All language subtitles for My Chilling Roommate (2022)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,725 --> 00:00:12,205 Ahjussi! 2 00:00:12,205 --> 00:00:14,195 Oh, Se Ri! 3 00:00:14,215 --> 00:00:15,865 What brings you here at this hour? 4 00:00:15,865 --> 00:00:17,745 I'm here to see my dad. 5 00:00:17,775 --> 00:00:19,805 He's still here at work, right? 6 00:00:19,805 --> 00:00:23,425 Yes. I think CEO is still in the office. 7 00:00:23,465 --> 00:00:27,745 - Why don't you go upstairs? - Okay. Thank you! 8 00:02:18,495 --> 00:02:22,255 What the heck is this? 9 00:02:41,275 --> 00:02:44,715 It was a good night's sleep in a while. 10 00:02:55,125 --> 00:03:00,175 Kid, it's morning now. You better go back. 11 00:03:02,825 --> 00:03:07,115 Hey, kid. It's time for you to go back... 12 00:03:40,885 --> 00:03:46,585 (My Chilling Roommate) 13 00:04:11,945 --> 00:04:14,855 Hey! Why are you coming now? 14 00:04:14,855 --> 00:04:17,495 You are late for work. 15 00:04:17,495 --> 00:04:20,845 Why am I late? It's still 30 minutes before the opening time. 16 00:04:20,875 --> 00:04:24,875 If you come later than me, then you are late. 17 00:04:24,875 --> 00:04:28,745 Also, you are a part-timer. Don't you think you should come in an hour before the cafe opens? 18 00:04:28,775 --> 00:04:30,845 Isn't that abusing power as an employer? 19 00:04:30,845 --> 00:04:33,045 You mean the employer lady. 20 00:04:33,075 --> 00:04:35,205 Don't you know the paycheck has the power? 21 00:04:35,205 --> 00:04:39,425 I don't know. Please don't talk to me. I'm exhausted. 22 00:04:43,975 --> 00:04:45,185 What is this? 23 00:04:45,185 --> 00:04:48,425 Drink this and get yourself together. 24 00:04:48,435 --> 00:04:50,875 Lady Hwang, can you just do one thing? 25 00:04:50,895 --> 00:04:55,355 Either be a devil or an angel and don't make me confused. 26 00:04:55,355 --> 00:04:59,695 The doubleness like Janus is my femme fatale charm. 27 00:04:59,735 --> 00:05:04,475 Sure, it is. 28 00:05:07,405 --> 00:05:10,635 By the way, couldn't you sleep again? 29 00:05:10,635 --> 00:05:15,885 No, I think I did sleep last night. But I just had an awful dream. 30 00:05:15,885 --> 00:05:19,595 An awful dream? 31 00:05:19,615 --> 00:05:21,705 Is it that dream again? 32 00:05:21,705 --> 00:05:24,755 Yes. It's always the same. 33 00:05:24,755 --> 00:05:29,205 It's a real problem. That's why I said you should stay with me at my house. 34 00:05:29,205 --> 00:05:31,575 If you stay with me, you'll be tired. 35 00:05:31,575 --> 00:05:35,745 It's better for me to be the only one who's tired. 36 00:05:35,745 --> 00:05:39,235 Forget about it. I hope there are a lot of customers. 37 00:05:39,235 --> 00:05:43,125 - When did we ever have a lot of customers? - What did you say? 38 00:05:43,125 --> 00:05:46,095 (119 Ambulance) 39 00:05:57,415 --> 00:06:00,215 (119 Ambulance) 40 00:06:00,215 --> 00:06:02,715 What's going on? 41 00:06:02,735 --> 00:06:05,855 Was there an accident? 42 00:06:05,855 --> 00:06:10,405 By the way, where did they go without me? 43 00:06:10,405 --> 00:06:14,075 I don't even have my wallet with me. 44 00:06:23,265 --> 00:06:29,175 Excuse me! This seat is reserved. I'm so sorry. 45 00:06:29,175 --> 00:06:31,645 Oh, okay. 46 00:06:42,245 --> 00:06:44,055 Did you take a reservation for today? 47 00:06:44,055 --> 00:06:46,295 What? No. 48 00:06:46,295 --> 00:06:48,685 Then, what was it? 49 00:06:48,685 --> 00:06:51,055 He's here. 50 00:06:54,105 --> 00:06:58,095 Oh, it's your customer. 51 00:07:04,565 --> 00:07:06,315 May I take your order? 52 00:07:06,315 --> 00:07:10,825 I'm sorry? Oh, I'm waiting for someone. 53 00:07:10,855 --> 00:07:13,735 When that person comes, I'll order it together. 54 00:07:13,735 --> 00:07:20,195 You've been coming here every day lately. Are you waiting for someone? 55 00:07:20,215 --> 00:07:22,675 How did you know that? 56 00:07:22,685 --> 00:07:25,735 It's because you looked excited. 57 00:07:25,775 --> 00:07:29,665 Oh, right... 58 00:07:29,665 --> 00:07:32,435 Is my nervousness showing too much? 59 00:07:32,435 --> 00:07:38,415 No, not at all! You look great. It'll go well. 60 00:07:38,415 --> 00:07:41,045 Thank you. 61 00:07:44,255 --> 00:07:46,745 No matter how often I see that, I can never get used to it. 62 00:07:46,745 --> 00:07:49,795 It's giving me goosebumps! 63 00:07:57,345 --> 00:07:59,735 Welcome. 64 00:07:59,735 --> 00:08:01,845 - Please, have a seat here. - Excuse me? 65 00:08:01,845 --> 00:08:05,185 Oh, okay. Thank you. 66 00:08:08,575 --> 00:08:10,735 When you decide on the menu, let me know. 67 00:08:10,735 --> 00:08:12,585 Yes, I will. 68 00:08:18,905 --> 00:08:23,095 Hey, what's going on? What is it? 69 00:08:26,035 --> 00:08:29,045 The man who's sitting over there. 70 00:08:29,045 --> 00:08:32,145 He doesn't know that he's dead yet. 71 00:08:32,145 --> 00:08:34,595 Oh... 72 00:08:34,625 --> 00:08:38,255 The majority of the ghosts don't know that they are dead. 73 00:08:38,265 --> 00:08:44,145 That's why they try to achieve what they've wanted to do, so they keep appearing in the same place. 74 00:08:44,165 --> 00:08:47,915 They are trying to accomplish their wish they couldn't do when they were alive. 75 00:08:47,925 --> 00:08:53,325 Can you stop saying that? I've heard more than ten times already. 76 00:08:53,325 --> 00:08:55,975 Did I say that many times? 77 00:09:00,715 --> 00:09:08,165 Sales in the year's first half decreased by about 15 percent compared to the previous year. 78 00:09:08,165 --> 00:09:14,205 We are planning to open 15 new branches in the year's second half. 79 00:09:14,205 --> 00:09:18,105 And to increase sales, 80 00:09:18,105 --> 00:09:23,395 our stores are planning to provide a full delivery service. 81 00:09:23,405 --> 00:09:31,455 Also, we plan to develop various beverages by researching consumer trends. 82 00:09:31,455 --> 00:09:35,155 What young people like these days... 83 00:09:38,295 --> 00:09:43,805 So, did you find it? 84 00:09:43,805 --> 00:09:48,025 Yes, we are currently developing multiple different products... 85 00:09:48,025 --> 00:09:50,495 No, no. 86 00:09:52,015 --> 00:09:54,365 I'm talking about Ji Chan. 87 00:09:54,385 --> 00:09:57,495 The head of the Sales department, Song Ji Chan. 88 00:09:57,495 --> 00:09:59,185 Did you find where he is? 89 00:09:59,205 --> 00:10:00,105 Unfortunately, not yet... 90 00:10:02,095 --> 00:10:07,305 But we are searching for him in various ways. 91 00:10:07,305 --> 00:10:13,385 Don't you think we should call the police if he went missing for over 48 hours? 92 00:10:13,395 --> 00:10:19,415 The thing is... What if it ends as nothing but a happening when we call the police? 93 00:10:19,415 --> 00:10:24,825 Either if it's just a happening or what, find him now. 94 00:10:27,325 --> 00:10:29,565 Board of Directors. 95 00:10:29,565 --> 00:10:34,465 If we sit here like now, will the Head Manager come back? 96 00:10:34,465 --> 00:10:36,635 Will he!? 97 00:10:38,435 --> 00:10:43,105 Can't you hear me? Get the heck out of here now! 98 00:10:49,585 --> 00:10:53,195 These old geezers are out of their minds... 99 00:11:14,245 --> 00:11:16,955 Ji Min! 100 00:11:21,465 --> 00:11:24,745 Wait, sir! 101 00:11:49,595 --> 00:11:52,805 Am I..? 102 00:11:52,805 --> 00:11:55,065 Yes. 103 00:11:56,775 --> 00:11:59,435 I see. 104 00:12:59,245 --> 00:13:00,755 What the heck is this? 105 00:13:00,755 --> 00:13:03,415 Who are you? 106 00:13:12,695 --> 00:13:15,585 What the heck was that? Where did she go? 107 00:13:15,585 --> 00:13:20,765 What is this, really? Seriously... 108 00:13:32,975 --> 00:13:36,035 What is it? 109 00:13:46,275 --> 00:13:48,905 Managing Director Song. 110 00:13:48,905 --> 00:13:51,215 Have you found him yet? 111 00:13:51,235 --> 00:13:54,855 No, not yet, Chairman. 112 00:13:54,865 --> 00:13:56,715 Is that so. 113 00:13:56,715 --> 00:14:03,275 Please don't worry too much. We are searching everywhere, so we'll find him soon. 114 00:14:03,295 --> 00:14:10,475 I lost my oldest son like that, and now Ji Chan as well. 115 00:14:10,515 --> 00:14:15,185 We don't have any evidence yet, so please don't feel despair. 116 00:14:15,225 --> 00:14:17,805 You're right. 117 00:14:17,825 --> 00:14:22,625 But I'm glad you are next to me. 118 00:14:22,635 --> 00:14:25,745 I'll do anything to find him. 119 00:14:25,765 --> 00:14:28,235 I'll find him, no matter what. 120 00:14:28,255 --> 00:14:30,605 Okay. 121 00:14:30,625 --> 00:14:33,475 Thank you, Ji Eun. 122 00:14:46,595 --> 00:14:50,225 I'll find him, Uncle. 123 00:15:00,475 --> 00:15:02,695 So you are saying, 124 00:15:02,695 --> 00:15:07,935 I'm dead right now? 125 00:15:07,935 --> 00:15:10,395 Yes. 126 00:15:10,425 --> 00:15:14,165 What the heck are you saying? I'm dead? 127 00:15:14,165 --> 00:15:16,405 I'm totally fine right now. 128 00:15:16,405 --> 00:15:21,655 Ghosts don't know that they became ghosts at first. So... 129 00:15:21,655 --> 00:15:23,715 What kind of bullshit is that? 130 00:15:23,715 --> 00:15:26,565 What? Ghost? Me? 131 00:15:26,565 --> 00:15:28,155 I'm saying, right now, you are... 132 00:15:28,155 --> 00:15:31,755 Stop it! What kind of gibberish is that? 133 00:15:31,765 --> 00:15:35,475 - I mean, listen to me! - My goodness. 134 00:15:35,475 --> 00:15:39,975 Wait! Excuse me! 135 00:15:42,335 --> 00:15:45,865 I guess he has a place to go? 136 00:15:49,095 --> 00:15:52,215 What? I'm a ghost? 137 00:15:52,225 --> 00:15:55,045 It's annoying. 138 00:15:55,055 --> 00:16:00,215 Hey, don't try to pull bullshit! She's insane. 139 00:16:02,745 --> 00:16:05,245 Baby, are you okay? 140 00:16:05,285 --> 00:16:06,955 I'm sorry. 141 00:16:06,955 --> 00:16:08,335 Yes, I'm fine. 142 00:16:08,355 --> 00:16:12,035 - I guess you are very hungry. Your legs got weak. - Excuse me. 143 00:16:12,075 --> 00:16:13,875 - Do you think so? - Let's go for dinner right now. 144 00:16:13,875 --> 00:16:15,735 - I said I was sorry. - I'm so hungry! 145 00:16:15,735 --> 00:16:18,105 - What should we eat? - Excuse me...! 146 00:16:18,105 --> 00:16:20,045 Hey, hey! 147 00:16:20,045 --> 00:16:23,645 Hey, can't you hear me?! 148 00:16:23,645 --> 00:16:28,615 What the heck was that? 149 00:16:45,255 --> 00:16:47,875 My goodness! 150 00:16:50,365 --> 00:16:53,285 Why did you come in so quietly? 151 00:16:53,285 --> 00:16:56,385 You totally surprised me. 152 00:17:00,145 --> 00:17:04,325 Did something happen? 153 00:17:13,705 --> 00:17:19,545 - So... - I'm dead, right? 154 00:17:19,545 --> 00:17:21,955 Yes. 155 00:17:21,955 --> 00:17:26,645 I think we can safely say so. 156 00:17:26,645 --> 00:17:28,925 I'm sorry. I wasn't laughing at you. 157 00:17:28,925 --> 00:17:31,885 - But how can you see me? - Pardon? 158 00:17:31,885 --> 00:17:34,205 How can you see me? 159 00:17:34,205 --> 00:17:37,475 Who are you? Are you a shaman? 160 00:17:37,485 --> 00:17:38,875 I don't think so. 161 00:17:38,875 --> 00:17:41,765 What can I do to make other people see me? 162 00:17:41,765 --> 00:17:44,115 I still have so many things to do. 163 00:17:44,115 --> 00:17:48,545 Don't you think it's a shame for me to die like this? 164 00:17:48,545 --> 00:17:50,725 Well, sure. 165 00:17:50,735 --> 00:17:53,155 What should I do? 166 00:17:53,175 --> 00:17:55,785 What can I do to make other people see me? 167 00:17:55,785 --> 00:17:59,335 Well, I got to go. 168 00:17:59,335 --> 00:18:01,765 How can you just leave? Tell me what I should do! 169 00:18:01,765 --> 00:18:04,345 - Let me go. - It's a shame for me to die like this, isn't it? 170 00:18:04,375 --> 00:18:07,185 What should I do? Tell me something! 171 00:18:07,185 --> 00:18:10,115 It hurts! 172 00:18:14,645 --> 00:18:17,015 I'm sorry. 173 00:18:18,705 --> 00:18:23,525 Let's talk again tomorrow. I have to close the cafe. 174 00:18:34,365 --> 00:18:38,035 What's wrong with you? 175 00:18:38,035 --> 00:18:40,695 How can you follow me all the way here? 176 00:18:40,735 --> 00:18:43,265 Why are you saying it like that? 177 00:18:43,265 --> 00:18:47,175 I'm not trying to do anything to you, but you are the only one I can talk to. 178 00:18:47,205 --> 00:18:49,195 That's your problem. 179 00:18:49,195 --> 00:18:52,715 If you are here, what am I supposed to do? 180 00:18:52,715 --> 00:18:56,305 You? Just do what you normally do. 181 00:18:56,355 --> 00:18:58,515 I'll just stay here quietly. 182 00:18:58,515 --> 00:19:02,435 I'm not talking about that. 183 00:19:02,435 --> 00:19:06,775 It's like talking to a wall. I'll just stay here for the time being! 184 00:19:06,785 --> 00:19:09,985 For the time being? Why are you deciding that on your own? 185 00:19:09,995 --> 00:19:13,705 What? Why are you suddenly talking informally to me? 186 00:19:13,705 --> 00:19:17,805 You've been talking informally to me from the beginning. You were rude from the start. 187 00:19:17,805 --> 00:19:21,235 You have zero manners. 188 00:19:21,245 --> 00:19:23,465 We really don't see things eye to eye. 189 00:19:23,475 --> 00:19:26,185 - What I'm saying is... - Whatever. Just get out of here! 190 00:19:26,215 --> 00:19:28,035 Get out of my house! 191 00:19:28,035 --> 00:19:30,875 - Wait, one second... - I said, get out! 192 00:19:30,875 --> 00:19:32,615 Wait for a second! 193 00:19:32,615 --> 00:19:36,385 Listen, I have no place to go! 194 00:19:39,915 --> 00:19:42,085 What did you just say? 195 00:19:42,085 --> 00:19:44,275 I said... 196 00:19:44,275 --> 00:19:49,165 I have no place to go. 197 00:20:11,745 --> 00:20:14,245 (Secretary) 198 00:20:21,425 --> 00:20:24,005 Yes, what is it? 199 00:20:24,005 --> 00:20:28,435 Managing Director, the thing is... 200 00:20:31,015 --> 00:20:34,585 I get it. Please continue to report it to me. 201 00:20:38,685 --> 00:20:44,785 Ji Chan... Where are you? 202 00:20:47,995 --> 00:20:49,835 Anyway, it's not okay. 203 00:20:49,835 --> 00:20:54,405 Why not? Also, you said I'm a ghost. 204 00:20:54,425 --> 00:20:57,125 Then, isn't it up to me? 205 00:20:57,145 --> 00:21:00,305 I think you don't understand it. I'm... 206 00:21:00,305 --> 00:21:02,285 Anyway, I'm not going anywhere. 207 00:21:02,285 --> 00:21:05,455 I don't have a place to go or home. 208 00:21:05,455 --> 00:21:08,795 - On top of that... - On top of that, what? 209 00:21:10,585 --> 00:21:13,805 I don't remember anything. 210 00:21:13,835 --> 00:21:16,465 What? 211 00:21:16,485 --> 00:21:19,925 I'm saying I don't remember anything. 212 00:21:19,925 --> 00:21:25,735 Why I was there, or who I was. 213 00:21:25,735 --> 00:21:28,975 I can't remember it. 214 00:21:28,975 --> 00:21:31,905 This is driving me crazy. 215 00:21:31,905 --> 00:21:34,445 You're lying to me right now, aren't you? 216 00:21:34,445 --> 00:21:36,985 It's driving me crazy, too! 217 00:21:36,995 --> 00:21:41,055 So let me stay here for a while. 218 00:21:41,065 --> 00:21:45,255 Also, don't worry! 219 00:21:45,285 --> 00:21:49,995 You are totally not my type. 220 00:21:49,995 --> 00:21:52,455 What? 221 00:21:52,485 --> 00:21:55,265 I'm exhausted! 222 00:21:55,265 --> 00:22:01,365 It's funny you can still be sleepy when you're dead. 223 00:22:12,665 --> 00:22:16,125 I wonder if you can sleep fine at all. 224 00:22:16,155 --> 00:22:18,985 What? What did you say? 225 00:22:18,985 --> 00:22:23,385 You'll regret that you decided to stay here. 226 00:22:28,885 --> 00:22:31,455 What did you say? 227 00:22:31,475 --> 00:22:35,095 She's not even looking back. 228 00:22:46,125 --> 00:22:50,445 What the heck is going on? 229 00:22:50,445 --> 00:22:53,795 No! Don't come to me! 230 00:22:57,425 --> 00:23:00,775 Where am I? 231 00:23:00,775 --> 00:23:05,235 Why am I here? 232 00:23:05,235 --> 00:23:08,445 Who's that? 233 00:23:11,025 --> 00:23:15,395 Excuse me, hello? 234 00:24:12,345 --> 00:24:15,715 Was it a dream? 235 00:24:18,605 --> 00:24:22,795 Wait, why is my body not moving? 236 00:24:26,035 --> 00:24:28,875 Why is my chest feel so heavy? 237 00:24:34,905 --> 00:24:39,305 My goodness! Who the heck are you? 238 00:24:39,305 --> 00:24:45,255 It seems like that young boy is yelling at this old grandma, right? 239 00:24:45,275 --> 00:24:49,485 Why do you care? He's so cute even when he's screaming! 240 00:24:49,505 --> 00:24:52,255 You're so cute! 241 00:24:52,265 --> 00:24:55,085 What's cute about him? He's pretty like a girl. 242 00:24:55,085 --> 00:25:00,965 Shut your mouth up. How dare you say that when you look like you're not fully made? 243 00:25:00,965 --> 00:25:05,305 Hey, what? What's wrong with my face? When I was younger, so many women... 244 00:25:05,305 --> 00:25:08,215 Who are these crazy people? 245 00:25:08,245 --> 00:25:12,595 Hey, what's... Wait, where did she go? 246 00:25:12,635 --> 00:25:15,405 Hey, Jung Se Ri! 247 00:25:15,455 --> 00:25:19,445 Oh, my... Oh, my! 248 00:25:19,445 --> 00:25:22,265 Hey, Jung Se Ri! 249 00:25:22,265 --> 00:25:25,995 Hey, Jung Se Ri. Hey! 250 00:25:28,305 --> 00:25:30,745 What is it? 251 00:25:30,745 --> 00:25:33,285 Why is she sleeping out here? 252 00:25:33,285 --> 00:25:35,165 Hey. Hey! 253 00:25:35,165 --> 00:25:37,915 - Stop it! - Oh, goodness. 254 00:25:45,675 --> 00:25:47,905 Oh, my. 255 00:25:50,605 --> 00:25:53,115 It must be exhausting for you. 256 00:25:53,155 --> 00:25:59,215 She must be tired since she's going through living hell every day. 257 00:25:59,225 --> 00:26:02,525 Poor thing. 258 00:26:24,705 --> 00:26:28,405 Does she live like this with ghosts every day? 259 00:26:28,435 --> 00:26:31,575 Don't worry about it, handsome Oppa. 260 00:26:31,625 --> 00:26:35,135 That's her life, so she's used to it. 261 00:26:35,135 --> 00:26:38,695 Oppa, my foot. You're at least fifty years older than him. 262 00:26:38,695 --> 00:26:40,695 You really don't have a conscience. 263 00:26:40,695 --> 00:26:44,155 Anybody who's handsome is Oppa to me. Do you want to die by my hand? 264 00:26:44,155 --> 00:26:47,825 Am I going to die again? Hey, try it. Go ahead and kill me. 265 00:26:47,825 --> 00:26:49,695 - Go ahead and kill me. - It's making me furious! 266 00:26:49,695 --> 00:26:51,855 Be quiet! 267 00:26:51,865 --> 00:26:56,585 Go fight somewhere else, or talk quietly. 268 00:26:56,585 --> 00:27:00,625 That ghost with no eyes is still very vivid to me. 269 00:27:00,625 --> 00:27:04,175 It's giving me goosebumps. 270 00:27:10,225 --> 00:27:13,295 I'm getting starving now. 271 00:27:13,295 --> 00:27:16,075 But why am I getting hungry? 272 00:27:16,105 --> 00:27:20,245 Does ghost also have to eat? 273 00:27:20,245 --> 00:27:23,245 You surprised me! 274 00:27:25,075 --> 00:27:28,075 Tell me about the ghost that you saw. 275 00:27:28,075 --> 00:27:31,605 What? What ghost? 276 00:27:34,695 --> 00:27:35,965 Yes, ma'am? 277 00:27:35,965 --> 00:27:39,325 The ghost that you saw in your dream. Tell me about it. 278 00:27:39,325 --> 00:27:43,475 Oh, that ghost. 279 00:27:43,495 --> 00:27:47,675 I don't remember clearly, but I was walking on a street. 280 00:27:47,675 --> 00:27:53,135 But then, suddenly, a ghost with no eyeballs popped up. 281 00:27:53,135 --> 00:27:56,305 And then? 282 00:27:56,345 --> 00:28:01,365 What did she say? She said something like, "It's not a place for you to be!" 283 00:28:01,365 --> 00:28:04,965 Anyway, I've never seen something that grotesque in my life. 284 00:28:04,965 --> 00:28:08,205 Eyeballs. Are you sure it was the ghost with no eyeballs? 285 00:28:08,205 --> 00:28:09,705 Excuse me? 286 00:28:09,745 --> 00:28:12,715 I'm asking, are you sure it was the ghost with no eyeballs! 287 00:28:12,715 --> 00:28:15,975 What is she saying? Why can't I hear her clearly? 288 00:28:15,985 --> 00:28:21,015 I guess this boy just became a ghost. 289 00:28:21,015 --> 00:28:24,395 I'm sorry? 290 00:28:24,395 --> 00:28:31,065 Are you sure you saw the ghost with no eyeballs? 291 00:28:31,105 --> 00:28:35,645 Yes! It was a female ghost with no eyeballs. 292 00:28:35,645 --> 00:28:39,425 - Right! - Yes, it was a ghost with no eyeballs. 293 00:28:39,455 --> 00:28:41,395 It was a ghost with no eyeballs. 294 00:28:41,395 --> 00:28:46,635 Did you see that ghost? I'm asking if you saw her. 295 00:28:46,675 --> 00:28:48,895 - That's right. The ghost! - Yes, yes. 296 00:28:48,945 --> 00:28:50,335 - The ghost? - I saw her. 297 00:28:50,335 --> 00:28:53,325 Grandma? Are you talking about me? 298 00:28:53,325 --> 00:28:54,875 The ghost. 299 00:28:54,875 --> 00:28:58,045 What are you two doing? 300 00:29:00,275 --> 00:29:05,235 Because of you, she woke up! She barely slept. 301 00:29:05,255 --> 00:29:09,745 What? It seems like he's saying something to me, right? 302 00:29:09,755 --> 00:29:13,495 Anyway, I'll get going first. 303 00:29:21,065 --> 00:29:22,855 What's going on? 304 00:29:22,855 --> 00:29:26,065 What? It's nothing. 305 00:29:26,085 --> 00:29:28,915 You don't have to worry about it. 306 00:29:28,925 --> 00:29:35,285 He's a good-looking guy, but his personality is not that great. 307 00:29:35,305 --> 00:29:40,065 It came out, right? 308 00:29:40,065 --> 00:29:42,175 W-What are you talking about it? 309 00:29:42,185 --> 00:29:46,375 That woman is back. 310 00:29:48,395 --> 00:29:54,765 Why is she not coming? What time does she think it is! 311 00:29:54,765 --> 00:29:59,995 Why is she not coming? What time does she think it is! 312 00:30:04,575 --> 00:30:07,365 - Is she sick? - Is she sick? 313 00:30:15,025 --> 00:30:17,925 - Hey, why are you coming so late? - Hey, why are you coming so late? 314 00:30:17,945 --> 00:30:20,655 I'm sorry. I had to talk. 315 00:30:24,415 --> 00:30:27,725 Talk? With whom? 316 00:30:27,735 --> 00:30:30,865 Is it with a ghost again? 317 00:30:30,875 --> 00:30:32,945 Don't you think so? 318 00:30:32,955 --> 00:30:36,345 What kind of ghost is it this time? A grandpa? A child? 319 00:30:36,345 --> 00:30:39,345 Whoever it is, it's the same. 320 00:30:39,355 --> 00:30:43,775 If you have to see it, I hope it's a handsome young man's ghost. 321 00:30:51,165 --> 00:30:57,775 Even though it's your friend's cafe, how can you come this late to work? 322 00:30:57,775 --> 00:31:00,115 What is it? Why are you looking at me like that? 323 00:31:00,125 --> 00:31:02,045 - Follow me. - What? 324 00:31:02,045 --> 00:31:03,955 Just follow me. 325 00:31:03,955 --> 00:31:07,065 Why? Hey! 326 00:31:21,695 --> 00:31:24,175 Is this the right place? 327 00:31:24,185 --> 00:31:28,065 I think this is the correct place. But why did you bring me here? 328 00:31:28,065 --> 00:31:31,245 Look around carefully. Do you remember anything? 329 00:31:31,245 --> 00:31:32,515 What? 330 00:31:32,515 --> 00:31:36,555 What do you mean what? Look around carefully. You might remember something. 331 00:31:36,575 --> 00:31:40,255 What are you saying? I can't hear your voice! 332 00:31:40,255 --> 00:31:44,135 What? What are you saying suddenly? 333 00:31:44,165 --> 00:31:47,805 What's going on? I can't hear you! 334 00:31:47,825 --> 00:31:49,825 Stop joking around. 335 00:31:49,825 --> 00:31:53,625 Seriously, what is she saying? It's frustrating. 336 00:31:53,625 --> 00:31:56,175 - Hey! - My goodness! 337 00:31:57,865 --> 00:31:59,945 You are a ghost. 338 00:31:59,945 --> 00:32:01,965 I'm sorry? 339 00:32:19,795 --> 00:32:22,495 Did you see it? That's how you do it. 340 00:32:22,495 --> 00:32:24,015 I'm sorry? 341 00:32:24,015 --> 00:32:29,095 What? I can hear it clearly again! 342 00:32:29,095 --> 00:32:31,335 Grandma! 343 00:32:31,345 --> 00:32:35,755 It's okay. We have to solve it quickly. 344 00:32:35,765 --> 00:32:38,505 This is amazing! 345 00:32:38,505 --> 00:32:41,555 Can I do this to anybody? 346 00:32:41,555 --> 00:32:46,395 Anyway, please think about it. Do you remember anything more? 347 00:32:46,405 --> 00:32:51,225 I don't know. When I woke up, I was here. 348 00:32:51,225 --> 00:32:54,335 And as I walked, I went to that cafe. 349 00:32:54,335 --> 00:32:56,145 How did you come to the cafe? 350 00:32:56,165 --> 00:33:00,425 Cafe... I'm not sure. 351 00:33:00,455 --> 00:33:03,565 Somehow, it looked like a familiar brand. 352 00:33:03,565 --> 00:33:06,555 Well, it's a franchise cafe. 353 00:33:06,555 --> 00:33:09,995 Anyway, I don't remember anything at the moment. 354 00:33:09,995 --> 00:33:13,145 So... 355 00:33:29,365 --> 00:33:33,695 What was it? Why did that happen? 356 00:33:33,725 --> 00:33:39,295 The time you can possess someone else's body is not that long. 357 00:33:39,295 --> 00:33:43,605 What? I can hear clearly again! Why is this happening? 358 00:33:43,605 --> 00:33:48,825 It is a common phenomenon for spirits who have just been separated from their bodies. 359 00:33:48,825 --> 00:33:52,065 It's a bit unstable. 360 00:33:52,095 --> 00:33:55,775 But it's really fascinating. 361 00:33:55,795 --> 00:33:59,215 Can I do this to anybody? 362 00:34:11,555 --> 00:34:17,485 Let's not bother anybody else and talk about it over there. 363 00:34:25,275 --> 00:34:27,375 It's hot. 364 00:34:27,375 --> 00:34:29,435 Are you hot? 365 00:34:29,435 --> 00:34:34,755 Yes, it's hot. Isn't it strange if you don't feel hot in this weather? 366 00:34:34,755 --> 00:34:37,405 Is that so? 367 00:34:41,775 --> 00:34:45,255 What is it? 368 00:34:45,255 --> 00:34:48,695 What the heck are you doing? Did you just hit me? 369 00:34:48,695 --> 00:34:50,875 Does it hurt? 370 00:34:50,885 --> 00:34:54,635 Of course, it hurts! What nonsense are you saying after hitting me? 371 00:34:54,635 --> 00:34:56,925 If you feel the pain, it's weird. 372 00:34:56,925 --> 00:35:01,075 What's weird for me to say it hurts when it hurts? 373 00:35:01,075 --> 00:35:09,145 Listen to me carefully. You may not be dead. 374 00:35:09,145 --> 00:35:12,415 Ghosts can't touch living humans. 375 00:35:12,425 --> 00:35:16,155 Of course, it's possible when you become an evil spirit. 376 00:35:16,155 --> 00:35:20,735 Anyway, ghosts can't feel something like hot or cold temperature. 377 00:35:20,755 --> 00:35:24,115 Also, you just felt the pain. 378 00:35:24,125 --> 00:35:30,565 So I think you might be still alive. 379 00:35:30,575 --> 00:35:36,985 Also, I think it has a connection with the demon that came out in your dream. 380 00:35:41,165 --> 00:35:44,505 So you have to regain your memory as soon as possible. 381 00:35:44,515 --> 00:35:48,145 That way, you can go back to your place to be. 382 00:35:52,625 --> 00:35:55,205 I must have surprised you. 383 00:35:55,215 --> 00:35:59,105 But still, it's good news. 384 00:36:03,095 --> 00:36:07,145 Anyway, I'll get going first. 385 00:36:23,875 --> 00:36:26,565 What the heck did she say? 386 00:36:26,605 --> 00:36:30,385 I couldn't hear anything after "Listen to me carefully!" 387 00:37:01,375 --> 00:37:04,685 - What was that? - Is it you again? 388 00:37:07,705 --> 00:37:11,445 Who are you? Are you a pickpocket ghost? 389 00:37:11,445 --> 00:37:14,755 No, you already stole it, so are you a robber? 390 00:37:14,795 --> 00:37:18,505 What the heck...! 391 00:37:28,525 --> 00:37:31,695 Why are there so many? 392 00:37:31,715 --> 00:37:35,875 It's surrounded by ghosts. It's freaky. 393 00:37:35,875 --> 00:37:38,715 Hey, you better keep your stuff... 394 00:37:43,885 --> 00:37:45,015 - Hey. - I-I'm sorry! 395 00:37:45,015 --> 00:37:46,315 What are you doing? Do you want to die by my hand! 396 00:37:46,315 --> 00:37:47,925 I mean, why do you come out like that? 397 00:37:47,925 --> 00:37:50,135 - Are you a pervert! - It's not like that...! 398 00:37:50,135 --> 00:37:51,665 - So why did you...! - Get out. 399 00:37:51,665 --> 00:37:54,085 Get out of here, right now. Right now! 400 00:37:54,085 --> 00:37:57,245 - Get out of here! - So why are you coming out like that! 401 00:37:57,265 --> 00:37:59,625 Get the heck out of here! 402 00:38:01,705 --> 00:38:06,205 Get out of here, right now! 403 00:38:06,255 --> 00:38:09,015 I was helping you at the thought of you. 404 00:38:09,035 --> 00:38:12,045 Also, you are not my type! 405 00:38:12,075 --> 00:38:17,465 My type is someone with big eyes, a sharp nose, 406 00:38:17,495 --> 00:38:22,725 tall, and looks good with long hair. 407 00:38:22,745 --> 00:38:25,205 Wait, what? 408 00:38:27,145 --> 00:38:30,965 Ah, come on... 409 00:38:52,895 --> 00:38:55,615 Welcome. 410 00:38:57,385 --> 00:38:59,695 Are you the owner? 411 00:38:59,695 --> 00:39:02,345 No, I'm not. 412 00:39:02,355 --> 00:39:04,925 Did the owner not be here today? 413 00:39:04,945 --> 00:39:08,715 Yes, she went out for a bit today. How can I help you? 414 00:39:08,715 --> 00:39:11,865 She's the Managing Director from the headquarter. 415 00:39:16,625 --> 00:39:18,805 What's going on? Is there a problem? 416 00:39:18,815 --> 00:39:23,605 No, nothing. She's the Managing Director from the headquarter. 417 00:39:23,635 --> 00:39:26,185 Is that so? But what about it? 418 00:39:26,185 --> 00:39:29,575 - Are you the owner? - Yes, what's going on? 419 00:39:29,595 --> 00:39:32,945 Didn't a person come here from the headquarter a few days ago? 420 00:39:32,945 --> 00:39:38,465 From the headquarter? Nobody came. When did headquarter worry about branches? 421 00:39:38,465 --> 00:39:40,615 What's wrong with this woman's tone? 422 00:39:40,625 --> 00:39:44,695 I don't know about the person from the headquarter, but hurry up and go. You guys are in the way of the business. 423 00:39:44,695 --> 00:39:49,285 - Seriously, what the... - Please stop it. 424 00:39:49,285 --> 00:39:51,815 Let's go. 425 00:40:00,855 --> 00:40:03,705 Come out now. 426 00:40:05,825 --> 00:40:09,975 What are you talking about it suddenly? 427 00:40:09,975 --> 00:40:12,635 Come out now when I'm talking nicely. 428 00:40:12,635 --> 00:40:14,985 Come out... to where? 429 00:40:15,015 --> 00:40:17,495 One, two... 430 00:40:17,495 --> 00:40:21,745 I get it! I'll come out. 431 00:40:25,285 --> 00:40:27,805 I guess you are very tired. 432 00:40:27,835 --> 00:40:29,975 Why don't you go inside and have some rest? 433 00:40:29,975 --> 00:40:32,795 You're right. I really don't feel great. 434 00:40:32,805 --> 00:40:35,915 Please take care of the store for a bit. 435 00:40:44,445 --> 00:40:46,805 What the heck are you doing right now? 436 00:40:46,825 --> 00:40:49,845 Why are you mad about it? 437 00:40:49,865 --> 00:40:51,685 You seemed in trouble, so I tried to save you. 438 00:40:51,685 --> 00:40:56,545 Do you know how hard it is to the person when you get into their body? 439 00:40:56,585 --> 00:40:59,685 I get it! You really have a temper. 440 00:40:59,695 --> 00:41:01,325 - Hey! - Hey? 441 00:41:01,325 --> 00:41:04,005 Yes, I called you "hey." What are you going to do about it? 442 00:41:04,025 --> 00:41:06,075 Can you please stop shouting? 443 00:41:06,075 --> 00:41:11,025 If you keep screaming, you will get wrinkles around here like this. 444 00:41:13,575 --> 00:41:17,485 What the heck is wrong with that person? 445 00:41:19,035 --> 00:41:21,705 What are you so angry about? 446 00:41:21,745 --> 00:41:24,515 He says you'll get wrinkles here like this! 447 00:41:24,555 --> 00:41:25,945 Unni! 448 00:41:25,965 --> 00:41:28,785 Se Ri, do you want me to go and punch him? 449 00:41:28,785 --> 00:41:30,915 It's fine. 450 00:41:30,935 --> 00:41:32,665 Let it slide just once. 451 00:41:32,665 --> 00:41:34,995 Why do I have to? 452 00:41:35,005 --> 00:41:37,475 Over there. 453 00:41:37,475 --> 00:41:39,265 Look over there! 454 00:41:39,265 --> 00:41:42,145 What about it? 455 00:42:23,455 --> 00:42:26,255 What are you doing over here? 456 00:42:33,555 --> 00:42:35,895 What is it? 457 00:42:35,895 --> 00:42:37,735 How did you know I was here? 458 00:42:37,735 --> 00:42:40,765 Why are you sitting here looking sad? 459 00:42:40,765 --> 00:42:44,315 What? Why are you being nice to me suddenly? 460 00:42:44,315 --> 00:42:46,765 You were talking informally to me before. 461 00:42:46,785 --> 00:42:50,115 What's wrong with me speaking informally? You always talk rudely to me. 462 00:42:50,115 --> 00:42:53,915 What? Why are you calling me informally again? 463 00:42:53,915 --> 00:42:56,465 Speaking of it, let's straighten out our ages. 464 00:42:56,495 --> 00:42:58,385 How old are you? 465 00:42:58,395 --> 00:43:01,055 Me? What about you? 466 00:43:01,095 --> 00:43:02,995 I asked you first. 467 00:43:03,005 --> 00:43:07,435 Why don't we take our IDs out at the same time? 468 00:43:07,435 --> 00:43:11,065 What ID do I have when I'm a ghost? 469 00:43:11,075 --> 00:43:13,105 So I'm asking you. How old are you? 470 00:43:13,135 --> 00:43:14,965 I don't know. It's not important. 471 00:43:14,965 --> 00:43:19,525 You were always getting angry at me. But why did you come to see me? 472 00:43:19,525 --> 00:43:25,405 Well, I'm just thankful to you. 473 00:43:25,405 --> 00:43:26,955 What? 474 00:43:26,965 --> 00:43:32,605 I forgot about my birthday as well. How did you know about it? 475 00:43:32,645 --> 00:43:37,355 What do you mean how did I know? I figured because your friend was making such a fuss about it. 476 00:43:37,355 --> 00:43:40,155 Oh, because of Eun Hye. 477 00:43:42,695 --> 00:43:47,255 It would've been nicer if we had met before I died. 478 00:43:47,285 --> 00:43:49,235 It's too bad. 479 00:43:49,255 --> 00:43:52,075 Excuse me? 480 00:43:52,105 --> 00:43:58,585 I'm saying it would've been more fun if we had met before I died. 481 00:43:58,585 --> 00:44:00,575 Who died? 482 00:44:00,605 --> 00:44:04,245 Who died? Are you kidding me? 483 00:44:04,245 --> 00:44:09,935 I talked about it at such length. Did you already forget about it? 484 00:44:09,935 --> 00:44:13,245 What? Talked about what? 485 00:44:13,285 --> 00:44:15,535 I said you might not have died. 486 00:44:15,535 --> 00:44:18,635 No, I'm sure you didn't die. 487 00:44:18,635 --> 00:44:21,055 What? 488 00:44:26,585 --> 00:44:31,995 Please! Remember it, please! 489 00:44:34,475 --> 00:44:38,135 Please, remember it! 490 00:44:45,845 --> 00:44:49,465 Remember it, please... 491 00:44:49,465 --> 00:44:53,125 Please... 492 00:44:58,055 --> 00:45:05,235 Everything is the same 493 00:45:05,235 --> 00:45:11,845 But only me, without anyone knowing 494 00:45:11,845 --> 00:45:15,865 As if I came back after living in a different world 495 00:45:15,865 --> 00:45:19,375 Even the morning sunshine looks unfamiliar 496 00:45:19,415 --> 00:45:25,615 Only because you are not here 497 00:45:25,615 --> 00:45:31,395 Now it's time to wake up. Now it's time to wake up 498 00:45:31,395 --> 00:45:33,305 It's okay. 499 00:45:33,305 --> 00:45:36,165 You don't have to rush. 500 00:45:36,165 --> 00:45:39,185 We can do it slowly. 501 00:45:41,195 --> 00:45:47,915 The dream called you, the dream that I don't want to wake up from 502 00:45:47,945 --> 00:45:51,435 I'll let you go just that much 503 00:45:51,435 --> 00:45:57,245 I'll say goodbye a little by little 504 00:46:01,855 --> 00:46:08,725 By looking at my phone that's not ringing 505 00:46:08,725 --> 00:46:15,335 And while longing for you who disappeared 506 00:46:15,355 --> 00:46:19,395 When painful tears fall down 507 00:46:19,395 --> 00:46:23,045 It's okay, it's okay. 508 00:46:23,045 --> 00:46:30,145 Only faded memories remain 509 00:47:16,125 --> 00:47:21,145 Slamming brake, a crosswalk, and a minivan. 510 00:47:21,155 --> 00:47:24,115 Car accident and a syringe. 511 00:47:24,115 --> 00:47:27,685 If you look at the situation, it sounds like a car accident. 512 00:47:27,685 --> 00:47:30,485 But what is this syringe for? 513 00:47:32,945 --> 00:47:36,595 Excuse me, customer. Are you not going to work? 514 00:47:38,145 --> 00:47:39,775 Why don't you drink this? 515 00:47:39,775 --> 00:47:43,185 Wow, you're totally ignoring me now. 516 00:47:43,185 --> 00:47:45,815 It's Colombian Supremo coffee. 517 00:47:45,815 --> 00:47:49,145 - Supremo? - Yes, it's Supremo coffee. What about it? 518 00:47:49,175 --> 00:47:51,045 How did you know that? 519 00:47:51,045 --> 00:47:52,235 What? 520 00:47:52,235 --> 00:47:56,855 How did you know this coffee is made with Supremo coffee beans? 521 00:47:56,855 --> 00:47:58,385 I'm not sure. 522 00:47:58,385 --> 00:47:59,665 Excuse me. 523 00:47:59,695 --> 00:48:02,215 Yes, sir! 524 00:48:02,225 --> 00:48:05,575 Hey, you better get back to work before I hire another barista. 525 00:48:05,575 --> 00:48:09,365 You are really... I get it! 526 00:48:42,595 --> 00:48:45,135 How did it go with what I ordered? 527 00:48:45,135 --> 00:48:48,635 I executed immaculately. 528 00:48:48,645 --> 00:48:52,235 You never know, so please check it one more time. 529 00:48:52,235 --> 00:48:54,425 Yes, sir. 530 00:49:11,565 --> 00:49:14,295 Are you not going to get on? 531 00:49:35,175 --> 00:49:37,485 What about Ji Chan? 532 00:49:37,495 --> 00:49:40,215 Not yet. 533 00:49:40,225 --> 00:49:42,675 Are you looking for him at all? 534 00:49:42,675 --> 00:49:45,475 Of course, very much! 535 00:49:47,975 --> 00:49:49,875 I'm looking for him very much! 536 00:49:49,875 --> 00:49:52,175 It's not like you don't want to find him, is it? 537 00:49:52,175 --> 00:49:55,815 Me? Why would I? 538 00:49:55,815 --> 00:49:58,555 If it's not, it's fine. 539 00:50:00,105 --> 00:50:04,005 What's that discomforting answer? 540 00:50:13,445 --> 00:50:19,115 That girl is not okay as well. 541 00:50:31,345 --> 00:50:34,185 You are going to make the ground sink. 542 00:50:41,715 --> 00:50:43,635 How did you know I was here? 543 00:50:43,635 --> 00:50:46,845 I just saw you while I was passing by. 544 00:50:48,445 --> 00:50:50,935 Is that so. 545 00:50:50,935 --> 00:50:53,785 But why are you keep sighing? 546 00:50:53,805 --> 00:50:56,325 Nothing special. 547 00:50:56,325 --> 00:51:02,525 It's kind of ridiculous that I can't remember. 548 00:51:02,545 --> 00:51:08,655 And I feel pathetic about myself right now. 549 00:51:10,845 --> 00:51:16,175 Sometimes, it's happier when you don't remember anything. 550 00:51:16,175 --> 00:51:18,875 What? 551 00:51:18,875 --> 00:51:27,125 I have a day I clearly remember, which I don't want to recall. 552 00:51:29,665 --> 00:51:32,195 My family was wealthy before. 553 00:51:32,225 --> 00:51:36,655 My dad was running a company called A1. 554 00:51:36,665 --> 00:51:40,685 What is this? Are you bragging about your wealthy family suddenly? 555 00:51:40,715 --> 00:51:46,315 Just listen to me. I usually don't talk about this, but I'm telling you specially. 556 00:51:46,345 --> 00:51:50,175 So what happened after that? 557 00:51:50,195 --> 00:51:56,965 Was it when I was ten years old? My dad's company went bankrupt. 558 00:51:56,975 --> 00:52:00,545 My mom killed herself because of it. 559 00:52:00,575 --> 00:52:06,125 And my dad passed away soon after because of that shock. 560 00:52:08,835 --> 00:52:13,065 I still remember that day vividly. 561 00:52:13,105 --> 00:52:17,315 It keeps coming out in my dream as well. 562 00:52:17,315 --> 00:52:21,105 Anyway, it all started on that day. 563 00:52:21,105 --> 00:52:24,745 That's when I began to see ghosts around me. 564 00:52:24,745 --> 00:52:26,945 Is that so. 565 00:52:26,955 --> 00:52:35,035 But what's more upsetting is that my dad's company went bankrupt because of his friend, who he trusted the most. 566 00:52:35,035 --> 00:52:37,035 What? 567 00:52:37,075 --> 00:52:40,035 I don't know more in detail. 568 00:52:40,035 --> 00:52:44,555 But it's said that he intentionally played around with stocks to take over my dad's company's share. 569 00:52:44,555 --> 00:52:46,755 What kind of bastard is that? 570 00:52:46,775 --> 00:52:49,435 Don't you have to catch them and put them in jail? 571 00:52:49,435 --> 00:52:52,585 It's really infuriating! 572 00:52:55,385 --> 00:52:57,545 What is it? 573 00:52:57,545 --> 00:52:59,905 Thank you. 574 00:52:59,905 --> 00:53:01,365 What about it? 575 00:53:01,365 --> 00:53:04,445 Thank you for cursing them for me. 576 00:53:04,445 --> 00:53:07,035 Hey, it's okay for you to curse them. 577 00:53:07,055 --> 00:53:10,265 Anybody who did something to be cursed should be cursed. 578 00:53:10,265 --> 00:53:13,605 Okay, repeat after me. 579 00:53:13,605 --> 00:53:18,025 Hey, you bastards. Go to hell! Try it. 580 00:53:18,025 --> 00:53:21,875 Hey, you bastards. Go to hell. 581 00:53:21,875 --> 00:53:25,045 What are you doing? You have to say it stronger. 582 00:53:25,045 --> 00:53:28,155 Hey, you bastards! You all go to hell! 583 00:53:28,185 --> 00:53:29,835 Try it again. 584 00:53:29,845 --> 00:53:33,525 Hey, you bastards. Go to hell! 585 00:53:33,525 --> 00:53:36,745 Can you do it again? 586 00:53:36,745 --> 00:53:39,975 Hey, you bastards! Go to hell! 587 00:53:39,995 --> 00:53:42,125 Yes! There you go. 588 00:53:42,125 --> 00:53:45,715 - Okay, one more time. - Can you show it to me again? 589 00:53:45,725 --> 00:53:48,695 Hey, you bastards. Go to hell! 590 00:53:48,695 --> 00:53:52,135 Hey, you bastards! Go to hell! 591 00:53:52,155 --> 00:53:56,035 Yes, you are good at it! Try it louder. 592 00:53:56,035 --> 00:54:00,995 Hey, you bastards! Go to hell! 593 00:54:26,845 --> 00:54:30,395 Is he not home? 594 00:54:30,395 --> 00:54:33,005 Hello? 595 00:54:34,625 --> 00:54:37,935 What? Did he go somewhere? 596 00:54:37,945 --> 00:54:40,775 Song Ji Chan. 597 00:54:40,775 --> 00:54:44,065 Hey, rude boy! 598 00:54:44,065 --> 00:54:47,135 Rude boy? 599 00:54:47,135 --> 00:54:49,665 Rude boy? 600 00:54:52,245 --> 00:54:55,125 Where did he go? 601 00:54:58,325 --> 00:55:01,155 Rude boy? 602 00:55:07,745 --> 00:55:11,975 Where have you been without telling me? 603 00:56:35,395 --> 00:56:38,255 Don't come to me! 604 00:57:37,175 --> 00:57:40,275 Jung Se Ri, are you okay? 605 00:57:40,275 --> 00:57:42,195 Yes... 606 00:57:43,715 --> 00:57:48,245 Jung Se Ri! Wake up! 607 00:57:48,245 --> 00:57:51,065 Jung Se Ri. Jung Se Ri! 608 00:57:51,095 --> 00:57:55,175 Please wake up. Jung Se Ri? 609 00:58:05,605 --> 00:58:09,405 Her body temperature dropped tremendously. 610 00:58:09,425 --> 00:58:12,995 This often happens when a spirit fails to possess. 611 00:58:14,585 --> 00:58:18,625 What can I do for her? 612 00:58:18,625 --> 00:58:21,825 Stay by her side. 613 00:58:59,115 --> 00:59:06,065 It feels like I dreamt a very long dream 614 00:59:06,085 --> 00:59:13,135 When I open my eyes, you aren't there 615 00:59:13,155 --> 00:59:20,435 It comes to me as a distant memory, but also clear as if it was yesterday 616 00:59:20,435 --> 00:59:26,505 As if I dreamt a very nice dream 617 00:59:26,505 --> 00:59:30,095 Now it's time to wake up 618 00:59:30,095 --> 00:59:34,155 It's time to say goodbye to you 619 00:59:34,165 --> 00:59:41,925 It's scary to forget everything, but it's painful to hold onto you 620 00:59:41,925 --> 00:59:48,735 The dream called you, the dream that I don't want to wake up from 621 00:59:48,735 --> 00:59:52,335 I'll let you go just that much 622 00:59:52,335 --> 00:59:57,715 I'll say goodbye a little by little 623 00:59:59,405 --> 01:00:00,105 Thank you. 624 01:00:01,315 --> 01:00:04,125 Jung Se Ri. 625 01:00:15,805 --> 01:00:18,655 Is she dead? 626 01:00:21,375 --> 01:00:24,135 She's still breathing. 627 01:00:29,845 --> 01:00:32,015 Can you hear us? 628 01:00:32,015 --> 01:00:34,295 Why are you all looking at me like that? 629 01:00:34,305 --> 01:00:36,355 Thank goodness. She's alive. 630 01:00:36,375 --> 01:00:42,045 God, Buddha, thank you all so much! 631 01:00:45,485 --> 01:00:50,015 What happened? Why have I lied down here? 632 01:00:50,015 --> 01:00:52,295 Do you not remember? 633 01:00:52,325 --> 01:00:56,455 It's already been two days. We thought you were going to die. 634 01:00:56,455 --> 01:00:59,645 That evil spirit was trying to... Ouch! 635 01:00:59,645 --> 01:01:03,505 - What's wrong with you? - Be quiet! 636 01:01:09,795 --> 01:01:14,065 But why is he sleeping here? 637 01:01:14,115 --> 01:01:19,495 That rude boy has been protecting you for two days straight and fell asleep now. 638 01:01:19,515 --> 01:01:22,335 Grandma, he's not a rude boy. 639 01:01:22,355 --> 01:01:27,825 Okay, let's let Se Ri have some rest. Let's all go out of the room. 640 01:01:27,825 --> 01:01:32,135 Okay. Have some rest, Jung Se Ri. 641 01:01:47,045 --> 01:01:51,155 Oh, at that time... 642 01:02:06,275 --> 01:02:08,705 Yes, what is it? 643 01:02:08,715 --> 01:02:11,245 We found him. 644 01:02:12,835 --> 01:02:17,125 Is he... alive? 645 01:02:29,405 --> 01:02:32,955 This is your sister. Your sister is here! 646 01:02:32,965 --> 01:02:35,915 Please, open your eyes. 647 01:02:35,915 --> 01:02:39,385 What happened to you? 648 01:02:41,055 --> 01:02:45,405 I'm so sorry we found you late. 649 01:02:45,405 --> 01:02:49,605 I'm really sorry. 650 01:02:49,605 --> 01:02:55,155 Ma'am, please calm down and listen to the doctor. 651 01:02:57,195 --> 01:02:59,855 How is he right now? 652 01:02:59,855 --> 01:03:04,435 Fortunately, it's not life-threatening, but he's still in a coma. 653 01:03:04,475 --> 01:03:06,555 We are doing our best, but we have to wait and see... 654 01:03:06,555 --> 01:03:11,945 He'll wake up. My brother will. 655 01:03:11,945 --> 01:03:13,835 Please take great care of him. 656 01:03:13,875 --> 01:03:17,115 We'll do our best. 657 01:04:07,185 --> 01:04:10,145 I'm sorry, ma'am. 658 01:04:57,155 --> 01:04:59,735 Ji Min. 659 01:05:22,145 --> 01:05:26,435 Ji Min, it's nice to walk together. 660 01:05:34,245 --> 01:05:39,875 But this neighborhood is in the opposite direction of Ji Min's house. 661 01:05:42,505 --> 01:05:46,045 Wait, Ji Min. Let's go together! 662 01:05:55,805 --> 01:05:58,995 J-Ji Min? 663 01:05:58,995 --> 01:06:01,645 Ji Min! 664 01:06:01,675 --> 01:06:07,295 Ji Min, wake up. Please, Ji Min! 665 01:06:07,295 --> 01:06:09,805 Ji Min! 666 01:06:38,285 --> 01:06:39,915 - Grandma. - What? 667 01:06:39,915 --> 01:06:43,475 How long will you just wait and stare at it from here? 668 01:06:43,485 --> 01:06:45,575 Let's just borrow her body for a second. 669 01:06:45,575 --> 01:06:48,575 - Shall we? - Yes. 670 01:06:50,335 --> 01:06:51,915 What? Me? 671 01:06:51,915 --> 01:06:55,645 - Don't you know respecting your elder? - Respect your elder. 672 01:06:55,665 --> 01:06:58,045 Then why don't you go inside... 673 01:07:07,775 --> 01:07:11,135 Oh, I found him! 674 01:07:11,145 --> 01:07:15,925 VIP ward, Song Ji Chan. (Personal Information of Patients) 675 01:07:15,925 --> 01:07:18,705 Okay. 676 01:08:11,255 --> 01:08:14,335 Am I already drunk? 677 01:09:07,415 --> 01:09:11,485 W-Who are you..? 678 01:09:21,725 --> 01:09:24,665 Please don't come to me..! 679 01:10:11,825 --> 01:10:17,165 What was it? Was it a dream..? 680 01:10:33,835 --> 01:10:37,455 Who are you?! 681 01:10:37,455 --> 01:10:40,675 Take me inside of you. 682 01:10:40,675 --> 01:10:42,835 Who are you! 683 01:10:42,835 --> 01:10:46,405 Why are you doing this to me? 684 01:10:48,965 --> 01:10:52,855 Take me in. 685 01:10:52,885 --> 01:10:57,015 No, no..! 686 01:11:01,355 --> 01:11:06,175 You can get what you want. 687 01:11:06,175 --> 01:11:11,005 What are you talking about right now? 688 01:11:11,005 --> 01:11:17,715 I'll let you have what you want. 689 01:11:20,595 --> 01:11:22,425 What I want? 690 01:11:22,425 --> 01:11:26,675 Yes. What you want. 691 01:11:26,675 --> 01:11:32,185 What I want... 692 01:11:36,895 --> 01:11:43,745 What I want..? 693 01:11:51,965 --> 01:11:58,615 The things that I want... 694 01:12:35,995 --> 01:12:39,115 What? What is it? 695 01:12:39,115 --> 01:12:41,455 Respect your elder. 696 01:12:41,475 --> 01:12:43,655 Again? No, I don't want to! 697 01:12:43,655 --> 01:12:46,825 It feels like I'm getting ten years older when I possess someone's body! 698 01:12:46,825 --> 01:12:52,325 Is ten years an issue when you can disappear forever? Stop talking nonsense and go! 699 01:12:52,325 --> 01:12:55,425 No, this time I really don't want to! 700 01:12:55,425 --> 01:12:59,965 Why don't you send him instead? Hey, you should go. 701 01:12:59,965 --> 01:13:03,265 Why all of a sudden bring me into this? You two should figure it out. 702 01:13:03,295 --> 01:13:05,115 - You go this time. - No, you go! 703 01:13:05,115 --> 01:13:07,875 You weren't doing anything. You go! 704 01:13:07,875 --> 01:13:10,445 I'll go inside. 705 01:13:12,555 --> 01:13:17,385 Who's this new face that appeared out of the blue? 706 01:13:17,385 --> 01:13:21,705 He's not a new face. He comes to the cafe sometimes. You know, that pure-love guy. 707 01:13:21,705 --> 01:13:25,685 I have worked here before, so I know the company's layout well. Let me do it. 708 01:13:25,685 --> 01:13:26,855 Will you? 709 01:13:26,855 --> 01:13:29,425 I just need to go in and get Song Ji Chan's information, right? 710 01:13:29,425 --> 01:13:33,015 Yes, that's right. Okay. 711 01:13:33,035 --> 01:13:35,295 I'll be back. 712 01:13:38,875 --> 01:13:44,185 Something's suspicious about him. 713 01:14:15,845 --> 01:14:19,775 What brings you here? 714 01:14:19,815 --> 01:14:22,155 You look very relaxed. 715 01:14:22,155 --> 01:14:29,375 No, I'm busy. I'm just cooling my head off for a second. 716 01:14:29,385 --> 01:14:31,345 Is that so? 717 01:14:31,345 --> 01:14:34,825 Oh, that's right. I saw you bought stocks. 718 01:14:34,825 --> 01:14:36,255 W-What? 719 01:14:36,255 --> 01:14:40,995 Why are you so shocked? It's not like you did something illegal. 720 01:14:40,995 --> 01:14:45,935 Nothing. I'm just a bit surprised. 721 01:14:45,965 --> 01:14:48,915 Since you suddenly talk about stocks out of nowhere. 722 01:14:48,955 --> 01:14:53,315 I'll cut to the point. Give me that stock. 723 01:14:53,345 --> 01:14:54,625 What? 724 01:14:54,625 --> 01:14:56,965 Why do you keep making me say it twice? 725 01:14:56,965 --> 01:15:00,125 What's up with your confidence? 726 01:15:00,125 --> 01:15:04,215 Do you want to be disappeared as well like Ji Chan? 727 01:15:04,215 --> 01:15:07,875 J-Ji Chan? 728 01:15:07,875 --> 01:15:14,415 What? It sounds like you did something to Ji Chan. 729 01:15:22,225 --> 01:15:25,125 Hey, hey! It hurts! 730 01:15:25,155 --> 01:15:29,825 It hurts... It hurts! 731 01:15:37,935 --> 01:15:40,115 What's this? 732 01:15:40,115 --> 01:15:42,195 Until this week. 733 01:15:42,195 --> 01:15:46,385 Sign this, and put it on my desk. 734 01:15:54,855 --> 01:15:57,555 What the heck is this thing? 735 01:15:57,595 --> 01:16:00,715 (Stock Transfer Agreement) 736 01:16:00,715 --> 01:16:05,105 Stock transfer agreement..? 737 01:16:21,015 --> 01:16:24,665 What should we do? 738 01:16:24,675 --> 01:16:28,945 I feel bad for our prince, Ji Chan, as well. 739 01:16:28,945 --> 01:16:31,665 But what should we do with our poor Se Ri? 740 01:16:31,685 --> 01:16:33,735 Let's reveal everything. 741 01:16:33,735 --> 01:16:37,875 If we reveal everything, how will you deal with the aftermath? 742 01:16:39,555 --> 01:16:43,145 Revealing everything? About what? 743 01:16:54,765 --> 01:16:58,775 Are you saying you'll transfer your stocks to Managing Director Song? 744 01:16:58,775 --> 01:17:02,715 Yes, including all of my shares. 745 01:17:02,715 --> 01:17:05,725 But why all of a sudden? 746 01:17:05,745 --> 01:17:09,075 Ji Eun completely changed. 747 01:17:09,115 --> 01:17:13,485 She was crushing my wrist like a Hulk...! 748 01:17:13,495 --> 01:17:16,025 It was horrifying! It still hurts. 749 01:17:16,045 --> 01:17:19,125 Should I tag a person to her? 750 01:17:19,135 --> 01:17:20,795 A person? 751 01:17:20,795 --> 01:17:25,575 Why don't you put a tail on her first and see who made her do so? 752 01:17:25,575 --> 01:17:32,595 Thinking of Managing Director Song's personality, she would've not decided on it alone. 753 01:17:32,595 --> 01:17:35,415 Right? 754 01:17:35,415 --> 01:17:38,185 I'll send a trustworthy person right away. 755 01:17:38,185 --> 01:17:40,475 Okay, let's do so. Hurry up and go. 756 01:17:40,475 --> 01:17:43,565 Yes, I'll hurry up and go. 757 01:17:58,345 --> 01:18:05,315 So you're saying he's the youngest son of the KS Group's Chairman Song Young Sik. 758 01:18:05,315 --> 01:18:07,035 Yes. 759 01:18:07,055 --> 01:18:09,355 And you know who's the KS Group. 760 01:18:09,355 --> 01:18:15,415 It's the company that illegally acquired your father's company, A1 Group. 761 01:18:15,445 --> 01:18:19,165 Because of that guy, your mother took her own life away. 762 01:18:19,165 --> 01:18:24,005 And your father passed away from the stress. They are your arch enemy. 763 01:18:24,055 --> 01:18:26,865 That terrible bastard. What did I say before? 764 01:18:26,875 --> 01:18:29,385 I told you I had bad feelings for that punk from the beginning! 765 01:18:29,385 --> 01:18:32,755 But our prince doesn't even know who he is! 766 01:18:32,755 --> 01:18:35,525 Also, he didn't do anything! 767 01:18:35,525 --> 01:18:39,265 I knew it. I knew it from when he was saying Supremo coffee and stuff. 768 01:18:39,265 --> 01:18:42,235 - It's not like that... - Stop it! 769 01:18:43,965 --> 01:18:46,475 Se Ri. 770 01:18:46,495 --> 01:18:51,035 You know that evil spirit has come to you recently, right? 771 01:18:51,075 --> 01:18:55,855 When evil spirits can't possess any human body, they eat spirits like us to survive. 772 01:18:55,895 --> 01:18:57,645 You've been sleeping well these days, right? 773 01:18:57,645 --> 01:19:01,935 It's because of the evil spirit that other ghosts can't come. 774 01:19:03,755 --> 01:19:06,785 It's not certain yet. 775 01:19:06,785 --> 01:19:10,705 But I think Ji Chan has the power of exorcising. 776 01:19:10,705 --> 01:19:13,435 The power of exorcising? 777 01:19:13,465 --> 01:19:17,805 There were no spirits in history that could fight against evil spirits. 778 01:19:17,835 --> 01:19:20,335 But you also saw it. 779 01:19:20,355 --> 01:19:25,455 If Ji Chan can put the evil spirit into a corner that much, 780 01:19:25,475 --> 01:19:29,425 he definitely has the energy of exorcism. 781 01:19:29,455 --> 01:19:33,995 So we have to trust Ji Chan on this. 782 01:19:33,995 --> 01:19:37,905 But there's no guarantee that the rude punk will win the fight with the evil spirit, isn't it? 783 01:19:37,925 --> 01:19:42,165 If that happens...! 784 01:19:42,165 --> 01:19:45,255 You use this. 785 01:19:53,005 --> 01:19:55,705 What is this? 786 01:19:55,705 --> 01:20:00,105 It's called "Spirit box," which I got from an exorcist who died. 787 01:20:01,705 --> 01:20:05,405 It's a box that can put spirits in it. 788 01:20:05,465 --> 01:20:11,065 When it opens, it sucks in entire spirits around it. 789 01:20:11,105 --> 01:20:14,915 So if I open it, I go into the box, too. 790 01:20:14,915 --> 01:20:20,485 In the worst-case scenario, you open this box, Se Ri. 791 01:20:24,125 --> 01:20:27,975 I have a question. 792 01:20:27,975 --> 01:20:36,755 What happens to Song Ji Chan if he loses the fight with the evil spirit? 793 01:20:36,755 --> 01:20:42,675 Well, if he loses the fight, then... 794 01:20:42,675 --> 01:20:46,965 He'll disappear forever. 795 01:20:46,965 --> 01:20:51,125 Including his soul. 796 01:21:03,465 --> 01:21:06,475 Exorcism? 797 01:21:23,575 --> 01:21:26,895 Hasn't it come in yet? 798 01:21:26,915 --> 01:21:29,475 Okay. 799 01:21:32,195 --> 01:21:37,485 Look at this bastard. He lost his sense of fear. 800 01:21:37,485 --> 01:21:40,495 Managing Director. 801 01:21:40,495 --> 01:21:43,855 I think someone's following us. 802 01:22:37,115 --> 01:22:40,645 Who is it? Who made you follow me? 803 01:22:40,645 --> 01:22:43,175 I don't know..! 804 01:22:43,175 --> 01:22:45,365 Is it Song Ji Seok? 805 01:22:45,365 --> 01:22:50,575 I only got an order to follow you. 806 01:23:14,915 --> 01:23:20,615 Sir, he's not picking up the phone. 807 01:23:20,635 --> 01:23:24,595 I asked him to tail her, but he went off the grid! 808 01:23:24,605 --> 01:23:27,685 He must be still following her right now...! 809 01:23:27,725 --> 01:23:32,035 He's following her, but what?! 810 01:23:32,035 --> 01:23:34,925 Ji Chan... Did you find Ji Chan? 811 01:23:34,925 --> 01:23:36,925 Not yet, sir... 812 01:23:36,945 --> 01:23:39,915 I'm sure Ji Eun took him away. 813 01:23:39,915 --> 01:23:44,155 I'm sure the two are excited together right now. 814 01:23:44,155 --> 01:23:46,165 (Stock Transfer Agreement) 815 01:23:48,745 --> 01:23:55,585 It wasn't easy for me to get these stocks, and now she wants them for free? That's nonsense! 816 01:23:55,605 --> 01:23:57,915 Call him again and ask him how it went! 817 01:23:57,915 --> 01:24:00,005 Yes, sir. 818 01:24:06,835 --> 01:24:10,915 What? Where is that sound coming from? 819 01:24:14,315 --> 01:24:17,075 What? You... 820 01:24:28,335 --> 01:24:30,515 What is this? 821 01:24:30,515 --> 01:24:35,275 I think you'll know better. 822 01:24:35,275 --> 01:24:38,255 I don't know! How do I know about this? 823 01:24:38,255 --> 01:24:41,185 This is just... 824 01:24:42,865 --> 01:24:47,685 I guess you have a lot in mind these days. 825 01:24:47,685 --> 01:24:50,775 N-No, it's not like that. 826 01:24:50,815 --> 01:24:55,615 It says transfer, so I was going to write as giving up. 827 01:24:55,645 --> 01:25:01,335 Why don't you two have a conversation? I'll let you have some privacy. 828 01:25:01,335 --> 01:25:04,435 Where do you think you are going? 829 01:25:04,435 --> 01:25:06,775 Pardon? 830 01:25:06,805 --> 01:25:09,495 I'm asking, where are you going? 831 01:25:09,515 --> 01:25:13,085 I was just going to close the door for you. 832 01:25:25,605 --> 01:25:30,505 You were going to give up, not transfer. 833 01:25:30,525 --> 01:25:33,455 Yes, that's right. Giving up is the correct word, isn't it? 834 01:25:33,475 --> 01:25:36,175 If I transfer it to you, the tax is heavy. 835 01:25:36,175 --> 01:25:39,735 And shareholders will gossip about it that it's insider trading. 836 01:25:39,735 --> 01:25:41,595 So if I simply give up, you can... 837 01:25:41,595 --> 01:25:44,805 Now that I heard of it, giving up is correct. 838 01:25:44,805 --> 01:25:48,105 Right? Giving up is correct. 839 01:25:49,625 --> 01:25:54,595 You'll die anyway, so it doesn't matter if you give it up or transfer it to me. 840 01:25:54,595 --> 01:26:00,415 Hey... Why are you saying it so scary like that? 841 01:26:00,415 --> 01:26:02,955 I was going to transfer it to you as soon as possible. 842 01:26:02,955 --> 01:26:06,715 But this punk said you took Ji Chan away and scheming stuff. 843 01:26:06,745 --> 01:26:09,975 No! I just did it because the Vice President ordered me! 844 01:26:09,975 --> 01:26:14,725 What, you bastard? You said we should tag a person to her first. 845 01:26:14,725 --> 01:26:17,035 You made me do so! 846 01:26:17,035 --> 01:26:20,335 Are you out of your mind! 847 01:26:20,345 --> 01:26:22,915 Be quiet. 848 01:26:25,515 --> 01:26:27,775 You. 849 01:26:27,815 --> 01:26:30,935 Yes, Managing Director. 850 01:26:30,935 --> 01:26:34,885 - Kill him. - I'm sorry? 851 01:26:34,885 --> 01:26:36,585 Hey, you! 852 01:26:36,585 --> 01:26:39,815 I said, kill him. 853 01:26:39,815 --> 01:26:45,465 How can I do that to the Vice President..? 854 01:26:53,765 --> 01:26:58,405 Wait, Director Kang... Director Kang! 855 01:27:40,705 --> 01:27:43,045 Welcome... 856 01:28:04,905 --> 01:28:07,705 Are you okay? 857 01:28:10,315 --> 01:28:13,715 I'm fine. 858 01:28:13,725 --> 01:28:17,495 Thank goodness the wounds didn't hit the critical spots. 859 01:28:17,495 --> 01:28:21,335 Let me see. 860 01:28:21,335 --> 01:28:28,585 The burn is also not that bad, so you'll be okay if you rest a few days. 861 01:28:28,585 --> 01:28:30,615 Where have you been? 862 01:28:30,625 --> 01:28:32,325 Who did this to you? 863 01:28:32,325 --> 01:28:34,035 Were you worried about me? 864 01:28:34,035 --> 01:28:38,275 Of course, I was worried about you. How can I not worry? 865 01:28:38,275 --> 01:28:41,725 How can I not be worried about you when you were gone after seeing you every day? 866 01:28:41,755 --> 01:28:43,355 It hurts! 867 01:28:43,355 --> 01:28:47,085 What hurts when you are a ghost? Also, you need to get punished more. 868 01:28:47,115 --> 01:28:50,635 My goodness! I went to the company. 869 01:28:52,795 --> 01:28:56,135 The company? 870 01:28:56,135 --> 01:28:58,745 KS Group. 871 01:29:00,495 --> 01:29:03,945 Did your memory come back..? 872 01:29:03,945 --> 01:29:09,075 Not all of them, but a little bit came back. 873 01:29:09,075 --> 01:29:12,965 How much do you remember? 874 01:29:12,965 --> 01:29:16,095 The fact that I was working in the company, 875 01:29:16,095 --> 01:29:20,645 and I had an older brother and a sister. 876 01:29:20,645 --> 01:29:24,855 Then why did you get these wounds? 877 01:29:24,875 --> 01:29:29,395 What? I just fell and tumbled. 878 01:29:29,395 --> 01:29:31,595 What? 879 01:29:31,595 --> 01:29:37,875 I'm a bit tired. I think I need to rest. 880 01:29:41,285 --> 01:29:43,385 Yes, he's right. 881 01:29:43,385 --> 01:29:46,405 He should have some rest. 882 01:29:46,405 --> 01:29:49,245 Why don't we leave him alone? 883 01:30:14,385 --> 01:30:17,335 Get out! 884 01:30:17,335 --> 01:30:19,555 Get out of my body now! 885 01:30:19,555 --> 01:30:22,455 Please! Get out! 886 01:30:24,485 --> 01:30:27,375 Are you afraid? 887 01:30:34,845 --> 01:30:37,275 There's nothing for you to be scared of. 888 01:30:37,285 --> 01:30:38,825 You... 889 01:30:38,825 --> 01:30:41,715 You are the one who made a choice. 890 01:30:41,715 --> 01:30:44,985 You can't take it back anymore. 891 01:30:44,985 --> 01:30:47,075 Please get out of me now. 892 01:30:47,095 --> 01:30:51,865 I don't need anything anymore. I don't need anything, so please leave! 893 01:30:51,865 --> 01:30:55,675 Now, I'm the one who's making the decision. 894 01:30:55,715 --> 01:30:57,455 What? 895 01:30:57,455 --> 01:31:02,295 You have no choice. 896 01:31:02,295 --> 01:31:06,415 No, no... 897 01:31:31,605 --> 01:31:38,475 It feels like I dreamt a very long dream 898 01:31:38,485 --> 01:31:41,045 When I open my eyes, you aren't there 899 01:31:41,105 --> 01:31:44,185 I'm sorry, Jung Se Ri. 900 01:31:45,945 --> 01:31:52,735 I guess the one who made you miserable is me, after all. 901 01:31:52,735 --> 01:31:59,325 As if I dreamt a very nice dream 902 01:31:59,345 --> 01:32:03,085 I'll bring everything back to you from now on. 903 01:32:03,085 --> 01:32:06,575 I'll give your father's company back. 904 01:32:06,575 --> 01:32:09,785 And I'll bring back your bright smile, too. 905 01:32:09,815 --> 01:32:15,365 I'll bring you back to the happy time. 906 01:32:15,365 --> 01:32:18,475 I'll get back everything. 907 01:32:22,985 --> 01:32:27,085 Thank you, Jung Se Ri. 908 01:32:27,085 --> 01:32:30,605 Now it's time to wake up 909 01:32:30,605 --> 01:32:34,785 It's time to say goodbye to you 910 01:32:34,805 --> 01:32:42,525 It's scary to forget everything, but it's painful to hold onto you 911 01:32:42,525 --> 01:32:49,565 The dream called you, the dream that I don't want to wake up from 912 01:32:49,585 --> 01:32:52,895 I'll let you go just that much 913 01:32:52,935 --> 01:32:58,845 I'll say goodbye a little by little 914 01:32:58,845 --> 01:33:01,695 What made you come to work this early? 915 01:33:01,715 --> 01:33:04,185 I guess the sun will rise in the west. 916 01:33:04,185 --> 01:33:08,665 That's what I have to say. Why are you making coffee this early in the morning? 917 01:33:08,665 --> 01:33:11,375 Have a seat over there. 918 01:33:23,535 --> 01:33:26,565 Eat this. 919 01:33:29,835 --> 01:33:31,845 Thank you for the food. 920 01:33:31,845 --> 01:33:34,665 Song Ji Chan. 921 01:33:44,045 --> 01:33:47,425 It was too obvious. 922 01:34:03,815 --> 01:34:08,125 Hello! You haven't visited in a while. I guess you were busy. 923 01:34:08,125 --> 01:34:12,635 Yes, a little bit. 924 01:34:12,655 --> 01:34:15,765 - Se Ri. - Yes? 925 01:34:15,765 --> 01:34:18,675 Somebody came to see you outside. 926 01:34:18,715 --> 01:34:20,755 To see me? 927 01:34:20,755 --> 01:34:22,455 Yes. 928 01:34:22,455 --> 01:34:26,745 Who would that be? Excuse me for a second. 929 01:34:40,675 --> 01:34:44,255 What is it? Who came to see me? 930 01:35:05,325 --> 01:35:07,035 Hey..! 931 01:35:07,035 --> 01:35:10,625 What's wrong? Why are you in such a hurry? 932 01:35:10,645 --> 01:35:13,385 - Se Ri got..! - What happened to Jung Se Ri? 933 01:35:13,385 --> 01:35:15,745 Se Ri got abducted by bad people! 934 01:35:15,745 --> 01:35:18,165 What? 935 01:36:07,525 --> 01:36:10,455 Why is she not picking up her phone? 936 01:36:10,455 --> 01:36:13,705 If she comes, I'm really going to fire her this time. 937 01:36:13,715 --> 01:36:18,585 It's so frustrating. You have the location tracking on her, you stupid girl! 938 01:36:18,585 --> 01:36:22,075 If she doesn't pick up her phone, you have to track her location and call the police! 939 01:36:22,105 --> 01:36:26,475 It's so frustrating. It's driving me crazy! 940 01:36:26,475 --> 01:36:30,115 - Excuse me. - Yes! 941 01:36:35,395 --> 01:36:37,665 It's Incheon. 942 01:36:37,695 --> 01:36:39,465 Hey, you! 943 01:36:39,465 --> 01:36:42,985 Seriously, he's so impatient. 944 01:36:42,985 --> 01:36:44,165 He'll be all right, won't he? 945 01:36:44,165 --> 01:36:47,485 - Let's hurry up and go, too. - Go where? 946 01:36:47,495 --> 01:36:50,045 Of course, we are going to Incheon! 947 01:36:51,595 --> 01:36:53,515 What are you doing? Aren't you coming? 948 01:36:53,515 --> 01:36:56,565 Well, I'm not feeling that great. 949 01:36:56,565 --> 01:37:00,675 - Are you not coming? - Coming! 950 01:37:41,205 --> 01:37:44,505 Who are you? 951 01:37:47,115 --> 01:37:50,135 You can leave the room. 952 01:38:10,585 --> 01:38:12,775 W-What is it? 953 01:38:12,775 --> 01:38:15,475 Who are you to do this to me? 954 01:38:15,515 --> 01:38:18,165 Didn't we meet before? 955 01:38:18,165 --> 01:38:20,705 We met once in the cafe. 956 01:38:20,725 --> 01:38:24,445 Don't you remember? 957 01:38:24,445 --> 01:38:27,375 Are you the older sister of Song Ji Chan? 958 01:38:27,415 --> 01:38:32,505 Yes. Your memory isn't that bad. 959 01:38:32,535 --> 01:38:36,495 But why would you do this to me? 960 01:38:40,635 --> 01:38:45,175 Why do you think I brought you here? 961 01:38:54,205 --> 01:38:56,805 You are... 962 01:38:59,975 --> 01:39:02,265 No, not yet! 963 01:39:02,265 --> 01:39:04,905 It's not the time for you to come out yet! 964 01:39:04,905 --> 01:39:08,625 Give me what I want first. Then I'll give you what you want! 965 01:39:08,625 --> 01:39:12,335 Are you crazy? Do you know what kind of thing you have done? 966 01:39:12,335 --> 01:39:14,335 It doesn't matter! 967 01:39:14,335 --> 01:39:17,455 What? 968 01:39:17,455 --> 01:39:22,505 If I can get what I want, I don't care about any other thing! 969 01:39:22,505 --> 01:39:25,405 You are out of your mind. 970 01:39:25,405 --> 01:39:29,095 Song Ji Chan will come here. 971 01:39:29,095 --> 01:39:32,265 I just need to get rid of him. 972 01:39:32,265 --> 01:39:35,015 No..! 973 01:39:46,835 --> 01:39:50,435 What's going on? That rude boy is not in here. 974 01:39:50,435 --> 01:39:53,155 What about Se Ri? 975 01:39:53,195 --> 01:39:55,345 She's with the evil spirit. 976 01:39:55,385 --> 01:39:57,605 - I-Is the evil spirit in there, too? - Yes. 977 01:39:57,605 --> 01:40:00,105 - Let's go in there. - How can we go there just like this? 978 01:40:00,105 --> 01:40:02,015 He says the evil spirit is there. 979 01:40:02,015 --> 01:40:04,605 Let's watch the situation a bit more and then go in. 980 01:40:04,605 --> 01:40:08,755 Watch what? What if something happens to her? 981 01:40:08,795 --> 01:40:12,895 Where did the prince go? It's driving me crazy. 982 01:40:12,925 --> 01:40:14,755 I can't wait any longer. Let's go! 983 01:40:14,755 --> 01:40:17,725 Grandma. Grandma! 984 01:40:17,755 --> 01:40:22,395 Seriously... Grandma! 985 01:40:26,815 --> 01:40:29,715 You're here. 986 01:40:39,155 --> 01:40:40,915 What the heck are these? 987 01:40:40,915 --> 01:40:42,215 Grandma! 988 01:40:42,215 --> 01:40:45,445 Se Ri, are you okay? 989 01:40:49,555 --> 01:40:52,205 Grandma! 990 01:41:02,275 --> 01:41:06,115 No, Song Ji Chan! 991 01:41:21,985 --> 01:41:24,465 No! 992 01:41:30,745 --> 01:41:34,255 Why did you come here? Leave here, now! 993 01:41:34,255 --> 01:41:35,925 I told you I'd protect you. 994 01:41:35,925 --> 01:41:39,955 Don't worry about me and please go! 995 01:42:23,425 --> 01:42:30,395 It feels like I dreamt a very long dream 996 01:42:30,415 --> 01:42:37,445 When I open my eyes, you aren't there 997 01:42:37,475 --> 01:42:44,585 It comes to me as a distant memory, but also clear as if it was yesterday 998 01:42:44,585 --> 01:42:51,565 As if I dreamt a very nice dream 999 01:42:51,565 --> 01:42:58,675 Everything is the same 1000 01:42:58,675 --> 01:43:05,325 Thank you.But only me, without anyone knowing 1001 01:43:05,345 --> 01:43:12,785 As if I came back after living in a different world, even the morning sunshine looks unfamiliar 1002 01:43:12,815 --> 01:43:19,685 Only because you are not here 1003 01:44:43,975 --> 01:44:49,275 I'll say goodbye a little by little 1004 01:44:49,285 --> 01:44:52,265 I loved you to death 1005 01:44:52,265 --> 01:44:55,065 No, no! 1006 01:44:55,065 --> 01:45:01,145 I fear that you might disappear in my faded dreams 1007 01:45:01,145 --> 01:45:08,685 I still live in the dream called you 1008 01:45:08,685 --> 01:45:16,795 In the hope of never waking up 1009 01:45:16,795 --> 01:45:19,355 (3 months later) 1010 01:45:22,965 --> 01:45:26,155 - Excuse me. - Yes! 1011 01:45:31,105 --> 01:45:34,255 You can click here like this. 1012 01:45:40,935 --> 01:45:46,805 It's good to see her smiling, at least. 1013 01:45:46,805 --> 01:45:49,525 I'm glad. 1014 01:45:49,525 --> 01:45:54,965 What are you so glad about? She can't even see us anymore. 1015 01:45:54,965 --> 01:45:59,155 Now our wish is gone out of the window, right? 1016 01:45:59,155 --> 01:46:03,535 What? Were you still clinging to that wish thing? 1017 01:46:03,565 --> 01:46:05,765 Were you still around here because of that? 1018 01:46:05,765 --> 01:46:11,145 It's not just because of that, but a little bit. 1019 01:46:11,165 --> 01:46:15,065 Both of you, be quiet! 1020 01:46:15,085 --> 01:46:20,565 I think now it's time for us to go, too. 1021 01:46:20,565 --> 01:46:28,065 Take care, Jung Se Ri. 1022 01:46:28,065 --> 01:46:31,165 Let's go. 1023 01:46:43,245 --> 01:46:48,175 Farewell. Thank you so much for everything. 1024 01:46:50,555 --> 01:46:52,745 Jung Se Ri, what are you doing? 1025 01:46:52,765 --> 01:46:54,775 I'm coming! 1026 01:46:56,255 --> 01:47:00,105 Why are you making such a fuss? Take it easy. 1027 01:47:00,145 --> 01:47:04,015 It's because it's so busy. I don't know why it's so hectic these days. 1028 01:47:04,025 --> 01:47:08,035 It's good to be busy. You'll be rich, ma'am. 1029 01:47:08,065 --> 01:47:12,575 I got to buy a building as soon as possible and get out of this life. 1030 01:47:12,575 --> 01:47:17,095 - I think the coffee beans arrived. Can you take that? - Okay. 1031 01:47:23,175 --> 01:47:30,145 It feels like I dreamt a very long dream 1032 01:47:30,155 --> 01:47:37,185 When I open my eyes, you aren't there 1033 01:47:37,205 --> 01:47:44,395 It comes to me as a distant memory, but also clear as if it was yesterday 1034 01:47:44,425 --> 01:47:51,295 As if I dreamt a very nice dream 1035 01:47:51,305 --> 01:47:58,375 Everything is the same 1036 01:47:58,395 --> 01:48:05,085 But only me, without anyone knowing 1037 01:48:05,105 --> 01:48:09,085 As if I came back after living in a different world 1038 01:48:09,085 --> 01:48:12,465 Even the morning sunshine looks unfamiliar 1039 01:48:12,465 --> 01:48:20,445 Only because you are not here 1040 01:48:20,445 --> 01:48:24,455 Excuse me. 1041 01:48:24,455 --> 01:48:27,015 Here. 1042 01:48:29,085 --> 01:48:30,935 Hello? 1043 01:48:30,935 --> 01:48:33,265 I'm sorry? 1044 01:48:33,265 --> 01:48:35,405 What is it? 1045 01:48:35,405 --> 01:48:37,535 Excuse me? 1046 01:48:37,535 --> 01:48:41,575 Is there something on my face? 1047 01:48:44,935 --> 01:48:49,165 If it's not, do you know me? 1048 01:48:49,165 --> 01:48:53,765 It's nothing. I'm just glad to see you. 1049 01:48:53,765 --> 01:48:56,255 Pardon? 1050 01:49:09,005 --> 01:49:12,865 Did we meet before somewhere? 1051 01:49:12,865 --> 01:49:15,525 Not from here, but somewhere else. 1052 01:49:19,895 --> 01:49:25,065 We know each other very well. 1053 01:49:25,065 --> 01:49:28,415 Very much. 1054 01:49:28,415 --> 01:49:31,895 I see. 1055 01:49:31,895 --> 01:49:35,035 It's good to see you. 1056 01:49:35,055 --> 01:49:41,375 Now it's time to wake up. It's time to say goodbye to you 1057 01:49:41,405 --> 01:49:49,075 It's scary to forget everything, but it's painful to hold onto you 1058 01:49:49,075 --> 01:49:55,985 The dream called you, the dream that I don't want to wake up from 1059 01:49:55,985 --> 01:50:00,105 I'll let you go just that much 1060 01:50:00,105 --> 01:50:05,605 I'll say goodbye a little by little 1061 01:50:13,555 --> 01:50:17,145 So tell me this is real 1062 01:50:17,145 --> 01:50:20,785 Tell me and show me the truth, please 1063 01:50:20,785 --> 01:50:23,725 I can feel nothing 1064 01:50:23,755 --> 01:50:27,505 I can't feel anything 1065 01:50:27,505 --> 01:50:33,765 In the wandering time, I hope at least you were sincere to me 1066 01:50:33,765 --> 01:50:37,175 So tell me this is real 1067 01:50:37,175 --> 01:50:41,935 Tell me and show your feelings 1068 01:50:41,955 --> 01:50:44,255 When did it start? 1069 01:50:44,255 --> 01:50:48,565 Was I wandering for a long time? 1070 01:50:48,565 --> 01:50:54,075 What have you been looking for and waiting alone in this empty space? 1071 01:50:54,095 --> 01:51:00,455 The mysterious light that I see is getting clearer 1072 01:51:00,485 --> 01:51:03,775 The thing that I can do for you 1073 01:51:03,775 --> 01:51:07,045 Is that the reason I was looking for? 1074 01:51:07,045 --> 01:51:10,385 So tell me this is real 1075 01:51:10,385 --> 01:51:14,095 Tell me and show me the truth, please 1076 01:51:14,135 --> 01:51:17,065 I can feel nothing 1077 01:51:17,085 --> 01:51:20,825 I can't feel anything 1078 01:51:20,835 --> 01:51:27,005 In the wandering time, I hope at least you were sincere to me 1079 01:51:27,005 --> 01:51:30,485 So tell me this is real 1080 01:51:30,485 --> 01:51:36,795 Tell me and show your feelings 120675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.