbles like a biscuit. Stop!
476
00:29:20,400 --> 00:29:22,200
Incredible!
477
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
- Unbelievable, but true. How did it go?
- Good.
478
00:29:25,600 --> 00:29:28,000
Let's do another one on this marble.
479
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
- When you're ready, turn.
- You can go.
480
00:29:30,800 --> 00:29:32,400
Marble second!
481
00:29:33,800 --> 00:29:37,000
I am not a fakir,
I am not a paranormal phenomenon.
482
00:29:37,000 --> 00:29:39,800
I didn't study karate, yet look at my fist.
483
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
Accidents!
484
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
The first one was good,
let's leave the first one.
485
00:29:49,600 --> 00:29:53,000
See? The boy whose throat was cut
even makes him laugh.
486
00:29:54,600 --> 00:29:57,200
He laughs because he understood
that we understood.
487
00:29:57,400 --> 00:30:01,400
- What?
- The trick.
488
00:30:01,400 --> 00:30:04,400
And how is this makeup?
489
00:30:04,400 --> 00:30:08,000
It's an applique with
two half-knives behind the neck...
490
00:30:08,200 --> 00:30:11,000
..on which copious tomato sauce flows.
491
00:30:11,200 --> 00:30:14,200
Long live the little monkey!
It's the only authentic thing.
492
00:30:14,200 --> 00:30:17,200
- But how many things does he know!
- Good.
493
00:30:21,000 --> 00:30:24,600
Here, buy some treats for your cobra.
494
00:30:25,200 --> 00:30:28,200
Take me to see something more serious.
495
00:30:28,400 --> 00:30:31,200
In the next one you won't find any tricks.
496
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Here's the magic!
497
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
He is a dwarf?
498
00:31:25,000 --> 00:31:28,400
Gentleman? Come down.
499
00:31:31,400 --> 00:31:34,000
I won't do anything to you, come here.
500
00:31:34,000 --> 00:31:36,400
Have you seen the fakir? Oliver!
501
00:31:36,600 --> 00:31:40,000
I always believed it was authentic.
502
00:31:40,000 --> 00:31:42,600
I never. What's next?
503
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
- The Brahmin.
- Let's go.
504
00:32:13,800 --> 00:32:16,600
This is one of the most sacred
experiments of Hinduism.
505
00:32:16,800 --> 00:32:20,400
- He's a holy man who...
- After hours and days...
506
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
..that is buried comes out perfectly alive.
507
00:32:22,600 --> 00:32:26,400
- There's no trick here.
- She says?
508
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
Does he do it to keep his job
or because he's a candid soul?
509
00:32:31,200 --> 00:32:33,000
Why?
510
00:32:33,200 --> 00:32:36,800
Because this is a laborer's thing, everyone knows it.
511
00:32:37,200 --> 00:32:38,400
Now I'll show them.
512
00:32:51,400 --> 00:32:54,800
- Here's the column!
- Are you interested?
513
00:32:55,000 --> 00:32:59,600
Yes a lot. Come, I'll show you the make-up.
514
00:33:00,600 --> 00:33:05,000
The buried fakir hit the lid of the coffin,...
515
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
..he entered an already built tunnel...
516
00:33:08,200 --> 00:33:12,200
..and crawling like a snake
it ended up under this column...
517
00:33:12,200 --> 00:33:13,800
..which is fake and it shows.
518
00:33:13,800 --> 00:33:17,800
The column is empty. Look who's down here.
519
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Voila!
520
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
Good morning, fakir.
521
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
Everything okay?
522
00:33:25,400 --> 00:33:29,400
Tourists, look at the buried fakir.
523
00:33:29,600 --> 00:33:32,400
You were quick to rise again.
I am sorry,...
524
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
..but I do this job and I have
to document myself.
525
00:33:35,400 --> 00:33:39,000
Oliviero, let's go.
I don't know how it will end here.
526
00:33:39,000 --> 00:33:40,400
- Really, doctor?
- Thank you, fakir.
527
00:33:49,000 --> 00:33:51,800
- It's interesting to resume...
- They want it.
528
00:33:51,800 --> 00:33:55,200
- Yes? - Mr. Razzi?
- It's me.
529
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
Excuse me, I'll come right away.
530
00:33:59,000 --> 00:34:01,800
- This way.
- Thank you.
531
00:34:03,000 --> 00:34:05,400
Ready? I'm Professor Razzi.
532
00:34:05,600 --> 00:34:06,800
Yes, Italy.
533
00:34:07,800 --> 00:34:10,800
- How are you, honey?
- Well.
534
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
But I'm not his love, unfortunately.
535
00:34:13,800 --> 00:34:17,800
Sorry Olga, I thought you were my wife.
I am sorry.
536
00:34:18,200 --> 00:34:19,800
He's apologetic.
537
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
I wanted to thank you for
the postcards you sent...
538
00:34:22,600 --> 00:34:25,200
..to my "little stork".
She liked them a lot.
539
00:34:25,400 --> 00:34:28,000
But I would have preferred if he
had addressed them to me too.
540
00:34:28,000 --> 00:34:30,800
I sent you the photos, have you seen them?
541
00:34:30,800 --> 00:34:34,200
- They are interesting?
They are beautiful.
542
00:34:34,200 --> 00:34:37,200
They are so beautiful that I feel
like I've been there too.
543
00:34:37,400 --> 00:34:40,600
- He doesn't know how I envy him.
- It will be for another time.
544
00:34:40,600 --> 00:34:41,600
Then I'll tell them.
545
00:34:41,600 --> 00:34:45,000
I'm watching the rigged rope sequence.
546
00:34:45,200 --> 00:34:48,800
Do you know what a strange guy
that old man in the tree is?
547
00:34:48,800 --> 00:34:52,000
There was no old man in the tree.
548
00:34:52,000 --> 00:34:55,200
He was a dwarf. Is he kidding me?
549
00:34:55,400 --> 00:34:58,200
I would never have done an intercontinental...
550
00:34:58,200 --> 00:34:59,800
..just to make fun of her.
551
00:35:00,000 --> 00:35:03,400
And it wasn't even for the photos
that I called her.
552
00:35:04,000 --> 00:35:06,200
Then why'?
553
00:35:07,200 --> 00:35:09,800
If he doesn't understand it,
better leave it alone.
554
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Hello?
555
00:35:12,600 --> 00:35:16,000
Hello, Olga? Hello, Italy?
556
00:35:16,400 --> 00:35:17,800
There is nobody?
557
00:35:18,200 --> 00:35:19,800
The phone is broken.
558
00:35:28,400 --> 00:35:29,400
Here it is.
559
00:35:33,000 --> 00:35:34,200
Oh!
560
00:35:39,600 --> 00:35:44,000
- Professor, the Maharaja is waiting for us for the party.
- Yes.
561
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
- We need to change.
- Yes, dark suit.
562
00:35:47,600 --> 00:35:50,200
I'll be ready in five minutes,
I met a friend,...
563
00:35:50,400 --> 00:35:51,600
..but she's gone.
564
00:36:17,800 --> 00:36:21,800
You must admit, dear journalist,
that many of the magical phenomena...
565
00:36:21,800 --> 00:36:26,000
..I exposed them easily in this country.
566
00:36:26,200 --> 00:36:29,600
The rope trick, the false burial,...
567
00:36:29,600 --> 00:36:32,400
But who wants me to take this nonsense seriously?
568
00:36:32,400 --> 00:36:36,400
I know you say there are great gurus...
569
00:36:36,400 --> 00:36:39,400
..which materialize by flying
from one place to another.
570
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
But if no one shows them to me
it means they don't exist.
571
00:36:43,600 --> 00:36:44,800
- Ssh!
- Thingd?
572
00:36:45,000 --> 00:36:48,200
- It's a sacred dance.
- Yes I know her.
573
00:36:48,400 --> 00:36:51,000
This is the dance of bilocation,
it's beautiful.
574
00:36:51,200 --> 00:36:54,200
It tells of the one who was called by God...
575
00:36:54,200 --> 00:36:59,400
..and chosen as the elect, and,
after terrible trials,...
576
00:36:59,400 --> 00:37:02,400
..comes to double itself,
to duplicate itself,...
577
00:37:02,600 --> 00:37:05,600
..appearing in two different
places at the same time.
578
00:37:05,800 --> 00:37:08,800
It's one of the many nonsense
we should believe.
579
00:37:19,000 --> 00:37:22,400
- However...
- Professor, the Maharaja wants to meet you.
580
00:37:22,400 --> 00:37:24,600
- I'd love that. Excuse me.
- Come.
581
00:37:29,400 --> 00:37:30,600
It is an honor.
582
00:37:33,600 --> 00:37:37,000
Your Highness, let me introduce
Professor Roberto Razzi.
583
00:37:37,000 --> 00:37:41,400
The famous Italian journalist
in India for study reasons.
584
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
The honor is all mine, Your Highness.
585
00:37:53,200 --> 00:37:56,400
- What does he say?
- That he's happy you're here.
586
00:37:57,000 --> 00:38:00,600
Who knows his job and likes Capri a lot.
587
00:38:00,800 --> 00:38:01,600
Thank you.
588
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
In his honor he will have
the Italian anthem played.
589
00:38:04,000 --> 00:38:05,200
Thank you very much.
590
00:38:05,400 --> 00:38:11,400
"Funiculi' Funicula"
591
00:38:21,200 --> 00:38:22,600
Is this the national anthem?
592
00:38:22,600 --> 00:38:28,600
"Funiculi' Funicula"
593
00:38:29,800 --> 00:38:32,600
Well done, very good.
594
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
How good they are!
595
00:38:35,600 --> 00:38:37,400
What does this one want?
596
00:38:38,000 --> 00:38:41,400
- I don't understand.
- His Highness makes it available to him.
597
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
- If anything...
- What?
598
00:38:43,600 --> 00:38:45,400
In case he has to go to the toilet.
599
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
It is a gesture of extreme consideration.
600
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
I wouldn't turn it down.
601
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
Thanks, you are very kind.
Thank you, Your Highness.
602
00:38:53,600 --> 00:38:57,000
Thank you very much. She's not coming?
603
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
- Well...
- Again, Your Highness.
604
00:39:01,800 --> 00:39:04,600
- You're welcome.
- You speak Italian very well.
605
00:39:04,800 --> 00:39:07,400
Ever since our President Gandhi
married an Italian...
606
00:39:07,400 --> 00:39:09,800
..many study your language, and so do I.
607
00:39:10,000 --> 00:39:11,800
But I have never been to Italy.
608
00:39:11,800 --> 00:39:14,400
Tell your husband to perhaps take you to Capri...
609
00:39:14,400 --> 00:39:16,800
..which he likes a lot.
- I'm not the wife.
610
00:39:17,000 --> 00:39:19,200
- I'm the concubine.
- Ah!
611
00:39:19,200 --> 00:39:21,000
Only his wife can travel with him.
612
00:39:21,200 --> 00:39:23,000
- When the first wife dies...
- Her?
613
00:39:23,000 --> 00:39:24,600
- I'll be the new wife.
- Poor thing!
614
00:39:24,600 --> 00:39:27,000
- I'm first on the list.
- Like with us in Montecitorio.
615
00:39:29,200 --> 00:39:32,000
The first on the list takes over when one dies.
616
00:39:33,200 --> 00:39:35,800
- Why are you laughing at me?
- We're not laughing at her.
617
00:39:35,800 --> 00:39:39,400
We just laugh. We say, "Laugh aimlessly...
618
00:39:39,400 --> 00:39:41,000
..and enjoy the fact that you exist."
619
00:39:41,000 --> 00:39:43,200
- Nice philosophy!
- Religion, please.
620
00:39:43,400 --> 00:39:45,800
I have noticed that the people
who laugh the most...
621
00:39:46,000 --> 00:39:47,800
..they are the ones who have
the least to laugh about.
622
00:39:49,000 --> 00:39:50,600
Be careful laughing, you!
623
00:39:51,000 --> 00:39:54,800
- We have arrived.
- Thank you.
- This is the toilet.
624
00:39:54,800 --> 00:39:57,400
Yes? Pretty!
625
00:39:57,800 --> 00:39:59,000
The fountain!
626
00:39:59,800 --> 00:40:01,200
Beautiful!
627
00:40:02,400 --> 00:40:04,200
- Please.
- Thank you.
628
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
Thank you.
629
00:40:06,600 --> 00:40:09,000
- No! - Don't you want to?
- He unbuttons me.
630
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Being the wife she has the right to do so.
631
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
- What to do?
- Help her pee.
632
00:40:13,400 --> 00:40:18,000
I've always done it alone.
Thank you very much.
633
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
I might try, I've never done it.
634
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
Better not, it would hurt me!
635
00:40:24,200 --> 00:40:27,200
Let's go meditate while she pees.
636
00:40:27,400 --> 00:40:30,400
Well done. One minute and I'll join you.
637
00:40:31,000 --> 00:40:32,600
Take your time.
638
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
Here.
639
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
Now that's civilization.
640
00:40:40,400 --> 00:40:42,000
Go make my wife understand!
641
00:40:45,000 --> 00:40:46,200
"Pee!
642
00:40:46,800 --> 00:40:48,000
Help me."
643
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
- Who is he?
- Good evening, Professor Razzi.
644
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
Oh, it's her!
645
00:40:55,800 --> 00:40:59,600
I finally found it. Do you know
that I've been looking for it so much?
646
00:41:00,000 --> 00:41:05,200
You have always looked for me, but
I am the one who wanted to find you.
647
00:41:05,200 --> 00:41:09,200
Sorry, Mr Babascio, I wanted to ask you...
648
00:41:09,800 --> 00:41:12,200
The little girl's drawing...
649
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
- Roberto who flies without an airplane?
- Yes.
650
00:41:14,400 --> 00:41:19,400
I was up all night, I didn't sleep a wink...
651
00:41:19,400 --> 00:41:23,400
..all trip long. How did he know...
652
00:41:23,400 --> 00:41:26,800
..that the little girl
had given me that drawing?
653
00:41:27,800 --> 00:41:29,000
- Where?
- Who?
654
00:41:29,200 --> 00:41:32,800
That gentleman who came out of the bathroom.
655
00:41:33,400 --> 00:41:36,200
- Which sir?
- That old man...
656
00:41:36,200 --> 00:41:38,400
..with a white beard like Santa Claus.
657
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
- Where it went?
- We didn't see anyone.
658
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
Let's play hide and seek?
Where was he hiding?
659
00:41:45,000 --> 00:41:48,400
- I'm telling the truth, there's no one.
- Wait.
660
00:41:50,200 --> 00:41:52,400
- And he.
- Babascio? - It's him.
661
00:41:52,400 --> 00:41:56,000
- No.
- Yes, it's the old man who was talking to me.
662
00:41:56,200 --> 00:41:58,200
- No.
- I also met him on the plane.
663
00:41:58,400 --> 00:42:00,600
- No.
- It's him.
- It is not possible.
664
00:42:00,800 --> 00:42:02,600
- And he! - No.
665
00:42:02,800 --> 00:42:07,000
Babascio' has lived in the caves since he was 18 years old.
666
00:42:07,200 --> 00:42:09,000
He is now 97.
667
00:42:09,400 --> 00:42:13,000
- 97?
- And he will remain there until his physical demise...
668
00:42:13,000 --> 00:42:17,800
..which will be at 127 years,
4 months, 2 days and 20 seconds...
669
00:42:17,800 --> 00:42:20,600
..before he was born.
- Really?
670
00:42:21,000 --> 00:42:24,200
But the two of us were together
a little while ago.
671
00:42:24,200 --> 00:42:27,000
We talked like I'm talking to her now.
672
00:42:36,200 --> 00:42:40,200
- What does he say?
- That Babascio only shows himself to a select few.
673
00:42:40,200 --> 00:42:42,800
If he used his body to come to you...
674
00:42:43,000 --> 00:42:45,800
..it's because he knows who you are.
- I know he knows.
675
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
But I'm the one who doesn't know who he is.
676
00:42:47,600 --> 00:42:50,200
- That's why I want to go and see him.
- Where?
677
00:42:50,400 --> 00:42:53,800
Is he in the cave? I'll go there.
678
00:42:53,800 --> 00:42:57,400
- He can't get there.
- But there will be a means.
679
00:42:57,800 --> 00:42:59,600
Elephant.
680
00:43:01,000 --> 00:43:04,800
Well, I will ask the Maharaja
for a couple of elephants.
681
00:43:06,000 --> 00:43:09,800
Come on, let's take a nice moving shot.
682
00:43:12,800 --> 00:43:15,400
- The elephant is very uncomfortable.
- Really?
683
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
Yes and then he could smell
how much it stinks!
684
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
But what's the elephant's fault...
685
00:43:22,000 --> 00:43:23,400
..if she shits herself?
686
00:43:36,800 --> 00:43:38,400
- Motor!
- Match.
687
00:43:38,800 --> 00:43:43,000
"Future", black jungle sequence, exterior day.
688
00:43:43,400 --> 00:43:47,800
Like a mythical adventurous character
I am delving into...
689
00:43:48,000 --> 00:43:50,400
...on the back of this ancient
prehistoric beast...
690
00:43:50,400 --> 00:43:53,200
..in the depths of the
mysterious Indian jungle...
691
00:43:53,200 --> 00:43:56,000
..in search of the famous
holy man Babascio...
692
00:43:56,000 --> 00:43:59,400
..to whom we would ask
some interesting questions.
693
00:43:59,800 --> 00:44:02,600
"Who are you? What are your powers?
694
00:44:03,000 --> 00:44:06,200
Is what they say about you true?
Can you prove that...
695
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
..that some fanatics say is possible?"
696
00:44:08,600 --> 00:44:14,200
"May one of your chosen ones
be granted magical powers,...
697
00:44:14,200 --> 00:44:17,800
..paranormal?" I don't believe this nonsense.
698
00:44:18,600 --> 00:44:21,800
I'm here to challenge you.
We'll see if you can prove it to me...
699
00:44:21,800 --> 00:44:23,000
..Your Mightiness.
700
00:44:23,200 --> 00:44:26,200
If you can make me change my beliefs.
701
00:44:26,400 --> 00:44:30,400
For now your magical India
with its fakirs and its mysteries...
702
00:44:30,600 --> 00:44:33,600
..they just made us smile.
How did it come?
703
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
Okay, except he dances too much.
704
00:44:36,200 --> 00:44:40,000
The elephant dances.
705
00:44:40,200 --> 00:44:43,800
Good, don't dance.
706
00:44:43,800 --> 00:44:45,200
Buono.
707
00:45:10,800 --> 00:45:13,600
- Did you get a good overview?
- Yes'.
708
00:45:18,600 --> 00:45:23,400
Oliviero, why did we stop?
709
00:45:27,400 --> 00:45:30,200
- What do they say?
- That elephants must rest.
710
00:45:30,400 --> 00:45:33,800
- And that we have to get to the caves on foot.
- What?
711
00:45:34,400 --> 00:45:37,000
What are you saying?
712
00:45:37,200 --> 00:45:40,200
- These are a bit vulgar things.
- We paid the elephants...
713
00:45:40,400 --> 00:45:43,000
..all along the way, you have to take us to the caves!
714
00:45:43,000 --> 00:45:46,800
- I'm afraid of the tiger.
- Don't talk nonsense.
715
00:45:46,800 --> 00:45:48,400
Whip this animal.
716
00:45:50,600 --> 00:45:52,800
No no!
717
00:45:53,200 --> 00:45:57,000
Don't take my word for it.
I said whip him, but wait.
718
00:45:57,000 --> 00:46:00,600
- He got angry.
- Professor, jump down!
719
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
Good good!
720
00:46:02,800 --> 00:46:05,000
Stop him!
721
00:46:05,200 --> 00:46:08,400
Stop this beast!
722
00:46:08,600 --> 00:46:12,200
Help, stop the beast!
723
00:46:12,600 --> 00:46:15,200
No! Help me!
724
00:46:18,000 --> 00:46:21,400
Oh God, help!
725
00:46:56,600 --> 00:46:59,200
- He passed out.
- Is dead.
726
00:46:59,200 --> 00:47:01,600
No, it seems like he's still breathing.
727
00:47:01,600 --> 00:47:03,800
The Embassy must be notified.
728
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
They wanted to hospitalize him in India,
but I preferred to bring him back...
729
00:47:16,000 --> 00:47:20,200
...in Rome. Professor, tell me
the truth, don't deceive me.
730
00:47:20,600 --> 00:47:23,200
I will speak to you very simply.
731
00:47:23,400 --> 00:47:25,000
Your husband has no reflexes.
732
00:47:25,400 --> 00:47:28,200
We are faced with paralytic tetraplegia.
733
00:47:28,400 --> 00:47:32,600
It is in a vegetal state.
The encephalogram is flat.
734
00:47:33,000 --> 00:47:35,400
He is in a coma "de passe".
735
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
"De passe "? What do you mean?
736
00:47:38,200 --> 00:47:39,600
Irreversible.
737
00:47:39,800 --> 00:47:42,800
- That is...
- Unfortunately.
738
00:47:43,200 --> 00:47:46,600
Stefanino, have you heard?
Dad is irreversible.
739
00:47:47,000 --> 00:47:48,800
What does that mean?
740
00:47:49,200 --> 00:47:51,600
Is it an accident or was
he the victim of a conspiracy?
741
00:47:51,800 --> 00:47:55,000
- She is worried?
- Is he in an irreversible coma?
742
00:47:55,400 --> 00:47:57,800
He's very ill, ask the doctors.
743
00:47:58,000 --> 00:48:00,800
- Will you pray for him?
- Of course.
744
00:48:01,000 --> 00:48:03,800
I am religious and I believe
in God. He knows it.
745
00:48:18,800 --> 00:48:21,800
Ma'am, didn't the doctor tell you
that you can't come in?
746
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Just for a moment, do it for the little girl.
747
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
He really wants to see it.
748
00:48:26,200 --> 00:48:28,400
- Just for a few minutes.
- Thank you.
749
00:48:32,600 --> 00:48:34,600
- Do you recognize him?
- Yes mom.
750
00:48:34,600 --> 00:48:38,600
He is the lord of television.
What did he do? He's so white!
751
00:48:41,400 --> 00:48:44,400
Is sick. He is very ill.
752
00:48:53,400 --> 00:48:55,200
Why are you kissing him?
753
00:48:57,600 --> 00:48:59,000
Because I love him.
754
00:49:00,200 --> 00:49:02,600
Then I can kiss him too.
755
00:49:02,800 --> 00:49:04,000
Yes sweetie.
756
00:49:12,200 --> 00:49:14,400
How cold it is! He died?
757
00:49:14,600 --> 00:49:18,600
No, my darling! He is sleeping.
He's not dead.
758
00:49:18,600 --> 00:49:22,200
- Please, ma'am.
- Now we're coming.
759
00:49:23,600 --> 00:49:24,800
Let's go, baby.
760
00:49:25,800 --> 00:49:28,600
I want to leave him my little elephant.
761
00:49:28,600 --> 00:49:30,800
He's alone, I'll keep him company.
762
00:49:30,800 --> 00:49:33,200
We put it here for him as if
he were looking at it.
763
00:49:33,800 --> 00:49:35,000
Hand.
764
00:49:37,800 --> 00:49:40,000
Roberto, come back soon.
765
00:49:40,600 --> 00:49:42,000
I need you.
766
00:50:17,000 --> 00:50:19,600
Miss! Nurse!
767
00:50:19,600 --> 00:50:22,000
There's no one in this clinic?
768
00:50:22,600 --> 00:50:23,800
Ho fame.
769
00:50:26,400 --> 00:50:30,200
Professor, is it true? Where?
770
00:50:30,400 --> 00:50:32,400
- Come with me.
- What if it makes an impression on me?
771
00:50:32,600 --> 00:50:35,400
It won't make any impression on you, just relax.
772
00:50:35,400 --> 00:50:38,000
- Roberto!
- It's a very particular case.
773
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Roberto!
774
00:50:39,200 --> 00:50:42,000
- Roberto.
- Come, dear!
775
00:50:42,400 --> 00:50:45,800
Hug me, kiss me, I'm still me,
safe and sound.
776
00:50:46,000 --> 00:50:49,200
- I can not believe it!
- You're not the only one.
777
00:50:49,200 --> 00:50:52,200
Tell him, professor. They don't
explain themselves either...
778
00:50:52,200 --> 00:50:54,200
..how it happened. Mystery.
779
00:50:54,400 --> 00:50:57,400
She had an irreversible coma,
there's no doubt about it.
780
00:50:57,600 --> 00:50:59,800
- There is no doubt.
- So how did you get out of it?
781
00:51:00,000 --> 00:51:02,400
I don't know, maybe I've never been there.
782
00:51:02,800 --> 00:51:06,200
I only remember hitting a branch with my head...
783
00:51:06,200 --> 00:51:09,200
..when I was on the elephant
and I woke up here.
784
00:51:09,400 --> 00:51:12,800
And very hungry to boot!
785
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
- Deep coma can give these sensations.
- Yes?
786
00:51:15,400 --> 00:51:17,800
For the rest, given all the tests,
we confirm it.
787
00:51:17,800 --> 00:51:20,200
She's fine. She just needs to rest.
788
00:51:20,400 --> 00:51:23,000
- That yes.
- It's a real miracle.
789
00:51:23,200 --> 00:51:25,600
- Can you hear it? - We thank God.
- This little wife of mine.
790
00:51:25,800 --> 00:51:29,000
- Do you believe in miracles?
- No, I don't believe it.
791
00:51:29,200 --> 00:51:31,600
But I can't rule out that
there's something to his case...
792
00:51:31,800 --> 00:51:34,200
..mysterious, supernatural.
793
00:51:34,400 --> 00:51:36,200
According to his TV show,…
794
00:51:36,200 --> 00:51:38,400
..I can only infer that this
is the typical case...
795
00:51:38,600 --> 00:51:41,200
..paranormal.
- Very good!
796
00:51:41,600 --> 00:51:45,400
I'm glad it happened to me, so I can see...
797
00:51:45,400 --> 00:51:49,800
..personally that paranormality does not exist!
798
00:51:50,000 --> 00:51:53,600
-
799
00:51:58,800 --> 00:52:01,800
- Roberto.
- Carla.
- This envelope has arrived.
800
00:52:01,800 --> 00:52:05,000
- Good! - And another bouquet of flowers.
- Photos of India.
801
00:52:05,000 --> 00:52:07,600
More flowers? Please take them over there.
It's suffocating here.
802
00:52:07,600 --> 00:52:10,400
- Where do I put them?
- Wherever you want, except here.
803
00:52:10,400 --> 00:52:14,000
Did you see what arrived?
How many letters and telegrams?
804
00:52:14,000 --> 00:52:17,800
I didn't expect a display
of affection like this.
805
00:52:18,400 --> 00:52:22,800
Are you still surprised?
You know how much we admire and love you.
806
00:52:23,000 --> 00:52:25,200
You too, dear? Thank you.
807
00:52:26,000 --> 00:52:28,400
- How do you feel?
- I'm worried.
808
00:52:28,600 --> 00:52:30,000
I feel great.
809
00:52:31,200 --> 00:52:34,000
- I'm glad, good sign.
- Yes.
- But you still haven't taken...
810
00:52:34,200 --> 00:52:35,600
...the mint tea that you like so much.
811
00:52:35,600 --> 00:52:37,400
I'll take it later, I like it cold.
812
00:52:37,600 --> 00:52:39,800
If you don't need me anymore,
I'd go to the hairdresser.
813
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
No, I'm very busy, go ahead.
814
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
- Stefanino is on the computer anyway.
- Yes.
815
00:52:43,800 --> 00:52:46,600
- And are you surprised? That's all it does.
- Bye. - See you later.
816
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Stefanino.
817
00:52:58,200 --> 00:52:59,400
palm trees
818
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Here it is.
819
00:53:31,400 --> 00:53:32,400
And what is it?
820
00:53:35,600 --> 00:53:39,600
Babash? And when did I take this photograph?
821
00:53:44,200 --> 00:53:47,200
I photographed the dwarf,
nt Babascio. Unless...
822
00:53:47,800 --> 00:53:48,600
Oh!
823
00:53:51,000 --> 00:53:52,200
Babascio inspires me
824
00:53:57,600 --> 00:53:59,200
Here, do you see it? So that's true!
825
00:54:00,400 --> 00:54:03,800
Were I the one who doted on it?
Now I'll call Stefanino. Wait.
826
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
Mm.
827
00:54:10,800 --> 00:54:12,800
Here they are! But that's not possible!
828
00:54:14,400 --> 00:54:17,800
Stefanino! Stefaninodo you want to come?
829
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
- Dad, what happened?
- And what happened?
830
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
- When someone calls you, come! - I'm here.
- And I see it!
831
00:54:23,200 --> 00:54:25,800
Someone in this house can't have tea
because he's not there...
832
00:54:26,000 --> 00:54:28,400
..a teaspoon.
- There are many.
833
00:54:28,400 --> 00:54:31,800
Yes'? So, if you know where I am,
get me one.
834
00:54:36,400 --> 00:54:39,200
- Here, dad. here.
- What is it? - A teaspoon.
835
00:54:40,200 --> 00:54:43,600
- Good boy! But wasn't it crooked?
- What, crooked?
836
00:54:43,600 --> 00:54:46,600
- Aren't the spoons crooked? - No.
- No?
837
00:54:48,200 --> 00:54:51,000
- How beautiful! Let's go to your room.
- But aren't you having tea?
838
00:54:51,000 --> 00:54:53,400
Damn you! With what's happening to me!
839
00:54:53,400 --> 00:54:56,000
- What did you want?
- I wanted to spend a while with you.
840
00:54:56,000 --> 00:54:58,600
We are always alone, we never talk.
841
00:54:58,600 --> 00:55:01,000
- We always have so much to do.
- I know. You are always here...
842
00:55:01,000 --> 00:55:03,600
...to play on the computer.
It's not what I gave you...
843
00:55:03,800 --> 00:55:05,800
..at Christmas?- Yes.
- And how does it work?
844
00:55:06,200 --> 00:55:07,400
It's a bomb.
845
00:55:08,400 --> 00:55:10,800
It is a product of human creativity.
846
00:55:11,000 --> 00:55:14,200
A brain that answers everything,
the most sophisticated questions.
847
00:55:15,200 --> 00:55:16,000
Do you want to see?
848
00:55:16,800 --> 00:55:18,000
And the!
849
00:55:19,800 --> 00:55:21,400
Still with this dick chip?
850
00:55:21,600 --> 00:55:25,800
- Sorry, I forgot to forget it.
- Forget it.
851
00:55:25,800 --> 00:55:28,400
Don't demean science.
852
00:55:32,600 --> 00:55:36,200
- Hello, Olga?
- Professor, how did you know it was me?
853
00:55:36,400 --> 00:55:39,800
I knew it. But since I wanted to call you,...
854
00:55:40,000 --> 00:55:42,800
..when I heard the phone,
I told myself it was her.
855
00:55:42,800 --> 00:55:47,200
But it's not a premonition,
it's a simple coincidence.
856
00:55:47,200 --> 00:55:49,200
Everyone here knows that she is better...
857
00:55:49,200 --> 00:55:52,800
...and they are happy. Me in particular.
- Really?
858
00:55:52,800 --> 00:55:55,200
And the head of the facility
and Doctor De Angelis...
859
00:55:55,400 --> 00:55:57,400
..they urgently need to meet her.
860
00:55:57,400 --> 00:55:59,200
There are many things to decide.
861
00:55:59,200 --> 00:56:01,400
I mean?
- I was thinking of organizing a meeting...
862
00:56:01,400 --> 00:56:04,600
..at his house.
- No, I had decided to come to the television.
863
00:56:05,000 --> 00:56:08,400
We see them'. I'm going out,
tell him to wait for me.
864
00:56:08,400 --> 00:56:11,800
- I'll come right away. Thank you.
- Dad.- Huh?
865
00:56:12,000 --> 00:56:13,600
Don't want to consult the computer?
866
00:56:13,600 --> 00:56:16,000
Consult it yourself, with that beautiful drawing.
867
00:56:23,200 --> 00:56:27,800
But where is it going? If it was
the Muro Torto we were already there.
868
00:56:28,400 --> 00:56:30,200
- Really, doctor?
- Yes, really!
869
00:56:30,600 --> 00:56:33,800
- Can't it go faster?
- I have a family.
870
00:56:34,000 --> 00:56:36,600
- You have a family and I'm in a hurry.
- Yes, okay...
871
00:56:42,800 --> 00:56:44,200
Watch out, brake!
872
00:56:45,800 --> 00:56:47,000
But be careful about what?
873
00:56:48,600 --> 00:56:52,400
- Watch out for elephants, right?
- But which elephants?
874
00:56:57,000 --> 00:56:59,600
Here you are. Who are they?
875
00:57:03,600 --> 00:57:06,600
Damn! They are real elephants!
876
00:57:10,600 --> 00:57:12,800
Doctor, sorry, but how did you know?
877
00:57:13,400 --> 00:57:15,800
But everyone knows that there are
elephants in Rome, right?
878
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Only you didn't know.
- But what do I know about elephants?
879
00:57:19,000 --> 00:57:21,400
Well done and did they also
give you a taxi driver's license?
880
00:57:21,800 --> 00:57:23,000
I forgive you this time.
881
00:57:23,000 --> 00:57:25,400
- Yes we go.
- But watch out for elephants.
882
00:57:26,200 --> 00:57:28,800
Here is our Orazi!
883
00:57:29,000 --> 00:57:30,600
- Dear.
- Alive and well.
884
00:57:31,000 --> 00:57:34,800
- You are a miracle worker.
- Easy on miracles.
885
00:57:35,000 --> 00:57:38,200
- Do you feel fit?
- Yes, certainly.
886
00:57:38,200 --> 00:57:40,400
- That's the important thing.
- Some disturbances,...
887
00:57:40,600 --> 00:57:43,400
..a bit of confusion, but I'm fine.
- We're happy...
888
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
..to have her back among us again.
- Thanks, me too.
889
00:57:45,600 --> 00:57:49,000
- Truly.
- Our Razzi is efficiency personified.
890
00:57:49,200 --> 00:57:53,000
He didn't come just to say hello,
but because he wants to start...
891
00:57:53,200 --> 00:57:55,600
..right to work, right?
- To work, yes.
892
00:57:55,800 --> 00:58:00,200
This is the best medicine. Work.
I'll feel better.
893
00:58:00,200 --> 00:58:03,400
- We are at your disposal.
- It's a collaborative effort.
894
00:58:03,400 --> 00:58:06,800
Tell us about India.
They are all fake or authentic...
895
00:58:07,000 --> 00:58:08,600
..the much celebrated myths of this country?
896
00:58:08,800 --> 00:58:12,400
Calm, calm, gentlemen.
897
00:58:12,800 --> 00:58:15,800
Calm. There is a lot to say about India.
898
00:58:15,800 --> 00:58:19,600
There are also there, as everywhere,
charlatans, scoundrels...
899
00:58:19,600 --> 00:58:22,400
- The usual bullshit, then.
- No, it's not that.
900
00:58:22,400 --> 00:58:24,600
It is not the most noble country
that is being discussed.
901
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
If anything, its mystery,
that something insoluble...
902
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
..which is felt there more than elsewhere.
903
00:58:29,800 --> 00:58:32,000
He wants us to believe that the mysteries of India...
904
00:58:32,200 --> 00:58:36,600
..did they infect you too?
- No, no, no, no.
905
00:58:36,800 --> 00:58:41,400
No. Everyone knows that
I don't believe in magic...
906
00:58:41,600 --> 00:58:44,000
..and that I have always fought this nonsense,...
907
00:58:44,000 --> 00:58:50,000
..but there is a force in India
that reveals itself with phenomena...
908
00:58:50,000 --> 00:58:53,200
..natural, like the elephant.
909
00:58:57,000 --> 00:58:58,800
Do you know the elephant?
910
00:59:07,800 --> 00:59:09,200
Razzi, do you need anything?
911
00:59:11,400 --> 00:59:12,800
Are you feeling well?
912
00:59:13,800 --> 00:59:17,200
But let's not get lost in this nonsense.
Let's get back to work.
913
00:59:17,400 --> 00:59:19,000
I would like to talk to you
about the scenography.
914
00:59:19,000 --> 00:59:22,200
I would like to completely change
the setting of my program.
915
00:59:22,800 --> 00:59:25,800
Architect, do you mind if
I give you a practical example?
916
00:59:25,800 --> 00:59:28,400
- Of course.
I draw them approximately...
917
00:59:28,600 --> 00:59:30,600
..what I would like to do on this sheet.
918
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
I would like to expand this scenography of mine.
919
00:59:33,400 --> 00:59:36,800
I would like to create spaces
for the public, for journalists.
920
00:59:37,000 --> 00:59:40,200
I would like to do something very simple,...
921
00:59:40,200 --> 00:59:43,000
..without doodles, without frills.
More or less like this'.
922
00:59:43,200 --> 00:59:45,200
Here's a little sketch. Look a little.
923
00:59:45,400 --> 00:59:47,600
- Why not? We see.
- But it's incredible!
924
00:59:47,600 --> 00:59:51,800
- What is he, too rich?
- But no, look.
925
00:59:52,000 --> 00:59:54,200
- Fantastic!
- Look, architect.
926
00:59:55,000 --> 00:59:57,600
- Professor!
- Well? - I can not believe my eyes.
927
00:59:57,600 --> 00:59:59,400
- He gave me a moral slap in the face.
- Incredible.
928
00:59:59,600 --> 01:00:02,400
It's a sketch, you'll certainly do better.
929
01:00:02,400 --> 01:00:06,200
- But you're joking.
- Why? Oh!
930
01:00:06,600 --> 01:00:08,600
But it is beautiful. Who did it?
931
01:00:08,600 --> 01:00:12,400
- But her, and right now.
- I really dedicated myself...
932
01:00:12,400 --> 01:00:15,800
..in my youth to architecture.
- No! She is a phenomenon!
933
01:00:15,800 --> 01:00:18,800
Paranormal? I feel bad. She makes me dizzy.
934
01:00:19,200 --> 01:00:21,800
I'm very tired. Do you mind
adjourning the meeting until tomorrow?
935
01:00:21,800 --> 01:00:24,000
- Of course, it's understandable.
- It is comprensible.
936
01:00:24,000 --> 01:00:26,600
- He got too tired.
- I got too tired.
937
01:00:26,800 --> 01:00:28,800
- After what happened to her.
- After what happened to me.
938
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
- How's your head?
- How is it going?
939
01:00:30,200 --> 01:00:32,200
- His eyes are shiny, maybe he has a fever.
- Shiny?
940
01:00:32,400 --> 01:00:34,800
- It's my natural color.
- Excuse me, do you have a light? - Yes.
941
01:00:40,200 --> 01:00:43,000
- Thank you. But how did he do it?
- I don't have a lighter.
942
01:00:43,000 --> 01:00:45,800
I turn it on with my finger.
Sorry, I forgot my glasses.
943
01:00:47,800 --> 01:00:49,600
Oh!
944
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Sorry, goodbye and thank you.
945
01:00:54,800 --> 01:00:57,200
The pachyderm is docile, but you
shouldn't take advantage of it...
946
01:00:57,400 --> 01:00:59,600
..or he becomes bad.
- Hadn't he forgotten his glasses? - Me?
947
01:00:59,800 --> 01:01:02,200
I don't even wear them. Sorry, I can't help myself.
948
01:01:02,200 --> 01:01:05,600
- I have a lot to do.
- My goodness, how he's changed!
949
01:01:05,600 --> 01:01:07,200
I don't recognize him anymore.
950
01:01:11,400 --> 01:01:12,600
Professor Razzi!
951
01:01:13,600 --> 01:01:18,400
- Who is it. Ah, Olga!
- Are you leaving without saying goodbye?
952
01:01:18,600 --> 01:01:21,200
- I was coming to look for you.
- Yes'...
953
01:01:21,600 --> 01:01:24,400
- Of course I came to say hello.
- Yes, I believe you...
954
01:01:24,800 --> 01:01:27,600
- What is he doing, is he in slow motion?
- Yes, I was checking...
955
01:01:27,600 --> 01:01:29,400
..the edited material,
I wouldn't want her...
956
01:01:29,400 --> 01:01:31,400
..he found bad surprises.
- I'm getting used to it...
957
01:01:31,600 --> 01:01:34,200
...to bad surprises. Can I see?
- And you ask me?
958
01:01:34,200 --> 01:01:36,200
- You're the boss. Please.
- Yes? Thank you.
959
01:01:36,800 --> 01:01:38,600
Good thing she's there to remind me.
960
01:01:39,200 --> 01:01:41,600
- We have a new editor.
- Yes? - I always prefer...
961
01:01:41,800 --> 01:01:44,400
..check everything again, you never know.
- Well done!
962
01:01:44,600 --> 01:01:47,600
His efficiency is commendable.
We see.
963
01:01:48,800 --> 01:01:51,000
- Do you know it's a beautiful material?
- Yes.
964
01:01:51,400 --> 01:01:53,400
You'll see how it affects people when it comes out.
965
01:02:01,200 --> 01:02:03,800
Professor, what is it?
966
01:02:03,800 --> 01:02:09,000
- This music you played is not good.
- What music?
967
01:02:09,000 --> 01:02:12,800
This Indian lagnet is not good,
I don't like it.
968
01:02:13,400 --> 01:02:17,600
- But we haven't put it on yet.
- And what is this that I hear?
969
01:02:17,600 --> 01:02:20,600
- Are you deaf, excuse me?
- But if he's not even there...
970
01:02:20,600 --> 01:02:23,400
...the soundtrack. There is only the visual.
971
01:02:23,400 --> 01:02:26,600
- There's not even a soundtrack.
- No. - Only the visual.
972
01:02:26,600 --> 01:02:29,800
- Yes
- Already. That's enough!
973
01:02:34,600 --> 01:02:35,600
Have you heard from her yet?
974
01:02:36,000 --> 01:02:38,200
- What, dear?
- Have you heard the music yet?
975
01:02:38,200 --> 01:02:41,200
I heard the music.
But if she doesn't hear it...
976
01:02:41,200 --> 01:02:44,600
..it means that it isn't there.
I also said this at the meeting.
977
01:02:44,800 --> 01:02:47,400
Can we update it until tomorrow,
why am I feeling sick?
978
01:02:47,400 --> 01:02:50,200
- Professor, wait.
- The professor has permission...
979
01:02:50,200 --> 01:02:53,800
..of the elephant.
- I'll take her home, I don't think she...
980
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
..Be well.
- I don't seem to be well.
981
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
It's very good and I'm happy
if it accompanies me.
982
01:02:59,000 --> 01:03:01,800
Of course there was something
miraculous about his recovery.
983
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
Little women believe in miracles.
984
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Do you also think it's a miracle?
985
01:03:06,800 --> 01:03:09,200
A friend of mine once,
after a beating on the head...
986
01:03:09,400 --> 01:03:11,200
..he became a medium.
- Really?
987
01:03:12,800 --> 01:03:15,400
- And what does it have to do with me?
- That's what I was saying, just to say.
988
01:03:15,600 --> 01:03:18,200
Sometimes a blow to the head
can cause unpredictable reactions.
989
01:03:18,200 --> 01:03:20,800
Of course'! Somebody try to hit me
on the head with a stick.
990
01:03:21,000 --> 01:03:22,400
You'll see how many kicks I give him!
991
01:03:24,200 --> 01:03:25,600
I'm kidding.
992
01:03:26,800 --> 01:03:27,800
No!
993
01:03:56,400 --> 01:03:58,200
- Ma...
994
01:03:58,400 --> 01:04:00,200
- But what did he do?
- Huh?
995
01:04:01,200 --> 01:04:05,600
- Wasn't he dead?
- No. He said "meow" to me.
996
01:04:05,600 --> 01:04:09,000
But don't you know that cats don't die?
They have seven lives.
997
01:05:35,800 --> 01:05:37,200
And what is this wind?
998
01:06:14,600 --> 01:06:19,400
Oh! But what am I? I laughed.
999
01:06:20,600 --> 01:06:23,000
Ninth. I'm not well at all.
1000
01:06:24,200 --> 01:06:26,800
My throat is dry. A glass of water.
1001
01:06:31,600 --> 01:06:32,600
Alright then.
1002
01:06:59,600 --> 01:07:02,200
No, stay calm, Roberto, it's not true.
1003
01:07:03,400 --> 01:07:04,200
And no!
1004
01:07:06,600 --> 01:07:08,200
And now the trumpet too!
1005
01:07:09,400 --> 01:07:12,000
But anyway, what's going on tonight?
1006
01:07:12,600 --> 01:07:17,000
No, it's not possible!
There must be an explanation.
1007
01:07:18,600 --> 01:07:22,200
Calm down, nothing happened.
1008
01:07:23,000 --> 01:07:26,600
I'm calm, but I want to know.
Here's who can help me.
1009
01:07:28,000 --> 01:07:31,000
Science. Science is mathematics.
1010
01:07:31,800 --> 01:07:36,800
He can't be wrong.
Only you can give me the explanation.
1011
01:07:46,000 --> 01:07:47,200
And what is it'?
1012
01:07:49,200 --> 01:07:52,800
"Magical powers manifest themselves
in a confused way at first...
1013
01:07:52,800 --> 01:07:56,400
..and elusive, until
a guiding spirit intervenes...
1014
01:07:56,600 --> 01:08:00,000
...to direct them.
If the spirit does not intervene,...
1015
01:08:00,000 --> 01:08:03,600
..often these powers become evil and backfire...
1016
01:08:03,600 --> 01:08:05,600
..against him and his loved ones."
1017
01:08:07,800 --> 01:08:11,600
It is not true. I don't believe it.
It is not possible.
1018
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
What are you doing here?
Return to your place!
1019
01:08:23,800 --> 01:08:27,400
My blessed mother! My mother, help me.
1020
01:08:27,600 --> 01:08:29,000
My poor son.
1021
01:08:30,800 --> 01:08:32,600
These are mysterious things.
1022
01:08:34,600 --> 01:08:36,000
You can't understand them.
1023
01:08:36,200 --> 01:08:38,200
We who are up here
don't understand them either.
1024
01:08:39,600 --> 01:08:43,000
These are bad problems, Roberto.
You shouldn't have gotten involved.
1025
01:08:43,200 --> 01:08:44,600
Forget it, Piero.
1026
01:08:46,000 --> 01:08:50,600
Roberto, say a prayer.
It's been a long time since you prayed.
1027
01:09:18,000 --> 01:09:21,200
What happens?
Stand still, what is this wind?
1028
01:09:21,400 --> 01:09:23,800
Saints Doctors Cosmas and Damian!
Which is? What's going on, who's there?
1029
01:09:23,800 --> 01:09:26,200
- It's me, father.
- Did you hear the wind here?
1030
01:09:26,800 --> 01:09:29,200
- Of course'.
- And what was it?
1031
01:09:29,600 --> 01:09:32,200
I really would like to know from her.
1032
01:09:33,400 --> 01:09:36,600
But do you know that it's been
a long time since I entered this church?
1033
01:09:36,800 --> 01:09:39,800
Yet, as a child, I served
Mass at this very altar.
1034
01:09:39,800 --> 01:09:42,400
- Really? - Yes.
- I am Don Agostino, the parish priest.
1035
01:09:42,400 --> 01:09:44,000
- Nice to meet you.
- Your face is nothing new to me.
1036
01:09:44,000 --> 01:09:46,800
She says she hasn't been here for long.
Where did we meet?
1037
01:09:46,800 --> 01:09:50,000
- You must have seen me on television. I'm Roberto Razzi.
- No!
1038
01:09:50,000 --> 01:09:54,000
- Of course.
- Professor Razzi! I'm a big admirer of him.
1039
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
- Thank you.
- I always watch your show, "Future".
1040
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
She is the paradise of science!
1041
01:09:58,000 --> 01:10:00,400
- The enemy of mystery.
- I always have been...
1042
01:10:00,400 --> 01:10:03,000
..and I would like to continue to be,
so much so that I was going...
1043
01:10:03,200 --> 01:10:06,000
..on television and I said to myself:
"Let's go into church".
1044
01:10:06,600 --> 01:10:08,800
I really need to be enlightened.
1045
01:10:09,000 --> 01:10:11,800
But with immense joy! Please have a seat.
1046
01:10:11,800 --> 01:10:13,600
- Thank you. Where?
- In the sacristy.
1047
01:10:13,600 --> 01:10:17,200
- Roberto Razzi live! - Too good.
- You're welcome.
1048
01:10:17,400 --> 01:10:18,800
Thanks for your enthusiasm.
1049
01:10:19,000 --> 01:10:22,200
- You are identical to the television screen.
Such and such. - Yes?
1050
01:10:22,400 --> 01:10:26,200
- Please take a seat here.
- Thank you.
- Tell me, in the meantime.
1051
01:10:26,200 --> 01:10:30,600
Yes, I'll display them. I'm here on purpose.
Here, father...
1052
01:10:30,800 --> 01:10:34,000
..the Church has always believed
in diabolical possessions.
1053
01:10:34,200 --> 01:10:38,000
There, I knew it! Even the Gospel
speaks of possessed people in the Middle Ages...
1054
01:10:38,000 --> 01:10:41,400
...and even more recently.
To date there have been cases...
1055
01:10:41,600 --> 01:10:43,600
..of diabolical possession. He sees him?
1056
01:10:46,000 --> 01:10:48,800
- Professor!
- Eh! I'm here.
1057
01:10:49,800 --> 01:10:52,600
So? What do you think of these possessed people?
1058
01:10:54,400 --> 01:10:57,400
- What do I think? - What does he say?
- What should I say?
1059
01:10:58,600 --> 01:11:03,000
Nowadays we young priests, in this field...
1060
01:11:03,000 --> 01:11:06,200
..where there is no precise dogma,
we believe...
1061
01:11:06,400 --> 01:11:10,600
..that the devil cannot have
a direct influence on man.
1062
01:11:10,800 --> 01:11:14,200
No, huh? So for you the devil doesn't exist?
1063
01:11:14,800 --> 01:11:18,600
It exists, the Church teaches us.
But it's a purely figure...
1064
01:11:18,800 --> 01:11:22,000
..symbolic. Mom!
- Here. You call this "symbolic"?
1065
01:11:22,600 --> 01:11:25,600
Excuse me, my chair fell over,
I don't understand how.
1066
01:11:25,800 --> 01:11:28,600
She doesn't understand, but
I expected her to come on me.
1067
01:11:28,800 --> 01:11:30,600
- As? I do not understand.
- You don't understand.
1068
01:11:30,600 --> 01:11:35,800
My Lady! Who's taking me!
Get me off this chair!
1069
01:11:36,000 --> 01:11:38,800
You see, father, where did he get to?
Did he see how he dragged her?
1070
01:11:39,000 --> 01:11:41,200
Do you understand now?
It's an evil force!
1071
01:11:41,400 --> 01:11:43,800
But what strength!
What are you saying, Dr. Razzi?
1072
01:11:43,800 --> 01:11:47,200
After everything that's happening,
do you still wonder?
1073
01:11:47,400 --> 01:11:50,200
Here, do you see him coming after me? Stop!
1074
01:11:50,200 --> 01:11:53,000
We're not on TV here, you
can play your games on video.
1075
01:11:53,200 --> 01:11:56,000
- What are you playing? - No, no.
- I came to her...
1076
01:11:56,200 --> 01:11:58,000
..to help me.
- Absolutely!
1077
01:11:58,200 --> 01:12:00,000
I can't help anyone.
1078
01:12:00,400 --> 01:12:02,600
I thought she could exorcise me.
1079
01:12:02,800 --> 01:12:05,000
Let's get out of here.
I know nothing about exorcism.
1080
01:12:06,600 --> 01:12:09,000
There are friars who do it,
but they are of a different order,...
1081
01:12:09,000 --> 01:12:10,800
..of a different temper.
They have physical strength,...
1082
01:12:11,000 --> 01:12:12,800
..they are beasts,
they take the devil by the horns...
1083
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
..and they throw him to hell
before he does any harm...
1084
01:12:16,200 --> 01:12:18,000
...to the child or any other human creature.
1085
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
You came to me, but it fell badly.
1086
01:12:20,000 --> 01:12:22,600
I'm not only weak, but I panic.
1087
01:12:22,600 --> 01:12:24,800
And I'm not ashamed to admit it.
As a servant of God,...
1088
01:12:24,800 --> 01:12:27,000
..the devil scares me so much!
- And not me?
1089
01:12:27,000 --> 01:12:29,800
It scares me too. But what if it's not him?
1090
01:12:30,000 --> 01:12:31,800
We say he is the devil, but what if he is a god?
1091
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
A Catholic, Muslim, Indian god...
1092
01:12:34,000 --> 01:12:35,800
..who enjoys playing these games?
1093
01:12:36,000 --> 01:12:38,200
Which takes on the strangest
and most bizarre aspects?
1094
01:12:38,400 --> 01:12:41,200
What does this teasing do to attract us,
to make us believe?
1095
01:12:41,400 --> 01:12:43,600
- A little respect...
- But I don't think so!
1096
01:12:43,800 --> 01:12:46,600
- I don't think you can fly!
- Look, now you're having a nice...
1097
01:12:46,600 --> 01:12:48,800
..sign of the cross and stop saying stupidity.
1098
01:12:48,800 --> 01:12:50,800
Why did you say you don't think you can fly?
1099
01:12:50,800 --> 01:12:52,200
Why did I say that?
1100
01:12:52,400 --> 01:12:55,600
I don't know, it just came to me.
I heard a loud voice...
1101
01:12:55,800 --> 01:12:58,800
..that said, "Yes, you can fly."
And I replied to the loud voice:...
1102
01:12:58,800 --> 01:13:01,600
.."No, I can't fly".
- You talk to me about "big voice",...
1103
01:13:01,800 --> 01:13:03,200
..but if it was the voice of God,
at this time...
1104
01:13:03,400 --> 01:13:05,600
..it had already risen into the sky
and we saw it disappear...
1105
01:13:05,600 --> 01:13:08,400
..in the clouds.- So does God
make the elephant fly too?
1106
01:13:08,600 --> 01:13:10,800
I don't know, but the Lord is
with us to help us, not to make us...
1107
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
...the teasing. Stand still, Holy Virgin Mary!
1108
01:13:14,000 --> 01:13:16,400
Do not leave me! Father Ciriaco, help!
1109
01:13:19,600 --> 01:13:22,400
Excuse me, sir, but wasn't that Don Agostino?
1110
01:13:22,600 --> 01:13:25,000
No. It was the devil. Oh!
1111
01:13:25,000 --> 01:13:26,800
Holy Virgin Mary!
1112
01:13:32,400 --> 01:13:35,600
Ladies and gentlemen, I have
the pleasure of introducing you to a character...
1113
01:13:35,600 --> 01:13:38,800
..which enjoys a lot of sympathy
from all viewers.
1114
01:13:39,000 --> 01:13:40,800
Professor Roberto Razzi.
1115
01:13:51,800 --> 01:13:55,000
How's the preparation for
the second series of your...
1116
01:13:55,000 --> 01:13:59,400
.."Future" program?
- Huh? Good, great.
1117
01:13:59,400 --> 01:14:02,400
- Very good.
- Very good. We invited her here...
1118
01:14:02,400 --> 01:14:06,400
..to give viewers a short, juicy...
1119
01:14:06,400 --> 01:14:10,800
..anticipation of the essential lines of his show.
1120
01:14:11,000 --> 01:14:13,600
First of all I would like
to introduce our audience,...
1121
01:14:13,600 --> 01:14:15,200
..which is divided into various sectors.
1122
01:14:15,400 --> 01:14:18,800
In the first sector we have
the Red Cross nurses from Belluno.
1123
01:14:22,200 --> 01:14:26,600
In the second, guides and hostesses,
blue arrows gran Turismo...
1124
01:14:26,600 --> 01:14:27,400
...of Arese.
1125
01:14:31,200 --> 01:14:35,200
Third sector, the security guards
of Sassari, Asti and Civitavecchia.
1126
01:14:38,200 --> 01:14:42,400
Fourth sector, the bakers and
pastry chefs of Militello.
1127
01:14:45,200 --> 01:14:49,000
As you know, fellow viewers,...
1128
01:14:49,200 --> 01:14:52,200
..Professor Roberto Razzi
has just returned from a very...
1129
01:14:52,400 --> 01:14:55,800
..interesting and stimulating
in India, a journey...
1130
01:14:55,800 --> 01:14:59,200
..which also saw him as the protagonist
of a bad accident,...
1131
01:14:59,400 --> 01:15:03,200
..fortunately it ended without damage, right?
- With damage.
1132
01:15:03,400 --> 01:15:07,600
The professor has shot
some material that he will use...
1133
01:15:07,600 --> 01:15:10,200
..in his broadcast to support his thesis,...
1134
01:15:10,200 --> 01:15:13,400
..thesis that has seen him
as a protagonist on TV for a long time.
1135
01:15:13,400 --> 01:15:16,200
And that is that the paranormal does not exist.
1136
01:15:16,800 --> 01:15:19,800
It's all a scam, a deception, a trick.
1137
01:15:20,000 --> 01:15:22,400
- Is it true, professor?
- Exactly.
1138
01:15:22,600 --> 01:15:26,400
Well done, Pippo Baudo.
Because, you see, even mysterious India...
1139
01:15:26,400 --> 01:15:29,800
..with its charm, its secrets, its magic,...
1140
01:15:29,800 --> 01:15:33,200
..it hasn't made a dent
in my beliefs in the slightest.
1141
01:15:33,400 --> 01:15:36,600
Beliefs that I have always supported in all my...
1142
01:15:36,600 --> 01:15:38,400
..TV broadcast.
- It is true.
1143
01:15:39,000 --> 01:15:41,800
Who says: "I am a paranormal phenomenon",...
1144
01:15:41,800 --> 01:15:43,800
..he's either crazy or a scammer.
1145
01:15:44,200 --> 01:15:47,800
Those who claim that only with his presence...
1146
01:15:47,800 --> 01:15:51,000
..can bend any metal object,...
1147
01:15:51,200 --> 01:15:54,000
..he's a visionary or a scoundrel.
There, I knew it.
1148
01:15:57,400 --> 01:15:58,400
Come on!
1149
01:16:00,800 --> 01:16:01,600
Here you see?
1150
01:16:04,200 --> 01:16:05,400
Alright then!
1151
01:16:06,400 --> 01:16:08,200
A perfectly successful trick.
1152
01:16:11,400 --> 01:16:15,400
Professor, during this trip, you met other...
1153
01:16:15,600 --> 01:16:19,000
..phenomena that he demystified.
For example, he put himself...
1154
01:16:19,000 --> 01:16:21,800
..in contact with a sorcerer
who claims to put himself...
1155
01:16:22,000 --> 01:16:25,200
..in turn in contact with souls
from the other world,...
1156
01:16:25,400 --> 01:16:29,000
..using unknown and archaic languages.
It is true?
1157
01:16:51,800 --> 01:16:56,200
Perfect, perfect! Formidable!
1158
01:16:56,400 --> 01:16:59,400
What is this branch of science called?
1159
01:16:59,600 --> 01:17:02,200
- What is his name? - Noxology.
- Noxology.
1160
01:17:02,400 --> 01:17:05,600
Noxology. It's a scam.
She fell into it too. Real?
1161
01:17:05,800 --> 01:17:07,600
- Yes, yes'.
- For a few minutes.
1162
01:17:07,800 --> 01:17:10,800
That last voice he made, rolling his eyes...
1163
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
- Yes? - How did he do it?
- "How did he do it"?
1164
01:17:13,200 --> 01:17:16,000
- No, I mean, how did he do it?
- "How did she do it"?
1165
01:17:16,400 --> 01:17:18,000
- Repeat it.
- "Repeat it." - Repeat it.
1166
01:17:18,200 --> 01:17:20,400
Please don't make me repeat it.
1167
01:17:20,400 --> 01:17:24,200
- I have a slight headache.
- I understand, you don't want to reveal...
1168
01:17:24,200 --> 01:17:26,000
..the trick.
- No. - Even magicians...
1169
01:17:26,000 --> 01:17:29,600
..they never repeat the same exercise.
She, in India...
1170
01:17:29,800 --> 01:17:32,600
- Yes.
- He met a holy man. - Yes.
1171
01:17:32,800 --> 01:17:36,800
Who believes he can cause sexual
arousal with his gaze...
1172
01:17:36,800 --> 01:17:38,800
..towards the women who watch it.
1173
01:17:39,000 --> 01:17:40,200
How does all this happen?
1174
01:17:41,400 --> 01:17:46,000
How does it happen? These supposed saints...
1175
01:17:46,000 --> 01:17:49,400
..they claim that an individual
in possession of this faculty...
1176
01:17:49,400 --> 01:17:54,400
..paranormal as long as you look
with your eyes wide open...
1177
01:17:54,400 --> 01:17:57,200
..and fixed,...
1178
01:17:57,400 --> 01:17:58,800
..fixed,...
1179
01:17:58,800 --> 01:18:02,200
..that all the women who are in front of him...
1180
01:18:02,200 --> 01:18:06,400
..are suddenly invaded by an unstoppable...
1181
01:18:06,400 --> 01:18:08,000
..sexual desire.
1182
01:18:10,400 --> 01:18:14,200
And often even culminates in a nymphomaniac orgasm.
1183
01:18:16,800 --> 01:18:19,000
Professor... Professor...
1184
01:18:30,800 --> 01:18:34,800
Please, Professor... No, no!
1185
01:18:41,800 --> 01:18:45,600
No, no, professor! For goodness' sake, please!
1186
01:18:45,600 --> 01:18:47,600
No! Oh mama!
1187
01:18:49,000 --> 01:18:51,200
- Pippo Baudo, it's you who provoked me.
- Professor...
1188
01:18:52,800 --> 01:18:55,200
I'm leaving, I want to go home to my wife...
1189
01:18:55,200 --> 01:18:58,200
..and from my Stefanino.
- Professor... Direction!
1190
01:18:58,400 --> 01:19:00,600
No, professor! For charity!
1191
01:19:01,000 --> 01:19:03,600
Direction, put up the interruption sign, quick!
1192
01:19:31,800 --> 01:19:34,200
- Roberto...
- Roberto...
1193
01:19:34,200 --> 01:19:36,600
Roberto.
1194
01:19:36,600 --> 01:19:37,400
Who is'?
1195
01:19:41,200 --> 01:19:43,000
- Roberto.
- Who is'?
1196
01:19:44,200 --> 01:19:46,800
Carla, is that you, dear? Who is?
1197
01:19:46,800 --> 01:19:50,600
- Roberto is a good boy.
- What's happening?
1198
01:19:50,600 --> 01:19:52,800
- Love! Roberto is a good boy.
1199
01:19:52,800 --> 01:19:55,800
- You scared me! It's you!
- Roberto!
1200
01:19:56,600 --> 01:20:00,000
Thanks for the party, but it's not my birthday.
1201
01:20:00,000 --> 01:20:02,400
But love, let's celebrate
your return to television.
1202
01:20:02,600 --> 01:20:06,000
- Good very good!
- Compliments!
1203
01:20:06,000 --> 01:20:07,800
- Congratulations!
- There are other guests.
1204
01:20:07,800 --> 01:20:11,000
- Too good.
- They're waiting for you. - Thank you all.
1205
01:20:11,600 --> 01:20:14,200
Sorry, but how did you come up
with the idea of having this party?
1206
01:20:14,200 --> 01:20:16,400
- I still don't feel well.
- If you are fit to work,...
1207
01:20:16,600 --> 01:20:19,400
..you can also party. And then
everyone wanted to see you.
1208
01:20:19,400 --> 01:20:21,800
- I know, but...
- Instead of making you pay so many visits...
- Oh, dear!
1209
01:20:21,800 --> 01:20:24,000
- I put them all together.
- Yes, but it hurts me a lot...
1210
01:20:24,000 --> 01:20:25,600
..the head, Carla.
- Everyone, everyone.
1211
01:20:25,800 --> 01:20:28,200
If you only knew how nice the crew were.
1212
01:20:28,200 --> 01:20:30,600
They helped me prepare everything.
He sent out the invitations...
1213
01:20:30,800 --> 01:20:32,800
..your collaborator, that nice girl.
1214
01:20:33,000 --> 01:20:34,400
- Olga? - Yes.
- It's here?
1215
01:20:34,400 --> 01:20:36,200
- No, he couldn't come.
- Where is he? - Do you know who is?
1216
01:20:36,400 --> 01:20:38,800
- Who? - Commendatore Bonanzi, from Canale 1.
You must know him.
1217
01:20:38,800 --> 01:20:40,600
I don't care, but who is he?
1218
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
But I'm in no condition to talk to anyone.
1219
01:20:43,800 --> 01:20:46,200
- Let's go. Commander.
- I don't want to.
1220
01:20:46,800 --> 01:20:50,200
- Look who's here!
- Roberto has finally arrived.
1221
01:20:50,200 --> 01:20:53,200
- Dearest professor!
- I'll leave you two so you can talk.
1222
01:20:53,600 --> 01:20:55,800
- Nice to see you.
- Our meeting...
1223
01:20:56,000 --> 01:20:58,600
..it's a clear sign of destiny.
- Yes? - What he did...
1224
01:20:58,800 --> 01:21:01,000
..tonight was an extraordinary thing.
Stop it...
1225
01:21:01,200 --> 01:21:03,200
..with state television! - Of course.
- She has to come...
1226
01:21:03,200 --> 01:21:06,400
..from me on Canale 1.- From you?
- You have to make me a plan...
1227
01:21:06,400 --> 01:21:09,200
..that every Saturday night makes me orgasm
all of them, absolutely all of them...
1228
01:21:09,400 --> 01:21:12,200
..the viewers of Channel 1.
Please tell me...
1229
01:21:12,400 --> 01:21:15,200
..that "paranormality" there
and I also give it 5 billion.
1230
01:21:15,200 --> 01:21:18,200
- What do you say? - "What do you say"?
- What? Did he hear me?
1231
01:21:18,200 --> 01:21:21,200
Yes, I heard it, but since I have
a strong feeling tonight...
1232
01:21:21,400 --> 01:21:23,600
..headache, I'm sorry for Carla who organised...
1233
01:21:23,600 --> 01:21:26,600
..this great party.
At the moment I am not able...
1234
01:21:26,600 --> 01:21:29,600
..to answer her, I don't connect.
If you want an answer to her...
1235
01:21:29,800 --> 01:21:33,000
..offer, talk to the elephant,
now he decides for me.
1236
01:21:33,600 --> 01:21:35,400
These artists are all crazy!
1237
01:21:36,600 --> 01:21:41,000
Roberto, come with us for a while.
Tell us something about India.
1238
01:21:41,000 --> 01:21:42,200
Come on, tell us.
1239
01:21:43,000 --> 01:21:45,600
- Dear Razzi.
- Roberto! Roberto!
1240
01:21:45,600 --> 01:21:47,600
I definitely want to have a toast with you.
1241
01:21:47,800 --> 01:21:51,600
But you recovered very well!
I saw you on TV with Baudo.
1242
01:21:51,800 --> 01:21:54,200
You were gorgeous!
And then that story about the microphone...
1243
01:21:54,400 --> 01:21:57,200
..what have you done wrong,
Pippo Baudo was stunned!
1244
01:21:57,800 --> 01:22:00,800
And then those strange voices,
that incredible high pitch.
1245
01:22:00,800 --> 01:22:03,200
But the other experiment,
that of the holy man,...
1246
01:22:03,200 --> 01:22:07,200
..how interesting it was!
What's the trick? How did you do?
1247
01:22:07,200 --> 01:22:11,400
You were exceptional!
All you had to do was look at those women...
1248
01:22:11,400 --> 01:22:14,400
..to give them orgasm. How was this possible?
1249
01:22:18,600 --> 01:22:21,800
Roberto! Oh! How was this possible?
1250
01:22:26,800 --> 01:22:28,600
Roberto! Ah!
1251
01:22:29,800 --> 01:22:30,600
And what is it?
1252
01:22:31,800 --> 01:22:35,000
Roberto, the toast!
1253
01:22:41,000 --> 01:22:42,200
Greetings, huh?
1254
01:22:44,800 --> 01:22:46,400
Look, I'm waiting for you.
1255
01:22:54,600 --> 01:22:55,400
Eat eat!
1256
01:23:19,200 --> 01:23:21,400
- This is the answering machine...
1257
01:23:21,600 --> 01:23:24,800
..of Olga and her "little stork".
If it's not...
1258
01:23:24,800 --> 01:23:27,800
..of swear words or stupid things,
just leave a message...
1259
01:23:27,800 --> 01:23:29,600
...after the beep.
1260
01:23:30,200 --> 01:23:32,600
But if by chance it's you, Roberto,...
1261
01:23:32,800 --> 01:23:36,200
..and if he's tired of the party,
he can come and see me later.
1262
01:23:46,400 --> 01:23:48,000
Dad, are you here?
1263
01:23:50,000 --> 01:23:50,800
Papa'.
1264
01:23:53,000 --> 01:23:55,800
Mom says you have to come
and cut the cake.
1265
01:23:59,000 --> 01:24:01,800
Dad, what's wrong with you?
Do you feel bad?
1266
01:24:02,200 --> 01:24:07,400
- Your eyes are so funny.
- Stefanino, dear.
1267
01:24:07,400 --> 01:24:10,000
- Did you come to talk to your dad?
- Yes.
1268
01:24:10,000 --> 01:24:13,600
So come here, hug me. Hug me tight.
1269
01:24:13,800 --> 01:24:17,000
- Dad, what are you doing? Leave me.
- Hug me tight!
1270
01:24:17,200 --> 01:24:20,600
- You're breaking my back!
- Dear! Dear! - You hurt me!
1271
01:24:20,600 --> 01:24:24,200
Hold me! Come, Stefanino, don't go away, wait!
1272
01:24:24,200 --> 01:24:26,200
Hug your dad!
1273
01:24:26,400 --> 01:24:29,600
- Shall we cut this cake?
- Yes, as soon as Roberto arrives.
1274
01:24:29,600 --> 01:24:30,600
- Beautiful, huh?
- Beautiful.
1275
01:24:30,600 --> 01:24:32,200
- Mum mum!
- What's up'?
1276
01:24:32,400 --> 01:24:35,600
- Dad tried to kill me.
- What are you saying, where is he, dad?
1277
01:24:35,600 --> 01:24:38,400
It's there. But it's true, mom.
She almost broke my back.
1278
01:24:38,600 --> 01:24:41,400
Do not be silly. Enough with the champagne.
1279
01:24:42,000 --> 01:24:44,200
Here. Eat this.
1280
01:24:51,400 --> 01:24:52,400
Hate!
1281
01:24:55,000 --> 01:24:57,200
Roberto? Ah, you're here.
1282
01:24:58,200 --> 01:25:00,000
What's wrong with you? Do you feel bad?
1283
01:25:01,400 --> 01:25:03,800
Come on, we have to toast
with all your friends.
1284
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Send them away.
1285
01:25:06,400 --> 01:25:09,400
Carla, please send them away.
1286
01:25:09,600 --> 01:25:12,000
What are you saying? The party has just begun.
1287
01:25:12,000 --> 01:25:16,000
- Can not be done'.
- Yes, you can. Yes, dear.
1288
01:25:16,400 --> 01:25:18,600
If you don't send them away,
I'll send them away.
1289
01:25:21,600 --> 01:25:23,400
Oh God, what is it? A whirlwind?
1290
01:25:23,800 --> 01:25:25,400
A whirlwind!
1291
01:25:28,400 --> 01:25:30,000
What is happening? Roberto!
1292
01:26:01,200 --> 01:26:02,600
Roberto!
1293
01:26:31,600 --> 01:26:34,200
Help!
1294
01:26:41,600 --> 01:26:45,200
There he is! But she doesn't think
she's exaggerating...
1295
01:26:45,200 --> 01:26:47,600
..with these stupid tricks?
1296
01:26:57,800 --> 01:26:59,600
Roberto!
1297
01:28:40,400 --> 01:28:41,400
Who is'?
1298
01:28:43,200 --> 01:28:45,800
- Professor!
- Yes I am. Sees me?
1299
01:28:46,000 --> 01:28:49,000
- Of course I see it.
- Let me in.
- Come in.
1300
01:28:51,000 --> 01:28:54,200
- We are alone? Is the baby sleeping?
- Yes, he's asleep.
1301
01:28:54,400 --> 01:28:57,600
What happened? Why is he doing this? Come in.
1302
01:28:57,800 --> 01:29:00,600
Certain. I came on purpose.
Because you said: "Roberto,...
1303
01:29:00,800 --> 01:29:03,400
..come and visit me if you can" and he came.
- And he did well.
1304
01:29:03,400 --> 01:29:06,800
- Yes.
- Excuse me, but I was in bed. Do you drink anything? Yes.
1305
01:29:06,800 --> 01:29:09,600
- Sit down.
- Where? Thank you.
1306
01:29:13,000 --> 01:29:16,200
- What's moving? - What?
- The glass. Did he move?
1307
01:29:16,200 --> 01:29:19,200
- No.
- Because when you look, the glass moves.
1308
01:29:20,400 --> 01:29:21,400
That?
1309
01:29:21,400 --> 01:29:24,600
The objects all move, they walk on their own.
1310
01:29:26,800 --> 01:29:28,600
- Are you joking?
- No.
1311
01:29:30,600 --> 01:29:31,600
Give me your first name.
1312
01:29:32,800 --> 01:29:35,800
- What's happening to you?
- What's happening to me?
1313
01:29:35,800 --> 01:29:38,600
- I wish I knew. Olga.
- Yes?
1314
01:29:38,600 --> 01:29:39,800
I have to make a confession.
1315
01:29:40,600 --> 01:29:43,600
- I have become a paranormal phenomenon.
- What would it be like?
1316
01:29:44,000 --> 01:29:47,200
It would be that I cause tidal
waves in the pool, I make...
1317
01:29:47,200 --> 01:29:49,800
..whirls, whirlwinds, storms!
1318
01:29:50,200 --> 01:29:53,200
I find elephants everywhere,
I break the windows,...
1319
01:29:53,400 --> 01:29:56,400
..I see people with horns, I resurrect cats!
1320
01:29:57,400 --> 01:30:00,600
But was that kitten dead that time?
1321
01:30:00,800 --> 01:30:05,000
- Well? - And you...
- Yes, yes! It was me!
1322
01:30:05,600 --> 01:30:07,800
Professor Razzi is ruined.
1323
01:30:08,400 --> 01:30:11,000
India. It was her fault. Babascio.
1324
01:30:11,400 --> 01:30:14,400
- Babascio?
- And, him, him!
1325
01:30:14,600 --> 01:30:17,000
He's the one who made me become a freak.
1326
01:30:17,200 --> 01:30:20,800
Do not overdo it. Having exceptional
powers is not a tragedy.
1327
01:30:21,000 --> 01:30:23,400
- It's beautiful.
- It's beautiful?
1328
01:30:23,600 --> 01:30:27,200
What are you saying?
A whole life dedicated to demonstrating...
1329
01:30:27,400 --> 01:30:30,200
..that paranormality does not exist,
dozens of volumes,...
1330
01:30:30,200 --> 01:30:33,000
...hundreds of broadcasts, essays,
articles, conferences.
1331
01:30:33,200 --> 01:30:37,800
What are we doing? Shall we throw
everything away? I don't want these powers.
1332
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
But now you have them.
1333
01:30:40,200 --> 01:30:43,400
I have them, but I don't know
what to do with them.
1334
01:30:44,600 --> 01:30:48,200
- And then these powers scare me so much.
- And why?
1335
01:30:48,800 --> 01:30:50,800
Use them for good and nothing
will happen to you.
1336
01:30:51,400 --> 01:30:53,000
When will this nightmare end?
1337
01:30:53,400 --> 01:30:56,800
When you have found everything
that perhaps always...
1338
01:30:56,800 --> 01:31:00,400
..You are looking for. That's how it is.
- Will you let me stay here with you?
1339
01:31:00,600 --> 01:31:03,800
Certain. Do you want to call
your wife to let her know?
1340
01:31:03,800 --> 01:31:07,800
No, there's no need.
He won't notice anything.
1341
01:31:08,000 --> 01:31:09,000
I doubled myself.
1342
01:31:11,000 --> 01:31:12,600
Like, what does that mean?
1343
01:31:13,800 --> 01:31:17,000
It means one can be in
two different places. Understood?
1344
01:31:17,800 --> 01:31:21,400
- No, explain better.
- What can I explain to you? You can not understand.
1345
01:31:21,800 --> 01:31:23,800
Think I didn't understand it well either.
1346
01:31:24,600 --> 01:31:26,600
For me it's all atomic energy's fault.
1347
01:31:26,800 --> 01:31:29,600
A cyclone that breaks out
so suddenly when two...
1348
01:31:29,600 --> 01:31:32,400
..isolated from here nothing happens,
we've never seen it.
1349
01:31:32,600 --> 01:31:35,200
- What do you think about it?
- What do I think? I do not know.
1350
01:31:35,400 --> 01:31:39,000
- I don't know how to think.
- Good thing you take everything so calmly.
1351
01:31:39,200 --> 01:31:41,200
Tomorrow we have to call the workers.
1352
01:31:41,600 --> 01:31:44,000
They will want millions
to make everything right.
1353
01:31:44,000 --> 01:31:45,400
You wanted the party.
1354
01:31:46,600 --> 01:31:50,200
Such a beautiful party, which started
so well and ended so badly.
1355
01:31:50,400 --> 01:31:53,200
That anger! But how do you feel?
1356
01:31:53,200 --> 01:31:55,800
- I don't feel anything.
- No, you were terrible before.
1357
01:31:56,000 --> 01:31:58,200
- But when first, dear?
- It almost seemed...
1358
01:31:58,400 --> 01:32:00,600
..that I felt this storm coming.
1359
01:32:02,600 --> 01:32:05,600
- Like an elephant? - What does
the elephant have to do with it?
1360
01:32:07,200 --> 01:32:10,000
We should know if even the elephant...
1361
01:32:10,000 --> 01:32:13,200
He can fly in the sky
without wings and without an airplane.
1362
01:32:13,200 --> 01:32:17,400
- In fairy tales this happens.
- Good. In fairy tales.
1363
01:32:17,400 --> 01:32:20,200
And I should believe in fairy tales like children?
1364
01:32:20,600 --> 01:32:23,400
Look, children believe in the things
that make them happy.
1365
01:32:23,600 --> 01:32:27,800
Certain. But can a man escape
the reality that conditions him,...
1366
01:32:27,800 --> 01:32:31,200
..taking refuge in an unreal world,
which only exists...
1367
01:32:31,200 --> 01:32:34,200
..in fantasy?
- If anyone helps him.
1368
01:32:42,400 --> 01:32:46,600
Do you know that I thought something
like this could never happen to me again?
1369
01:32:46,600 --> 01:32:49,800
It's just like living in a beautiful dream.
1370
01:32:50,800 --> 01:32:55,200
- Is this a fairy tale?
- Maybe yes.
1371
01:32:56,800 --> 01:32:58,800
But now don't talk, let yourself go.
1372
01:33:10,400 --> 01:33:11,200
Pretty.
1373
01:33:29,000 --> 01:33:30,400
Nice elephant.
1374
01:33:36,000 --> 01:33:38,800
But do you know that before
I was so in awe of you?
1375
01:33:39,600 --> 01:33:44,600
You were like my strict professor.
And you know, the students...
1376
01:33:44,600 --> 01:33:47,200
..they always fall in love
with their strict teachers.
1377
01:33:47,400 --> 01:33:48,600
Roberto, can you hear me?
1378
01:33:52,400 --> 01:33:53,400
Roberto?
1379
01:33:59,000 --> 01:33:59,800
Ma...
1380
01:34:22,600 --> 01:34:25,800
Hello?
- Mrs. Carla? Sorry, I'm Olga.
1381
01:34:26,000 --> 01:34:29,800
- Is your husband here?
- No, he left early this morning,...
1382
01:34:29,800 --> 01:34:33,200
..just woke up.
- How, did she sleep there?
1383
01:34:33,800 --> 01:34:36,800
I believe it well.
Where was she supposed to sleep?
1384
01:34:37,200 --> 01:34:39,400
He slept all over, like a child.
1385
01:34:40,200 --> 01:34:42,400
And then he left, he left for India.
1386
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
For India?
1387
01:34:44,400 --> 01:34:48,000
He said he had to find out
something very important.
1388
01:34:49,200 --> 01:34:51,200
He left a message for her.
1389
01:34:51,800 --> 01:34:53,600
A message? What does he say?
1390
01:34:53,600 --> 01:34:57,600
It just says that you need to know if...
1391
01:34:57,600 --> 01:35:02,200
..the fairy tale is over or has just begun.
What does it mean?
1392
01:35:04,200 --> 01:35:08,000
It's hard to explain. But it is beautiful.
1393
01:35:08,800 --> 01:35:11,000
Thank you, ma'am. Excuse me.
1394
01:35:14,200 --> 01:35:16,200
Mother, mother.
1395
01:35:16,800 --> 01:35:19,800
- Good morning, darling.
- Do you know that Roberto was here?
1396
01:35:19,800 --> 01:35:23,400
- He is gone. He was here.
- I know.
1397
01:35:24,200 --> 01:35:26,600
Before leaving he hugged me.
1398
01:35:27,200 --> 01:35:30,800
He caressed my leg and I was healed. Look.
1399
01:35:31,400 --> 01:35:34,000
I run like all the other kids!
1400
01:35:35,000 --> 01:35:37,800
It is not possible! Treasure!
1401
01:37:59,800 --> 01:38:01,000
Oh God!
1402
01:38:05,400 --> 01:38:06,200
The branch.
1403
01:38:09,800 --> 01:38:12,200
Yes, it's my accident.
1404
01:38:15,000 --> 01:38:16,200
A premonition.
1405
01:38:17,200 --> 01:38:18,600
Oh God!
1406
01:38:21,600 --> 01:38:23,400
Good, good...
1407
01:38:26,000 --> 01:38:27,000
Oh mama!
1408
01:38:31,200 --> 01:38:35,000
Ah! Here it is again! Hate!
1409
01:38:43,800 --> 01:38:44,600
Hate...
1410
01:38:48,800 --> 01:38:50,000
Here it is.
1411
01:39:26,200 --> 01:39:27,400
Bello!
1412
01:39:33,600 --> 01:39:38,600
Babascio. I heard your call...
1413
01:39:38,800 --> 01:39:43,000
..and I came to you. Here I am.
1414
01:39:45,000 --> 01:39:48,400
If you chose me for the truth, I'm ready.
1415
01:39:49,200 --> 01:39:54,200
Now I know that if one believes,
even the impossible becomes possible.
1416
01:39:54,800 --> 01:39:57,600
- Roberto.
- Yes, who is he?
1417
01:39:58,400 --> 01:40:02,400
It's you, Babash. Here I am, it's me.
1418
01:40:03,000 --> 01:40:06,800
- I've been waiting for you for a long time.
- I was waiting to see you again too.
1419
01:40:06,800 --> 01:40:08,600
There are so many things I need to know.
1420
01:40:08,600 --> 01:40:12,400
- Now your soul is ready to be elected.
- Yes?
1421
01:40:12,600 --> 01:40:16,200
And know the truth. I'll tell you.
1422
01:40:16,600 --> 01:40:21,000
- Come to me up here.
- Yes'. I'll come to you right away.
1423
01:40:21,800 --> 01:40:25,600
- Where are you going?
- Where I go? I do not know.
1424
01:40:26,200 --> 01:40:28,800
Where do we go to come to you?
1425
01:40:29,000 --> 01:40:31,800
- Give me your hand.
- Yes... The hand?
1426
01:40:33,400 --> 01:40:34,400
Eat, the hand?
1427
01:40:34,600 --> 01:40:38,000
Do I give you my hand? Hate!
Which is?
1428
01:40:39,600 --> 01:40:41,000
But I'm flying!
1429
01:40:41,200 --> 01:40:43,200
So what the children say is true.
1430
01:40:44,000 --> 01:40:49,200
You can fly without wings!
Yes you can! I know how to fly!
1431
01:40:49,600 --> 01:40:50,800
Babascio!
1432
01:40:52,400 --> 01:40:55,400
Babash, how beautiful.
1433
01:40:57,200 --> 01:40:59,800
- Well done, Roberto.
- Babascio.
1434
01:41:00,000 --> 01:41:02,400
- Come, what can I tell you.
- Here I am, I'm ready.
1435
01:41:03,200 --> 01:41:04,800
Tell me, tell me everything.
1436
01:41:05,000 --> 01:41:08,600
But how could all this have happened to me?
1437
01:41:12,200 --> 01:41:13,600
What is it?
1438
01:41:18,200 --> 01:41:19,000
And'?
1439
01:41:23,800 --> 01:41:27,400
Really? Yes Yes Yes.
1440
01:41:30,200 --> 01:41:32,600
Which is? What do you say?
1441
01:41:38,400 --> 01:41:39,400
And?
1442
01:41:40,800 --> 01:41:41,800
But then...
1443
01:41:47,000 --> 01:41:48,600
If they knew...
1444
01:41:56,000 --> 01:42:00,200
Yes. All the world's troubles would be solved.
1445
01:42:00,600 --> 01:42:03,600
You have to tell him!
We need to tell everyone!
1446
01:42:04,000 --> 01:42:09,800
I'll take care of it! I'm going!
Lots of flying! Thank you, Babascio!
117609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.