All language subtitles for Northpole Open for Christmas (2015) DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,600 (joyful music) 2 00:00:23,900 --> 00:00:26,100 - Merry Christmas! 3 00:00:26,110 --> 00:00:28,050 Ah! Don't you two look dazzy this morning. 4 00:00:28,060 --> 00:00:30,060 - Thanks. - Hi, girls! 5 00:00:30,060 --> 00:00:32,210 - Hi! - Hey, Clem! 6 00:00:32,210 --> 00:00:34,140 - Hi! Good morning! - Morning! 7 00:00:34,150 --> 00:00:36,180 - I'll see you guys after work! - OK. 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,180 - Check this out! - Hi! 9 00:00:38,180 --> 00:00:40,750 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 10 00:00:56,420 --> 00:00:58,550 - Clementine, you're early. Interns don't usually 11 00:00:58,550 --> 00:01:00,890 show up till 9. - When there's new trampolines 12 00:01:00,890 --> 00:01:03,220 that need fixing? - Oh, well. We've got 13 00:01:03,230 --> 00:01:06,030 another problem to deal with. - A problem? 14 00:01:06,030 --> 00:01:08,030 - Mm-hmm. Just look. - The thing is 15 00:01:08,030 --> 00:01:10,110 the zing of these balls is too much. 16 00:01:14,420 --> 00:01:16,250 - I see. 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,090 - I guess we'll have to scratch that whole batch. 18 00:01:18,090 --> 00:01:21,460 (Clem sighs.) - Unless... 19 00:01:21,460 --> 00:01:23,590 What if we cut these in half 20 00:01:23,600 --> 00:01:25,430 and attach them to the bottom of a shoe? 21 00:01:25,430 --> 00:01:27,810 - I don't follow. - Well, cut in half 22 00:01:27,820 --> 00:01:30,220 is half the bounce. And for kids who play hoop, 23 00:01:30,220 --> 00:01:32,200 that's a perfect amount of spring in their step. 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,460 - Well done, Clem! - Thanks, Blizzby. 25 00:01:37,940 --> 00:01:40,460 ♪♪♪ 26 00:01:40,460 --> 00:01:42,760 (indistinct conversations) 27 00:01:47,100 --> 00:01:49,090 - There you go. - Dazzy. 28 00:01:49,090 --> 00:01:51,050 (indistinct conversations) 29 00:01:51,060 --> 00:01:54,870 - Yes, please. (elves laughing) 30 00:01:54,880 --> 00:01:57,440 - Good work today, Clem. Interns don't usually 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,750 invent new products. - Well, the way I see it, 32 00:01:59,750 --> 00:02:03,050 a problem is just a snowball waiting for a target. 33 00:02:03,050 --> 00:02:04,750 (chuckling) 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,740 - Maybe that's why word gets around. 35 00:02:06,740 --> 00:02:09,870 - Look, it's Santa! - Clementine! 36 00:02:09,880 --> 00:02:13,930 - Later, guys! - I heard you did a good job today. 37 00:02:13,930 --> 00:02:17,250 You march to your own glockenspiel, Clementine. 38 00:02:17,250 --> 00:02:19,720 (chuckling) - Thank you, sir. 39 00:02:19,720 --> 00:02:22,790 My mom says that if we had a snowflake for every new idea 40 00:02:22,790 --> 00:02:25,420 that I chased, we'd have an avalanche on our hands. 41 00:02:25,420 --> 00:02:28,460 (Clem and Santa laughing) - That's why I'm here today. 42 00:02:28,460 --> 00:02:32,010 Uh, shall we go to my office and have a little chat? 43 00:02:32,010 --> 00:02:35,800 (happy sigh) - I'd love that. 44 00:02:35,800 --> 00:02:38,420 (wind whistling) 45 00:02:38,420 --> 00:02:40,400 - As you know, getting around the world 46 00:02:40,410 --> 00:02:42,610 in one night isn't easy. 47 00:02:42,610 --> 00:02:45,210 The further my sleigh gets from Northpole's magic, 48 00:02:45,210 --> 00:02:47,010 the more power we need. 49 00:02:47,010 --> 00:02:51,600 - Well, you do log in a lot of frequent-flyer miles. 50 00:02:51,600 --> 00:02:54,430 - Which is why we built the power stations. 51 00:02:54,440 --> 00:02:57,600 Without those points of magic around the globe, 52 00:02:57,610 --> 00:03:00,720 my journey would be impossible. 53 00:03:00,730 --> 00:03:03,610 So, Clementine, 54 00:03:03,610 --> 00:03:06,410 what do you say to another special mission? 55 00:03:06,410 --> 00:03:09,450 - I'd be totally iced. 56 00:03:09,450 --> 00:03:13,200 - Well, there's a woman down south who's at a crossroads. 57 00:03:13,200 --> 00:03:16,110 She inherited one of our stations, 58 00:03:16,110 --> 00:03:19,590 an old hotel that's gone dark. 59 00:03:19,590 --> 00:03:21,810 - Vermont. I hear it's beautiful this time of the year. 60 00:03:21,810 --> 00:03:25,370 - If its magic isn't lit up by Christmas Eve, 61 00:03:25,370 --> 00:03:28,200 well, I think you know what's at stake here. 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,540 - How much does she know? 63 00:03:30,540 --> 00:03:33,590 - Nothing. - How much can I tell her? 64 00:03:33,590 --> 00:03:35,660 - I'm afraid she's gonna have to come 65 00:03:35,660 --> 00:03:39,100 to certain realizations herself. 66 00:03:39,100 --> 00:03:41,770 Needless to say, this will be 67 00:03:41,770 --> 00:03:44,150 the greatest challenge you've ever faced. 68 00:03:44,150 --> 00:03:47,350 - I'm honoured, sir. 69 00:03:49,360 --> 00:03:51,590 (eager sigh) And I'm in. 70 00:03:51,590 --> 00:03:55,960 - Haha! Her name is Mackenzie Warren. 71 00:03:57,870 --> 00:03:59,980 - Pretty, but no. 72 00:03:59,980 --> 00:04:01,830 This, I can sell. 73 00:04:01,840 --> 00:04:03,990 Oh! 74 00:04:03,990 --> 00:04:06,820 "18 carats." 75 00:04:06,830 --> 00:04:08,990 Worth more melted down. 76 00:04:08,990 --> 00:04:12,230 Something to think about. 77 00:04:12,230 --> 00:04:14,400 Well, that's interesting. 78 00:04:14,400 --> 00:04:17,350 Bella, would you mind standing up? 79 00:04:17,350 --> 00:04:21,490 Early 16th century Elizabethan 80 00:04:21,490 --> 00:04:23,520 in really good condition. - Oh, that's not 81 00:04:23,530 --> 00:04:25,440 for sale, Mackenzie. 82 00:04:25,440 --> 00:04:27,710 - Oh, I understand your hesitancy, 83 00:04:27,710 --> 00:04:29,900 and you'll excuse me for saying, 84 00:04:29,900 --> 00:04:32,320 but if there's one thing I've learned in my 20 years 85 00:04:32,320 --> 00:04:34,330 of appraising estates and property... 86 00:04:34,340 --> 00:04:36,170 these are just things. 87 00:04:36,170 --> 00:04:38,640 A month from now, you'll be living in Boca Raton, 88 00:04:38,640 --> 00:04:41,140 swimming and playing golf, and this antique chair 89 00:04:41,140 --> 00:04:44,480 could be collecting dust in a corner or pay your country club use for a year. 90 00:04:44,480 --> 00:04:46,610 - Maybe you're right. - Holding onto the past 91 00:04:46,620 --> 00:04:48,620 keeps us from moving forward. 92 00:04:48,620 --> 00:04:51,050 "Yesterday is history, tomorrow is a mystery, 93 00:04:51,050 --> 00:04:55,250 and today is a gift." That's why they call it the present. 94 00:04:55,260 --> 00:04:57,360 Oh! 95 00:04:57,360 --> 00:05:00,590 Now, there's your kitchen makeover in Boca. 96 00:05:00,600 --> 00:05:04,110 (Christmas music playing) (bell ringing) 97 00:05:04,120 --> 00:05:07,620 - Merry Christmas! 98 00:05:11,720 --> 00:05:14,720 Merry Christmas, folks! Merry Christmas! 99 00:05:14,730 --> 00:05:17,240 - Good morning, Ed. - Morning, Mackenzie. 100 00:05:17,250 --> 00:05:20,280 - Here you go: bagel, light cream cheese; coffee, black. 101 00:05:20,280 --> 00:05:23,930 - You're the best. - Merry Christmas! - Merry Christmas! 102 00:05:26,270 --> 00:05:28,610 - Thank you. 103 00:05:31,510 --> 00:05:34,160 I'm available 24/7, night or day. 104 00:05:34,160 --> 00:05:35,960 OK, thank you. 105 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 - Nice work on the Campbell estate. 106 00:05:37,970 --> 00:05:39,970 That's why you're our number 1; you can talk people 107 00:05:39,970 --> 00:05:41,970 out of anything. - Thank you, I think. 108 00:05:41,970 --> 00:05:44,900 - Well, keep it up, you'll be the new me. That needs water. 109 00:05:44,910 --> 00:05:47,290 - It's plastic. - Any plans for the holidays? 110 00:05:47,290 --> 00:05:50,190 - Not really. Just going over inventory for the New Year's Day auction. 111 00:05:50,200 --> 00:05:53,580 - I envy you. I have a minivan full of relatives coming in. 112 00:05:53,580 --> 00:05:55,750 If you ask me, Santa has the right idea: 113 00:05:55,750 --> 00:05:57,780 only visit people once a year. (Mackenzie chuckling) 114 00:05:57,790 --> 00:05:59,370 Christmas party in the conference room, you're coming? 115 00:05:59,370 --> 00:06:01,570 - And catch up with people I haven't seen in 20 minutes? 116 00:06:01,570 --> 00:06:05,180 Of course. (black woman chuckling) 117 00:06:05,180 --> 00:06:08,980 (birds singing) 118 00:06:08,980 --> 00:06:11,400 (siren) 119 00:06:13,170 --> 00:06:16,620 (sigh) 120 00:06:16,620 --> 00:06:18,820 (doorbell ringing) 121 00:06:22,560 --> 00:06:24,860 Can I help you? - Ms. Warren? 122 00:06:24,860 --> 00:06:26,850 - Yes. - Peter Elfman, esquire. 123 00:06:26,850 --> 00:06:29,280 We spoke on the phone about your aunt's estate. 124 00:06:29,280 --> 00:06:32,450 - Oh yes, of course! Please come in. I'm Mackenzie. 125 00:06:32,450 --> 00:06:33,920 - Thank you. 126 00:06:33,920 --> 00:06:36,740 Nothing like the smell of a plastic Christmas tree. 127 00:06:36,740 --> 00:06:39,840 (both laughing) - Would you like some coffee? - Oh, that would be lovely. 128 00:06:39,840 --> 00:06:41,950 - Cream and sugar? - Just black. 129 00:06:41,950 --> 00:06:45,320 Just moving in? - No, I haven't gotten around 130 00:06:45,320 --> 00:06:47,020 to unpacking quite yet. 131 00:06:47,020 --> 00:06:50,600 - How long have you lived here? - A year. I move a lot for work. 132 00:06:50,610 --> 00:06:52,770 Six times in the last eight years, 133 00:06:52,780 --> 00:06:55,440 so I have mastered the art of living out of boxes. 134 00:06:55,440 --> 00:06:57,980 - Sounds like you haven't found a place you can call home yet. 135 00:06:57,980 --> 00:07:01,630 - Well, let's just say I'm better at appraising homes 136 00:07:01,630 --> 00:07:03,820 than I am living in them. 137 00:07:03,820 --> 00:07:07,920 Please, sit down. - Oh, thank you. 138 00:07:09,640 --> 00:07:12,170 - Here you go. - Aww, thank you. 139 00:07:12,180 --> 00:07:14,190 - Why are you getting in touch now? 140 00:07:14,200 --> 00:07:16,400 It's been almost a year since my aunt passed away. 141 00:07:16,400 --> 00:07:18,360 - Yes, it's taken us this long 142 00:07:18,370 --> 00:07:20,200 to organize her things. - Oh, well, 143 00:07:20,200 --> 00:07:22,700 she always was a free spirit. - You two were close? 144 00:07:22,700 --> 00:07:25,420 - Very. For a while. 145 00:07:25,420 --> 00:07:27,420 I used to go to her inn 146 00:07:27,430 --> 00:07:30,260 when I was a little girl every Christmas. 147 00:07:30,260 --> 00:07:32,500 Ah, I loved that place... 148 00:07:32,500 --> 00:07:34,810 and my aunt Grace most of all. 149 00:07:34,820 --> 00:07:37,680 - It's my guess the feeling was mutual. 150 00:07:37,690 --> 00:07:40,550 She left you an early Christmas gift. 151 00:07:40,560 --> 00:07:43,520 The Northern Lights Mountain Inn. 152 00:07:43,530 --> 00:07:46,230 ♪♪♪ 153 00:07:46,230 --> 00:07:49,100 - She left me the inn? - Indeed she did. 154 00:07:50,720 --> 00:07:54,420 - Why me? I... I-I haven't spoken to her in a lifetime. 155 00:07:54,420 --> 00:07:56,440 - Be that as it may, she chose you. 156 00:07:56,440 --> 00:07:58,450 Paper's quite clear on that. 157 00:07:58,460 --> 00:08:00,760 (sigh) 158 00:08:00,760 --> 00:08:03,990 - I can't believe it. 159 00:08:04,000 --> 00:08:06,960 That was so kind of her, but... 160 00:08:06,970 --> 00:08:10,270 what am I gonna do with a hotel in the middle of nowhere? 161 00:08:10,270 --> 00:08:13,620 - When was the last time you were there? - Second grade. 162 00:08:13,620 --> 00:08:15,410 - Hmm... I'm afraid 163 00:08:15,410 --> 00:08:17,770 it's lost a star or two in the guidebooks since then. 164 00:08:17,780 --> 00:08:21,900 - Oh... Well, I suppose I'll have to sell it. 165 00:08:21,900 --> 00:08:24,500 I guess there's a realtor up there I could call. 166 00:08:24,500 --> 00:08:27,700 - Why don't you go up there and take a look at the place first. 167 00:08:27,700 --> 00:08:29,870 Seeing something in person can open your eyes 168 00:08:29,870 --> 00:08:32,760 to all sorts of possibilities. 169 00:08:34,210 --> 00:08:36,390 - Well, you've given me a lot to think about. 170 00:08:36,390 --> 00:08:38,330 - Well, don't take too long. 171 00:08:38,330 --> 00:08:41,700 There's a large tax bill due at the first of the year. 172 00:08:41,700 --> 00:08:44,780 Uncle Sam may have a beard, but he's no Santa Claus. 173 00:08:44,790 --> 00:08:47,100 (She sighs.) Well... 174 00:08:51,440 --> 00:08:54,390 Merry Christmas. 175 00:08:54,400 --> 00:08:57,700 - Merry Christmas. 176 00:08:57,700 --> 00:09:01,070 ♪♪♪ 177 00:09:01,070 --> 00:09:03,070 (door closing) 178 00:09:27,130 --> 00:09:30,800 (cheerful music) (woman laughing) 179 00:09:30,800 --> 00:09:34,420 Hurry, Aunt Grace, hurry! - I'm coming! 180 00:09:34,420 --> 00:09:37,190 (Grace laughing) 181 00:09:37,190 --> 00:09:40,220 Slow down, Mackenzie! 182 00:09:42,240 --> 00:09:45,230 Slow down, Mac, you're missing the treats along the way! 183 00:09:48,500 --> 00:09:53,040 (both laughing) 184 00:09:53,040 --> 00:09:55,640 - Look at the ornament! It's glowing! 185 00:09:55,640 --> 00:09:58,610 - Aw, that one's my favourite of all. 186 00:09:58,610 --> 00:10:01,210 (both laughing) 187 00:10:09,290 --> 00:10:11,040 (phone ringing) 188 00:10:11,040 --> 00:10:14,170 - It's Taylor. Whatever you have to say, say it in five seconds. 189 00:10:14,180 --> 00:10:16,180 (Beep!) - Taylor, it's Mackenzie. 190 00:10:16,180 --> 00:10:18,180 I'm going out of town for a few days, but I'll be back 191 00:10:18,180 --> 00:10:22,150 for the auction. Merry... (Beep-beep-beep!) 192 00:10:22,150 --> 00:10:24,820 ...Christmas. (jazzy Christmas music) 193 00:10:44,970 --> 00:10:47,790 (children laughing) 194 00:11:11,780 --> 00:11:14,300 ♪♪♪ - Hello. 195 00:11:16,220 --> 00:11:18,250 - Hi. 196 00:11:20,090 --> 00:11:22,880 - Are you the realtor? - Thankfully, no. 197 00:11:22,880 --> 00:11:26,250 - Harris Hanover. - Oh, Mackenzie Warren. 198 00:11:26,250 --> 00:11:29,500 My aunt Grace owned-- - The Northern Lights Mountain Inn? 199 00:11:29,500 --> 00:11:32,790 - Oh, you know it then? - Every nook and cranny. 200 00:11:32,790 --> 00:11:35,470 - It's not an English muffin, Ian. 201 00:11:35,470 --> 00:11:39,430 I tried for years to get Grace to sell. That money pit 202 00:11:39,430 --> 00:11:42,680 is a teardown just waiting to happen. - I couldn't disagree more. 203 00:11:42,680 --> 00:11:45,280 - Well, I guess it's my money pit now. 204 00:11:45,280 --> 00:11:47,930 - And you're not the country-innkeeper type. 205 00:11:47,940 --> 00:11:51,150 - Ha! No. Actually, I'm the director of acquisitions 206 00:11:51,160 --> 00:11:53,440 at Carlisle's New York. - Oh, then you know the value 207 00:11:53,440 --> 00:11:56,440 of a good piece of property inside and out. 208 00:11:56,440 --> 00:12:00,950 - Will you hand me the Allen wrench there? - What? Huh? 209 00:12:00,950 --> 00:12:03,580 - Here you go. - Thanks. 210 00:12:03,590 --> 00:12:06,470 You know your wrenches. - W.G. Allen filed the patent 211 00:12:06,470 --> 00:12:09,890 for the original in 1909. Brought him five figures at auction. 212 00:12:09,890 --> 00:12:11,840 - What can you tell me about the compound 213 00:12:11,840 --> 00:12:13,780 sliding miter saw? - Not a lot. 214 00:12:13,780 --> 00:12:16,230 - Too bad, I was about to propose. 215 00:12:16,230 --> 00:12:19,270 (giggling) - Mackenzie, 216 00:12:19,270 --> 00:12:21,070 the inn is a relic. 217 00:12:21,070 --> 00:12:23,140 Except for your aunt's annual Christmas party, 218 00:12:23,140 --> 00:12:25,170 the place has been pretty much empty for years. 219 00:12:25,170 --> 00:12:26,970 (She sighs.) On the bright side, 220 00:12:26,970 --> 00:12:29,110 I do have a prospective buyer 221 00:12:29,110 --> 00:12:32,010 who's interested in taking it off your hands as is. 222 00:12:32,010 --> 00:12:35,200 - She's not selling it "as is". What I mean is 223 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 if you spruce it up a little, you'd get a better price. 224 00:12:37,490 --> 00:12:40,320 - Better yet: you sell it right now, you'd be done with it. 225 00:12:40,320 --> 00:12:43,490 - Then, the new buyer tears it down. This is a landmark! 226 00:12:43,490 --> 00:12:46,540 - It's progress. - It's the history of our town! 227 00:12:46,550 --> 00:12:49,410 - Don't listen to him; he's adverse to making money. 228 00:12:52,170 --> 00:12:55,350 - Maybe I should see it first. 229 00:12:55,350 --> 00:12:58,120 - Of course. 230 00:12:58,120 --> 00:13:00,240 Give me a call when you do. - I will. 231 00:13:00,240 --> 00:13:03,090 It was nice to meet both of you. - Yeah... 232 00:13:03,090 --> 00:13:05,210 - Nice to meet you too. 233 00:13:05,210 --> 00:13:07,710 - I'm done. - You fixed it? 234 00:13:07,720 --> 00:13:11,320 - Nope. I recommend you tearing it down and buying a new one. 235 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 - Ha! 236 00:13:16,020 --> 00:13:18,090 - Hey! I'll walk you to your car. 237 00:13:18,090 --> 00:13:20,190 - Oh! It's 10 feet away. 238 00:13:20,190 --> 00:13:23,400 - Well, we'll walk slowly. 239 00:13:23,400 --> 00:13:26,430 I apologize for him. He's always been pushy 240 00:13:26,430 --> 00:13:28,840 and annoying but he's my brother so I put up with him. 241 00:13:28,840 --> 00:13:30,800 (Mackenzie chuckling) Ian Hanover. 242 00:13:30,810 --> 00:13:34,260 - Mackenzie Warren. - Is that Mrs. Warren or Miss? 243 00:13:34,260 --> 00:13:36,880 - Are you asking if I'm married? 244 00:13:36,880 --> 00:13:39,960 - No, just a little small-town conversation. 245 00:13:39,960 --> 00:13:41,300 - It's Miss. 246 00:13:41,300 --> 00:13:45,450 (car starting up) ♪♪♪ 247 00:13:52,410 --> 00:13:54,410 ♪♪♪ 248 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 - Yeehee! Hahaha! 249 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 We've got a mission, Randy! 250 00:14:15,380 --> 00:14:17,480 ♪♪♪ 251 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 - Hasn't changed at all. 252 00:14:35,740 --> 00:14:37,750 (loud rattling) 253 00:14:37,760 --> 00:14:39,920 Well, maybe a little. 254 00:14:43,560 --> 00:14:46,260 OK, maybe a lot. 255 00:14:48,430 --> 00:14:51,200 Oh... Oh... 256 00:14:53,000 --> 00:14:55,270 (sigh) 257 00:15:05,520 --> 00:15:08,970 (footsteps) 258 00:15:08,970 --> 00:15:11,070 - Hello! 259 00:15:11,070 --> 00:15:13,190 Welcome to the Northern Lights Mountain Inn! 260 00:15:13,190 --> 00:15:16,160 - Thank you. - Here, let me take that for you. 261 00:15:16,160 --> 00:15:19,450 - OK. Thank you. Haha! 262 00:15:19,450 --> 00:15:22,670 - Now, the inn was established in 1820 as a-- 263 00:15:22,670 --> 00:15:25,780 - As a home away from home. - You've stayed with us before? 264 00:15:25,790 --> 00:15:27,740 - Oh, a long time ago. 265 00:15:27,740 --> 00:15:29,760 - Oh, my goodness! 266 00:15:29,760 --> 00:15:32,330 Mackenzie! 267 00:15:32,330 --> 00:15:35,480 You may not remember me. Wilson? 268 00:15:35,480 --> 00:15:37,660 - Wilson! 269 00:15:37,670 --> 00:15:41,230 Of course, I remember you. Oh, I'm so sorry I didn't 270 00:15:41,240 --> 00:15:43,390 recognize you. - Well, I've gotten dramatically 271 00:15:43,390 --> 00:15:45,840 better looking over the years. - I couldn't agree more. 272 00:15:45,840 --> 00:15:49,380 - Ha ha! Grace's lawyer said you might show up. 273 00:15:49,380 --> 00:15:52,480 I'm glad you did. - Me too. 274 00:15:54,500 --> 00:15:56,850 Ah, so quiet. - Yes, well, 275 00:15:56,850 --> 00:15:59,600 we've lost some staff... 276 00:15:59,600 --> 00:16:02,400 vacationers prefer the new resorts in town 277 00:16:02,410 --> 00:16:05,110 these days, and locals may love this place 278 00:16:05,110 --> 00:16:07,160 but they sleep in their own beds. 279 00:16:07,160 --> 00:16:10,850 - Wilson, are you saying that I'm the only guest? 280 00:16:10,850 --> 00:16:12,850 - Ah, you're not a guest; 281 00:16:12,850 --> 00:16:14,650 you're family. 282 00:16:14,650 --> 00:16:16,690 (Mackenzie laughing) Now, would you like 283 00:16:16,690 --> 00:16:18,690 a little look around before I show you to your room? 284 00:16:18,690 --> 00:16:21,390 - Oh, I would love that! Yes! - (laughing): OK. 285 00:16:21,390 --> 00:16:24,030 Grace stayed on top of things, 286 00:16:24,030 --> 00:16:27,600 but these last few years, well, we fell a little behind. 287 00:16:27,600 --> 00:16:31,430 Oh, it's an old place and it's seen a little wear and tear. 288 00:16:31,440 --> 00:16:34,220 - I see Aunt Grace's collections are still intact. 289 00:16:34,220 --> 00:16:36,690 - Yeah, she acquired everything from hats to hammers. 290 00:16:36,690 --> 00:16:39,960 If it was quirky and fun, she just had to have it. 291 00:16:39,960 --> 00:16:41,360 - Oh, these bookends 292 00:16:41,360 --> 00:16:43,330 could bring in a pretty penny. 293 00:16:43,330 --> 00:16:45,850 - I suppose. They were there long before me. 294 00:16:45,850 --> 00:16:48,170 - Hmm. No. 295 00:16:48,170 --> 00:16:49,750 Maybe. No. 296 00:16:49,750 --> 00:16:52,890 Ah! Kitsch! 297 00:16:52,890 --> 00:16:54,690 Pretty, but worthless. 298 00:16:54,690 --> 00:16:57,580 - You used to like to read beside that lamp. 299 00:16:57,580 --> 00:16:59,560 - Shows you what I knew back then. 300 00:16:59,560 --> 00:17:02,950 - Just an old lamp, but worth isn't always a number, is it? 301 00:17:02,950 --> 00:17:06,720 - Oh, it is in my world. - Hmm... 302 00:17:06,720 --> 00:17:09,150 (enchanting music) 303 00:17:09,160 --> 00:17:11,170 (sighing in wonder) 304 00:17:11,180 --> 00:17:13,280 - I remember when this room used to be 305 00:17:13,280 --> 00:17:16,580 full of people and laughter. - And music, 306 00:17:16,580 --> 00:17:19,750 like a Christmas symphony. - Hmm! 307 00:17:22,190 --> 00:17:24,390 (She sighs.) 308 00:17:28,390 --> 00:17:30,390 Oh... 309 00:17:30,390 --> 00:17:32,860 Aunt Grace's favourite Christmas ornament! 310 00:17:32,860 --> 00:17:34,900 I remember that spinning. 311 00:17:34,900 --> 00:17:37,370 - Spinning? Yes, quite correct. 312 00:17:37,370 --> 00:17:40,720 (footsteps) - Oh, Mackenzie? 313 00:17:40,720 --> 00:17:44,220 - Betty, you're still here! Oh, you look wonderful! 314 00:17:44,230 --> 00:17:47,440 - Thank you, dear. - I see you're still wearing 315 00:17:47,450 --> 00:17:49,680 your famous Christmas sweaters. - A different one every day. 316 00:17:49,680 --> 00:17:52,630 I'm happy to make you one. - Oh no, I wouldn't want you 317 00:17:52,630 --> 00:17:55,520 to go to all that trouble. - No, no, no trouble at all. 318 00:17:55,520 --> 00:17:57,600 - Oh, Betty. 319 00:17:57,610 --> 00:18:01,610 Where's the rest of the staff? - Just us now. 320 00:18:01,610 --> 00:18:04,660 - You two take care of this whole place? 321 00:18:04,660 --> 00:18:09,520 - Let's just say that it keeps us young. 322 00:18:09,520 --> 00:18:12,750 And on that note, let's show you to your room. 323 00:18:12,750 --> 00:18:14,750 - Yeah. 324 00:18:14,760 --> 00:18:17,210 ♪♪♪ 325 00:18:17,210 --> 00:18:20,640 I've missed you, Aunt Grace. 326 00:18:23,350 --> 00:18:26,480 Shouldn't we take the elevator? 327 00:18:26,480 --> 00:18:28,980 - (Wilson and Betty): No! 328 00:18:28,990 --> 00:18:31,250 - No elevator. Got it. 329 00:18:34,840 --> 00:18:37,440 (gasp) 330 00:18:39,360 --> 00:18:41,810 - Goodnight, dear. 331 00:18:41,820 --> 00:18:44,620 - Goodnight, Betty. Goodnight, Wilson. 332 00:18:44,620 --> 00:18:46,770 (door closing) 333 00:18:46,770 --> 00:18:48,790 (wondrous music) 334 00:18:48,790 --> 00:18:50,990 - Attaboy, Randy! 335 00:18:50,990 --> 00:18:53,130 Haha! 336 00:18:53,130 --> 00:18:55,140 (gasping) Oh! 337 00:18:55,150 --> 00:18:57,850 What a nice town! 338 00:18:57,850 --> 00:19:00,980 (Clem giggling) 339 00:19:00,990 --> 00:19:03,350 ♪♪♪ 340 00:19:23,740 --> 00:19:25,570 (swishing sound) 341 00:19:39,520 --> 00:19:42,220 (contented sigh) Nice landing, Randy. 342 00:19:42,230 --> 00:19:44,830 I love the new 4 legged touchdown. 343 00:19:44,830 --> 00:19:47,160 You'll be nice and warm in here. (Randy grunting) 344 00:19:47,160 --> 00:19:49,360 I'll check back in in the morning. 345 00:19:49,370 --> 00:19:51,400 Night! (Randy grunting) 346 00:19:51,400 --> 00:19:53,770 ♪♪♪ 347 00:19:59,380 --> 00:20:01,540 (happy sigh) 348 00:20:11,270 --> 00:20:14,160 - Hello? - Oh! Hi. 349 00:20:14,160 --> 00:20:17,730 You must be Wilson. - And you must be Clementine. 350 00:20:17,730 --> 00:20:20,000 (Clem chuckles.) We've been waiting for you. 351 00:20:20,000 --> 00:20:22,680 Did you bring any luggage? - Just carry-on. 352 00:20:22,680 --> 00:20:25,150 - How was your trip? - Great! I caught 353 00:20:25,150 --> 00:20:27,320 a little turbulence over the Arctic circle. Brrr! 354 00:20:27,320 --> 00:20:28,750 - Hot "snow-coa" coming up. 355 00:20:28,760 --> 00:20:30,640 - Ah, great! - Follow me. 356 00:20:30,640 --> 00:20:32,840 - Great! Has she checked in yet? 357 00:20:32,840 --> 00:20:36,090 - Ho! Ho! Yes, indeed. 358 00:20:36,100 --> 00:20:38,510 ♪♪♪ 359 00:20:41,550 --> 00:20:45,120 (happy sigh) Ooh... 360 00:20:45,120 --> 00:20:47,420 Hmm! 361 00:20:54,430 --> 00:20:56,970 (happy sigh) (machine beeping) 362 00:20:56,970 --> 00:21:00,270 Santa? I'm in. 363 00:21:05,690 --> 00:21:07,780 ♪♪♪ (birds singing) 364 00:21:19,320 --> 00:21:21,560 ♪♪♪ 365 00:21:33,490 --> 00:21:35,570 - Good morning. - Good morning. 366 00:21:35,570 --> 00:21:38,640 Uh, Mackenzie, this is Clementine, my grand-niece. 367 00:21:38,640 --> 00:21:40,730 Her parents are working, 368 00:21:40,730 --> 00:21:43,150 so she'll be staying with us for the holidays. - Hi. 369 00:21:43,150 --> 00:21:45,900 - Hello. Well, as someone who used to spend Christmases here 370 00:21:45,900 --> 00:21:48,620 when I was a little girl, I promise you're gonna love it. 371 00:21:48,620 --> 00:21:52,640 - Ah, I already do. - You have the shiniest hair. 372 00:21:52,640 --> 00:21:55,470 - Thank you! It's eggnog shampoo. 373 00:21:55,480 --> 00:21:58,810 - Ooh, sounds sticky. - It's real popular where I'm from. 374 00:21:58,810 --> 00:22:01,600 - And where is that? - Up north. 375 00:22:01,600 --> 00:22:05,500 - Canada? - A little north of that. 376 00:22:05,500 --> 00:22:07,700 More like Canada adjacent. 377 00:22:07,710 --> 00:22:09,890 - Would you like to join us for breakfast? 378 00:22:09,890 --> 00:22:12,780 - Oh no, coffee will be fine. - We were just saying 379 00:22:12,780 --> 00:22:14,840 how sad it would be if this place had to close. 380 00:22:14,850 --> 00:22:19,110 - I suppose I could always find another job... I'm not that old. 381 00:22:19,120 --> 00:22:21,420 - Still, it wouldn't be the same. 382 00:22:21,420 --> 00:22:24,040 (Christmas music playing over speakers) 383 00:22:24,040 --> 00:22:26,260 - I thought that sound system was broken. 384 00:22:26,260 --> 00:22:29,520 - It is. 385 00:22:31,230 --> 00:22:33,430 (Christmas music playing) 386 00:22:38,500 --> 00:22:42,000 - Good morning. - Good morning, Mac. 387 00:22:42,010 --> 00:22:44,440 - Oh, actually, nobody calls me that. 388 00:22:44,440 --> 00:22:46,490 At least not anymore. 389 00:22:46,490 --> 00:22:49,310 - That's too bad, I like it. 390 00:22:49,310 --> 00:22:51,780 (The Christmas music stops playing.) 391 00:22:54,580 --> 00:22:57,370 - What happened? - The wiring in this place 392 00:22:57,370 --> 00:23:00,340 is just about shot. - Um... 393 00:23:00,340 --> 00:23:02,370 This is awkward. 394 00:23:02,380 --> 00:23:04,460 - What is? 395 00:23:04,460 --> 00:23:07,160 - Well, I hope you don't think that I hired you yesterday. 396 00:23:07,160 --> 00:23:10,370 - Nooo, I didn't. - Then, what are you doing here? 397 00:23:10,370 --> 00:23:13,850 - Don't worry, I'm not here for you. I'm here for the inn! 398 00:23:13,860 --> 00:23:16,660 - You do know the inn is an inanimate object? 399 00:23:16,660 --> 00:23:20,210 - Not to me. I've always looked after the place. 400 00:23:20,210 --> 00:23:22,490 In fact... 401 00:23:22,500 --> 00:23:24,480 your aunt and I were really good friends. 402 00:23:24,480 --> 00:23:26,400 She meant a lot to me. 403 00:23:26,400 --> 00:23:29,400 So my contractor and I, we land a hand when we can. 404 00:23:29,400 --> 00:23:32,750 - Contractor? - Yes, she's outside shoveling snow. 405 00:23:34,190 --> 00:23:36,690 - Look, I hope you don't think that I don't appreciate 406 00:23:36,690 --> 00:23:38,990 all of this, because I do, but... 407 00:23:39,000 --> 00:23:42,030 after I've seen all the work that this place needs, 408 00:23:42,030 --> 00:23:44,300 I think it's best I take your brother up on his offer. 409 00:23:44,300 --> 00:23:47,090 - You mean, sell it and have him tear it down? 410 00:23:47,090 --> 00:23:49,920 - Maybe they'll put something better in its place. 411 00:23:49,920 --> 00:23:53,590 - Yeah, sure, like a condo development, maybe a strip mall. 412 00:23:53,590 --> 00:23:55,510 - Daddy! - Hey! Mackenzie, 413 00:23:55,510 --> 00:23:58,060 this is my contractor, Jenny. - Haha! 414 00:23:58,070 --> 00:24:00,430 It is a pleasure to meet you. - Hi. 415 00:24:00,440 --> 00:24:03,100 - It's Christmas break, which, when you're a single dad, 416 00:24:03,100 --> 00:24:04,500 means instant work crew. 417 00:24:04,510 --> 00:24:07,470 Not to mention this is her favourite place in the world. 418 00:24:07,480 --> 00:24:09,930 - Oh, it was mine too when I was your age. 419 00:24:09,930 --> 00:24:12,700 - What about now? - Well... 420 00:24:12,700 --> 00:24:15,160 - Do you have kids? - Uh, no. 421 00:24:15,170 --> 00:24:17,070 - A husband? 422 00:24:17,070 --> 00:24:19,440 - No. No husband. 423 00:24:19,440 --> 00:24:23,310 - Jenny, why don't you run and get your stuff. Go on. 424 00:24:23,310 --> 00:24:25,870 - Excuse me. - Hmm? 425 00:24:25,880 --> 00:24:28,410 - Do you have a pet? - No. 426 00:24:28,410 --> 00:24:31,200 - Houseplants? - Plastic. 427 00:24:31,200 --> 00:24:34,000 - A car? - It's leased. 428 00:24:34,000 --> 00:24:36,300 - Leased? 429 00:24:36,300 --> 00:24:38,690 Commitment problems. 430 00:24:40,060 --> 00:24:44,260 - Ah... Sorry about the, uh, interrogation. 431 00:24:44,260 --> 00:24:48,460 My old contractor was much, uh, quieter. 432 00:24:48,470 --> 00:24:51,180 (laughing) - It's OK. She's adorable. 433 00:24:51,190 --> 00:24:53,740 - Yeah, she's a really good kid. And persistent. 434 00:24:53,740 --> 00:24:56,100 And by persistent, I mean relentless. 435 00:24:56,110 --> 00:24:57,470 (chuckling) 436 00:24:57,480 --> 00:25:00,790 - It's not that I have a commitment problem per se. 437 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 - You didn't hear that from me. 438 00:25:02,800 --> 00:25:05,830 - I-I... I move around a lot for work, 439 00:25:05,830 --> 00:25:08,070 and, well, when you don't stay in one place, 440 00:25:08,070 --> 00:25:11,540 you have to give up things. - Like relationships, 441 00:25:11,540 --> 00:25:13,620 dogs, cats, and plants. 442 00:25:13,620 --> 00:25:16,390 It must be hard. - I'm used to it. 443 00:25:16,390 --> 00:25:19,290 - This is a thank you. 444 00:25:19,300 --> 00:25:21,580 - Oh, for what? - My days says 445 00:25:21,580 --> 00:25:24,120 you're gonna fix this place up and turn it back 446 00:25:24,120 --> 00:25:26,850 to the way it used to be. - (whispering): Sorry. 447 00:25:26,850 --> 00:25:29,020 - He said it used to be magical. 448 00:25:29,020 --> 00:25:32,220 - Yes, it was. - Actually, sweetie, 449 00:25:32,230 --> 00:25:35,540 I think Mac has decided to let the place go and move on. 450 00:25:35,550 --> 00:25:38,850 - You mean that it's not gonna be here anymore? 451 00:25:38,850 --> 00:25:42,150 - Well, that depends on who buys it. 452 00:25:42,150 --> 00:25:45,050 - I know it seems unimaginable not coming back 453 00:25:45,060 --> 00:25:47,220 to a place you love, but there will be 454 00:25:47,220 --> 00:25:49,660 so many other special places you'll go to. 455 00:25:49,660 --> 00:25:52,780 - Places as special as this? 456 00:25:54,430 --> 00:25:55,810 - Um... 457 00:25:55,820 --> 00:25:58,600 Uh, you know what? 458 00:26:04,740 --> 00:26:08,340 Keep this, then you'll always remember it here. 459 00:26:08,350 --> 00:26:10,150 - Thank you. 460 00:26:10,150 --> 00:26:14,280 I can never forget this place, ever. 461 00:26:14,290 --> 00:26:16,620 - Ooh! Haha! 462 00:26:24,630 --> 00:26:27,050 - Bye. - Bye. 463 00:26:27,050 --> 00:26:29,820 ♪♪♪ 464 00:26:40,480 --> 00:26:42,940 Harris, this is Mackenzie Warren. 465 00:26:42,950 --> 00:26:47,180 Hold off on that prospective buyer. 466 00:26:47,180 --> 00:26:49,700 I'm gonna fix the place up first. 467 00:26:53,360 --> 00:26:55,640 ♪♪♪ 468 00:26:55,640 --> 00:26:58,940 Gang! Betty! Wilson! 469 00:26:58,950 --> 00:27:01,780 Oh, can I talk to you for a moment? 470 00:27:04,190 --> 00:27:07,290 I've decided to make a commitment to the inn. 471 00:27:07,290 --> 00:27:10,540 - You're keeping it? - No. But I'm gonna fix it up, 472 00:27:10,540 --> 00:27:13,440 so the new owner thinks twice before tearing it down. 473 00:27:13,440 --> 00:27:15,790 Now, I'm only here until Christmas, 474 00:27:15,800 --> 00:27:17,650 so this will have to be fast and furious. 475 00:27:17,650 --> 00:27:21,250 Wilson, do you know any handyman in town other than Ian Hanover? 476 00:27:21,250 --> 00:27:25,050 - Why would you want someone else? He's the best. 477 00:27:25,060 --> 00:27:28,060 - Not to mention good-looking. And dependable. 478 00:27:28,060 --> 00:27:31,230 He's raised his little Jenny since his wife died. 479 00:27:31,230 --> 00:27:33,130 - She died? 480 00:27:33,130 --> 00:27:35,860 - When the girl was just a baby. 481 00:27:35,870 --> 00:27:37,970 - You won't do better than Ian 482 00:27:37,970 --> 00:27:40,640 - I'm sure you're right; I just got the sense that he might be 483 00:27:40,640 --> 00:27:42,890 too attached to this place. 484 00:27:42,890 --> 00:27:44,890 - But isn't that a good thing? 485 00:27:44,890 --> 00:27:47,890 - Oh, not in my experience. If we want to get this done, 486 00:27:47,900 --> 00:27:49,860 we've got to forget about the past and not get 487 00:27:49,860 --> 00:27:51,860 caught up in the memories of what this once was. 488 00:27:51,870 --> 00:27:54,470 Now, I've googled resorts in town, 489 00:27:54,470 --> 00:27:57,120 and it's obvious that this place needs some updating. 490 00:27:57,120 --> 00:28:00,360 - Do you know what this place has that the other places don't? 491 00:28:00,360 --> 00:28:02,510 Charm. - Yeah. 492 00:28:02,510 --> 00:28:04,860 - You know what those places have that this place doesn't? 493 00:28:04,860 --> 00:28:06,850 Guests. - Ouch! 494 00:28:06,850 --> 00:28:09,060 (Ding!) (Wilson laughing) 495 00:28:09,070 --> 00:28:11,870 - First thing we need to do is inventory what needs to be fixed 496 00:28:11,870 --> 00:28:13,900 and then figure out what we can live without. 497 00:28:13,900 --> 00:28:16,340 - Oh, great! Would you mind if I shadowed you? 498 00:28:16,340 --> 00:28:18,510 I'm considering a career in hotel management. 499 00:28:18,510 --> 00:28:20,710 - Alright then, you're hired! (Clem gasps.) 500 00:28:20,710 --> 00:28:22,710 - You know what we can't live without? 501 00:28:22,710 --> 00:28:24,510 A Christmas tree. Or two. 502 00:28:24,520 --> 00:28:27,080 - OK, you're in charge of trees. - Perfect. I promise 503 00:28:27,080 --> 00:28:29,590 to go out on a limb for you. - Oh, I see what you did there. 504 00:28:29,590 --> 00:28:31,400 (both laughing) 505 00:28:31,410 --> 00:28:33,990 Do you like to make lists? - Oh! Like a naughty 506 00:28:33,990 --> 00:28:35,790 and nice list? - I was thinking a list 507 00:28:35,790 --> 00:28:39,480 of things wrong with the inn. - Sounds like a short list. 508 00:28:39,480 --> 00:28:42,860 (Christmas music) 509 00:28:42,870 --> 00:28:45,030 - Here you go. - Got it. 510 00:28:45,040 --> 00:28:48,200 (Ding!) 511 00:28:48,210 --> 00:28:50,570 (Ding!) 512 00:28:50,570 --> 00:28:52,870 (Ding!) 513 00:28:55,780 --> 00:28:58,480 - Elevator. - Check. 514 00:28:58,480 --> 00:29:01,280 (handle rattling) 515 00:29:01,290 --> 00:29:03,350 I got it. 516 00:29:05,420 --> 00:29:07,220 - Oh... How did Aunt Grace 517 00:29:07,220 --> 00:29:09,420 manage this place and make it look so easy? 518 00:29:09,430 --> 00:29:13,430 - Well, Christmas in the heart puts Christmas in the air. 519 00:29:13,430 --> 00:29:16,600 (small chuckle) - How many fixes on that list? 520 00:29:16,600 --> 00:29:20,600 - Um, 64 must-dos. 521 00:29:20,600 --> 00:29:22,550 (racket) 522 00:29:22,560 --> 00:29:25,990 - Make that 65. 523 00:29:27,910 --> 00:29:31,050 - You look beat. - Oh... Beat and overwhelmed. 524 00:29:31,050 --> 00:29:33,350 - Hmm... Can I get you anything? 525 00:29:33,350 --> 00:29:35,350 - Yes. 526 00:29:35,350 --> 00:29:37,220 Ian Hanover's number. 527 00:29:37,220 --> 00:29:40,420 - Oh, don't bother. He never answers his phone. 528 00:29:40,420 --> 00:29:44,810 - How does he get any business? - You'll just have to go and see him. 529 00:29:51,440 --> 00:29:53,440 - So you used to go to the inn as a little kid? 530 00:29:53,440 --> 00:29:57,370 - Every Christmas. My dad travelled a lot for work. 531 00:29:57,370 --> 00:29:59,470 The holidays were his busiest time of year, 532 00:29:59,480 --> 00:30:01,480 so he'd send me out here to spend Christmases 533 00:30:01,480 --> 00:30:04,950 with my aunt Grace. - What about your mom? 534 00:30:04,950 --> 00:30:07,820 - She wasn't really in the picture. 535 00:30:07,820 --> 00:30:10,220 - I-I'm so sorry. 536 00:30:10,220 --> 00:30:12,420 - I loved it here. (Mackenzie chuckles.) 537 00:30:12,420 --> 00:30:15,160 It was the happiest time of my life, 538 00:30:15,160 --> 00:30:17,590 for a while anyway. 539 00:30:17,590 --> 00:30:20,430 - What changed? 540 00:30:20,430 --> 00:30:23,350 - Well, one year, I had the strangest dream 541 00:30:23,350 --> 00:30:26,380 that I went to this magical city. 542 00:30:26,390 --> 00:30:29,300 I was so sure that it was real. 543 00:30:29,310 --> 00:30:31,390 My dad became convinced that Aunt Grace 544 00:30:31,390 --> 00:30:35,060 was a bad influence. Too eccentric. 545 00:30:35,060 --> 00:30:39,130 I guess I did sound pretty crazy. 546 00:30:39,130 --> 00:30:42,570 - And you never went back? 547 00:30:42,570 --> 00:30:44,800 - No. 548 00:30:44,800 --> 00:30:47,460 - Why not? 549 00:30:47,460 --> 00:30:50,490 - I grew up. 550 00:30:50,490 --> 00:30:53,250 - Hello! Can I help you? 551 00:30:53,250 --> 00:30:55,110 - How pretty that wreath would look on the doors of the inn. 552 00:30:55,120 --> 00:30:58,020 - The inn?! - Yes. 553 00:30:58,020 --> 00:30:59,170 - Then, that means you're Mackenzie. 554 00:30:59,170 --> 00:31:02,070 Ah, your aunt talked about you often. 555 00:31:02,070 --> 00:31:05,390 Oh, I miss her! 556 00:31:07,380 --> 00:31:09,380 Are you still putting on the big Christmas Eve party? 557 00:31:09,380 --> 00:31:11,580 We all so look forward to it every year. 558 00:31:11,580 --> 00:31:14,350 - No, I'm afraid not. 559 00:31:14,350 --> 00:31:16,570 Actually, I'm selling the inn. 560 00:31:16,570 --> 00:31:18,870 - Oh, what a shame. 561 00:31:18,870 --> 00:31:21,340 That inn meant a lot to this town. 562 00:31:21,340 --> 00:31:23,810 Hmm! But, uh... 563 00:31:23,810 --> 00:31:25,380 merry Christmas anyway. 564 00:31:25,380 --> 00:31:27,610 - Merry Christmas - Merry Christmas. 565 00:31:29,750 --> 00:31:31,800 - Samples! 566 00:31:31,800 --> 00:31:35,340 Samples! - (Clem): Ooh! Absolutely! 567 00:31:37,670 --> 00:31:42,180 - Do you live around here? - Uh, just visiting. 568 00:31:42,180 --> 00:31:45,000 - I'll be at the sawmill. - OK. 569 00:31:48,000 --> 00:31:51,090 - It's a cool hat. - Yeah! 570 00:31:51,090 --> 00:31:53,660 Yours too. You get up north? 571 00:31:53,660 --> 00:31:56,040 - Yep. (both chuckling) 572 00:31:56,040 --> 00:32:00,000 - Dazzy! - Yeah. Real dazzy. 573 00:32:02,130 --> 00:32:05,580 ♪♪♪ 574 00:32:05,590 --> 00:32:08,320 - Hello! 575 00:32:10,960 --> 00:32:13,670 Hello? (knocking on door) 576 00:32:13,680 --> 00:32:16,110 Hello? 577 00:32:21,820 --> 00:32:25,100 - Oh! Hiya! - Hey. 578 00:32:25,110 --> 00:32:27,560 I, uh, I would have called, but I heard 579 00:32:27,560 --> 00:32:29,890 you don't answer your phone. - Now, where did you hear that? 580 00:32:29,890 --> 00:32:31,910 Ah, let me guess. Wilson. 581 00:32:31,910 --> 00:32:34,360 (She sighs.) (cell phone vibrating) 582 00:32:34,360 --> 00:32:38,220 Hmm! Yes, Wilson, she's here. 583 00:32:38,220 --> 00:32:42,720 (chuckling) Yes. And yes. 584 00:32:42,720 --> 00:32:46,060 He and Betty ought to open a matchmaking business. 585 00:32:46,060 --> 00:32:47,930 (chuckling) 586 00:32:47,930 --> 00:32:49,750 - This is an amazing workshop! 587 00:32:49,750 --> 00:32:52,380 - It's more of a home office. We live right next door. 588 00:32:52,380 --> 00:32:55,050 - It's beautiful. - Thank you. 589 00:32:55,050 --> 00:32:58,070 - I kind of like restoring old stuff. 590 00:32:58,070 --> 00:32:59,840 You know, taking something that's forgotten 591 00:32:59,840 --> 00:33:02,340 and giving it a second life. - Early 1900s. 592 00:33:02,340 --> 00:33:04,330 I could get you a good price for this. 593 00:33:04,330 --> 00:33:06,440 - Then I couldn't use it. 594 00:33:06,450 --> 00:33:08,330 - But you could use the money to buy a better one. 595 00:33:08,330 --> 00:33:11,220 - I like that one. - You really do get 596 00:33:11,220 --> 00:33:13,840 attached to things. - Thank you. 597 00:33:13,840 --> 00:33:17,000 - Anyway, I'm here because-- - Yeah, you want me to fix up the inn. 598 00:33:17,010 --> 00:33:19,670 - Wilson? - No. 599 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 I figured you'd spend the night in the place 600 00:33:21,650 --> 00:33:23,610 and you'd come to your senses and want to keep it. 601 00:33:23,610 --> 00:33:26,600 - I'm not keeping it, but I don't want to see it torn down. 602 00:33:26,600 --> 00:33:29,430 - Well, if my brother sells it, it will be torn down. 603 00:33:29,440 --> 00:33:32,520 - But if we bring it back to the way it was, whoever buys it won't want to. 604 00:33:32,520 --> 00:33:35,660 - They will if they have no attachment to it. 605 00:33:35,660 --> 00:33:38,130 - It so happens that talking people out of things 606 00:33:38,130 --> 00:33:41,010 is what I'm good at. - Well, you're also good 607 00:33:41,010 --> 00:33:43,160 at talking people into things. I'm in. 608 00:33:43,170 --> 00:33:46,500 - You're available? - Uhhh... 609 00:33:46,500 --> 00:33:48,120 Yeah. 610 00:33:48,120 --> 00:33:50,270 Yep, wide open. 611 00:33:50,270 --> 00:33:52,370 - Great! And your rates? 612 00:33:52,380 --> 00:33:56,380 - I wouldn't mind that stack of mahogany in the basement. 613 00:33:57,910 --> 00:34:00,880 - And? - And you could... 614 00:34:00,880 --> 00:34:03,080 throw in some of Betty's cooking. 615 00:34:04,520 --> 00:34:07,890 Why would-- I was thinking more along the lines of money. 616 00:34:07,890 --> 00:34:10,490 - No, no, no. I'm good there. 617 00:34:10,490 --> 00:34:13,080 - Oh! 618 00:34:15,950 --> 00:34:19,150 - Look who I found taking all the free samples. 619 00:34:19,150 --> 00:34:22,720 (Clem chuckling) - Hi, Mac! 620 00:34:22,720 --> 00:34:24,410 - Oh! Ha ha ha! 621 00:34:26,180 --> 00:34:28,410 - She doesn't really like being called Mac. 622 00:34:28,410 --> 00:34:31,530 - Actually, it's starting to grow on me. 623 00:34:31,530 --> 00:34:35,270 - Dad, this is Clementine. - Nice to meet you. 624 00:34:35,270 --> 00:34:37,940 - Likewise. - I'm so glad you changed 625 00:34:37,940 --> 00:34:41,440 your mind about the inn. - Well, let's just say 626 00:34:41,440 --> 00:34:44,680 you put a wrench in my plans. - Start tomorrow? 627 00:34:44,680 --> 00:34:46,900 - Deal. And bring your contractor along. 628 00:34:46,900 --> 00:34:48,910 - OK. You in? 629 00:34:48,920 --> 00:34:51,750 - I don't work cheap. (Clem and Ian laughing) 630 00:34:51,750 --> 00:34:55,850 - I, on the other hand, do. (girls laughing) 631 00:34:55,860 --> 00:34:59,140 ♪♪♪ 632 00:35:08,540 --> 00:35:10,840 The rest of them are on the way. 633 00:35:10,840 --> 00:35:14,120 - The rest of what? - Clementine said you wanted 634 00:35:14,120 --> 00:35:16,140 20 Christmas trees. - What?! 635 00:35:16,140 --> 00:35:18,090 Ohhh... 636 00:35:18,090 --> 00:35:20,830 that's a 2 and that's a smiley face. 637 00:35:20,830 --> 00:35:23,360 Sorry. - That's OK. 638 00:35:23,370 --> 00:35:25,270 They're pretty and they smell better than plastic. 639 00:35:25,270 --> 00:35:28,420 - Yes, and there is no such thing as too many Christmas trees. 640 00:35:28,420 --> 00:35:30,500 - True. - (Clem): And this place needs 641 00:35:30,510 --> 00:35:32,720 all the Christmas it can get. - Ready? 642 00:35:32,730 --> 00:35:34,390 - Yeah. Yeah. 643 00:35:40,750 --> 00:35:44,070 - You know, there are elves here. 644 00:35:44,070 --> 00:35:47,460 - Elves? 645 00:35:47,460 --> 00:35:50,280 Of course! Ha ha ha! 646 00:35:50,280 --> 00:35:52,430 Broken elevator, grandfather clock 647 00:35:52,430 --> 00:35:54,430 that won't chime. Even the ice machine doesn't work. 648 00:35:54,430 --> 00:35:56,430 - We'll get to that. - Oh, did I mention 649 00:35:56,430 --> 00:35:58,230 that the linoleum in the laundry room is curling up? 650 00:35:58,230 --> 00:36:00,050 - I'll rip it up; there's hard wood underneath. 651 00:36:00,050 --> 00:36:02,440 - Quicker if you nailed it down. - It's linoleum, you know, 652 00:36:02,440 --> 00:36:04,410 you can't use a crayon on the Mona Lisa. 653 00:36:04,410 --> 00:36:06,870 - See? I told you: he's too attached to this place. 654 00:36:06,880 --> 00:36:09,360 - I remain neutral. However, you don't see 655 00:36:09,360 --> 00:36:11,350 stucco ceilings on the Sistine Chapel. 656 00:36:11,350 --> 00:36:13,770 (Betty laughing) - Well put, Wilson. 657 00:36:13,770 --> 00:36:16,700 - We're gonna need paint and a lot of it. 658 00:36:16,700 --> 00:36:19,340 - There's paint in the basement. Let me... 659 00:36:19,340 --> 00:36:22,460 You know, I've done a room or two in my day. - Thanks, Wilson. 660 00:36:22,460 --> 00:36:24,860 The kitchen could use an onceover. 661 00:36:24,860 --> 00:36:27,950 - That is my turf. - Thank you, Betty. - Betty. 662 00:36:27,950 --> 00:36:30,470 - Would anyone like to tackle the game room? 663 00:36:30,470 --> 00:36:33,720 (girls giggling) - C'mon, let's go! 664 00:36:33,720 --> 00:36:35,790 - Alright. I guess I'll tack down 665 00:36:35,790 --> 00:36:38,260 that linoleum. - Oh, on second thought, um, 666 00:36:38,260 --> 00:36:40,390 rip it out. 667 00:36:44,110 --> 00:36:45,950 (sigh) 668 00:36:45,950 --> 00:36:48,820 - Something's missing. (Jenny laughing) 669 00:36:48,820 --> 00:36:52,050 He doesn't have a nose. - Of course. 670 00:36:52,060 --> 00:36:55,640 - Hey. What are you watching? 671 00:36:55,640 --> 00:36:59,130 - Polarific! It's the number 1 show in Northpole. 672 00:36:59,130 --> 00:37:03,050 - Ohhh! Why, this place never looked so good. Ha! Ha! 673 00:37:03,050 --> 00:37:06,000 - Well, you know, I wish I could take all the credit, 674 00:37:06,000 --> 00:37:08,350 but this kid's in the snow zone. 675 00:37:08,360 --> 00:37:11,770 - I help my dad out all the time. - He is very lucky to have you. 676 00:37:11,780 --> 00:37:15,480 (turning TV off) - But I think he's lonely. 677 00:37:16,860 --> 00:37:19,260 - You know, I grew up without a mom too. 678 00:37:20,870 --> 00:37:24,600 - What happened to yours? - She left when I was a baby. 679 00:37:24,600 --> 00:37:26,320 - Why? 680 00:37:26,320 --> 00:37:28,170 - I don't know. 681 00:37:28,170 --> 00:37:30,680 I guess she didn't think she'd make a very good mother. 682 00:37:30,680 --> 00:37:33,590 But I had my dad and Aunt Grace. 683 00:37:33,600 --> 00:37:36,180 - And now you have us. (Mackenzie chuckling) 684 00:37:36,180 --> 00:37:39,480 (screaming) 685 00:37:39,490 --> 00:37:41,490 - Ha ha ha! 686 00:37:41,490 --> 00:37:45,470 Well, Aunt Grace always did like games. 687 00:37:45,480 --> 00:37:48,410 - Me too! - Me three! 688 00:37:48,410 --> 00:37:51,460 What kind? - Oh, my favourite game was the ribbon game. 689 00:37:51,470 --> 00:37:53,900 On Christmas Eve, Aunt Grace would take a ribbon 690 00:37:53,900 --> 00:37:56,000 and she would string it all through the hotel. 691 00:37:56,000 --> 00:37:58,100 And I would chase it to see where the ribbon led. 692 00:37:58,100 --> 00:37:59,970 - And where did it lead? 693 00:37:59,970 --> 00:38:01,940 (Grace laughing) 694 00:38:01,940 --> 00:38:03,840 - Aunt Grace, where does the ribbon lead? 695 00:38:03,840 --> 00:38:05,980 - If you don't slow down, you'll miss it. 696 00:38:07,780 --> 00:38:10,870 - You know, I don't remember. - Can we do it? 697 00:38:10,870 --> 00:38:13,180 - Oh, goodness, I wouldn't even know where to begin. 698 00:38:13,190 --> 00:38:16,690 And we have a lot of work ahead of us. 699 00:38:19,030 --> 00:38:21,530 On the other hand, there's a lot of snow out front 700 00:38:21,530 --> 00:38:23,900 that needs to be moved around. 701 00:38:23,900 --> 00:38:25,530 I'll race you. 702 00:38:25,530 --> 00:38:27,720 (girls laughing) - Oh, a game! 703 00:38:32,840 --> 00:38:35,620 (Mackenzie laughing) (door closing) 704 00:38:41,600 --> 00:38:43,870 - I hid all the cracks? 705 00:38:43,870 --> 00:38:45,880 - Yes! 706 00:38:45,890 --> 00:38:49,870 But I think you're missing something. 707 00:38:53,780 --> 00:38:56,780 (chuckling) 708 00:38:56,780 --> 00:38:59,130 This is a little trick I learned 709 00:38:59,130 --> 00:39:01,430 at the Guild of Colourful. 710 00:39:01,440 --> 00:39:04,100 - Ho! Ho! I like your style, girl. 711 00:39:09,960 --> 00:39:12,510 (Mackenzie and girls chatting indistinctly outside) 712 00:39:17,480 --> 00:39:19,270 - (Clem): You brought hats. 713 00:39:19,270 --> 00:39:21,370 Now, that's real original. - (Mackenzie): There you go. OK! 714 00:39:21,370 --> 00:39:23,760 - (Clem): His head looks good! - (Jenny): Arms! Arms! 715 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 (laughs) - We totally missed it. 716 00:39:25,840 --> 00:39:28,660 OK, keep him nice and warm. - Very nice. 717 00:39:28,660 --> 00:39:31,250 - Then turn. Let's get a hat. - Perfect! 718 00:39:31,250 --> 00:39:33,150 I like it! - Yeah! 719 00:39:33,150 --> 00:39:36,850 - Alright, no snowman is complete until he has a top hat. 720 00:39:36,850 --> 00:39:39,420 - OK, what do we think? This one or that one? 721 00:39:39,420 --> 00:39:43,590 That one! Right there, that one. Yeah. - I like this one with it. 722 00:39:43,590 --> 00:39:46,660 (Ian and Mackenzie laughing) - Alright. 723 00:39:48,480 --> 00:39:51,500 We ran out of carrots. (girls laughing) 724 00:39:54,390 --> 00:39:56,720 - Ah... Ha! 725 00:39:58,860 --> 00:40:01,030 - There you go! - (laughing): No, thank you. 726 00:40:01,030 --> 00:40:02,810 - Nice snowman! 727 00:40:02,810 --> 00:40:05,580 I can't see it helping much though. 728 00:40:05,580 --> 00:40:07,880 Maybe another 50 cents onto the purchase price? 729 00:40:07,880 --> 00:40:11,200 - We were just... - Having a little fun. 730 00:40:11,200 --> 00:40:14,320 - Like, I don't mean to be a scrooge, but, uh, 731 00:40:14,320 --> 00:40:16,840 clock's ticking. 732 00:40:16,840 --> 00:40:19,680 ♪♪♪ (Mackenzie sighs.) 733 00:40:26,190 --> 00:40:29,470 - He's right. I don't know what I was thinking. 734 00:40:29,470 --> 00:40:32,010 This place is never gonna get finished. 735 00:40:34,040 --> 00:40:38,180 - But... I mean, we're making so much progress. 736 00:40:38,180 --> 00:40:39,980 - We're building a snowman. 737 00:40:39,980 --> 00:40:42,180 And unless he does plumbing and electrical, 738 00:40:42,190 --> 00:40:43,950 we're wasting our time. 739 00:40:43,950 --> 00:40:46,550 - We already have someone who does all of that. 740 00:40:48,370 --> 00:40:50,170 And more. 741 00:40:50,180 --> 00:40:52,160 (Jenny laughing) 742 00:40:52,160 --> 00:40:53,960 And she won't melt. 743 00:40:53,960 --> 00:40:56,800 (Mackenzie sighs.) - Clementine, 744 00:40:56,800 --> 00:40:59,800 I appreciate what you and Wilson are trying to do here, 745 00:40:59,800 --> 00:41:02,100 but there's no room in my life 746 00:41:02,110 --> 00:41:05,260 for Ian or even a snowman right now. 747 00:41:05,260 --> 00:41:07,160 - Well, you can make room. 748 00:41:07,160 --> 00:41:10,510 - I'm struggling just to fix up this inn, 749 00:41:10,510 --> 00:41:12,710 let alone myself. 750 00:41:16,700 --> 00:41:18,840 (Clem sighing) 751 00:41:30,300 --> 00:41:32,700 (sighing) 752 00:41:36,140 --> 00:41:38,710 - Northpole? (radio crackling) 753 00:41:38,710 --> 00:41:40,720 Come in, Northpole! 754 00:41:40,730 --> 00:41:43,090 (elves chattering) - Santa... 755 00:41:43,100 --> 00:41:46,600 it's Clementine for you. 756 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 - Clementine, how goes it? 757 00:41:48,600 --> 00:41:51,070 - [Operation Rekindle's underway.] 758 00:41:51,070 --> 00:41:54,420 I know I'm just to help Mackenzie help herself, 759 00:41:54,420 --> 00:41:56,560 but I need more help. 760 00:41:56,560 --> 00:41:58,390 Is there anyone up there that you can spare? 761 00:41:58,390 --> 00:42:02,660 - Sorry, Clem, we need all elves on deck up here. 762 00:42:04,880 --> 00:42:07,890 There are those who live down south. 763 00:42:07,890 --> 00:42:10,520 [They're right in your neighbourhood.] 764 00:42:10,520 --> 00:42:12,590 (Beep-beep!) - You know... 765 00:42:12,590 --> 00:42:14,590 I might just know a guy 766 00:42:14,590 --> 00:42:16,590 who knows a guy. 767 00:42:16,600 --> 00:42:19,230 Jimmy! 768 00:42:19,230 --> 00:42:21,030 Hi! - Oh, hey! 769 00:42:21,030 --> 00:42:24,740 - Are you busy tonight? - You're asking me out? 770 00:42:24,740 --> 00:42:27,610 - Ha! Not out. 771 00:42:27,610 --> 00:42:30,120 In! 772 00:42:30,130 --> 00:42:32,130 Like the inn. 773 00:42:32,130 --> 00:42:34,510 - Oh, so a working date. 774 00:42:34,510 --> 00:42:36,730 - More work than date. 775 00:42:36,730 --> 00:42:38,620 - I will be there. 776 00:42:38,620 --> 00:42:40,640 - Great! 777 00:42:45,560 --> 00:42:47,740 (hammering) 778 00:42:50,610 --> 00:42:52,810 (whispers and shushes) 779 00:42:56,790 --> 00:42:58,990 (end of whispers and shushes) 780 00:43:16,370 --> 00:43:19,120 (birds singing) 781 00:43:24,680 --> 00:43:27,100 (contented sigh) 782 00:43:30,700 --> 00:43:32,970 (sounds of conversation) 783 00:43:34,670 --> 00:43:38,010 (laughing) - Good morning! 784 00:43:38,010 --> 00:43:39,610 - Oh! 785 00:43:39,610 --> 00:43:42,480 Hope you don't mind, we came to say goodbye to the old place. 786 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 - And for some of Betty's biscuits! 787 00:43:44,480 --> 00:43:46,420 - Oh, not at all, 788 00:43:46,420 --> 00:43:48,270 make yourselves at home. - I can't remember 789 00:43:48,270 --> 00:43:51,140 not spending Christmas here. - I know what you mean, 790 00:43:51,140 --> 00:43:54,630 my last special memory of Christmas was in this place too. 791 00:43:56,060 --> 00:43:58,830 - Here, have some coffee. - Hm, 792 00:43:58,830 --> 00:44:00,770 thank you. Mm! 793 00:44:00,770 --> 00:44:04,390 Mm! Good, thank you! 794 00:44:04,390 --> 00:44:06,550 - Yeah! Hm! 795 00:44:06,560 --> 00:44:08,570 Sit, join us! 796 00:44:08,570 --> 00:44:10,490 - Oh, I wish I could, but I'm gonna take these and go. 797 00:44:10,490 --> 00:44:13,610 Say, did you hear any weird sounds last night? 798 00:44:13,610 --> 00:44:16,010 - Weird sounds? 799 00:44:16,020 --> 00:44:18,150 Nope! Slept like a log! 800 00:44:18,150 --> 00:44:21,770 Probably racoons. - Sounded like hammering. 801 00:44:21,770 --> 00:44:24,420 - Racoons with hammers! It happens. 802 00:44:24,420 --> 00:44:26,690 Here, 803 00:44:26,690 --> 00:44:28,940 some extra for Ian. 804 00:44:28,950 --> 00:44:31,150 - Thank you, Clem. 805 00:44:33,550 --> 00:44:35,120 (chuckle) 806 00:44:35,120 --> 00:44:38,820 - I smell biscuits. (little chuckle) 807 00:44:38,820 --> 00:44:40,990 - Those sconces weren't on the list. 808 00:44:40,990 --> 00:44:43,140 - Finally got'em all working. 809 00:44:43,140 --> 00:44:45,280 I think they complete the room 810 00:44:45,280 --> 00:44:47,260 - They're pretty. 811 00:44:47,260 --> 00:44:49,060 You know, with... 812 00:44:49,070 --> 00:44:50,830 your skills, you could... 813 00:44:50,830 --> 00:44:52,830 earn a lot in the city. 814 00:44:52,840 --> 00:44:54,940 - I tried that, not a good fit. 815 00:44:54,940 --> 00:44:57,220 Besides, I have everything I need here. 816 00:44:57,220 --> 00:45:00,970 So, what's next? 817 00:45:03,980 --> 00:45:06,650 - Oh, and thank you for fixing the clock. 818 00:45:06,650 --> 00:45:09,200 - Oh, I didn't fix the clock. 819 00:45:09,200 --> 00:45:12,220 - It's working. - Wasn't me! 820 00:45:12,220 --> 00:45:15,120 - Onward. 821 00:45:16,940 --> 00:45:19,140 (grinding) - Oh! 822 00:45:19,150 --> 00:45:22,450 - (gasping): Snowflake-shaped ice? 823 00:45:22,450 --> 00:45:24,080 - Huh! - Impressive! 824 00:45:24,080 --> 00:45:27,650 - I appreciate that you think I have these skills, but no again! 825 00:45:27,650 --> 00:45:30,320 - So, how are you with elevators? 826 00:45:30,320 --> 00:45:33,260 (elevator bell) 827 00:45:34,830 --> 00:45:37,040 - Apparently, pretty good! 828 00:45:38,900 --> 00:45:41,380 Goin' up! 829 00:45:48,220 --> 00:45:51,230 (music in the elevator) - ♪ Silent night ♪ 830 00:45:51,230 --> 00:45:54,360 - How did you do that? - I didn't! 831 00:45:54,360 --> 00:45:56,580 - Let's give them a little more time together. 832 00:45:56,580 --> 00:45:58,380 (little chuckle) 833 00:45:58,380 --> 00:46:01,170 - Oh! Hm! 834 00:46:03,740 --> 00:46:05,470 - How bad is this? 835 00:46:05,470 --> 00:46:08,380 Stuck on an elevator with a pretty girl! 836 00:46:10,510 --> 00:46:12,910 - (sighing): I can't do this. 837 00:46:12,920 --> 00:46:15,080 - Can't do what? - Get involved. 838 00:46:15,080 --> 00:46:16,920 I'm leaving in a few days. 839 00:46:16,920 --> 00:46:19,770 - But you're here right now. 840 00:46:19,770 --> 00:46:21,860 - The thing is, 841 00:46:21,860 --> 00:46:23,920 I'm on a path and... 842 00:46:23,930 --> 00:46:26,590 this would be a left turn. 843 00:46:26,600 --> 00:46:29,810 - Maybe it's a "right" turn. 844 00:46:33,020 --> 00:46:36,390 - Trust me, it's easier if things are just business. 845 00:46:36,390 --> 00:46:38,990 That way, no one gets hurt when it ends. 846 00:46:38,990 --> 00:46:41,390 - So, you're... 847 00:46:41,390 --> 00:46:44,950 you're worried about the end before we've even begun? 848 00:46:44,950 --> 00:46:47,610 (Music starts again with elevator.) 849 00:46:47,620 --> 00:46:50,350 - ♪ All is calm ♪ (Mackenzie sighs.) 850 00:46:50,350 --> 00:46:53,920 ♪ All is white ♪ - You don't understand. 851 00:46:53,920 --> 00:46:56,320 - I'd like to! 852 00:46:58,390 --> 00:47:02,180 - Ugh, it looks like we miscalculated. 853 00:47:02,180 --> 00:47:04,350 - The last relationship I had 854 00:47:04,350 --> 00:47:07,250 ended because I moved, and the one before that. 855 00:47:07,250 --> 00:47:09,490 That's what I do: I move! 856 00:47:09,490 --> 00:47:11,720 - You mean: you run! - I've built 857 00:47:11,720 --> 00:47:13,810 my entire life around my career. 858 00:47:13,810 --> 00:47:15,960 - Yeah, and your career is getting rid of people's... 859 00:47:15,960 --> 00:47:19,760 pasts, which, you know, is OK, I guess! 860 00:47:19,770 --> 00:47:22,300 What about you? 861 00:47:22,300 --> 00:47:24,470 You said the happiest time of your life was here! 862 00:47:24,470 --> 00:47:28,620 Look, whether it's me or not me, 863 00:47:28,620 --> 00:47:31,830 you can't live your life as a moving target. 864 00:47:31,830 --> 00:47:34,910 The moment is now. 865 00:47:36,500 --> 00:47:38,680 Don't miss it! 866 00:47:38,680 --> 00:47:42,350 - (sighing): Sorry, I can't! 867 00:47:46,710 --> 00:47:50,030 (wind blowing and owl hooting) 868 00:47:54,120 --> 00:47:57,820 - Yes, Santa, my ice IS totally cracked, 869 00:47:57,820 --> 00:48:00,600 but... don't worry, 870 00:48:00,610 --> 00:48:03,010 I've got a plan. 871 00:48:03,010 --> 00:48:05,190 (wind blowing) 872 00:48:13,620 --> 00:48:15,850 Are you OK? 873 00:48:15,860 --> 00:48:17,860 (sad chuckle) 874 00:48:17,860 --> 00:48:20,560 - I have a lot of decisions to make. 875 00:48:22,900 --> 00:48:26,610 - You know, I always make my best decisions while walking. 876 00:48:28,670 --> 00:48:31,650 (owl hooting) 877 00:48:31,650 --> 00:48:34,120 Such a beautiful night! 878 00:48:34,120 --> 00:48:36,670 - Hm... (bells jingling) 879 00:48:36,680 --> 00:48:39,310 Did you hear that? 880 00:48:39,310 --> 00:48:43,300 (snorting) Sounds like a horse! 881 00:48:43,300 --> 00:48:46,930 - Certainly... horse-like. 882 00:48:46,940 --> 00:48:49,440 Let's go see! 883 00:49:01,670 --> 00:49:04,850 (snorting) - OH! 884 00:49:04,850 --> 00:49:07,700 That's not a horse, that's... 885 00:49:07,710 --> 00:49:10,370 (snorting) 886 00:49:11,940 --> 00:49:13,910 Clem... 887 00:49:13,910 --> 00:49:16,010 what's going on, here? 888 00:49:16,020 --> 00:49:17,900 - You know what's going on. 889 00:49:17,900 --> 00:49:21,250 You've been in this seat before. 890 00:49:23,190 --> 00:49:26,570 Trust me. (snorting) 891 00:49:28,540 --> 00:49:31,280 (breathy chuckle) 892 00:49:35,950 --> 00:49:39,500 - Oh! 893 00:49:39,510 --> 00:49:41,990 - You ready? 894 00:49:41,990 --> 00:49:44,330 - I think so. 895 00:49:44,330 --> 00:49:47,510 - Come on, Randy! (chuckle) 896 00:49:47,510 --> 00:49:49,510 (galloping) 897 00:49:49,520 --> 00:49:51,500 (jet-like sound) 898 00:50:01,160 --> 00:50:03,340 (chuckle) 899 00:50:07,870 --> 00:50:10,480 - Woah! (chuckle) 900 00:50:10,490 --> 00:50:14,490 - Welcome back to Northpole, MacKenzie! 901 00:50:14,490 --> 00:50:16,890 (chuckles) 902 00:50:16,890 --> 00:50:20,140 (amazed sigh) 903 00:50:20,150 --> 00:50:22,360 (jet-like sound) 904 00:50:27,500 --> 00:50:29,820 ( elves singing Jingle Bells ) 905 00:50:29,820 --> 00:50:32,090 - So, it wasn't a dream! 906 00:50:32,090 --> 00:50:35,510 - I'd say: more like a field trip. 907 00:50:35,510 --> 00:50:38,750 - It was real! 908 00:50:38,750 --> 00:50:42,250 - Was... and is! 909 00:50:44,920 --> 00:50:47,020 - I have so many questions. 910 00:50:47,020 --> 00:50:49,060 - Ask away! 911 00:50:49,060 --> 00:50:51,760 I'm all ears. (giggles) 912 00:50:51,760 --> 00:50:54,630 - You are! (laughs) 913 00:51:02,820 --> 00:51:05,570 (machinery sounds) 914 00:51:08,880 --> 00:51:11,850 - This is the guild of bounce and spring, 915 00:51:11,850 --> 00:51:15,250 one of the 12 guilds where we make all the toys for Christmas. 916 00:51:15,250 --> 00:51:18,140 - Its amazing! - It's home. 917 00:51:18,140 --> 00:51:20,400 - You grew up here? - Well-- 918 00:51:20,410 --> 00:51:22,410 we don't really grow up here. 919 00:51:22,410 --> 00:51:25,410 You see, age is just a number. Most of us don't even keep track, really. 920 00:51:25,410 --> 00:51:27,780 - Oh, I like that idea. - Yeah! 921 00:51:27,780 --> 00:51:30,480 - I guess living in Northpole has its benefits. 922 00:51:30,480 --> 00:51:32,370 - Yeah! So does working for Santa. 923 00:51:32,370 --> 00:51:34,540 Carlisle's may be the top auction house, 924 00:51:34,540 --> 00:51:37,670 but Santa is the top toy distributor on the planet. 925 00:51:37,670 --> 00:51:39,460 Not to mention a legend. 926 00:51:39,460 --> 00:51:41,460 - Do you work in Santa's PR department? 927 00:51:41,460 --> 00:51:43,360 - No, Santa doesn't need PR. 928 00:51:43,360 --> 00:51:45,660 It's more like word of mouth. 929 00:51:45,670 --> 00:51:47,980 - Clem... 930 00:51:47,980 --> 00:51:50,120 why did you bring me here? 931 00:51:50,120 --> 00:51:53,220 - You see, a long time ago, 932 00:51:53,220 --> 00:51:55,490 you stopped believing. 933 00:51:55,490 --> 00:51:58,930 Don't worry, it happens to the best of you. 934 00:51:58,930 --> 00:52:03,200 The magic of Christmas can mean everything to a kid. 935 00:52:03,200 --> 00:52:06,130 But time passes and... 936 00:52:06,140 --> 00:52:09,300 they start to forget. Then, suddenly, 937 00:52:09,310 --> 00:52:12,470 it just becomes another day. 938 00:52:12,470 --> 00:52:16,110 It's places like your aunt's hotel that... 939 00:52:16,110 --> 00:52:19,950 keep Christmas alive! 940 00:52:19,950 --> 00:52:23,300 It's more than just an inn. 941 00:52:23,300 --> 00:52:25,970 People count on it to be there year after year. 942 00:52:25,970 --> 00:52:30,220 It's a place with memories and tradition and... magic. 943 00:52:30,230 --> 00:52:33,310 But that magic has gone out. 944 00:52:33,310 --> 00:52:36,100 Your aunt 945 00:52:36,100 --> 00:52:37,800 kept it alive. 946 00:52:37,800 --> 00:52:40,080 And she chose you 947 00:52:40,090 --> 00:52:42,290 to bring it back to life. 948 00:52:42,290 --> 00:52:46,540 - Me? But... I don't know anything about magic! 949 00:52:50,060 --> 00:52:52,160 - The snow's magic. 950 00:52:52,170 --> 00:52:54,330 (twinkling sounds) 951 00:52:59,570 --> 00:53:01,810 (bouncing and springing sound effects) 952 00:53:01,810 --> 00:53:03,410 (chuckles) 953 00:53:03,410 --> 00:53:06,230 Give it a try! 954 00:53:14,240 --> 00:53:15,900 (twirling sound effect) 955 00:53:18,310 --> 00:53:20,010 (gasp) 956 00:53:20,010 --> 00:53:22,210 - Oh... 957 00:53:22,210 --> 00:53:24,080 Clem, this... 958 00:53:24,080 --> 00:53:27,610 this wasn't me, it's this place, it's the snow! 959 00:53:27,620 --> 00:53:30,220 - You know, when your aunt first started at the inn, 960 00:53:30,220 --> 00:53:32,320 (bell ringing) she was just like you: 961 00:53:32,320 --> 00:53:35,190 hesitant, a little out of her comfort zone... 962 00:53:35,190 --> 00:53:38,010 but she learned along the way. 963 00:53:38,010 --> 00:53:40,180 Trust me, 964 00:53:40,180 --> 00:53:42,930 I have a very reliable source. 965 00:53:47,350 --> 00:53:50,720 - Santa! - (laughing): Mackenzie, 966 00:53:50,720 --> 00:53:53,870 good to see you again. - You remember me? 967 00:53:53,880 --> 00:53:57,210 - My dear, I watched over your entire childhood! 968 00:53:57,210 --> 00:53:59,810 And... 969 00:53:59,820 --> 00:54:02,900 I've been holding on to this for you. 970 00:54:07,910 --> 00:54:09,770 - "Dear Mac, 971 00:54:09,780 --> 00:54:13,040 "don't ever stop believing because I believe in you. 972 00:54:13,050 --> 00:54:15,550 Love, Aunt Grace." 973 00:54:15,550 --> 00:54:17,960 - Each innkeeper must find 974 00:54:17,970 --> 00:54:20,020 the magic in their own way. 975 00:54:20,020 --> 00:54:22,050 Grace did... 976 00:54:22,050 --> 00:54:24,790 you can do it too. 977 00:54:26,590 --> 00:54:29,430 - You can, do this Mackenzie. 978 00:54:31,030 --> 00:54:33,630 - I can do this! - (chuckling): That's great. 979 00:54:33,630 --> 00:54:35,970 This is more important than you know. 980 00:54:37,740 --> 00:54:41,020 Back to work! Ho! Ho! Ho! 981 00:54:41,020 --> 00:54:43,340 - So many toys, so little time! 982 00:54:45,130 --> 00:54:47,330 What are you thinking? - Well, I'm thinking I should 983 00:54:47,330 --> 00:54:50,410 call my boss and tell her there's been a change in plans. 984 00:54:50,420 --> 00:54:52,520 (chuckles) 985 00:54:52,520 --> 00:54:55,420 (conversations from inside) 986 00:54:57,420 --> 00:54:59,540 Good morning, all! - Good morning! 987 00:54:59,540 --> 00:55:01,910 - That looks suspiciously like 988 00:55:01,910 --> 00:55:04,540 a Christmas sweater. - Made by the best! 989 00:55:04,550 --> 00:55:06,610 - Thank you, my dear, and it's a perfect fit! 990 00:55:06,620 --> 00:55:08,920 - And did you hit 991 00:55:08,920 --> 00:55:11,440 your head or something? - Something! 992 00:55:15,310 --> 00:55:19,160 Look, I know I might have seemed a bit stressed the past few days, 993 00:55:19,160 --> 00:55:21,030 - No! No, no, no. - Really? 994 00:55:21,030 --> 00:55:24,380 - But we're done with that... because I'm keeping the inn. 995 00:55:24,380 --> 00:55:26,880 - (Betty): Oh my! - Oh my god! 996 00:55:26,890 --> 00:55:28,700 - We're gonna restore it back to what it was and we're gonna 997 00:55:28,700 --> 00:55:31,040 throw a grand reopening party on Christmas Eve. 998 00:55:31,040 --> 00:55:33,610 - I like where you're going with this. 999 00:55:33,610 --> 00:55:35,140 - Me too! - Well, it's only a few days 1000 00:55:35,140 --> 00:55:37,590 until Christmas,so we'll have to get started right away. 1001 00:55:37,600 --> 00:55:40,930 Or, right after we demolish these pancakes! 1002 00:55:40,930 --> 00:55:43,030 - I like that better! - Careful, 1003 00:55:43,040 --> 00:55:45,820 you might lose a finger. - Perfect treat, Betty! 1004 00:55:50,760 --> 00:55:54,010 - That's pretty. - This is fun! 1005 00:55:54,010 --> 00:55:57,000 - More ornaments. Aunt Grace may have been a hoarder. 1006 00:55:57,000 --> 00:56:00,280 - (laughing): Well, you can never have too many ornaments. 1007 00:56:00,290 --> 00:56:02,520 - Jenny, speaking of ornaments, 1008 00:56:02,520 --> 00:56:04,790 I wanna show you something. 1009 00:56:04,790 --> 00:56:07,990 This was my aunt Grace's favorite ornament. 1010 00:56:07,990 --> 00:56:10,530 It used to spin. 1011 00:56:10,530 --> 00:56:12,880 (little gasp from Jenny) 1012 00:56:12,880 --> 00:56:15,480 Oh boy, that brings back memories. 1013 00:56:15,480 --> 00:56:18,120 The last time I did this, I was your age! 1014 00:56:18,120 --> 00:56:21,440 - What happened to all of the Christmases since then? 1015 00:56:21,440 --> 00:56:24,840 - I guess I lost my way a little. 1016 00:56:31,530 --> 00:56:35,100 - Cocoa, it always makes me happy. 1017 00:56:35,100 --> 00:56:38,010 - Thank you, Jenny. 1018 00:56:38,010 --> 00:56:41,630 (Beep!) - Department of good deeds? 1019 00:56:41,630 --> 00:56:44,080 We've got another kind act. 1020 00:56:44,080 --> 00:56:47,510 ♪♪♪ 1021 00:56:47,520 --> 00:56:50,580 - Wow! Somebody's sure racking up the good deeds! 1022 00:56:57,580 --> 00:56:59,580 (chuckles) 1023 00:56:59,580 --> 00:57:01,130 - Thanks! 1024 00:57:01,130 --> 00:57:04,630 - That's your culprit. (unintelligible) 1025 00:57:07,140 --> 00:57:10,870 (laughs) - You guys want a cookie? 1026 00:57:13,310 --> 00:57:15,960 Doing great, Jenny! 1027 00:57:18,500 --> 00:57:20,710 (little yelp) 1028 00:57:20,720 --> 00:57:23,130 - It's on! - Uh-oh! 1029 00:57:23,140 --> 00:57:25,570 (chuckles) 1030 00:57:30,590 --> 00:57:33,760 - Mackenzie, is she an elf? 1031 00:57:36,150 --> 00:57:38,550 - You didn't hear it from me. Sh! 1032 00:57:38,550 --> 00:57:42,150 (more giggling) 1033 00:57:42,150 --> 00:57:44,650 - Hey! 1034 00:57:44,660 --> 00:57:46,740 Step up so I can get ya! 1035 00:57:46,740 --> 00:57:49,140 - AH! - Everybody, one! 1036 00:57:49,140 --> 00:57:51,560 - Oh my god! Ha ha ha! 1037 00:57:51,560 --> 00:57:54,870 Do you think we have enough decorations? 1038 00:57:54,870 --> 00:57:58,140 - (laughing): You have enough presents. 1039 00:57:58,140 --> 00:58:00,270 (She laughs.) 1040 00:58:00,270 --> 00:58:02,970 - OK, just 2 more left. 1041 00:58:02,980 --> 00:58:05,810 I think I'll put one right here. 1042 00:58:07,750 --> 00:58:12,300 - Haven't missed one of those for over 50 years! 1043 00:58:12,300 --> 00:58:14,970 - Well, we hope to see you this Christmas Eve too! 1044 00:58:14,970 --> 00:58:17,540 Hm! 1045 00:58:17,540 --> 00:58:20,070 (sighing): Aunt Grace, 1046 00:58:20,080 --> 00:58:22,410 she sure did touch a lot of lives. 1047 00:58:22,410 --> 00:58:25,480 - Including mine. 1048 00:58:25,480 --> 00:58:28,420 The inn's a big part of this town. 1049 00:58:28,420 --> 00:58:30,520 And everyone in it. 1050 00:58:30,520 --> 00:58:33,150 - Ha! No pressure there! 1051 00:58:33,160 --> 00:58:35,320 - Oh, we can handle it. 1052 00:58:35,320 --> 00:58:38,020 - I don't know if it's... 1053 00:58:38,030 --> 00:58:40,490 (exhaling): the holidays and the Christmas spirit, but... 1054 00:58:40,500 --> 00:58:43,560 this town and the people in it... 1055 00:58:43,570 --> 00:58:46,500 are very special. 1056 00:58:48,840 --> 00:58:52,610 - Guys! Are the rumours true? 1057 00:58:52,610 --> 00:58:55,440 - Rumours? What rumours? - The Northern Lights 1058 00:58:55,440 --> 00:58:57,480 Christmas Party is back on? 1059 00:58:57,480 --> 00:59:00,180 - Yes, Suzy, it's back on. - Great! 1060 00:59:00,180 --> 00:59:02,220 I'll spread the news. 1061 00:59:02,220 --> 00:59:04,450 Oh! By the way, 1062 00:59:04,450 --> 00:59:06,850 you guys make a great couple. 1063 00:59:06,860 --> 00:59:09,620 - The down side of a small town: 1064 00:59:09,620 --> 00:59:12,830 nosy neighbours. We should get back. 1065 00:59:12,830 --> 00:59:16,260 Betty, that was delicious, thank you. Delicious meal. 1066 00:59:16,260 --> 00:59:18,280 - You guys should spend the night, no reason to go out 1067 00:59:18,280 --> 00:59:20,950 in that snow. - How does a sleepover sound? 1068 00:59:20,950 --> 00:59:24,090 - Sleepover! - (laughing): Yeah! 1069 00:59:24,090 --> 00:59:27,610 - And we sure have enough rooms, don't we, Wilson? 1070 00:59:27,610 --> 00:59:30,280 - That, we have! (snicker) 1071 00:59:31,600 --> 00:59:34,700 (gasp of delight) 1072 00:59:38,600 --> 00:59:41,500 (exhaling and laughing) 1073 00:59:41,510 --> 00:59:44,590 - Hm! 1074 00:59:44,590 --> 00:59:46,880 - "Happy Christmas to all 1075 00:59:46,880 --> 00:59:49,660 and to all, a good night." 1076 00:59:49,660 --> 00:59:52,120 - Mac, you're not like your mom. 1077 00:59:53,400 --> 00:59:57,770 You'd make a very good mother. - Thank you, Jenny. 1078 00:59:59,260 --> 01:00:01,680 Get some sleep. 1079 01:00:01,680 --> 01:00:05,850 Good night. - Good night. 1080 01:00:14,820 --> 01:00:18,290 - Like I said, she's relentless, 1081 01:00:18,290 --> 01:00:20,730 but hardly ever wrong. 1082 01:00:23,770 --> 01:00:26,580 (sighing): Good night. 1083 01:00:26,590 --> 01:00:28,650 - Good night. 1084 01:00:39,610 --> 01:00:43,220 (cell ringing) 1085 01:00:43,220 --> 01:00:45,450 (little sigh) 1086 01:00:45,450 --> 01:00:47,340 Taylor, merry Christmas! 1087 01:00:47,340 --> 01:00:49,810 - Where are you? You don't sound like yourself. 1088 01:00:49,810 --> 01:00:52,230 - About that; I have some news. 1089 01:00:52,230 --> 01:00:56,310 - I have bigger news; you've been tapped to run the London office. 1090 01:00:56,320 --> 01:00:59,020 - What? - [The crown jewel of Carlisle.] 1091 01:00:59,020 --> 01:01:02,690 [You've been working for this your whole life, and now, it's here.] 1092 01:01:02,690 --> 01:01:06,070 Of course, you'd have to leave everything behind, but that's what you're good at. 1093 01:01:06,080 --> 01:01:08,910 - Taylor, that's an amazing offer, 1094 01:01:08,910 --> 01:01:10,980 but I... I... I can't! 1095 01:01:10,980 --> 01:01:13,350 - Very funny! I'm gonna need you on a plane 1096 01:01:13,350 --> 01:01:16,230 to London by Christmas. OK, I've gotta go, 1097 01:01:16,230 --> 01:01:18,380 [another horrendous holiday party awaits.] 1098 01:01:18,390 --> 01:01:20,290 - Wh... wai... 1099 01:01:23,490 --> 01:01:25,890 (breath out) 1100 01:01:25,890 --> 01:01:29,480 (knocking) Come in! 1101 01:01:29,480 --> 01:01:33,320 - (softly): Hi! 1102 01:01:35,270 --> 01:01:38,790 I made you an extra one. - Ah, thanks, Clem. 1103 01:01:38,790 --> 01:01:41,320 - Yeah. 1104 01:01:41,330 --> 01:01:44,780 Is something wrong? 1105 01:01:44,780 --> 01:01:46,780 - I just got offered a job 1106 01:01:46,780 --> 01:01:49,000 I've been working my whole life for. 1107 01:01:50,800 --> 01:01:53,000 - But... 1108 01:01:55,210 --> 01:01:58,190 ...I thought you already took the job of a lifetime. 1109 01:01:58,190 --> 01:02:00,330 You know, 1110 01:02:00,330 --> 01:02:02,060 the guy in the suit! 1111 01:02:02,060 --> 01:02:05,820 - This is someone else in a suit. 1112 01:02:07,900 --> 01:02:10,220 - The thing is, I can decorate trees 1113 01:02:10,220 --> 01:02:13,820 and clean shelves, but that doesn't make magic. 1114 01:02:15,430 --> 01:02:17,540 What if I can't figure out what does? 1115 01:02:17,550 --> 01:02:20,330 I've been letting down 1116 01:02:20,330 --> 01:02:23,220 so many people: 1117 01:02:23,220 --> 01:02:26,240 the town, Aunt Grace, Betty and Wilson. 1118 01:02:26,240 --> 01:02:28,870 I've been letting down Santa. 1119 01:02:28,870 --> 01:02:31,020 - But you won't let them down. 1120 01:02:31,030 --> 01:02:34,360 - I hope you're right. 1121 01:02:37,630 --> 01:02:41,350 - Good night. - Good night. 1122 01:02:47,290 --> 01:02:49,760 (sigh) 1123 01:03:11,700 --> 01:03:14,100 Good morning! 1124 01:03:14,100 --> 01:03:16,800 - I know what THAT is. 1125 01:03:16,800 --> 01:03:18,740 - No, you don't. - Yeah, yeah! 1126 01:03:18,740 --> 01:03:20,840 It's a new wood chisel. 1127 01:03:20,840 --> 01:03:23,610 (silent gasp) Ha ha! Thanks! 1128 01:03:23,610 --> 01:03:26,110 - Did you see me buy it? 1129 01:03:26,110 --> 01:03:28,450 - Maybe! 1130 01:03:28,450 --> 01:03:30,970 (chuckle) 1131 01:03:33,870 --> 01:03:36,540 - You fixed the lights! 1132 01:03:36,540 --> 01:03:39,040 - And the music! 1133 01:03:39,040 --> 01:03:42,880 ♪♪♪ 1134 01:03:47,070 --> 01:03:51,070 - ♪♪ O holy night ♪ 1135 01:03:51,070 --> 01:03:56,240 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1136 01:03:56,240 --> 01:03:58,950 ♪ It is the night ♪ 1137 01:03:58,950 --> 01:04:04,220 ♪ Of our dear Saviour's birth ♪ 1138 01:04:06,040 --> 01:04:09,340 ♪ Long lay the world ♪ 1139 01:04:09,340 --> 01:04:14,540 ♪ In sin and error pining ♪ 1140 01:04:14,550 --> 01:04:17,410 ♪ 'Til he appeared ♪ 1141 01:04:17,420 --> 01:04:23,870 ♪ And the soul felt his worth ♪ 1142 01:04:23,870 --> 01:04:28,310 ♪ A thrill of-- (power off) 1143 01:04:28,310 --> 01:04:30,880 - Oh no. 1144 01:04:32,480 --> 01:04:34,780 - We must have tripped a breaker. 1145 01:04:34,780 --> 01:04:37,280 Don't go anywhere. 1146 01:04:37,290 --> 01:04:39,850 - I won't. 1147 01:04:39,860 --> 01:04:42,390 Pff... (cell ringing) 1148 01:04:46,080 --> 01:04:48,060 - Taylor, I've already given you my answer. 1149 01:04:48,060 --> 01:04:50,180 - Which I don't accept! This is nothing more 1150 01:04:50,180 --> 01:04:52,120 than holiday syndrome; old memories, 1151 01:04:52,120 --> 01:04:54,050 new presents. Talk to me when you're surrounded 1152 01:04:54,050 --> 01:04:56,290 by torn wrapping paper and fruitcake crumbs. 1153 01:05:00,260 --> 01:05:03,760 (rusty hinges and frying) 1154 01:05:03,760 --> 01:05:06,130 (sigh) 1155 01:05:10,550 --> 01:05:13,090 - Fine, I'll write it down, hold on. 1156 01:05:15,490 --> 01:05:17,860 OK, flight 17. 1157 01:05:17,860 --> 01:05:20,730 Yes, gate 43, got it. 1158 01:05:20,730 --> 01:05:23,530 OK, thanks. 1159 01:05:31,710 --> 01:05:33,720 - It's worse than I thought. 1160 01:05:33,720 --> 01:05:36,230 The whole panel's shot. 1161 01:05:36,230 --> 01:05:38,380 - How long will it take to fix? 1162 01:05:38,380 --> 01:05:41,000 - At least a week. "If" I can get the parts. 1163 01:05:41,000 --> 01:05:43,330 - So, we've got a grand reopening 1164 01:05:43,330 --> 01:05:46,440 in 3 days and... we don't have any electricity. 1165 01:05:52,860 --> 01:05:55,180 - Are you going somewhere? 1166 01:05:55,180 --> 01:05:58,850 - No, it's just, ah... It's a job offer in London. 1167 01:05:58,850 --> 01:06:01,270 - You're leaving on Christmas. 1168 01:06:01,270 --> 01:06:04,520 - That's when the flight leaves. - With you on it. 1169 01:06:04,520 --> 01:06:06,340 - No. 1170 01:06:06,340 --> 01:06:09,180 - "Pick up and move." 1171 01:06:09,180 --> 01:06:12,730 You warned me. - (interrupted by cell): No... 1172 01:06:12,730 --> 01:06:15,080 Ha! My brother. 1173 01:06:15,080 --> 01:06:18,080 Perfect timing. 1174 01:06:18,090 --> 01:06:21,090 Tell him you're ready to sell. 1175 01:06:21,090 --> 01:06:24,790 (cell still ringing) I'll be back 1176 01:06:24,790 --> 01:06:26,780 tomorrow to pull out that panel. 1177 01:06:26,780 --> 01:06:30,150 (sigh) 1178 01:06:30,150 --> 01:06:32,820 - Harris. 1179 01:06:32,820 --> 01:06:35,720 What? No. Uh... 1180 01:06:35,720 --> 01:06:38,500 No, you're not... you're not interrupting anything. 1181 01:06:42,540 --> 01:06:44,610 - (radio): And live from Northpole, this just in: 1182 01:06:44,610 --> 01:06:47,280 Tomorrow night, Santa starts loading his sleigh. 1183 01:06:47,280 --> 01:06:49,680 Just 2 days to go until the big day! 1184 01:06:49,680 --> 01:06:52,250 Meanwhile, come get in the spirit at the Deer's Ears 1185 01:06:52,250 --> 01:06:54,190 for snow cone Sunday! That's right, 1186 01:06:54,190 --> 01:06:56,260 that's this Sunday at the Deer's Ears. 1187 01:06:56,260 --> 01:06:59,260 We're expecting a lot of people to come out, so be sure to show up early. 1188 01:06:59,260 --> 01:07:02,600 (dog barking in the distance) 1189 01:07:11,710 --> 01:07:14,290 - Mackenzie? 1190 01:07:15,860 --> 01:07:18,330 - I don't know what made me think I could do this. 1191 01:07:18,330 --> 01:07:20,630 I messed things up with Ian. 1192 01:07:20,630 --> 01:07:23,070 And now, the Northern Lights Mountain Inn 1193 01:07:23,070 --> 01:07:25,070 doesn't even have lights! 1194 01:07:25,070 --> 01:07:26,850 (owl hooting) 1195 01:07:26,860 --> 01:07:30,660 Let's face it, whatever magic my aunt had, I don't. 1196 01:07:30,660 --> 01:07:34,010 - You know, you may not realize it... 1197 01:07:34,010 --> 01:07:37,030 but you're really good at this. 1198 01:07:37,030 --> 01:07:39,570 And you can't give up now. 1199 01:07:39,570 --> 01:07:42,690 - Maybe the next owner will get it right. 1200 01:07:42,690 --> 01:07:44,600 - The next owner? 1201 01:07:44,610 --> 01:07:47,470 - According to Harris, he's agreed to keep the place open 1202 01:07:47,480 --> 01:07:50,180 and keep Betty and Wilson on. 1203 01:07:50,180 --> 01:07:52,900 What more could we ask for? 1204 01:07:52,900 --> 01:07:56,120 - You. 1205 01:07:56,120 --> 01:07:58,920 - I'm sorry, Clem. 1206 01:07:58,920 --> 01:08:00,950 Please put the word out 1207 01:08:00,960 --> 01:08:03,210 that the grand reopening is off. 1208 01:08:13,680 --> 01:08:16,290 - Well... 1209 01:08:16,290 --> 01:08:18,690 as you can see, it's a... 1210 01:08:18,690 --> 01:08:21,160 it's a very fair offer. 1211 01:08:21,160 --> 01:08:23,240 - Ian. 1212 01:08:23,240 --> 01:08:26,210 - Sorry to interrupt the big sale. 1213 01:08:26,210 --> 01:08:29,320 - No, you're not. - Just getting' the panel, I'll be out of your hair. 1214 01:08:36,920 --> 01:08:39,180 - (sighing): Excuse me. 1215 01:08:43,400 --> 01:08:45,600 I'm sorry how we left things. 1216 01:08:45,600 --> 01:08:47,880 - Me too. 1217 01:08:47,890 --> 01:08:50,120 Two different worlds, I guess. 1218 01:08:50,120 --> 01:08:52,160 - Not so different. 1219 01:08:52,160 --> 01:08:54,410 - Small town guy 1220 01:08:54,410 --> 01:08:57,790 with an old truck and a big city exec. 1221 01:09:00,520 --> 01:09:03,430 Good luck, Mackenzie. 1222 01:09:10,090 --> 01:09:13,040 - Second thoughts? 1223 01:09:13,040 --> 01:09:15,390 - (sighing): I guess I've... 1224 01:09:15,400 --> 01:09:18,230 grown attached! 1225 01:09:18,230 --> 01:09:20,750 - It'll pass. 1226 01:09:29,080 --> 01:09:31,440 (big sigh) 1227 01:09:46,280 --> 01:09:49,180 (birds singing) 1228 01:09:59,620 --> 01:10:01,420 - I can't believe I failed. 1229 01:10:01,430 --> 01:10:04,590 I was supposed to... 1230 01:10:04,600 --> 01:10:07,350 help her find her way. 1231 01:10:09,170 --> 01:10:11,520 - Missions are funny. 1232 01:10:11,520 --> 01:10:13,750 They don't always work out the way you think. 1233 01:10:13,760 --> 01:10:16,590 - But this one was so important. 1234 01:10:16,590 --> 01:10:18,890 - I had a special mission once. 1235 01:10:18,890 --> 01:10:21,430 I was a little older than you are when Santa told me 1236 01:10:21,430 --> 01:10:23,750 about a new hotel owner that needed some help. 1237 01:10:23,750 --> 01:10:26,400 - Grace? - Mm-hm. 1238 01:10:26,400 --> 01:10:28,250 After a while, you don't know if the mission's over 1239 01:10:28,250 --> 01:10:31,670 or if it's still going on! It just kind of gets mixed up with life. 1240 01:10:31,670 --> 01:10:34,240 So, you see, Clementine, sometimes the mission's 1241 01:10:34,240 --> 01:10:36,690 only over when you say it's over. 1242 01:10:38,680 --> 01:10:41,350 - Wilson... 1243 01:10:41,350 --> 01:10:43,370 I'm going polar. 1244 01:10:43,370 --> 01:10:45,470 - That's my girl! 1245 01:10:56,460 --> 01:10:58,760 - How goes it down south? 1246 01:10:58,770 --> 01:11:00,770 - Unless I figure out something soon, 1247 01:11:00,770 --> 01:11:03,940 you may have to rewrite your entire flight plan. 1248 01:11:03,940 --> 01:11:07,510 How can you get someone to see what they can't? 1249 01:11:07,510 --> 01:11:11,410 - You have to give them the opportunity to think it through for themselves. 1250 01:11:11,410 --> 01:11:13,910 - And if they don't come around? 1251 01:11:13,920 --> 01:11:16,370 - Then you be their light in the darkness. 1252 01:11:16,370 --> 01:11:19,150 - Snow MG! 1253 01:11:19,150 --> 01:11:21,900 I can help light the way? 1254 01:11:21,910 --> 01:11:25,110 - As bright as you want! (chuckles) 1255 01:11:25,110 --> 01:11:28,760 - Thanks, Santa. (laughs) 1256 01:11:39,240 --> 01:11:42,270 - Clementine, what brings you here? 1257 01:11:42,280 --> 01:11:44,410 - I need to help someone see the light. 1258 01:11:44,410 --> 01:11:47,850 - Of course, my dear. We have just the thing. 1259 01:11:47,850 --> 01:11:50,620 I knew you would! And by the way, 1260 01:11:50,620 --> 01:11:53,320 do you have any ribbon? 1261 01:12:19,100 --> 01:12:21,400 (big sigh) 1262 01:12:28,390 --> 01:12:31,090 - We're sorry to see you go. 1263 01:12:32,630 --> 01:12:34,760 - I'm gonna miss all of you very much. 1264 01:12:34,760 --> 01:12:37,930 - Your favourite: gingerbread cookies. 1265 01:12:37,930 --> 01:12:40,930 - Thank you, Betty. 1266 01:12:40,940 --> 01:12:44,100 - You might use these in London. They were your aunt's skates. 1267 01:12:44,100 --> 01:12:45,910 - How thoughtful, Wilson! 1268 01:12:45,910 --> 01:12:48,570 (Mac laughing) 1269 01:12:50,180 --> 01:12:52,710 - This is a gift for your next Christmas tree. 1270 01:12:52,710 --> 01:12:56,060 - Oh, I love it, Jenny, thank you. 1271 01:13:01,670 --> 01:13:05,260 - So you don't forget this place. 1272 01:13:05,260 --> 01:13:07,960 - It's beautiful. 1273 01:13:11,330 --> 01:13:14,520 But I can never forget about this place 1274 01:13:14,520 --> 01:13:17,090 or any of you. 1275 01:13:19,210 --> 01:13:22,290 - (with a big sigh): Mackenzie, 1276 01:13:22,290 --> 01:13:25,510 all this time, you've compared yourself to your aunt 1277 01:13:25,510 --> 01:13:28,080 when really, you shouldn't 1278 01:13:28,080 --> 01:13:31,350 because no 2 snowflakes are ever alike. 1279 01:13:31,350 --> 01:13:33,850 - Thanks, Clem. 1280 01:13:35,660 --> 01:13:38,960 - This is just a little something I picked up. 1281 01:13:38,960 --> 01:13:41,180 Canada adjacent. 1282 01:13:43,450 --> 01:13:46,000 It's not worth much, 1283 01:13:46,000 --> 01:13:49,400 but... 1284 01:13:49,400 --> 01:13:52,170 - Actually, Clem... 1285 01:13:52,170 --> 01:13:54,910 it's priceless. 1286 01:13:54,910 --> 01:13:58,090 How would you like to play a game? 1287 01:13:59,300 --> 01:14:01,550 Oh, Jeez! Slow down! 1288 01:14:01,550 --> 01:14:03,970 - I can't! I wanna see where the ribbon leads! 1289 01:14:03,970 --> 01:14:06,920 - Oh my goodness! You're too fast! 1290 01:14:06,920 --> 01:14:10,210 (giggles) 1291 01:14:10,210 --> 01:14:12,460 - Come McKenzie! 1292 01:14:12,460 --> 01:14:14,230 - Oh! Good choice! 1293 01:14:14,230 --> 01:14:17,550 (laughing) 1294 01:14:19,420 --> 01:14:21,620 - Oh, slow down, little one! 1295 01:14:21,620 --> 01:14:24,890 (chuckles) 1296 01:14:24,890 --> 01:14:27,940 OK. Oh, wait, wait! Stop. 1297 01:14:27,940 --> 01:14:29,860 What do you see? 1298 01:14:31,900 --> 01:14:34,000 - Nothing, just snowflakes. 1299 01:14:34,000 --> 01:14:37,100 - Exactly. As you're running down the path of life, 1300 01:14:37,100 --> 01:14:39,540 don't forget to stop and look at the snowflakes, 1301 01:14:39,540 --> 01:14:41,770 because they're not all the same. 1302 01:14:41,770 --> 01:14:43,920 Can you find the one that's different? 1303 01:14:46,360 --> 01:14:48,290 (magical chiming) Yeah! 1304 01:14:48,300 --> 01:14:50,300 - Wow! (chuckle) 1305 01:14:50,300 --> 01:14:52,150 - (quietly): Look! 1306 01:14:52,150 --> 01:14:55,980 (louder): Do you wanna go? - Uh, yah! 1307 01:14:55,990 --> 01:14:58,400 (chuckle) 1308 01:14:58,410 --> 01:15:01,140 WOO!! - WOO!! 1309 01:15:01,140 --> 01:15:02,590 - WOO!! 1310 01:15:02,590 --> 01:15:05,730 - This is awesome! (giggle) 1311 01:15:05,730 --> 01:15:07,730 (screaming) 1312 01:15:07,730 --> 01:15:09,700 This is so much fun! 1313 01:15:09,700 --> 01:15:12,170 (screaming) 1314 01:15:12,170 --> 01:15:14,700 (laughter) 1315 01:15:16,240 --> 01:15:18,240 Right back to where we started! - Exactly. 1316 01:15:18,240 --> 01:15:22,660 Happiness isn't a destination, it's the journey along the way. 1317 01:15:26,670 --> 01:15:30,550 You guys knew all along what Aunt Grace was trying to teach me, didn't you? 1318 01:15:30,560 --> 01:15:34,720 - With a little help from Northpole. 1319 01:15:34,730 --> 01:15:37,840 - But that would make you a... 1320 01:15:40,380 --> 01:15:42,480 Wilson! 1321 01:15:42,480 --> 01:15:44,280 (giggles) 1322 01:15:44,280 --> 01:15:47,250 You too? - Nope! 1323 01:15:47,260 --> 01:15:49,890 Just an elf wannabe. 1324 01:15:49,890 --> 01:15:52,210 (laughs) - What'd I miss? 1325 01:15:52,210 --> 01:15:54,310 - Just me... 1326 01:15:54,310 --> 01:15:58,810 discovering what's been in front of me the whole time. 1327 01:15:58,820 --> 01:16:00,800 - And what is that? 1328 01:16:00,800 --> 01:16:03,890 - Everything. 1329 01:16:09,510 --> 01:16:12,060 (little gasp and giggles) 1330 01:16:14,930 --> 01:16:16,580 - Wow! 1331 01:16:16,580 --> 01:16:18,450 You should say goodbye more often. 1332 01:16:18,450 --> 01:16:21,650 - Oh, this isn't goodbye. It's hello. 1333 01:16:25,690 --> 01:16:28,540 - I thought you were leaving? 1334 01:16:28,550 --> 01:16:30,750 - Harris, I can't sell this place. 1335 01:16:30,750 --> 01:16:32,800 - You signed a contract. 1336 01:16:32,800 --> 01:16:35,420 - Contracts can be broken. 1337 01:16:35,420 --> 01:16:37,650 - Mackenzie, this deal's done. 1338 01:16:37,660 --> 01:16:40,120 My buyer's taking possession tomorrow night. 1339 01:16:45,750 --> 01:16:47,210 - Tomorrow night, but that's Christmas Eve! 1340 01:16:47,210 --> 01:16:49,230 - Well, that's when he's flying in! And, you know, 1341 01:16:49,230 --> 01:16:51,250 he's anxious to get his hands on the place. 1342 01:16:51,250 --> 01:16:54,020 - I'll have to change his mind. - Good luck with that. 1343 01:16:54,020 --> 01:16:55,890 I mean, I haven't met him in person, but I can tell you 1344 01:16:55,890 --> 01:16:57,860 from our phone conversations... 1345 01:16:57,860 --> 01:16:59,660 (breathing in): ...he's very determined. 1346 01:16:59,660 --> 01:17:02,060 - If there's one thing I'm good at, it's talking people 1347 01:17:02,060 --> 01:17:04,180 out of things. - Or into them. 1348 01:17:04,180 --> 01:17:07,300 Now, can we please get ready for the party tomorrow night? 1349 01:17:07,300 --> 01:17:10,640 - But... I thought you cancelled it? 1350 01:17:10,640 --> 01:17:11,970 - You may have had your doubts... 1351 01:17:11,970 --> 01:17:14,570 but I always had faith in you. 1352 01:17:14,580 --> 01:17:17,230 - So, we're throwing a party 1353 01:17:17,230 --> 01:17:20,360 without any lights, power or food, 1354 01:17:20,360 --> 01:17:21,960 and I may not even be the owner! 1355 01:17:21,970 --> 01:17:24,330 - Exactly! (chuckle) 1356 01:17:24,340 --> 01:17:26,450 - Oh, I like your attitude, Clementine! 1357 01:17:26,450 --> 01:17:28,840 When this inn was built, 1358 01:17:28,840 --> 01:17:31,240 there was no electricity, 1359 01:17:31,240 --> 01:17:33,040 no... heater, 1360 01:17:33,040 --> 01:17:36,100 no... refrigerator, no... elevator! 1361 01:17:36,100 --> 01:17:37,810 - So, not that different from now! 1362 01:17:37,820 --> 01:17:39,500 (chuckles) 1363 01:17:39,500 --> 01:17:41,630 - And yet, people still came. 1364 01:17:41,640 --> 01:17:43,640 - Right. - And even though 1365 01:17:43,640 --> 01:17:45,250 we don't have a single guest-- 1366 01:17:45,260 --> 01:17:48,340 - Uh... - ...a single "paying" guest, 1367 01:17:48,340 --> 01:17:50,390 The Northern Lights is 1368 01:17:50,400 --> 01:17:52,950 overbooked with 2 things that matter most: 1369 01:17:52,950 --> 01:17:56,100 friendship and love. 1370 01:17:58,220 --> 01:18:00,750 So I say, forget about the list, 1371 01:18:00,750 --> 01:18:02,550 forget about the new owner, 1372 01:18:02,560 --> 01:18:05,760 we have a party to throw and the only must do is fun. 1373 01:18:05,760 --> 01:18:08,540 (laughing and cheering) 1374 01:18:08,550 --> 01:18:10,310 - I haven't seen this place so alive in years! 1375 01:18:10,310 --> 01:18:12,310 - Oh well, we could always use another hand, I have 1376 01:18:12,320 --> 01:18:15,050 a tool belt with your name on it in the truck, literally! 1377 01:18:15,050 --> 01:18:18,250 - You wore a tool belt? - Yeah, we used to work together 1378 01:18:18,260 --> 01:18:20,140 before you got that real estate license. 1379 01:18:20,140 --> 01:18:21,920 - Who do you think taught him how to drywall? 1380 01:18:21,930 --> 01:18:25,760 - (together): One, two, 1381 01:18:25,760 --> 01:18:27,760 three! - Yay! 1382 01:18:27,770 --> 01:18:30,570 Oh, where'd you go? (chuckles) 1383 01:18:30,570 --> 01:18:32,880 (dishes clanking) 1384 01:18:45,480 --> 01:18:47,530 - It's been a while since I've been up north. 1385 01:18:47,540 --> 01:18:49,420 - Oh! 1386 01:18:49,420 --> 01:18:52,740 Really? Well, um... you should come and visit! 1387 01:18:52,740 --> 01:18:55,390 - Maybe I will! 1388 01:18:55,390 --> 01:18:57,330 - Oh! 1389 01:18:57,330 --> 01:19:00,030 - Taylor, thanks for calling me back. 1390 01:19:00,030 --> 01:19:02,730 Look, I'm sorry, but... 1391 01:19:02,730 --> 01:19:05,200 I'm not coming to London. 1392 01:19:05,200 --> 01:19:07,440 In fact, I'm not coming back to Carlisle's at all. 1393 01:19:07,440 --> 01:19:10,160 - OK, how much eggnog have you had? 1394 01:19:10,160 --> 01:19:12,290 - Thing is, instead of being the new you, 1395 01:19:12,290 --> 01:19:14,230 I'd rather be the new me. 1396 01:19:14,230 --> 01:19:16,860 - I hope you know what you're giving up? 1397 01:19:16,860 --> 01:19:19,770 - Oh, but I'm getting so much more. 1398 01:19:24,960 --> 01:19:27,910 - I think Aunt Grace would be proud. 1399 01:19:27,910 --> 01:19:31,330 - I think so too. 1400 01:19:42,260 --> 01:19:44,890 Are those Christmas lights? 1401 01:19:44,890 --> 01:19:49,080 - Headlights. 1402 01:19:51,110 --> 01:19:54,930 - Looks like we have guests! 1403 01:20:05,000 --> 01:20:08,360 (hushed): Wow! 1404 01:20:08,370 --> 01:20:11,200 I don't think we have enough candles. 1405 01:20:11,200 --> 01:20:14,020 - Don't worry, I've got something even better. 1406 01:20:14,020 --> 01:20:16,860 But I'm going to need your help, Jenny. 1407 01:20:16,860 --> 01:20:19,470 - Me? 1408 01:20:19,480 --> 01:20:21,840 - Yes! (giggle) 1409 01:20:25,630 --> 01:20:27,920 Come with me. 1410 01:20:30,720 --> 01:20:33,210 OK, take a handful 1411 01:20:33,210 --> 01:20:35,290 and throw it as high as you can. 1412 01:20:35,290 --> 01:20:37,240 (giggle) 1413 01:20:42,680 --> 01:20:44,920 (tiny grunt) 1414 01:20:57,160 --> 01:20:59,550 - Where'd you get this stuff? 1415 01:20:59,550 --> 01:21:02,550 - I'll show you one day. 1416 01:21:06,490 --> 01:21:10,090 - (X2): ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1417 01:21:10,090 --> 01:21:12,460 - Mr. Elfman! - My dear, 1418 01:21:12,460 --> 01:21:15,460 you've done wonders with this place! 1419 01:21:15,470 --> 01:21:17,930 - Mr. "Elf"-man! 1420 01:21:17,940 --> 01:21:21,140 (giggles) 1421 01:21:21,140 --> 01:21:24,340 - Mackenzie, it's him. 1422 01:21:24,340 --> 01:21:26,980 He's about to touch down and he doesn't sound pleased. 1423 01:21:26,980 --> 01:21:30,460 - Thank you. 1424 01:21:33,630 --> 01:21:35,700 This is Mackenzie Warren. 1425 01:21:35,700 --> 01:21:38,250 - [So, what's all this about having a change of heart?] 1426 01:21:38,260 --> 01:21:41,220 - You're right, it's highly unprofessional, 1427 01:21:41,230 --> 01:21:43,160 and I know that we had an agreement. 1428 01:21:43,160 --> 01:21:45,830 - ["Have" an agreement!] 1429 01:21:45,830 --> 01:21:48,530 - Please, it's just, sometimes... 1430 01:21:48,530 --> 01:21:50,730 it takes a little... 1431 01:21:50,740 --> 01:21:52,600 time to see some things clearly. 1432 01:21:52,600 --> 01:21:55,470 Like to discover new friends you never expected to find, 1433 01:21:55,470 --> 01:21:59,170 and how amazing it is to be part of a family. 1434 01:21:59,180 --> 01:22:02,190 And to finally meet someone 1435 01:22:02,200 --> 01:22:04,200 who makes you laugh and remember 1436 01:22:04,200 --> 01:22:06,870 what's truly important. 1437 01:22:06,870 --> 01:22:09,200 I don't know why it's taken me so long, 1438 01:22:09,200 --> 01:22:12,050 but I've finally figured out where I belong and... 1439 01:22:12,060 --> 01:22:14,710 it's right here. 1440 01:22:14,710 --> 01:22:17,810 - [So you're saying your mind's made up?] 1441 01:22:17,810 --> 01:22:20,010 - That's right. 1442 01:22:20,010 --> 01:22:22,650 - [Well, that's all I wanted to hear.] 1443 01:22:22,650 --> 01:22:25,080 (jingling bells) 1444 01:22:49,610 --> 01:22:51,430 - Santa?! 1445 01:22:51,430 --> 01:22:53,830 (cackles) You're the buyer?! 1446 01:22:53,830 --> 01:22:56,300 - Location, location, 1447 01:22:56,300 --> 01:22:59,370 location! - I don't understand! 1448 01:22:59,370 --> 01:23:02,370 - Well, you had to make a true commitment. 1449 01:23:02,370 --> 01:23:04,310 And you did! 1450 01:23:04,310 --> 01:23:06,680 Not only did you save the inn, 1451 01:23:06,680 --> 01:23:10,280 you saved Christmas. And what I couldn't tell you was, 1452 01:23:10,280 --> 01:23:11,560 the magic you restored here 1453 01:23:11,570 --> 01:23:14,430 is gonna power my sleigh tonight. 1454 01:23:14,440 --> 01:23:17,120 As it does in outposts all around the world. 1455 01:23:17,120 --> 01:23:22,390 So, as the new innkeeper of The Northern Lights Mountain Inn... 1456 01:23:24,330 --> 01:23:26,610 ...you have my deepest gratitude. 1457 01:23:26,610 --> 01:23:29,180 - Thank you, Santa. 1458 01:23:29,180 --> 01:23:31,670 And... let's go with Mac. 1459 01:23:31,670 --> 01:23:34,770 - (laughing): Yes! 1460 01:23:34,770 --> 01:23:37,060 Well done, Clementine. 1461 01:23:37,060 --> 01:23:40,140 You are a rising star. 1462 01:23:42,180 --> 01:23:44,510 - A rising star?! 1463 01:23:44,510 --> 01:23:48,030 I love the sound of that, Santa! 1464 01:23:48,040 --> 01:23:49,770 (chuckles) 1465 01:23:49,770 --> 01:23:51,770 - Well, I've got a big trip tonight and thanks to you, 1466 01:23:51,770 --> 01:23:55,060 it'll be a journey that I can make just fine. 1467 01:23:55,060 --> 01:23:57,290 Now, look behind you. 1468 01:23:57,290 --> 01:23:59,980 As the magic is restored, 1469 01:23:59,980 --> 01:24:02,580 the hotel is too. 1470 01:24:15,150 --> 01:24:17,300 Hello, Jenny! 1471 01:24:17,300 --> 01:24:19,830 - Santa! - Ho ho ho! 1472 01:24:19,830 --> 01:24:22,430 You never know where the next innkeeper's coming from. 1473 01:24:22,440 --> 01:24:25,500 I've heard that she's done some very good deeds. 1474 01:24:25,510 --> 01:24:29,010 - Merry Christmas, Jenny! Ha ha! - Merry Christmas! 1475 01:24:29,010 --> 01:24:32,010 - Bye! (giggles) 1476 01:24:32,010 --> 01:24:34,050 (little sighs) 1477 01:24:34,050 --> 01:24:36,680 I knew you could do it, Mac. 1478 01:24:36,680 --> 01:24:39,330 - Thank you, Clem. 1479 01:24:42,760 --> 01:24:46,660 - Hm! Merry Christmas. - Merry Christmas. 1480 01:24:48,730 --> 01:24:52,260 - Come on, Jenny! We've got a party to go to! 1481 01:24:52,270 --> 01:24:55,480 (hooves in the snow and bells) - HO HO HO! 1482 01:24:55,490 --> 01:24:59,340 MERRY Christmas! HO HO HO! 1483 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 (buzzing) 1484 01:25:08,750 --> 01:25:11,670 (buzzing with chimes) 1485 01:25:14,370 --> 01:25:16,550 - What's going on out here? 1486 01:25:16,560 --> 01:25:18,790 - If I told you, 1487 01:25:18,790 --> 01:25:22,330 you'd probably think I was crazy. 1488 01:25:22,330 --> 01:25:25,910 - Maybe I like crazy. 1489 01:25:25,920 --> 01:25:29,320 - Maybe I do too. 1490 01:26:03,570 --> 01:26:07,640 Sous-titrage: SETTE inc. 108250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.