Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,960 --> 00:01:05,900
Are you sure, Gautam, she's here?
2
00:01:07,630 --> 00:01:09,250
Are you doubting Rudra or me?
3
00:01:31,070 --> 00:01:32,290
-Found her?
-No, ma'am.
4
00:01:38,080 --> 00:01:39,120
Nothing here, sir.
5
00:01:40,500 --> 00:01:42,080
Nothing here.
6
00:01:42,960 --> 00:01:43,910
Not here.
7
00:02:07,290 --> 00:02:08,330
Gautam.
8
00:02:08,410 --> 00:02:09,420
Any luck?
9
00:03:34,810 --> 00:03:36,600
Rudra, give me your hand.
10
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Pull me up.
11
00:03:38,220 --> 00:03:39,100
Where's Meera?
12
00:03:39,510 --> 00:03:40,810
Meera who?
13
00:03:41,760 --> 00:03:42,690
I don't know.
14
00:03:43,140 --> 00:03:44,560
Then of what use are you.
15
00:03:45,350 --> 00:03:46,600
All this effort for nothing.
16
00:03:46,680 --> 00:03:48,180
No! No!
17
00:03:49,100 --> 00:03:51,560
You can't leave me here,
hanging like this.
18
00:03:54,920 --> 00:03:56,240
Where is Meera?
19
00:03:57,840 --> 00:03:58,700
I'll tell you.
20
00:03:58,780 --> 00:03:59,670
I'll tell you.
21
00:03:59,940 --> 00:04:00,780
In the hall...
22
00:04:00,860 --> 00:04:01,940
Under the mirror.
23
00:04:09,450 --> 00:04:10,290
Yes, Rudra.
24
00:04:11,070 --> 00:04:13,160
Move all this stuff. Quickly.
25
00:04:13,290 --> 00:04:14,450
Come on.
26
00:04:14,540 --> 00:04:16,130
Move this back.
27
00:04:24,450 --> 00:04:26,160
My hand is slipping.
28
00:04:39,540 --> 00:04:40,950
Call the medics immediately!
29
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
Medics!
30
00:04:45,910 --> 00:04:47,710
-Found her?
-Wait.
31
00:04:48,370 --> 00:04:49,240
Found her.
32
00:04:49,540 --> 00:04:50,480
Is she alive?
33
00:04:56,040 --> 00:04:57,120
Get her out.
34
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
Can't say.
35
00:04:58,790 --> 00:05:00,170
Now pull me up.
36
00:05:08,160 --> 00:05:09,410
I'll fall!
37
00:05:11,370 --> 00:05:12,290
Okay.
38
00:05:13,300 --> 00:05:15,160
Okay, okay, okay.
39
00:05:15,450 --> 00:05:16,330
She's alive.
40
00:05:19,450 --> 00:05:20,970
Rudra!
41
00:05:22,020 --> 00:05:23,350
I'll fall.
42
00:05:23,430 --> 00:05:24,650
Save me!
43
00:05:24,730 --> 00:05:25,840
Save me!
44
00:05:27,440 --> 00:05:28,450
Please!
45
00:05:28,710 --> 00:05:29,670
Please!
46
00:05:30,010 --> 00:05:31,670
I didn't lie to you.
47
00:05:32,130 --> 00:05:33,580
I was telling the truth.
48
00:05:36,450 --> 00:05:38,430
Pull me up now.
49
00:05:40,830 --> 00:05:42,330
Rudra, please.
50
00:05:43,890 --> 00:05:45,120
Rudra...
51
00:05:50,200 --> 00:05:51,580
Sahil, 8 years old.
52
00:05:53,490 --> 00:05:55,330
Kidnapped from Breach Candy.
53
00:05:56,540 --> 00:05:57,950
Rhea, 11.
54
00:05:59,040 --> 00:06:00,920
She was returning
from her private tuition classes.
55
00:06:01,240 --> 00:06:02,490
And Ayaan...
56
00:06:05,810 --> 00:06:07,740
I lifted his corpse
with my own hands.
57
00:06:11,160 --> 00:06:12,950
These hands are still shivering.
58
00:06:15,490 --> 00:06:16,490
Tell me.
59
00:06:18,460 --> 00:06:20,430
How can these hands save you?
60
00:06:25,330 --> 00:06:26,870
Rudra!
61
00:07:53,150 --> 00:07:54,150
Mumbai Police. Go ahead.
62
00:08:01,760 --> 00:08:02,940
In my home...
63
00:08:04,400 --> 00:08:05,780
In my home...
64
00:08:05,860 --> 00:08:06,940
What happened in your home?
65
00:08:10,030 --> 00:08:11,490
My mom...
66
00:08:14,280 --> 00:08:15,940
My dad.
67
00:08:17,240 --> 00:08:18,530
Is there anyone else at home?
68
00:08:19,320 --> 00:08:20,780
It's just me.
69
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
Don't be afraid.
70
00:08:22,800 --> 00:08:23,700
Share your address.
71
00:08:59,240 --> 00:09:00,610
So, Gautam was right.
72
00:09:01,100 --> 00:09:02,610
This is how
you're spending your vacation.
73
00:09:04,990 --> 00:09:06,400
By staring into the darkness.
74
00:09:07,150 --> 00:09:08,400
Not staring, boss.
75
00:09:10,440 --> 00:09:11,400
Searching.
76
00:09:12,690 --> 00:09:16,180
Your suspension has been revoked
until Mandar Naik wakes up.
77
00:09:17,900 --> 00:09:18,990
So, decide.
78
00:09:19,470 --> 00:09:22,400
Sit here and drive yourself nuts,
79
00:09:24,580 --> 00:09:26,360
or resume duty and drive me nuts.
80
00:09:36,070 --> 00:09:38,400
It's a double-murder case,
reported this morning.
81
00:09:40,240 --> 00:09:43,030
Since when did Special Crimes Unit
start handling simple cases?
82
00:09:43,940 --> 00:09:46,010
Has crime reduced in the city,
or have people become stupider?
83
00:09:46,530 --> 00:09:48,530
Special circumstances, that's why.
84
00:09:49,940 --> 00:09:50,860
Wait a minute.
85
00:09:50,940 --> 00:09:52,820
Let me just remind you once again.
86
00:09:53,190 --> 00:09:54,490
My orders will be final.
87
00:09:54,570 --> 00:09:56,070
You do what I say.
88
00:09:56,150 --> 00:09:58,710
More importantly,
what I don't say...
89
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
doesn't happen.
90
00:10:00,240 --> 00:10:02,820
We don't want another Mandar Naik
type episode getting repeated.
91
00:10:04,440 --> 00:10:07,070
Judges are also paid a salary,
so let them decide.
92
00:10:07,610 --> 00:10:08,780
Have you spoken to Shaila?
93
00:10:09,940 --> 00:10:10,780
Why?
94
00:10:11,490 --> 00:10:12,570
We're on a break.
95
00:10:13,110 --> 00:10:14,570
Her idea, not mine.
96
00:10:15,440 --> 00:10:17,790
There is no such thing
as a break in relationships.
97
00:10:17,870 --> 00:10:18,680
You know that, right?
98
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
It's all bullshit.
99
00:10:21,990 --> 00:10:23,820
Our whole system runs on bullshit,
boss.
100
00:10:24,110 --> 00:10:25,280
So, what's my marriage
in comparison.
101
00:10:26,900 --> 00:10:28,940
Do you know what's the difference
between me and Shaila?
102
00:10:30,030 --> 00:10:32,110
She only threatens to take you back.
103
00:10:32,190 --> 00:10:33,740
I actually do it.
104
00:10:35,070 --> 00:10:36,940
Love doesn't last forever.
105
00:10:40,240 --> 00:10:41,390
DCP Rudraveer Singh.
106
00:10:41,520 --> 00:10:42,560
Hello, sir.
107
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
Welcome back, sir.
108
00:10:44,740 --> 00:10:45,780
Proud to work with you.
109
00:10:47,360 --> 00:10:48,440
Inspector Prabal Thakur.
110
00:10:48,530 --> 00:10:49,570
He's gonna be on your team.
111
00:10:50,070 --> 00:10:52,240
He'll explain everything
about the case to you.
112
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
So, guys,
113
00:10:54,410 --> 00:10:55,740
call me when you have something.
114
00:10:56,130 --> 00:10:57,010
Yeah?
115
00:10:57,490 --> 00:10:58,440
All the best.
116
00:10:59,490 --> 00:11:00,400
Sir.
117
00:11:00,490 --> 00:11:01,350
Anything you want to ask?
118
00:11:01,430 --> 00:11:02,270
Sir?
119
00:11:02,740 --> 00:11:03,690
Like, how I'm doing,
120
00:11:03,770 --> 00:11:04,590
or where I spent my holiday,
121
00:11:04,670 --> 00:11:05,610
et cetera, et cetera.
122
00:11:05,860 --> 00:11:06,820
No, sir.
123
00:11:08,150 --> 00:11:10,150
I've wanted to work with you
for a long time.
124
00:11:10,240 --> 00:11:11,990
I put in six requests
in the past year
125
00:11:12,070 --> 00:11:13,990
and followed it up 36 times.
126
00:11:14,610 --> 00:11:15,610
What's the case?
127
00:11:16,070 --> 00:11:17,110
Double-murder case, sir.
128
00:11:17,190 --> 00:11:18,870
Sandeep Choksi and
his wife, Deepa Choksi.
129
00:11:19,690 --> 00:11:20,860
Union Road, Chembur.
130
00:11:21,230 --> 00:11:22,240
Who reported it?
131
00:11:22,320 --> 00:11:23,940
Their daughter, Aliyah Choksi.
132
00:11:24,240 --> 00:11:25,620
She wasn't home
at the time of the murder.
133
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
Where was she?
134
00:11:27,990 --> 00:11:28,990
Supermarket.
135
00:11:30,860 --> 00:11:31,950
Does she live with them?
136
00:11:32,030 --> 00:11:33,070
No, sir. She lives in Bandra.
137
00:11:33,150 --> 00:11:34,150
Without her parents.
138
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Where is she now?
139
00:11:35,400 --> 00:11:37,110
She's been taken in
for medical and forensics.
140
00:11:40,350 --> 00:11:41,570
Why did she go meet them?
141
00:11:41,650 --> 00:11:43,150
It's Sandeep Choksi's birthday today.
142
00:11:43,240 --> 00:11:44,740
I mean, was.
143
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Come on then.
144
00:11:48,360 --> 00:11:49,550
Let's go crash the birthday party.
145
00:12:08,820 --> 00:12:10,100
Both parents were at home
146
00:12:10,180 --> 00:12:11,530
when she went to the supermarket.
147
00:12:11,780 --> 00:12:13,020
She had left the door unlocked.
148
00:12:20,070 --> 00:12:21,880
No guards, no CCTV cameras.
149
00:12:22,440 --> 00:12:23,600
Have the neighbours been questioned?
150
00:12:23,720 --> 00:12:24,660
We're on it, sir.
151
00:12:24,740 --> 00:12:25,690
This way.
152
00:13:03,030 --> 00:13:04,070
Must have tried to attack.
153
00:13:06,150 --> 00:13:07,490
Shot in the face.
154
00:13:10,280 --> 00:13:11,210
Fingerprints?
155
00:13:11,530 --> 00:13:12,990
Nothing so far, sir.
156
00:13:44,530 --> 00:13:46,360
Side-effects of noise cancellation.
157
00:13:47,400 --> 00:13:48,990
He never heard the killer coming.
158
00:13:51,090 --> 00:13:52,640
He was a professor
at Livingston College.
159
00:13:53,350 --> 00:13:54,370
Taught Philosophy.
160
00:14:00,650 --> 00:14:01,820
It was a low-calibre gun.
161
00:14:03,940 --> 00:14:05,740
.22 or .25 maybe?
162
00:14:06,070 --> 00:14:06,990
Hmm...
163
00:14:08,070 --> 00:14:09,030
Found the gun?
164
00:14:09,490 --> 00:14:10,440
No, sir.
165
00:14:10,580 --> 00:14:11,650
We're still looking.
166
00:14:13,440 --> 00:14:14,940
If you haven't found it,
then you won't.
167
00:14:16,150 --> 00:14:18,110
Who leaves the gun behind
after a murder?
168
00:14:48,530 --> 00:14:49,570
Sleeping pills.
169
00:14:51,860 --> 00:14:53,650
Husband and wife slept
in different rooms.
170
00:14:54,360 --> 00:14:55,780
In house, but on a break.
171
00:14:56,280 --> 00:14:57,940
Often couples who
don't sleep together
172
00:14:58,570 --> 00:14:59,690
have a better marriage.
173
00:15:02,320 --> 00:15:04,360
Personal experience or some app?
174
00:15:04,820 --> 00:15:05,740
I've heard somewhere, sir.
175
00:15:06,440 --> 00:15:07,530
So, not married yet.
176
00:15:08,360 --> 00:15:09,280
No, sir.
177
00:15:14,190 --> 00:15:15,490
The dog was killed first,
178
00:15:15,570 --> 00:15:16,790
then Mr. Choksi.
179
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Which means...
180
00:15:19,800 --> 00:15:21,500
eliminating all physical threat.
181
00:15:23,150 --> 00:15:25,440
Then the killer's final prize.
182
00:15:26,780 --> 00:15:27,900
Mrs. Choksi.
183
00:15:30,610 --> 00:15:31,820
Don't you think something's off?
184
00:15:33,190 --> 00:15:34,400
Trying to understand, sir.
185
00:15:37,360 --> 00:15:38,440
Neither burglary,
186
00:15:38,520 --> 00:15:39,840
nor sexual assault.
187
00:15:41,940 --> 00:15:42,990
Personal enmity?
188
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
Could be.
189
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
Go on, I'll join you.
190
00:16:09,610 --> 00:16:10,650
I'll see you.
191
00:16:18,030 --> 00:16:18,900
Shai.
192
00:16:19,350 --> 00:16:20,400
Rudra.
193
00:16:20,820 --> 00:16:22,190
My suspension has been revoked.
194
00:16:22,780 --> 00:16:24,110
That's great news.
195
00:16:24,940 --> 00:16:26,240
I've resumed duty as well.
196
00:16:28,980 --> 00:16:29,940
Already?
197
00:16:31,610 --> 00:16:32,820
I think they missed me.
198
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Shai...
199
00:16:36,920 --> 00:16:38,060
everything okay?
200
00:16:40,400 --> 00:16:41,780
Yes...
201
00:16:42,890 --> 00:16:43,980
I'm running late.
202
00:16:44,240 --> 00:16:45,300
I have a meeting.
203
00:16:46,490 --> 00:16:47,500
Can we meet tonight?
204
00:16:47,580 --> 00:16:48,770
Need to talk to you.
205
00:16:50,190 --> 00:16:51,230
Tonight...
206
00:16:51,940 --> 00:16:53,090
I have a dinner tonight.
207
00:16:53,820 --> 00:16:55,030
So, let's meet after that?
208
00:16:58,190 --> 00:16:59,210
Okay.
209
00:16:59,880 --> 00:17:00,840
I need to go.
210
00:17:01,450 --> 00:17:02,440
Okay.
211
00:17:02,940 --> 00:17:03,870
Shai,
212
00:17:04,710 --> 00:17:05,670
I'm feeling better.
213
00:17:06,530 --> 00:17:07,650
I'm good.
214
00:17:07,740 --> 00:17:08,620
Really.
215
00:17:10,360 --> 00:17:11,530
I've really got to go.
216
00:17:12,820 --> 00:17:13,990
Okay.
217
00:17:29,070 --> 00:17:29,990
Sir.
218
00:17:46,490 --> 00:17:47,440
Sir.
219
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Sir.
220
00:18:15,860 --> 00:18:16,760
Sir,
221
00:18:17,050 --> 00:18:17,910
welcome back.
222
00:18:18,400 --> 00:18:19,860
That's written
on the doormat outside too.
223
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
Say something new.
224
00:18:24,030 --> 00:18:26,860
Sir, your gun and I-card.
225
00:18:35,150 --> 00:18:37,030
I heard you made a comeback
with a double murder.
226
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
Triple murder.
227
00:18:40,440 --> 00:18:41,460
There was a dog, too.
228
00:18:43,320 --> 00:18:44,270
How are you?
229
00:18:44,990 --> 00:18:46,110
First class.
230
00:18:46,360 --> 00:18:47,280
What are you working on?
231
00:18:47,780 --> 00:18:48,700
Honour killing.
232
00:18:49,030 --> 00:18:50,400
Well, now we've seen it all.
233
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Listen.
234
00:18:56,570 --> 00:18:57,570
You're okay, right?
235
00:18:58,780 --> 00:18:59,690
Smashing.
236
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Ms. Choksi.
237
00:19:19,780 --> 00:19:20,700
Aliyah.
238
00:19:26,940 --> 00:19:28,280
DCP Rudraveer Singh.
239
00:19:31,070 --> 00:19:32,070
I'm sorry
240
00:19:32,760 --> 00:19:34,890
you had to come here
in this condition for a statement.
241
00:19:37,810 --> 00:19:39,070
You look very tired.
242
00:19:41,730 --> 00:19:43,110
So tired...
243
00:19:45,150 --> 00:19:47,450
that my entire body feels shattered.
244
00:19:48,740 --> 00:19:51,650
Our bodies are unable
to process shock.
245
00:19:53,780 --> 00:19:56,110
The pain of losing family
is unbearable.
246
00:20:00,240 --> 00:20:01,570
But, to catch the killer,
247
00:20:02,860 --> 00:20:04,280
we'll need all your strength.
248
00:20:07,570 --> 00:20:08,500
Your name?
249
00:20:09,140 --> 00:20:10,230
For our records.
250
00:20:11,150 --> 00:20:12,360
Aliyah Choksi.
251
00:20:12,860 --> 00:20:14,900
Where were you when it happened?
252
00:20:15,400 --> 00:20:16,860
At the supermarket.
253
00:20:17,860 --> 00:20:19,030
For how long?
254
00:20:19,240 --> 00:20:20,900
Hardly an hour.
255
00:20:21,150 --> 00:20:22,900
I needed a few things,
256
00:20:23,610 --> 00:20:24,900
which were not really necessary.
257
00:20:26,280 --> 00:20:27,690
Any suspicions?
258
00:20:28,190 --> 00:20:29,740
Rift with the neighbours
259
00:20:29,820 --> 00:20:30,840
or something at work?
260
00:20:31,320 --> 00:20:32,990
There was no such thing.
261
00:20:34,150 --> 00:20:36,900
My parents were decent people.
262
00:20:37,280 --> 00:20:39,440
My mom was a housewife.
263
00:20:42,110 --> 00:20:43,240
Anything else?
264
00:20:43,320 --> 00:20:46,990
Your parents' relationship...
Were they...
265
00:20:48,740 --> 00:20:50,070
They loved each other.
266
00:20:57,900 --> 00:20:58,860
Water?
267
00:21:01,780 --> 00:21:03,990
Thank you, I'm fine.
268
00:21:04,530 --> 00:21:05,540
Ms. Choksi,
269
00:21:05,620 --> 00:21:07,500
to catch the killer,
we need your courage
270
00:21:08,320 --> 00:21:09,940
and your memory.
271
00:21:10,690 --> 00:21:13,110
That's all I've been thinking
since this morning.
272
00:21:13,990 --> 00:21:15,240
What could have happened?
273
00:21:15,820 --> 00:21:18,040
Who did it?
Why did they do it?
274
00:21:30,570 --> 00:21:31,400
Sir.
275
00:21:31,860 --> 00:21:32,780
Jai Hind, sir.
276
00:21:32,990 --> 00:21:33,940
Jai Hind.
277
00:21:34,740 --> 00:21:36,110
So, your champion's back.
278
00:21:37,360 --> 00:21:38,990
He's already handling a case, sir.
279
00:21:40,780 --> 00:21:42,440
Better if he handles himself first.
280
00:21:42,990 --> 00:21:44,360
Sir, if I'm not mistaken,
281
00:21:45,360 --> 00:21:47,740
your inquiry team
gave him a clean chit.
282
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
No.
283
00:21:48,900 --> 00:21:50,800
His suspension was revoked because
284
00:21:50,880 --> 00:21:54,070
the only eyewitness
to the case is in a coma.
285
00:21:55,320 --> 00:21:57,690
And the girl Meera,
whose life Rudra saved,
286
00:21:57,780 --> 00:21:59,150
is in school today.
287
00:22:05,400 --> 00:22:07,030
Don't bet so heavily on Rudra
288
00:22:08,150 --> 00:22:10,740
that, when he falls, he drags you
and the unit down with him.
289
00:22:11,440 --> 00:22:13,780
I'm sorry but I don't
consider him a risk, sir.
290
00:22:15,570 --> 00:22:16,490
Then what is he?
291
00:22:16,860 --> 00:22:17,740
Asset.
292
00:22:19,320 --> 00:22:22,740
An officer who has solved
the most cases for SCU.
293
00:22:24,900 --> 00:22:28,030
And if Mandar Naik
wakes up from his coma,
294
00:22:29,440 --> 00:22:31,570
what will he say
about your asset?
295
00:22:34,280 --> 00:22:35,610
I think you know the answer.
296
00:22:36,610 --> 00:22:38,110
And send this Aliyah Choksi home.
297
00:22:38,940 --> 00:22:39,990
She's a child prodigy.
298
00:22:40,530 --> 00:22:41,440
A genius.
299
00:22:42,320 --> 00:22:43,400
All-India topper.
300
00:22:44,400 --> 00:22:46,820
She's also doing critical research
for the space mission.
301
00:22:50,330 --> 00:22:52,210
We cannot treat her
like a common suspect.
302
00:22:53,320 --> 00:22:54,390
Sir.
303
00:22:55,240 --> 00:22:56,320
Jai Hind, sir.
304
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
Jai Hind.
305
00:23:22,070 --> 00:23:22,980
Are you sure
306
00:23:23,150 --> 00:23:26,490
you didn't see
or hear anything unusual?
307
00:23:27,490 --> 00:23:28,490
Sorry...
308
00:23:31,980 --> 00:23:34,690
Maybe this wouldn't have happened
if I hadn't gone to the market.
309
00:23:36,610 --> 00:23:38,650
I lost them
over some useless things.
310
00:23:46,780 --> 00:23:49,440
Why did you go
if they were so unnecessary?
311
00:23:54,650 --> 00:23:57,780
You don't always need
a reason to do things.
312
00:24:09,360 --> 00:24:10,320
Sorry.
313
00:24:10,820 --> 00:24:11,900
When you're a cop,
314
00:24:12,490 --> 00:24:14,360
sleep is the last thing you get.
315
00:24:14,440 --> 00:24:15,510
It's okay.
316
00:24:16,900 --> 00:24:18,240
You must be tired
317
00:24:18,720 --> 00:24:20,320
asking the same questions
again and again.
318
00:24:21,070 --> 00:24:22,360
Questions don't tire me,
319
00:24:24,110 --> 00:24:25,190
answers do.
320
00:24:27,580 --> 00:24:28,560
Coffee?
321
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Tea, please.
322
00:24:32,480 --> 00:24:34,240
Drop of milk, no sugar.
323
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
She did it.
324
00:24:48,690 --> 00:24:49,650
Look.
325
00:24:57,030 --> 00:24:57,990
Sorry.
326
00:24:58,900 --> 00:24:59,900
When you're a cop,
327
00:24:59,990 --> 00:25:01,490
sleep is the last thing you get.
328
00:25:03,070 --> 00:25:04,190
It's okay.
329
00:25:05,440 --> 00:25:06,490
You must be tired
330
00:25:06,570 --> 00:25:08,360
asking the same questions
again and again.
331
00:25:11,360 --> 00:25:12,530
She didn't yawn.
332
00:25:14,820 --> 00:25:18,050
See, I just mentioned it
and you yawned.
333
00:25:18,810 --> 00:25:20,280
It's the body's automatic setting.
334
00:25:20,860 --> 00:25:21,840
Connected to empathy.
335
00:25:22,940 --> 00:25:24,570
When I yawned in front of her,
336
00:25:25,490 --> 00:25:26,740
she didn't bat an eyelid.
337
00:25:27,150 --> 00:25:28,530
Meaning she has no empathy.
338
00:25:28,610 --> 00:25:29,530
She is the murderer.
339
00:25:29,810 --> 00:25:31,110
What are we going to say in court?
340
00:25:31,190 --> 00:25:34,830
My lord, she's the killer
because she didn't yawn.
341
00:25:35,500 --> 00:25:37,150
And what if the judge
doesn't yawn either?
342
00:25:37,240 --> 00:25:38,570
This is her project,
343
00:25:38,650 --> 00:25:40,320
which she's proud to complete.
344
00:25:40,570 --> 00:25:41,610
She's showing off.
345
00:25:41,940 --> 00:25:43,320
But, sir, if she's a genius,
346
00:25:43,400 --> 00:25:45,900
then why point the arrow to herself?
347
00:25:45,990 --> 00:25:48,610
More importantly,
she was at the supermarket
348
00:25:48,690 --> 00:25:50,990
five minutes before
she called the police.
349
00:25:51,070 --> 00:25:53,240
She didn't have enough time, Rudra.
350
00:25:53,320 --> 00:25:54,910
Precisely, boss,
her absence from the house
351
00:25:54,990 --> 00:25:56,030
is the whole point.
352
00:25:56,110 --> 00:25:58,700
She's telling us,
"Look at me. I'm the murderer.
353
00:25:58,780 --> 00:26:00,490
"But you can't even touch me."
354
00:26:01,480 --> 00:26:02,650
This is all a game for her.
355
00:26:02,740 --> 00:26:03,900
Where's the evidence?
356
00:26:04,610 --> 00:26:05,610
Where is the gun?
357
00:26:05,740 --> 00:26:06,740
Don't know.
358
00:26:07,030 --> 00:26:07,990
Come again?
359
00:26:14,360 --> 00:26:16,030
Tea, drop of milk, no sugar.
360
00:26:27,650 --> 00:26:29,190
Any trouble sitting?
361
00:26:30,690 --> 00:26:31,740
It's okay.
362
00:26:32,610 --> 00:26:34,190
Your job is important too.
363
00:26:36,360 --> 00:26:38,690
You balance pretty well
on an unbalanced chair.
364
00:26:40,240 --> 00:26:41,990
Often while interrogating suspects,
365
00:26:43,690 --> 00:26:45,320
we purposely keep
one of the legs shorter.
366
00:26:46,940 --> 00:26:47,820
Suspect?
367
00:26:51,400 --> 00:26:52,320
Hot?
368
00:26:57,160 --> 00:26:58,130
Tea.
369
00:27:03,650 --> 00:27:04,750
So...
370
00:27:04,830 --> 00:27:06,730
PhD at 18...
371
00:27:07,210 --> 00:27:08,300
in Physics.
372
00:27:10,280 --> 00:27:11,360
Astrophysics.
373
00:27:12,650 --> 00:27:16,070
I've always been intrigued
by dark matter of the universe.
374
00:27:19,030 --> 00:27:20,280
Almost a genius.
375
00:27:20,820 --> 00:27:21,860
Almost.
376
00:27:23,420 --> 00:27:25,070
What did people call you
when you were a kid?
377
00:27:26,360 --> 00:27:27,820
Genius or crazy?
378
00:27:29,990 --> 00:27:31,400
Actually, my childhood--
379
00:27:32,360 --> 00:27:33,360
Don't answer.
380
00:27:35,240 --> 00:27:37,070
Child prodigies are usually weird.
381
00:27:39,070 --> 00:27:40,610
What age did you join university?
382
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
13.
383
00:27:42,490 --> 00:27:43,530
Wow.
384
00:27:44,500 --> 00:27:46,110
You were 13
385
00:27:46,820 --> 00:27:49,490
while your classmates were 20-22.
386
00:27:50,610 --> 00:27:52,030
So, no friends...
387
00:27:53,210 --> 00:27:54,150
or boyfriends.
388
00:27:55,030 --> 00:27:56,970
Actually,
I was quite mature for my age.
389
00:28:00,060 --> 00:28:01,070
Sexually too.
390
00:28:11,820 --> 00:28:13,320
We were taught at the academy,
391
00:28:14,990 --> 00:28:16,490
"All things being equal,
392
00:28:17,280 --> 00:28:18,710
"the simplest solution
393
00:28:19,130 --> 00:28:20,280
"is the best solution."
394
00:28:20,990 --> 00:28:22,570
Occam's Razor Principle.
395
00:28:23,400 --> 00:28:25,030
And, as per this principle,
396
00:28:25,780 --> 00:28:27,320
you're my first suspect.
397
00:28:28,360 --> 00:28:30,530
And how did you reach
this conclusion?
398
00:28:31,210 --> 00:28:33,280
Because there is no evidence
399
00:28:33,610 --> 00:28:34,820
to prove there was
someone else in the house.
400
00:28:35,150 --> 00:28:37,420
How can lack of evidence
be evidence?
401
00:28:38,640 --> 00:28:40,610
But absolutely no trace of evidence
402
00:28:41,490 --> 00:28:42,990
leads to suspicion.
403
00:28:43,940 --> 00:28:45,000
And then evidence
404
00:28:45,950 --> 00:28:47,060
just finds a way of turning up.
405
00:28:51,250 --> 00:28:52,840
Now you're going to ask me
406
00:28:52,920 --> 00:28:55,480
if I hated my parents, right?
407
00:28:57,990 --> 00:29:00,150
Did you hate your parents?
408
00:29:04,530 --> 00:29:06,360
Did they drive me crazy?
Yes.
409
00:29:06,690 --> 00:29:07,930
Did I hate them?
410
00:29:08,010 --> 00:29:09,010
A lot.
411
00:29:09,740 --> 00:29:11,030
But did I murder them?
412
00:29:15,440 --> 00:29:16,650
You'll have to prove that.
413
00:29:18,530 --> 00:29:19,940
You've left no evidence
414
00:29:21,520 --> 00:29:22,740
since you're a genius.
415
00:29:24,150 --> 00:29:26,320
Aren't you praising me
a bit too much?
416
00:29:27,230 --> 00:29:28,280
You deserve it.
417
00:29:32,090 --> 00:29:33,360
Are you flirting with me?
418
00:29:35,650 --> 00:29:36,870
How can a beginner flirt
419
00:29:37,990 --> 00:29:39,450
with a master?
420
00:29:44,780 --> 00:29:46,740
If brilliance walks in the darkness,
421
00:29:47,700 --> 00:29:49,160
it usually slips
422
00:29:49,940 --> 00:29:51,440
and falls into the light.
423
00:29:53,440 --> 00:29:54,610
And then I catch it.
424
00:29:55,030 --> 00:29:57,650
So, you only catch those who slip.
425
00:30:02,110 --> 00:30:03,400
What about those who don't?
426
00:30:06,690 --> 00:30:08,820
I wait for them in the darkness.
427
00:30:10,860 --> 00:30:11,830
Well...
428
00:30:12,680 --> 00:30:14,020
then we'll meet in the darkness.
429
00:30:31,570 --> 00:30:33,030
Am I right or am I right?
430
00:30:33,470 --> 00:30:34,830
You're right and
431
00:30:35,380 --> 00:30:36,280
you're right.
432
00:30:38,040 --> 00:30:39,650
-Boss?
-I agree you're right.
433
00:30:39,740 --> 00:30:43,190
But a sharp tongue isn't evidence.
434
00:30:43,280 --> 00:30:44,900
She wants us to call her a genius.
435
00:30:45,190 --> 00:30:46,780
Then do so and gather evidence.
436
00:30:47,110 --> 00:30:48,620
Otherwise, we'll be in the middle
of a media shitstorm.
437
00:30:48,700 --> 00:30:50,690
Serving them tea every day.
438
00:30:50,900 --> 00:30:52,610
Drop of milk, no sugar.
439
00:30:53,530 --> 00:30:54,740
So, we just let her go?
440
00:30:57,490 --> 00:30:59,030
Can you get the evidence
while she sits there?
441
00:30:59,610 --> 00:31:00,530
No, right?
442
00:31:00,990 --> 00:31:02,770
Then let her go, and you...
443
00:31:03,140 --> 00:31:04,210
find the gun!
444
00:31:29,770 --> 00:31:30,650
Ms. Choksi,
445
00:31:30,990 --> 00:31:31,870
you're free to go.
446
00:31:55,080 --> 00:31:56,400
It was fun meeting you.
447
00:33:00,140 --> 00:33:01,040
Wow!
448
00:33:01,410 --> 00:33:02,430
Nice dress.
449
00:33:07,030 --> 00:33:08,000
Missed you.
450
00:33:08,530 --> 00:33:09,430
Wine.
451
00:33:17,030 --> 00:33:17,990
Already?
452
00:33:19,940 --> 00:33:20,900
Rudra,
453
00:33:22,080 --> 00:33:23,280
I've met someone.
454
00:33:44,360 --> 00:33:45,280
When?
455
00:33:47,060 --> 00:33:48,190
A few months ago.
456
00:33:58,120 --> 00:33:59,070
Who is it?
457
00:34:01,190 --> 00:34:02,190
How does it matter?
458
00:34:03,460 --> 00:34:04,360
It matters.
459
00:34:07,790 --> 00:34:08,900
Are you sleeping with him?
460
00:34:23,070 --> 00:34:25,410
Why? Why? Why?
461
00:34:25,490 --> 00:34:26,570
Why?
462
00:34:26,690 --> 00:34:27,650
Why?
463
00:34:29,610 --> 00:34:30,530
Why?
464
00:34:32,390 --> 00:34:33,290
Why?
465
00:34:33,370 --> 00:34:34,380
You tell me why.
466
00:34:35,610 --> 00:34:36,490
Fine.
467
00:34:36,570 --> 00:34:37,520
I'll tell you.
468
00:34:38,530 --> 00:34:39,610
You were never there.
469
00:34:40,280 --> 00:34:41,990
I was always there with you,
470
00:34:42,530 --> 00:34:43,690
but you were not.
471
00:34:44,740 --> 00:34:45,780
Come on, Shai!
472
00:34:46,110 --> 00:34:47,240
You needed space.
473
00:34:47,660 --> 00:34:48,590
I was right here.
474
00:34:51,400 --> 00:34:54,260
Dead people fascinated you
more than me.
475
00:34:55,530 --> 00:34:58,940
Your murderers,
serial killers, rapists.
476
00:35:00,570 --> 00:35:01,860
And, when you were with me,
477
00:35:03,170 --> 00:35:04,650
you were never fully there.
478
00:35:07,110 --> 00:35:08,030
And he is?
479
00:35:09,440 --> 00:35:10,940
When he's with me,
480
00:35:11,360 --> 00:35:12,690
he's entirely with me.
481
00:35:14,110 --> 00:35:15,110
Do you love him?
482
00:35:15,990 --> 00:35:17,400
His name is Rajiv.
483
00:35:23,320 --> 00:35:24,570
Go home, Rudra.
484
00:35:32,400 --> 00:35:33,560
Thought that's where I was coming.
485
00:36:53,410 --> 00:36:54,620
Shaila called.
486
00:36:58,660 --> 00:36:59,740
Do you want to say something?
487
00:37:01,530 --> 00:37:02,820
Do you want me to say something?
488
00:37:05,470 --> 00:37:06,400
No.
489
00:37:06,880 --> 00:37:07,940
Exactly.
490
00:37:09,740 --> 00:37:11,100
-Cheers.
-Cheers.
491
00:37:30,210 --> 00:37:32,030
When did you last sleep?
492
00:37:39,190 --> 00:37:43,320
Have you ever had a song
stuck in your head
493
00:37:44,190 --> 00:37:45,530
that keeps playing in a loop?
494
00:37:47,110 --> 00:37:48,990
Thinking about Aliyah Choksi?
495
00:37:52,990 --> 00:37:55,820
She's self-obsessed.
She wants recognition.
496
00:37:56,070 --> 00:37:57,320
And admiration.
497
00:37:59,280 --> 00:38:01,110
This is her biggest project.
498
00:38:02,690 --> 00:38:04,990
How could she not have kept
a souvenir?
499
00:38:07,440 --> 00:38:08,530
So?
500
00:38:09,280 --> 00:38:10,190
Time to smash?
501
00:38:10,860 --> 00:38:12,940
If I give her what she wants...
502
00:38:14,530 --> 00:38:15,990
and then snatch it back?
503
00:38:17,400 --> 00:38:19,280
Then she will come after you.
504
00:38:24,700 --> 00:38:25,780
You want some tea?
505
00:38:28,070 --> 00:38:29,070
Coffee.
506
00:38:29,690 --> 00:38:30,760
But not with you.
507
00:38:31,570 --> 00:38:32,530
Hey...
508
00:39:01,650 --> 00:39:03,570
Was it necessary to burn my dog?
509
00:39:04,190 --> 00:39:06,190
That's the procedure
for murdered animals.
510
00:39:07,070 --> 00:39:08,240
But you already know everything.
511
00:39:10,320 --> 00:39:11,740
I loved him.
512
00:39:12,900 --> 00:39:13,940
But not your parents?
513
00:39:20,990 --> 00:39:21,900
Coffee?
514
00:39:30,150 --> 00:39:31,360
Anybody listening in on us?
515
00:39:32,570 --> 00:39:33,780
Does it matter?
516
00:39:39,190 --> 00:39:40,940
I would've enjoyed an audience,
you know.
517
00:39:49,740 --> 00:39:51,490
Are you here
to interrogate me again?
518
00:39:52,150 --> 00:39:53,190
No.
519
00:39:53,650 --> 00:39:54,740
Liar.
520
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
That's a black hole.
521
00:39:59,860 --> 00:40:01,990
There's nothing more beautiful
in the entire universe.
522
00:40:04,650 --> 00:40:06,440
It absorbs everything.
523
00:40:07,820 --> 00:40:09,900
Whatever goes in becomes nothing.
524
00:40:10,190 --> 00:40:11,400
Only darkness.
525
00:40:12,070 --> 00:40:13,820
You believe in darkness, don't you?
526
00:40:15,990 --> 00:40:17,150
I live in the darkness.
527
00:40:18,740 --> 00:40:19,650
Mandar.
528
00:40:21,940 --> 00:40:23,110
Those who hide in the darkness...
529
00:40:24,400 --> 00:40:25,530
will find me there.
530
00:40:27,570 --> 00:40:28,440
Like me.
531
00:40:30,530 --> 00:40:31,530
Maybe.
532
00:40:33,900 --> 00:40:35,190
Where is your wedding ring?
533
00:40:37,150 --> 00:40:38,690
Did your wife find someone else?
534
00:40:41,570 --> 00:40:42,650
Is he handsome?
535
00:40:46,740 --> 00:40:48,190
Are you in a lot of pain?
536
00:40:51,030 --> 00:40:51,910
Pain.
537
00:40:52,790 --> 00:40:53,770
Love.
538
00:40:55,110 --> 00:40:56,030
You understand it?
539
00:40:57,990 --> 00:40:59,990
You can only see love in others,
540
00:41:01,240 --> 00:41:02,530
but you can't feel it.
541
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
So, have you come here for sex?
542
00:41:17,320 --> 00:41:18,420
You think?
543
00:41:19,570 --> 00:41:21,180
Are you trying to humiliate me?
544
00:41:24,480 --> 00:41:26,280
You need to first earn respect
for that.
545
00:41:29,000 --> 00:41:30,110
That's what you're doing,
aren't you?
546
00:41:33,740 --> 00:41:34,900
Then why are you here?
547
00:41:36,820 --> 00:41:37,900
You've kept the gun.
548
00:41:39,490 --> 00:41:40,580
Thought I'd take a look.
549
00:41:43,530 --> 00:41:44,780
Why would I have it?
550
00:41:46,650 --> 00:41:48,070
If you were a genius,
551
00:41:49,400 --> 00:41:50,860
you would've dumped it.
552
00:41:53,280 --> 00:41:54,690
But you're not a genius,
553
00:41:55,570 --> 00:41:56,990
and I will prove it.
554
00:41:59,240 --> 00:42:01,070
Think before you threaten me.
555
00:42:09,820 --> 00:42:11,940
Why did your wife leave you, Rudra?
556
00:42:15,190 --> 00:42:16,610
There must be a reason.
557
00:42:19,780 --> 00:42:21,940
What secrets are you hiding
in these eyes?
558
00:42:26,900 --> 00:42:28,650
You can't be as good as you seem.
559
00:43:10,940 --> 00:43:12,590
Don't make a sound.
Don't move.
560
00:43:12,940 --> 00:43:13,990
Okay.
561
00:43:14,280 --> 00:43:15,190
Okay.
562
00:43:15,280 --> 00:43:17,240
Your husband misbehaved
with me.
563
00:43:17,450 --> 00:43:18,270
What?
564
00:43:18,350 --> 00:43:19,360
He ripped my clothes.
565
00:43:20,280 --> 00:43:21,190
Touched me.
566
00:43:21,690 --> 00:43:22,820
Over and over again.
567
00:43:23,500 --> 00:43:25,460
It was disgusting,
and it was all because of you.
568
00:43:25,490 --> 00:43:26,880
Because of me?
569
00:43:27,900 --> 00:43:31,320
He was taking your name
while touching me.
570
00:43:32,740 --> 00:43:33,710
He said
571
00:43:34,880 --> 00:43:35,880
you were dead.
572
00:43:36,360 --> 00:43:38,320
You were kidnapped by some psycho
573
00:43:39,290 --> 00:43:40,740
who kept you alive for a long time.
574
00:43:41,360 --> 00:43:42,320
Tortured you.
575
00:43:43,400 --> 00:43:44,740
Burnt your face.
576
00:43:46,280 --> 00:43:49,810
Chopped your body to pieces
577
00:43:50,700 --> 00:43:52,280
and kept it with him.
578
00:43:53,570 --> 00:43:54,570
I'm afraid
579
00:43:55,570 --> 00:43:57,250
someone wants to kill you
the same way.
580
00:43:58,440 --> 00:43:59,310
Don't turn around!
581
00:44:22,200 --> 00:44:23,320
Hello.
582
00:44:23,530 --> 00:44:24,570
Shaila.
583
00:44:25,360 --> 00:44:26,570
Shaila.
584
00:44:27,190 --> 00:44:28,440
Slow down. Slow down.
585
00:44:46,040 --> 00:44:47,760
I told you that girl is dangerous.
586
00:44:47,780 --> 00:44:49,110
Why didn't you let me arrest her?
587
00:44:49,320 --> 00:44:50,690
On what charges, Rudra?
588
00:44:51,380 --> 00:44:53,070
Shaila didn't see her face.
589
00:44:53,150 --> 00:44:54,360
There's no CCTV footage.
590
00:44:54,440 --> 00:44:55,890
We don't have an eyewitness.
591
00:44:56,240 --> 00:44:57,250
We have nothing.
592
00:44:59,710 --> 00:45:01,570
I am Aliyah Choksi's next target.
593
00:45:01,650 --> 00:45:03,270
These are your assumptions.
594
00:45:03,900 --> 00:45:06,360
We can only interrogate her
on the basis of suspicion,
595
00:45:06,440 --> 00:45:07,490
not arrest her.
596
00:45:07,860 --> 00:45:09,290
So, we do nothing!
597
00:45:12,200 --> 00:45:13,440
Get the evidence.
598
00:45:16,900 --> 00:45:17,850
Sir,
599
00:45:18,860 --> 00:45:20,210
I'll keep an eye on Shaila ma'am.
600
00:45:21,060 --> 00:45:21,990
Why?
601
00:45:22,070 --> 00:45:24,490
So that you can keep
an eye on Aliyah.
602
00:46:26,190 --> 00:46:27,820
I know you don't like guns,
603
00:46:28,540 --> 00:46:29,900
but aren't you overdoing it?
604
00:46:31,940 --> 00:46:34,030
.22 Austrian made, small calibre.
605
00:46:34,280 --> 00:46:35,220
It's a tough gun.
606
00:46:35,940 --> 00:46:38,030
Carbon spring, polymer frame.
607
00:46:38,940 --> 00:46:39,860
So?
608
00:46:40,940 --> 00:46:42,400
Polymer means plastic.
609
00:46:42,790 --> 00:46:45,780
Is this the point where
only you know what's happening?
610
00:46:46,070 --> 00:46:47,190
Maybe.
611
00:46:52,650 --> 00:46:53,660
Come in.
612
00:46:54,070 --> 00:46:56,760
Our department is working
only on one case these days.
613
00:46:56,840 --> 00:46:57,870
What is all this?
614
00:46:58,400 --> 00:46:59,530
One bullet for the mom.
615
00:46:59,900 --> 00:47:00,940
One for the dad.
616
00:47:01,350 --> 00:47:02,350
But four for the dog.
617
00:47:02,670 --> 00:47:03,550
Why?
618
00:47:03,690 --> 00:47:05,650
It's a dog,
must have tried to attack, so...
619
00:47:05,740 --> 00:47:06,670
No.
620
00:47:07,360 --> 00:47:08,630
The dog was sacrificed.
621
00:47:09,110 --> 00:47:10,760
She disassembled the gun,
622
00:47:11,320 --> 00:47:13,900
ripped his jaw and
stuffed it in his stomach.
623
00:47:15,320 --> 00:47:17,070
We perform post-mortem
only on humans,
624
00:47:17,440 --> 00:47:18,650
not animals.
625
00:47:18,820 --> 00:47:19,960
That's why all the evidence
626
00:47:20,040 --> 00:47:22,820
-was burnt inside his stomach.
-Okay, okay! Stop it!
627
00:47:24,030 --> 00:47:24,990
Okay, I agree.
628
00:47:26,360 --> 00:47:27,530
Where is the evidence?
629
00:47:28,070 --> 00:47:29,070
In her house.
630
00:47:29,940 --> 00:47:31,190
With the dog's ashes.
631
00:47:32,070 --> 00:47:34,110
No judge will issue a warrant
for this.
632
00:47:34,610 --> 00:47:36,490
They need reasonable grounds, Rudra.
633
00:47:37,570 --> 00:47:39,490
She is a murderer,
and we cannot even touch her!
634
00:47:39,990 --> 00:47:42,490
She threatened
a police officer's wife, my wife!
635
00:47:42,570 --> 00:47:44,010
And we're supposed to stand by
and watch this show?
636
00:47:45,240 --> 00:47:48,350
Find another angle, Rudra.
I don't have to spell this out.
637
00:47:49,400 --> 00:47:50,990
There is no other angle.
638
00:47:51,400 --> 00:47:53,150
She burnt them all.
639
00:49:12,690 --> 00:49:13,650
Aliyah.
640
00:49:37,240 --> 00:49:38,190
This is mine.
641
00:49:43,260 --> 00:49:45,650
This or what's inside it?
642
00:49:46,610 --> 00:49:49,020
You cannot use this evidence
against me
643
00:49:49,530 --> 00:49:52,490
because its forensic value
melted in the oven.
644
00:49:53,530 --> 00:49:57,270
You can't even prove that
I knew the gun was inside the dog.
645
00:49:58,330 --> 00:49:59,610
And finally,
646
00:49:59,690 --> 00:50:02,290
you stole this from my house,
647
00:50:03,650 --> 00:50:05,320
for which you can be suspended.
648
00:50:06,570 --> 00:50:07,650
So, congratulations.
649
00:50:08,860 --> 00:50:10,320
I know this isn't evidence.
650
00:50:12,400 --> 00:50:15,940
I'm just showing a genius her place.
651
00:50:18,990 --> 00:50:19,990
No!
652
00:50:24,200 --> 00:50:25,780
Is this how you threw Mandar off?
653
00:50:32,240 --> 00:50:33,740
You will stay away from Shaila.
654
00:50:39,030 --> 00:50:40,030
So, go on.
655
00:50:41,940 --> 00:50:42,900
Kiss me.
656
00:50:44,190 --> 00:50:45,190
Kill me.
657
00:50:46,650 --> 00:50:47,590
Do something.
658
00:50:53,280 --> 00:50:54,740
You will stay away from Shaila.
659
00:50:56,860 --> 00:51:00,560
Otherwise, I'll arrest someone else
for your parents' murder.
660
00:51:02,320 --> 00:51:04,050
I know how to plant evidence.
661
00:51:05,530 --> 00:51:07,650
You can mock your principles
662
00:51:08,610 --> 00:51:11,740
for a woman who's dumped you
for someone else.
663
00:51:12,490 --> 00:51:13,860
And you call this love?
664
00:51:17,150 --> 00:51:20,530
For someone who can kill her
parents to prove her genius,
665
00:51:21,990 --> 00:51:23,530
what would she know about love?
666
00:51:26,970 --> 00:51:29,990
What is this love that
abandons you and makes you weak?
667
00:51:32,940 --> 00:51:34,740
And you call me the monster?
668
00:51:38,740 --> 00:51:41,860
People only fulfil their needs
in the name of love, Rudra.
669
00:51:43,740 --> 00:51:44,990
There is no love.
670
00:51:55,320 --> 00:51:56,550
Rudra!
671
00:51:56,630 --> 00:51:58,540
Don't turn your back on me!
672
00:52:30,980 --> 00:52:31,900
Sir.
673
00:52:32,780 --> 00:52:33,740
She's in this house.
674
00:52:35,440 --> 00:52:36,400
She's not alone.
675
00:52:38,990 --> 00:52:39,990
Go home.
676
00:52:40,400 --> 00:52:41,240
And you?
677
00:52:42,070 --> 00:52:43,490
I have some unfinished business.
678
00:52:54,530 --> 00:52:55,440
Shai!
679
00:52:56,530 --> 00:52:57,400
Shai!
680
00:53:02,900 --> 00:53:03,900
Shai.
681
00:53:05,480 --> 00:53:06,650
Hi, I'm Rajiv.
682
00:53:08,570 --> 00:53:09,730
What are you doing in my house, man?
683
00:53:10,190 --> 00:53:11,320
I need to talk to Shaila.
684
00:53:12,280 --> 00:53:14,190
She doesn't want to talk to you.
You should leave.
685
00:53:14,740 --> 00:53:15,820
Shai!
686
00:53:15,900 --> 00:53:16,820
-Shai!
-Don't--
687
00:53:16,900 --> 00:53:17,820
I just want to talk.
688
00:53:17,860 --> 00:53:18,820
-She can't talk now.
-Shai!
689
00:53:18,900 --> 00:53:20,190
-You need to give her time.
-Shai!
690
00:53:22,320 --> 00:53:23,400
Stop it, Rudra!
691
00:53:24,070 --> 00:53:25,030
Stop!
692
00:53:29,530 --> 00:53:31,110
Stop, stop. Go back.
693
00:53:33,110 --> 00:53:34,530
That's it.
694
00:53:35,440 --> 00:53:36,440
Damn!
695
00:53:37,320 --> 00:53:38,190
Hey, hero!
696
00:53:41,780 --> 00:53:43,070
What's going on here?
697
00:53:44,360 --> 00:53:45,780
I'm talking to my wife.
698
00:53:47,150 --> 00:53:48,080
I'm a police officer.
699
00:53:48,610 --> 00:53:49,570
It's okay.
700
00:53:53,030 --> 00:53:54,190
It's okay, Rudra.
701
00:53:54,990 --> 00:53:56,210
I'm here.
702
00:53:56,770 --> 00:53:57,990
What do you want to say?
703
00:53:58,950 --> 00:54:00,260
I only came to talk,
704
00:54:01,800 --> 00:54:02,880
not to make a scene.
705
00:54:13,070 --> 00:54:14,030
Shai.
706
00:54:19,860 --> 00:54:20,780
Shai, I...
707
00:54:21,790 --> 00:54:23,270
I know you're happy where you are.
708
00:54:25,280 --> 00:54:26,570
Live however you want.
709
00:54:27,590 --> 00:54:28,610
Do whatever you want.
710
00:54:30,630 --> 00:54:31,990
I'll respect whatever you do.
711
00:54:35,150 --> 00:54:36,440
But I'll always love you.
712
00:54:40,990 --> 00:54:41,940
I'm sorry.
713
00:54:43,740 --> 00:54:44,690
I let you down.
714
00:54:48,360 --> 00:54:49,690
Don't say that, Rudra.
715
00:54:51,740 --> 00:54:52,740
I am sorry.
716
00:54:53,990 --> 00:54:55,240
I am sorry I hurt you.
717
00:55:07,400 --> 00:55:08,280
I am sorry.
718
00:55:43,190 --> 00:55:44,110
Hello.
719
00:55:44,400 --> 00:55:47,360
Why do I feel
you did a favour on me,
720
00:55:48,360 --> 00:55:49,530
which I must repay?
721
00:55:50,240 --> 00:55:52,570
This case
and everything between us is over.
722
00:56:01,990 --> 00:56:03,320
Madam, where are you going?
723
00:56:03,400 --> 00:56:04,360
You're not allowed here.
724
00:56:05,780 --> 00:56:07,150
Sorry, I took a wrong turn.
45517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.