Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,363 --> 00:01:47,579
What's the matter, lady?
2
00:01:54,377 --> 00:01:56,569
Doctor, we need some
help out here right away.
3
00:02:34,599 --> 00:02:35,614
Your name, please?
4
00:02:37,340 --> 00:02:38,212
Mrs Milliken.
5
00:02:39,695 --> 00:02:41,417
Call Doctor Fredericks, please.
6
00:02:43,594 --> 00:02:45,032
Get me Doctor Fredericks.
7
00:02:56,276 --> 00:02:57,414
Doctor Fredericks.
8
00:02:57,726 --> 00:03:01,137
Please come over, doctor. We're taking
Mrs Milliken to the delivery room now.
9
00:03:01,574 --> 00:03:03,636
I don't have any patient
by that name, Emily.
10
00:03:04,056 --> 00:03:04,664
No.
11
00:03:06,121 --> 00:03:08,121
Don't wake me up for the wrong ones.
12
00:03:08,584 --> 00:03:10,143
Mrs Milliken asked for you, doctor.
13
00:03:10,313 --> 00:03:12,645
She was sent to you by
Dr Winston of Los Angeles.
14
00:03:12,840 --> 00:03:15,148
She is in active labour so
of course we admitted her.
15
00:03:15,576 --> 00:03:17,171
Tell him it's urgent.
- Please hurry.
16
00:03:17,720 --> 00:03:20,260
Alright, Emily. I'll be
there in fifteen minutes. Uh ..
17
00:03:20,902 --> 00:03:21,888
Who's on tonight?
18
00:03:23,229 --> 00:03:25,158
Ask him to take a look at her will you.
19
00:03:25,952 --> 00:03:28,161
Well, it looks like
we've got a customer.
20
00:04:09,434 --> 00:04:10,207
Doctor.
21
00:04:11,364 --> 00:04:12,092
Yes?
22
00:04:12,818 --> 00:04:14,797
I want my baby to live.
23
00:04:16,636 --> 00:04:18,675
My baby comes first.
24
00:04:21,557 --> 00:04:22,515
Don't you worry.
25
00:04:24,392 --> 00:04:26,219
We're going to take care of both of you.
26
00:04:26,354 --> 00:04:27,328
Remember.
27
00:04:28,133 --> 00:04:29,630
My baby comes first.
28
00:04:34,587 --> 00:04:36,229
A tough one alright. Placenta previa.
29
00:04:36,511 --> 00:04:38,717
Caesarean and quickly.
- In her condition? 120 pulse?
30
00:04:38,817 --> 00:04:41,797
Can't help it. You know what a placenta
previa means. It's the only option.
31
00:04:42,015 --> 00:04:45,236
Baby's heart sounds good. Better than
hers. Get the lab technician, and fast.
32
00:04:45,429 --> 00:04:47,999
Type her blood. Use the hospital blood
bank. I'll contact her husband.
33
00:04:48,099 --> 00:04:49,256
If you can find him.
34
00:04:49,480 --> 00:04:51,244
Oh. You are right.
Well, I'll attend to it.
35
00:04:51,403 --> 00:04:52,405
Night Supervisor?
36
00:04:52,505 --> 00:04:54,367
You get her prepared for surgery.
- Yes, sir.
37
00:04:55,386 --> 00:04:56,403
Hello, Emily.
38
00:04:57,343 --> 00:04:59,252
Did Mrs Milliken say
where her husband is?
39
00:05:00,384 --> 00:05:02,217
Ah, no address but the hotel, eh?
40
00:05:02,779 --> 00:05:04,810
And there is no
Mr Milliken there. I see.
41
00:05:06,023 --> 00:05:07,760
I'm going to have to do a section.
42
00:05:08,449 --> 00:05:10,177
Yes. Yes, alright. And Emily ..
43
00:05:10,683 --> 00:05:12,765
Put through an emergency
call to Los Angeles.
44
00:05:13,341 --> 00:05:14,828
Dr P J Winston.
45
00:05:16,170 --> 00:05:17,074
That's right.
46
00:05:31,666 --> 00:05:32,891
Mrs Milliken, you're ..
47
00:05:33,637 --> 00:05:35,193
Husband isn't here with you?
48
00:05:36,044 --> 00:05:36,630
No.
49
00:05:37,446 --> 00:05:39,352
This is a .. consent form.
50
00:05:39,556 --> 00:05:41,794
Which must be signed.
Hospital regulations.
51
00:05:42,274 --> 00:05:44,107
Usually the husband signs, but ..
52
00:05:45,333 --> 00:05:46,568
I'll sign it.
53
00:05:54,718 --> 00:05:57,310
If your husband were here,
I would explain to him, but ..
54
00:05:58,325 --> 00:06:00,313
But because he's not .. I must tell you.
55
00:06:02,451 --> 00:06:04,654
There is danger. Extreme danger.
56
00:06:06,330 --> 00:06:08,434
We might be able to save your life.
57
00:06:08,865 --> 00:06:09,537
But ..
58
00:06:11,110 --> 00:06:12,851
We would most likely lose the child.
59
00:06:13,742 --> 00:06:14,488
Or ..
60
00:06:15,555 --> 00:06:16,262
Or?
61
00:06:17,415 --> 00:06:18,648
We can save the child.
62
00:06:19,558 --> 00:06:20,230
But ..
63
00:06:21,075 --> 00:06:22,134
But not me?
64
00:06:23,261 --> 00:06:25,156
That's probably how it would be.
65
00:06:27,055 --> 00:06:28,254
Forget me.
66
00:06:30,228 --> 00:06:31,658
I told you before.
67
00:06:33,311 --> 00:06:35,801
It is my baby who must live.
68
00:06:38,244 --> 00:06:39,924
Mrs Milliken, consider carefully.
69
00:06:40,840 --> 00:06:42,914
You are young. You have
your whole life ahead of you.
70
00:06:44,895 --> 00:06:45,999
My life is past.
71
00:06:47,388 --> 00:06:48,740
Any future I have.
72
00:06:50,997 --> 00:06:53,093
My baby will live it for me.
73
00:06:54,354 --> 00:06:55,055
It's ..
74
00:06:57,415 --> 00:06:59,105
It's my choice, doctor.
75
00:07:00,160 --> 00:07:01,015
And it's ..
76
00:07:02,057 --> 00:07:03,046
It's one I ..
77
00:07:03,765 --> 00:07:06,376
I've considered carefully
for a long time now.
78
00:07:14,025 --> 00:07:16,389
The call to Dr Winston in
Los Angeles came through.
79
00:07:16,949 --> 00:07:17,587
And?
80
00:07:17,772 --> 00:07:19,892
He says he doesn't have a
Mrs Milliken as a patient.
81
00:07:20,359 --> 00:07:21,053
What?
82
00:07:21,153 --> 00:07:22,895
He doesn't know any "Mrs Milliken".
83
00:07:27,777 --> 00:07:29,367
Doctor.
- Yes?
84
00:07:31,111 --> 00:07:32,833
I've made all the arrangements.
85
00:07:34,515 --> 00:07:35,908
There's a letter in my bag.
86
00:07:38,387 --> 00:07:39,952
Don't open it until later.
87
00:07:41,035 --> 00:07:42,517
Let me get in touch with someone.
88
00:07:43,299 --> 00:07:45,918
There must be someone whose presence
here would be of comfort to you?
89
00:07:47,828 --> 00:07:48,638
Not now.
90
00:07:50,284 --> 00:07:51,499
Perhaps .. once.
91
00:08:08,784 --> 00:08:10,031
How do you like it?
92
00:08:10,631 --> 00:08:11,853
Why Phil, it's lovely.
93
00:08:12,869 --> 00:08:13,804
The loveliest.
94
00:08:16,447 --> 00:08:17,891
Yeah, it's lovely alright.
95
00:08:18,997 --> 00:08:20,540
I've got what they call: "know-how".
96
00:08:21,569 --> 00:08:25,458
I can promote Dorden's here and the
62,000 items it sells in Los Angeles.
97
00:08:26,746 --> 00:08:27,749
But I'm stumped.
98
00:08:28,517 --> 00:08:29,962
I don't know how to promote this.
99
00:08:30,687 --> 00:08:32,465
I don't know how to
ask a girl to marry me.
100
00:08:32,606 --> 00:08:33,574
How to propose?
101
00:08:34,040 --> 00:08:35,318
That's quite a problem.
102
00:08:36,238 --> 00:08:38,471
You could put a full-page
ad in The Times.
103
00:08:38,658 --> 00:08:40,156
Or you could do it the hard way.
104
00:08:40,256 --> 00:08:41,119
What's that?
105
00:08:41,313 --> 00:08:43,976
Straighten your necktie and
say: "will you marry me?".
106
00:08:44,286 --> 00:08:46,479
That's what I like about
you, Tommy. You're basic.
107
00:08:46,653 --> 00:08:49,030
The only basic things
about me are my feet.
108
00:08:49,834 --> 00:08:51,008
And they hurt.
109
00:08:51,471 --> 00:08:52,547
Would you marry me?
110
00:08:53,900 --> 00:08:55,451
Bill.
- Hmm?
111
00:08:58,177 --> 00:09:00,733
That's the nicest proposal
I ever didn't get.
112
00:09:03,532 --> 00:09:05,004
You may try it on me again.
113
00:09:05,807 --> 00:09:06,879
Just for size.
114
00:09:08,894 --> 00:09:09,596
Jane.
115
00:09:10,700 --> 00:09:11,503
You.
116
00:09:12,588 --> 00:09:13,479
You know her.
117
00:09:14,517 --> 00:09:15,906
Better than anybody else.
118
00:09:16,564 --> 00:09:18,010
What do you think Nancy will say?
119
00:09:18,998 --> 00:09:20,629
You know, I hope to make you happy.
120
00:09:22,044 --> 00:09:23,152
What about the ring?
121
00:09:24,280 --> 00:09:25,518
Are you sure it's right?
122
00:09:25,706 --> 00:09:26,742
It isn't too ..
123
00:09:29,025 --> 00:09:30,298
Would you be happy with it?
124
00:09:30,461 --> 00:09:32,252
I mean .. if it were yours?
125
00:09:32,901 --> 00:09:34,317
Do you mind if I take a look?
126
00:09:37,341 --> 00:09:40,790
My .. what puny things we
women pawn our souls for.
127
00:09:41,473 --> 00:09:44,036
Of course, I'd pawn mine
for a lot punier than that.
128
00:09:44,616 --> 00:09:46,727
You like it, huh?
- Tr�s Sacco, Bill.
129
00:09:47,210 --> 00:09:51,043
Now you run along. And Jane and I can
have a good cry on Mr Dorden's time.
130
00:09:51,193 --> 00:09:53,045
A cry about what?
- We'll think of something.
131
00:09:53,258 --> 00:09:54,677
Dinner as per schedule, Jane?
132
00:09:54,777 --> 00:09:56,121
But won't you and Nancy ..?
133
00:09:56,221 --> 00:09:59,118
You'll help me celebrate if it's Yes or
help me plan a new attack if it's No.
134
00:09:59,323 --> 00:10:01,276
And if it rains?
- Call the game off.
135
00:10:01,376 --> 00:10:02,184
Thank you.
136
00:10:03,746 --> 00:10:06,916
Jane, Jane. How big an
ignoramus can you be?
137
00:10:07,533 --> 00:10:08,520
What do you mean?
138
00:10:08,682 --> 00:10:10,033
When it comes to amour ..
139
00:10:10,133 --> 00:10:12,565
I've been amouring a
lot longer than you have.
140
00:10:13,718 --> 00:10:14,697
You do alright.
141
00:10:14,941 --> 00:10:16,441
My astigmatic eye, I do.
142
00:10:17,284 --> 00:10:20,895
Look, I speak with the wisdom
carved out of my own lonely years.
143
00:10:21,182 --> 00:10:22,575
You're in love with that man.
144
00:10:22,793 --> 00:10:24,898
He's half in love with you
although he doesn't know it.
145
00:10:24,998 --> 00:10:26,396
Now, do battle for him.
146
00:10:27,551 --> 00:10:28,978
He's in love with my sister.
147
00:10:29,078 --> 00:10:31,355
Sister Nancy, the perfect mate.
148
00:10:31,605 --> 00:10:32,490
She's young.
149
00:10:32,812 --> 00:10:35,087
Youth should be a
blessing, not an apology.
150
00:10:35,205 --> 00:10:37,591
She's flighty some, but .. she's real.
151
00:10:38,647 --> 00:10:40,125
She'll be an alright wife.
152
00:10:40,324 --> 00:10:41,880
She will, I hoot and holler.
153
00:10:42,447 --> 00:10:43,726
Now, I know you love her.
154
00:10:43,854 --> 00:10:46,181
You brought her up and
gave up a lot to do it.
155
00:10:46,581 --> 00:10:48,405
You got her a job here in the store.
156
00:10:48,505 --> 00:10:51,103
With which she condescends
to occupy part of her time.
157
00:10:51,633 --> 00:10:55,913
But to sister Nancy, marriage is romance
spelled with a capital dollar sign.
158
00:10:56,427 --> 00:10:57,594
What's Bill's salary?
159
00:10:58,012 --> 00:10:58,884
I don't know.
160
00:10:59,821 --> 00:11:01,944
Less than he deserves, I'm sure. Why?
161
00:11:02,212 --> 00:11:04,935
Fifteen thousand a year,
plus a Christmas bonus.
162
00:11:05,347 --> 00:11:06,529
Sister Nancy knows.
163
00:11:06,754 --> 00:11:08,621
She told me, with butter in her mouth.
164
00:11:09,528 --> 00:11:11,172
Nancy's not one of your favorite people.
165
00:11:12,097 --> 00:11:12,969
This we know.
166
00:11:13,809 --> 00:11:15,460
Let's not talk about it anymore.
167
00:11:15,560 --> 00:11:18,955
And what's with Nancy and Walter Eviot?
That monster with the millions.
168
00:11:20,242 --> 00:11:22,653
Tommy, don't you have work to do?
- Yes.
169
00:11:23,100 --> 00:11:25,638
You know I never finish
yesterday's work until tomorrow.
170
00:11:26,299 --> 00:11:28,628
You're right for Bill.
You're what he needs.
171
00:11:28,728 --> 00:11:31,143
You're the kind that only
loves once and this is it.
172
00:11:31,364 --> 00:11:33,145
You're letting him go
and that's criminal.
173
00:11:34,363 --> 00:11:36,794
How can I be convincing
when my feet hurt.
174
00:11:37,813 --> 00:11:40,926
I've swallowed my pride and
gotten larger sized shoes.
175
00:11:41,350 --> 00:11:42,961
Arch supports. Nothing helps.
176
00:11:43,452 --> 00:11:46,158
How can I go to a psychoanalyst
and tell him my feet hurt?
177
00:11:47,703 --> 00:11:48,417
Jane.
178
00:11:49,692 --> 00:11:50,622
Bill loves her.
179
00:11:51,927 --> 00:11:53,666
And I know she won't say yes unless ..
180
00:11:54,751 --> 00:11:55,804
She loves him.
181
00:11:56,540 --> 00:11:57,627
Oh, won't she?
182
00:12:01,485 --> 00:12:03,175
Get me out of this rag.
- Some rag!
183
00:12:03,426 --> 00:12:05,148
Five hundred and fifty dollars.
184
00:12:05,334 --> 00:12:07,001
Did he phone?
- Not a tinkle.
185
00:12:07,842 --> 00:12:09,359
Sure?
- I'm positive.
186
00:12:11,457 --> 00:12:14,169
Well .. it puts it right in Mama's lap.
187
00:12:18,328 --> 00:12:19,753
The Duchess seems perturbed.
188
00:12:21,277 --> 00:12:23,800
Looks like she's being
stood up. But good.
189
00:12:24,805 --> 00:12:26,699
Hello? Let me speak to Mr Eviot, please.
190
00:12:27,693 --> 00:12:29,126
Tell him it's Linda Ross.
191
00:12:34,758 --> 00:12:35,922
Hello you.
192
00:12:36,463 --> 00:12:38,220
Yes, it's me alright.
193
00:12:38,952 --> 00:12:43,215
I called you 3 times today and said I
was Nancy Langley and got a fast brush.
194
00:12:43,442 --> 00:12:46,258
I had a hunch "Linda" might
be the magic password.
195
00:12:48,868 --> 00:12:50,723
Yes. We'll be nice
and civilised about it.
196
00:12:51,860 --> 00:12:53,225
Just like that, eh Walter?
197
00:12:53,621 --> 00:12:56,677
Nancy gets the heave-ho.
She's out and Linda's in, eh?
198
00:12:59,036 --> 00:13:02,234
You are rotten! You are just as rotten
and repulsive as everyone says you are.
199
00:13:04,754 --> 00:13:05,496
But I ..
200
00:13:07,260 --> 00:13:08,349
Happen to like you.
201
00:13:11,023 --> 00:13:12,745
Walter, please. Not just like this.
202
00:13:16,462 --> 00:13:17,222
Walter.
203
00:13:17,597 --> 00:13:18,986
Boffed, right on the head.
204
00:13:19,501 --> 00:13:21,253
Boy, that's what I call reaching.
205
00:13:21,498 --> 00:13:23,255
Dreaming she could nail that guy.
206
00:13:23,615 --> 00:13:25,387
That would be like
latching on to the mint.
207
00:13:26,266 --> 00:13:28,315
Nancy .. where is Nancy?
208
00:13:28,907 --> 00:13:31,263
Yes, Miss Williams?
- Nancy, the Hurdy-Gurdy.
209
00:13:41,542 --> 00:13:42,404
Miss Nancy.
210
00:13:42,667 --> 00:13:44,406
You'd better watch that rye and bourbon.
211
00:13:44,650 --> 00:13:47,786
You know these calories have a way of
bunching themselves in the wrong places.
212
00:13:48,371 --> 00:13:49,541
They keep you warm.
213
00:13:50,050 --> 00:13:51,940
But they're mighty rough
on these size twelves.
214
00:14:30,450 --> 00:14:33,256
The Hurdy-Gurdy, Mrs Peters.
Our very last word.
215
00:14:38,714 --> 00:14:39,810
I don't know.
216
00:14:40,464 --> 00:14:42,835
May I see the back, please?
- Yes, of course.
217
00:14:43,803 --> 00:14:44,769
Miss Nancy.
218
00:14:46,519 --> 00:14:47,733
The back, please.
219
00:14:56,132 --> 00:14:57,478
Well, I don't know.
220
00:14:59,000 --> 00:15:01,353
Haven't you something
a little bit more ..
221
00:15:01,876 --> 00:15:03,432
Oh, something more ..
222
00:15:04,861 --> 00:15:05,764
I don't know.
223
00:15:06,108 --> 00:15:08,873
Yes, of course. Miss Nancy,
the coral number, please.
224
00:15:10,921 --> 00:15:12,310
The coral number, please.
225
00:15:16,589 --> 00:15:17,918
Hey, chief thundercloud.
226
00:15:18,790 --> 00:15:20,998
Hit it. I'm on the warpath alright.
227
00:15:21,164 --> 00:15:22,374
Whose scalp you after?
228
00:15:22,647 --> 00:15:24,006
My own.
- But, wait a minute.
229
00:15:24,428 --> 00:15:25,272
You are low.
230
00:15:26,173 --> 00:15:27,880
What will it take to give you a lift?
231
00:15:28,725 --> 00:15:30,298
Oh, a ten-ton derrick.
232
00:15:30,577 --> 00:15:32,885
A ten-ton derrick?
Let's see if I've got one on me.
233
00:15:39,267 --> 00:15:39,904
I ..
234
00:15:40,785 --> 00:15:42,524
Have to give it a champagne production.
235
00:15:42,728 --> 00:15:44,968
Candle light. A couple of
hundred violins. A corner booth.
236
00:15:45,394 --> 00:15:46,115
But ..
237
00:15:46,943 --> 00:15:48,029
Whatever it will do.
238
00:15:48,446 --> 00:15:49,376
It will do now.
239
00:15:50,917 --> 00:15:51,744
Nancy.
240
00:15:53,219 --> 00:15:54,364
Would you marry me?
241
00:16:11,225 --> 00:16:12,126
Alright, Bill.
242
00:16:15,834 --> 00:16:17,930
A diamond gives you
certain privileges, you know.
243
00:16:18,548 --> 00:16:19,392
Yes, I know.
244
00:16:20,268 --> 00:16:21,440
It's all so sudden.
245
00:16:28,576 --> 00:16:29,391
I love you.
246
00:16:34,034 --> 00:16:35,930
You're a good guy, Bill.
247
00:16:38,028 --> 00:16:39,451
Who shall we drink to first?
248
00:16:39,648 --> 00:16:40,648
Nancy the bride.
249
00:16:41,382 --> 00:16:42,323
To Nancy.
250
00:16:43,122 --> 00:16:44,050
And to Bill.
251
00:16:45,806 --> 00:16:46,810
And Bill junior.
252
00:16:47,113 --> 00:16:48,090
Bill junior? Oh.
253
00:16:49,415 --> 00:16:50,602
Or maybe Wilhelmina.
254
00:16:50,702 --> 00:16:52,965
And don't be too long about it.
I want to be an aunt.
255
00:16:53,353 --> 00:16:55,594
To auntie Jane, and many, many of them.
256
00:16:56,885 --> 00:16:57,734
To Jane.
257
00:16:58,112 --> 00:17:00,896
With all my thanks for
so very, very much.
258
00:17:06,754 --> 00:17:08,079
I'll miss you.
259
00:17:15,416 --> 00:17:16,102
Bill.
260
00:17:16,702 --> 00:17:18,587
Don't think you're
getting all the best of it.
261
00:17:19,008 --> 00:17:20,993
Living with Nancy has its drawbacks.
262
00:17:21,677 --> 00:17:24,074
She always leaves the
soap on the shower floor.
263
00:17:24,482 --> 00:17:26,498
She opens all the mail
whether it's hers or not.
264
00:17:27,391 --> 00:17:29,501
And until she's had her
coffee in the morning ..
265
00:17:30,804 --> 00:17:32,804
Oh, I'll be glad to get rid of her.
266
00:17:33,030 --> 00:17:35,227
Oh, fine talk.
- When do you take her off my hands?
267
00:17:35,704 --> 00:17:38,003
I thought we'd have the wedding
next month up at Coral Lodge.
268
00:17:38,103 --> 00:17:40,377
It will be open then.
- It's lovely there.
269
00:17:40,477 --> 00:17:41,378
Just we three.
270
00:17:41,869 --> 00:17:43,936
And Tommy. And Charlie of course.
271
00:17:44,448 --> 00:17:46,982
And Doctor Winston. You'll
adore him when you meet him.
272
00:17:47,082 --> 00:17:48,771
He brought Nancy and me into the world.
273
00:17:48,871 --> 00:17:50,243
And ushered mother out of it.
274
00:17:51,447 --> 00:17:54,026
Nancy, he'd be sore at
you if you didn't ask him.
275
00:17:54,643 --> 00:17:55,391
Alright.
276
00:17:55,491 --> 00:17:57,529
Now wait a minute.
Just those few and that's all.
277
00:17:58,352 --> 00:18:01,148
Maybe this sounds a little selfish, but
I want this wedding to belong to us.
278
00:18:01,465 --> 00:18:02,778
I don't want to share it.
279
00:18:04,101 --> 00:18:05,002
Alright, Bill.
280
00:18:05,630 --> 00:18:06,827
Anything you say.
281
00:18:20,450 --> 00:18:25,006
Hey Jane, stop pottering around and come
in here. I'm tired of talking to myself.
282
00:18:33,276 --> 00:18:36,345
I'm worn out. Dressing and
undressing myself in my mind ..
283
00:18:36,445 --> 00:18:39,196
I've tried on about a dozen
different wedding gowns already.
284
00:18:39,481 --> 00:18:41,573
But you know the one
I keep coming back to.
285
00:18:42,084 --> 00:18:43,740
I haven't the slightest idea.
286
00:18:44,101 --> 00:18:47,615
Yes you do. The one I wore down at
the fashion show down at the screen.
287
00:18:48,580 --> 00:18:50,897
I knew it. Quite a wedding gown.
288
00:18:51,461 --> 00:18:53,683
You looked like the
purest little devil in it.
289
00:18:54,979 --> 00:18:57,089
Why do all the right things
have to cost so much?
290
00:18:57,273 --> 00:18:58,731
Why, why, why, why?
291
00:18:59,516 --> 00:19:02,691
You don't suppose Dorden's would
lend it to me for a fast 24 hours?
292
00:19:02,914 --> 00:19:03,922
No they wouldn't.
293
00:19:09,541 --> 00:19:11,041
But we'll manage it anyway.
294
00:19:11,877 --> 00:19:14,127
Oh Jane .. you couldn't.
295
00:19:14,606 --> 00:19:15,719
Why, it'd cost you ..
296
00:19:15,819 --> 00:19:17,717
It's not too much for
an old family heirloom.
297
00:19:18,096 --> 00:19:20,210
Family heirloom? It's brand new.
It was fitted on me.
298
00:19:20,782 --> 00:19:21,947
We're starting it off.
299
00:19:22,296 --> 00:19:24,225
In 200 years it will be an heirloom.
300
00:19:24,935 --> 00:19:25,730
Oh Jane.
301
00:19:26,467 --> 00:19:27,382
I shouldn't.
302
00:19:27,896 --> 00:19:28,876
But I will.
303
00:19:32,057 --> 00:19:33,865
And no more modelling.
304
00:19:34,604 --> 00:19:36,202
Now, I'll sit there.
305
00:19:37,130 --> 00:19:38,162
They can show me.
306
00:19:39,248 --> 00:19:42,634
And Jane, I want the bridesmaids
in that very pale turquoise.
307
00:19:42,791 --> 00:19:43,634
Bridesmaids?
308
00:19:44,999 --> 00:19:47,639
What happened to that simple
wedding you and Bill were planning?
309
00:19:48,118 --> 00:19:51,643
That was Bill. He was being very much
the male in the house tonight.
310
00:19:52,097 --> 00:19:53,597
He seemed pretty set on it.
311
00:19:53,885 --> 00:19:55,926
I'll un-set him. In easy stages.
312
00:19:56,328 --> 00:19:58,650
It will be painless. Men don't
know what they want, anyway.
313
00:19:59,040 --> 00:20:00,282
You're not marrying men.
314
00:20:01,572 --> 00:20:02,784
You're marrying Bill.
315
00:20:03,316 --> 00:20:05,657
Jane, he's no different.
He's just like all the others.
316
00:20:05,888 --> 00:20:08,660
He sees a beautiful girl, he puts
a leash around his own neck ..
317
00:20:08,761 --> 00:20:11,663
And hands the end of it to me,
so I can lead him to the altar.
318
00:20:12,262 --> 00:20:13,484
And then what happens?
319
00:20:14,794 --> 00:20:16,087
Now darling. Really ..
320
00:20:18,485 --> 00:20:21,210
You know, I'm glad I'm
a gal who's beautiful.
321
00:20:22,952 --> 00:20:24,757
You can build a career
on being beautiful.
322
00:20:25,674 --> 00:20:26,876
But not a marriage.
323
00:20:27,829 --> 00:20:29,551
That forgetting about yourself.
324
00:20:30,047 --> 00:20:31,289
Now don't be hokey-pokey.
325
00:20:31,534 --> 00:20:34,186
It's more than just forgetting
about yourself. It's ..
326
00:20:35,228 --> 00:20:36,625
It's putting yourself out.
327
00:20:37,781 --> 00:20:39,392
Concerning yourself with him.
328
00:20:39,927 --> 00:20:41,198
And what he wants.
329
00:20:42,056 --> 00:20:44,209
Taking care of him, and helping him.
330
00:20:45,328 --> 00:20:49,201
Doing it in such a way he doesn't feel
he has to say thank you all the time.
331
00:20:50,525 --> 00:20:52,704
Jane, you've been reading
too many marriage manuals.
332
00:20:53,359 --> 00:20:57,209
Anyway, it's my wedding. With luck it
may be the only one I ever have, so ..
333
00:20:57,552 --> 00:20:59,334
Let me manage it my own way, may I?
334
00:21:00,570 --> 00:21:01,843
You do love him, don't you?
335
00:21:02,668 --> 00:21:03,598
Why wouldn't I?
336
00:21:05,184 --> 00:21:07,719
They .. they don't come
any better than Bill.
337
00:21:08,605 --> 00:21:10,216
You'll really make him happy.
338
00:21:11,549 --> 00:21:13,725
I thought he was supposed
to make me happy.
339
00:21:44,866 --> 00:21:47,759
William. Wilt thou have this
woman to thy wedded wife ..
340
00:21:47,875 --> 00:21:51,360
To live together after God's ordinance
in the Holiest state of matrimony.
341
00:21:51,784 --> 00:21:53,673
Wilt thou love her, comfort her ..
342
00:21:53,959 --> 00:21:56,268
Honor and keep her in
sickness and in health.
343
00:21:56,794 --> 00:21:58,270
And forsaking all others ..
344
00:21:58,624 --> 00:22:01,689
Keep thee only unto her so
long as ye both shall live?
345
00:22:02,802 --> 00:22:03,503
I will.
346
00:22:04,498 --> 00:22:07,407
Nancy. Wilt thou have this man
to thy wedded husband ..
347
00:22:07,884 --> 00:22:11,283
To live together after God's ordinance
in the Holiest state of matrimony?
348
00:22:11,837 --> 00:22:12,967
Wilt thou love him ..
349
00:22:13,339 --> 00:22:16,346
Comfort him, honor him, and keep
him in sickness and in health.
350
00:22:16,935 --> 00:22:18,633
And forsaking all others ..
351
00:22:18,947 --> 00:22:22,003
Keep thee only unto him so
long as ye both shall live?
352
00:22:23,520 --> 00:22:24,280
I will.
353
00:22:32,355 --> 00:22:33,998
Oh Perky, you're a fool.
354
00:22:34,257 --> 00:22:34,906
Huh?
355
00:22:35,929 --> 00:22:36,771
You do?
356
00:22:37,788 --> 00:22:38,794
I did, too.
357
00:22:41,396 --> 00:22:44,115
What? Oh now Perky, mind your manners.
358
00:22:46,131 --> 00:22:47,420
Yeah, I'll see you later.
359
00:22:47,898 --> 00:22:48,513
Bye.
360
00:22:49,960 --> 00:22:51,452
Perky must be quite a creature.
361
00:22:51,705 --> 00:22:54,936
Calls me every hour on the hour.
Like worldwide news on the radio.
362
00:22:58,250 --> 00:23:00,265
There's something about
him that bothers me, though.
363
00:23:00,365 --> 00:23:01,847
What?
- Well.
364
00:23:02,530 --> 00:23:04,197
Whenever we're alone together.
365
00:23:04,828 --> 00:23:07,041
All of a sudden, he looks way off ..
366
00:23:07,626 --> 00:23:08,614
Lost somewhere.
367
00:23:09,100 --> 00:23:09,971
Completely.
368
00:23:10,791 --> 00:23:13,271
I make chitchat and he
simply won't answer me.
369
00:23:13,371 --> 00:23:14,476
What could that be?
370
00:23:14,690 --> 00:23:17,400
A man without a little mystery
is a very meagre man.
371
00:23:17,629 --> 00:23:18,899
Yeah, I suppose so. Ooh.
372
00:23:19,318 --> 00:23:21,221
Oh, these shoes are killing me.
373
00:23:22,264 --> 00:23:24,332
There is something I meant to tell you.
- What?
374
00:23:24,432 --> 00:23:25,247
Yeah, what?
375
00:23:25,646 --> 00:23:27,584
I was standing over there
with a cup of coffee.
376
00:23:27,684 --> 00:23:29,861
Trying to make up my mind
what to wear for Perky tonight.
377
00:23:30,133 --> 00:23:31,895
And the door opened and Stanley ..
378
00:23:32,571 --> 00:23:33,357
That's it.
379
00:23:33,821 --> 00:23:36,134
I got it from Stanley.
Who got it from Thelma.
380
00:23:36,234 --> 00:23:38,884
Who got it from Mr Levitt, who got
it from the old man's secretary.
381
00:23:39,159 --> 00:23:42,374
That the Board of Directors has
approved Bill's Ad' campaign.
382
00:23:42,897 --> 00:23:44,230
Glory, that's wonderful.
383
00:23:44,380 --> 00:23:48,380
Yes, well it's not so wonderful. The old
man wired Bill. Bill gets home tomorrow.
384
00:23:48,880 --> 00:23:49,781
Oh no.
- Hmm.
385
00:23:52,519 --> 00:23:54,420
No, that's not right. That's not fair.
386
00:23:54,843 --> 00:23:57,007
Well, better half a
honeymoon than nothing.
387
00:23:57,303 --> 00:23:59,891
And I speak as one who's
had nothing but the nothing.
388
00:24:00,107 --> 00:24:01,092
What can I do?
389
00:24:01,550 --> 00:24:03,764
You could speak to Stanley,
you could speak to Thelma ..
390
00:24:03,864 --> 00:24:05,945
You could speak to Mr Levitt.
You could speak to ..
391
00:24:06,966 --> 00:24:09,030
Of course you're right.
There is nothing I can do.
392
00:24:14,075 --> 00:24:16,305
Did you say "tomorrow"?
- Yeah. Why?
393
00:24:28,051 --> 00:24:29,046
Tommy.
- Hmm?
394
00:24:29,146 --> 00:24:30,422
Could your Perky fellow ..
395
00:24:30,850 --> 00:24:31,923
Get a fellow for me?
396
00:24:32,315 --> 00:24:33,243
Oh, I get it.
397
00:24:33,513 --> 00:24:35,427
A kind of a buffer between you and Bill?
398
00:24:35,818 --> 00:24:36,928
I don't see why not.
399
00:24:37,237 --> 00:24:39,475
When Perky calls, I'll have
him comb the kennels.
400
00:24:41,392 --> 00:24:43,435
Oh, come on now, Jane. Snap out of it.
401
00:24:43,982 --> 00:24:45,937
Here, let's go out tonight
and have fun, huh?
402
00:24:48,946 --> 00:24:50,374
Yes. Let's have fun.
403
00:24:54,736 --> 00:24:56,470
Yes, but it's nice enough up here.
404
00:24:56,688 --> 00:24:59,095
Tennis, swimming, golf, etc, etc.
405
00:24:59,351 --> 00:25:01,082
It's wonderful for the
fresh outdoor type.
406
00:25:02,203 --> 00:25:04,814
The trouble is, I'm
the fresh, indoor type.
407
00:25:06,724 --> 00:25:07,589
When, Bunny?
408
00:25:08,964 --> 00:25:09,694
Oh no.
409
00:25:10,711 --> 00:25:11,551
Come in.
410
00:25:13,455 --> 00:25:16,096
It sounds like a wonderful party.
But I can't make it Friday night.
411
00:25:16,332 --> 00:25:18,387
But tell them I'll be
there in spirit anyway.
412
00:25:18,487 --> 00:25:19,179
Yes?
413
00:25:19,279 --> 00:25:21,575
Mrs Prentice, your husband
has lunch for you at the pool.
414
00:25:21,795 --> 00:25:22,604
Thank you.
415
00:25:24,324 --> 00:25:25,355
Goodbye, Bunny.
416
00:25:26,709 --> 00:25:27,352
What?
417
00:25:29,080 --> 00:25:31,083
Now, Bunny .. lunch.
418
00:25:42,763 --> 00:25:44,093
Keep your eyes on your lunch.
419
00:25:44,595 --> 00:25:45,762
With you around?
420
00:25:49,659 --> 00:25:51,503
Now what fair figure of a woman ..?
421
00:25:54,222 --> 00:25:55,637
Want to have your picture taken?
422
00:25:57,340 --> 00:25:58,640
Come on. Pull up a chair.
423
00:26:00,911 --> 00:26:03,014
You could have lunch with us
without talking, you know.
424
00:26:05,277 --> 00:26:06,648
Say, it's a delicious salad.
425
00:26:08,726 --> 00:26:10,522
The shrimp just arrived by aeroplane.
426
00:26:11,834 --> 00:26:13,525
Ice tea. Perfect for a hot day.
427
00:26:14,554 --> 00:26:15,666
Hello.
- Hello.
428
00:26:16,770 --> 00:26:17,979
I live in Cleveland.
429
00:26:18,079 --> 00:26:20,645
You do? Why, you're a long way
from home. What's your name?
430
00:26:21,304 --> 00:26:21,976
Betsy.
431
00:26:22,380 --> 00:26:23,641
I'm Bill. This is Nancy.
432
00:26:23,741 --> 00:26:24,663
Hello, Betsy.
433
00:26:25,153 --> 00:26:26,174
She's pretty.
434
00:26:26,697 --> 00:26:28,769
Are you here for a divorce, too?
435
00:26:30,223 --> 00:26:31,551
No. No, honey. We're ..
436
00:26:31,873 --> 00:26:34,036
We're not here for the divorce.
- I am.
437
00:26:34,414 --> 00:26:35,547
I'm in the settlement.
438
00:26:35,748 --> 00:26:37,537
Where Mummy gets me for eight months.
439
00:26:37,637 --> 00:26:39,664
Then Daddy gets me for four months.
440
00:26:40,022 --> 00:26:41,414
That's in the settlement.
441
00:26:43,041 --> 00:26:44,787
I had ice-cream for my lunch.
442
00:26:45,087 --> 00:26:46,420
Where is your ice-cream?
443
00:26:47,442 --> 00:26:49,060
Well ..
- We didn't order any.
444
00:26:49,590 --> 00:26:50,188
Oh.
445
00:26:51,583 --> 00:26:52,880
Is eight months long?
446
00:26:53,708 --> 00:26:54,547
Uh .. no ..
447
00:26:55,040 --> 00:26:56,859
No, honey. It's not .. too long.
448
00:26:57,556 --> 00:26:58,572
Oh, I'm glad.
449
00:26:58,820 --> 00:27:01,189
My Daddy misses me. He told me so.
450
00:27:01,384 --> 00:27:02,056
Betsy!
451
00:27:02,469 --> 00:27:03,685
Bye.
- Nice meeting you.
452
00:27:04,191 --> 00:27:05,506
Really? Was it?
453
00:27:05,839 --> 00:27:07,181
It was.
- I'm so glad.
454
00:27:10,289 --> 00:27:12,134
Well, you certainly made a hit with her.
455
00:27:13,541 --> 00:27:14,185
Yeah.
456
00:27:15,464 --> 00:27:16,422
Poor little kid.
457
00:27:17,706 --> 00:27:19,125
You are a sentimental one.
458
00:27:19,523 --> 00:27:23,595
Darling, you're not responsible for the
tribulations of every kid in the world.
459
00:27:24,378 --> 00:27:25,642
I want a dozen of them.
460
00:27:27,020 --> 00:27:27,864
That did it.
461
00:27:29,845 --> 00:27:31,232
Well? Good, bad or indifferent?
462
00:27:33,000 --> 00:27:34,130
It's from the old man.
463
00:27:34,812 --> 00:27:37,609
Him? He didn't send us a
present. Not even a card.
464
00:27:37,939 --> 00:27:39,741
He and the board like
my new Ad' campaign.
465
00:27:40,373 --> 00:27:41,743
They've given it the go-ahead.
466
00:27:41,961 --> 00:27:43,405
Oh Bill, that's wonderful.
467
00:27:44,634 --> 00:27:46,117
They want me back tomorrow.
468
00:27:47,364 --> 00:27:48,093
So soon?
469
00:27:48,988 --> 00:27:51,122
That's what the man says.
Board meeting Friday.
470
00:27:51,552 --> 00:27:52,253
Friday.
471
00:27:54,550 --> 00:27:57,490
I'll telephone him to say we're not back
for a week, campaign or no campaign.
472
00:27:57,657 --> 00:28:00,007
Oh darling, I love you for it.
But this is important to us.
473
00:28:00,946 --> 00:28:02,634
We'll leave tomorrow.
- You're sweet.
474
00:28:03,568 --> 00:28:06,137
I'll make it up to you when we go
away next year. Where are you going?
475
00:28:06,972 --> 00:28:07,930
You are invited.
476
00:28:19,070 --> 00:28:20,626
It seems so foolish.
- Hmm?
477
00:28:20,733 --> 00:28:22,654
I said it seems so foolish.
- Quiet.
478
00:28:23,039 --> 00:28:24,436
He liked me enough without it.
479
00:28:24,536 --> 00:28:26,724
What are you mumbling about?
- He liked me nicely.
480
00:28:27,054 --> 00:28:29,160
These past four nights
in my pristine state.
481
00:28:29,637 --> 00:28:32,163
Why putter around now?
- Darling, I'm experimenting.
482
00:28:32,409 --> 00:28:34,965
This new lip-line is
bound to make men swoon.
483
00:28:35,228 --> 00:28:36,605
Now just one more touch.
484
00:28:36,947 --> 00:28:38,319
Jane.
- Steady.
485
00:28:38,632 --> 00:28:40,006
I hate to ask you this.
486
00:28:40,206 --> 00:28:42,601
Oh not you don't. Not tonight you don't.
- Don't what?
487
00:28:42,701 --> 00:28:45,240
I know you, innocence incorporated.
- What's she talking about?
488
00:28:45,340 --> 00:28:47,586
You don't make her
work overtime tonight.
489
00:28:47,686 --> 00:28:49,524
You're married. Go home
to your other half.
490
00:28:49,624 --> 00:28:51,683
I phoned her. The permission is granted.
491
00:28:51,784 --> 00:28:54,686
We are going out tonight.
She and me, and he and he.
492
00:28:54,830 --> 00:28:56,317
We make a very fancy foursome.
493
00:28:56,417 --> 00:28:57,808
Or don't you read the columns?
494
00:28:58,226 --> 00:29:00,972
You're going out tonight?
- We've gone out four nights running.
495
00:29:01,233 --> 00:29:03,714
And all the little "he's" are
beginning to heel around.
496
00:29:03,814 --> 00:29:06,327
Tommy, will you stop bugling?
You sound like Mess Call.
497
00:29:06,577 --> 00:29:08,139
Look Jane, this is sort-of important.
498
00:29:08,239 --> 00:29:11,202
Well, get somebody else to work with you
and leave Jane alone. Come on, Jane.
499
00:29:11,388 --> 00:29:13,204
Is it too late for you
to get someone else?
500
00:29:13,558 --> 00:29:15,281
Yes, I'm afraid it is.
- Tommy.
501
00:29:16,349 --> 00:29:19,173
Run along and meet yours. When
mine joins you, tell him I'll be late.
502
00:29:19,273 --> 00:29:21,162
I take a very gloomy view of this.
503
00:29:22,874 --> 00:29:24,846
It means you can have
two men all to yourself.
504
00:29:25,476 --> 00:29:26,989
Of course, I never thought of that.
505
00:29:27,348 --> 00:29:28,425
Hurry up, will you.
506
00:29:28,871 --> 00:29:30,597
Just me and he and he.
507
00:29:30,935 --> 00:29:31,739
Very nice.
508
00:29:33,459 --> 00:29:34,437
Oh, that Tommy.
509
00:29:35,032 --> 00:29:36,763
Her life really rotates
on just one point.
510
00:29:37,684 --> 00:29:39,747
Well, that's what happens
when you don't marry young.
511
00:29:40,313 --> 00:29:41,362
You get too eager.
512
00:29:42,131 --> 00:29:42,918
Good news.
513
00:29:43,256 --> 00:29:45,350
The old man told me Levitt
is leaving and I'm in line.
514
00:29:49,197 --> 00:29:50,263
Congratulations.
515
00:29:52,426 --> 00:29:53,048
I ..
516
00:29:53,880 --> 00:29:55,801
I wouldn't have bothered
you otherwise tonight.
517
00:29:55,901 --> 00:29:57,248
That's perfectly alright.
518
00:29:57,661 --> 00:29:58,505
Let's start.
519
00:29:58,831 --> 00:30:01,366
You've been here all day. Let's
grab a bite and work at your place.
520
00:30:01,540 --> 00:30:04,513
We can't work at my home. Nancy's having
some of what she calls "the pack" over.
521
00:30:05,528 --> 00:30:06,257
Alright.
522
00:30:07,307 --> 00:30:09,268
Who is this fellow you've
been going out with?
523
00:30:09,765 --> 00:30:10,856
A friend of Perky's.
524
00:30:11,113 --> 00:30:12,100
Not Mark Hickman?
525
00:30:12,555 --> 00:30:13,765
Do you know him?
- Yup.
526
00:30:14,241 --> 00:30:15,228
No other comment?
527
00:30:15,474 --> 00:30:16,898
It's none of my business, is it.
528
00:30:18,002 --> 00:30:18,900
No, it isn't.
529
00:30:29,006 --> 00:30:30,606
That's it.
- Oh thanks.
530
00:30:33,111 --> 00:30:34,826
What's the matter with you this evening?
531
00:30:35,112 --> 00:30:36,496
You seem so standoffish.
532
00:30:38,271 --> 00:30:39,868
And not very sister-in-law-ish?
533
00:30:41,738 --> 00:30:43,795
Is it what I said about
Mark Hickman or ..?
534
00:30:44,447 --> 00:30:45,544
What I didn't say?
535
00:30:46,507 --> 00:30:48,800
A girl has to think about getting
married when she's young.
536
00:30:50,253 --> 00:30:51,837
That's what you said, didn't you?
537
00:30:54,791 --> 00:30:56,861
Ah, you still at it?
- Hi, Tommy.
538
00:30:57,034 --> 00:30:58,692
Oh no, it can't be.
539
00:30:59,604 --> 00:31:01,442
We'll have to finish
this off in the morning.
540
00:31:02,039 --> 00:31:03,815
Make the old man's life bright by noon.
541
00:31:04,086 --> 00:31:08,319
I assume the work you did tonight will
advance civilisation by 3 full seconds.
542
00:31:08,496 --> 00:31:11,742
When people find out Dorden's is more
than a store, it's a way of living ..
543
00:31:11,842 --> 00:31:14,325
Don't you think they'll be happier?
- Infinitely.
544
00:31:15,113 --> 00:31:15,957
How'd it go?
545
00:31:16,110 --> 00:31:18,277
Well, Perky was in his usual good form.
546
00:31:18,983 --> 00:31:21,332
Say, that was a very clever
move you made tonight.
547
00:31:21,627 --> 00:31:22,271
What?
548
00:31:22,461 --> 00:31:23,794
Not seeing Mark Hickman.
549
00:31:24,906 --> 00:31:27,403
Of course, he did nothing but talk
about you for six solid hours.
550
00:31:27,840 --> 00:31:30,699
How beautiful, how attractive,
how intelligent.
551
00:31:31,017 --> 00:31:31,986
How, how ..
552
00:31:32,345 --> 00:31:34,345
He's hooked. All you
have to do it reel him in.
553
00:31:34,659 --> 00:31:37,348
Jane, would you call Nancy
and tell her I'm on my way.
554
00:31:38,124 --> 00:31:39,187
No.
- Hmm?
555
00:31:39,642 --> 00:31:41,258
Oh yes, you're right. She's asleep.
556
00:31:41,621 --> 00:31:43,484
Well, thanks for the
helping hand. Goodnight.
557
00:31:43,589 --> 00:31:44,769
Night.
- Bill.
558
00:31:47,544 --> 00:31:48,330
Bill, I ..
559
00:31:53,088 --> 00:31:54,495
I'll see you in the morning.
560
00:31:55,638 --> 00:31:56,590
A fine evening.
561
00:31:56,877 --> 00:31:58,080
We did some good work.
562
00:31:58,446 --> 00:31:59,496
Thanks, pal.
563
00:32:07,027 --> 00:32:08,950
A fine evening. Thanks, pal.
564
00:32:09,265 --> 00:32:10,940
Oh, my astigmatic eye.
565
00:32:46,499 --> 00:32:47,228
Darling.
566
00:32:47,776 --> 00:32:48,686
In here, dear.
567
00:32:48,985 --> 00:32:50,922
Well, I thought you'd be asleep by now.
568
00:32:51,476 --> 00:32:52,858
No, no. They just left.
569
00:32:54,815 --> 00:32:55,401
Oh.
570
00:32:56,111 --> 00:32:57,856
Bill, this is Bunny Howard.
571
00:32:58,172 --> 00:32:59,488
Bunny, this is Bill.
572
00:33:01,964 --> 00:33:03,850
Shake hands and come out fighting.
573
00:33:04,230 --> 00:33:05,436
Glad to know you, sir.
574
00:33:06,027 --> 00:33:06,723
Bunny.
575
00:33:06,823 --> 00:33:08,569
We were drinking in
the view, as they say.
576
00:33:08,669 --> 00:33:10,755
Yes, well I hope you like it.
- Very lovely, sir.
577
00:33:10,855 --> 00:33:12,146
How'd your party turn out?
578
00:33:12,381 --> 00:33:14,987
Too bad you missed it.
The pack had a lovely hour.
579
00:33:15,324 --> 00:33:17,450
Bunny here wouldn't budge
an inch until he met you.
580
00:33:18,976 --> 00:33:21,438
I'll confess sir, I've always
had my eye on Nancy.
581
00:33:21,538 --> 00:33:22,667
There are a lot of us.
582
00:33:22,833 --> 00:33:25,456
We were really surprised sir, when
we heard she was marrying you.
583
00:33:26,211 --> 00:33:28,950
I mean, sir ..
- Yes, old man. I know what you mean.
584
00:33:29,354 --> 00:33:31,092
Have a nightcap before
you go, won't you?
585
00:33:31,213 --> 00:33:33,464
Oh no, no. No thank
you, sir. I'm in training.
586
00:33:34,888 --> 00:33:36,639
I'd better be leaving.
- Oh, so soon?
587
00:33:36,739 --> 00:33:37,754
It's getting late.
588
00:33:37,972 --> 00:33:39,560
Goodnight, Nancy.
- Goodnight, Bunny.
589
00:33:39,866 --> 00:33:40,601
Call me.
590
00:33:40,834 --> 00:33:41,782
Goodnight, sir.
591
00:33:41,984 --> 00:33:45,428
Don't bother seeing me out.
- Oh, I insist old man. I insist.
592
00:33:55,488 --> 00:33:57,075
The way he kept calling me "sir".
593
00:33:57,705 --> 00:33:59,490
How old does he think I am anyway?
594
00:34:00,278 --> 00:34:02,123
It makes me feel like
I married a child bride.
595
00:34:02,846 --> 00:34:04,495
Bunny didn't mean anything by it.
596
00:34:04,637 --> 00:34:06,998
I know he didn't.
That's what makes it worse.
597
00:34:07,738 --> 00:34:10,501
I'm not old enough for
him to call me "sir". Am I?
598
00:34:11,505 --> 00:34:12,437
Well, am I?
599
00:34:14,044 --> 00:34:15,895
I called you at the office.
600
00:34:16,164 --> 00:34:17,475
I wasn't at the office.
601
00:34:17,892 --> 00:34:20,310
So I gathered.
- I worked at Jane's place.
602
00:34:20,711 --> 00:34:21,317
Oh?
603
00:34:21,445 --> 00:34:23,641
Oh stink, I forgot to tell you.
I've got some good news.
604
00:34:23,741 --> 00:34:25,748
I couldn't tell you when I
called from the office.
605
00:34:25,848 --> 00:34:27,715
It isn't official yet,
but Levitt is leaving.
606
00:34:28,039 --> 00:34:29,520
And I'm in line for his job.
607
00:34:30,287 --> 00:34:31,411
That's fine, Bill.
608
00:34:32,359 --> 00:34:35,026
Now I can move Jane into my spot,
she and I can really work together.
609
00:34:36,567 --> 00:34:37,429
How nice.
610
00:34:42,133 --> 00:34:43,804
Now don't you be standoffish.
611
00:34:45,912 --> 00:34:47,468
Just like Jane this evening.
612
00:34:48,770 --> 00:34:50,381
How alike can two sisters be?
613
00:34:51,372 --> 00:34:54,045
She's in a mood and I come home
and find you in the very same mood.
614
00:34:54,574 --> 00:34:56,601
I'm not standoffish .. sir!
615
00:34:57,127 --> 00:34:57,817
Sir?
616
00:34:58,347 --> 00:34:59,019
Why ..
617
00:34:59,271 --> 00:35:00,239
Take it back!
618
00:35:01,117 --> 00:35:01,989
Take it back!
619
00:35:05,300 --> 00:35:06,411
Take it back.
- No.
620
00:35:11,034 --> 00:35:11,906
Take it back.
621
00:35:12,099 --> 00:35:14,065
Will you take it back? Take it back.
622
00:35:14,596 --> 00:35:15,673
I take it back.
623
00:35:17,045 --> 00:35:17,709
Sir.
624
00:35:22,333 --> 00:35:23,360
Well, is he there?
625
00:35:23,931 --> 00:35:26,770
I don't care what happens, but
the whole thing infuriates me.
626
00:35:26,870 --> 00:35:29,582
What are you muttering about?
- About that creepo out there.
627
00:35:29,896 --> 00:35:31,582
Say, how about giving me some relief?
628
00:35:31,770 --> 00:35:33,160
Who's gazing at the body?
629
00:35:33,260 --> 00:35:34,925
The Duchess.
- What, she?
630
00:35:35,712 --> 00:35:37,588
No wonder you're getting in such a stew.
631
00:35:38,012 --> 00:35:40,591
Six months married and
she gets sexier all the time.
632
00:35:40,955 --> 00:35:41,608
What?
633
00:35:43,440 --> 00:35:44,026
Oh?
634
00:35:45,083 --> 00:35:46,041
Well, thank you.
635
00:35:47,851 --> 00:35:49,600
I wonder how she's going to like this.
636
00:35:52,575 --> 00:35:53,200
No.
637
00:35:57,163 --> 00:35:57,946
Georgian.
638
00:35:59,545 --> 00:36:00,306
May I ..?
639
00:36:06,774 --> 00:36:07,601
Thank you.
640
00:36:12,567 --> 00:36:13,971
No. No, I don't think so.
641
00:36:16,320 --> 00:36:18,651
Your husband can't come down
and help select your dress.
642
00:36:19,692 --> 00:36:21,099
Are you sure you called him?
643
00:36:21,199 --> 00:36:22,477
Of course I called him.
644
00:36:23,231 --> 00:36:24,257
What did he say?
645
00:36:24,576 --> 00:36:27,638
Your sister answered the phone.
She said he's in conference.
646
00:36:38,170 --> 00:36:39,015
You know ..
647
00:36:39,747 --> 00:36:42,356
It's a good thing your
sister is your sister.
648
00:36:43,173 --> 00:36:45,117
The girls do chatter, nevertheless.
649
00:36:47,073 --> 00:36:48,289
I knew you'd get a laugh.
650
00:36:48,966 --> 00:36:52,174
Of course I know it's ridiculous, and
believe me, the girls do too, but ..
651
00:36:52,775 --> 00:36:54,670
Well, you know how they love to gossip.
652
00:36:55,334 --> 00:36:57,668
Oh, nothing too malicious,
you understand, but ..
653
00:36:58,247 --> 00:37:02,623
When two people work together nights as
often as your husband and your sister ..
654
00:37:10,960 --> 00:37:11,812
What gives?
655
00:37:12,827 --> 00:37:15,053
That's one sale I don't mind losing.
656
00:37:21,337 --> 00:37:23,265
Louise, Gwynne.
- Hello, Mrs Prentice.
657
00:37:23,536 --> 00:37:24,455
Oh, is he ..?
658
00:37:24,790 --> 00:37:25,764
Yes, he's in.
659
00:37:26,577 --> 00:37:29,395
I want that traffic count
and the bird count also.
660
00:37:29,495 --> 00:37:30,863
Hello darling, I'm sorry ..
661
00:37:30,963 --> 00:37:33,204
And Eddie Rogers' report.
I must have it. Don't forget it.
662
00:37:33,379 --> 00:37:35,125
Could I talk to you for just a minute?
663
00:37:35,225 --> 00:37:36,707
Mr Rogers' report is with ..
664
00:37:37,373 --> 00:37:39,010
Hello Nancy. You look lovely.
665
00:37:39,209 --> 00:37:40,741
Where is it?
- It's ..
666
00:37:40,919 --> 00:37:43,349
It's with the last file monthly.
Here, right in front of you.
667
00:37:43,449 --> 00:37:44,287
Oh yes.
668
00:37:45,270 --> 00:37:46,733
I do look lovely, don't I?
669
00:37:47,640 --> 00:37:49,436
Forgive him, he's too
scared of the old man.
670
00:37:49,536 --> 00:37:51,288
I don't remember when this came .. what?
671
00:37:51,546 --> 00:37:53,224
Oh .. forgive me, darling. I'm sorry.
672
00:37:53,593 --> 00:37:55,415
Yes. Yes, you do look superb.
673
00:37:55,587 --> 00:37:57,728
Just like a man.
Don't ask her, kiss her.
674
00:37:58,064 --> 00:37:59,860
You're becoming quite
the little executive.
675
00:38:01,379 --> 00:38:03,149
Yes?
- "Mr Jordan is waiting."
676
00:38:03,426 --> 00:38:04,762
Alright, I'll be right there.
677
00:38:05,113 --> 00:38:07,537
I'm awfully sorry, angel.
I can't have dinner with you tonight.
678
00:38:07,735 --> 00:38:10,029
I have to rush out to a business
conference with the old man.
679
00:38:10,820 --> 00:38:13,054
You say that as though
it were a welcome change.
680
00:38:13,154 --> 00:38:15,746
It seems to me that any other wife ..
- I'm not any other wife.
681
00:38:16,244 --> 00:38:17,688
No, you certainly aren't.
682
00:38:17,961 --> 00:38:20,176
And I don't like being
alone so much, Bill.
683
00:38:20,276 --> 00:38:21,292
Oh yes, I'm sorry.
684
00:38:21,624 --> 00:38:22,576
Tell you what.
685
00:38:22,676 --> 00:38:25,411
You and Jane have dinner at the Regency.
I'll join you when I can break away.
686
00:38:26,547 --> 00:38:27,308
How nice.
687
00:38:27,408 --> 00:38:30,322
You sisters haven't been together for
some time. Eat, drink and fiddle music.
688
00:38:30,556 --> 00:38:32,552
And count the minutes
until you get there?
689
00:38:32,739 --> 00:38:34,875
Something like that. Well, see you both.
690
00:38:38,418 --> 00:38:39,751
I don't wait for anyone.
691
00:38:40,954 --> 00:38:42,273
Funny about the old man.
692
00:38:42,930 --> 00:38:45,356
Bill and the others love him, yet
they're scared to death of him.
693
00:38:46,986 --> 00:38:47,728
Hello?
694
00:38:48,347 --> 00:38:49,780
Let me speak to Bunny Howard.
695
00:38:50,423 --> 00:38:51,412
Don't be a fool.
696
00:38:53,820 --> 00:38:54,778
I'm sorry, Jane.
697
00:38:57,713 --> 00:38:58,787
Watch that temper.
698
00:39:01,376 --> 00:39:02,639
Sometimes I hate him.
699
00:39:03,044 --> 00:39:04,805
And you and myself most of all.
700
00:39:05,888 --> 00:39:07,298
And I don't like being married.
701
00:39:09,241 --> 00:39:11,802
It used to be laughs and fun
with Bunny and the pack.
702
00:39:12,320 --> 00:39:14,966
The more I'm married, the more I'm
afraid to be alone with any of them.
703
00:39:16,481 --> 00:39:18,878
To them, my marriage
license is like a green light.
704
00:39:19,403 --> 00:39:20,285
That pack.
705
00:39:20,837 --> 00:39:23,814
They think they're the last word in
civilisation. They're its last gasp.
706
00:39:24,376 --> 00:39:26,817
And then there is nothing
for me to do at home, Jane.
707
00:39:27,389 --> 00:39:29,009
I don't know what's the matter, but ..
708
00:39:29,109 --> 00:39:31,427
I get picky and bicker,
and make him miserable.
709
00:39:32,408 --> 00:39:34,949
And there is no-one to talk
to about it. Not even you.
710
00:39:35,611 --> 00:39:38,829
You've kept away from me. I don't even
know what I've done that you should.
711
00:39:41,297 --> 00:39:42,169
I don't know.
712
00:39:48,212 --> 00:39:50,084
I guess I'm your sob-sister.
713
00:39:51,250 --> 00:39:52,301
You're my baby.
714
00:39:53,087 --> 00:39:53,855
Oh, Jane.
715
00:39:57,357 --> 00:39:59,459
Who is all mixed up and confused?
716
00:40:01,734 --> 00:40:02,320
Me.
717
00:40:03,131 --> 00:40:04,798
Don't blame yourself too much.
718
00:40:05,504 --> 00:40:07,063
It's not just your fault.
719
00:40:08,632 --> 00:40:10,213
It's not?
- No.
720
00:40:11,722 --> 00:40:14,437
Girls spend all their time
getting ready to get married.
721
00:40:15,208 --> 00:40:16,541
And then when they do ..
722
00:40:18,156 --> 00:40:19,297
They wonder why.
723
00:40:23,714 --> 00:40:27,002
I know Bill is here
10, 12, 14 hours a day.
724
00:40:28,047 --> 00:40:29,067
But he has to be.
725
00:40:29,681 --> 00:40:31,731
To get ahead and become a success.
726
00:40:32,550 --> 00:40:33,496
And of course.
727
00:40:34,401 --> 00:40:36,887
That leaves you with
lots of long, empty time.
728
00:40:38,462 --> 00:40:39,111
Yes.
729
00:40:39,620 --> 00:40:41,453
It's up to you to fill that time.
730
00:40:41,892 --> 00:40:44,061
And fill it in such a
way that it will bring ..
731
00:40:44,255 --> 00:40:47,033
You and Bill closer than
you've ever been before.
732
00:40:47,630 --> 00:40:48,538
I know.
733
00:40:50,243 --> 00:40:51,001
Children.
734
00:40:52,267 --> 00:40:53,434
I've thought of that.
735
00:40:53,817 --> 00:40:54,466
And?
736
00:40:56,946 --> 00:40:58,026
I don't know, Jane.
737
00:40:59,055 --> 00:41:00,070
I'm not sure.
738
00:41:01,702 --> 00:41:03,581
I want something and I
don't know what I want.
739
00:41:05,618 --> 00:41:08,581
I don't think you can bring children
up to be sure of themselves.
740
00:41:08,681 --> 00:41:10,459
Unless you are sure of yourself.
741
00:41:12,187 --> 00:41:13,505
You have been thinking.
742
00:41:14,248 --> 00:41:15,723
Well, I've had enough time for it.
743
00:41:46,795 --> 00:41:48,394
Hi.
- Hi. Sit down.
744
00:41:48,762 --> 00:41:50,582
Sit down yourself.
- No. I've got to run.
745
00:41:50,762 --> 00:41:53,532
Tommy, Perky, another one.
All waiting breathlessly.
746
00:41:53,823 --> 00:41:56,377
Stick around. I'll tell you all about ..
- Tommy would hex me.
747
00:41:57,479 --> 00:41:59,701
Poor Tommy. She's all out
to get Perky to marry her.
748
00:41:59,940 --> 00:42:01,730
But every time she
gets him to the point ..
749
00:42:01,830 --> 00:42:03,195
He goes into a blank spell.
750
00:42:04,470 --> 00:42:05,142
Nancy.
751
00:42:05,909 --> 00:42:06,867
Goodnight, Jane.
752
00:42:06,990 --> 00:42:09,718
Bill. We picked you apart. Bone by bone.
753
00:42:10,184 --> 00:42:12,479
You don't know it yet. But
there is nothing left of you.
754
00:42:12,579 --> 00:42:13,280
Really?
755
00:42:14,006 --> 00:42:15,152
Night.
- Night, Jane.
756
00:42:15,374 --> 00:42:16,811
Oh, I forgot my gloves.
757
00:42:19,403 --> 00:42:21,959
Jane .. she gets more
wonderful all the time.
758
00:42:23,007 --> 00:42:26,164
I don't like the men Tommy rounds up
for her. They aren't half good enough.
759
00:42:27,335 --> 00:42:29,842
At least we can be thankful she
doesn't see Mark Hickman any more.
760
00:42:29,942 --> 00:42:31,256
He was the worst of the lot.
761
00:42:31,868 --> 00:42:32,511
Bill.
762
00:42:33,928 --> 00:42:35,007
Do you love me?
763
00:42:36,469 --> 00:42:37,214
What?
764
00:42:39,682 --> 00:42:40,612
Do you love me?
765
00:42:41,721 --> 00:42:43,165
Why, of course I love you.
766
00:42:44,631 --> 00:42:46,684
You haven't told me so in a long time.
767
00:42:47,128 --> 00:42:47,945
Haven't I?
768
00:42:49,235 --> 00:42:50,609
A Bourbon and soda, please.
769
00:42:50,908 --> 00:42:51,927
I'll have one too.
770
00:42:54,701 --> 00:42:56,694
That's the first for
you in a long while.
771
00:42:57,285 --> 00:43:00,698
The last was that night up at the lodge,
on our honeymoon when I got the hiccups.
772
00:43:01,378 --> 00:43:02,434
That was something.
773
00:43:05,151 --> 00:43:05,812
Bill.
774
00:43:06,731 --> 00:43:08,848
Let's spend our anniversary up there.
775
00:43:10,208 --> 00:43:12,710
Well, now don't tell me
you're getting sentimental, too.
776
00:43:15,170 --> 00:43:16,820
Remember that little girl we saw there?
777
00:43:17,449 --> 00:43:18,846
I think her name was Betsy.
778
00:43:20,573 --> 00:43:21,217
Yeah.
779
00:43:22,195 --> 00:43:23,721
She was the cutest kid I ever saw.
780
00:43:26,154 --> 00:43:26,945
Bill.
781
00:43:28,552 --> 00:43:29,669
Buy me one like her.
782
00:43:34,264 --> 00:43:35,971
They don't sell them
in stores, you know.
783
00:43:37,950 --> 00:43:38,828
I know it.
784
00:43:43,313 --> 00:43:44,702
Don't look so frightened.
785
00:44:00,368 --> 00:44:01,903
Courage, darling. Courage.
786
00:44:02,256 --> 00:44:03,750
That's easy enough for you to say.
787
00:44:03,931 --> 00:44:06,517
Yes dear, I know. But you
have nothing to worry about.
788
00:44:06,769 --> 00:44:09,999
Yes, my dear. I've gained
25 pounds in just 3 months.
789
00:44:10,181 --> 00:44:11,681
You know, this is my fifth.
790
00:44:12,129 --> 00:44:13,771
Before this, I never ate pickles.
791
00:44:14,031 --> 00:44:14,703
Never.
792
00:44:14,865 --> 00:44:15,753
Mrs Prentice.
793
00:44:15,853 --> 00:44:17,861
I'll take this dress and
all the rest of them ..
794
00:44:17,961 --> 00:44:20,778
And pile them up and light a match
and just laugh while they burn.
795
00:44:23,504 --> 00:44:24,900
Welcome to my parlor.
796
00:44:25,689 --> 00:44:28,285
How is the handsomest unattached
man in California today?
797
00:44:28,403 --> 00:44:32,625
California, west of the Rockies. With
many warm testimonials from the East.
798
00:44:33,360 --> 00:44:35,776
I claim prior rights. I met you first.
799
00:44:36,092 --> 00:44:38,776
If you mean that I was the first man
you ever saw, that's absolutely true.
800
00:44:38,876 --> 00:44:41,298
You took one squint at me
and hollered your head off.
801
00:44:42,449 --> 00:44:44,836
Doctor Phil, if you don't tell me,
I'll holler right now.
802
00:44:45,370 --> 00:44:47,123
Ready for the verdict?
- Uhuh.
803
00:44:47,847 --> 00:44:49,531
Just what would you like to hear, Nancy?
804
00:44:49,862 --> 00:44:50,856
That I was right.
805
00:44:51,441 --> 00:44:52,417
Well, you were.
806
00:44:53,078 --> 00:44:54,375
Nancy. Darling.
807
00:44:54,906 --> 00:44:57,815
And just about in time to hang
up another stocking for Christmas.
808
00:44:58,069 --> 00:44:59,222
I want a little girl.
809
00:44:59,322 --> 00:45:02,346
Well tell the doctor so he can mark
"Girl" on the records and bring you one.
810
00:45:02,638 --> 00:45:04,321
And let's have no mistakes about it.
811
00:45:04,824 --> 00:45:05,853
All taken care of.
812
00:45:08,582 --> 00:45:10,988
Nancy, just one thing for my records.
813
00:45:12,601 --> 00:45:13,330
Tell me.
814
00:45:14,580 --> 00:45:16,302
Just why do you want this baby?
815
00:45:17,130 --> 00:45:19,336
Because I've always wanted
something for my very own.
816
00:45:21,211 --> 00:45:22,040
Oh, I see.
817
00:45:23,645 --> 00:45:26,466
And there is nothing that can be more
mine than my own little girl, is there.
818
00:45:27,831 --> 00:45:29,128
No, not a thing.
819
00:45:30,512 --> 00:45:31,804
Oh, it will be fun for me.
820
00:45:31,904 --> 00:45:35,352
We'll go in a restaurant and I'll perch
her up and let her do the ordering.
821
00:45:35,609 --> 00:45:38,856
When we go swimming, we'll wear the same
kind of bathing suits. Big and little.
822
00:45:39,376 --> 00:45:40,579
And I'll never be alone.
823
00:45:40,876 --> 00:45:44,361
We'll always be together. Every place,
all the time and she'll call me Nancy.
824
00:45:45,883 --> 00:45:46,755
Listen to me.
825
00:45:47,183 --> 00:45:50,179
I've got her talking and swimming
and ordering in restaurants.
826
00:45:50,279 --> 00:45:52,434
And all she is so far is
a promise from you.
827
00:45:53,542 --> 00:45:56,368
What does she do now doctor
besides just wait and wish?
828
00:45:56,468 --> 00:45:57,929
Right now, she sees Miss Carey.
829
00:45:58,912 --> 00:46:00,786
She'll set your appointments
for you Nancy.
830
00:46:00,886 --> 00:46:03,830
And give you a little book
of rules and regulations.
831
00:46:04,581 --> 00:46:06,789
And don't forget, it is
easier not to put on weight ..
832
00:46:06,889 --> 00:46:08,899
Than it is to struggle
trying to get it off later.
833
00:46:09,369 --> 00:46:10,166
Yes, sir.
834
00:46:10,266 --> 00:46:11,889
I want you to see me once every week.
835
00:46:12,459 --> 00:46:13,681
Miss Carey is in here.
836
00:46:14,221 --> 00:46:15,893
Wait for me, Jane.
- Yes, darling.
837
00:46:28,310 --> 00:46:29,721
What's the matter, Doctor Phil?
838
00:46:30,360 --> 00:46:31,290
You seem angry.
839
00:46:32,358 --> 00:46:33,992
Yes, I am.
- With me?
840
00:46:35,909 --> 00:46:37,534
Well, you brought her up, didn't you?
841
00:46:37,634 --> 00:46:38,283
Yes.
842
00:46:38,615 --> 00:46:39,578
I don't under ..
843
00:46:41,854 --> 00:46:43,910
Oh never mind, Jane. Let's forget it.
844
00:46:44,147 --> 00:46:45,052
What is it?
845
00:46:47,144 --> 00:46:51,006
Just that .. every time I ask them that
question: why they want their baby.
846
00:46:51,106 --> 00:46:53,430
So many of them answer
the way Nancy did.
847
00:46:54,965 --> 00:46:56,760
To have something for her very own.
848
00:46:56,860 --> 00:46:59,937
You see, it hits you just exactly the
same way that it always hits me.
849
00:47:00,605 --> 00:47:02,946
Not a word about the husband
or making him happy.
850
00:47:03,259 --> 00:47:04,821
Or even making the child happy.
851
00:47:04,921 --> 00:47:05,622
Oh no.
852
00:47:06,270 --> 00:47:08,946
That child is coming into this
world with a job to perform.
853
00:47:09,246 --> 00:47:10,535
To make Nancy happy.
854
00:47:13,148 --> 00:47:14,451
I don't know, Jane. I ..
855
00:47:15,524 --> 00:47:16,801
I really don't know.
856
00:47:18,855 --> 00:47:21,148
Marriage used to be something Holy.
857
00:47:21,598 --> 00:47:22,761
I suppose it was.
858
00:47:24,517 --> 00:47:25,590
It was the ceremony.
859
00:47:26,752 --> 00:47:29,641
Like dying and being born
again at the same moment.
860
00:47:30,277 --> 00:47:32,317
It meant giving up all
thought for yourself ..
861
00:47:32,417 --> 00:47:35,496
And assuming every responsibility
for making the other person happy.
862
00:47:36,074 --> 00:47:37,352
Yes, that's the pledge.
863
00:47:38,200 --> 00:47:38,877
Today.
864
00:47:40,356 --> 00:47:42,980
Today they think that happiness
is something coming to them.
865
00:47:43,347 --> 00:47:44,930
As though it were a bond they owned.
866
00:47:45,030 --> 00:47:47,484
It's supposed to pay dividends
every minute of the day.
867
00:47:48,179 --> 00:47:50,790
They refuse to learn
the oldest rule there is.
868
00:47:51,939 --> 00:47:53,173
You get what you give.
869
00:47:54,030 --> 00:47:57,020
And I'm not going to try to make
a polite joke to laugh it off with.
870
00:47:57,950 --> 00:47:59,997
That's what I feel and it's the truth.
871
00:48:03,111 --> 00:48:04,278
And who is angry now?
872
00:48:05,507 --> 00:48:06,181
I am.
873
00:48:07,946 --> 00:48:09,589
It hurts when it hits home, doesn't it.
874
00:48:11,036 --> 00:48:13,096
Do you think I'm being
too hard on your Nancy?
875
00:48:14,866 --> 00:48:16,680
You're trying to think
of an excuse for her.
876
00:48:17,616 --> 00:48:19,146
Don't do it, Jane. There isn't any.
877
00:48:22,086 --> 00:48:23,308
Let's forget about it.
878
00:48:29,210 --> 00:48:31,528
You said you wanted her
to see you every week.
879
00:48:32,441 --> 00:48:33,774
Make sure that she does.
880
00:48:34,582 --> 00:48:36,503
Isn't .. once-a-month, the usual?
881
00:48:37,311 --> 00:48:37,926
Yes.
882
00:48:38,335 --> 00:48:39,036
Then ..
883
00:48:39,724 --> 00:48:40,740
Why does she ..?
884
00:48:42,664 --> 00:48:43,775
Is there any danger?
885
00:48:45,116 --> 00:48:47,257
She wants that baby very much.
886
00:48:48,960 --> 00:48:50,084
And I owe it to you.
887
00:48:52,615 --> 00:48:53,465
Yes, I know.
888
00:48:55,310 --> 00:48:56,553
I'll see that she gets it.
889
00:48:58,049 --> 00:48:59,327
Thank you, Doctor Phil.
890
00:49:00,650 --> 00:49:01,948
Goodbye.
- Thank you.
891
00:49:04,044 --> 00:49:04,730
Jane.
892
00:49:10,356 --> 00:49:12,245
Jane. You grow lovelier every day.
893
00:49:14,032 --> 00:49:15,447
That kind of talk I like.
894
00:49:15,832 --> 00:49:17,727
You look more and more
the way your mother did.
895
00:49:17,827 --> 00:49:18,907
I like that, too.
896
00:49:21,742 --> 00:49:22,909
Goodbye, Doctor Phil.
897
00:49:23,175 --> 00:49:24,279
Goodbye.
898
00:49:31,177 --> 00:49:31,849
Hello.
899
00:49:34,247 --> 00:49:35,349
Merry Christmas.
900
00:49:36,455 --> 00:49:37,989
Happy Yuletide greetings.
901
00:49:39,932 --> 00:49:41,045
Merry Christmas.
902
00:49:42,444 --> 00:49:43,391
Oh, hello.
903
00:49:43,823 --> 00:49:45,387
Merry Christmas.
- Thank you.
904
00:49:45,487 --> 00:49:47,252
Hey .. I got one, too.
905
00:49:47,419 --> 00:49:49,236
Merry Christmas to you.
- Merry Christmas.
906
00:49:53,928 --> 00:49:54,600
Hello.
907
00:49:55,325 --> 00:49:55,997
Hello.
908
00:49:59,088 --> 00:50:00,366
I picked them myself.
909
00:50:00,972 --> 00:50:01,965
Thank you, dear.
910
00:50:07,642 --> 00:50:09,088
It's bigger than she is.
911
00:50:09,359 --> 00:50:10,353
Yeah. I know it.
912
00:50:10,864 --> 00:50:12,578
I don't see what difference that makes.
913
00:50:12,678 --> 00:50:14,848
I know she won't be able to
see it for a couple of weeks.
914
00:50:15,392 --> 00:50:18,175
But every kid should have a teddy bear.
And Deborah will have a teddy bear.
915
00:50:19,004 --> 00:50:21,543
You sound just like a
politician making promises.
916
00:50:21,643 --> 00:50:23,140
I at least, keep my promises.
917
00:50:23,325 --> 00:50:25,272
I saw it in the toy
department. Isn't it cute?
918
00:50:25,656 --> 00:50:27,704
Hello, Mr Prentice. More flowers.
919
00:50:28,641 --> 00:50:29,485
Miss Ames ..
920
00:50:30,598 --> 00:50:32,159
Could you get Deborah in here?
921
00:50:32,633 --> 00:50:35,024
Could I be with her for a little while?
- Why, I think ..
922
00:50:35,124 --> 00:50:38,655
Sorry darling, but there are very strict
rules and we mustn't try to break them.
923
00:50:39,099 --> 00:50:39,711
Oh.
924
00:50:40,091 --> 00:50:42,159
I'll call you, Miss Ames.
- Yes, Mrs Prentice.
925
00:50:46,717 --> 00:50:47,939
Fathers are neglected.
926
00:50:49,044 --> 00:50:51,019
Say .. I bought a book.
927
00:50:51,898 --> 00:50:52,636
It's ..
928
00:50:53,167 --> 00:50:55,672
All about how to raise babies
from the father's viewpoint.
929
00:50:55,913 --> 00:50:57,397
I'll read you some of it. Here ..
930
00:50:58,552 --> 00:51:01,178
When the child reaches
that age .. when the father ..
931
00:51:02,807 --> 00:51:04,681
What's the matter, dear? You tired?
932
00:51:05,881 --> 00:51:08,032
Yes, I am a little.
- Oh, I'm sorry.
933
00:51:09,316 --> 00:51:10,605
I'm awfully proud of you.
934
00:51:11,185 --> 00:51:12,352
So is Doctor Winston.
935
00:51:13,846 --> 00:51:14,500
Yes.
936
00:51:14,707 --> 00:51:16,015
He says you're doing great.
937
00:51:18,700 --> 00:51:20,697
Well, I'd better leave so
you can get some rest.
938
00:51:21,842 --> 00:51:23,330
Bill, call me when you get home.
939
00:51:23,584 --> 00:51:24,695
Won't you be asleep?
940
00:51:25,605 --> 00:51:27,674
Please call me.
- Yes, darling.
941
00:51:31,858 --> 00:51:32,930
That's for Deborah.
942
00:51:33,683 --> 00:51:34,341
Uhuh.
943
00:51:34,702 --> 00:51:36,202
That one I keep for myself.
944
00:51:37,393 --> 00:51:38,209
Try again.
945
00:51:45,911 --> 00:51:46,845
That does it.
946
00:52:15,940 --> 00:52:17,780
You can bring Deborah in now, Miss Ames.
947
00:52:18,298 --> 00:52:21,258
Mrs Prentice, I could have arranged
to have your husband see the baby.
948
00:52:21,398 --> 00:52:22,389
You knew that.
949
00:52:22,675 --> 00:52:24,761
Yes, I knew that. I want to see her now.
950
00:52:25,642 --> 00:52:26,896
Yes, Mrs Prentice.
951
00:52:40,958 --> 00:52:42,326
You little darling.
952
00:52:46,847 --> 00:52:49,206
You're mother's little girl, aren't you.
953
00:52:50,020 --> 00:52:52,618
Yes, you are. You're mine.
954
00:52:53,626 --> 00:52:56,026
Yes, you're all mine, Deborah.
955
00:52:56,957 --> 00:52:59,454
Oh, she's such a good little girl.
956
00:53:10,780 --> 00:53:13,635
It takes more to launch a kid than
it does to launch a battleship.
957
00:53:13,735 --> 00:53:15,812
Kids are more fun.
- The crib belongs there.
958
00:53:15,916 --> 00:53:17,693
Oh madam, how do you like my curtains?
959
00:53:17,793 --> 00:53:19,417
Oh, they look lovely.
- Sure?
960
00:53:19,738 --> 00:53:21,283
Put that over there.
- Yes, ma'am.
961
00:53:21,383 --> 00:53:24,772
I want everything to be perfect
when Mrs Prentice gets home.
962
00:53:25,555 --> 00:53:26,712
Let's see.
963
00:53:28,053 --> 00:53:29,044
Blankets.
964
00:53:29,532 --> 00:53:30,460
A pillow.
965
00:53:31,354 --> 00:53:32,108
Diapers.
966
00:53:32,365 --> 00:53:33,121
Janie!
967
00:53:33,597 --> 00:53:34,581
In here, Tommy.
968
00:53:36,057 --> 00:53:37,821
"Mrs Perky", if you please.
969
00:53:38,202 --> 00:53:39,274
"Perky"?
- Uhuh.
970
00:53:39,546 --> 00:53:41,047
He didn't?
- Uhuh. He did.
971
00:53:41,147 --> 00:53:43,566
He finally asked me to marry him.
- Hallelujah.
972
00:53:43,666 --> 00:53:46,843
Just so there's no misunderstanding,
I said yes five times.
973
00:53:47,834 --> 00:53:50,560
Darling, one yes would have done it.
- Lots of luck. That's the girl.
974
00:53:50,845 --> 00:53:53,400
Congratulations.
- Well, thank you, fellahs.
975
00:53:53,565 --> 00:53:56,121
Madam, here is my card.
Keep it just in case.
976
00:53:56,258 --> 00:53:58,369
You see, I represent the
Sunset Diaper Service.
977
00:53:58,469 --> 00:54:00,278
Just in case.
- And just in case.
978
00:54:00,378 --> 00:54:02,156
Oh, what a lovely compliment.
979
00:54:02,531 --> 00:54:04,361
Now tell me all the gruesome details.
980
00:54:04,483 --> 00:54:05,985
It all happened in the gas station.
981
00:54:06,085 --> 00:54:08,365
While the man was putting
in ten gallons of Esso.
982
00:54:08,673 --> 00:54:11,653
You know how I've always almost
worked Perky up to the point ..
983
00:54:11,753 --> 00:54:14,462
Then he'd go into one of those
blank silences of his. - Uhuh.
984
00:54:14,562 --> 00:54:17,374
Well this time, it was just too
much for my feeble flesh to bear.
985
00:54:17,626 --> 00:54:19,738
So I put it right up to him.
"Perky", I said.
986
00:54:19,992 --> 00:54:22,199
"Whence come these
frustrating silences"?
987
00:54:22,299 --> 00:54:24,614
And then he told me. Guess what?
- What?
988
00:54:24,880 --> 00:54:26,713
His feet hurt just like mine did.
989
00:54:27,506 --> 00:54:29,173
And he was too shy to tell me.
990
00:54:30,432 --> 00:54:32,947
Well, they can keep
my job and no regrets.
991
00:54:33,721 --> 00:54:36,519
We'll live the plain .. sane life.
992
00:54:37,892 --> 00:54:39,414
Mrs Perky.
993
00:54:39,591 --> 00:54:41,601
That MRS means "My Real Start".
994
00:54:41,826 --> 00:54:43,323
Hello, Mrs Perky.
995
00:54:43,977 --> 00:54:45,366
But I'll sure miss Tommy.
996
00:54:45,664 --> 00:54:47,033
She was my anchor to windward.
997
00:54:47,269 --> 00:54:49,825
She was my good companion.
My only companion.
998
00:54:50,108 --> 00:54:51,863
I'm afraid I'll be lost without her.
999
00:54:51,963 --> 00:54:52,974
[ Telephone ]
1000
00:54:53,623 --> 00:54:54,409
Excuse me.
1001
00:54:55,112 --> 00:54:57,914
Can I fix some of these things?
- You might as well learn now.
1002
00:54:58,486 --> 00:54:59,596
[ Telephone ]
1003
00:55:01,925 --> 00:55:02,630
Hello?
1004
00:55:03,302 --> 00:55:04,579
Oh, hello Nancy.
1005
00:55:05,101 --> 00:55:06,666
No, no. Bill is not here.
1006
00:55:07,906 --> 00:55:09,184
Oh, everything is fine.
1007
00:55:10,606 --> 00:55:12,429
I'm preparing for your homecoming.
1008
00:55:14,004 --> 00:55:14,676
But ..
1009
00:55:16,535 --> 00:55:18,955
Well Nancy dear,
you couldn't fix the nursery.
1010
00:55:21,251 --> 00:55:22,939
Well, I was only trying to help.
1011
00:55:24,994 --> 00:55:25,809
Yes, but ..
1012
00:55:26,935 --> 00:55:28,445
Well I know you did dear, but ..
1013
00:55:31,548 --> 00:55:34,951
Well, it's no reason to carry on
like this. It's just a little thing.
1014
00:55:37,331 --> 00:55:38,118
I'm sorry.
1015
00:55:49,041 --> 00:55:50,693
Hello!
- Hi.
1016
00:55:51,359 --> 00:55:54,772
You haven't bought more toys?
- My daughter. I must buy her things.
1017
00:55:55,026 --> 00:55:57,354
Well, how's everything coming?
- Okay, fine.
1018
00:55:57,454 --> 00:55:59,558
Yeah .. looks great, looks great.
1019
00:55:59,658 --> 00:56:00,647
How's the baby?
1020
00:56:00,747 --> 00:56:02,986
Oh fine. Nancy won't let me
see her. Oops, excuse me.
1021
00:56:03,218 --> 00:56:05,200
What do you mean, she
won't let you see the baby?
1022
00:56:05,814 --> 00:56:06,537
Tommy.
1023
00:56:07,460 --> 00:56:08,107
Huh?
1024
00:56:11,383 --> 00:56:12,619
Tommy, I have to go out.
1025
00:56:12,918 --> 00:56:14,536
Will you be here for a while?
- Yeah.
1026
00:56:14,636 --> 00:56:16,192
I'll call you then.
- Okay.
1027
00:56:19,209 --> 00:56:21,098
But there is a reason
for these moods, Jane.
1028
00:56:21,376 --> 00:56:23,487
For her bitterness and possessiveness.
1029
00:56:24,076 --> 00:56:26,111
What is it, doctor?
What's wrong with Nancy?
1030
00:56:26,400 --> 00:56:28,844
Jane .. as close you
are to Nancy and as ..
1031
00:56:29,071 --> 00:56:31,520
As close as I am to you,
I'm afraid I can't tell you.
1032
00:56:32,738 --> 00:56:35,011
I'd be betraying a
professional confidence.
1033
00:56:35,428 --> 00:56:36,026
Oh.
1034
00:56:37,343 --> 00:56:41,026
But I'll you this about yourself and you
draw your own conclusions about Nancy.
1035
00:56:41,666 --> 00:56:42,683
Yes, Doctor Phil?
1036
00:56:43,078 --> 00:56:45,604
Perhaps you've noticed how I've
always encouraged you in your work?
1037
00:56:45,907 --> 00:56:46,522
Yes.
1038
00:56:46,657 --> 00:56:48,525
And never encouraged you to marry?
1039
00:56:48,818 --> 00:56:49,433
Yes.
1040
00:56:49,800 --> 00:56:50,776
Do you know why?
1041
00:56:51,712 --> 00:56:52,847
You've hinted at it.
1042
00:56:53,807 --> 00:56:55,254
Dropped phrases here and there.
1043
00:56:56,514 --> 00:56:57,593
A matter of 2 and 2.
1044
00:56:58,164 --> 00:57:00,379
I've tried to let you know
as gradually as possible.
1045
00:57:00,479 --> 00:57:02,539
So that it wouldn't come
as too great a shock.
1046
00:57:04,124 --> 00:57:06,267
And I'm glad that you've
understood and never married.
1047
00:57:07,648 --> 00:57:09,546
I've been in love enough for it, but ..
1048
00:57:10,547 --> 00:57:12,983
Somehow it didn't seem
fair to marry a man and ..
1049
00:57:13,083 --> 00:57:14,571
Not be able to give him children.
1050
00:57:16,238 --> 00:57:18,054
You could, but it would be dangerous.
1051
00:57:18,600 --> 00:57:20,322
Sometimes, it seems hereditary.
1052
00:57:21,732 --> 00:57:24,674
Your mother spending thirty
hours in labour with you and ..
1053
00:57:26,040 --> 00:57:28,429
Dying a month after
giving birth to Nancy.
1054
00:57:29,998 --> 00:57:32,068
You are so much like
you mother my dear that ..
1055
00:57:32,482 --> 00:57:34,070
You would have the same problem.
1056
00:57:35,948 --> 00:57:37,948
With Nancy it wasn't quite so acute.
1057
00:57:38,565 --> 00:57:40,099
Not .. quite so acute.
1058
00:57:42,459 --> 00:57:45,081
More than that, you will
have to ask Nancy yourself.
1059
00:57:48,827 --> 00:57:50,194
Thank you, Doctor Phil.
1060
00:57:52,238 --> 00:57:52,967
Goodbye.
1061
00:57:53,293 --> 00:57:55,091
I know how much you'd
like to have a child.
1062
00:57:56,670 --> 00:57:58,595
And I also know what
a fine mother you'd be.
1063
00:57:59,745 --> 00:58:00,588
You know it.
1064
00:58:01,341 --> 00:58:02,343
And I know it.
1065
00:58:03,504 --> 00:58:06,102
But I'll probably never
have a child to know it.
1066
00:58:35,060 --> 00:58:36,784
Sorry. Visiting hours are over.
1067
00:58:38,421 --> 00:58:39,777
Professional confidence.
1068
00:58:40,092 --> 00:58:43,139
He's a fine one to talk.
Killing mother and almost killing me.
1069
00:58:43,384 --> 00:58:44,372
Nancy, stop it.
1070
00:58:45,443 --> 00:58:46,773
You know better than that.
1071
00:58:47,766 --> 00:58:50,146
You make it sound as though
he did it deliberately.
1072
00:58:51,218 --> 00:58:52,618
I'm sorry, Jane.
1073
00:58:53,265 --> 00:58:54,543
There is no-one better.
1074
00:58:55,083 --> 00:58:56,639
No-one could have done more.
1075
00:58:57,396 --> 00:58:58,284
I know that.
1076
00:58:59,007 --> 00:59:01,063
It's just that these last few months.
1077
00:59:01,391 --> 00:59:04,270
Knowing what happened to mother and
how easily it could have happened to me.
1078
00:59:05,307 --> 00:59:06,724
Jane, I've been so scared.
1079
00:59:08,004 --> 00:59:09,073
Did Bill know that?
1080
00:59:12,655 --> 00:59:13,794
You are wonderful.
1081
00:59:14,603 --> 00:59:15,289
What?
1082
00:59:15,756 --> 00:59:16,946
Your first thought.
1083
00:59:17,391 --> 00:59:18,034
Bill.
1084
00:59:18,667 --> 00:59:21,059
Not one thought for the little
sister and how she feels.
1085
00:59:21,159 --> 00:59:22,428
But: "does Bill know?".
1086
00:59:22,761 --> 00:59:24,001
Nancy, please.
1087
00:59:24,308 --> 00:59:25,863
How I wish I were like you.
1088
00:59:25,963 --> 00:59:28,071
Clever and cool and sure of yourself.
1089
00:59:28,483 --> 00:59:31,279
You're smart you are.
You come first in your life.
1090
00:59:31,679 --> 00:59:33,189
I've only wanted to help you.
1091
00:59:33,561 --> 00:59:35,871
You liked designing Deborah's
nursery, didn't you?
1092
00:59:35,971 --> 00:59:37,540
And picking out her things for her.
1093
00:59:37,640 --> 00:59:40,697
It was fun giving your maternal
instincts a little exercise, wasn't it.
1094
00:59:41,167 --> 00:59:42,431
Well Deborah is mine!
1095
00:59:42,804 --> 00:59:44,831
If you want children you can
have some of your own.
1096
00:59:46,763 --> 00:59:48,374
That's right, Jane. Run away.
1097
00:59:48,801 --> 00:59:51,207
You always run away when you
have to face things, don't you.
1098
00:59:52,968 --> 00:59:54,427
Nancy dear, you're upset.
1099
00:59:54,827 --> 00:59:56,607
Tomorrow when you come
home with Deborah ..
1100
00:59:56,707 --> 00:59:58,642
It won't be necessary
for you to be there.
1101
01:00:49,619 --> 01:00:52,203
Now look. This is when
Deborah just learned to stand.
1102
01:00:52,303 --> 01:00:53,204
Just standing.
1103
01:00:53,437 --> 01:00:55,345
How old is she, Bill? How old is she?
1104
01:00:55,540 --> 01:00:56,977
She's about ten years old here.
1105
01:01:00,890 --> 01:01:02,756
Now listen. Now watch this, watch this.
1106
01:01:02,856 --> 01:01:03,860
This is cute.
1107
01:01:04,283 --> 01:01:05,605
Gee, ain't she little.
1108
01:01:08,218 --> 01:01:10,162
And all the time getting
her to eat this stuff.
1109
01:01:10,262 --> 01:01:11,640
Now watch this, it's cute.
1110
01:01:11,740 --> 01:01:13,316
Now look.
- Hey. What is she eating?
1111
01:01:13,509 --> 01:01:15,080
Ice cream.
- Ice cream?
1112
01:01:16,187 --> 01:01:17,863
It was warm ice cream.
1113
01:01:18,880 --> 01:01:20,723
That's it .. that's it.
1114
01:01:20,990 --> 01:01:23,330
Now here's the trip to Honolulu.
This is on the boat.
1115
01:01:24,178 --> 01:01:25,802
Yeah, I'm going all nooey, nooey.
1116
01:01:26,713 --> 01:01:29,266
It must have been a wonderful trip.
- You never saw so much pointing.
1117
01:01:29,761 --> 01:01:31,751
Yeah. You certainly know
how to mug the camera.
1118
01:01:31,939 --> 01:01:35,209
She looks seasick, yet nobody got sick.
Now, here we are in Mexico.
1119
01:01:35,686 --> 01:01:37,293
Yeah. A Yucca tree right behind us.
1120
01:01:37,393 --> 01:01:38,848
Riding a horse right here.
1121
01:01:39,143 --> 01:01:41,871
Definitely looks like Daddy's girl.
- Yeah, she's Daddy's girl alright.
1122
01:01:42,094 --> 01:01:43,950
I'm going to show her
the Yucca tree, see.
1123
01:01:44,086 --> 01:01:46,235
She wouldn't want to look at it.
Didn't get to see it.
1124
01:01:47,510 --> 01:01:49,375
Honey, what is the idea?
- Enough is enough.
1125
01:01:50,709 --> 01:01:53,830
Why don't we play some bridge?
We always manage to lose.
1126
01:01:53,960 --> 01:01:55,226
Bunny might enjoy that.
1127
01:01:55,326 --> 01:01:57,273
Oh no, I want to see
how it all turns out.
1128
01:01:57,373 --> 01:01:58,640
When does boy meet girl?
1129
01:01:58,740 --> 01:02:00,522
There is one more
reel I want to show you.
1130
01:02:00,622 --> 01:02:03,217
Really darling, just because
we're used to dull evenings ..
1131
01:02:03,317 --> 01:02:05,898
Is no reason why we should
inflict one on Bunny and Tina.
1132
01:02:13,349 --> 01:02:14,050
Well ..
1133
01:02:15,122 --> 01:02:18,295
I think we'll take off. I promised
Tina we wouldn't stay too late.
1134
01:02:18,395 --> 01:02:19,238
Must you go?
1135
01:02:19,669 --> 01:02:20,341
Nancy.
1136
01:02:21,531 --> 01:02:22,431
Yes, Tina?
1137
01:02:24,012 --> 01:02:25,862
Well, I guess it's none
of my business, but ..
1138
01:02:26,012 --> 01:02:28,661
No, that's right. It's none
of your business at all.
1139
01:02:28,761 --> 01:02:30,965
Better than a movie, I know
you want to meet our daughter.
1140
01:02:31,065 --> 01:02:32,869
Bill! Waking the child at this hour!
1141
01:02:34,629 --> 01:02:36,072
The proud father.
1142
01:02:36,338 --> 01:02:38,152
Bill, she's beautiful.
1143
01:02:39,349 --> 01:02:40,918
Say.
- Say what?
1144
01:02:41,018 --> 01:02:43,285
You wouldn't think a little
thing like this could get you.
1145
01:02:43,385 --> 01:02:44,576
Yes. She's our daughter.
1146
01:02:45,425 --> 01:02:47,634
I want for her whatever she
wants for herself. Plus ..
1147
01:02:47,734 --> 01:02:49,234
Just a little luck besides.
1148
01:02:49,429 --> 01:02:50,765
What utter nonsense.
1149
01:02:51,634 --> 01:02:52,747
If you'll excuse me.
1150
01:02:53,169 --> 01:02:54,127
Of course, dear.
1151
01:02:54,241 --> 01:02:55,089
Bye, Nancy.
1152
01:03:06,520 --> 01:03:08,131
That was a pleasant evening.
1153
01:03:16,600 --> 01:03:18,458
Everything was fine until Bunny said ..
1154
01:03:18,696 --> 01:03:20,807
It looks like Deborah is Daddy's girl.
1155
01:03:21,569 --> 01:03:22,384
He said it.
1156
01:03:23,549 --> 01:03:25,141
Why do you resent the baby liking me?
1157
01:03:27,089 --> 01:03:28,925
Why do you try to keep her away from me?
1158
01:03:31,035 --> 01:03:33,028
Well, what is it, Nancy?
- Good night, darling.
1159
01:03:38,820 --> 01:03:39,969
Jane.
- Yes?
1160
01:03:40,069 --> 01:03:41,936
Whoever set this up needs
their head examined.
1161
01:03:42,036 --> 01:03:43,889
Tell them to get fresh
ideas. See you tonight.
1162
01:03:44,061 --> 01:03:45,871
I'll run down to the old man now.
- Alright.
1163
01:03:46,141 --> 01:03:47,365
Tommy.
- Hello, Bill.
1164
01:03:47,563 --> 01:03:49,946
How are your feet?
- Marriage seems to agree with them.
1165
01:03:50,225 --> 01:03:52,275
Hi slave. Greet a Dorden customer.
1166
01:03:52,445 --> 01:03:53,521
Hi, Tommy!
1167
01:03:54,255 --> 01:03:55,744
How are you? How is Perky?
1168
01:03:55,941 --> 01:03:59,558
He's away, so I came in to get myself
things to wear at the barbecue tonight.
1169
01:03:59,736 --> 01:04:01,311
Want to see it?
- What barbecue?
1170
01:04:01,411 --> 01:04:02,707
Why Nancy's, you dope.
1171
01:04:03,299 --> 01:04:03,885
Oh.
1172
01:04:04,821 --> 01:04:05,741
Oh, of course.
1173
01:04:06,629 --> 01:04:07,964
Let's see what you've got.
1174
01:04:08,556 --> 01:04:11,306
Oh, it's just a skirt and blouse.
1175
01:04:16,788 --> 01:04:19,475
[ Singing: ]
"Now I've got no use for the women."
1176
01:04:20,065 --> 01:04:22,647
"A true one may seldom be found."
1177
01:04:23,347 --> 01:04:25,891
"They'll use a man for his money."
1178
01:04:26,551 --> 01:04:29,416
"When it's gone, they'll turn him down."
1179
01:04:30,062 --> 01:04:32,429
"They're all alike at the bottom."
1180
01:04:33,397 --> 01:04:35,707
"Selfish and grasping for all."
1181
01:04:36,263 --> 01:04:38,797
"They'll stay by a man
when he's winning."
1182
01:04:39,444 --> 01:04:41,907
"And laugh in his face at his fall."
1183
01:04:44,272 --> 01:04:46,678
Hi, Charlie. How is the legal eagle?
1184
01:04:46,870 --> 01:04:48,195
Oh, flying high, Tommy.
1185
01:04:48,771 --> 01:04:51,007
Say, you really did alright
with that Chapman case.
1186
01:04:51,278 --> 01:04:53,570
I won it in the newspapers
and lost it in court.
1187
01:04:53,789 --> 01:04:56,012
Oh, we won't let you starve.
How is everything?
1188
01:04:56,192 --> 01:04:56,864
Great.
1189
01:04:57,113 --> 01:04:58,014
Where is Jane?
1190
01:04:58,786 --> 01:05:00,025
Yes. Where is Jane?
1191
01:05:01,369 --> 01:05:02,519
I asked you first.
1192
01:05:05,101 --> 01:05:07,001
Well, as I was saying, Charlie.
- Bill.
1193
01:05:07,101 --> 01:05:09,261
I want to have a word with you.
- What's up, Charlie?
1194
01:05:09,361 --> 01:05:10,656
Maybe two or three words.
1195
01:05:10,951 --> 01:05:12,634
Okay, I'll be back in just a minute.
1196
01:05:13,776 --> 01:05:17,533
Say Charlie, were all those things that
Chapman's wife said of him really true?
1197
01:05:17,743 --> 01:05:19,684
Awful, but too wonderful.
1198
01:05:21,391 --> 01:05:22,668
Honey, what are you doing?
1199
01:05:22,861 --> 01:05:24,564
I need some help.
They are all out there.
1200
01:05:24,664 --> 01:05:25,790
Just a minute, dear.
1201
01:05:28,323 --> 01:05:29,175
Here we go.
1202
01:05:31,515 --> 01:05:32,263
Now.
1203
01:05:32,679 --> 01:05:35,051
Darling, they're all asking
for you. Hurry it up, please.
1204
01:05:35,411 --> 01:05:37,138
Right, now stand up.
1205
01:05:38,114 --> 01:05:39,323
We say our prayers.
1206
01:05:40,310 --> 01:05:40,959
Now.
1207
01:05:42,285 --> 01:05:43,908
Now I lay me down to sleep.
1208
01:05:44,274 --> 01:05:45,941
Pray the Lord my soul to keep.
1209
01:05:46,211 --> 01:05:48,264
God bless Mummy and Daddy.
1210
01:05:48,641 --> 01:05:50,252
And make Deborah a good girl.
1211
01:05:51,874 --> 01:05:53,069
Goodnight, sweetheart.
1212
01:05:53,913 --> 01:05:54,728
Sleep well.
1213
01:05:58,700 --> 01:05:59,572
There we are.
1214
01:06:00,306 --> 01:06:03,093
[ Singing: ]
"My friend was an honest cow-puncher."
1215
01:06:03,855 --> 01:06:06,010
"Honest and upright and true."
1216
01:06:06,852 --> 01:06:09,145
"But he turned into a
hard-shooting gunman."
1217
01:06:10,047 --> 01:06:12,459
"On account of a gal named Lou."
1218
01:06:13,413 --> 01:06:15,699
"Now if she'd been the
pal that she should have."
1219
01:06:16,631 --> 01:06:19,106
"He might have been raising a son."
1220
01:06:19,924 --> 01:06:22,727
"Instead of out there on the prairie."
1221
01:06:23,156 --> 01:06:26,930
"Shot by the Ranger's gun."
1222
01:06:29,385 --> 01:06:31,867
Oh, Nancy .. what a wonderful party.
1223
01:06:32,119 --> 01:06:33,046
Howdy, Nancy.
1224
01:06:33,971 --> 01:06:36,112
I've been ranging high and low for you.
1225
01:06:36,213 --> 01:06:38,614
I haven't had this much
fun since I left the Bar-B-X.
1226
01:06:38,799 --> 01:06:39,498
Yahoo!
1227
01:06:42,380 --> 01:06:43,249
How's this?
1228
01:06:49,122 --> 01:06:50,420
Well, what is it, Charlie?
1229
01:06:51,322 --> 01:06:52,170
No thanks.
1230
01:06:53,559 --> 01:06:55,115
Bill, I want to talk to you.
1231
01:06:55,697 --> 01:06:56,649
Well, go ahead.
1232
01:06:59,193 --> 01:07:00,971
This last year, you've become ..
1233
01:07:01,441 --> 01:07:02,457
Hard to talk to.
1234
01:07:03,326 --> 01:07:06,670
You've become one of those
talk-fast, walk-fast, men.
1235
01:07:08,621 --> 01:07:09,827
Well I'm sorry, Charlie.
1236
01:07:11,560 --> 01:07:12,568
I didn't mean to.
1237
01:07:13,838 --> 01:07:14,909
I feel like a heel.
1238
01:07:15,781 --> 01:07:16,901
How can I help you?
1239
01:07:17,982 --> 01:07:20,430
If it's money, I'll sign a blank
check. You fill in the amount.
1240
01:07:21,782 --> 01:07:23,159
I'm here to help you, Bill.
1241
01:07:24,057 --> 01:07:24,987
Do I need help?
1242
01:07:25,762 --> 01:07:27,040
Nancy was up to see me.
1243
01:07:28,215 --> 01:07:28,887
Nancy?
1244
01:07:30,181 --> 01:07:31,297
What did she want?
1245
01:07:31,500 --> 01:07:33,556
She wanted to find out about divorce.
1246
01:07:33,990 --> 01:07:36,240
And/or legal separation in this State.
1247
01:07:37,275 --> 01:07:39,608
I outlined the law and
procedure for her.
1248
01:07:41,188 --> 01:07:42,032
And then ..?
1249
01:07:43,122 --> 01:07:44,373
That's as far as it went.
1250
01:07:47,510 --> 01:07:48,814
Well, that's far enough.
1251
01:07:49,784 --> 01:07:51,687
That's the blank check
I'm giving you, Bill.
1252
01:07:52,280 --> 01:07:53,689
Fill it in any way you want.
1253
01:07:55,870 --> 01:07:57,496
Charlie, will you ..?
1254
01:07:59,944 --> 01:08:01,367
No, you're right. It's up to me.
1255
01:08:07,695 --> 01:08:10,706
I appreciate how tough it must have
been for you to have to tell me this.
1256
01:08:11,369 --> 01:08:12,328
Thanks, Charlie.
1257
01:08:12,428 --> 01:08:14,659
Charlie, I need a Rumba
partner and you're elected.
1258
01:08:15,021 --> 01:08:16,188
You don't mind, Bill?
1259
01:08:45,069 --> 01:08:46,443
Nancy, I want to talk to you.
1260
01:08:47,918 --> 01:08:49,745
And don't say it's too late, Bill.
1261
01:08:50,369 --> 01:08:51,300
Alright, then.
1262
01:08:52,562 --> 01:08:55,751
It was fine to hear that you're mulling
over a divorce and/or legal separation.
1263
01:08:57,146 --> 01:08:57,832
That.
1264
01:08:58,514 --> 01:09:00,541
It was nice having to
hear it from Charlie first.
1265
01:09:00,886 --> 01:09:01,968
Shut that thing off.
1266
01:09:04,103 --> 01:09:04,890
Yes, Bill.
1267
01:09:06,190 --> 01:09:07,763
You are thinking about a divorce?
1268
01:09:08,226 --> 01:09:09,242
Yes, Bill.
- Why?
1269
01:09:10,584 --> 01:09:13,269
You're angry now. Let's let it go ..
- I asked you why.
1270
01:09:14,734 --> 01:09:16,772
Because living with you is dull for me.
1271
01:09:17,844 --> 01:09:20,276
Just as dull as living with
me must be for you.
1272
01:09:21,298 --> 01:09:23,695
It seems we're much nicer people
apart than we are together.
1273
01:09:23,795 --> 01:09:25,778
Call it incompatibility.
- Incompatibility?
1274
01:09:25,878 --> 01:09:27,575
A legal word.
- You mean we're bankrupt?
1275
01:09:28,192 --> 01:09:30,525
Some people fail in business.
We failed in our marriage.
1276
01:09:30,758 --> 01:09:31,628
Yes, Bill.
1277
01:09:33,197 --> 01:09:34,290
Well that covers us.
1278
01:09:34,826 --> 01:09:35,921
What about Deborah?
1279
01:09:37,027 --> 01:09:39,870
She's the only one I'm thinking of. I'm
trying to decide what's best for her.
1280
01:09:39,970 --> 01:09:42,603
You decide? Don't you think it's a
thing that we should try to decide?
1281
01:09:42,703 --> 01:09:43,563
Yes, Bill.
1282
01:09:43,663 --> 01:09:46,177
It's too bad I can't devote all of my
time to Deborah the way you do.
1283
01:09:46,657 --> 01:09:48,909
Don't you think she means as
much to me as she does to you?
1284
01:09:50,169 --> 01:09:51,008
Yes, Bill.
1285
01:09:51,108 --> 01:09:53,071
"Yes, Bill. Yes, Bill".
Will you stop yessing me!
1286
01:09:53,544 --> 01:09:56,812
For heaven's sake give me a thing I can
fight. Not words like "incompatibility".
1287
01:09:57,669 --> 01:09:59,315
I almost wish you had another man.
1288
01:10:01,228 --> 01:10:02,448
Let it go until tomorrow.
1289
01:10:03,561 --> 01:10:07,323
Make it some other time. Tomorrow I take
Deborah to Santa Barbara for a few days.
1290
01:10:09,264 --> 01:10:11,327
What do you call that,
a trial separation?
1291
01:10:12,163 --> 01:10:13,980
I want to think about
all this away from you.
1292
01:10:14,080 --> 01:10:16,832
Not a chance. You and Deborah
stay right here. I'll do some thinking.
1293
01:10:17,533 --> 01:10:19,349
Are you going to make
me stay here with you?
1294
01:10:19,640 --> 01:10:20,984
If I have to, yes.
1295
01:10:21,671 --> 01:10:22,286
How?
1296
01:10:25,121 --> 01:10:26,195
Don't be silly.
1297
01:10:28,410 --> 01:10:31,104
I've changed my mind. I'm not
going to Santa Barbara tomorrow.
1298
01:10:31,204 --> 01:10:34,350
I'm going to Las Vegas for a divorce.
Anything further you can say to Charlie.
1299
01:10:37,005 --> 01:10:39,355
You are hurting me, if that's
what you are trying to do.
1300
01:10:40,030 --> 01:10:41,246
I don't believe it.
1301
01:10:42,463 --> 01:10:45,361
I don't believe I can make you
feel pain or anything else.
1302
01:10:45,696 --> 01:10:46,623
You're numb.
1303
01:10:47,877 --> 01:10:49,880
Your emotions are completely cold.
1304
01:10:58,170 --> 01:10:58,954
Yeah.
1305
01:11:00,479 --> 01:11:02,378
The picture is almost perfect again.
1306
01:11:03,053 --> 01:11:04,623
Perfect color. Perfect composition.
1307
01:11:06,847 --> 01:11:08,384
The only thing missing is a woman.
1308
01:11:26,808 --> 01:11:27,680
Good evening.
1309
01:11:28,206 --> 01:11:29,902
Ah, Miss Langley. Ah.
1310
01:11:30,002 --> 01:11:31,407
Only two "Ah's", Philippe?
1311
01:11:31,679 --> 01:11:33,377
I was sure this dress rated three.
1312
01:11:33,477 --> 01:11:35,911
Oh, it does, Miss Langley.
This way please.
1313
01:11:56,592 --> 01:11:59,435
Look. There is that Langley
dame with Mark Hickman again.
1314
01:11:59,565 --> 01:12:00,675
Yeah. I noticed that.
1315
01:12:01,008 --> 01:12:04,404
How long has she been going with him?
- I don't know. She really gets around.
1316
01:12:04,504 --> 01:12:05,520
Around and around.
1317
01:12:06,050 --> 01:12:07,943
Making news that isn't fit to print.
1318
01:12:08,049 --> 01:12:08,669
Hey.
1319
01:12:09,632 --> 01:12:11,447
She happens to be a friend of mine.
1320
01:12:15,282 --> 01:12:17,453
What do you think
that makes you? Unique?
1321
01:12:19,043 --> 01:12:20,551
Hey! Take it easy, fellah.
1322
01:12:20,893 --> 01:12:22,393
What's going on over there?
1323
01:12:22,883 --> 01:12:24,351
Only a slight disagreement.
1324
01:12:24,451 --> 01:12:25,685
Nothing to worry about.
1325
01:12:28,030 --> 01:12:29,207
Take it easy, boy.
1326
01:12:32,968 --> 01:12:33,755
It's Bill.
1327
01:12:37,256 --> 01:12:39,223
Let's get out of here.
- Well, I say ..
1328
01:12:39,323 --> 01:12:41,273
I'll say it for you. Come on Jane.
We're leaving.
1329
01:12:41,373 --> 01:12:42,392
She wants to stay.
1330
01:12:42,492 --> 01:12:43,571
Jane, you're going.
1331
01:12:46,965 --> 01:12:48,046
I think I'd better.
1332
01:12:48,219 --> 01:12:50,315
He's rather emphatic in his attitude.
1333
01:12:52,003 --> 01:12:53,392
I'm terribly sorry, Mark.
1334
01:12:53,824 --> 01:12:55,991
I'm sure it was going
to be a lovely evening.
1335
01:12:56,438 --> 01:12:57,264
Goodnight.
1336
01:13:05,712 --> 01:13:07,002
What was that all about?
1337
01:13:08,317 --> 01:13:09,424
You.
- Oh?
1338
01:13:11,448 --> 01:13:12,157
Sorry.
1339
01:13:13,479 --> 01:13:15,010
You can do the same for me sometime.
1340
01:13:17,942 --> 01:13:21,016
I don't think I've ever seen
you quite so overpowering.
1341
01:13:21,897 --> 01:13:23,855
Well, if you don't like it ..
- Oh, I ..
1342
01:13:23,955 --> 01:13:25,589
I didn't say I didn't like it.
1343
01:13:25,826 --> 01:13:27,965
I haven't had a drink all day
if that's what you think.
1344
01:13:28,286 --> 01:13:29,216
Have you eaten?
1345
01:13:30,727 --> 01:13:31,313
No.
1346
01:13:33,643 --> 01:13:36,031
I don't know, Jane, I haven't ..
- No sob-stories.
1347
01:13:36,344 --> 01:13:36,988
What?
1348
01:13:37,679 --> 01:13:40,145
If you want to cry, you'll have to
find someone else's shoulders.
1349
01:13:41,022 --> 01:13:44,039
I've just given up a pleasant
evening with a pleasant man.
1350
01:13:46,040 --> 01:13:48,544
And I've fallen heir to a
pleasant evening with a very ..
1351
01:13:49,075 --> 01:13:50,005
Pleasant woman.
1352
01:13:51,325 --> 01:13:52,169
That's nice.
1353
01:13:52,670 --> 01:13:53,723
I like that.
1354
01:14:04,612 --> 01:14:05,557
Good evening.
1355
01:14:08,908 --> 01:14:09,695
Excuse me.
1356
01:14:11,728 --> 01:14:13,597
Hello, hello.
- Hello.
1357
01:14:14,259 --> 01:14:16,071
I thought maybe you'd
deserted me, friend.
1358
01:14:16,177 --> 01:14:17,701
Never, friend. How goes it?
1359
01:14:18,013 --> 01:14:20,576
Well, you've got your troubles.
You don't want to listen to mine.
1360
01:14:21,318 --> 01:14:23,579
Oh Ben, meet Bill.
- Ben. - Hello, Bill.
1361
01:14:23,857 --> 01:14:26,155
The man is hungry.
- Oh, that's fine for the overhead.
1362
01:14:26,577 --> 01:14:29,585
I've got some steaks out there so
expensive, I can't look 'em in the eye.
1363
01:14:30,380 --> 01:14:32,034
Well then, just squint a little.
1364
01:14:32,134 --> 01:14:33,844
I'll mess up some cottage fries, huh?
1365
01:14:33,944 --> 01:14:35,932
Yes, and some of those
lush beefsteak tomatoes.
1366
01:14:36,032 --> 01:14:37,222
Yeah, and a jug of wine.
1367
01:14:37,462 --> 01:14:38,482
Now, I'm hungry.
1368
01:14:38,777 --> 01:14:40,908
I'd fix myself one of those
steaks if I could afford it.
1369
01:14:41,008 --> 01:14:42,037
Have one on me.
1370
01:14:42,455 --> 01:14:44,455
Don't think I won't.
- And he will.
1371
01:14:45,448 --> 01:14:46,092
Jane.
1372
01:14:48,761 --> 01:14:50,561
You may think that I've been a little ..
1373
01:14:51,542 --> 01:14:52,471
Don't talk now.
1374
01:14:54,453 --> 01:14:56,196
Let's make it an after-dinner speech.
1375
01:14:59,673 --> 01:15:00,630
Soft lights.
1376
01:15:01,831 --> 01:15:02,581
And ..
1377
01:15:05,466 --> 01:15:06,310
Sweet music.
1378
01:15:18,494 --> 01:15:20,760
Mind you, not that I'm complaining.
1379
01:15:21,257 --> 01:15:24,924
But just how long is it since you
two have had a good solid meal?
1380
01:15:28,630 --> 01:15:29,274
Phew.
1381
01:15:30,096 --> 01:15:30,940
It was good.
1382
01:15:31,266 --> 01:15:32,770
I didn't oversell it, did I?
1383
01:15:33,108 --> 01:15:34,279
You certainly didn't.
1384
01:15:35,216 --> 01:15:36,450
Can I talk now?
1385
01:15:37,867 --> 01:15:38,653
Certainly.
1386
01:15:39,169 --> 01:15:41,113
If you limit yourself to ten words.
1387
01:15:42,260 --> 01:15:43,288
Like a telegram?
1388
01:15:46,287 --> 01:15:50,241
Dear.Jane.May.I.Have.
The.Next.Dance.Stop.
1389
01:15:52,734 --> 01:15:53,378
Love?
1390
01:15:55,969 --> 01:15:56,973
I'd love to.
1391
01:16:13,971 --> 01:16:15,691
Bill, I ..
- Now, you keep quiet.
1392
01:16:17,075 --> 01:16:19,075
Words can't make me enjoy this more.
1393
01:16:39,890 --> 01:16:42,587
Josh .. give me a handful
of nickels for the jukebox.
1394
01:16:42,687 --> 01:16:45,220
You mean your own nickels?
- That's what I said.
1395
01:16:45,777 --> 01:16:46,999
Okay, it's your money.
1396
01:16:49,518 --> 01:16:50,856
This, I want to keep going.
1397
01:17:38,432 --> 01:17:39,566
May I cut in?
1398
01:17:41,879 --> 01:17:44,334
I'm awfully sorry to have
to waken you, but ..
1399
01:17:44,778 --> 01:17:47,902
You know, to keep a place like
this open just for two people ..
1400
01:17:48,002 --> 01:17:49,284
It adds to the overhead.
1401
01:17:49,559 --> 01:17:51,416
If I wasn't the boss,
I'd have to fire myself.
1402
01:17:51,642 --> 01:17:53,789
We can take a hint,
no matter how subtle.
1403
01:17:54,208 --> 01:17:55,791
Excuse, please.
- To the bar.
1404
01:17:56,011 --> 01:17:56,740
The bar.
1405
01:18:00,592 --> 01:18:03,298
How about one for the road?
- Thanks. How much do I owe you?
1406
01:18:03,604 --> 01:18:04,993
Plenty, plenty.
1407
01:18:08,274 --> 01:18:09,805
That's a nice girl you got there.
1408
01:18:10,305 --> 01:18:11,322
It certainly is.
1409
01:18:11,808 --> 01:18:12,938
Yes, she certainly is.
1410
01:18:13,373 --> 01:18:14,265
She's tops.
1411
01:18:15,720 --> 01:18:17,609
Who is this, "Sea Biscuit"?
- No.
1412
01:18:17,722 --> 01:18:19,255
Manitowoc?
- No.
1413
01:18:19,693 --> 01:18:21,294
Who?
- It's "Happy Sam".
1414
01:18:21,972 --> 01:18:22,641
Who?
1415
01:18:23,226 --> 01:18:24,013
Happy Sam.
1416
01:18:24,756 --> 01:18:26,822
Never heard of him, huh?
- No, can't say I have.
1417
01:18:27,592 --> 01:18:29,148
He bought this place for me.
1418
01:18:29,770 --> 01:18:30,385
Yep.
1419
01:18:31,321 --> 01:18:33,511
I'd just lost 7 races in a row.
1420
01:18:33,611 --> 01:18:35,893
And was down to the last
6 bucks I had in the world.
1421
01:18:35,993 --> 01:18:38,426
So I threw away the form sheet and
took a look at the Tote Board.
1422
01:18:39,209 --> 01:18:40,763
Happy Sam was 70-1.
1423
01:18:42,078 --> 01:18:44,954
That was it. I bought three
2-dollar win tickets on him.
1424
01:18:45,317 --> 01:18:47,952
He broke last and he was
last most of the way.
1425
01:18:48,666 --> 01:18:51,365
On the turn for home,
he started to run .. and oh ..
1426
01:18:52,036 --> 01:18:53,295
How he ran!
1427
01:18:54,101 --> 01:18:56,351
Just kept passing one
horse after another.
1428
01:18:56,552 --> 01:18:58,483
At the end of the stretch
he was fourth, third ..
1429
01:18:58,631 --> 01:19:00,355
Second, then he's up to the leader.
1430
01:19:00,498 --> 01:19:01,681
At the 16th pole ..
1431
01:19:02,211 --> 01:19:03,964
Head and head .. neck and neck.
1432
01:19:04,429 --> 01:19:06,468
Nose to nose .. and at the wire ..
1433
01:19:06,748 --> 01:19:08,493
A photo-finish.
- Yeah, and he won, huh?
1434
01:19:08,645 --> 01:19:09,765
No. He lost.
1435
01:19:11,713 --> 01:19:12,671
And that did it.
1436
01:19:12,771 --> 01:19:16,113
That did it. I never bet on
another horse. I got a job.
1437
01:19:16,376 --> 01:19:19,374
And with the money I saved
not-betting, I bought this place.
1438
01:19:20,238 --> 01:19:22,164
You know .. it's a funny thing.
1439
01:19:23,459 --> 01:19:25,683
I get nightmares about that race.
1440
01:19:26,147 --> 01:19:27,591
I can see the whole thing.
1441
01:19:28,038 --> 01:19:30,649
Start to finish. Head and head.
Neck and neck.
1442
01:19:31,173 --> 01:19:31,931
Terrible.
1443
01:19:33,654 --> 01:19:34,488
And look.
1444
01:19:35,435 --> 01:19:36,404
In my nightmare.
1445
01:19:37,263 --> 01:19:39,433
Happy Sam always wins the race.
1446
01:19:41,007 --> 01:19:44,524
I hate to think what would happen to
me if Happy Sam really wins that race.
1447
01:19:44,993 --> 01:19:46,009
It just shows you.
1448
01:19:46,325 --> 01:19:49,472
When you think everything is lost, the
good things are just coming your way.
1449
01:19:49,962 --> 01:19:50,616
Yeah.
1450
01:19:51,209 --> 01:19:52,505
Yeah. Here she comes, too.
1451
01:19:53,428 --> 01:19:54,329
Hello, lovely.
1452
01:19:54,666 --> 01:19:56,411
Hmm, nice. I like the way you say that.
1453
01:19:56,870 --> 01:19:58,259
More of the same, please.
1454
01:19:58,995 --> 01:20:01,416
If you don't mind.
- The bad news? - Yeah.
1455
01:20:01,652 --> 01:20:03,342
Well no, no. It's not so bad.
1456
01:20:03,852 --> 01:20:06,421
You see, for the steak I ate,
I only charged you cost.
1457
01:20:06,759 --> 01:20:09,496
And then for what you ate,
I made a reasonable price.
1458
01:20:10,717 --> 01:20:13,428
That's all Ben wants out of life.
Someone to talk to ..
1459
01:20:13,650 --> 01:20:14,930
A laugh once in a while.
1460
01:20:15,077 --> 01:20:16,410
And a reasonable profit.
1461
01:20:16,601 --> 01:20:17,940
That's right. That's right.
1462
01:20:18,968 --> 01:20:20,441
Goodnight Bill.
- Goodnight, Ben.
1463
01:20:20,629 --> 01:20:23,993
Just drop in any time. Happy Sam and me
will always be glad to take care of you.
1464
01:20:24,312 --> 01:20:26,498
Ben .. thanks for taking care of us.
1465
01:20:27,125 --> 01:20:29,199
Jane .. this guy figures right.
1466
01:20:29,659 --> 01:20:31,947
You can't go wrong playing
him straight across the board.
1467
01:20:33,146 --> 01:20:34,449
The Inn has a warm hearth.
1468
01:20:35,029 --> 01:20:36,551
The Inn keeper a warm heart.
1469
01:20:37,423 --> 01:20:38,954
Goodnight, Ben.
- Goodnight, Jane.
1470
01:20:44,006 --> 01:20:44,907
Where to, now?
1471
01:20:45,912 --> 01:20:47,963
I haven't given my
after-dinner speech yet.
1472
01:20:48,240 --> 01:20:49,304
I'm in your hands.
1473
01:20:59,825 --> 01:21:01,476
You know what sold me on this house?
1474
01:21:02,775 --> 01:21:03,606
The window.
1475
01:21:05,317 --> 01:21:06,428
The city at my feet.
1476
01:21:08,799 --> 01:21:10,207
Life ahead seemed ..
1477
01:21:12,061 --> 01:21:13,488
Like that street down there.
1478
01:21:14,677 --> 01:21:15,965
Straight and true.
1479
01:21:17,234 --> 01:21:18,721
Lights bright all the way.
1480
01:21:23,575 --> 01:21:26,501
Somehow, I've turned off
on to one of the side streets.
1481
01:21:27,562 --> 01:21:29,504
Where the lights were
few and far between.
1482
01:21:33,648 --> 01:21:34,291
Jane.
1483
01:21:35,331 --> 01:21:35,983
Yes?
1484
01:21:39,173 --> 01:21:41,516
You know, I think if you and
I had started out together ..
1485
01:21:42,798 --> 01:21:44,519
There wouldn't have
been any turning off.
1486
01:21:47,034 --> 01:21:50,525
I think every evening would have been
as worth living as this evening's been.
1487
01:21:51,812 --> 01:21:53,528
I don't want to hear you talk like that.
1488
01:21:56,267 --> 01:21:59,224
And I do want to .. and I don't want to.
- Jane.
1489
01:22:01,795 --> 01:22:04,234
I wouldn't say these things to you
if my marriage weren't dead.
1490
01:22:05,598 --> 01:22:07,971
I guess it never .. really lived.
1491
01:22:12,633 --> 01:22:13,330
Jane.
1492
01:22:15,102 --> 01:22:16,935
This evening doesn't have to end.
1493
01:22:18,095 --> 01:22:20,055
Our life together would
be straight and true.
1494
01:22:22,712 --> 01:22:24,045
There is no turning off.
1495
01:22:25,212 --> 01:22:28,146
With each word sacred because we would
know what each word meant to the other.
1496
01:22:29,170 --> 01:22:30,451
To love .. honor ..
1497
01:22:31,373 --> 01:22:33,172
To have .. and to hold ..
1498
01:22:33,561 --> 01:22:34,839
For richer, for poorer.
1499
01:22:35,085 --> 01:22:36,530
Until death.
- Jane.
1500
01:22:40,395 --> 01:22:43,578
Bill, you spoke those words
once before to Nancy, my sister.
1501
01:22:43,881 --> 01:22:46,177
Then they were just words and
I didn't know what they meant.
1502
01:22:46,277 --> 01:22:47,212
Nor did Nancy.
1503
01:22:50,229 --> 01:22:51,216
Bill, I love you.
1504
01:22:51,800 --> 01:22:53,568
Past, present ..
1505
01:22:54,095 --> 01:22:54,949
And always.
1506
01:22:55,871 --> 01:22:57,662
And it is only because I do love you.
1507
01:22:58,360 --> 01:22:59,509
That I can say this.
1508
01:23:01,101 --> 01:23:02,268
It is not for us now.
1509
01:23:03,266 --> 01:23:04,316
It may never be.
1510
01:23:06,340 --> 01:23:07,751
But I promise you this.
1511
01:23:08,004 --> 01:23:08,733
Promise?
1512
01:23:09,085 --> 01:23:11,723
If the time is ever right
for the two of us ..
1513
01:23:12,768 --> 01:23:14,379
You won't have to come to me.
1514
01:23:15,061 --> 01:23:17,079
I will come to you.
- Jane, the time is right now.
1515
01:23:17,179 --> 01:23:18,300
No, Bill.
- Why not?
1516
01:23:18,507 --> 01:23:19,244
Deborah.
1517
01:23:20,858 --> 01:23:22,617
I know the love you have for her.
1518
01:23:23,575 --> 01:23:24,224
Yes.
1519
01:23:25,042 --> 01:23:25,686
Bill.
1520
01:23:26,786 --> 01:23:29,124
You said your marriage
never came to life.
1521
01:23:30,327 --> 01:23:32,127
Well, you are as fully
to blame as Nancy.
1522
01:23:32,640 --> 01:23:34,259
Jane, I ..
- No. Don't try to stop me.
1523
01:23:35,284 --> 01:23:38,133
You said you never knew what the
words of the marriage vow truly meant.
1524
01:23:38,615 --> 01:23:39,827
And Nancy didn't either.
1525
01:23:40,722 --> 01:23:44,639
Right at the start, when marriage wasn't
the golden glory you dreamt it would be.
1526
01:23:45,054 --> 01:23:46,271
You withdrew a little.
1527
01:23:46,600 --> 01:23:47,760
And so did Nancy.
1528
01:23:48,770 --> 01:23:52,147
And now the two of you are ready to let
Deborah fall into the gulf between you.
1529
01:23:52,819 --> 01:23:55,463
Oh Bill, you must try again. Really try.
1530
01:23:55,946 --> 01:23:57,547
Thinking only of Deborah and Nancy.
1531
01:23:57,647 --> 01:24:00,452
Forgetting yourself and me
and what we may want.
1532
01:24:03,012 --> 01:24:03,913
Look, darling.
1533
01:24:05,078 --> 01:24:08,163
You said you and Nancy turned
off on one of those side streets.
1534
01:24:08,801 --> 01:24:10,648
The lights few and far between.
1535
01:24:13,099 --> 01:24:13,785
Look.
1536
01:24:14,567 --> 01:24:17,672
Sooner or later, every side
street turns back to a street.
1537
01:24:18,697 --> 01:24:21,243
Where the lights are bright
as far as you can see.
1538
01:24:22,595 --> 01:24:23,641
Bill, please.
1539
01:24:24,513 --> 01:24:25,385
You must try.
1540
01:24:49,441 --> 01:24:50,705
Maybe you're right, Jane.
1541
01:24:52,556 --> 01:24:53,402
I'll try.
1542
01:24:55,225 --> 01:24:56,813
I'll do my best to make it work.
1543
01:25:40,418 --> 01:25:42,757
There is nothing like bacon
and eggs for breakfast.
1544
01:25:43,392 --> 01:25:45,847
If we can get a patent on them,
they'd make a swell alarm clock.
1545
01:25:48,041 --> 01:25:49,394
Would you like some coffee?
1546
01:25:52,639 --> 01:25:54,033
This poor Dagwood. He's ..
1547
01:25:54,401 --> 01:25:55,734
He had it coming to him.
1548
01:25:56,506 --> 01:25:58,575
What?
- I said he had it coming to him.
1549
01:26:00,705 --> 01:26:02,506
What's the matter,
don't I get any coffee?
1550
01:26:03,536 --> 01:26:05,203
I've already offered you some.
1551
01:26:06,033 --> 01:26:07,124
I'm sorry, I ..
1552
01:26:10,661 --> 01:26:11,436
Nancy.
1553
01:26:14,346 --> 01:26:15,426
Very domestic.
1554
01:26:17,256 --> 01:26:18,905
How low can you get?
1555
01:26:19,196 --> 01:26:20,875
Nancy, let me explain. I was just ..
1556
01:26:20,975 --> 01:26:23,376
I know you were just here. I can
see. It's blatant and obvious.
1557
01:26:23,554 --> 01:26:25,648
Nancy, shut up!
- Don't you wish you could shut me up?
1558
01:26:25,858 --> 01:26:28,258
Where's Deborah?
- Deborah is mine now, all mine.
1559
01:26:28,449 --> 01:26:30,853
Don't try asking for any time with her.
1560
01:26:31,193 --> 01:26:32,430
Thank you for that, Jane.
1561
01:26:32,530 --> 01:26:35,380
That's what I've been saying to you all
my life anyway: thank you, thank you!
1562
01:26:35,480 --> 01:26:36,326
Thank you!
1563
01:26:36,426 --> 01:26:38,750
Nancy, your jealousy is insane.
- Don't say that!
1564
01:26:38,850 --> 01:26:39,944
Where is Deborah?
1565
01:27:01,492 --> 01:27:03,617
Deborah!
- Deborah!
1566
01:27:06,173 --> 01:27:07,149
Deborah!
1567
01:27:07,765 --> 01:27:08,613
Deborah.
1568
01:28:23,525 --> 01:28:26,993
I spend the morning doing just
what you ordered, Doctor Carter.
1569
01:28:29,632 --> 01:28:32,962
I thought about how it was
when Bill proposed to me.
1570
01:28:36,005 --> 01:28:40,156
He was so surprised when I
accepted, he could hardly talk.
1571
01:28:43,166 --> 01:28:45,058
Now I'd like you to think
about something else.
1572
01:28:46,200 --> 01:28:48,943
To think about just what happened
when your child was killed.
1573
01:28:49,843 --> 01:28:51,012
About Jane.
1574
01:28:52,295 --> 01:28:54,449
Jane is downstairs again.
She'd like to see you.
1575
01:28:56,526 --> 01:28:58,071
Any mention of Jane and you freeze.
1576
01:28:58,588 --> 01:28:59,918
Don't you see, Mrs Prentice.
1577
01:29:00,018 --> 01:29:02,184
That's blocking and that's
what we must try to overcome.
1578
01:29:02,381 --> 01:29:03,958
Now if you'll just say her name once.
1579
01:29:04,183 --> 01:29:06,065
Just once. It would be a start.
1580
01:29:07,240 --> 01:29:08,593
I can tell you why you won't.
1581
01:29:09,209 --> 01:29:11,444
Partly because you blame
her for the death of Deborah.
1582
01:29:11,544 --> 01:29:13,968
But principally because you
know that you too, are to blame.
1583
01:29:14,183 --> 01:29:15,294
You too are guilty.
1584
01:29:16,131 --> 01:29:18,057
You are guilty of running
away from marriage.
1585
01:29:18,492 --> 01:29:21,381
Guilty of rushing into a
divorce at the wrong time.
1586
01:29:22,564 --> 01:29:24,914
The roots are deep and .. twisted.
1587
01:29:27,505 --> 01:29:29,611
A mother who died when you were born.
1588
01:29:30,114 --> 01:29:31,947
Jane's mothering and raising you.
1589
01:29:33,020 --> 01:29:35,069
You loved her and resented
her at the same time.
1590
01:29:36,440 --> 01:29:37,622
Bill. Your marriage.
1591
01:29:40,675 --> 01:29:42,568
It wasn't what you'd dreamed: romance.
1592
01:29:44,371 --> 01:29:48,503
Him telling you each day and night how
fair you are, how much he cared for you.
1593
01:29:49,480 --> 01:29:51,424
Roses each night when he came home.
1594
01:29:52,247 --> 01:29:53,508
Sunday breakfast in bed.
1595
01:29:54,602 --> 01:29:55,979
White tie and champagne.
1596
01:29:58,361 --> 01:30:00,014
But it wasn't like that because ..
1597
01:30:01,042 --> 01:30:03,473
A marriage is hard, never-ending work.
1598
01:30:04,772 --> 01:30:06,439
So much of it is dull routine.
1599
01:30:07,058 --> 01:30:10,525
A hundred unimportant things to be
done each day. Unimportant but ..
1600
01:30:11,255 --> 01:30:12,156
All important.
1601
01:30:13,089 --> 01:30:14,632
Why didn't I know these things ..
1602
01:30:16,305 --> 01:30:17,822
Before I married?
1603
01:30:23,537 --> 01:30:24,168
She.
1604
01:30:27,615 --> 01:30:28,430
She didn't?
1605
01:30:32,354 --> 01:30:33,151
She did.
1606
01:30:35,060 --> 01:30:36,126
She did try.
1607
01:30:40,240 --> 01:30:40,891
Jane.
1608
01:30:44,019 --> 01:30:44,689
Jane.
1609
01:30:46,951 --> 01:30:47,887
Jane did try.
1610
01:30:49,226 --> 01:30:49,945
Jane.
1611
01:30:50,954 --> 01:30:51,634
Jane.
1612
01:30:53,542 --> 01:30:54,619
Jane did try.
1613
01:30:56,121 --> 01:30:56,796
Jane.
1614
01:30:58,003 --> 01:31:00,285
Jane did try .. Jane did try.
1615
01:31:00,561 --> 01:31:01,205
Jane.
1616
01:31:02,974 --> 01:31:04,058
I said her name.
1617
01:31:04,930 --> 01:31:07,309
I said her name .. I said her name.
1618
01:31:08,369 --> 01:31:10,490
You said if I did it would be a start.
1619
01:31:10,766 --> 01:31:12,086
You said you could help me.
1620
01:31:12,245 --> 01:31:14,200
Could you help me out again? Help me?
1621
01:31:14,871 --> 01:31:15,687
I'll try.
1622
01:31:16,512 --> 01:31:19,093
But I need you, Mrs Prentice.
I need your help.
1623
01:31:21,460 --> 01:31:22,146
Jane.
1624
01:31:23,394 --> 01:31:25,664
Jane, Jane, Jane, Jane ..
1625
01:31:28,809 --> 01:31:30,137
How is Jane, doctor?
1626
01:31:30,790 --> 01:31:32,737
Before long I think you'll
be able to see her.
1627
01:31:35,739 --> 01:31:37,065
How is she, Dr Carter?
1628
01:31:37,401 --> 01:31:39,614
She asked for you, Jane. The first time.
1629
01:31:39,846 --> 01:31:40,819
Oh, that's fine.
1630
01:31:41,547 --> 01:31:43,631
Doctor .. when may I see her?
1631
01:31:43,917 --> 01:31:45,464
Not yet. But soon, I think.
1632
01:31:45,616 --> 01:31:46,751
Doctor Carter, please.
1633
01:31:47,852 --> 01:31:50,625
Excuse me. Don't run away,
Phil. I'd like to talk with you.
1634
01:31:52,888 --> 01:31:55,979
Oh Doctor Phil .. if I
could only see her.
1635
01:31:56,399 --> 01:31:58,834
This recovery is a
slow business, my dear.
1636
01:31:59,957 --> 01:32:02,260
But Doctor Carter feels
that ultimately, she'll ..
1637
01:32:02,741 --> 01:32:04,138
Be able to live a full life.
1638
01:32:04,612 --> 01:32:06,232
That's what I hope and pray for.
1639
01:32:07,673 --> 01:32:10,144
It's too bad her marriage
to Bill didn't work out.
1640
01:32:11,432 --> 01:32:13,167
If only they could
have had another child.
1641
01:32:14,675 --> 01:32:16,150
It would have helped her so much.
1642
01:32:17,518 --> 01:32:18,836
But even an adoption ..
1643
01:32:20,219 --> 01:32:23,157
But a child of their own. Their
own flesh and blood, would ..
1644
01:32:24,316 --> 01:32:25,392
Be so much better.
1645
01:32:28,908 --> 01:32:30,665
Nancy can't have any more children.
1646
01:32:32,238 --> 01:32:33,131
Is that it?
1647
01:32:34,412 --> 01:32:37,212
Yes, my dear. That's what
I was trying to tell you then.
1648
01:32:37,648 --> 01:32:40,174
That day in your office when
you told me about myself?
1649
01:32:41,019 --> 01:32:41,806
Yes, dear.
1650
01:32:44,100 --> 01:32:45,933
That's why she was so possessive.
1651
01:32:47,243 --> 01:32:48,783
Why Deborah meant so much to her.
1652
01:32:50,303 --> 01:32:53,187
Why she quarrelled in the
hospital with me about nothing.
1653
01:32:56,400 --> 01:32:57,349
Poor Nancy.
1654
01:32:59,419 --> 01:33:02,697
Carter has handled a case similar
to this where an adoption ..
1655
01:33:03,202 --> 01:33:04,326
Goodbye, Doctor Phil.
1656
01:33:18,951 --> 01:33:19,863
Well, hello.
1657
01:33:20,456 --> 01:33:21,185
Hi, Ben.
1658
01:33:22,167 --> 01:33:23,011
Has Bill ..?
1659
01:33:25,481 --> 01:33:26,434
Thanks, friend.
1660
01:33:27,023 --> 01:33:28,853
I thought he'd turn up
here sooner or later.
1661
01:33:33,643 --> 01:33:34,430
That's it.
1662
01:33:47,293 --> 01:33:48,505
Soft lights.
1663
01:33:49,865 --> 01:33:51,488
Sweet music.
1664
01:33:53,029 --> 01:33:53,673
Like.
1665
01:33:55,504 --> 01:33:57,251
Like the last time we were here.
1666
01:33:59,684 --> 01:34:00,522
Jane, I ..
1667
01:34:01,888 --> 01:34:03,387
I've thought about it so often.
1668
01:34:04,122 --> 01:34:04,757
I ..
1669
01:34:05,779 --> 01:34:07,903
I made you a promise, Bill.
1670
01:34:08,216 --> 01:34:08,906
I ..
1671
01:34:09,868 --> 01:34:11,437
I told you when it was time.
1672
01:34:12,567 --> 01:34:13,525
I'd come to you.
1673
01:34:14,726 --> 01:34:16,270
You wouldn't have to come to me.
1674
01:34:24,675 --> 01:34:26,823
Whoever invented a necktie ..
1675
01:34:27,364 --> 01:34:28,203
And why ..
1676
01:34:30,614 --> 01:34:31,258
Bill.
1677
01:34:32,977 --> 01:34:34,088
How is your Spanish?
1678
01:34:35,177 --> 01:34:35,900
My ..?
1679
01:34:36,651 --> 01:34:38,148
Practically non-existent. Why?
1680
01:34:38,248 --> 01:34:40,773
All you have to know
tonight across the border is ..
1681
01:34:40,873 --> 01:34:41,601
Si-si.
1682
01:34:42,179 --> 01:34:44,019
It means .. "Yes".
1683
01:34:44,713 --> 01:34:45,719
And I do.
1684
01:34:46,966 --> 01:34:48,756
I'm proposing to you, Bill.
1685
01:34:49,606 --> 01:34:50,660
Wish me well.
1686
01:34:51,733 --> 01:34:52,937
You're really spinning.
1687
01:34:54,329 --> 01:34:55,810
Now, what are you really up to?
1688
01:34:55,940 --> 01:34:57,812
I love you and I want to marry you.
1689
01:35:00,621 --> 01:35:03,173
It's a 4-hour drive across the border.
1690
01:35:12,202 --> 01:35:12,940
I do.
1691
01:35:13,766 --> 01:35:15,667
Do you Jane, take William ..
1692
01:35:15,850 --> 01:35:17,755
To be your lawful wedded husband?
1693
01:35:18,084 --> 01:35:20,294
To love, honor and cherish him ..
1694
01:35:20,709 --> 01:35:23,042
To comfort him in
sickness and in health.
1695
01:35:23,402 --> 01:35:24,839
And forsaking all others ..
1696
01:35:25,067 --> 01:35:28,644
To be to him a faithful and sincere
helpmate and companion.
1697
01:35:28,980 --> 01:35:31,900
Bearing your share of his
burdens and responsibilities.
1698
01:35:32,183 --> 01:35:34,371
And sharing with him your joys?
1699
01:35:35,131 --> 01:35:35,836
I do.
1700
01:35:39,359 --> 01:35:41,058
Since William and Jane ..
1701
01:35:41,400 --> 01:35:44,358
Have here agreed in the
presence of these witnesses ..
1702
01:35:44,469 --> 01:35:48,247
To be joined in marriage and have
pledged their faith to each other.
1703
01:35:48,347 --> 01:35:51,695
I now pronounce you .. husband and wife.
1704
01:35:57,504 --> 01:36:01,705
[ Spanish language ]
1705
01:36:14,350 --> 01:36:15,457
Many happy returns.
1706
01:36:15,818 --> 01:36:16,891
And the same to you.
1707
01:36:17,932 --> 01:36:19,321
Daring, you're trembling.
1708
01:36:21,294 --> 01:36:22,349
Hug me, Bill.
1709
01:36:23,788 --> 01:36:25,349
It's so good, isn't it.
1710
01:36:26,333 --> 01:36:29,083
To just let go and stop
living on your nerves.
1711
01:36:32,342 --> 01:36:33,400
Yes dear, it is.
1712
01:36:52,834 --> 01:36:53,890
"My darling, Bill."
1713
01:36:55,813 --> 01:36:57,762
"These weeks we've had together."
1714
01:36:58,796 --> 01:37:00,763
"I cherish beyond belief."
1715
01:37:02,408 --> 01:37:03,847
"Now, I am going away."
1716
01:37:05,084 --> 01:37:07,413
"For reasons which are right for you."
1717
01:37:07,945 --> 01:37:08,962
"And for me."
1718
01:37:10,070 --> 01:37:10,799
"But .."
1719
01:37:11,366 --> 01:37:12,909
"Believe this, my darling."
1720
01:37:14,109 --> 01:37:17,132
"Part of me .. will always be with you."
1721
01:37:18,424 --> 01:37:19,418
"I adore you."
1722
01:37:20,981 --> 01:37:23,272
"Forever .. and a day."
1723
01:37:55,623 --> 01:37:56,672
"Please, God."
1724
01:37:57,857 --> 01:37:59,413
"Even though it's this way."
1725
01:38:00,407 --> 01:38:02,034
"Understand and forgive me."
1726
01:38:02,665 --> 01:38:03,618
"And then .."
1727
01:38:04,268 --> 01:38:05,828
"Please let it be a girl."
1728
01:38:06,751 --> 01:38:07,566
"For them."
1729
01:38:08,756 --> 01:38:10,064
"A girl like Deborah."
1730
01:38:10,915 --> 01:38:12,054
"Please, God."
1731
01:38:45,418 --> 01:38:46,215
Suction.
1732
01:38:48,544 --> 01:38:49,313
Scalpel.
1733
01:38:52,024 --> 01:38:53,032
Bandage scissors.
1734
01:38:55,116 --> 01:38:56,227
Obstetrical forceps.
1735
01:39:02,141 --> 01:39:02,842
Sponge.
1736
01:39:04,696 --> 01:39:05,445
Sponge.
1737
01:39:06,796 --> 01:39:07,645
Scalpel.
1738
01:39:09,699 --> 01:39:10,589
Scalpel.
1739
01:39:18,262 --> 01:39:19,026
Forceps.
1740
01:39:20,985 --> 01:39:21,731
Suction.
1741
01:39:23,273 --> 01:39:24,287
Bandage scissors.
1742
01:39:29,268 --> 01:39:31,116
[ Baby crying ]
1743
01:39:41,100 --> 01:39:41,763
Jane.
1744
01:39:45,157 --> 01:39:47,596
You .. opened the letter?
1745
01:39:50,231 --> 01:39:51,640
You sent for them?
1746
01:39:52,792 --> 01:39:53,835
I thought it best.
1747
01:39:55,034 --> 01:39:56,611
I .. am ..
1748
01:40:00,471 --> 01:40:02,593
I'm glad you did.
1749
01:40:04,234 --> 01:40:05,683
Thank you, doctor.
1750
01:40:12,495 --> 01:40:13,154
Jane.
1751
01:40:15,076 --> 01:40:16,588
Why didn't you let me know?
1752
01:40:17,798 --> 01:40:19,269
I've looked for you everywhere.
1753
01:40:20,024 --> 01:40:21,185
No, darling.
1754
01:40:24,360 --> 01:40:25,803
We're going to take care of you.
1755
01:40:26,523 --> 01:40:27,634
We'll take you home.
1756
01:40:28,315 --> 01:40:29,374
No, Bill.
1757
01:40:30,426 --> 01:40:31,482
It's a little late.
1758
01:40:32,044 --> 01:40:33,395
No, Jane. It isn't too late.
1759
01:40:34,797 --> 01:40:36,364
Don't pretend.
1760
01:40:38,001 --> 01:40:39,030
l know.
1761
01:40:42,633 --> 01:40:43,694
Hold my hand.
1762
01:40:44,528 --> 01:40:45,389
Darling.
1763
01:40:48,799 --> 01:40:50,600
A .. beautiful ..
1764
01:40:51,333 --> 01:40:53,131
Girl, the doctor said.
1765
01:40:54,119 --> 01:40:55,512
Yes, dear. Beautiful.
1766
01:40:56,413 --> 01:40:57,928
Don't talk. Don't talk.
1767
01:40:58,970 --> 01:40:59,619
You.
1768
01:41:02,334 --> 01:41:04,700
You .. let go of my hand.
1769
01:41:06,780 --> 01:41:08,856
And it felt so good.
1770
01:41:31,269 --> 01:41:32,572
Nancy.
1771
01:41:33,826 --> 01:41:35,005
Call her.
1772
01:41:41,372 --> 01:41:42,085
Nancy.
1773
01:41:50,179 --> 01:41:51,007
Bill.
1774
01:41:53,205 --> 01:41:55,319
You stay .. too.
1775
01:42:01,947 --> 01:42:02,900
0h, Jane.
1776
01:42:13,947 --> 01:42:14,941
Nancy.
1777
01:42:15,527 --> 01:42:18,633
Look .. after .. Bill.
1778
01:42:22,154 --> 01:42:22,798
Be ..
1779
01:42:24,175 --> 01:42:25,893
Good to him, Nancy.
1780
01:42:42,921 --> 01:42:43,674
My ..
1781
01:42:45,071 --> 01:42:46,533
My baby.
1782
01:42:50,951 --> 01:42:51,680
She's ..
1783
01:42:53,493 --> 01:42:54,898
She's yours.
1784
01:42:59,428 --> 01:43:01,898
Take good care of her.
1785
01:43:02,791 --> 01:43:04,857
We'll take good care of her, Jane.
1786
01:43:22,360 --> 01:43:24,744
I'm so .. happy ..
1787
01:43:46,258 --> 01:43:47,353
I want for her.
1788
01:43:48,131 --> 01:43:49,968
Whatever she wants for herself.
1789
01:43:52,913 --> 01:43:54,990
Plus just a little luck besides.
1790
01:43:59,037 --> 01:43:59,880
Little Jane.
1791
01:44:01,372 --> 01:44:02,492
Hello, little Jane.
1792
01:44:31,385 --> 01:44:32,314
(Ro_st)
129931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.