Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,725 --> 00:00:12,205
Ahjussi!
2
00:00:12,205 --> 00:00:14,195
Oh, Se Ri!
3
00:00:14,215 --> 00:00:15,865
What brings you here at this hour?
4
00:00:15,865 --> 00:00:17,745
I'm here to see my dad.
5
00:00:17,775 --> 00:00:19,805
He's still here at work, right?
6
00:00:19,805 --> 00:00:23,425
Yes. I think CEO is still in the office.
7
00:00:23,465 --> 00:00:27,745
- Why don't you go upstairs?
- Okay. Thank you!
8
00:02:18,495 --> 00:02:22,255
What the heck is this?
9
00:02:41,275 --> 00:02:44,715
It was a good night's sleep in a while.
10
00:02:55,125 --> 00:03:00,175
Kid, it's morning now. You better go back.
11
00:03:02,825 --> 00:03:07,115
Hey, kid. It's time for you to go back...
12
00:03:40,885 --> 00:03:46,585
(My Chilling Roommate)
13
00:04:11,945 --> 00:04:14,855
Hey! Why are you coming now?
14
00:04:14,855 --> 00:04:17,495
You are late for work.
15
00:04:17,495 --> 00:04:20,845
Why am I late? It's still 30 minutes before the opening time.
16
00:04:20,875 --> 00:04:24,875
If you come later than me, then you are late.
17
00:04:24,875 --> 00:04:28,745
Also, you are a part-timer. Don't you think you should come in an hour before the cafe opens?
18
00:04:28,775 --> 00:04:30,845
Isn't that abusing power as an employer?
19
00:04:30,845 --> 00:04:33,045
You mean the employer lady.
20
00:04:33,075 --> 00:04:35,205
Don't you know the paycheck has the power?
21
00:04:35,205 --> 00:04:39,425
I don't know. Please don't talk to me. I'm exhausted.
22
00:04:43,975 --> 00:04:45,185
What is this?
23
00:04:45,185 --> 00:04:48,425
Drink this and get yourself together.
24
00:04:48,435 --> 00:04:50,875
Lady Hwang, can you just do one thing?
25
00:04:50,895 --> 00:04:55,355
Either be a devil or an angel and don't make me confused.
26
00:04:55,355 --> 00:04:59,695
The doubleness like Janus is my femme fatale charm.
27
00:04:59,735 --> 00:05:04,475
Sure, it is.
28
00:05:07,405 --> 00:05:10,635
By the way, couldn't you sleep again?
29
00:05:10,635 --> 00:05:15,885
No, I think I did sleep last night. But I just had an awful dream.
30
00:05:15,885 --> 00:05:19,595
An awful dream?
31
00:05:19,615 --> 00:05:21,705
Is it that dream again?
32
00:05:21,705 --> 00:05:24,755
Yes. It's always the same.
33
00:05:24,755 --> 00:05:29,205
It's a real problem. That's why I said you should stay with me at my house.
34
00:05:29,205 --> 00:05:31,575
If you stay with me, you'll be tired.
35
00:05:31,575 --> 00:05:35,745
It's better for me to be the only one who's tired.
36
00:05:35,745 --> 00:05:39,235
Forget about it. I hope there are a lot of customers.
37
00:05:39,235 --> 00:05:43,125
- When did we ever have a lot of customers?
- What did you say?
38
00:05:43,125 --> 00:05:46,095
(119 Ambulance)
39
00:05:57,415 --> 00:06:00,215
(119 Ambulance)
40
00:06:00,215 --> 00:06:02,715
What's going on?
41
00:06:02,735 --> 00:06:05,855
Was there an accident?
42
00:06:05,855 --> 00:06:10,405
By the way, where did they go without me?
43
00:06:10,405 --> 00:06:14,075
I don't even have my wallet with me.
44
00:06:23,265 --> 00:06:29,175
Excuse me! This seat is reserved. I'm so sorry.
45
00:06:29,175 --> 00:06:31,645
Oh, okay.
46
00:06:42,245 --> 00:06:44,055
Did you take a reservation for today?
47
00:06:44,055 --> 00:06:46,295
What? No.
48
00:06:46,295 --> 00:06:48,685
Then, what was it?
49
00:06:48,685 --> 00:06:51,055
He's here.
50
00:06:54,105 --> 00:06:58,095
Oh, it's your customer.
51
00:07:04,565 --> 00:07:06,315
May I take your order?
52
00:07:06,315 --> 00:07:10,825
I'm sorry? Oh, I'm waiting for someone.
53
00:07:10,855 --> 00:07:13,735
When that person comes, I'll order it together.
54
00:07:13,735 --> 00:07:20,195
You've been coming here every day lately. Are you waiting for someone?
55
00:07:20,215 --> 00:07:22,675
How did you know that?
56
00:07:22,685 --> 00:07:25,735
It's because you looked excited.
57
00:07:25,775 --> 00:07:29,665
Oh, right...
58
00:07:29,665 --> 00:07:32,435
Is my nervousness showing too much?
59
00:07:32,435 --> 00:07:38,415
No, not at all! You look great. It'll go well.
60
00:07:38,415 --> 00:07:41,045
Thank you.
61
00:07:44,255 --> 00:07:46,745
No matter how often I see that, I can never get used to it.
62
00:07:46,745 --> 00:07:49,795
It's giving me goosebumps!
63
00:07:57,345 --> 00:07:59,735
Welcome.
64
00:07:59,735 --> 00:08:01,845
- Please, have a seat here.
- Excuse me?
65
00:08:01,845 --> 00:08:05,185
Oh, okay. Thank you.
66
00:08:08,575 --> 00:08:10,735
When you decide on the menu, let me know.
67
00:08:10,735 --> 00:08:12,585
Yes, I will.
68
00:08:18,905 --> 00:08:23,095
Hey, what's going on? What is it?
69
00:08:26,035 --> 00:08:29,045
The man who's sitting over there.
70
00:08:29,045 --> 00:08:32,145
He doesn't know that he's dead yet.
71
00:08:32,145 --> 00:08:34,595
Oh...
72
00:08:34,625 --> 00:08:38,255
The majority of the ghosts don't know that they are dead.
73
00:08:38,265 --> 00:08:44,145
That's why they try to achieve what they've wanted to do, so they keep appearing in the same place.
74
00:08:44,165 --> 00:08:47,915
They are trying to accomplish their wish they couldn't do when they were alive.
75
00:08:47,925 --> 00:08:53,325
Can you stop saying that? I've heard more than ten times already.
76
00:08:53,325 --> 00:08:55,975
Did I say that many times?
77
00:09:00,715 --> 00:09:08,165
Sales in the year's first half decreased by about 15 percent compared to the previous year.
78
00:09:08,165 --> 00:09:14,205
We are planning to open 15 new branches in the year's second half.
79
00:09:14,205 --> 00:09:18,105
And to increase sales,
80
00:09:18,105 --> 00:09:23,395
our stores are planning to provide a full delivery service.
81
00:09:23,405 --> 00:09:31,455
Also, we plan to develop various beverages by researching consumer trends.
82
00:09:31,455 --> 00:09:35,155
What young people like these days...
83
00:09:38,295 --> 00:09:43,805
So, did you find it?
84
00:09:43,805 --> 00:09:48,025
Yes, we are currently developing multiple different products...
85
00:09:48,025 --> 00:09:50,495
No, no.
86
00:09:52,015 --> 00:09:54,365
I'm talking about Ji Chan.
87
00:09:54,385 --> 00:09:57,495
The head of the Sales department, Song Ji Chan.
88
00:09:57,495 --> 00:09:59,185
Did you find where he is?
89
00:09:59,205 --> 00:10:00,105
Unfortunately, not yet...
90
00:10:02,095 --> 00:10:07,305
But we are searching for him in various ways.
91
00:10:07,305 --> 00:10:13,385
Don't you think we should call the police if he went missing for over 48 hours?
92
00:10:13,395 --> 00:10:19,415
The thing is... What if it ends as nothing but a happening when we call the police?
93
00:10:19,415 --> 00:10:24,825
Either if it's just a happening or what, find him now.
94
00:10:27,325 --> 00:10:29,565
Board of Directors.
95
00:10:29,565 --> 00:10:34,465
If we sit here like now, will the Head Manager come back?
96
00:10:34,465 --> 00:10:36,635
Will he!?
97
00:10:38,435 --> 00:10:43,105
Can't you hear me? Get the heck out of here now!
98
00:10:49,585 --> 00:10:53,195
These old geezers are out of their minds...
99
00:11:14,245 --> 00:11:16,955
Ji Min!
100
00:11:21,465 --> 00:11:24,745
Wait, sir!
101
00:11:49,595 --> 00:11:52,805
Am I..?
102
00:11:52,805 --> 00:11:55,065
Yes.
103
00:11:56,775 --> 00:11:59,435
I see.
104
00:12:59,245 --> 00:13:00,755
What the heck is this?
105
00:13:00,755 --> 00:13:03,415
Who are you?
106
00:13:12,695 --> 00:13:15,585
What the heck was that? Where did she go?
107
00:13:15,585 --> 00:13:20,765
What is this, really? Seriously...
108
00:13:32,975 --> 00:13:36,035
What is it?
109
00:13:46,275 --> 00:13:48,905
Managing Director Song.
110
00:13:48,905 --> 00:13:51,215
Have you found him yet?
111
00:13:51,235 --> 00:13:54,855
No, not yet, Chairman.
112
00:13:54,865 --> 00:13:56,715
Is that so.
113
00:13:56,715 --> 00:14:03,275
Please don't worry too much. We are searching everywhere, so we'll find him soon.
114
00:14:03,295 --> 00:14:10,475
I lost my oldest son like that, and now Ji Chan as well.
115
00:14:10,515 --> 00:14:15,185
We don't have any evidence yet, so please don't feel despair.
116
00:14:15,225 --> 00:14:17,805
You're right.
117
00:14:17,825 --> 00:14:22,625
But I'm glad you are next to me.
118
00:14:22,635 --> 00:14:25,745
I'll do anything to find him.
119
00:14:25,765 --> 00:14:28,235
I'll find him, no matter what.
120
00:14:28,255 --> 00:14:30,605
Okay.
121
00:14:30,625 --> 00:14:33,475
Thank you, Ji Eun.
122
00:14:46,595 --> 00:14:50,225
I'll find him, Uncle.
123
00:15:00,475 --> 00:15:02,695
So you are saying,
124
00:15:02,695 --> 00:15:07,935
I'm dead right now?
125
00:15:07,935 --> 00:15:10,395
Yes.
126
00:15:10,425 --> 00:15:14,165
What the heck are you saying? I'm dead?
127
00:15:14,165 --> 00:15:16,405
I'm totally fine right now.
128
00:15:16,405 --> 00:15:21,655
Ghosts don't know that they became ghosts at first. So...
129
00:15:21,655 --> 00:15:23,715
What kind of bullshit is that?
130
00:15:23,715 --> 00:15:26,565
What? Ghost? Me?
131
00:15:26,565 --> 00:15:28,155
I'm saying, right now, you are...
132
00:15:28,155 --> 00:15:31,755
Stop it! What kind of gibberish is that?
133
00:15:31,765 --> 00:15:35,475
- I mean, listen to me!
- My goodness.
134
00:15:35,475 --> 00:15:39,975
Wait! Excuse me!
135
00:15:42,335 --> 00:15:45,865
I guess he has a place to go?
136
00:15:49,095 --> 00:15:52,215
What? I'm a ghost?
137
00:15:52,225 --> 00:15:55,045
It's annoying.
138
00:15:55,055 --> 00:16:00,215
Hey, don't try to pull bullshit! She's insane.
139
00:16:02,745 --> 00:16:05,245
Baby, are you okay?
140
00:16:05,285 --> 00:16:06,955
I'm sorry.
141
00:16:06,955 --> 00:16:08,335
Yes, I'm fine.
142
00:16:08,355 --> 00:16:12,035
- I guess you are very hungry. Your legs got weak.
- Excuse me.
143
00:16:12,075 --> 00:16:13,875
- Do you think so?
- Let's go for dinner right now.
144
00:16:13,875 --> 00:16:15,735
- I said I was sorry.
- I'm so hungry!
145
00:16:15,735 --> 00:16:18,105
- What should we eat?
- Excuse me...!
146
00:16:18,105 --> 00:16:20,045
Hey, hey!
147
00:16:20,045 --> 00:16:23,645
Hey, can't you hear me?!
148
00:16:23,645 --> 00:16:28,615
What the heck was that?
149
00:16:45,255 --> 00:16:47,875
My goodness!
150
00:16:50,365 --> 00:16:53,285
Why did you come in so quietly?
151
00:16:53,285 --> 00:16:56,385
You totally surprised me.
152
00:17:00,145 --> 00:17:04,325
Did something happen?
153
00:17:13,705 --> 00:17:19,545
- So...
- I'm dead, right?
154
00:17:19,545 --> 00:17:21,955
Yes.
155
00:17:21,955 --> 00:17:26,645
I think we can safely say so.
156
00:17:26,645 --> 00:17:28,925
I'm sorry. I wasn't laughing at you.
157
00:17:28,925 --> 00:17:31,885
- But how can you see me?
- Pardon?
158
00:17:31,885 --> 00:17:34,205
How can you see me?
159
00:17:34,205 --> 00:17:37,475
Who are you? Are you a shaman?
160
00:17:37,485 --> 00:17:38,875
I don't think so.
161
00:17:38,875 --> 00:17:41,765
What can I do to make other people see me?
162
00:17:41,765 --> 00:17:44,115
I still have so many things to do.
163
00:17:44,115 --> 00:17:48,545
Don't you think it's a shame for me to die like this?
164
00:17:48,545 --> 00:17:50,725
Well, sure.
165
00:17:50,735 --> 00:17:53,155
What should I do?
166
00:17:53,175 --> 00:17:55,785
What can I do to make other people see me?
167
00:17:55,785 --> 00:17:59,335
Well, I got to go.
168
00:17:59,335 --> 00:18:01,765
How can you just leave? Tell me what I should do!
169
00:18:01,765 --> 00:18:04,345
- Let me go.
- It's a shame for me to die like this, isn't it?
170
00:18:04,375 --> 00:18:07,185
What should I do? Tell me something!
171
00:18:07,185 --> 00:18:10,115
It hurts!
172
00:18:14,645 --> 00:18:17,015
I'm sorry.
173
00:18:18,705 --> 00:18:23,525
Let's talk again tomorrow. I have to close the cafe.
174
00:18:34,365 --> 00:18:38,035
What's wrong with you?
175
00:18:38,035 --> 00:18:40,695
How can you follow me all the way here?
176
00:18:40,735 --> 00:18:43,265
Why are you saying it like that?
177
00:18:43,265 --> 00:18:47,175
I'm not trying to do anything to you, but you are the only one I can talk to.
178
00:18:47,205 --> 00:18:49,195
That's your problem.
179
00:18:49,195 --> 00:18:52,715
If you are here, what am I supposed to do?
180
00:18:52,715 --> 00:18:56,305
You? Just do what you normally do.
181
00:18:56,355 --> 00:18:58,515
I'll just stay here quietly.
182
00:18:58,515 --> 00:19:02,435
I'm not talking about that.
183
00:19:02,435 --> 00:19:06,775
It's like talking to a wall. I'll just stay here for the time being!
184
00:19:06,785 --> 00:19:09,985
For the time being? Why are you deciding that on your own?
185
00:19:09,995 --> 00:19:13,705
What? Why are you suddenly talking informally to me?
186
00:19:13,705 --> 00:19:17,805
You've been talking informally to me from the beginning. You were rude from the start.
187
00:19:17,805 --> 00:19:21,235
You have zero manners.
188
00:19:21,245 --> 00:19:23,465
We really don't see things eye to eye.
189
00:19:23,475 --> 00:19:26,185
- What I'm saying is...
- Whatever. Just get out of here!
190
00:19:26,215 --> 00:19:28,035
Get out of my house!
191
00:19:28,035 --> 00:19:30,875
- Wait, one second...
- I said, get out!
192
00:19:30,875 --> 00:19:32,615
Wait for a second!
193
00:19:32,615 --> 00:19:36,385
Listen, I have no place to go!
194
00:19:39,915 --> 00:19:42,085
What did you just say?
195
00:19:42,085 --> 00:19:44,275
I said...
196
00:19:44,275 --> 00:19:49,165
I have no place to go.
197
00:20:11,745 --> 00:20:14,245
(Secretary)
198
00:20:21,425 --> 00:20:24,005
Yes, what is it?
199
00:20:24,005 --> 00:20:28,435
Managing Director, the thing is...
200
00:20:31,015 --> 00:20:34,585
I get it. Please continue to report it to me.
201
00:20:38,685 --> 00:20:44,785
Ji Chan... Where are you?
202
00:20:47,995 --> 00:20:49,835
Anyway, it's not okay.
203
00:20:49,835 --> 00:20:54,405
Why not? Also, you said I'm a ghost.
204
00:20:54,425 --> 00:20:57,125
Then, isn't it up to me?
205
00:20:57,145 --> 00:21:00,305
I think you don't understand it. I'm...
206
00:21:00,305 --> 00:21:02,285
Anyway, I'm not going anywhere.
207
00:21:02,285 --> 00:21:05,455
I don't have a place to go or home.
208
00:21:05,455 --> 00:21:08,795
- On top of that...
- On top of that, what?
209
00:21:10,585 --> 00:21:13,805
I don't remember anything.
210
00:21:13,835 --> 00:21:16,465
What?
211
00:21:16,485 --> 00:21:19,925
I'm saying I don't remember anything.
212
00:21:19,925 --> 00:21:25,735
Why I was there, or who I was.
213
00:21:25,735 --> 00:21:28,975
I can't remember it.
214
00:21:28,975 --> 00:21:31,905
This is driving me crazy.
215
00:21:31,905 --> 00:21:34,445
You're lying to me right now, aren't you?
216
00:21:34,445 --> 00:21:36,985
It's driving me crazy, too!
217
00:21:36,995 --> 00:21:41,055
So let me stay here for a while.
218
00:21:41,065 --> 00:21:45,255
Also, don't worry!
219
00:21:45,285 --> 00:21:49,995
You are totally not my type.
220
00:21:49,995 --> 00:21:52,455
What?
221
00:21:52,485 --> 00:21:55,265
I'm exhausted!
222
00:21:55,265 --> 00:22:01,365
It's funny you can still be sleepy when you're dead.
223
00:22:12,665 --> 00:22:16,125
I wonder if you can sleep fine at all.
224
00:22:16,155 --> 00:22:18,985
What? What did you say?
225
00:22:18,985 --> 00:22:23,385
You'll regret that you decided to stay here.
226
00:22:28,885 --> 00:22:31,455
What did you say?
227
00:22:31,475 --> 00:22:35,095
She's not even looking back.
228
00:22:46,125 --> 00:22:50,445
What the heck is going on?
229
00:22:50,445 --> 00:22:53,795
No! Don't come to me!
230
00:22:57,425 --> 00:23:00,775
Where am I?
231
00:23:00,775 --> 00:23:05,235
Why am I here?
232
00:23:05,235 --> 00:23:08,445
Who's that?
233
00:23:11,025 --> 00:23:15,395
Excuse me, hello?
234
00:24:12,345 --> 00:24:15,715
Was it a dream?
235
00:24:18,605 --> 00:24:22,795
Wait, why is my body not moving?
236
00:24:26,035 --> 00:24:28,875
Why is my chest feel so heavy?
237
00:24:34,905 --> 00:24:39,305
My goodness! Who the heck are you?
238
00:24:39,305 --> 00:24:45,255
It seems like that young boy is yelling at this old grandma, right?
239
00:24:45,275 --> 00:24:49,485
Why do you care? He's so cute even when he's screaming!
240
00:24:49,505 --> 00:24:52,255
You're so cute!
241
00:24:52,265 --> 00:24:55,085
What's cute about him? He's pretty like a girl.
242
00:24:55,085 --> 00:25:00,965
Shut your mouth up. How dare you say that when you look like you're not fully made?
243
00:25:00,965 --> 00:25:05,305
Hey, what? What's wrong with my face? When I was younger, so many women...
244
00:25:05,305 --> 00:25:08,215
Who are these crazy people?
245
00:25:08,245 --> 00:25:12,595
Hey, what's... Wait, where did she go?
246
00:25:12,635 --> 00:25:15,405
Hey, Jung Se Ri!
247
00:25:15,455 --> 00:25:19,445
Oh, my... Oh, my!
248
00:25:19,445 --> 00:25:22,265
Hey, Jung Se Ri!
249
00:25:22,265 --> 00:25:25,995
Hey, Jung Se Ri. Hey!
250
00:25:28,305 --> 00:25:30,745
What is it?
251
00:25:30,745 --> 00:25:33,285
Why is she sleeping out here?
252
00:25:33,285 --> 00:25:35,165
Hey. Hey!
253
00:25:35,165 --> 00:25:37,915
- Stop it!
- Oh, goodness.
254
00:25:45,675 --> 00:25:47,905
Oh, my.
255
00:25:50,605 --> 00:25:53,115
It must be exhausting for you.
256
00:25:53,155 --> 00:25:59,215
She must be tired since she's going through living hell every day.
257
00:25:59,225 --> 00:26:02,525
Poor thing.
258
00:26:24,705 --> 00:26:28,405
Does she live like this with ghosts every day?
259
00:26:28,435 --> 00:26:31,575
Don't worry about it, handsome Oppa.
260
00:26:31,625 --> 00:26:35,135
That's her life, so she's used to it.
261
00:26:35,135 --> 00:26:38,695
Oppa, my foot. You're at least fifty years older than him.
262
00:26:38,695 --> 00:26:40,695
You really don't have a conscience.
263
00:26:40,695 --> 00:26:44,155
Anybody who's handsome is Oppa to me. Do you want to die by my hand?
264
00:26:44,155 --> 00:26:47,825
Am I going to die again? Hey, try it. Go ahead and kill me.
265
00:26:47,825 --> 00:26:49,695
- Go ahead and kill me.
- It's making me furious!
266
00:26:49,695 --> 00:26:51,855
Be quiet!
267
00:26:51,865 --> 00:26:56,585
Go fight somewhere else, or talk quietly.
268
00:26:56,585 --> 00:27:00,625
That ghost with no eyes is still very vivid to me.
269
00:27:00,625 --> 00:27:04,175
It's giving me goosebumps.
270
00:27:10,225 --> 00:27:13,295
I'm getting starving now.
271
00:27:13,295 --> 00:27:16,075
But why am I getting hungry?
272
00:27:16,105 --> 00:27:20,245
Does ghost also have to eat?
273
00:27:20,245 --> 00:27:23,245
You surprised me!
274
00:27:25,075 --> 00:27:28,075
Tell me about the ghost that you saw.
275
00:27:28,075 --> 00:27:31,605
What? What ghost?
276
00:27:34,695 --> 00:27:35,965
Yes, ma'am?
277
00:27:35,965 --> 00:27:39,325
The ghost that you saw in your dream. Tell me about it.
278
00:27:39,325 --> 00:27:43,475
Oh, that ghost.
279
00:27:43,495 --> 00:27:47,675
I don't remember clearly, but I was walking on a street.
280
00:27:47,675 --> 00:27:53,135
But then, suddenly, a ghost with no eyeballs popped up.
281
00:27:53,135 --> 00:27:56,305
And then?
282
00:27:56,345 --> 00:28:01,365
What did she say? She said something like, "It's not a place for you to be!"
283
00:28:01,365 --> 00:28:04,965
Anyway, I've never seen something that grotesque in my life.
284
00:28:04,965 --> 00:28:08,205
Eyeballs. Are you sure it was the ghost with no eyeballs?
285
00:28:08,205 --> 00:28:09,705
Excuse me?
286
00:28:09,745 --> 00:28:12,715
I'm asking, are you sure it was the ghost with no eyeballs!
287
00:28:12,715 --> 00:28:15,975
What is she saying? Why can't I hear her clearly?
288
00:28:15,985 --> 00:28:21,015
I guess this boy just became a ghost.
289
00:28:21,015 --> 00:28:24,395
I'm sorry?
290
00:28:24,395 --> 00:28:31,065
Are you sure you saw the ghost with no eyeballs?
291
00:28:31,105 --> 00:28:35,645
Yes! It was a female ghost with no eyeballs.
292
00:28:35,645 --> 00:28:39,425
- Right!
- Yes, it was a ghost with no eyeballs.
293
00:28:39,455 --> 00:28:41,395
It was a ghost with no eyeballs.
294
00:28:41,395 --> 00:28:46,635
Did you see that ghost? I'm asking if you saw her.
295
00:28:46,675 --> 00:28:48,895
- That's right. The ghost!
- Yes, yes.
296
00:28:48,945 --> 00:28:50,335
- The ghost?
- I saw her.
297
00:28:50,335 --> 00:28:53,325
Grandma? Are you talking about me?
298
00:28:53,325 --> 00:28:54,875
The ghost.
299
00:28:54,875 --> 00:28:58,045
What are you two doing?
300
00:29:00,275 --> 00:29:05,235
Because of you, she woke up! She barely slept.
301
00:29:05,255 --> 00:29:09,745
What? It seems like he's saying something to me, right?
302
00:29:09,755 --> 00:29:13,495
Anyway, I'll get going first.
303
00:29:21,065 --> 00:29:22,855
What's going on?
304
00:29:22,855 --> 00:29:26,065
What? It's nothing.
305
00:29:26,085 --> 00:29:28,915
You don't have to worry about it.
306
00:29:28,925 --> 00:29:35,285
He's a good-looking guy, but his personality is not that great.
307
00:29:35,305 --> 00:29:40,065
It came out, right?
308
00:29:40,065 --> 00:29:42,175
W-What are you talking about it?
309
00:29:42,185 --> 00:29:46,375
That woman is back.
310
00:29:48,395 --> 00:29:54,765
Why is she not coming? What time does she think it is!
311
00:29:54,765 --> 00:29:59,995
Why is she not coming? What time does she think it is!
312
00:30:04,575 --> 00:30:07,365
- Is she sick?
- Is she sick?
313
00:30:15,025 --> 00:30:17,925
- Hey, why are you coming so late?
- Hey, why are you coming so late?
314
00:30:17,945 --> 00:30:20,655
I'm sorry. I had to talk.
315
00:30:24,415 --> 00:30:27,725
Talk? With whom?
316
00:30:27,735 --> 00:30:30,865
Is it with a ghost again?
317
00:30:30,875 --> 00:30:32,945
Don't you think so?
318
00:30:32,955 --> 00:30:36,345
What kind of ghost is it this time? A grandpa? A child?
319
00:30:36,345 --> 00:30:39,345
Whoever it is, it's the same.
320
00:30:39,355 --> 00:30:43,775
If you have to see it, I hope it's a handsome young man's ghost.
321
00:30:51,165 --> 00:30:57,775
Even though it's your friend's cafe, how can you come this late to work?
322
00:30:57,775 --> 00:31:00,115
What is it? Why are you looking at me like that?
323
00:31:00,125 --> 00:31:02,045
- Follow me.
- What?
324
00:31:02,045 --> 00:31:03,955
Just follow me.
325
00:31:03,955 --> 00:31:07,065
Why? Hey!
326
00:31:21,695 --> 00:31:24,175
Is this the right place?
327
00:31:24,185 --> 00:31:28,065
I think this is the correct place. But why did you bring me here?
328
00:31:28,065 --> 00:31:31,245
Look around carefully. Do you remember anything?
329
00:31:31,245 --> 00:31:32,515
What?
330
00:31:32,515 --> 00:31:36,555
What do you mean what? Look around carefully. You might remember something.
331
00:31:36,575 --> 00:31:40,255
What are you saying? I can't hear your voice!
332
00:31:40,255 --> 00:31:44,135
What? What are you saying suddenly?
333
00:31:44,165 --> 00:31:47,805
What's going on? I can't hear you!
334
00:31:47,825 --> 00:31:49,825
Stop joking around.
335
00:31:49,825 --> 00:31:53,625
Seriously, what is she saying? It's frustrating.
336
00:31:53,625 --> 00:31:56,175
- Hey!
- My goodness!
337
00:31:57,865 --> 00:31:59,945
You are a ghost.
338
00:31:59,945 --> 00:32:01,965
I'm sorry?
339
00:32:19,795 --> 00:32:22,495
Did you see it? That's how you do it.
340
00:32:22,495 --> 00:32:24,015
I'm sorry?
341
00:32:24,015 --> 00:32:29,095
What? I can hear it clearly again!
342
00:32:29,095 --> 00:32:31,335
Grandma!
343
00:32:31,345 --> 00:32:35,755
It's okay. We have to solve it quickly.
344
00:32:35,765 --> 00:32:38,505
This is amazing!
345
00:32:38,505 --> 00:32:41,555
Can I do this to anybody?
346
00:32:41,555 --> 00:32:46,395
Anyway, please think about it. Do you remember anything more?
347
00:32:46,405 --> 00:32:51,225
I don't know. When I woke up, I was here.
348
00:32:51,225 --> 00:32:54,335
And as I walked, I went to that cafe.
349
00:32:54,335 --> 00:32:56,145
How did you come to the cafe?
350
00:32:56,165 --> 00:33:00,425
Cafe... I'm not sure.
351
00:33:00,455 --> 00:33:03,565
Somehow, it looked like a familiar brand.
352
00:33:03,565 --> 00:33:06,555
Well, it's a franchise cafe.
353
00:33:06,555 --> 00:33:09,995
Anyway, I don't remember anything at the moment.
354
00:33:09,995 --> 00:33:13,145
So...
355
00:33:29,365 --> 00:33:33,695
What was it? Why did that happen?
356
00:33:33,725 --> 00:33:39,295
The time you can possess someone else's body is not that long.
357
00:33:39,295 --> 00:33:43,605
What? I can hear clearly again! Why is this happening?
358
00:33:43,605 --> 00:33:48,825
It is a common phenomenon for spirits who have just been separated from their bodies.
359
00:33:48,825 --> 00:33:52,065
It's a bit unstable.
360
00:33:52,095 --> 00:33:55,775
But it's really fascinating.
361
00:33:55,795 --> 00:33:59,215
Can I do this to anybody?
362
00:34:11,555 --> 00:34:17,485
Let's not bother anybody else and talk about it over there.
363
00:34:25,275 --> 00:34:27,375
It's hot.
364
00:34:27,375 --> 00:34:29,435
Are you hot?
365
00:34:29,435 --> 00:34:34,755
Yes, it's hot. Isn't it strange if you don't feel hot in this weather?
366
00:34:34,755 --> 00:34:37,405
Is that so?
367
00:34:41,775 --> 00:34:45,255
What is it?
368
00:34:45,255 --> 00:34:48,695
What the heck are you doing? Did you just hit me?
369
00:34:48,695 --> 00:34:50,875
Does it hurt?
370
00:34:50,885 --> 00:34:54,635
Of course, it hurts! What nonsense are you saying after hitting me?
371
00:34:54,635 --> 00:34:56,925
If you feel the pain, it's weird.
372
00:34:56,925 --> 00:35:01,075
What's weird for me to say it hurts when it hurts?
373
00:35:01,075 --> 00:35:09,145
Listen to me carefully. You may not be dead.
374
00:35:09,145 --> 00:35:12,415
Ghosts can't touch living humans.
375
00:35:12,425 --> 00:35:16,155
Of course, it's possible when you become an evil spirit.
376
00:35:16,155 --> 00:35:20,735
Anyway, ghosts can't feel something like hot or cold temperature.
377
00:35:20,755 --> 00:35:24,115
Also, you just felt the pain.
378
00:35:24,125 --> 00:35:30,565
So I think you might be still alive.
379
00:35:30,575 --> 00:35:36,985
Also, I think it has a connection with the demon that came out in your dream.
380
00:35:41,165 --> 00:35:44,505
So you have to regain your memory as soon as possible.
381
00:35:44,515 --> 00:35:48,145
That way, you can go back to your place to be.
382
00:35:52,625 --> 00:35:55,205
I must have surprised you.
383
00:35:55,215 --> 00:35:59,105
But still, it's good news.
384
00:36:03,095 --> 00:36:07,145
Anyway, I'll get going first.
385
00:36:23,875 --> 00:36:26,565
What the heck did she say?
386
00:36:26,605 --> 00:36:30,385
I couldn't hear anything after "Listen to me carefully!"
387
00:37:01,375 --> 00:37:04,685
- What was that?
- Is it you again?
388
00:37:07,705 --> 00:37:11,445
Who are you? Are you a pickpocket ghost?
389
00:37:11,445 --> 00:37:14,755
No, you already stole it, so are you a robber?
390
00:37:14,795 --> 00:37:18,505
What the heck...!
391
00:37:28,525 --> 00:37:31,695
Why are there so many?
392
00:37:31,715 --> 00:37:35,875
It's surrounded by ghosts. It's freaky.
393
00:37:35,875 --> 00:37:38,715
Hey, you better keep your stuff...
394
00:37:43,885 --> 00:37:45,015
- Hey.
- I-I'm sorry!
395
00:37:45,015 --> 00:37:46,315
What are you doing? Do you want to die by my hand!
396
00:37:46,315 --> 00:37:47,925
I mean, why do you come out like that?
397
00:37:47,925 --> 00:37:50,135
- Are you a pervert!
- It's not like that...!
398
00:37:50,135 --> 00:37:51,665
- So why did you...!
- Get out.
399
00:37:51,665 --> 00:37:54,085
Get out of here, right now. Right now!
400
00:37:54,085 --> 00:37:57,245
- Get out of here!
- So why are you coming out like that!
401
00:37:57,265 --> 00:37:59,625
Get the heck out of here!
402
00:38:01,705 --> 00:38:06,205
Get out of here, right now!
403
00:38:06,255 --> 00:38:09,015
I was helping you at the thought of you.
404
00:38:09,035 --> 00:38:12,045
Also, you are not my type!
405
00:38:12,075 --> 00:38:17,465
My type is someone with big eyes, a sharp nose,
406
00:38:17,495 --> 00:38:22,725
tall, and looks good with long hair.
407
00:38:22,745 --> 00:38:25,205
Wait, what?
408
00:38:27,145 --> 00:38:30,965
Ah, come on...
409
00:38:52,895 --> 00:38:55,615
Welcome.
410
00:38:57,385 --> 00:38:59,695
Are you the owner?
411
00:38:59,695 --> 00:39:02,345
No, I'm not.
412
00:39:02,355 --> 00:39:04,925
Did the owner not be here today?
413
00:39:04,945 --> 00:39:08,715
Yes, she went out for a bit today. How can I help you?
414
00:39:08,715 --> 00:39:11,865
She's the Managing Director from the headquarter.
415
00:39:16,625 --> 00:39:18,805
What's going on? Is there a problem?
416
00:39:18,815 --> 00:39:23,605
No, nothing. She's the Managing Director from the headquarter.
417
00:39:23,635 --> 00:39:26,185
Is that so? But what about it?
418
00:39:26,185 --> 00:39:29,575
- Are you the owner?
- Yes, what's going on?
419
00:39:29,595 --> 00:39:32,945
Didn't a person come here from the headquarter a few days ago?
420
00:39:32,945 --> 00:39:38,465
From the headquarter? Nobody came. When did headquarter worry about branches?
421
00:39:38,465 --> 00:39:40,615
What's wrong with this woman's tone?
422
00:39:40,625 --> 00:39:44,695
I don't know about the person from the headquarter, but hurry up and go. You guys are in the way of the business.
423
00:39:44,695 --> 00:39:49,285
- Seriously, what the...
- Please stop it.
424
00:39:49,285 --> 00:39:51,815
Let's go.
425
00:40:00,855 --> 00:40:03,705
Come out now.
426
00:40:05,825 --> 00:40:09,975
What are you talking about it suddenly?
427
00:40:09,975 --> 00:40:12,635
Come out now when I'm talking nicely.
428
00:40:12,635 --> 00:40:14,985
Come out... to where?
429
00:40:15,015 --> 00:40:17,495
One, two...
430
00:40:17,495 --> 00:40:21,745
I get it! I'll come out.
431
00:40:25,285 --> 00:40:27,805
I guess you are very tired.
432
00:40:27,835 --> 00:40:29,975
Why don't you go inside and have some rest?
433
00:40:29,975 --> 00:40:32,795
You're right. I really don't feel great.
434
00:40:32,805 --> 00:40:35,915
Please take care of the store for a bit.
435
00:40:44,445 --> 00:40:46,805
What the heck are you doing right now?
436
00:40:46,825 --> 00:40:49,845
Why are you mad about it?
437
00:40:49,865 --> 00:40:51,685
You seemed in trouble, so I tried to save you.
438
00:40:51,685 --> 00:40:56,545
Do you know how hard it is to the person when you get into their body?
439
00:40:56,585 --> 00:40:59,685
I get it! You really have a temper.
440
00:40:59,695 --> 00:41:01,325
- Hey!
- Hey?
441
00:41:01,325 --> 00:41:04,005
Yes, I called you "hey." What are you going to do about it?
442
00:41:04,025 --> 00:41:06,075
Can you please stop shouting?
443
00:41:06,075 --> 00:41:11,025
If you keep screaming, you will get wrinkles around here like this.
444
00:41:13,575 --> 00:41:17,485
What the heck is wrong with that person?
445
00:41:19,035 --> 00:41:21,705
What are you so angry about?
446
00:41:21,745 --> 00:41:24,515
He says you'll get wrinkles here like this!
447
00:41:24,555 --> 00:41:25,945
Unni!
448
00:41:25,965 --> 00:41:28,785
Se Ri, do you want me to go and punch him?
449
00:41:28,785 --> 00:41:30,915
It's fine.
450
00:41:30,935 --> 00:41:32,665
Let it slide just once.
451
00:41:32,665 --> 00:41:34,995
Why do I have to?
452
00:41:35,005 --> 00:41:37,475
Over there.
453
00:41:37,475 --> 00:41:39,265
Look over there!
454
00:41:39,265 --> 00:41:42,145
What about it?
455
00:42:23,455 --> 00:42:26,255
What are you doing over here?
456
00:42:33,555 --> 00:42:35,895
What is it?
457
00:42:35,895 --> 00:42:37,735
How did you know I was here?
458
00:42:37,735 --> 00:42:40,765
Why are you sitting here looking sad?
459
00:42:40,765 --> 00:42:44,315
What? Why are you being nice to me suddenly?
460
00:42:44,315 --> 00:42:46,765
You were talking informally to me before.
461
00:42:46,785 --> 00:42:50,115
What's wrong with me speaking informally? You always talk rudely to me.
462
00:42:50,115 --> 00:42:53,915
What? Why are you calling me informally again?
463
00:42:53,915 --> 00:42:56,465
Speaking of it, let's straighten out our ages.
464
00:42:56,495 --> 00:42:58,385
How old are you?
465
00:42:58,395 --> 00:43:01,055
Me? What about you?
466
00:43:01,095 --> 00:43:02,995
I asked you first.
467
00:43:03,005 --> 00:43:07,435
Why don't we take our IDs out at the same time?
468
00:43:07,435 --> 00:43:11,065
What ID do I have when I'm a ghost?
469
00:43:11,075 --> 00:43:13,105
So I'm asking you. How old are you?
470
00:43:13,135 --> 00:43:14,965
I don't know. It's not important.
471
00:43:14,965 --> 00:43:19,525
You were always getting angry at me. But why did you come to see me?
472
00:43:19,525 --> 00:43:25,405
Well, I'm just thankful to you.
473
00:43:25,405 --> 00:43:26,955
What?
474
00:43:26,965 --> 00:43:32,605
I forgot about my birthday as well. How did you know about it?
475
00:43:32,645 --> 00:43:37,355
What do you mean how did I know? I figured because your friend was making such a fuss about it.
476
00:43:37,355 --> 00:43:40,155
Oh, because of Eun Hye.
477
00:43:42,695 --> 00:43:47,255
It would've been nicer if we had met before I died.
478
00:43:47,285 --> 00:43:49,235
It's too bad.
479
00:43:49,255 --> 00:43:52,075
Excuse me?
480
00:43:52,105 --> 00:43:58,585
I'm saying it would've been more fun if we had met before I died.
481
00:43:58,585 --> 00:44:00,575
Who died?
482
00:44:00,605 --> 00:44:04,245
Who died? Are you kidding me?
483
00:44:04,245 --> 00:44:09,935
I talked about it at such length. Did you already forget about it?
484
00:44:09,935 --> 00:44:13,245
What? Talked about what?
485
00:44:13,285 --> 00:44:15,535
I said you might not have died.
486
00:44:15,535 --> 00:44:18,635
No, I'm sure you didn't die.
487
00:44:18,635 --> 00:44:21,055
What?
488
00:44:26,585 --> 00:44:31,995
Please! Remember it, please!
489
00:44:34,475 --> 00:44:38,135
Please, remember it!
490
00:44:45,845 --> 00:44:49,465
Remember it, please...
491
00:44:49,465 --> 00:44:53,125
Please...
492
00:44:58,055 --> 00:45:05,235
♫ Everything is the same ♫
493
00:45:05,235 --> 00:45:11,845
♫ But only me, without anyone knowing ♫
494
00:45:11,845 --> 00:45:15,865
♫ As if I came back after living in a different world ♫
495
00:45:15,865 --> 00:45:19,375
♫ Even the morning sunshine looks unfamiliar ♫
496
00:45:19,415 --> 00:45:25,615
♫ Only because you are not here ♫
497
00:45:25,615 --> 00:45:31,395
♫ Now it's time to wake up. Now it's time to wake up ♫
498
00:45:31,395 --> 00:45:33,305
It's okay.
499
00:45:33,305 --> 00:45:36,165
You don't have to rush.
500
00:45:36,165 --> 00:45:39,185
We can do it slowly.
501
00:45:41,195 --> 00:45:47,915
♫ The dream called you, the dream that I don't want to wake up from ♫
502
00:45:47,945 --> 00:45:51,435
♫ I'll let you go just that much ♫
503
00:45:51,435 --> 00:45:57,245
♫ I'll say goodbye a little by little ♫
504
00:46:01,855 --> 00:46:08,725
♫ By looking at my phone that's not ringing ♫
505
00:46:08,725 --> 00:46:15,335
♫ And while longing for you who disappeared ♫
506
00:46:15,355 --> 00:46:19,395
♫ When painful tears fall down ♫
507
00:46:19,395 --> 00:46:23,045
It's okay, it's okay.
508
00:46:23,045 --> 00:46:30,145
♫ Only faded memories remain ♫
509
00:47:16,125 --> 00:47:21,145
Slamming brake, a crosswalk, and a minivan.
510
00:47:21,155 --> 00:47:24,115
Car accident and a syringe.
511
00:47:24,115 --> 00:47:27,685
If you look at the situation, it sounds like a car accident.
512
00:47:27,685 --> 00:47:30,485
But what is this syringe for?
513
00:47:32,945 --> 00:47:36,595
Excuse me, customer. Are you not going to work?
514
00:47:38,145 --> 00:47:39,775
Why don't you drink this?
515
00:47:39,775 --> 00:47:43,185
Wow, you're totally ignoring me now.
516
00:47:43,185 --> 00:47:45,815
It's Colombian Supremo coffee.
517
00:47:45,815 --> 00:47:49,145
- Supremo?
- Yes, it's Supremo coffee. What about it?
518
00:47:49,175 --> 00:47:51,045
How did you know that?
519
00:47:51,045 --> 00:47:52,235
What?
520
00:47:52,235 --> 00:47:56,855
How did you know this coffee is made with Supremo coffee beans?
521
00:47:56,855 --> 00:47:58,385
I'm not sure.
522
00:47:58,385 --> 00:47:59,665
Excuse me.
523
00:47:59,695 --> 00:48:02,215
Yes, sir!
524
00:48:02,225 --> 00:48:05,575
Hey, you better get back to work before I hire another barista.
525
00:48:05,575 --> 00:48:09,365
You are really... I get it!
526
00:48:42,595 --> 00:48:45,135
How did it go with what I ordered?
527
00:48:45,135 --> 00:48:48,635
I executed immaculately.
528
00:48:48,645 --> 00:48:52,235
You never know, so please check it one more time.
529
00:48:52,235 --> 00:48:54,425
Yes, sir.
530
00:49:11,565 --> 00:49:14,295
Are you not going to get on?
531
00:49:35,175 --> 00:49:37,485
What about Ji Chan?
532
00:49:37,495 --> 00:49:40,215
Not yet.
533
00:49:40,225 --> 00:49:42,675
Are you looking for him at all?
534
00:49:42,675 --> 00:49:45,475
Of course, very much!
535
00:49:47,975 --> 00:49:49,875
I'm looking for him very much!
536
00:49:49,875 --> 00:49:52,175
It's not like you don't want to find him, is it?
537
00:49:52,175 --> 00:49:55,815
Me? Why would I?
538
00:49:55,815 --> 00:49:58,555
If it's not, it's fine.
539
00:50:00,105 --> 00:50:04,005
What's that discomforting answer?
540
00:50:13,445 --> 00:50:19,115
That girl is not okay as well.
541
00:50:31,345 --> 00:50:34,185
You are going to make the ground sink.
542
00:50:41,715 --> 00:50:43,635
How did you know I was here?
543
00:50:43,635 --> 00:50:46,845
I just saw you while I was passing by.
544
00:50:48,445 --> 00:50:50,935
Is that so.
545
00:50:50,935 --> 00:50:53,785
But why are you keep sighing?
546
00:50:53,805 --> 00:50:56,325
Nothing special.
547
00:50:56,325 --> 00:51:02,525
It's kind of ridiculous that I can't remember.
548
00:51:02,545 --> 00:51:08,655
And I feel pathetic about myself right now.
549
00:51:10,845 --> 00:51:16,175
Sometimes, it's happier when you don't remember anything.
550
00:51:16,175 --> 00:51:18,875
What?
551
00:51:18,875 --> 00:51:27,125
I have a day I clearly remember, which I don't want to recall.
552
00:51:29,665 --> 00:51:32,195
My family was wealthy before.
553
00:51:32,225 --> 00:51:36,655
My dad was running a company called A1.
554
00:51:36,665 --> 00:51:40,685
What is this? Are you bragging about your wealthy family suddenly?
555
00:51:40,715 --> 00:51:46,315
Just listen to me. I usually don't talk about this, but I'm telling you specially.
556
00:51:46,345 --> 00:51:50,175
So what happened after that?
557
00:51:50,195 --> 00:51:56,965
Was it when I was ten years old? My dad's company went bankrupt.
558
00:51:56,975 --> 00:52:00,545
My mom killed herself because of it.
559
00:52:00,575 --> 00:52:06,125
And my dad passed away soon after because of that shock.
560
00:52:08,835 --> 00:52:13,065
I still remember that day vividly.
561
00:52:13,105 --> 00:52:17,315
It keeps coming out in my dream as well.
562
00:52:17,315 --> 00:52:21,105
Anyway, it all started on that day.
563
00:52:21,105 --> 00:52:24,745
That's when I began to see ghosts around me.
564
00:52:24,745 --> 00:52:26,945
Is that so.
565
00:52:26,955 --> 00:52:35,035
But what's more upsetting is that my dad's company went bankrupt because of his friend, who he trusted the most.
566
00:52:35,035 --> 00:52:37,035
What?
567
00:52:37,075 --> 00:52:40,035
I don't know more in detail.
568
00:52:40,035 --> 00:52:44,555
But it's said that he intentionally played around with stocks to take over my dad's company's share.
569
00:52:44,555 --> 00:52:46,755
What kind of bastard is that?
570
00:52:46,775 --> 00:52:49,435
Don't you have to catch them and put them in jail?
571
00:52:49,435 --> 00:52:52,585
It's really infuriating!
572
00:52:55,385 --> 00:52:57,545
What is it?
573
00:52:57,545 --> 00:52:59,905
Thank you.
574
00:52:59,905 --> 00:53:01,365
What about it?
575
00:53:01,365 --> 00:53:04,445
Thank you for cursing them for me.
576
00:53:04,445 --> 00:53:07,035
Hey, it's okay for you to curse them.
577
00:53:07,055 --> 00:53:10,265
Anybody who did something to be cursed should be cursed.
578
00:53:10,265 --> 00:53:13,605
Okay, repeat after me.
579
00:53:13,605 --> 00:53:18,025
Hey, you bastards. Go to hell! Try it.
580
00:53:18,025 --> 00:53:21,875
Hey, you bastards. Go to hell.
581
00:53:21,875 --> 00:53:25,045
What are you doing? You have to say it stronger.
582
00:53:25,045 --> 00:53:28,155
Hey, you bastards! You all go to hell!
583
00:53:28,185 --> 00:53:29,835
Try it again.
584
00:53:29,845 --> 00:53:33,525
Hey, you bastards. Go to hell!
585
00:53:33,525 --> 00:53:36,745
Can you do it again?
586
00:53:36,745 --> 00:53:39,975
Hey, you bastards! Go to hell!
587
00:53:39,995 --> 00:53:42,125
Yes! There you go.
588
00:53:42,125 --> 00:53:45,715
- Okay, one more time.
- Can you show it to me again?
589
00:53:45,725 --> 00:53:48,695
Hey, you bastards. Go to hell!
590
00:53:48,695 --> 00:53:52,135
Hey, you bastards! Go to hell!
591
00:53:52,155 --> 00:53:56,035
Yes, you are good at it! Try it louder.
592
00:53:56,035 --> 00:54:00,995
Hey, you bastards! Go to hell!
593
00:54:26,845 --> 00:54:30,395
Is he not home?
594
00:54:30,395 --> 00:54:33,005
Hello?
595
00:54:34,625 --> 00:54:37,935
What? Did he go somewhere?
596
00:54:37,945 --> 00:54:40,775
Song Ji Chan.
597
00:54:40,775 --> 00:54:44,065
Hey, rude boy!
598
00:54:44,065 --> 00:54:47,135
Rude boy?
599
00:54:47,135 --> 00:54:49,665
Rude boy?
600
00:54:52,245 --> 00:54:55,125
Where did he go?
601
00:54:58,325 --> 00:55:01,155
Rude boy?
602
00:55:07,745 --> 00:55:11,975
Where have you been without telling me?
603
00:56:35,395 --> 00:56:38,255
Don't come to me!
604
00:57:37,175 --> 00:57:40,275
Jung Se Ri, are you okay?
605
00:57:40,275 --> 00:57:42,195
Yes...
606
00:57:43,715 --> 00:57:48,245
Jung Se Ri! Wake up!
607
00:57:48,245 --> 00:57:51,065
Jung Se Ri. Jung Se Ri!
608
00:57:51,095 --> 00:57:55,175
Please wake up. Jung Se Ri?
609
00:58:05,605 --> 00:58:09,405
Her body temperature dropped tremendously.
610
00:58:09,425 --> 00:58:12,995
This often happens when a spirit fails to possess.
611
00:58:14,585 --> 00:58:18,625
What can I do for her?
612
00:58:18,625 --> 00:58:21,825
Stay by her side.
613
00:58:59,115 --> 00:59:06,065
♫ It feels like I dreamt a very long dream ♫
614
00:59:06,085 --> 00:59:13,135
♫ When I open my eyes, you aren't there ♫
615
00:59:13,155 --> 00:59:20,435
♫ It comes to me as a distant memory, but also clear as if it was yesterday ♫
616
00:59:20,435 --> 00:59:26,505
♫ As if I dreamt a very nice dream ♫
617
00:59:26,505 --> 00:59:30,095
♫ Now it's time to wake up ♫
618
00:59:30,095 --> 00:59:34,155
♫ It's time to say goodbye to you ♫
619
00:59:34,165 --> 00:59:41,925
♫ It's scary to forget everything, but it's painful to hold onto you ♫
620
00:59:41,925 --> 00:59:48,735
♫ The dream called you, the dream that I don't want to wake up from ♫
621
00:59:48,735 --> 00:59:52,335
♫ I'll let you go just that much ♫
622
00:59:52,335 --> 00:59:57,715
♫ I'll say goodbye a little by little ♫
623
00:59:59,405 --> 01:00:00,105
Thank you.
624
01:00:01,315 --> 01:00:04,125
Jung Se Ri.
625
01:00:15,805 --> 01:00:18,655
Is she dead?
626
01:00:21,375 --> 01:00:24,135
She's still breathing.
627
01:00:29,845 --> 01:00:32,015
Can you hear us?
628
01:00:32,015 --> 01:00:34,295
Why are you all looking at me like that?
629
01:00:34,305 --> 01:00:36,355
Thank goodness. She's alive.
630
01:00:36,375 --> 01:00:42,045
God, Buddha, thank you all so much!
631
01:00:45,485 --> 01:00:50,015
What happened? Why have I lied down here?
632
01:00:50,015 --> 01:00:52,295
Do you not remember?
633
01:00:52,325 --> 01:00:56,455
It's already been two days. We thought you were going to die.
634
01:00:56,455 --> 01:00:59,645
That evil spirit was trying to... Ouch!
635
01:00:59,645 --> 01:01:03,505
- What's wrong with you?
- Be quiet!
636
01:01:09,795 --> 01:01:14,065
But why is he sleeping here?
637
01:01:14,115 --> 01:01:19,495
That rude boy has been protecting you for two days straight and fell asleep now.
638
01:01:19,515 --> 01:01:22,335
Grandma, he's not a rude boy.
639
01:01:22,355 --> 01:01:27,825
Okay, let's let Se Ri have some rest. Let's all go out of the room.
640
01:01:27,825 --> 01:01:32,135
Okay. Have some rest, Jung Se Ri.
641
01:01:47,045 --> 01:01:51,155
Oh, at that time...
642
01:02:06,275 --> 01:02:08,705
Yes, what is it?
643
01:02:08,715 --> 01:02:11,245
We found him.
644
01:02:12,835 --> 01:02:17,125
Is he... alive?
645
01:02:29,405 --> 01:02:32,955
This is your sister. Your sister is here!
646
01:02:32,965 --> 01:02:35,915
Please, open your eyes.
647
01:02:35,915 --> 01:02:39,385
What happened to you?
648
01:02:41,055 --> 01:02:45,405
I'm so sorry we found you late.
649
01:02:45,405 --> 01:02:49,605
I'm really sorry.
650
01:02:49,605 --> 01:02:55,155
Ma'am, please calm down and listen to the doctor.
651
01:02:57,195 --> 01:02:59,855
How is he right now?
652
01:02:59,855 --> 01:03:04,435
Fortunately, it's not life-threatening, but he's still in a coma.
653
01:03:04,475 --> 01:03:06,555
We are doing our best, but we have to wait and see...
654
01:03:06,555 --> 01:03:11,945
He'll wake up. My brother will.
655
01:03:11,945 --> 01:03:13,835
Please take great care of him.
656
01:03:13,875 --> 01:03:17,115
We'll do our best.
657
01:04:07,185 --> 01:04:10,145
I'm sorry, ma'am.
658
01:04:57,155 --> 01:04:59,735
Ji Min.
659
01:05:22,145 --> 01:05:26,435
Ji Min, it's nice to walk together.
660
01:05:34,245 --> 01:05:39,875
But this neighborhood is in the opposite direction of Ji Min's house.
661
01:05:42,505 --> 01:05:46,045
Wait, Ji Min. Let's go together!
662
01:05:55,805 --> 01:05:58,995
J-Ji Min?
663
01:05:58,995 --> 01:06:01,645
Ji Min!
664
01:06:01,675 --> 01:06:07,295
Ji Min, wake up. Please, Ji Min!
665
01:06:07,295 --> 01:06:09,805
Ji Min!
666
01:06:38,285 --> 01:06:39,915
- Grandma.
- What?
667
01:06:39,915 --> 01:06:43,475
How long will you just wait and stare at it from here?
668
01:06:43,485 --> 01:06:45,575
Let's just borrow her body for a second.
669
01:06:45,575 --> 01:06:48,575
- Shall we?
- Yes.
670
01:06:50,335 --> 01:06:51,915
What? Me?
671
01:06:51,915 --> 01:06:55,645
- Don't you know respecting your elder?
- Respect your elder.
672
01:06:55,665 --> 01:06:58,045
Then why don't you go inside...
673
01:07:07,775 --> 01:07:11,135
Oh, I found him!
674
01:07:11,145 --> 01:07:15,925
VIP ward, Song Ji Chan.
(Personal Information of Patients)
675
01:07:15,925 --> 01:07:18,705
Okay.
676
01:08:11,255 --> 01:08:14,335
Am I already drunk?
677
01:09:07,415 --> 01:09:11,485
W-Who are you..?
678
01:09:21,725 --> 01:09:24,665
Please don't come to me..!
679
01:10:11,825 --> 01:10:17,165
What was it? Was it a dream..?
680
01:10:33,835 --> 01:10:37,455
Who are you?!
681
01:10:37,455 --> 01:10:40,675
Take me inside of you.
682
01:10:40,675 --> 01:10:42,835
Who are you!
683
01:10:42,835 --> 01:10:46,405
Why are you doing this to me?
684
01:10:48,965 --> 01:10:52,855
Take me in.
685
01:10:52,885 --> 01:10:57,015
No, no..!
686
01:11:01,355 --> 01:11:06,175
You can get what you want.
687
01:11:06,175 --> 01:11:11,005
What are you talking about right now?
688
01:11:11,005 --> 01:11:17,715
I'll let you have what you want.
689
01:11:20,595 --> 01:11:22,425
What I want?
690
01:11:22,425 --> 01:11:26,675
Yes. What you want.
691
01:11:26,675 --> 01:11:32,185
What I want...
692
01:11:36,895 --> 01:11:43,745
What I want..?
693
01:11:51,965 --> 01:11:58,615
The things that I want...
694
01:12:35,995 --> 01:12:39,115
What? What is it?
695
01:12:39,115 --> 01:12:41,455
Respect your elder.
696
01:12:41,475 --> 01:12:43,655
Again? No, I don't want to!
697
01:12:43,655 --> 01:12:46,825
It feels like I'm getting ten years older when I possess someone's body!
698
01:12:46,825 --> 01:12:52,325
Is ten years an issue when you can disappear forever? Stop talking nonsense and go!
699
01:12:52,325 --> 01:12:55,425
No, this time I really don't want to!
700
01:12:55,425 --> 01:12:59,965
Why don't you send him instead? Hey, you should go.
701
01:12:59,965 --> 01:13:03,265
Why all of a sudden bring me into this? You two should figure it out.
702
01:13:03,295 --> 01:13:05,115
- You go this time.
- No, you go!
703
01:13:05,115 --> 01:13:07,875
You weren't doing anything. You go!
704
01:13:07,875 --> 01:13:10,445
I'll go inside.
705
01:13:12,555 --> 01:13:17,385
Who's this new face that appeared out of the blue?
706
01:13:17,385 --> 01:13:21,705
He's not a new face. He comes to the cafe sometimes. You know, that pure-love guy.
707
01:13:21,705 --> 01:13:25,685
I have worked here before, so I know the company's layout well. Let me do it.
708
01:13:25,685 --> 01:13:26,855
Will you?
709
01:13:26,855 --> 01:13:29,425
I just need to go in and get Song Ji Chan's information, right?
710
01:13:29,425 --> 01:13:33,015
Yes, that's right. Okay.
711
01:13:33,035 --> 01:13:35,295
I'll be back.
712
01:13:38,875 --> 01:13:44,185
Something's suspicious about him.
713
01:14:15,845 --> 01:14:19,775
What brings you here?
714
01:14:19,815 --> 01:14:22,155
You look very relaxed.
715
01:14:22,155 --> 01:14:29,375
No, I'm busy. I'm just cooling my head off for a second.
716
01:14:29,385 --> 01:14:31,345
Is that so?
717
01:14:31,345 --> 01:14:34,825
Oh, that's right. I saw you bought stocks.
718
01:14:34,825 --> 01:14:36,255
W-What?
719
01:14:36,255 --> 01:14:40,995
Why are you so shocked? It's not like you did something illegal.
720
01:14:40,995 --> 01:14:45,935
Nothing. I'm just a bit surprised.
721
01:14:45,965 --> 01:14:48,915
Since you suddenly talk about stocks out of nowhere.
722
01:14:48,955 --> 01:14:53,315
I'll cut to the point. Give me that stock.
723
01:14:53,345 --> 01:14:54,625
What?
724
01:14:54,625 --> 01:14:56,965
Why do you keep making me say it twice?
725
01:14:56,965 --> 01:15:00,125
What's up with your confidence?
726
01:15:00,125 --> 01:15:04,215
Do you want to be disappeared as well like Ji Chan?
727
01:15:04,215 --> 01:15:07,875
J-Ji Chan?
728
01:15:07,875 --> 01:15:14,415
What? It sounds like you did something to Ji Chan.
729
01:15:22,225 --> 01:15:25,125
Hey, hey! It hurts!
730
01:15:25,155 --> 01:15:29,825
It hurts... It hurts!
731
01:15:37,935 --> 01:15:40,115
What's this?
732
01:15:40,115 --> 01:15:42,195
Until this week.
733
01:15:42,195 --> 01:15:46,385
Sign this, and put it on my desk.
734
01:15:54,855 --> 01:15:57,555
What the heck is this thing?
735
01:15:57,595 --> 01:16:00,715
(Stock Transfer Agreement)
736
01:16:00,715 --> 01:16:05,105
Stock transfer agreement..?
737
01:16:21,015 --> 01:16:24,665
What should we do?
738
01:16:24,675 --> 01:16:28,945
I feel bad for our prince, Ji Chan, as well.
739
01:16:28,945 --> 01:16:31,665
But what should we do with our poor Se Ri?
740
01:16:31,685 --> 01:16:33,735
Let's reveal everything.
741
01:16:33,735 --> 01:16:37,875
If we reveal everything, how will you deal with the aftermath?
742
01:16:39,555 --> 01:16:43,145
Revealing everything? About what?
743
01:16:54,765 --> 01:16:58,775
Are you saying you'll transfer your stocks to Managing Director Song?
744
01:16:58,775 --> 01:17:02,715
Yes, including all of my shares.
745
01:17:02,715 --> 01:17:05,725
But why all of a sudden?
746
01:17:05,745 --> 01:17:09,075
Ji Eun completely changed.
747
01:17:09,115 --> 01:17:13,485
She was crushing my wrist like a Hulk...!
748
01:17:13,495 --> 01:17:16,025
It was horrifying! It still hurts.
749
01:17:16,045 --> 01:17:19,125
Should I tag a person to her?
750
01:17:19,135 --> 01:17:20,795
A person?
751
01:17:20,795 --> 01:17:25,575
Why don't you put a tail on her first and see who made her do so?
752
01:17:25,575 --> 01:17:32,595
Thinking of Managing Director Song's personality, she would've not decided on it alone.
753
01:17:32,595 --> 01:17:35,415
Right?
754
01:17:35,415 --> 01:17:38,185
I'll send a trustworthy person right away.
755
01:17:38,185 --> 01:17:40,475
Okay, let's do so. Hurry up and go.
756
01:17:40,475 --> 01:17:43,565
Yes, I'll hurry up and go.
757
01:17:58,345 --> 01:18:05,315
So you're saying he's the youngest son of the KS Group's Chairman Song Young Sik.
758
01:18:05,315 --> 01:18:07,035
Yes.
759
01:18:07,055 --> 01:18:09,355
And you know who's the KS Group.
760
01:18:09,355 --> 01:18:15,415
It's the company that illegally acquired your father's company, A1 Group.
761
01:18:15,445 --> 01:18:19,165
Because of that guy, your mother took her own life away.
762
01:18:19,165 --> 01:18:24,005
And your father passed away from the stress. They are your arch enemy.
763
01:18:24,055 --> 01:18:26,865
That terrible bastard. What did I say before?
764
01:18:26,875 --> 01:18:29,385
I told you I had bad feelings for that punk from the beginning!
765
01:18:29,385 --> 01:18:32,755
But our prince doesn't even know who he is!
766
01:18:32,755 --> 01:18:35,525
Also, he didn't do anything!
767
01:18:35,525 --> 01:18:39,265
I knew it. I knew it from when he was saying Supremo coffee and stuff.
768
01:18:39,265 --> 01:18:42,235
- It's not like that...
- Stop it!
769
01:18:43,965 --> 01:18:46,475
Se Ri.
770
01:18:46,495 --> 01:18:51,035
You know that evil spirit has come to you recently, right?
771
01:18:51,075 --> 01:18:55,855
When evil spirits can't possess any human body, they eat spirits like us to survive.
772
01:18:55,895 --> 01:18:57,645
You've been sleeping well these days, right?
773
01:18:57,645 --> 01:19:01,935
It's because of the evil spirit that other ghosts can't come.
774
01:19:03,755 --> 01:19:06,785
It's not certain yet.
775
01:19:06,785 --> 01:19:10,705
But I think Ji Chan has the power of exorcising.
776
01:19:10,705 --> 01:19:13,435
The power of exorcising?
777
01:19:13,465 --> 01:19:17,805
There were no spirits in history that could fight against evil spirits.
778
01:19:17,835 --> 01:19:20,335
But you also saw it.
779
01:19:20,355 --> 01:19:25,455
If Ji Chan can put the evil spirit into a corner that much,
780
01:19:25,475 --> 01:19:29,425
he definitely has the energy of exorcism.
781
01:19:29,455 --> 01:19:33,995
So we have to trust Ji Chan on this.
782
01:19:33,995 --> 01:19:37,905
But there's no guarantee that the rude punk will win the fight with the evil spirit, isn't it?
783
01:19:37,925 --> 01:19:42,165
If that happens...!
784
01:19:42,165 --> 01:19:45,255
You use this.
785
01:19:53,005 --> 01:19:55,705
What is this?
786
01:19:55,705 --> 01:20:00,105
It's called "Spirit box," which I got from an exorcist who died.
787
01:20:01,705 --> 01:20:05,405
It's a box that can put spirits in it.
788
01:20:05,465 --> 01:20:11,065
When it opens, it sucks in entire spirits around it.
789
01:20:11,105 --> 01:20:14,915
So if I open it, I go into the box, too.
790
01:20:14,915 --> 01:20:20,485
In the worst-case scenario, you open this box, Se Ri.
791
01:20:24,125 --> 01:20:27,975
I have a question.
792
01:20:27,975 --> 01:20:36,755
What happens to Song Ji Chan if he loses the fight with the evil spirit?
793
01:20:36,755 --> 01:20:42,675
Well, if he loses the fight, then...
794
01:20:42,675 --> 01:20:46,965
He'll disappear forever.
795
01:20:46,965 --> 01:20:51,125
Including his soul.
796
01:21:03,465 --> 01:21:06,475
Exorcism?
797
01:21:23,575 --> 01:21:26,895
Hasn't it come in yet?
798
01:21:26,915 --> 01:21:29,475
Okay.
799
01:21:32,195 --> 01:21:37,485
Look at this bastard. He lost his sense of fear.
800
01:21:37,485 --> 01:21:40,495
Managing Director.
801
01:21:40,495 --> 01:21:43,855
I think someone's following us.
802
01:22:37,115 --> 01:22:40,645
Who is it? Who made you follow me?
803
01:22:40,645 --> 01:22:43,175
I don't know..!
804
01:22:43,175 --> 01:22:45,365
Is it Song Ji Seok?
805
01:22:45,365 --> 01:22:50,575
I only got an order to follow you.
806
01:23:14,915 --> 01:23:20,615
Sir, he's not picking up the phone.
807
01:23:20,635 --> 01:23:24,595
I asked him to tail her, but he went off the grid!
808
01:23:24,605 --> 01:23:27,685
He must be still following her right now...!
809
01:23:27,725 --> 01:23:32,035
He's following her, but what?!
810
01:23:32,035 --> 01:23:34,925
Ji Chan... Did you find Ji Chan?
811
01:23:34,925 --> 01:23:36,925
Not yet, sir...
812
01:23:36,945 --> 01:23:39,915
I'm sure Ji Eun took him away.
813
01:23:39,915 --> 01:23:44,155
I'm sure the two are excited together right now.
814
01:23:44,155 --> 01:23:46,165
(Stock Transfer Agreement)
815
01:23:48,745 --> 01:23:55,585
It wasn't easy for me to get these stocks, and now she wants them for free? That's nonsense!
816
01:23:55,605 --> 01:23:57,915
Call him again and ask him how it went!
817
01:23:57,915 --> 01:24:00,005
Yes, sir.
818
01:24:06,835 --> 01:24:10,915
What? Where is that sound coming from?
819
01:24:14,315 --> 01:24:17,075
What? You...
820
01:24:28,335 --> 01:24:30,515
What is this?
821
01:24:30,515 --> 01:24:35,275
I think you'll know better.
822
01:24:35,275 --> 01:24:38,255
I don't know! How do I know about this?
823
01:24:38,255 --> 01:24:41,185
This is just...
824
01:24:42,865 --> 01:24:47,685
I guess you have a lot in mind these days.
825
01:24:47,685 --> 01:24:50,775
N-No, it's not like that.
826
01:24:50,815 --> 01:24:55,615
It says transfer, so I was going to write as giving up.
827
01:24:55,645 --> 01:25:01,335
Why don't you two have a conversation? I'll let you have some privacy.
828
01:25:01,335 --> 01:25:04,435
Where do you think you are going?
829
01:25:04,435 --> 01:25:06,775
Pardon?
830
01:25:06,805 --> 01:25:09,495
I'm asking, where are you going?
831
01:25:09,515 --> 01:25:13,085
I was just going to close the door for you.
832
01:25:25,605 --> 01:25:30,505
You were going to give up, not transfer.
833
01:25:30,525 --> 01:25:33,455
Yes, that's right. Giving up is the correct word, isn't it?
834
01:25:33,475 --> 01:25:36,175
If I transfer it to you, the tax is heavy.
835
01:25:36,175 --> 01:25:39,735
And shareholders will gossip about it that it's insider trading.
836
01:25:39,735 --> 01:25:41,595
So if I simply give up, you can...
837
01:25:41,595 --> 01:25:44,805
Now that I heard of it, giving up is correct.
838
01:25:44,805 --> 01:25:48,105
Right? Giving up is correct.
839
01:25:49,625 --> 01:25:54,595
You'll die anyway, so it doesn't matter if you give it up or transfer it to me.
840
01:25:54,595 --> 01:26:00,415
Hey... Why are you saying it so scary like that?
841
01:26:00,415 --> 01:26:02,955
I was going to transfer it to you as soon as possible.
842
01:26:02,955 --> 01:26:06,715
But this punk said you took Ji Chan away and scheming stuff.
843
01:26:06,745 --> 01:26:09,975
No! I just did it because the Vice President ordered me!
844
01:26:09,975 --> 01:26:14,725
What, you bastard? You said we should tag a person to her first.
845
01:26:14,725 --> 01:26:17,035
You made me do so!
846
01:26:17,035 --> 01:26:20,335
Are you out of your mind!
847
01:26:20,345 --> 01:26:22,915
Be quiet.
848
01:26:25,515 --> 01:26:27,775
You.
849
01:26:27,815 --> 01:26:30,935
Yes, Managing Director.
850
01:26:30,935 --> 01:26:34,885
- Kill him.
- I'm sorry?
851
01:26:34,885 --> 01:26:36,585
Hey, you!
852
01:26:36,585 --> 01:26:39,815
I said, kill him.
853
01:26:39,815 --> 01:26:45,465
How can I do that to the Vice President..?
854
01:26:53,765 --> 01:26:58,405
Wait, Director Kang... Director Kang!
855
01:27:40,705 --> 01:27:43,045
Welcome...
856
01:28:04,905 --> 01:28:07,705
Are you okay?
857
01:28:10,315 --> 01:28:13,715
I'm fine.
858
01:28:13,725 --> 01:28:17,495
Thank goodness the wounds didn't hit the critical spots.
859
01:28:17,495 --> 01:28:21,335
Let me see.
860
01:28:21,335 --> 01:28:28,585
The burn is also not that bad, so you'll be okay if you rest a few days.
861
01:28:28,585 --> 01:28:30,615
Where have you been?
862
01:28:30,625 --> 01:28:32,325
Who did this to you?
863
01:28:32,325 --> 01:28:34,035
Were you worried about me?
864
01:28:34,035 --> 01:28:38,275
Of course, I was worried about you. How can I not worry?
865
01:28:38,275 --> 01:28:41,725
How can I not be worried about you when you were gone after seeing you every day?
866
01:28:41,755 --> 01:28:43,355
It hurts!
867
01:28:43,355 --> 01:28:47,085
What hurts when you are a ghost? Also, you need to get punished more.
868
01:28:47,115 --> 01:28:50,635
My goodness! I went to the company.
869
01:28:52,795 --> 01:28:56,135
The company?
870
01:28:56,135 --> 01:28:58,745
KS Group.
871
01:29:00,495 --> 01:29:03,945
Did your memory come back..?
872
01:29:03,945 --> 01:29:09,075
Not all of them, but a little bit came back.
873
01:29:09,075 --> 01:29:12,965
How much do you remember?
874
01:29:12,965 --> 01:29:16,095
The fact that I was working in the company,
875
01:29:16,095 --> 01:29:20,645
and I had an older brother and a sister.
876
01:29:20,645 --> 01:29:24,855
Then why did you get these wounds?
877
01:29:24,875 --> 01:29:29,395
What? I just fell and tumbled.
878
01:29:29,395 --> 01:29:31,595
What?
879
01:29:31,595 --> 01:29:37,875
I'm a bit tired. I think I need to rest.
880
01:29:41,285 --> 01:29:43,385
Yes, he's right.
881
01:29:43,385 --> 01:29:46,405
He should have some rest.
882
01:29:46,405 --> 01:29:49,245
Why don't we leave him alone?
883
01:30:14,385 --> 01:30:17,335
Get out!
884
01:30:17,335 --> 01:30:19,555
Get out of my body now!
885
01:30:19,555 --> 01:30:22,455
Please! Get out!
886
01:30:24,485 --> 01:30:27,375
Are you afraid?
887
01:30:34,845 --> 01:30:37,275
There's nothing for you to be scared of.
888
01:30:37,285 --> 01:30:38,825
You...
889
01:30:38,825 --> 01:30:41,715
You are the one who made a choice.
890
01:30:41,715 --> 01:30:44,985
You can't take it back anymore.
891
01:30:44,985 --> 01:30:47,075
Please get out of me now.
892
01:30:47,095 --> 01:30:51,865
I don't need anything anymore. I don't need anything, so please leave!
893
01:30:51,865 --> 01:30:55,675
Now, I'm the one who's making the decision.
894
01:30:55,715 --> 01:30:57,455
What?
895
01:30:57,455 --> 01:31:02,295
You have no choice.
896
01:31:02,295 --> 01:31:06,415
No, no...
897
01:31:31,605 --> 01:31:38,475
♫ It feels like I dreamt a very long dream ♫
898
01:31:38,485 --> 01:31:41,045
♫ When I open my eyes, you aren't there ♫
899
01:31:41,105 --> 01:31:44,185
I'm sorry, Jung Se Ri.
900
01:31:45,945 --> 01:31:52,735
I guess the one who made you miserable is me, after all.
901
01:31:52,735 --> 01:31:59,325
♫ As if I dreamt a very nice dream ♫
902
01:31:59,345 --> 01:32:03,085
I'll bring everything back to you from now on.
903
01:32:03,085 --> 01:32:06,575
I'll give your father's company back.
904
01:32:06,575 --> 01:32:09,785
And I'll bring back your bright smile, too.
905
01:32:09,815 --> 01:32:15,365
I'll bring you back to the happy time.
906
01:32:15,365 --> 01:32:18,475
I'll get back everything.
907
01:32:22,985 --> 01:32:27,085
Thank you, Jung Se Ri.
908
01:32:27,085 --> 01:32:30,605
♫ Now it's time to wake up ♫
909
01:32:30,605 --> 01:32:34,785
♫ It's time to say goodbye to you ♫
910
01:32:34,805 --> 01:32:42,525
♫ It's scary to forget everything, but it's painful to hold onto you ♫
911
01:32:42,525 --> 01:32:49,565
♫ The dream called you, the dream that I don't want to wake up from ♫
912
01:32:49,585 --> 01:32:52,895
♫ I'll let you go just that much ♫
913
01:32:52,935 --> 01:32:58,845
♫ I'll say goodbye a little by little ♫
914
01:32:58,845 --> 01:33:01,695
What made you come to work this early?
915
01:33:01,715 --> 01:33:04,185
I guess the sun will rise in the west.
916
01:33:04,185 --> 01:33:08,665
That's what I have to say. Why are you making coffee this early in the morning?
917
01:33:08,665 --> 01:33:11,375
Have a seat over there.
918
01:33:23,535 --> 01:33:26,565
Eat this.
919
01:33:29,835 --> 01:33:31,845
Thank you for the food.
920
01:33:31,845 --> 01:33:34,665
Song Ji Chan.
921
01:33:44,045 --> 01:33:47,425
It was too obvious.
922
01:34:03,815 --> 01:34:08,125
Hello! You haven't visited in a while. I guess you were busy.
923
01:34:08,125 --> 01:34:12,635
Yes, a little bit.
924
01:34:12,655 --> 01:34:15,765
- Se Ri.
- Yes?
925
01:34:15,765 --> 01:34:18,675
Somebody came to see you outside.
926
01:34:18,715 --> 01:34:20,755
To see me?
927
01:34:20,755 --> 01:34:22,455
Yes.
928
01:34:22,455 --> 01:34:26,745
Who would that be? Excuse me for a second.
929
01:34:40,675 --> 01:34:44,255
What is it? Who came to see me?
930
01:35:05,325 --> 01:35:07,035
Hey..!
931
01:35:07,035 --> 01:35:10,625
What's wrong? Why are you in such a hurry?
932
01:35:10,645 --> 01:35:13,385
- Se Ri got..!
- What happened to Jung Se Ri?
933
01:35:13,385 --> 01:35:15,745
Se Ri got abducted by bad people!
934
01:35:15,745 --> 01:35:18,165
What?
935
01:36:07,525 --> 01:36:10,455
Why is she not picking up her phone?
936
01:36:10,455 --> 01:36:13,705
If she comes, I'm really going to fire her this time.
937
01:36:13,715 --> 01:36:18,585
It's so frustrating. You have the location tracking on her, you stupid girl!
938
01:36:18,585 --> 01:36:22,075
If she doesn't pick up her phone, you have to track her location and call the police!
939
01:36:22,105 --> 01:36:26,475
It's so frustrating. It's driving me crazy!
940
01:36:26,475 --> 01:36:30,115
- Excuse me.
- Yes!
941
01:36:35,395 --> 01:36:37,665
It's Incheon.
942
01:36:37,695 --> 01:36:39,465
Hey, you!
943
01:36:39,465 --> 01:36:42,985
Seriously, he's so impatient.
944
01:36:42,985 --> 01:36:44,165
He'll be all right, won't he?
945
01:36:44,165 --> 01:36:47,485
- Let's hurry up and go, too.
- Go where?
946
01:36:47,495 --> 01:36:50,045
Of course, we are going to Incheon!
947
01:36:51,595 --> 01:36:53,515
What are you doing? Aren't you coming?
948
01:36:53,515 --> 01:36:56,565
Well, I'm not feeling that great.
949
01:36:56,565 --> 01:37:00,675
- Are you not coming?
- Coming!
950
01:37:41,205 --> 01:37:44,505
Who are you?
951
01:37:47,115 --> 01:37:50,135
You can leave the room.
952
01:38:10,585 --> 01:38:12,775
W-What is it?
953
01:38:12,775 --> 01:38:15,475
Who are you to do this to me?
954
01:38:15,515 --> 01:38:18,165
Didn't we meet before?
955
01:38:18,165 --> 01:38:20,705
We met once in the cafe.
956
01:38:20,725 --> 01:38:24,445
Don't you remember?
957
01:38:24,445 --> 01:38:27,375
Are you the older sister of Song Ji Chan?
958
01:38:27,415 --> 01:38:32,505
Yes. Your memory isn't that bad.
959
01:38:32,535 --> 01:38:36,495
But why would you do this to me?
960
01:38:40,635 --> 01:38:45,175
Why do you think I brought you here?
961
01:38:54,205 --> 01:38:56,805
You are...
962
01:38:59,975 --> 01:39:02,265
No, not yet!
963
01:39:02,265 --> 01:39:04,905
It's not the time for you to come out yet!
964
01:39:04,905 --> 01:39:08,625
Give me what I want first. Then I'll give you what you want!
965
01:39:08,625 --> 01:39:12,335
Are you crazy? Do you know what kind of thing you have done?
966
01:39:12,335 --> 01:39:14,335
It doesn't matter!
967
01:39:14,335 --> 01:39:17,455
What?
968
01:39:17,455 --> 01:39:22,505
If I can get what I want, I don't care about any other thing!
969
01:39:22,505 --> 01:39:25,405
You are out of your mind.
970
01:39:25,405 --> 01:39:29,095
Song Ji Chan will come here.
971
01:39:29,095 --> 01:39:32,265
I just need to get rid of him.
972
01:39:32,265 --> 01:39:35,015
No..!
973
01:39:46,835 --> 01:39:50,435
What's going on? That rude boy is not in here.
974
01:39:50,435 --> 01:39:53,155
What about Se Ri?
975
01:39:53,195 --> 01:39:55,345
She's with the evil spirit.
976
01:39:55,385 --> 01:39:57,605
- I-Is the evil spirit in there, too?
- Yes.
977
01:39:57,605 --> 01:40:00,105
- Let's go in there.
- How can we go there just like this?
978
01:40:00,105 --> 01:40:02,015
He says the evil spirit is there.
979
01:40:02,015 --> 01:40:04,605
Let's watch the situation a bit more and then go in.
980
01:40:04,605 --> 01:40:08,755
Watch what? What if something happens to her?
981
01:40:08,795 --> 01:40:12,895
Where did the prince go? It's driving me crazy.
982
01:40:12,925 --> 01:40:14,755
I can't wait any longer. Let's go!
983
01:40:14,755 --> 01:40:17,725
Grandma. Grandma!
984
01:40:17,755 --> 01:40:22,395
Seriously... Grandma!
985
01:40:26,815 --> 01:40:29,715
You're here.
986
01:40:39,155 --> 01:40:40,915
What the heck are these?
987
01:40:40,915 --> 01:40:42,215
Grandma!
988
01:40:42,215 --> 01:40:45,445
Se Ri, are you okay?
989
01:40:49,555 --> 01:40:52,205
Grandma!
990
01:41:02,275 --> 01:41:06,115
No, Song Ji Chan!
991
01:41:21,985 --> 01:41:24,465
No!
992
01:41:30,745 --> 01:41:34,255
Why did you come here? Leave here, now!
993
01:41:34,255 --> 01:41:35,925
I told you I'd protect you.
994
01:41:35,925 --> 01:41:39,955
Don't worry about me and please go!
995
01:42:23,425 --> 01:42:30,395
♫ It feels like I dreamt a very long dream ♫
996
01:42:30,415 --> 01:42:37,445
♫ When I open my eyes, you aren't there ♫
997
01:42:37,475 --> 01:42:44,585
♫ It comes to me as a distant memory, but also clear as if it was yesterday ♫
998
01:42:44,585 --> 01:42:51,565
♫ As if I dreamt a very nice dream ♫
999
01:42:51,565 --> 01:42:58,675
♫ Everything is the same ♫
1000
01:42:58,675 --> 01:43:05,325
Thank you.
♫ But only me, without anyone knowing ♫
1001
01:43:05,345 --> 01:43:12,785
♫ As if I came back after living in a different world, even the morning sunshine looks unfamiliar ♫
1002
01:43:12,815 --> 01:43:19,685
♫ Only because you are not here ♫
1003
01:44:43,975 --> 01:44:49,275
♫ I'll say goodbye a little by little ♫
1004
01:44:49,285 --> 01:44:52,265
♫ I loved you to death ♫
1005
01:44:52,265 --> 01:44:55,065
No, no!
1006
01:44:55,065 --> 01:45:01,145
♫ I fear that you might disappear in my faded dreams ♫
1007
01:45:01,145 --> 01:45:08,685
♫ I still live in the dream called you ♫
1008
01:45:08,685 --> 01:45:16,795
♫ In the hope of never waking up ♫
1009
01:45:16,795 --> 01:45:19,355
(3 months later)
1010
01:45:22,965 --> 01:45:26,155
- Excuse me.
- Yes!
1011
01:45:31,105 --> 01:45:34,255
You can click here like this.
1012
01:45:40,935 --> 01:45:46,805
It's good to see her smiling, at least.
1013
01:45:46,805 --> 01:45:49,525
I'm glad.
1014
01:45:49,525 --> 01:45:54,965
What are you so glad about? She can't even see us anymore.
1015
01:45:54,965 --> 01:45:59,155
Now our wish is gone out of the window, right?
1016
01:45:59,155 --> 01:46:03,535
What? Were you still clinging to that wish thing?
1017
01:46:03,565 --> 01:46:05,765
Were you still around here because of that?
1018
01:46:05,765 --> 01:46:11,145
It's not just because of that, but a little bit.
1019
01:46:11,165 --> 01:46:15,065
Both of you, be quiet!
1020
01:46:15,085 --> 01:46:20,565
I think now it's time for us to go, too.
1021
01:46:20,565 --> 01:46:28,065
Take care, Jung Se Ri.
1022
01:46:28,065 --> 01:46:31,165
Let's go.
1023
01:46:43,245 --> 01:46:48,175
Farewell. Thank you so much for everything.
1024
01:46:50,555 --> 01:46:52,745
Jung Se Ri, what are you doing?
1025
01:46:52,765 --> 01:46:54,775
I'm coming!
1026
01:46:56,255 --> 01:47:00,105
Why are you making such a fuss? Take it easy.
1027
01:47:00,145 --> 01:47:04,015
It's because it's so busy. I don't know why it's so hectic these days.
1028
01:47:04,025 --> 01:47:08,035
It's good to be busy. You'll be rich, ma'am.
1029
01:47:08,065 --> 01:47:12,575
I got to buy a building as soon as possible and get out of this life.
1030
01:47:12,575 --> 01:47:17,095
- I think the coffee beans arrived. Can you take that?
- Okay.
1031
01:47:23,175 --> 01:47:30,145
♫ It feels like I dreamt a very long dream ♫
1032
01:47:30,155 --> 01:47:37,185
♫ When I open my eyes, you aren't there ♫
1033
01:47:37,205 --> 01:47:44,395
♫ It comes to me as a distant memory, but also clear as if it was yesterday ♫
1034
01:47:44,425 --> 01:47:51,295
♫ As if I dreamt a very nice dream ♫
1035
01:47:51,305 --> 01:47:58,375
♫ Everything is the same ♫
1036
01:47:58,395 --> 01:48:05,085
♫ But only me, without anyone knowing ♫
1037
01:48:05,105 --> 01:48:09,085
♫ As if I came back after living in a different world ♫
1038
01:48:09,085 --> 01:48:12,465
♫ Even the morning sunshine looks unfamiliar ♫
1039
01:48:12,465 --> 01:48:20,445
♫ Only because you are not here ♫
1040
01:48:20,445 --> 01:48:24,455
Excuse me.
1041
01:48:24,455 --> 01:48:27,015
Here.
1042
01:48:29,085 --> 01:48:30,935
Hello?
1043
01:48:30,935 --> 01:48:33,265
I'm sorry?
1044
01:48:33,265 --> 01:48:35,405
What is it?
1045
01:48:35,405 --> 01:48:37,535
Excuse me?
1046
01:48:37,535 --> 01:48:41,575
Is there something on my face?
1047
01:48:44,935 --> 01:48:49,165
If it's not, do you know me?
1048
01:48:49,165 --> 01:48:53,765
It's nothing. I'm just glad to see you.
1049
01:48:53,765 --> 01:48:56,255
Pardon?
1050
01:49:09,005 --> 01:49:12,865
Did we meet before somewhere?
1051
01:49:12,865 --> 01:49:15,525
Not from here, but somewhere else.
1052
01:49:19,895 --> 01:49:25,065
We know each other very well.
1053
01:49:25,065 --> 01:49:28,415
Very much.
1054
01:49:28,415 --> 01:49:31,895
I see.
1055
01:49:31,895 --> 01:49:35,035
It's good to see you.
1056
01:49:35,055 --> 01:49:41,375
♫ Now it's time to wake up. It's time to say goodbye to you ♫
1057
01:49:41,405 --> 01:49:49,075
♫ It's scary to forget everything, but it's painful to hold onto you ♫
1058
01:49:49,075 --> 01:49:55,985
♫ The dream called you, the dream that I don't want to wake up from ♫
1059
01:49:55,985 --> 01:50:00,105
♫ I'll let you go just that much ♫
1060
01:50:00,105 --> 01:50:05,605
♫ I'll say goodbye a little by little ♫
1061
01:50:13,555 --> 01:50:17,145
♫ So tell me this is real ♫
1062
01:50:17,145 --> 01:50:20,785
♫ Tell me and show me the truth, please ♫
1063
01:50:20,785 --> 01:50:23,725
♫ I can feel nothing ♫
1064
01:50:23,755 --> 01:50:27,505
♫ I can't feel anything ♫
1065
01:50:27,505 --> 01:50:33,765
♫ In the wandering time, I hope at least you were sincere to me ♫
1066
01:50:33,765 --> 01:50:37,175
♫ So tell me this is real ♫
1067
01:50:37,175 --> 01:50:41,935
♫ Tell me and show your feelings ♫
1068
01:50:41,955 --> 01:50:44,255
♫ When did it start? ♫
1069
01:50:44,255 --> 01:50:48,565
♫ Was I wandering for a long time? ♫
1070
01:50:48,565 --> 01:50:54,075
♫ What have you been looking for and waiting alone in this empty space? ♫
1071
01:50:54,095 --> 01:51:00,455
♫ The mysterious light that I see is getting clearer ♫
1072
01:51:00,485 --> 01:51:03,775
♫ The thing that I can do for you ♫
1073
01:51:03,775 --> 01:51:07,045
♫ Is that the reason I was looking for? ♫
1074
01:51:07,045 --> 01:51:10,385
♫ So tell me this is real ♫
1075
01:51:10,385 --> 01:51:14,095
♫ Tell me and show me the truth, please ♫
1076
01:51:14,135 --> 01:51:17,065
♫ I can feel nothing ♫
1077
01:51:17,085 --> 01:51:20,825
♫ I can't feel anything ♫
1078
01:51:20,835 --> 01:51:27,005
♫ In the wandering time, I hope at least you were sincere to me ♫
1079
01:51:27,005 --> 01:51:30,485
♫ So tell me this is real ♫
1080
01:51:30,485 --> 01:51:36,795
♫ Tell me and show your feelings ♫
120675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.