All language subtitles for Perfect Marriage Revenge S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:05,405 [Sung Hoon] 2 00:00:06,265 --> 00:00:10,905 [Jung Yoo Min] ♫ One, two, I'll take everything from you ♫ 3 00:00:10,905 --> 00:00:13,635 [Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee] ♫ You look so scared ♫ 4 00:00:13,635 --> 00:00:16,085 [Lee Min Young, Jeon Noh Min] ♫ I’m paying back; I’m on fire ♫ 5 00:00:16,085 --> 00:00:18,245 [Lee Mi Sook, Kim Eung Soo] ♫ You drove me crazy, Liars ♫ 6 00:00:18,245 --> 00:00:19,975 ♫ It's suffocating me ♫ 7 00:00:19,975 --> 00:00:22,655 ♫ All your words ♫ 8 00:00:22,655 --> 00:00:27,775 ♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫ 9 00:00:27,775 --> 00:00:30,455 [Perfect Marriage Revenge] 10 00:00:30,455 --> 00:00:34,325 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life] 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,505 [Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.] 12 00:00:36,505 --> 00:00:38,485 [Episode 6] 13 00:00:48,585 --> 00:00:51,455 Look at you all dolled up. 14 00:00:51,455 --> 00:00:54,645 Doesn't change where you come from, though. 15 00:00:54,645 --> 00:00:58,265 Father can't make it today. He's not feeling well. 16 00:00:58,265 --> 00:01:05,035 You didn't expect him to walk you down the aisle, did you? 17 00:01:05,035 --> 00:01:07,715 You're not even our real family. 18 00:01:08,825 --> 00:01:11,015 Anyway, congratulations on your marriage. 19 00:01:11,015 --> 00:01:13,745 If you think you'll be happy... 20 00:01:13,745 --> 00:01:17,235 go ahead. Try to be happy. 21 00:01:43,295 --> 00:01:45,705 Hello. 22 00:01:45,705 --> 00:01:50,895 I'm sorry. The bride needs a moment to rest. 23 00:02:04,695 --> 00:02:07,095 Are you trying to ruin everything? 24 00:02:07,095 --> 00:02:11,265 Everything you endured was for today. 25 00:02:11,265 --> 00:02:15,195 And now you want to destroy it with your own hands? 26 00:02:15,195 --> 00:02:17,725 I don't care. 27 00:02:17,725 --> 00:02:20,995 I don't care what happens anymore. 28 00:02:20,995 --> 00:02:22,925 Leave me alone. 29 00:02:27,415 --> 00:02:30,465 Let me go. Let me go! Let go! 30 00:02:30,465 --> 00:02:33,165 Get it together, Han Yi Joo! 31 00:03:02,995 --> 00:03:07,385 You are becoming Seo Do Guk's bride today. 32 00:03:07,385 --> 00:03:11,845 At the most exquisite venue, looking your most beautiful. 33 00:03:11,845 --> 00:03:16,305 You need to smile like you are happy, 34 00:03:16,305 --> 00:03:20,985 so that everyone can be envious of you. 35 00:03:21,925 --> 00:03:24,035 So tell me. 36 00:03:25,795 --> 00:03:28,855 How can I make you smile? 37 00:03:32,025 --> 00:03:35,075 I'm going to destroy... 38 00:03:35,075 --> 00:03:37,775 my family... 39 00:03:37,775 --> 00:03:40,325 and Hanwool Group. 40 00:03:40,325 --> 00:03:43,375 I'll destroy them all with my own hands. 41 00:03:44,265 --> 00:03:48,145 Can you help me? 42 00:03:50,905 --> 00:03:56,115 I promised you when I made you a ring out of grass. 43 00:03:56,115 --> 00:04:00,345 So, smile for now. 44 00:04:08,725 --> 00:04:13,835 And now, today's main stars, the bride and groom, will enter. 45 00:04:13,835 --> 00:04:18,825 - Please welcome them with applause and cheers. - You ready? 46 00:04:24,085 --> 00:04:26,645 Bride and groom, please enter! 47 00:04:26,645 --> 00:04:31,845 ♫ Now I can see my halo ♫ 48 00:04:31,845 --> 00:04:36,525 ♫ You can't cover up my mind ♫ 49 00:04:36,525 --> 00:04:41,755 ♫ Now I can see my halo ♫ 50 00:04:41,755 --> 00:04:44,205 ♫ Everything in red, ♫ 51 00:04:44,205 --> 00:04:51,355 ♫ I'm not going back to who I was before ♫ 52 00:04:56,325 --> 00:05:01,195 ♫ I can't be hurt no more ♫ 53 00:05:15,445 --> 00:05:17,315 I, Seo Do Guk, the groom, 54 00:05:17,315 --> 00:05:23,035 vow to stay by my bride's side under 55 00:05:23,805 --> 00:05:25,075 any circumstance. 56 00:05:25,075 --> 00:05:27,615 I, Han Yi Joo, the bride, 57 00:05:27,615 --> 00:05:30,625 vow to confront any hardship in this life 58 00:05:30,625 --> 00:05:35,775 and endure alongside my groom. 59 00:05:51,525 --> 00:05:56,985 Next, please bow in gratitude toward each of your parents. 60 00:06:01,415 --> 00:06:04,805 Please bow to the groom's parents. 61 00:06:28,455 --> 00:06:32,235 Please bow to the bride's parents. 62 00:06:41,955 --> 00:06:45,995 You must be disappointed that Father couldn't make it. 63 00:06:45,995 --> 00:06:48,595 Please don't mention it. 64 00:06:52,585 --> 00:06:55,495 You kept him from coming. 65 00:07:03,525 --> 00:07:05,815 That's right, Mother. 66 00:07:05,815 --> 00:07:08,305 Stay enraged. 67 00:07:21,935 --> 00:07:24,875 No matter how enraged you are, 68 00:07:24,875 --> 00:07:30,495 it's so minute and nothing compared to my rage. 69 00:07:30,495 --> 00:07:34,675 The groom, Seo Do Guk, and the bride, Han Yi Joo, 70 00:07:34,675 --> 00:07:38,375 have vowed to spend their lives together. 71 00:07:38,375 --> 00:07:44,985 I now solemnly pronounce their marriage in front of all of you. 72 00:07:55,855 --> 00:08:01,405 Today, I... vow in front of everyone here. 00:08:04,230 Lee Jung Hye... 73 00:08:05,355 --> 00:08:08,505 I will destroy you completely. 74 00:08:12,715 --> 00:08:16,195 Colleagues of the groom, please move toward the bride. 75 00:08:16,195 --> 00:08:19,245 - Thank you! - Yes! 76 00:08:22,355 --> 00:08:24,045 What? 77 00:08:40,355 --> 00:08:44,175 Soo Mi, isn't that a wedding dress? 78 00:08:44,175 --> 00:08:46,915 Only crazies do that kind of thing. 79 00:08:47,875 --> 00:08:49,785 The party ended early. 80 00:08:49,785 --> 00:08:52,765 Oh, the dress code was all white. 81 00:08:52,765 --> 00:08:54,585 You understand, right? 82 00:09:00,185 --> 00:09:03,845 Excuse me, could you please move to the back? 83 00:09:03,845 --> 00:09:07,535 Why? We're sisters. 84 00:09:07,535 --> 00:09:10,005 Unni, look over here. 85 00:09:13,565 --> 00:09:16,425 My sister just got married! 86 00:09:16,425 --> 00:09:19,045 Please give her your blessings. 87 00:09:20,415 --> 00:09:21,805 Wow, Yoo Ra, you're way prettier. 88 00:09:21,805 --> 00:09:23,255 Daebak! I wish I was you. 89 00:09:23,255 --> 00:09:24,615 I almost thought you were getting married! 90 00:09:24,615 --> 00:09:27,135 I nearly had a heart attack. 91 00:09:27,135 --> 00:09:29,785 Why would they say that I'm prettier? 92 00:09:29,785 --> 00:09:32,865 People say things they don't mean, right? 93 00:09:32,865 --> 00:09:37,105 Here we go! One, two, three! 94 00:09:38,455 --> 00:09:40,265 - Must be nice. - What is? 95 00:09:40,265 --> 00:09:42,885 Keep living your online life. 96 00:09:42,885 --> 00:09:44,695 I'm going to... 97 00:09:47,045 --> 00:09:51,215 live my real life with the one I love. 98 00:09:51,215 --> 00:09:55,545 Right. You should meet a nice guy soon, too, Sister-in-law. 99 00:09:55,545 --> 00:09:57,215 Love your smiles, bride and groom! 100 00:09:57,215 --> 00:10:01,355 Last one! One, two, three! 101 00:10:12,375 --> 00:10:13,975 Hey. 102 00:10:16,165 --> 00:10:20,075 Want to have a glass of wine? 103 00:10:20,075 --> 00:10:22,915 Sorry. I want to wash up and get some rest. 104 00:10:22,915 --> 00:10:24,705 I couldn't really sleep last night. 105 00:10:24,705 --> 00:10:29,615 Oh. Sure. Get some rest, then. 106 00:10:31,835 --> 00:10:34,075 Good job today. 107 00:10:35,755 --> 00:10:37,435 Thank you. 108 00:11:03,915 --> 00:11:06,455 Good night. 109 00:11:06,455 --> 00:11:08,555 See you tomorrow. 110 00:12:07,405 --> 00:12:11,485 I'm going on a trip to Gangneung. I'll be back in two days. 111 00:12:23,705 --> 00:12:26,655 A trip... 112 00:12:26,655 --> 00:12:28,325 she says. 113 00:12:30,045 --> 00:12:32,595 Right. 114 00:12:32,595 --> 00:12:34,855 My Yi Joo... 115 00:12:34,855 --> 00:12:38,095 went on a honeymoon by herself. 116 00:12:41,255 --> 00:12:42,875 Aigoo. 117 00:13:29,355 --> 00:13:31,275 One, two... 118 00:13:37,565 --> 00:13:40,145 I'll always be by your side. 119 00:13:40,145 --> 00:13:43,695 You don't have to try to do everything alone. 120 00:13:46,815 --> 00:13:51,865 He keeps saying things like that to me. But it doesn't make any sense. 121 00:13:51,865 --> 00:13:54,915 How can somebody be always by my side? 122 00:14:05,645 --> 00:14:07,695 There you are. Finally. 123 00:14:08,385 --> 00:14:10,785 How did you... 124 00:14:12,035 --> 00:14:14,895 Didn't you leave a note so I could find you? 125 00:14:17,325 --> 00:14:20,475 Gosh, but why the ocean? 126 00:14:20,475 --> 00:14:22,845 I don't like water. 127 00:14:22,845 --> 00:14:27,285 What do you mean? That makes no sense. It's so pretty here. 128 00:14:27,285 --> 00:14:31,325 Sure. It is beautiful. 129 00:14:35,975 --> 00:14:39,305 To me, it's also horrific. 130 00:14:48,095 --> 00:14:50,335 When I was little... 131 00:14:51,045 --> 00:14:55,155 I went to a party on a cruise with my father and brother. 132 00:14:57,405 --> 00:15:00,415 I wanted to play a joke on my brother, who was holding onto the rails. 133 00:15:00,415 --> 00:15:04,545 But he was startled and dropped his cell phone. 134 00:15:06,165 --> 00:15:11,515 The one thing his birth mother had left behind when she left home. 135 00:15:13,515 --> 00:15:15,155 So? 136 00:15:17,845 --> 00:15:20,865 He told me to get in the water and find it. 137 00:15:20,865 --> 00:15:26,065 He held me by the collar and shoved me. I hung on for dear life. 138 00:15:28,535 --> 00:15:31,115 Then... 139 00:15:31,115 --> 00:15:32,745 What happened? 140 00:15:32,745 --> 00:15:35,655 What is going on? 141 00:15:38,345 --> 00:15:40,395 That boy pushed him into the water. 142 00:15:40,395 --> 00:15:41,635 That's not possible! Really? 143 00:15:41,635 --> 00:15:47,285 Really! I saw them fighting. I saw him pushing him! 144 00:15:48,215 --> 00:15:53,295 Dad! H-Hyung fell off the ship... 145 00:15:54,075 --> 00:15:57,665 Do Guk, did you do it? Did you push Hyung into the water? 146 00:15:57,665 --> 00:16:02,185 I-It was a mistake. Really. It was a mistake. 147 00:16:05,985 --> 00:16:07,545 He's alive! 148 00:16:11,085 --> 00:16:13,085 Jung Wook! Can you hear me? 149 00:16:13,085 --> 00:16:14,775 - Dad... - What? 150 00:16:16,615 --> 00:16:18,685 My leg... 151 00:16:18,685 --> 00:16:20,705 My leg! 152 00:16:20,705 --> 00:16:23,215 It's okay. It's okay. 153 00:16:23,215 --> 00:16:25,235 We can go to the hospital. 154 00:16:26,235 --> 00:16:28,685 Ambulance! Call an ambulance! 155 00:16:31,955 --> 00:16:35,125 So, that's when your brother's leg... 156 00:16:35,125 --> 00:16:38,955 He banged against the rails as he fell and got nerve damage. 157 00:16:38,955 --> 00:16:42,725 After that, my brother constantly reminded me. 158 00:16:42,725 --> 00:16:47,725 How was I still in that house after what I did to him... 159 00:16:48,725 --> 00:16:51,805 Eventually, I left home. 160 00:16:51,805 --> 00:16:54,815 You didn't have to come. 161 00:16:54,815 --> 00:16:59,645 - What? - When Jung Wook called me to the boat cafe, 162 00:16:59,645 --> 00:17:01,565 and now, too. 163 00:17:02,635 --> 00:17:04,925 You didn't have to come. 164 00:17:07,755 --> 00:17:10,525 I'm doing a lot better after treatment. 165 00:17:10,525 --> 00:17:13,625 And that time, I was worried you were in danger. 166 00:17:13,625 --> 00:17:16,125 I lost my cool. 167 00:17:17,665 --> 00:17:20,405 That must have been painful. 168 00:17:20,405 --> 00:17:22,805 I didn't know. 169 00:17:25,915 --> 00:17:29,085 That's not what actually pains me. 170 00:17:30,215 --> 00:17:32,725 It's you ignoring me. 171 00:17:33,705 --> 00:17:36,575 You really don't know why I came all the way here? 172 00:17:38,475 --> 00:17:39,985 I don't know. 173 00:17:39,985 --> 00:17:41,515 How would I know that? 174 00:17:41,515 --> 00:17:43,655 I need you to know. 175 00:17:53,615 --> 00:17:55,425 I missed you. 176 00:17:56,795 --> 00:17:58,815 That's the only reason why. 177 00:18:01,685 --> 00:18:03,725 I like you. 178 00:18:05,085 --> 00:18:06,235 A lot. 179 00:18:06,235 --> 00:18:09,035 ♫ I will stay by your side ♫ 180 00:18:09,035 --> 00:18:14,255 ♫ Without saying a word ♫ 181 00:18:14,255 --> 00:18:20,475 ♫ I will stand there always ♫ 182 00:18:20,475 --> 00:18:28,525 ♫ I will be there for all your days ♫ 183 00:18:28,525 --> 00:18:35,335 ♫ I always want to be near you ♫ 184 00:18:35,335 --> 00:18:41,585 ♫ I don't want to be just a moment for you ♫ 185 00:18:41,585 --> 00:18:46,895 ♫ I want to be in all of your moments ♫ 186 00:18:46,895 --> 00:18:50,605 ♫ Am I asking for too much? ♫ 187 00:19:02,635 --> 00:19:06,845 Those two must be having fun just about now. 188 00:19:06,845 --> 00:19:07,915 [Yoo Ra] 189 00:19:14,085 --> 00:19:17,205 Se Hyeok! Where are you? 190 00:19:17,205 --> 00:19:19,595 Huh? Oh. 191 00:19:19,595 --> 00:19:23,135 I'm... I'm out. What's up? 192 00:19:23,135 --> 00:19:25,135 Then, can you pick me up? 193 00:19:25,135 --> 00:19:27,985 I'll text you the address. Hurry up! 194 00:19:27,985 --> 00:19:30,075 What? Yoo Ra! 195 00:19:30,075 --> 00:19:32,595 H-Hello? 196 00:19:42,605 --> 00:19:43,695 Could you move? 197 00:19:43,695 --> 00:19:46,265 I thought your boyfriend was coming to get you. Not yet? 198 00:19:46,265 --> 00:19:49,075 Yeah. Mind your own business. 199 00:19:49,075 --> 00:19:53,455 Don't be like that. Come upstairs, and let's drink. 200 00:19:55,255 --> 00:19:57,495 Wow, your perfume smells nice. 201 00:19:57,495 --> 00:20:00,815 Or is it just your skin? 202 00:20:02,705 --> 00:20:04,535 Let it go! Let it go right now! 203 00:20:04,535 --> 00:20:08,115 Give me my phone, or I'll pull out the few strands you have left. 204 00:20:08,115 --> 00:20:09,925 Here, here. 205 00:20:11,625 --> 00:20:13,155 Hey! 206 00:20:16,865 --> 00:20:18,105 Oppa! 207 00:20:18,105 --> 00:20:20,495 Yoo Ra, are you all right? 208 00:20:21,485 --> 00:20:24,055 F***! You bastard! 209 00:20:29,945 --> 00:20:32,115 F***! 210 00:20:33,385 --> 00:20:36,065 Go after them! 211 00:20:53,265 --> 00:20:54,945 Go after them! 212 00:21:03,685 --> 00:21:05,415 Oppa, are you crazy? 213 00:21:05,415 --> 00:21:07,655 Why are you blushing? 214 00:21:07,655 --> 00:21:08,985 Sorry. 215 00:21:08,985 --> 00:21:12,605 But all I see is you right now. 216 00:21:12,605 --> 00:21:14,615 - What? - But... 217 00:21:14,615 --> 00:21:17,335 when you did that, that was really cool. 218 00:21:24,275 --> 00:21:28,435 You, too. You were kind of cute. Just now. 219 00:21:30,255 --> 00:21:33,565 Let's go now. Be careful, and don't make a sound. 220 00:22:09,455 --> 00:22:13,525 It's about time for bed. 221 00:22:22,155 --> 00:22:24,745 - Want to shower first? - What? 222 00:22:24,745 --> 00:22:26,285 No. 223 00:22:28,815 --> 00:22:30,265 Then... 224 00:22:32,345 --> 00:22:34,285 should I shower first? 225 00:22:34,285 --> 00:22:35,915 Not that, either. 226 00:22:35,915 --> 00:22:39,395 Then what do you want, huh? 227 00:22:54,265 --> 00:22:56,915 I'll shower first. 228 00:22:56,915 --> 00:22:58,615 So... 229 00:23:04,415 --> 00:23:06,365 Stay right there. Don't move. 230 00:23:06,365 --> 00:23:08,165 What are you doing? 231 00:23:08,165 --> 00:23:10,545 Don't! If you try to look, you're dead. 232 00:23:10,545 --> 00:23:12,985 Die? Why die? 233 00:23:12,985 --> 00:23:15,355 Then let's just... 234 00:23:16,235 --> 00:23:18,625 be fair and see each other. 235 00:23:18,625 --> 00:23:22,625 Be fair? What kind of logic is that? 236 00:23:28,475 --> 00:23:30,955 I'll shower first, then. 237 00:23:34,175 --> 00:23:36,145 - Are you going to look? - Are you crazy? 238 00:23:36,145 --> 00:23:37,785 Why would I? 239 00:23:46,465 --> 00:23:48,135 What's that? 240 00:23:49,325 --> 00:23:51,065 What? 241 00:23:51,065 --> 00:23:53,485 - You didn't know? - I didn't. 242 00:23:54,485 --> 00:23:56,075 You knew, and you were messing with me? 243 00:23:56,075 --> 00:23:59,805 You pushed me down before I even had a chance to press the button. 244 00:23:59,805 --> 00:24:01,435 That's- 245 00:24:03,425 --> 00:24:07,225 - I'm sorry about that. - No, no need to apologize. 246 00:24:08,595 --> 00:24:10,795 My heart fluttered. 247 00:24:10,795 --> 00:24:12,335 Let me know if you'd sneak a peek. 248 00:24:12,335 --> 00:24:14,845 Gosh, what's there to see? 249 00:24:43,445 --> 00:24:45,175 Are you asleep? 250 00:24:45,175 --> 00:24:47,275 You're not going to shower? 251 00:24:54,515 --> 00:24:56,325 Yi Joo. 252 00:24:56,325 --> 00:24:58,025 Honey? 253 00:25:03,995 --> 00:25:07,135 Are you actually asleep? 254 00:25:13,425 --> 00:25:16,155 Nothing I can do, I guess. 255 00:25:32,565 --> 00:25:34,465 Goodnight. 256 00:25:35,465 --> 00:25:40,485 Let's spend the whole day together tomorrow. 257 00:26:40,765 --> 00:26:42,475 You're up? 258 00:26:44,285 --> 00:26:46,605 Why do you look surprised? 259 00:26:46,605 --> 00:26:48,385 I mean... 260 00:26:48,385 --> 00:26:50,845 You just popped out. 261 00:26:50,845 --> 00:26:52,335 Did you take a shower? 262 00:26:52,335 --> 00:26:54,005 Yeah. 263 00:26:56,175 --> 00:26:58,995 You should wash up, too, so we can leave. 264 00:26:58,995 --> 00:27:00,475 Okay. 265 00:27:13,315 --> 00:27:16,095 So, are you okay? 266 00:27:16,095 --> 00:27:19,075 - About what? - Well... 267 00:27:19,075 --> 00:27:21,435 if we start dating, you know. 268 00:27:23,875 --> 00:27:27,965 - What? - Our parents will be so confused. Yi Joo, too. 269 00:27:27,965 --> 00:27:30,555 Is that okay with you? 270 00:27:32,835 --> 00:27:34,895 It's not a big deal. 271 00:27:34,895 --> 00:27:37,875 Unni is the one who changed lanes first. 272 00:27:37,875 --> 00:27:39,855 Right. 273 00:27:39,855 --> 00:27:42,375 - I know, but... - Oppa. 274 00:27:42,375 --> 00:27:45,555 - I'm thirsty. - Oh, hold on a second. 275 00:27:48,575 --> 00:27:53,835 Taeja Constructions' Han riverbank redevelopment project seems to be on thin ice. 276 00:27:53,835 --> 00:27:58,575 After the executive committee agreed to a proposal to increase the budget without consulting the union, 277 00:27:58,575 --> 00:28:02,485 the union held them accountable, dismissing the executives. 278 00:28:02,485 --> 00:28:04,205 The newly formed executive committee... 279 00:28:04,205 --> 00:28:07,915 - Looks like Seo Jung Wook got himself in trouble again. - The lawsuit to annul the agreement... 280 00:28:07,915 --> 00:28:09,265 Seo Jung Wook? 281 00:28:09,265 --> 00:28:13,005 Yeah. If the union is going that far, you can't bounce back. 282 00:28:13,005 --> 00:28:15,915 They might even be dismissed as the city's pick. 283 00:28:15,915 --> 00:28:17,815 Vice President. 284 00:28:19,915 --> 00:28:22,105 Did you bribe them? 285 00:28:22,955 --> 00:28:27,145 The executive committee wouldn't take our side for no reason. 286 00:28:27,145 --> 00:28:29,895 Speak for yourself. What happened? 287 00:28:29,895 --> 00:28:32,745 I didn't do anything unethical. 288 00:28:32,745 --> 00:28:36,385 A construction site is full of surprises. 289 00:28:36,385 --> 00:28:42,395 Business needs a bit of oil to run smoothly. You know that. 290 00:28:42,395 --> 00:28:45,665 Money? It could happen in construction. 291 00:28:45,665 --> 00:28:48,405 I wouldn't even tell you to be completely clean. 292 00:28:48,405 --> 00:28:53,395 But you should not cause harm to others. 293 00:28:53,395 --> 00:28:56,375 If you went about a certain way to get the job, 294 00:28:56,375 --> 00:29:00,485 you better do the best job to save your face. 295 00:29:00,485 --> 00:29:06,155 In front of other companies who lost the bid and to the people who'll live in that building. 296 00:29:06,155 --> 00:29:08,425 Yes, Chairwoman. 297 00:29:08,425 --> 00:29:10,485 If the construction timeline gets pushed back, 298 00:29:10,485 --> 00:29:13,575 it's a big damage to the company and the residents. 299 00:29:13,575 --> 00:29:15,775 You understand what I mean, right? 300 00:29:15,775 --> 00:29:18,635 Yes. I'll handle it. 301 00:29:18,635 --> 00:29:20,685 I can promise you that. 302 00:29:23,015 --> 00:29:25,455 What are you going to do, Vice President? 303 00:29:25,455 --> 00:29:27,195 What can I do? 304 00:29:27,195 --> 00:29:29,595 I need to hand some cash to the new committee. 305 00:29:29,595 --> 00:29:34,125 But they all know that receiving money caused issues last time. 306 00:29:34,125 --> 00:29:37,395 When someone refuses money, it means it's not enough. 307 00:29:37,395 --> 00:29:39,935 I'll give them a little more than they're expecting. 308 00:29:39,935 --> 00:29:43,325 We don't have that kind of money anymore. 309 00:29:43,325 --> 00:29:47,585 The slush fund we took out of safety management is gone. 310 00:29:47,585 --> 00:29:51,335 Our only option is to ask Taeja Group to be a guarantor, 311 00:29:51,335 --> 00:29:53,895 and printing commercial papers- 312 00:29:54,715 --> 00:29:58,065 Asking headquarters a favor in a time like this? 313 00:29:58,065 --> 00:30:02,955 I thought you wanted to climb up with me to the group. 314 00:30:02,955 --> 00:30:06,845 But private loans are your only option 315 00:30:06,845 --> 00:30:09,065 to borrow money discreetly. 316 00:30:12,015 --> 00:30:14,545 What did you say? Private loans? 317 00:30:19,365 --> 00:30:21,995 - Do Guk. - What? 318 00:30:21,995 --> 00:30:24,725 It's still hard for you to see water, right? 319 00:30:26,835 --> 00:30:29,255 You want me to show you a good method? 320 00:30:39,545 --> 00:30:42,735 Don't look and just feel. Like this. 321 00:30:45,885 --> 00:30:47,505 Wait... 322 00:30:51,525 --> 00:30:55,725 ♫ On the way to see you today ♫ 323 00:30:55,725 --> 00:31:00,215 ♫ What should I wear? What should I wear? ♫ 324 00:31:00,215 --> 00:31:04,385 ♫ I know it's the first time we're meeting like this ♫ 325 00:31:04,385 --> 00:31:10,055 ♫ But can I hold your hand? Can I hold your hand? ♫ 326 00:31:10,055 --> 00:31:14,125 ♫ Awkward look on your face, fumbling words ♫ 327 00:31:14,125 --> 00:31:17,715 ♫ You're still pretty to me ♫ 328 00:31:17,715 --> 00:31:27,005 ♫ Feels like we're riding on a happy breeze, on top of the clouds ♫ 329 00:31:27,005 --> 00:31:30,045 ♫ I've been waiting for a long time ♫ 330 00:31:30,045 --> 00:31:39,115 ♫ Even just yesterday, I was all alone ♫ 331 00:31:39,115 --> 00:31:43,635 ♫ I didn't know I would meet you like this ♫ 332 00:31:43,635 --> 00:31:52,325 ♫ I'll tell you the feelings I have hidden that I've never told anyone ♫ 333 00:31:52,325 --> 00:32:01,665 ♫ Wherever you are in this big world, I'll be by your side ♫ 334 00:32:07,925 --> 00:32:11,485 ♫ I tend not to say many words ♫ 335 00:32:11,485 --> 00:32:16,585 ♫ But to you, I'll always be warm ♫ 336 00:32:16,585 --> 00:32:25,855 ♫ Feels like we're riding on a happy breeze, on top of the clouds ♫ 337 00:32:25,855 --> 00:32:28,915 ♫ I've been waiting for a long time ♫ 338 00:32:28,915 --> 00:32:31,485 - What? - I wanted to feel it. 339 00:32:31,485 --> 00:32:32,895 Why? 340 00:32:32,895 --> 00:32:39,285 ♫ Even just yesterday, I was all alone ♫ 341 00:32:39,285 --> 00:32:42,575 You told me to feel it. Come here. 342 00:32:42,575 --> 00:32:51,225 ♫ I'll tell you the feelings I have hidden that I've never told anyone ♫ 343 00:32:51,225 --> 00:32:57,865 ♫ Wherever you are in this big world, I'll be by your side ♫ 344 00:32:57,865 --> 00:33:01,735 ♫ I'll always smile brightly for you ♫ 345 00:33:01,735 --> 00:33:06,405 ♫ I'll be your strength, can you trust me?♫ 346 00:33:06,405 --> 00:33:12,545 ♫ So you can always lean on me, I'll be on your side ♫ 347 00:33:12,545 --> 00:33:17,905 ♫ I will be your everything ♫ 348 00:33:24,815 --> 00:33:26,835 I promise. 349 00:33:28,115 --> 00:33:31,995 I'll only hold your hand and sleep. Really. 350 00:33:33,095 --> 00:33:35,315 Sleep well. Down there. 351 00:33:35,315 --> 00:33:37,685 I have a bad back. 352 00:33:37,685 --> 00:33:40,565 Are you going to carry me around tomorrow? 353 00:33:41,955 --> 00:33:44,635 Fine. Sleep here, then. 354 00:33:44,635 --> 00:33:46,595 - Really? - Yeah, I'll go down there. 355 00:33:46,595 --> 00:33:50,355 It's just sleeping! Just sleeping. 356 00:33:51,335 --> 00:33:53,135 Are you having dirty thoughts or something? 357 00:33:53,135 --> 00:33:54,485 What? 358 00:33:54,485 --> 00:33:57,755 You don't think you could control yourself next to me in bed? 359 00:33:57,755 --> 00:34:01,685 Like you might pounce on me? 360 00:34:01,685 --> 00:34:03,345 Who's pouncing who? 361 00:34:03,345 --> 00:34:05,875 You're not making any sense. 362 00:34:10,565 --> 00:34:14,215 My gosh. Okay, fine. Move. 363 00:34:15,045 --> 00:34:16,555 Aigoo. 364 00:34:18,025 --> 00:34:19,625 Then... 365 00:34:20,855 --> 00:34:23,565 Do not cross this line. 366 00:34:23,565 --> 00:34:25,765 Are you in sixth grade? 367 00:34:25,765 --> 00:34:30,055 "If you cross this line, everything is mine!" Like that? 368 00:34:33,155 --> 00:34:36,815 So, if I cross this line, I'm Han Yi Joo's. 369 00:34:36,815 --> 00:34:38,915 Stop babbling on. 370 00:34:38,915 --> 00:34:40,895 Can you turn off the lights? 371 00:35:27,855 --> 00:35:32,685 What are you so afraid of? 372 00:35:33,685 --> 00:35:38,845 You looked so sad all day while we were together. 373 00:35:40,545 --> 00:35:42,205 What are you talking about? 374 00:35:42,205 --> 00:35:44,755 I had a lot of fun today. 375 00:35:44,755 --> 00:35:46,285 I don't know. 376 00:35:46,285 --> 00:35:49,785 It seemed like you knew you wouldn't get this again. 377 00:35:49,785 --> 00:35:52,225 Like it was your last time. 378 00:35:52,225 --> 00:35:56,295 You looked like someone trying to get the most out of it. 379 00:35:56,295 --> 00:36:00,055 The reason you keep pushing me away... 380 00:36:00,055 --> 00:36:04,295 And why you can't see me as just a guy... 381 00:36:04,295 --> 00:36:06,605 Is that why? 382 00:36:06,605 --> 00:36:09,655 Are you afraid we won't stay together? 383 00:36:09,655 --> 00:36:11,785 Being normal... 384 00:36:13,475 --> 00:36:15,775 is the hardest thing for me. 385 00:36:17,865 --> 00:36:19,285 What? 386 00:36:20,355 --> 00:36:23,085 I've never lived like that before. 387 00:36:24,145 --> 00:36:26,865 And I never will. 388 00:36:26,865 --> 00:36:28,915 Yi Joo... 389 00:36:29,865 --> 00:36:32,105 I can't sleep if you keep talking to me. 390 00:36:32,105 --> 00:36:34,565 I'll just go sleep over there. 391 00:36:38,885 --> 00:36:40,345 Let go. 392 00:36:41,155 --> 00:36:43,145 Be honest with me. 393 00:36:44,025 --> 00:36:45,815 Don't you trust me? 394 00:36:45,815 --> 00:36:48,985 Do you think my feelings for you 395 00:36:48,985 --> 00:36:51,205 aren't real? 396 00:36:52,095 --> 00:36:53,815 That's right. 397 00:36:53,815 --> 00:36:55,435 I don't trust you. 398 00:36:56,215 --> 00:36:58,535 But it's not just you, Do Guk. 399 00:37:00,045 --> 00:37:02,325 Whenever I put my trust in something, 400 00:37:03,625 --> 00:37:04,875 I end up being wrong. 401 00:37:04,875 --> 00:37:07,445 What are you talking about? 402 00:37:07,445 --> 00:37:08,845 I... 403 00:37:12,575 --> 00:37:14,335 You know... 404 00:37:16,055 --> 00:37:17,885 I'm the real... 405 00:37:20,075 --> 00:37:21,885 I'm the real daughter. 406 00:37:23,555 --> 00:37:25,725 - What? - I... 407 00:37:28,605 --> 00:37:32,685 I'm my father's real daughter. 408 00:37:36,835 --> 00:37:39,985 I heard Grandpa and Lee Jung Hye talking. 409 00:37:41,525 --> 00:37:44,025 Lee Jung Hye knew. 410 00:37:45,635 --> 00:37:48,755 It sounded like they knew about my birth mother, too, but... 411 00:37:49,755 --> 00:37:51,935 That's all I got to hear. 412 00:37:55,365 --> 00:37:57,105 When I go back, 413 00:37:58,105 --> 00:38:00,365 I'm going to look into it for real. 414 00:38:06,425 --> 00:38:08,085 It must've been... 415 00:38:10,045 --> 00:38:12,275 so hard on you. 416 00:38:22,635 --> 00:38:24,295 Don't hold back. 417 00:38:25,235 --> 00:38:26,925 You can cry. 418 00:38:44,175 --> 00:38:46,455 At least, with me... 419 00:38:47,545 --> 00:38:50,625 I want you to feel at ease. 420 00:38:52,275 --> 00:38:57,065 Whatever it is you're trying to do, I'll help you. 421 00:38:58,505 --> 00:39:00,295 So... 422 00:39:06,395 --> 00:39:09,415 I can't reciprocate your feelings. 423 00:39:10,925 --> 00:39:12,265 It's okay. 424 00:39:12,265 --> 00:39:14,825 I can't love anyone. 425 00:39:17,325 --> 00:39:18,795 No. 426 00:39:19,965 --> 00:39:22,435 - I shouldn't. - But I can. 427 00:39:22,435 --> 00:39:26,905 The person who's more into it has the lower hand. 428 00:39:26,905 --> 00:39:28,715 Didn't you know? 429 00:39:30,715 --> 00:39:34,055 Use me as much as you want. 430 00:39:34,055 --> 00:39:36,035 Coming from you... 431 00:39:36,035 --> 00:39:39,805 I'll take it all. 432 00:40:01,685 --> 00:40:04,105 My head is so complicated. 433 00:40:08,375 --> 00:40:10,885 I don't want to think about anything. 434 00:40:13,755 --> 00:40:15,875 What can I do? 435 00:40:17,845 --> 00:40:20,715 So you don't have to think at all. 436 00:40:22,475 --> 00:40:24,305 Want me to help? 437 00:40:25,345 --> 00:40:26,645 Yeah. 438 00:41:28,525 --> 00:41:32,135 Hold on. I can't breathe... 439 00:41:32,135 --> 00:41:34,165 I can't hold back anymore. 440 00:41:50,945 --> 00:41:55,125 Perhaps Hanwool can help you out, Mr. Vice President. 441 00:41:55,125 --> 00:41:57,715 If you're willing to work with us, 442 00:41:58,585 --> 00:42:00,435 please give me a call. 443 00:42:08,745 --> 00:42:09,765 [Lee Jung Hye] 444 00:42:10,825 --> 00:42:12,735 Hanwool... 445 00:42:22,665 --> 00:42:25,265 - Hi, Teacher. - Hey, Yi Joo. 446 00:42:26,225 --> 00:42:29,325 I'm sorry to bother you on your honeymoon. It's a bit urgent. 447 00:42:29,325 --> 00:42:32,315 It's okay. What's going on? 448 00:42:32,315 --> 00:42:36,175 You know, the painting I bought from you? 449 00:42:36,175 --> 00:42:41,535 I thought it looked similar in style to a piece that my friend in America posted about. 450 00:42:41,535 --> 00:42:45,005 Even the signature is the same. 451 00:42:46,925 --> 00:42:52,045 He said he bought it from an auction, artist unknown. 452 00:42:52,045 --> 00:42:55,565 He got so excited that he posted it on social media. 453 00:42:55,565 --> 00:43:01,835 He's a famous art collector, so the comments are blowing up. 454 00:43:03,605 --> 00:43:06,935 [Comments: I have his work at home, too! / Who's the painter? Tell us! / I think Han's work is pretty expensive...] 455 00:43:09,045 --> 00:43:13,765 But Yi Joo, you told me you've never sold a painting before. 456 00:43:13,765 --> 00:43:15,865 So what happened? 457 00:43:15,865 --> 00:43:19,225 I see my mother has given me a surprise present. 458 00:43:19,225 --> 00:43:22,525 What? What do you mean? 459 00:43:22,525 --> 00:43:24,375 Thank you for letting me know, Teacher. 460 00:43:24,375 --> 00:43:27,135 I'll stop by to tell you in person sometime. 461 00:43:41,955 --> 00:43:45,495 Because of the pregnant woman's death while I was a loan shark, 462 00:43:45,495 --> 00:43:48,355 I did bring you into this house. That is true. 463 00:43:48,355 --> 00:43:52,025 But a lot happened in between those times. 464 00:43:52,025 --> 00:43:55,635 When I learned that Jin Woong was seeing someone, 465 00:43:55,635 --> 00:43:58,925 your mother was already pregnant with you. 466 00:43:58,925 --> 00:44:02,295 She came to me with a full belly, 467 00:44:02,295 --> 00:44:04,975 asking me to give them my blessing. 468 00:44:06,755 --> 00:44:09,745 It reminded me of the woman who died. 469 00:44:09,745 --> 00:44:11,745 I said, absolutely not. 470 00:44:11,745 --> 00:44:14,005 I told her to walk away. 471 00:44:14,005 --> 00:44:16,255 I gave her money. 472 00:44:16,255 --> 00:44:17,585 And then? 473 00:44:17,585 --> 00:44:20,895 Maybe two, three years after that... 474 00:44:20,895 --> 00:44:24,795 she came back, begging me to put you on the family registry. 475 00:44:24,795 --> 00:44:27,865 I screamed at her cruelly and kicked her out. 476 00:44:27,865 --> 00:44:30,165 Soon after, 477 00:44:30,165 --> 00:44:34,075 I heard there was a fire at your house that killed you and your mom. 478 00:44:34,075 --> 00:44:38,885 I was so terrified that she died because of me again. 479 00:44:38,885 --> 00:44:41,075 I had no choice but to go to the shaman. 480 00:44:41,075 --> 00:44:44,985 What happened next? 481 00:44:46,255 --> 00:44:48,205 Right... 482 00:44:48,205 --> 00:44:50,655 What happened next was the problem. 483 00:44:54,435 --> 00:44:56,895 The General says... 484 00:44:56,895 --> 00:45:00,035 You clueless being! 485 00:45:00,035 --> 00:45:03,725 How can you not recognize her? 486 00:45:03,725 --> 00:45:08,235 The child who is right next to you! 487 00:45:10,735 --> 00:45:13,235 Then we did the paternity test... 488 00:45:13,235 --> 00:45:18,555 and found out that you were the child whom I thought was dead. 489 00:45:18,555 --> 00:45:23,895 I never imagined that child would come back to our family again. 490 00:45:23,895 --> 00:45:25,895 And Lee Jung Hye... 491 00:45:26,815 --> 00:45:28,095 knew this, too. 492 00:45:28,095 --> 00:45:30,265 No, I really didn't... 493 00:45:30,265 --> 00:45:34,305 I'll give you back your money soon. I'll be back when I have it. 494 00:45:34,305 --> 00:45:37,605 No. That was a wedding gift for you. 495 00:45:37,605 --> 00:45:39,495 You're a businessman, Grandpa. 496 00:45:39,495 --> 00:45:43,915 No matter what money, no matter who, you get it back. 497 00:45:43,915 --> 00:45:45,965 Let me ask you one thing. 498 00:45:45,965 --> 00:45:50,225 Please don't tell my father about this. 499 00:45:51,715 --> 00:45:53,985 Yi Joo. 500 00:45:53,985 --> 00:45:57,225 What are you trying to do? Huh? 501 00:46:01,605 --> 00:46:05,215 I'm going to let him know who I am. 502 00:46:05,215 --> 00:46:07,485 And everything you all did... 503 00:46:08,495 --> 00:46:11,305 I'll make you regret it. 504 00:46:12,895 --> 00:46:15,825 So watch me, Grandpa. 505 00:46:24,025 --> 00:46:26,875 You've been sick for a while now. 506 00:46:26,875 --> 00:46:29,765 Don't you think you should cut down on work? 507 00:46:29,765 --> 00:46:33,785 We're about to see whether our group will leap forward or not. 508 00:46:33,785 --> 00:46:37,495 If anything, I should be pushing harder, not cutting back. 509 00:46:38,395 --> 00:46:41,575 I just worry you might collapse again. 510 00:46:41,575 --> 00:46:44,435 It might be too late for regrets, then. 511 00:46:44,435 --> 00:46:47,185 How about the kids? Where are they? 512 00:47:02,255 --> 00:47:05,935 You need to gain some weight. 513 00:47:05,935 --> 00:47:07,635 Eat plenty. 514 00:47:17,065 --> 00:47:19,815 Are you feeling better? 515 00:47:19,815 --> 00:47:21,785 I heard you passed out. 516 00:47:21,785 --> 00:47:23,295 I'm okay. 517 00:47:23,295 --> 00:47:25,245 I feel so terrible in front of my son-in-law. 518 00:47:25,245 --> 00:47:27,765 I couldn't even make it to my own daughter's wedding. 519 00:47:27,765 --> 00:47:32,685 It's all right. We're just worried about you, Father. 520 00:47:35,915 --> 00:47:38,195 That's why... 521 00:47:39,755 --> 00:47:44,675 we discussed a way to help you. 522 00:47:44,675 --> 00:47:46,325 You two did? 523 00:47:47,445 --> 00:47:51,265 The Han Gallery. I thought you could give it to me. 524 00:47:51,265 --> 00:47:53,375 W-What? Give you what? 525 00:47:53,375 --> 00:47:56,465 You've wanted to move over to financials for a while now. 526 00:47:56,465 --> 00:47:59,905 You said you were sick of dealing with spoiled, rude madams. 527 00:47:59,905 --> 00:48:03,755 In that case, the gallery should obviously go to me. 528 00:48:03,755 --> 00:48:05,575 Why would you go after that? 529 00:48:05,575 --> 00:48:07,725 Why is that obvious? 530 00:48:08,655 --> 00:48:10,825 - Pardon? - The gallery is a Hanwool asset. 531 00:48:10,825 --> 00:48:13,995 Yoo Ra, do you think you deserve to be its owner? 532 00:48:13,995 --> 00:48:15,415 Why is that? 533 00:48:16,475 --> 00:48:18,565 Well, because... 534 00:48:18,565 --> 00:48:22,105 dealing art was something Mom did, and... 535 00:48:22,105 --> 00:48:26,035 You started the gallery in the first place so I could inherit it. 536 00:48:26,035 --> 00:48:29,925 And Dad, you saw what I can do. 537 00:48:29,925 --> 00:48:31,985 Our gallery is super hot right now. 538 00:48:31,985 --> 00:48:35,585 In terms of social media followers, we're first in the industry. 539 00:48:38,705 --> 00:48:41,915 Do you even have any data showing that led to more sales? 540 00:48:41,915 --> 00:48:43,025 What did you just say? 541 00:48:43,025 --> 00:48:46,955 I think Yi Joo should take care of the gallery. 542 00:48:46,955 --> 00:48:48,785 On the interior design platform I run, 543 00:48:48,785 --> 00:48:51,895 we're starting to collaborate with big apartment buildings. 544 00:48:51,895 --> 00:48:56,475 Premium-branded interior design has to include art. 545 00:48:56,475 --> 00:48:58,955 There will be a synergy effect for sure. 546 00:48:58,955 --> 00:49:02,075 Honey, you won't listen to them, right? 547 00:49:02,075 --> 00:49:03,375 Yi Joo, you, too. 548 00:49:03,375 --> 00:49:05,545 Just because you can draw a little doesn't mean you can... 549 00:49:05,545 --> 00:49:08,185 "A little"? I don't think so. 550 00:49:08,185 --> 00:49:09,515 What? 551 00:49:22,765 --> 00:49:24,115 [Anonymous Artist of the hottest painting in NYC revealed to be a South Korean woman] 552 00:49:27,635 --> 00:49:31,535 Mother, I found out that you've been selling my paintings abroad. 553 00:49:31,535 --> 00:49:34,685 Since you promoted me as an anonymous artist, the response is explosive. 554 00:49:34,685 --> 00:49:36,365 It's true. 555 00:49:36,365 --> 00:49:38,335 You did great with this. First time in a while. 556 00:49:38,335 --> 00:49:41,675 I'm splitting the profits 50-50 with the gallery, right? 557 00:49:41,675 --> 00:49:45,045 I'll send you my bank information through Manager Oh. 558 00:49:45,045 --> 00:49:47,625 And, Yoo Ra... 559 00:49:47,625 --> 00:49:50,375 don't worry too much. I'll let you keep your job. 560 00:49:50,375 --> 00:49:52,355 - What? - We're family, right? 561 00:49:52,355 --> 00:49:57,185 No matter the results, we need to be in the same boat. No? 562 00:50:09,325 --> 00:50:11,415 There's only one way. 563 00:50:11,415 --> 00:50:13,815 The money you hid through the gallery. 564 00:50:13,815 --> 00:50:17,195 We need to get it out before it goes to Han Yi Joo. 565 00:50:17,195 --> 00:50:19,435 This is the right time. Can't you see that? 566 00:50:19,435 --> 00:50:23,125 I want to team up with Seo Jung Wook, too! 567 00:50:23,125 --> 00:50:26,335 We just need to make the deal. But you can't marry him. 568 00:50:26,335 --> 00:50:28,995 - How could I give you to a man like that? - Why not? 569 00:50:28,995 --> 00:50:32,255 Because he has a bad leg? 570 00:50:33,375 --> 00:50:37,045 No man on this planet will be good enough in my eyes. 571 00:50:37,045 --> 00:50:39,325 I had you and raised you with all my heart... 572 00:50:39,325 --> 00:50:42,305 Stop pretending like you sacrificed anything! 573 00:50:42,305 --> 00:50:43,645 What? 574 00:50:44,455 --> 00:50:47,555 Be honest. You have me to thank, too. 575 00:50:47,555 --> 00:50:51,795 You secretly got pregnant with me to manipulate Dad into marrying you. 576 00:51:11,935 --> 00:51:13,855 This is insane. 577 00:51:14,895 --> 00:51:17,745 Now, you're treating me like this, too? 578 00:51:24,595 --> 00:51:27,015 I'm sorry, Yoo Ra. 579 00:51:27,015 --> 00:51:29,675 How could I do that to you... 580 00:51:32,215 --> 00:51:37,105 I love you. You know you're all I have, right? 581 00:51:37,105 --> 00:51:39,795 If you really love me... 582 00:51:40,795 --> 00:51:43,275 do what I'm asking you to do. 583 00:51:43,275 --> 00:51:46,825 If we want to be more powerful than Seo Do Guk... 584 00:51:46,825 --> 00:51:50,475 if we want to squash Han Yi Joo for good... 585 00:51:50,475 --> 00:51:54,205 the only thing I can do is marry Seo Jung Wook. 586 00:51:57,495 --> 00:52:01,035 You can't try to stop me, too. 587 00:52:01,035 --> 00:52:04,825 If you do, I'll really lose my mind for good. 588 00:52:12,885 --> 00:52:15,315 Auntie! 589 00:52:17,945 --> 00:52:21,285 Auntie, I need to pull an all-nighter. Two nights in a row. 590 00:52:21,285 --> 00:52:23,655 That's why I came all the way to your work. 591 00:52:23,655 --> 00:52:26,055 Wow, thank you so much. 592 00:52:29,185 --> 00:52:31,725 So? What's up? 593 00:52:35,955 --> 00:52:37,615 [Anonymous Artist of the hottest painting in NYC revealed to be a South Korean woman, by An Soo Jin] 594 00:52:38,425 --> 00:52:42,495 Listen to me closely and answer correctly. 595 00:52:42,495 --> 00:52:45,265 Why do you look so scary all of a sudden? 596 00:52:47,085 --> 00:52:49,405 When the families met, Lee Jung Hye clearly said 597 00:52:49,405 --> 00:52:51,975 that Yi Joo has never sold a painting. 598 00:52:51,975 --> 00:52:56,835 Did that woman sell that painting behind Yi Joo's back anonymously? 599 00:52:56,835 --> 00:52:59,045 And you guys just found that out, too? 600 00:52:59,045 --> 00:53:02,095 Madam Cha, you can be so ditzy, 601 00:53:02,095 --> 00:53:05,505 but you are so insightful at a critical juncture! 602 00:53:07,235 --> 00:53:08,875 Fine. 603 00:53:08,875 --> 00:53:11,995 That crazy family is one thing. 604 00:53:11,995 --> 00:53:13,565 Why are you writing an article like this? 605 00:53:13,565 --> 00:53:15,485 A reporter can't write an article? 606 00:53:15,485 --> 00:53:16,995 The front desk told me... 607 00:53:16,995 --> 00:53:20,695 they told you to take your time and fact-check, but you just uploaded it. 608 00:53:20,695 --> 00:53:24,945 Like last time. Why are you doing all this for Yi Joo? 609 00:53:27,515 --> 00:53:30,575 Auntie, the fact is... 610 00:53:30,575 --> 00:53:34,355 I was bullied in high school. 611 00:53:34,355 --> 00:53:37,975 Bullied? Soo Jin, why? 612 00:53:37,975 --> 00:53:40,345 No reason. Kids can be like that. 613 00:53:40,345 --> 00:53:44,585 Anyway, Yi Joo was the only person who ate lunch with me back then. 614 00:53:44,585 --> 00:53:47,385 I don't know why it was so embarrassing to eat alone then. 615 00:53:47,385 --> 00:53:49,995 I was just going to skip meals. 616 00:53:49,995 --> 00:53:51,935 But Yi Joo sat with me. 617 00:53:51,935 --> 00:53:54,445 She doesn't even eat that much. 618 00:53:54,445 --> 00:53:57,515 She did that the entire year until we graduated. 619 00:53:57,515 --> 00:54:01,515 Gosh, I need to head back. 620 00:54:04,195 --> 00:54:07,395 Auntie, let me tell you one thing for sure. 621 00:54:07,395 --> 00:54:11,075 The only person who can change that jerk, Seo Do Guk, is Yi Joo. 622 00:54:11,075 --> 00:54:13,735 So don't play hard to get. Okay? 623 00:54:13,735 --> 00:54:17,005 Jerk? That's your cousin! 624 00:54:25,875 --> 00:54:27,215 We're home. 625 00:54:27,215 --> 00:54:30,085 Mother, how have you been? 626 00:54:44,035 --> 00:54:46,775 Come in. Let's eat. 627 00:54:57,605 --> 00:55:01,315 Oh, no. I can't eat this much. 628 00:55:01,315 --> 00:55:04,275 No, you need to eat well. 629 00:55:04,275 --> 00:55:05,735 So, you can have a baby and such. 630 00:55:05,735 --> 00:55:07,345 - What? - What? 631 00:55:07,345 --> 00:55:08,705 Why are you surprised? 632 00:55:08,705 --> 00:55:11,525 You're married now, so you better have two or three kids... 633 00:55:11,525 --> 00:55:12,845 Aigoo! 634 00:55:13,805 --> 00:55:16,475 Who sticks their nose in kids' business like that these days? 635 00:55:16,475 --> 00:55:18,315 Don't do that in front of kids... 636 00:55:18,315 --> 00:55:20,245 - I know. - Aigoo. 637 00:55:20,245 --> 00:55:23,145 It's like we opened a whole restaurant in here. 638 00:55:23,145 --> 00:55:26,075 Thank you for coming all the way here. 639 00:55:26,075 --> 00:55:27,765 Let's eat. Sit. 640 00:55:27,765 --> 00:55:29,115 Sit. 641 00:55:34,935 --> 00:55:36,725 Jung Wook. 642 00:55:36,725 --> 00:55:39,115 I see Do Guk and his wife is here. 643 00:55:42,305 --> 00:55:46,155 Good, then. I had something to tell everyone. 644 00:55:55,095 --> 00:55:59,015 Wait, aren't you one of the in-laws? 645 00:56:00,025 --> 00:56:02,235 Hello, Chairwoman. 646 00:56:03,875 --> 00:56:05,635 Hello. 647 00:56:07,915 --> 00:56:11,465 She's my guest. Aren't you going to welcome her? 648 00:56:11,465 --> 00:56:13,405 Han Yoo Ra. 649 00:56:13,405 --> 00:56:15,465 What is going on right now? 650 00:56:16,365 --> 00:56:18,545 We're... 651 00:56:18,545 --> 00:56:22,025 dating, Mother. 652 00:56:22,025 --> 00:56:23,655 What? 653 00:56:23,655 --> 00:56:24,735 You're doing what? 654 00:56:24,735 --> 00:56:28,345 Han Yoo Ra and I are dating. 655 00:56:28,345 --> 00:56:30,475 And discussing marriage. 656 00:56:40,215 --> 00:56:45,435 ♫ Now I can see my halo ♫ 657 00:56:45,435 --> 00:56:50,155 ♫ You can't cover up my mind ♫ 658 00:56:50,155 --> 00:56:55,425 ♫ Now I can see my halo ♫ 659 00:56:55,425 --> 00:57:05,025 ♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫ 660 00:57:09,925 --> 00:57:12,925 ♫ I can't be hurt no more ♫ 661 00:57:12,925 --> 00:57:16,935 [Perfect Marriage Revenge] 662 00:57:16,935 --> 00:57:18,015 What the hell are you doing? 663 00:57:18,015 --> 00:57:19,655 A nobody shouldn't take what's mine. 664 00:57:19,655 --> 00:57:21,345 Don't act like you're the real one! 665 00:57:21,345 --> 00:57:23,875 Who says I'm the fake one? Don't you dare. 666 00:57:23,875 --> 00:57:28,325 Han Woon Jae. Han Yi Joo. Toying with me? 667 00:57:28,325 --> 00:57:30,855 Where in the world is this old man! 668 00:57:30,855 --> 00:57:33,535 I think Lee Jung Hye knows. I won't stay still. 669 00:57:33,535 --> 00:57:35,625 I won't run away. I'll fight. 670 00:57:35,625 --> 00:57:38,355 What is this, you guys? It looks like a contract. 671 00:57:38,355 --> 00:57:41,375 You agree that your son and my daughter should break up, right? 672 00:57:41,375 --> 00:57:44,125 I'll prepare the divorce papers right away. 46508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.