Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,159 --> 00:01:23,657
You have a daughter.
2
00:01:43,509 --> 00:01:46,743
- Ross?
- Mm-hm?
3
00:01:46,825 --> 00:01:50,099
- Disappointed, are you?
- What about?///
4
00:01:52,558 --> 00:01:53,827
- We must have a party.
- A party?
5
00:01:54,212 --> 00:01:54,850
For the christening.
6
00:01:55,597 --> 00:01:57,371
- Who's to be there?
- The family.
7
00:01:57,858 --> 00:01:58,991
- Your family?
- And yours.
8
00:01:59,537 --> 00:02:02,323
Together? Oh, no, Ross.
'Twould be disaster.
9
00:02:03,860 --> 00:02:04,395
Hardly that.
10
00:02:04,937 --> 00:02:06,945
Please, Ross.
There's your folk and there's mine.
11
00:02:07,355 --> 00:02:11,743
They're nice enough but 'twouldn't do to
mix 'em. Grouse don't go with pilchards.
12
00:02:12,354 --> 00:02:13,812
All right, all right.
Then we shall have two parties.
13
00:02:15,315 --> 00:02:16,959
One for your people
and another for mine.
14
00:02:17,686 --> 00:02:19,664
'Tis only fair, for them as well as for us.
15
00:02:20,682 --> 00:02:22,988
Very well. Who shall we receive first?
16
00:02:23,689 --> 00:02:25,662
- l think gentlefolk.
- As you wish.
17
00:02:26,765 --> 00:02:27,696
l will see to it.
18
00:02:30,232 --> 00:02:31,728
- Ross?
- Now what is it?
19
00:02:32,201 --> 00:02:34,801
- What about Elizabeth?
- What about her?
20
00:02:35,360 --> 00:02:37,812
- Will she be coming, then?
- Everyone shall be invited.
21
00:03:44,744 --> 00:03:46,546
l want Cornwall to prosper,
not act as slave to the rest of England.
22
00:03:47,221 --> 00:03:50,227
With respect, Captain Poldark,
l do not see myself as a slave.
23
00:03:51,791 --> 00:03:53,996
With equal respect, Mr Pascoe,
l don't refer to bankers.
24
00:03:54,546 --> 00:03:57,070
- To whom were you referring?
- Our miners die young
25
00:03:57,270 --> 00:03:59,727
working ore which is sold upcountry.
26
00:03:59,808 --> 00:04:03,493
The wealth lies there,
in smelting and refining, not digging.
27
00:04:03,575 --> 00:04:06,399
- What do you suggest, my boy?
- A change.
28
00:04:06,480 --> 00:04:08,077
A what?
29
00:04:08,159 --> 00:04:10,165
- A change.
- Oh.
30
00:04:10,246 --> 00:04:12,744
But Wheal Leisure is doing well.
31
00:04:12,825 --> 00:04:15,691
Why talk of change
when your mine is prospering?
32
00:04:15,773 --> 00:04:19,948
Might one inquire what type
of change you envisage, Captain?
33
00:04:21,052 --> 00:04:23,468
l don't know yet, sir.
34
00:04:23,549 --> 00:04:26,374
Mr Pearce, will you listen
to some like-minded people?
35
00:04:26,456 --> 00:04:28,748
Yes, if they speak up, my boy!
36
00:04:28,830 --> 00:04:30,672
l'll arrange a meeting, then.
37
00:04:30,754 --> 00:04:34,315
Demelza. l'm talking to our guests.
38
00:04:34,396 --> 00:04:36,689
- Ross.
- Excuse me.
39
00:04:43,196 --> 00:04:46,800
Ross, don't leave me alone
with these folk. Please, Ross!
40
00:04:46,880 --> 00:04:50,074
l must circulate.
It will not do to ignore our guests.
41
00:04:50,156 --> 00:04:53,594
Teach me how to behave.
l know nothing of their ways.
42
00:04:53,675 --> 00:04:55,805
What they do say
don't mean a thing to me.
43
00:04:55,886 --> 00:05:00,307
- You will learn, have no fear.
- Have no fear? l'm already terrified!
44
00:05:00,389 --> 00:05:03,418
- And where be the others?
- What others?
45
00:05:03,500 --> 00:05:06,447
You know what l mean.
Francis and Elizabeth.
46
00:05:12,943 --> 00:05:14,744
Hello, cousin.
47
00:05:14,826 --> 00:05:16,381
That's a surprise.
48
00:05:16,462 --> 00:05:18,346
Ross.
49
00:05:19,451 --> 00:05:22,849
- Verity.
- Congratulations, Ross.
50
00:05:23,953 --> 00:05:26,042
Elizabeth.
51
00:05:26,123 --> 00:05:28,293
- What name have you chosen?
- For whom?
52
00:05:28,375 --> 00:05:31,322
- Why, the baby, of course!
- Oh, er...Julia.
53
00:05:31,403 --> 00:05:34,351
Julia. How pretty.
54
00:05:34,433 --> 00:05:38,239
Do you not think
it a pretty name, Elizabeth?
55
00:05:38,320 --> 00:05:40,327
lndeed it is.
56
00:05:48,636 --> 00:05:52,238
Demelza. This must be
a wonderful day for you.
57
00:05:52,320 --> 00:05:55,308
- Ah, 'tis that.
- May l see the baby?
58
00:05:55,390 --> 00:05:58,296
Why, of course.
She's through in the kitchen.
59
00:05:59,401 --> 00:06:02,472
We're going to see Julia.
Would you like to come?
60
00:06:02,553 --> 00:06:04,723
Later, perhaps.
61
00:06:04,804 --> 00:06:08,284
You've chosen my favourite name.
l had a friend called Julia.
62
00:06:08,365 --> 00:06:11,354
The times will grow worse
before they improve.
63
00:06:11,435 --> 00:06:14,710
- If they ever do improve.
- There were riots in Bodmin.
64
00:06:14,791 --> 00:06:16,266
A sorry business.
65
00:06:16,348 --> 00:06:19,213
There will be others
closer to home before long.
66
00:06:19,295 --> 00:06:23,879
Miners are out of work but must feed
their families. What else can they do?
67
00:06:23,960 --> 00:06:27,686
Copper is fickle. One day it's up,
next day you can't throw it away.
68
00:06:27,768 --> 00:06:31,165
- It is the same for everyone.
- No, cousin, it is not the same.
69
00:06:31,246 --> 00:06:34,563
It has always been thus.
In your father's time...
70
00:06:34,645 --> 00:06:37,551
How is it different for you, Francis?
71
00:06:37,632 --> 00:06:42,176
lnasmuch as the lodes of Grambler
have thinned to nothing.
72
00:06:42,257 --> 00:06:45,205
- Then look for new ones.
- Easy when you have capital.
73
00:06:45,287 --> 00:06:47,989
Finding new lodes costs
a great deal of money.
74
00:06:48,071 --> 00:06:52,287
Bankers being what they are,
that's a commodity scarcer than copper.
75
00:06:52,368 --> 00:06:55,398
A bank is only as prosperous
as its clients make it.
76
00:06:55,479 --> 00:06:57,941
So explain to me why the Warleggans
mean to foreclose on Grambler mine
77
00:06:58,022 --> 00:07:00,602
and in the process render its clients,
78
00:07:00,684 --> 00:07:03,467
- including myself, bankrupt.
- Who says?
79
00:07:03,548 --> 00:07:07,110
- l'm neither blind nor deaf.
- Idle rumour.
80
00:07:07,192 --> 00:07:10,139
All rumours have some substance.
81
00:07:10,220 --> 00:07:13,045
- Will you come to a meeting?
- What about?
82
00:07:13,126 --> 00:07:14,969
The future of mining in Cornwall.
83
00:07:15,050 --> 00:07:16,688
Francis.
84
00:07:17,203 --> 00:07:19,208
Future?
85
00:07:20,558 --> 00:07:22,565
What future?
86
00:07:24,570 --> 00:07:26,167
Excuse me.
87
00:07:32,517 --> 00:07:36,406
- Why should we remain here?
- You should not have agreed to come.
88
00:07:36,488 --> 00:07:38,786
l did not, if you recall.
You set such store by family duty.
89
00:07:38,868 --> 00:07:43,600
We shall leave presently. But for now,
try and behave in a proper fashion.
90
00:07:44,370 --> 00:07:46,370
Ah, Captain Poldark.
91
00:07:47,570 --> 00:07:49,592
We were just speaking of
your adventures in the Americas.
92
00:07:49,673 --> 00:07:53,604
ls it true that the savages there
take more than one wife?
93
00:07:53,686 --> 00:07:55,779
To which savages do you refer,
the red ones or the white ones?
94
00:08:04,085 --> 00:08:06,969
Ah, my niece
has brought her house guest.
95
00:08:07,504 --> 00:08:09,510
Uncle.
96
00:08:10,738 --> 00:08:12,784
- Good day, sir.
- This is Dr Enys.
97
00:08:12,866 --> 00:08:15,035
He's come directly from London.
98
00:08:15,116 --> 00:08:17,433
- Where?
- London. We're back to stay.
99
00:08:17,515 --> 00:08:19,971
Captain Poldark, Dr Enys.
100
00:08:20,053 --> 00:08:23,696
- Did l overhear you were from here?
- l was born and raised in Truro.
101
00:08:23,777 --> 00:08:27,339
- Dr Enys is newly qualified.
- But as yet unemployed.
102
00:08:27,419 --> 00:08:29,835
Did you not find employment in London?
103
00:08:29,917 --> 00:08:31,923
- l did not seek it there, sir.
- No?
104
00:08:32,004 --> 00:08:34,543
Well, you shall not
make your fortune here.
105
00:08:34,625 --> 00:08:37,449
Nor did l come back
to make my fortune, Captain.
106
00:08:38,102 --> 00:08:42,524
l have some knowledge of the lungs.
l thought l might work in that area.
107
00:08:42,604 --> 00:08:44,839
As a boy l heard men cough
themselves into the cemetery.
108
00:08:44,920 --> 00:08:48,114
- You wish to tend to miners?
- Yes, l do.
109
00:08:48,196 --> 00:08:50,570
They get scant attention at present.
110
00:08:50,651 --> 00:08:53,271
For the simple reason,
as Dr Choake will tell you,
111
00:08:53,352 --> 00:08:56,259
there's little money to be had there.
112
00:08:56,341 --> 00:08:58,961
Oh, Francis. My cousin, Francis Poldark.
113
00:08:59,043 --> 00:09:01,376
Dr Enys wants to work in these parts.
114
00:09:01,458 --> 00:09:03,709
- Does he, indeed?
- Among the miners.
115
00:09:03,791 --> 00:09:06,165
Digging for copper?
116
00:09:06,246 --> 00:09:08,580
l thought it possible to offer treatment.
117
00:09:09,438 --> 00:09:11,438
l'm sorry, forgive me,
but you don't sound like a doctor.
118
00:09:12,380 --> 00:09:15,614
You must be new to the profession.
119
00:09:15,696 --> 00:09:18,766
Pay no attention
to his mocking, Dr Enys.
120
00:09:18,848 --> 00:09:21,222
We have no surgeon yet
for Wheal Leisure.
121
00:09:21,304 --> 00:09:24,169
Perhaps we could offer you
a small retainer?
122
00:09:24,251 --> 00:09:27,157
Why, sir, l should
consider myself most fortunate.
123
00:09:29,817 --> 00:09:33,788
- Oh, l do envy you, Demelza.
- Me? You envy me?
124
00:09:33,869 --> 00:09:37,759
You have a beautiful child
and a loving husband.
125
00:09:37,840 --> 00:09:42,957
Well, it 'tain't that good. Better'n it were,
aye, but well, there's still problems.
126
00:09:43,039 --> 00:09:45,290
- Which l'm sure you surmount.
- Sur-what?
127
00:09:45,372 --> 00:09:48,279
- Solve.
- Oh.
128
00:09:48,359 --> 00:09:52,781
One is talkin' to gentlefolk. Me tongue
does stick to the top of my mouth.
129
00:09:52,863 --> 00:09:55,646
- So did mine, once.
- You? But you be a lady.
130
00:09:55,728 --> 00:09:58,307
You don't have no trouble talkin' rightly.
131
00:09:58,389 --> 00:10:01,646
l could talk rightly, Demelza.
But l rarely knew what to say.
132
00:10:02,997 --> 00:10:05,862
We must go.
Thank you for the invitation.
133
00:10:05,944 --> 00:10:07,745
l was pleased you could come.
134
00:10:09,137 --> 00:10:11,756
l do remind when l first saw you.
135
00:10:11,838 --> 00:10:13,639
And l you.
136
00:10:13,720 --> 00:10:17,978
You were with that handsome Captain
Blamey. Do you think about him?
137
00:10:18,059 --> 00:10:21,212
l don't consider it worthwhile
to dwell on the past.
138
00:10:21,294 --> 00:10:24,404
Not with a past like mine but with yours...
139
00:10:24,486 --> 00:10:26,492
You loved him, didn't you?
140
00:10:26,574 --> 00:10:30,749
Demelza, it is difficult for me
to speak of Captain Blamey.
141
00:10:30,830 --> 00:10:32,550
Why?
142
00:10:32,631 --> 00:10:35,374
Oh, l do know of
all that trouble and all that.
143
00:10:35,455 --> 00:10:38,731
lt wasn't his fault. Well, was it?
144
00:10:38,813 --> 00:10:41,351
Please. Please don't talk of it.
145
00:10:41,431 --> 00:10:44,052
The money will be a pittance.
We're a small mine.
146
00:10:44,133 --> 00:10:45,935
Yes, l realise that.
147
00:10:46,017 --> 00:10:48,970
There is a lodge vacant on the Nampara
estate. We could waive the rent awhile.
148
00:10:49,051 --> 00:10:51,589
- Come and see me.
- Very well, l shall.
149
00:10:52,695 --> 00:10:56,542
l was taught to get things out
in the open, not bottle them up inside.
150
00:10:56,623 --> 00:11:00,390
- 'Tis less hurtful that way.
- Alas, l was taught differently.
151
00:11:00,472 --> 00:11:04,279
You're still fond of Captain Blamey.
'Tis true, isn't it?
152
00:11:04,360 --> 00:11:06,161
Daughter!
153
00:11:06,243 --> 00:11:09,272
Demelza!
154
00:11:12,260 --> 00:11:14,635
Oh, ma'am, l couldn't stop him.
155
00:11:14,716 --> 00:11:17,091
Where is that daughter of mine?
156
00:11:17,171 --> 00:11:19,096
Ah. There she is.
157
00:11:19,178 --> 00:11:22,780
- What are you doing here?
- Come to see my grandchild.
158
00:11:22,862 --> 00:11:26,014
- What do you think?
- But your day's tomorrow!
159
00:11:28,182 --> 00:11:31,417
Keeping us separate, eh?
160
00:11:34,241 --> 00:11:37,762
What do you think l be?
A dog with dropsy?
161
00:11:37,843 --> 00:11:42,919
So, we aren't good enough
to mix with your dandified friends?
162
00:11:43,000 --> 00:11:47,667
Drink! A fine celebration for a babe!
Satan's brew!
163
00:11:47,748 --> 00:11:51,597
The breath of corruption already
blowing over the innocent child.
164
00:11:51,679 --> 00:11:53,848
Father, what've you come today for?
165
00:11:53,929 --> 00:11:58,637
l am shocked and mortified!
The goings-on here!
166
00:11:58,719 --> 00:12:01,871
The lewdness and degradation!
167
00:12:01,952 --> 00:12:06,660
Oh, Lord, strike down
these sinners and blasphemers!
168
00:12:06,742 --> 00:12:10,016
And l wonder why you try
to keep us from this den of sin!
169
00:12:10,098 --> 00:12:12,268
Daughter, you do shame me.
170
00:12:12,349 --> 00:12:14,355
Shame us all!
171
00:12:14,437 --> 00:12:17,794
Think how you was raised.
God-fearing! Pure!
172
00:12:17,876 --> 00:12:19,717
God-fearing?
173
00:12:19,799 --> 00:12:22,279
Have you forgotten the 15 years
you were falling-down drunk?
174
00:12:22,360 --> 00:12:25,840
And beat me with anything you
could lay your drunken hands on!
175
00:12:25,921 --> 00:12:28,705
Have you forgotten,
now you're waving that Bible
176
00:12:28,787 --> 00:12:31,553
and babbling on about
God-fearing and purity?
177
00:12:32,635 --> 00:12:34,640
Oh, l wish you were in hell!
178
00:12:34,721 --> 00:12:37,178
What a way to speak
to your father! l never...
179
00:12:37,259 --> 00:12:39,634
And you're no better, neither!
180
00:12:59,527 --> 00:13:01,533
They've all gone.
181
00:13:01,615 --> 00:13:03,989
Oh, Ross!
182
00:13:04,070 --> 00:13:06,240
l'm so ashamed.
183
00:13:06,321 --> 00:13:08,328
lt doesn't matter.
184
00:13:08,409 --> 00:13:10,825
Oh, but it does matter!
185
00:13:10,906 --> 00:13:14,754
l wanted them so much to think
l was a fit wife for you.
186
00:13:14,835 --> 00:13:16,970
Now they'll think Captain Poldark's
wife is a common slut.
187
00:13:17,052 --> 00:13:18,608
- It's my fault.
- No, mine.
188
00:13:18,689 --> 00:13:20,292
- l should never have put you...
- Oh, that dreadful man!
189
00:13:20,373 --> 00:13:23,280
l could kill him! He come
on the wrong day on purpose!
190
00:13:23,361 --> 00:13:26,063
- It doesn't matter.
- Talking like that!
191
00:13:26,144 --> 00:13:29,665
- Insulting all our guests!
- It does not matter!
192
00:13:30,162 --> 00:13:33,273
Our friends, and l mean
our true friends, all like you.
193
00:13:34,787 --> 00:13:37,571
- Verity does, l know she does.
- There, you see?
194
00:13:37,652 --> 00:13:40,436
She's often spoken about
the regard she has for you.
195
00:13:40,517 --> 00:13:44,325
She was the only one today
asked to see the baby.
196
00:13:44,406 --> 00:13:46,626
- Said she envied me.
- l'm sure that's true.
197
00:13:46,708 --> 00:13:51,184
Oh, me! Who can't even spend
an hour in decent people's company
198
00:13:51,265 --> 00:13:54,377
without screaming
and shouting like a wildcat.
199
00:13:54,458 --> 00:13:58,470
Verity needs marriage and children.
She was denied both.
200
00:13:59,575 --> 00:14:02,113
That is where her envy lies.
201
00:14:02,195 --> 00:14:04,160
Oh, yes, l'm lucky.
202
00:14:05,837 --> 00:14:09,481
Do you think l don't know that?
Luckier than most.
203
00:14:09,663 --> 00:14:11,609
Oh.
204
00:14:11,691 --> 00:14:15,621
Oh, Ross, can't you do something?
To help Verity, l mean.
205
00:14:15,703 --> 00:14:19,141
She still loves that Captain Blamey.
She as much as said.
206
00:14:19,222 --> 00:14:22,252
l interfered once before.
l'll never do that again.
207
00:14:22,334 --> 00:14:24,953
No, Verity has no choice, l'm afraid.
208
00:14:25,034 --> 00:14:27,310
lt seems she's destined
to die an old maid.
209
00:14:27,905 --> 00:14:29,912
l've never seen a play.
210
00:14:29,993 --> 00:14:32,163
Would you like to?
211
00:14:32,244 --> 00:14:34,783
Oh, Ross, could we?
212
00:14:34,864 --> 00:14:37,239
''Private engagements undertaken.''
213
00:14:37,321 --> 00:14:40,022
- What's that mean?
- They can come to the house.
214
00:14:40,104 --> 00:14:42,355
You mean do their plays at Nampara?
215
00:14:42,437 --> 00:14:44,238
Well, one of their plays.
216
00:14:44,319 --> 00:14:48,086
- Could they do that, Ross?
- l'll make inquiries. l cannot promise.
217
00:14:48,167 --> 00:14:51,238
We could invite the villagers
to come see our play!
218
00:14:51,320 --> 00:14:52,957
- If you'd like that.
- Mm!
219
00:14:53,038 --> 00:14:56,150
Well, l must hurry.
Meet me at Pearce's office at noon.
220
00:14:56,232 --> 00:14:58,933
- We'll ride home together.
- All right, Ross.
221
00:14:59,015 --> 00:15:00,816
Bye!
222
00:15:36,107 --> 00:15:38,891
Gentlemen, we're all in the copper trade
223
00:15:38,973 --> 00:15:43,066
and we have all experienced
how precarious this business can be.
224
00:15:43,147 --> 00:15:45,972
Have you brought us here
to remind us of our troubles?
225
00:15:46,053 --> 00:15:49,902
No, Francis, l've asked you here
to talk of ways to end them.
226
00:15:57,433 --> 00:16:01,281
The reason why the Cornish
copper industry is sick is plain.
227
00:16:01,362 --> 00:16:03,105
- It has escaped my notice.
228
00:16:03,833 --> 00:16:05,137
The real profit is not in mining
but in the smelting and refining.
229
00:16:05,653 --> 00:16:08,102
Those who enjoy it
are in Bristol or Wales.
230
00:16:08,302 --> 00:16:11,524
ls your suggestion to build
our own smelting works?
231
00:16:11,606 --> 00:16:12,998
Yes.
232
00:16:15,110 --> 00:16:16,276
l'll listen to one item only -
how much would it cost?///
233
00:16:34,664 --> 00:16:37,464
- The bankers discourage the notion.
- Mr Blewitt. Let us be more specific.
234
00:16:38,227 --> 00:16:42,772
The Warleggans have discouraged it
as it would intrude on their interests.
235
00:16:42,852 --> 00:16:45,309
The result is the same.
The cost is too high.
236
00:16:45,390 --> 00:16:48,093
Suppose that we could raise the capital
237
00:16:48,174 --> 00:16:50,917
- to build an ore refinery...
- Parlour games!
238
00:16:50,998 --> 00:16:53,660
..then formed a company
to run these works?
239
00:16:53,742 --> 00:16:57,385
Once Warleggan found out
we'd all have our credit withdrawn.
240
00:16:57,465 --> 00:17:00,659
You bank with Pascoe.
You have an advantage we don't.
241
00:17:00,740 --> 00:17:02,788
And suppose...
242
00:17:04,144 --> 00:17:05,113
we kept the names of
the company shareholders secret?
243
00:17:06,151 --> 00:17:06,963
- It's impossible!
- No!
244
00:17:08,157 --> 00:17:09,517
Wait. Go on, Cap'n.
245
00:17:09,717 --> 00:17:11,935
lt's pe_ectly legal.
We've all attended auctions.
246
00:17:12,035 --> 00:17:13,935
When have you heard a bidder
reveal who is behind him?
247
00:17:14,135 --> 00:17:15,465
That's true.
248
00:17:15,547 --> 00:17:18,412
The Warleggans are powerful
enough to uncover a secret.
249
00:17:18,493 --> 00:17:22,096
l'd like to hear more and l say we listen.
It can do no harm.
250
00:17:22,178 --> 00:17:25,780
l'll listen to one item only -
how much would it cost?///
251
00:17:27,542 --> 00:17:29,968
I have made some notes.
252
00:17:43,756 --> 00:17:45,180
- Captain Blamey?
- Yes.
253
00:17:45,941 --> 00:17:46,878
You don't remember me.
254
00:17:48,047 --> 00:17:50,927
- Forgive me, madam.
- l'm Demelza Poldark.
255
00:17:51,576 --> 00:17:52,152
Poldark?
256
00:17:53,036 --> 00:17:55,381
That name l certainly know. Madam...
257
00:17:55,728 --> 00:17:57,226
l be wed to Captain Ross Poldark.
258
00:18:00,337 --> 00:18:02,250
- Did you say Demelza?
- Aye.
259
00:18:03,276 --> 00:18:06,041
The same Demelza that scrubbed
the floors and cleaned the chimneys.
260
00:18:08,009 --> 00:18:10,589
Please, come in. Come in.
261
00:18:24,588 --> 00:18:25,588
//
262
00:18:25,788 --> 00:18:29,788
You have changed.I hope I have.
263
00:19:12,696 --> 00:19:13,541
l have a fond regard for Captain Pol...
264
00:19:14,181 --> 00:19:15,865
for your husband.
265
00:19:17,167 --> 00:19:19,940
He was both kind and generous to me
when l needed a friend.
266
00:19:20,176 --> 00:19:21,113
He's a good man.
267
00:19:22,373 --> 00:19:24,732
l wish that my memories
of the other Poldarks were as happy.
268
00:19:27,301 --> 00:19:29,558
No matter. That was some time ago now.
269
00:19:33,139 --> 00:19:34,608
Are you willing to see Miss Verity again?
270
00:19:35,808 --> 00:19:38,778
She's that unhappy
and she still thinks so fondly of you.
271
00:19:39,384 --> 00:19:42,238
Please don't be angry.
Someone had to tell you.
272
00:19:42,698 --> 00:19:45,149
- Does she know you're here?
- Course she don't!
273
00:19:45,660 --> 00:19:48,746
Why have you? What right
do you have to meddle in my affairs?
274
00:19:49,362 --> 00:19:50,878
Verity's been very good to me.
275
00:19:51,202 --> 00:19:52,809
She treats me well, like a real friend.
276
00:19:53,009 --> 00:19:56,119
l don't want to see her unhappy
for the rest of her days.
277
00:19:56,319 --> 00:19:58,004
Next Wednesday,
we're coming into town together.
278
00:20:02,112 --> 00:20:04,850
We could be at the calico shop
in the high street at about 11 .
279
00:20:05,050 --> 00:20:08,508
You could, by chance,
just happen to come in.
280
00:20:08,708 --> 00:20:10,093
- Captain Blamey...
- Ma'am, please.
281
00:20:15,527 --> 00:20:16,682
You are the most extraordinary
young woman.////
282
00:21:01,235 --> 00:21:02,529
l am sorry, ma'am.
l cannot do what you ask.
283
00:21:03,878 --> 00:21:05,879
Reopen old wounds
that are yet barely healed.
284
00:21:07,420 --> 00:21:10,911
Reawaken the pain again. Verity would
thank you for it no more than l.
285
00:21:11,444 --> 00:21:14,875
- How do you know that?
- l prefer not to discuss it further.
286
00:21:15,075 --> 00:21:19,439
Very well. You must do
as you think best.
287
00:21:19,520 --> 00:21:22,263
- l shall.
- But we will be at that shop
288
00:21:22,345 --> 00:21:24,350
on Wednesday at 11 .
289
00:21:26,397 --> 00:21:30,245
You're forthright, ma'am. Indeed you are.///
290
00:21:44,116 --> 00:21:45,942
The sum to be shared among us
and others we can trust.
291
00:21:46,651 --> 00:21:51,114
- Who?- Sir John Trevaunance, Lord Devoran.
Men of means sympathetic to this.
292
00:21:51,314 --> 00:21:52,673
That's a deal of money to find.
293
00:21:52,909 --> 00:21:54,187
If we find the money......
294
00:22:00,069 --> 00:22:02,334
Whether you raise
the money or no is immaterial.
295
00:22:02,813 --> 00:22:05,788
l have not the means to fight
the Warleggans and l admit it!
296
00:22:06,788 --> 00:22:09,562
- But l wish you well. Good day.
- Francis, please stay.
297
00:22:10,620 --> 00:22:11,462
//
298
00:22:12,773 --> 00:22:14,574
At most, l could find a thousand pounds.
299
00:22:15,206 --> 00:22:16,589
- That is all l am asking.
- What?
300
00:22:17,473 --> 00:22:20,473
lf l can raise f27,OOO,
l would ask you only for the last three.
301
00:22:20,947 --> 00:22:21,887
But you ask so little.
302
00:22:22,087 --> 00:22:24,867
Your experience
and judgement is needed more than money.
303
00:22:25,354 --> 00:22:27,910
How can you find f27,OOO?
304
00:22:28,110 --> 00:22:31,033
- You've spoken to these men of means?
- Yes.
305
00:22:31,114 --> 00:22:34,962
They're willing to invest if men
of your ability will join the company.
306
00:22:35,044 --> 00:22:38,728
- By heavens, it could work.
- Of course it could. It will.
307
00:22:38,810 --> 00:22:42,167
Now, gentlemen. Do l have your hands?
308
00:22:42,248 --> 00:22:43,078
Aye. You have mine.
309
00:22:44,016 --> 00:22:45,640
Mr Tonkin?
310
00:22:47,375 --> 00:22:53,353
On the terms you state... Very well.
311
00:22:53,553 --> 00:22:55,060
- Mr Aukett?
- With the same conditions
312
00:22:55,141 --> 00:22:56,574
but l repeat, my limit is a thousand.
313
00:22:57,844 --> 00:23:00,504
- You won't regret this!
- Let us hope not.
314
00:23:00,586 --> 00:23:04,434
We must prove that Cornwall
does not have to be slave to England.
315
00:23:04,515 --> 00:23:06,644
lf we can do that, we've won.
316
00:23:06,726 --> 00:23:08,732
- Aye.
- And if we lose?
317
00:23:09,837 --> 00:23:09,910
Let us drink.
318
00:23:14,135 --> 00:23:16,433
- To anonymity.
- Anonymity.///
319
00:24:18,167 --> 00:24:20,258
l am what l made myself.
320
00:24:21,730 --> 00:24:25,619
Madam, reluctant
l lead you to the dismal scene.
321
00:24:25,701 --> 00:24:28,853
This is the entrance to shameful death.
322
00:24:30,245 --> 00:24:37,121
To this sad place the
abandoned, lost Maria brings despair,
323
00:24:37,203 --> 00:24:41,829
and sees the cause and the subject
of all this world of woe.
324
00:24:42,933 --> 00:24:46,536
Oh, fly, abhor and leave me to my fate.
325
00:24:46,618 --> 00:24:49,483
Then what is our misery and despair
326
00:24:49,564 --> 00:24:52,881
who sees the first,
Iast object of her love
327
00:24:52,961 --> 00:24:55,214
expiring in her arms?
328
00:24:55,295 --> 00:24:57,301
The officers attend you, sir.
329
00:25:00,125 --> 00:25:02,991
Tell them l am ready.
330
00:25:03,073 --> 00:25:04,874
Not before time.
331
00:25:04,955 --> 00:25:06,757
Shh!
332
00:25:09,867 --> 00:25:14,739
Would you, right Excellence, permit me
the honour of a chaste embrace,
333
00:25:14,820 --> 00:25:18,259
the last happiness
this world could give were mine?
334
00:25:19,732 --> 00:25:21,984
Ahh.
335
00:25:22,065 --> 00:25:26,732
Exalted goodness, oh, turn your eye
from earth and me to heaven,
336
00:25:26,814 --> 00:25:30,007
where virtue like yours is ever heard.
337
00:25:30,087 --> 00:25:34,837
Pray for the peace of my departing soul.
338
00:25:41,548 --> 00:25:44,046
- You filthy varmint!
- Varmint is it, missy?
339
00:25:44,127 --> 00:25:47,362
We shall see who works in my theatre!
340
00:25:47,443 --> 00:25:49,695
More!
341
00:25:59,805 --> 00:26:03,039
Oh, too lovely! 'Twas so sad!
342
00:26:03,121 --> 00:26:05,127
Aye, it fair tore at your heart.
343
00:26:18,061 --> 00:26:20,067
Cheers.
344
00:26:41,883 --> 00:26:45,241
- l really liked the play.
- Oh, thank you.
345
00:26:45,323 --> 00:26:47,615
lt is the truth.
346
00:26:47,697 --> 00:26:51,422
- Which part did you like the best?
- Well...all, really.
347
00:26:53,100 --> 00:26:55,679
No, to be honest,
l thought you were the best.
348
00:26:56,987 --> 00:26:59,977
- Why aren't you dancing?
- l don't know how.
349
00:27:00,057 --> 00:27:03,374
Oh, get away with you.
Anyone can dance.
350
00:27:03,455 --> 00:27:06,894
l'll show you. Come on.
351
00:27:15,531 --> 00:27:17,537
- Jinny?
- Yes, sir?
352
00:27:17,618 --> 00:27:20,975
- Have you been to visit Jim?
- Not since afore Christmas.
353
00:27:21,056 --> 00:27:24,700
- l be not allowed.
- Well, it won't be long before he's home.
354
00:27:24,782 --> 00:27:26,214
- No, sir.
- Come and dance.
355
00:27:26,296 --> 00:27:28,261
- Oh, sir...
- Come and dance.///
356
00:28:15,622 --> 00:28:18,161
Easy when you try, isn't it?
357
00:28:18,243 --> 00:28:20,535
l've words to say to you, missy.
358
00:28:20,617 --> 00:28:23,032
We shall talk in my caravan.
359
00:28:24,219 --> 00:28:26,266
My arm. You're hurting my arm.
360
00:28:27,370 --> 00:28:29,172
Let go.
361
00:28:29,254 --> 00:28:33,306
Beg pardon, sir,
but you were paining the young lady.
362
00:28:38,791 --> 00:28:41,411
Mr CrayFord! A word in your ear!
363
00:28:42,515 --> 00:28:45,463
Thank you. My name is Keren.
364
00:28:45,544 --> 00:28:48,533
- Oh?
- Well?
365
00:28:48,614 --> 00:28:50,907
Well, what?
366
00:28:50,989 --> 00:28:52,995
What's yours? Or is it a secret?
367
00:28:53,077 --> 00:28:55,533
Oh, no. Mark. Mark Daniel.
368
00:28:55,614 --> 00:28:57,374
Mark Daniel?
369
00:28:58,971 --> 00:29:01,795
Well, good night, Mark Daniel.
370
00:29:08,713 --> 00:29:10,923
Miss Keren, can l...
371
00:29:12,561 --> 00:29:14,648
Can you what?
372
00:29:14,729 --> 00:29:16,940
Walk you home?
373
00:29:17,021 --> 00:29:19,028
l'd like that, Mark Daniel.
374
00:29:21,565 --> 00:29:23,571
Where are you staying?//
375
00:29:43,722 --> 00:29:47,448
These linens are
the very latest from France.
376
00:29:47,529 --> 00:29:51,255
Ooh, and this arrived
from Florence only last week.
377
00:29:51,337 --> 00:29:55,757
Feel the workmanship there.
You'll agree it's the very finest there is.
378
00:29:55,839 --> 00:29:59,278
Yes, it's very nice. Very nice.
379
00:29:59,358 --> 00:30:02,020
Do you have any lace, Mrs Ritallack?
380
00:30:02,101 --> 00:30:03,821
Lace?
381
00:30:03,902 --> 00:30:06,727
Let me see. Oh, yes, of course.
It's in the back room.
382
00:30:06,808 --> 00:30:09,511
Would you excuse me
for just one moment?
383
00:30:12,212 --> 00:30:15,282
l don't think there's anything
l particularly care for.
384
00:30:15,364 --> 00:30:17,370
- Do you, Demelza?
- Mm? Sorry?
385
00:30:17,451 --> 00:30:19,826
We should go along to the other shop.
386
00:30:22,117 --> 00:30:24,574
Oh! l do have an errand to run.
387
00:30:24,655 --> 00:30:27,153
l'll meet you at the stables in an hour.
388
00:30:40,250 --> 00:30:42,666
Please allow me to pass.
389
00:30:42,748 --> 00:30:45,368
May l walk with you a step, ma'am?
390
00:30:45,450 --> 00:30:48,110
l'm sorry
to have been so long.
391
00:30:49,174 --> 00:30:50,976
Here we are.
392
00:30:51,056 --> 00:30:54,905
Please excuse me, Mrs Ritallack,
but l must leave.
393
00:30:54,987 --> 00:30:57,075
Perhaps another day.
394
00:31:09,277 --> 00:31:11,284
Miss Poldark!
395
00:31:17,423 --> 00:31:19,880
No good can come
of our meeting, Andrew.
396
00:31:19,961 --> 00:31:22,131
l challenge that, ma'am.
397
00:31:22,212 --> 00:31:24,219
You cannot know the shame l still feel
398
00:31:24,299 --> 00:31:27,043
remembering how
Francis behaved towards you.
399
00:31:27,124 --> 00:31:29,131
- The duel.
- It's finished with.
400
00:31:29,211 --> 00:31:31,464
But it is not!
401
00:31:31,546 --> 00:31:35,189
My brother is adamant.
He will not have your name mentioned.
402
00:31:35,269 --> 00:31:38,954
His views do not interest me.
It's you l'm concerned about.
403
00:31:39,036 --> 00:31:41,615
The past can be reopened
404
00:31:41,696 --> 00:31:43,989
and the pain can be felt once again.
405
00:31:45,093 --> 00:31:47,755
l do not want that.
406
00:31:47,836 --> 00:31:49,842
What about the pleasure?
407
00:31:54,958 --> 00:31:56,924
Yes.
408
00:31:58,028 --> 00:32:00,690
There was that too.
409
00:32:00,771 --> 00:32:03,268
l remember only the happiness.
410
00:32:03,350 --> 00:32:05,602
l tried to block out the pain.
411
00:32:05,683 --> 00:32:10,186
- But Andrew...
- l have stewed in my own self-pity
412
00:32:10,268 --> 00:32:12,928
for the past four years, my dear.
413
00:32:13,010 --> 00:32:16,039
Nothing we renew
could ever be as bad as that.
414
00:32:17,512 --> 00:32:20,788
Andrew, l think we should reconsider.
415
00:32:20,868 --> 00:32:22,875
l have.
416
00:32:22,956 --> 00:32:25,413
l've done nothing else for the past week.
417
00:33:36,965 --> 00:33:41,426
As citizen magistrate, l order you to
disperse and go about your business.
418
00:33:41,507 --> 00:33:44,496
Feeding our children is our business!
419
00:33:46,502 --> 00:33:49,408
Give us corn at prices we can afford!
420
00:33:49,490 --> 00:33:51,373
Lower your prices, miller!
421
00:33:56,899 --> 00:33:59,028
Quiet, men! Quiet!
422
00:34:01,483 --> 00:34:04,226
Sir. We do have no work.
423
00:34:04,308 --> 00:34:07,623
- The mines are closing, more every day.
- Aye.
424
00:34:07,705 --> 00:34:11,594
We beg you, lower your prices
and there'll be no trouble.
425
00:34:11,675 --> 00:34:14,254
All we want to do is feed our families.
426
00:34:14,336 --> 00:34:18,184
Trouble. Hear that, magistrate?
This fella utters threats!
427
00:34:18,265 --> 00:34:20,272
l do no such thing!
428
00:34:20,352 --> 00:34:24,570
But we do beg you. Be reasonable.
Lower your prices.
429
00:34:24,650 --> 00:34:26,739
Aye.
430
00:34:30,709 --> 00:34:34,311
The price remains
at 15 shillings a bushel.
431
00:34:34,392 --> 00:34:38,405
Now, for the last time, l warn you,
disperse and go about your business.
432
00:34:38,486 --> 00:34:41,147
Right! We'll take it for nothing!
433
00:34:41,228 --> 00:34:44,053
Aye, lads, let's help ourselves!
434
00:34:47,656 --> 00:34:49,498
Get out of the way!
435
00:35:09,309 --> 00:35:11,315
Soldiers!
436
00:35:18,928 --> 00:35:21,630
You can't get away with this!//
437
00:36:05,436 --> 00:36:07,442
What'll happen to those poor men?
438
00:36:07,523 --> 00:36:10,471
Away from here.
There'll be more trouble today.
439
00:36:12,516 --> 00:36:15,464
He could've been
a bit more generous.
440
00:36:15,545 --> 00:36:17,716
l'll take you both to your horses.//
441
00:36:57,470 --> 00:37:00,908
- It's nice here.
- Aye. 'Tis that.
442
00:37:02,258 --> 00:37:04,674
l wouldn't mind settling down here.
443
00:37:04,756 --> 00:37:06,802
- Settle down?
- Hm.
444
00:37:06,883 --> 00:37:10,568
Be better than travellin'
all over in them caravans.
445
00:37:12,328 --> 00:37:14,334
Anything be better than that.
446
00:37:17,404 --> 00:37:19,737
You talk about settling.
447
00:37:22,274 --> 00:37:25,181
'Tis what l say and what l mean,
Mark Daniel.
448
00:37:26,573 --> 00:37:28,783
Find a nice place like this.
449
00:37:30,092 --> 00:37:32,099
Find a man l could love.
450
00:37:34,759 --> 00:37:37,584
And who could provide me with a house.
451
00:37:38,975 --> 00:37:41,145
Keren...
452
00:37:41,226 --> 00:37:43,519
l do earn good money.
453
00:37:43,601 --> 00:37:46,957
l do work hard, l'm fit and...
454
00:37:47,039 --> 00:37:49,782
Well, a house.
455
00:37:49,862 --> 00:37:52,319
l could build a house...
456
00:37:52,400 --> 00:37:54,161
if...
457
00:37:54,243 --> 00:37:57,886
if you truly do want to leave the acting.
458
00:38:00,015 --> 00:38:02,225
l have in mind to do just that...
459
00:38:03,329 --> 00:38:05,336
Mark Daniel.
460
00:38:53,778 --> 00:38:56,931
Gentlemen, the time is 12 noon
461
00:38:58,403 --> 00:39:02,252
and as from this moment,
Grambler mine is closed.
462
00:39:04,749 --> 00:39:07,737
l'm afraid the times have beaten us.
463
00:39:07,819 --> 00:39:12,485
Perhaps one day it will be reopened
and we'll all meet here again.
464
00:39:13,589 --> 00:39:18,543
Meanwhile, my cousin's mine is still in
operation and has need of lode workers.
465
00:39:18,625 --> 00:39:21,695
Elsewhere other pits
may be seeking labour.
466
00:39:24,027 --> 00:39:26,730
l-l bid you all...farewell.
467
00:39:29,882 --> 00:39:31,724
And good fortune.
468
00:39:47,569 --> 00:39:50,917
- You want to work at Wheal Leisure?
- Mr Francis said you needed men.
469
00:39:51,421 --> 00:39:53,421
True but you'd fare better upcountry.
470
00:39:54,077 --> 00:39:58,581
Aye, but it's not for me
to go leaving Cornwall just now.
471
00:39:58,662 --> 00:40:04,312
- Why not?
- Well, truth is...l'm set to be wed, Cap'n.
472
00:40:06,154 --> 00:40:10,247
- To the actress?
- Keren, aye, that's right.
473
00:40:10,329 --> 00:40:12,744
l'm very happy for you, Mark.
474
00:40:12,826 --> 00:40:15,118
See Mr Blewitt, he'll set you to work.
475
00:40:15,199 --> 00:40:17,205
Thank you, sir.
476
00:40:21,339 --> 00:40:24,451
- Was there something else?
- Well, you see...
477
00:40:24,532 --> 00:40:26,170
Out with it, Mark.
478
00:40:26,252 --> 00:40:28,708
Well, fact is, Cap'n...
479
00:40:28,789 --> 00:40:31,696
l can't be wed
afore we have a place to live
480
00:40:31,777 --> 00:40:35,502
and my brother, Paul,
he took my father's old cottage,
481
00:40:35,583 --> 00:40:37,999
l can't take Keren there, so...
482
00:40:38,080 --> 00:40:41,315
fact is, l've a mind to build my own place.
483
00:40:41,397 --> 00:40:45,613
- The men said they'd help.
- Yes. How does this concern me?
484
00:40:45,695 --> 00:40:49,583
Keren and me thought we'd like
to build down by the woods,
485
00:40:49,665 --> 00:40:52,735
in Nampara land, live there.
486
00:40:52,817 --> 00:40:55,109
That is if you'll let us.
487
00:40:56,828 --> 00:40:58,834
Well, l see no reason why not.
488
00:40:58,916 --> 00:41:01,208
Parson said he can marry us Friday.
489
00:41:01,289 --> 00:41:03,828
Friday? But that's
the day after tomorrow.
490
00:41:03,910 --> 00:41:06,734
Well, my brother, Paul, told me
491
00:41:06,815 --> 00:41:10,254
that if a man builds his house
inside one full day,
492
00:41:10,335 --> 00:41:13,160
he can claim freehold possession.
493
00:41:13,242 --> 00:41:16,435
'Tis so...isn't it, Cap'n?
494
00:41:17,539 --> 00:41:19,546
Yes.
495
00:41:20,650 --> 00:41:22,493
Yes, it is.
496
00:41:22,574 --> 00:41:26,832
Well, if you're to be married
and housed all within one day,
497
00:41:26,914 --> 00:41:28,879
you'd better make a start.
Don't you think?
498
00:42:41,971 --> 00:42:43,978
'Tis a proper job.
499
00:42:44,059 --> 00:42:46,188
Aye...it is that.
500
00:42:47,294 --> 00:42:50,855
And l'm... Well, l'm beholden to you all.
501
00:42:50,937 --> 00:42:52,339
You great lubber, you're getting
wed today - in an hour.
502
00:42:53,048 --> 00:42:56,363
Don't stand here gawping, get changed.
503
00:42:56,444 --> 00:42:58,532
She won't wait for you if you be late.
504
00:42:58,614 --> 00:43:00,415
Aye, 'tis true.///
505
00:43:15,479 --> 00:43:18,753
l was beginning to think
you'd changed your mind.
506
00:43:39,834 --> 00:43:43,846
Sorry. l've just...finished...building...
507
00:43:43,927 --> 00:43:47,367
Come on, then,
or the parson will have gone home.
508
00:43:51,664 --> 00:43:53,670
Come on!
509
00:44:19,990 --> 00:44:21,955
Husband?
510
00:44:23,060 --> 00:44:25,188
Mark, l'm ready.
511
00:44:31,041 --> 00:44:33,211
Mark?
512
00:44:36,280 --> 00:44:38,082
Mark!//
513
00:45:17,894 --> 00:45:20,105
- You'll be our agent.
- l understand.
514
00:45:20,187 --> 00:45:22,807
Do you?
515
00:45:22,887 --> 00:45:26,327
- No. No, l don't.
- l shall explain.
516
00:45:26,409 --> 00:45:29,479
The identity of our shareholders
is secret, correct?
517
00:45:29,560 --> 00:45:30,543
Yes.
518
00:45:30,624 --> 00:45:34,923
Someone must enter our bids at the
auctions, that is the task of an agent.
519
00:45:35,005 --> 00:45:39,712
- Me?
- It's simple if you follow my instructions.
520
00:45:39,793 --> 00:45:42,823
- Morning, ma'am.
- What are you doing with those?
521
00:45:42,904 --> 00:45:46,752
We got more than enough clothes.
These be old shawls.
522
00:45:46,834 --> 00:45:49,986
- l don't need all of them.
- l liked you in this.
523
00:45:50,067 --> 00:45:52,196
Ross, l had that since l was a child!
524
00:45:52,278 --> 00:45:55,184
Such an age ago.
Where are you taking them?
525
00:45:55,265 --> 00:45:57,477
l thought Keren Daniel might use them.
526
00:45:57,558 --> 00:46:00,342
Aye. Away with you then, Lady Bountiful.
527
00:46:01,570 --> 00:46:04,067
- Bye, Zacky.
- Ma'am.
528
00:46:05,254 --> 00:46:08,651
Zacky, take heed.
Our first ticketing is next month.
529
00:46:08,733 --> 00:46:12,990
- How should l know what to spend?
- Don't worry. You'll be fully instructed.
530
00:46:13,071 --> 00:46:16,469
- For me?
- We thought you might use them.
531
00:46:17,598 --> 00:46:19,808
l had a shawl like this once.
532
00:46:19,889 --> 00:46:23,042
lt was given to me
by such a nice man, an admirer,
533
00:46:23,124 --> 00:46:25,211
after l'd pe_ormed in a play.
534
00:46:25,293 --> 00:46:27,299
l do believe 'twas in London.
535
00:46:27,380 --> 00:46:31,351
lf you have no use for them,
l can give them to Jinny Carter.
536
00:46:32,619 --> 00:46:34,708
l'll take them.
537
00:46:36,262 --> 00:46:39,456
Can't be no chooser living here, can l?
538
00:46:39,538 --> 00:46:41,543
l'm grateful.
539
00:46:43,957 --> 00:46:46,374
So, Mark works at Wheal Leisure now?
540
00:46:47,478 --> 00:46:49,607
l hardly see him.
541
00:46:49,689 --> 00:46:52,309
When he do come home, he's exhausted.
542
00:46:53,618 --> 00:46:56,648
l wish they'd built this house
to face west.
543
00:46:57,752 --> 00:47:01,600
They set it all wrong.
The sun never gets inside.
544
00:47:01,681 --> 00:47:04,056
'Tis always so cold.
545
00:47:04,138 --> 00:47:06,144
Like winter in here.
546
00:47:08,476 --> 00:47:12,407
Ha! And the dirt. Look how it collects.
547
00:47:12,488 --> 00:47:15,354
Don't wish you were back
with Mr Otway, do you?
548
00:47:16,787 --> 00:47:19,202
Suppose not.
549
00:47:19,283 --> 00:47:22,149
Ooh! Ahh!
550
00:47:35,082 --> 00:47:37,089
What's happened?
551
00:47:37,170 --> 00:47:40,323
This is Mrs Daniel, Doctor.
She's hurt her wrist.
552
00:47:40,405 --> 00:47:42,820
You'd best come in and sit down.
553
00:47:43,925 --> 00:47:46,749
Why, you were in the play, weren't you?
554
00:47:46,830 --> 00:47:48,673
Yes.
555
00:47:50,847 --> 00:47:52,795
How did you, er... How did you do it?
556
00:47:53,304 --> 00:47:55,304
Ooh. l was cleaning in the house.
557
00:47:56,683 --> 00:47:58,690
Ooh, it hurts.
558
00:47:58,772 --> 00:48:02,251
Yes, l'm afraid it will hurt
for some little while.
559
00:48:03,764 --> 00:48:05,935
What have l done?
560
00:48:08,399 --> 00:48:09,373
You were fortunate in that
your wrist is not broken.
561
00:48:09,454 --> 00:48:11,993
However, you do have a bad sprain.
562
00:48:12,075 --> 00:48:14,694
l'll leave you in good hands, then.
563
00:48:14,776 --> 00:48:16,864
- Bye, Doctor.
- Bye, Demelza.
564
00:48:18,419 --> 00:48:20,834
Well, no more housework for a while.
565
00:48:20,916 --> 00:48:24,641
Still, l expect you won't be
brokenhearted to hear that.
566
00:48:24,722 --> 00:48:27,547
How are you settling down here?
567
00:48:27,629 --> 00:48:30,453
Apart from falling over at your cleaning?
568
00:48:30,535 --> 00:48:33,687
'Tis a change from caravan life,
that's certain.
569
00:48:34,873 --> 00:48:38,231
Sorry.
570
00:48:38,312 --> 00:48:42,160
'Tis all right. You got a gentle touch.
571
00:48:42,242 --> 00:48:44,616
Banging miner's chests with my fists
572
00:48:44,697 --> 00:48:47,809
has made me forget
the more delicate duties of medicine.
573
00:48:49,363 --> 00:48:51,411
You got such nice things here.
574
00:48:51,493 --> 00:48:53,417
Bits and pieces.
575
00:48:53,498 --> 00:48:56,937
- All those books!
- Medical volumes.
576
00:48:57,018 --> 00:48:59,024
Extremely tedious.
577
00:48:59,105 --> 00:49:02,217
Still, l've never seen so many.
578
00:49:05,983 --> 00:49:09,790
They say you can tell a man
by the things he owns.
579
00:49:09,872 --> 00:49:11,877
Do they?
45295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.