Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,736 --> 00:00:23,750
Earlier today, the Cabinet reached a decision regarding
2
00:00:23,750 --> 00:00:29,050
the changing, and naming of the new imperial era.
3
00:00:30,480 --> 00:00:34,350
The new era will be called "Reiwa".
4
00:00:36,450 --> 00:00:41,250
[Reiwa]
5
00:00:44,400 --> 00:00:50,910
During this era, culture is born and thrives when
people beautifully care for one another.
6
00:00:50,910 --> 00:00:53,400
That is the meaning behind the name.
7
00:00:53,400 --> 00:00:57,580
People beautifully care for one another...
8
00:00:57,580 --> 00:01:00,650
It would be nice if society could be like that.
9
00:01:01,000 --> 00:01:02,170
Huh?
10
00:01:03,290 --> 00:01:04,240
Eh?
11
00:01:04,400 --> 00:01:07,780
Moriyama-san, you sometimes just start
gazing into the distance, don't you?
[4 June 2019, Tuesday]
12
00:01:09,050 --> 00:01:11,250
Listening to you all talk,
13
00:01:11,250 --> 00:01:14,320
I started wanting to run far away by fantasising.
14
00:01:14,320 --> 00:01:15,450
Fantasising?
15
00:01:15,450 --> 00:01:18,700
Why should people have to wait
their turn to have a child?
16
00:01:19,190 --> 00:01:20,550
- Right?
- Right?
17
00:01:20,550 --> 00:01:22,750
I'm sorry I jumped in line, Yaguchi-san.
18
00:01:22,750 --> 00:01:25,660
I told you, it's okay! This is your first, right?
19
00:01:25,660 --> 00:01:27,770
I was just wanting to have
a second child, that's all.
20
00:01:27,770 --> 00:01:30,580
Won't they hire anyone new when
someone's on maternity leave?
21
00:01:30,580 --> 00:01:32,150
They won't!
22
00:01:32,150 --> 00:01:34,940
So if I have a baby too,
23
00:01:34,940 --> 00:01:37,650
Sengawa-san will be doing 3 jobs on her own!
24
00:01:37,650 --> 00:01:41,180
- That's impossible!
- Of course it is!
25
00:01:41,180 --> 00:01:45,900
It's hard enough doing 3 people's jobs between
2 people for a long period of time.
26
00:01:45,900 --> 00:01:48,390
So you'll only be able to have your second child
27
00:01:48,390 --> 00:01:52,290
a year and a half from now, when Tanaka-san comes
back from maternity and parental leave?
28
00:01:52,290 --> 00:01:54,750
Probably...
29
00:01:55,230 --> 00:01:57,500
Even though it's Reiwa now,
30
00:01:57,500 --> 00:01:59,730
why can't we give birth when we want to?
31
00:01:59,730 --> 00:02:04,000
If we could give birth when we wanted to,
the falling birthrate could be fixed a bit...
32
00:02:04,000 --> 00:02:06,840
- Right?
- Exactly!
33
00:02:07,520 --> 00:02:11,050
Since getting a job at a home improvement
business a year and a half ago,
34
00:02:11,050 --> 00:02:14,790
I've been the only woman working
in the service control department.
35
00:02:20,850 --> 00:02:23,750
It's been 2 years since we moved
to our current home.
36
00:02:24,620 --> 00:02:30,360
Hiramasa-san and I, who were once
employer and housekeeper,
37
00:02:30,660 --> 00:02:34,330
are now getting along as great partners.
38
00:02:44,320 --> 00:02:46,400
- Thanks for the food.
- Thanks for the food.
39
00:02:54,250 --> 00:02:57,090
It tastes even better than last time!
40
00:02:57,090 --> 00:02:58,580
Thank you!
41
00:02:58,580 --> 00:03:01,550
I've come to a realisation.
Cooking is science.
42
00:03:01,550 --> 00:03:02,860
Science?
43
00:03:02,860 --> 00:03:07,700
Based on the combination of seasonings and cooking
temperature, the quality of the ingredients changes,
44
00:03:07,700 --> 00:03:09,750
and the flavour becomes more rich.
45
00:03:10,300 --> 00:03:14,300
On weekdays, I make dinner since I come home earlier,
46
00:03:14,300 --> 00:03:17,640
and Hiramasa-san usually cooks on weekends.
47
00:03:18,200 --> 00:03:20,190
We wake up at different times,
48
00:03:20,190 --> 00:03:23,500
so we prepare our own breakfasts
every day as we please.
49
00:03:23,950 --> 00:03:25,980
We do the laundry once every 2 days.
50
00:03:25,980 --> 00:03:28,300
I turn it on before I leave,
51
00:03:28,300 --> 00:03:31,200
and Hiramasa-san hangs it up
since he starts work later.
52
00:03:31,200 --> 00:03:34,910
When I get home, I bring the laundry in
and fold and put it away.
53
00:03:34,910 --> 00:03:37,400
We take care of the fields we're each good at,
54
00:03:37,400 --> 00:03:40,810
and take down the chores we both don't like half-half.
55
00:03:40,810 --> 00:03:43,920
You can announce what you did for some attention.
56
00:03:43,920 --> 00:03:46,500
I cleaned the air-con filter.
57
00:03:47,010 --> 00:03:48,850
Thank you!
58
00:03:48,850 --> 00:03:51,450
The gas range is sparkling clean now.
59
00:03:51,450 --> 00:03:54,520
Thank you! That makes me want to cook!
60
00:03:57,780 --> 00:03:59,600
As for Hiramasa-san,
61
00:03:59,600 --> 00:04:04,700
he's with a company that does business with his previous company, 3I System Solutions,
62
00:04:04,700 --> 00:04:07,450
working as a systems architect.
63
00:04:07,450 --> 00:04:09,300
Tsuzaki-san!
64
00:04:09,600 --> 00:04:12,210
About that new project...
65
00:04:12,560 --> 00:04:16,850
I really think it just won't work
if you don't join the team.
66
00:04:17,200 --> 00:04:21,700
Even if I join, with the schedule you made,
I still don't think it would work.
67
00:04:21,700 --> 00:04:23,750
You're messing with me.
68
00:04:26,210 --> 00:04:27,680
Okay, fine.
69
00:04:28,300 --> 00:04:32,650
I'll get the youngest and cutest girl
in the company, Sonoyama-chan
70
00:04:32,650 --> 00:04:34,990
for your assistant. How's that?
71
00:04:35,220 --> 00:04:38,400
Does work get done faster if
you're young and cute?
72
00:04:38,860 --> 00:04:41,850
It's your heart's oasis.
A flower in the workplace!
73
00:04:41,850 --> 00:04:44,200
Work goes smoothly with
a girl like that, right?
74
00:04:44,200 --> 00:04:47,230
- Am I wrong?
- Tsuzaki-san prefers practicality.
75
00:04:47,230 --> 00:04:49,750
A shallow invite like that won't change his mind.
76
00:04:49,750 --> 00:04:51,980
Then you tell him, Kazami-san.
77
00:04:51,980 --> 00:04:54,670
The new project is with 3I?
78
00:04:54,670 --> 00:04:58,560
Yes. I'd be glad if you joined, too.
79
00:04:58,560 --> 00:05:02,580
It's worrying when the project leader is Haibara-san.
80
00:05:03,320 --> 00:05:05,450
You don't mean that!
81
00:05:05,450 --> 00:05:09,990
Kazami-san and Yuri-chan went out
for about a year and a half,
82
00:05:09,990 --> 00:05:12,220
but before I knew it, they had broken up.
83
00:05:12,440 --> 00:05:15,560
Nobody knows why they broke up.
84
00:05:15,560 --> 00:05:18,050
Umehara-kun. How's the venue at Roppongi?
85
00:05:18,050 --> 00:05:20,380
We're still arguing over the set-up time.
86
00:05:20,720 --> 00:05:24,500
If we can't come to a conclusion this
week, let's pick a different place.
87
00:05:24,880 --> 00:05:26,300
Got it.
88
00:05:27,030 --> 00:05:30,350
Yuri-chan is working energetically as always.
89
00:05:30,550 --> 00:05:32,710
Even in these times,
90
00:05:32,710 --> 00:05:36,480
she made a big hit with her advertisement,
and even received the CEO's prize.
91
00:05:37,860 --> 00:05:42,500
And it wasn't just a daydream,
Yuri-chan actually appeared on TV too!
92
00:05:42,720 --> 00:05:44,850
Our company has many female employees,
93
00:05:44,850 --> 00:05:50,200
so we actively encourage them to take not just maternity
and parental leave, but menstrual leave too.
94
00:05:50,200 --> 00:05:53,300
The comfort of employees links
directly to sales numbers.
95
00:05:53,400 --> 00:05:58,100
Godard Japan is going GACCHIRI (all-out)
with accomodating employee welfare!
96
00:05:59,870 --> 00:06:01,910
Yuri-chan's really into it.
97
00:06:03,350 --> 00:06:07,480
I'm nothing but happy for Yuri-chan
and her brilliant success.
98
00:06:08,010 --> 00:06:11,160
But meanwhile, I...
99
00:06:13,200 --> 00:06:15,850
just space out every day...
100
00:06:19,090 --> 00:06:20,690
And I'm falling...
101
00:06:23,340 --> 00:06:25,000
He he he...
102
00:06:27,150 --> 00:06:28,250
Who's there?
103
00:06:28,250 --> 00:06:30,030
He he he...
104
00:06:30,400 --> 00:06:31,140
Who are you?!
105
00:06:31,140 --> 00:06:33,920
He he he he he!
106
00:06:33,920 --> 00:06:35,500
You're...!
107
00:06:35,610 --> 00:06:36,310
[Sleepy]
108
00:06:45,720 --> 00:06:47,120
Moriyama-san?
109
00:06:47,120 --> 00:06:48,790
Are you okay?
110
00:06:49,800 --> 00:06:51,390
Oh...
111
00:06:51,390 --> 00:06:53,240
I feel so sleepy lately...
112
00:06:53,240 --> 00:06:55,280
You get sleepy after eating, don't you?
113
00:06:55,280 --> 00:06:57,150
You're not sick, are you?
114
00:06:57,150 --> 00:06:58,800
Or could it be...
115
00:06:59,550 --> 00:07:01,100
Are you pregnant?
116
00:07:07,840 --> 00:07:10,710
Do you get sleepy when you're pregnant?
117
00:07:10,950 --> 00:07:14,750
Some women get that as part
of their morning sickness.
118
00:07:18,950 --> 00:07:21,750
Stop, you're embarrassing me!
119
00:07:21,750 --> 00:07:24,550
I'm fine, I'm doing great!
120
00:07:24,550 --> 00:07:26,430
What? A husband?
121
00:07:26,430 --> 00:07:29,990
No, no, I'm not even married!
122
00:07:30,630 --> 00:07:32,200
Yeah.
123
00:07:32,600 --> 00:07:34,950
Okay. See you, then.
124
00:07:37,370 --> 00:07:39,180
That was my high school classmate.
125
00:07:39,180 --> 00:07:43,400
She saw me on TV and found me on Facenote.
126
00:07:43,400 --> 00:07:46,240
- Apparently she's a nurse now.
- Oh?
127
00:07:46,240 --> 00:07:48,550
Huh? You're not drinking!
128
00:07:48,550 --> 00:07:50,020
Are you feeling sick?
129
00:07:50,220 --> 00:07:51,200
Uh...
130
00:07:52,450 --> 00:07:54,400
Sorry, I need to go home for today.
131
00:07:54,400 --> 00:07:57,020
I want to go to the drug store and it closes at 9.
132
00:07:57,020 --> 00:07:58,570
Drug store?
133
00:07:58,800 --> 00:08:00,900
Well, I want to buy some bath salts.
134
00:08:00,900 --> 00:08:03,230
- I have a lot, why don't you take them?
- Oh, no...
135
00:08:03,230 --> 00:08:06,770
Not the fancy expensive kind you use,
136
00:08:06,770 --> 00:08:09,810
stuff like Kusatsu Baths or Manyo Baths...
137
00:08:09,810 --> 00:08:11,620
- I have some, wait a sec.
- It's fine, I said!
138
00:08:11,620 --> 00:08:12,770
I have some!
139
00:08:13,680 --> 00:08:18,850
If I tell Yuri-chan I might be pregnant, she'd get
ahead of herself and make it a big thing.
140
00:08:19,650 --> 00:08:22,290
Plus, if I'm going to tell anyone,
141
00:08:22,290 --> 00:08:24,880
I should tell Hiramasa-san first.
142
00:08:28,990 --> 00:08:31,460
I'm going to the bathroom!
143
00:08:31,520 --> 00:08:32,600
Okay...
144
00:08:37,360 --> 00:08:39,300
Maybe she was constipated?
145
00:08:54,830 --> 00:08:56,400
It's positive.
146
00:08:57,920 --> 00:09:01,550
I got a positive result on my pregnancy test.
147
00:09:04,070 --> 00:09:05,950
I'm pregnant!
148
00:09:10,630 --> 00:09:12,230
Pregnant?
149
00:09:12,320 --> 00:09:13,470
Yes!
150
00:09:18,450 --> 00:09:21,370
But you still don't know for sure, right?
151
00:09:21,550 --> 00:09:22,420
Huh?
152
00:09:22,620 --> 00:09:26,470
You can't say for certain until you go to
the obstetrician-gynecologist, can you?
153
00:09:28,020 --> 00:09:30,290
Well... no.
154
00:09:31,590 --> 00:09:34,400
Let's discuss it again when it's definite.
155
00:09:35,750 --> 00:09:36,790
Okay.
156
00:09:41,990 --> 00:09:43,130
Huh?
157
00:09:50,440 --> 00:09:51,500
Huh?
158
00:09:54,280 --> 00:09:56,350
Good morning. I'm going out.
159
00:09:56,350 --> 00:09:57,680
See you later.
160
00:10:01,120 --> 00:10:04,750
What does this cold reaction mean?
161
00:10:05,880 --> 00:10:08,020
Is he not happy?
162
00:10:08,200 --> 00:10:10,300
That's just how it is.
163
00:10:10,300 --> 00:10:15,160
Even if you get pregnant, guys who
don't change just won't change.
164
00:10:15,160 --> 00:10:17,740
Even if you're pregnant, guys who
have affairs have affairs,
165
00:10:17,740 --> 00:10:22,220
get jealous of the child and say ridiculous
things like "take better care of me!"
166
00:10:22,220 --> 00:10:23,610
This is about you, right?
167
00:10:23,610 --> 00:10:25,520
It costs a lot of money to have a kid.
168
00:10:25,520 --> 00:10:28,500
Of course you have less spending money. Quit whining!
169
00:10:28,500 --> 00:10:32,200
Your ex-husband and Hiramasa-san are different.
170
00:10:34,000 --> 00:10:34,930
Ah...
171
00:10:36,680 --> 00:10:38,630
You're right.
172
00:10:38,950 --> 00:10:41,600
My taste in men was wrong...
173
00:10:41,600 --> 00:10:43,570
I'm sorry... I'm sorry!
174
00:10:44,050 --> 00:10:48,540
It doesn't matter anymore!
I'm doing just fine as a single parent.
175
00:10:48,540 --> 00:10:52,300
Your vegetable jam is selling like mad online.
[Showcased on Ousama no Brunch!]
176
00:10:52,300 --> 00:10:54,000
Luckily.
177
00:10:54,000 --> 00:10:56,900
And the company I set up with my
mum friends is going smoothly.
178
00:10:56,900 --> 00:10:59,150
You're amazing...
179
00:11:00,070 --> 00:11:05,450
Say, was it a surprise or were you
originally trying to have a baby?
180
00:11:05,450 --> 00:11:10,750
Well, we wanted kids so we talked about
how it would be nice if it happened.
181
00:11:10,750 --> 00:11:12,720
Hmm...
182
00:11:14,100 --> 00:11:15,750
Or...
183
00:11:17,150 --> 00:11:21,750
Was that just me forcing him?
184
00:11:27,730 --> 00:11:29,030
Mikuri-san.
185
00:11:29,170 --> 00:11:30,250
Yes?
186
00:11:30,450 --> 00:11:32,200
I need to discuss something with you.
187
00:11:48,870 --> 00:11:52,870
Firstly, what will we do about the family register?
188
00:11:54,050 --> 00:11:58,270
We haven't changed the family register
yet, it's still a de-facto marriage.
189
00:11:58,270 --> 00:12:01,530
We said we would think about it if we had a child,
190
00:12:01,530 --> 00:12:05,450
but we have to work this out first
if you're definitely pregnant.
191
00:12:09,660 --> 00:12:13,450
There's no progress on allowing different
surnames for married couples, is there?
192
00:12:13,450 --> 00:12:14,400
Right.
193
00:12:14,400 --> 00:12:16,660
Why are you fixated on that?
194
00:12:16,800 --> 00:12:19,150
I've always found it strange.
195
00:12:19,150 --> 00:12:23,820
Why is it only the woman who has
to discard her own surname?
196
00:12:23,820 --> 00:12:28,000
Changing your name is just plain annoying, isn't it?
197
00:12:28,000 --> 00:12:31,140
On your bank card, and driver licence...
198
00:12:31,140 --> 00:12:33,600
You have to change your name on everything, right?
199
00:12:33,600 --> 00:12:38,820
Exactly! And just who is going to bear
the work and cost of that?
200
00:12:38,820 --> 00:12:40,550
After she said that...
201
00:12:42,950 --> 00:12:44,630
I looked it up.
202
00:12:44,630 --> 00:12:46,810
Oh... Something appeared.
203
00:12:46,810 --> 00:12:48,820
It's the fixated person's partner.
204
00:12:48,820 --> 00:12:52,020
Even if you say having the same
surname is Japanese tradition,
205
00:12:52,020 --> 00:12:54,900
it was only from the Meiji period (1868-1912),
it wasn't that long ago.
206
00:12:54,900 --> 00:12:56,780
And on an international scale,
207
00:12:56,780 --> 00:12:59,570
Japan is about the only country where you
can't choose to have different names.
208
00:12:59,570 --> 00:13:01,450
Oh?
209
00:13:01,450 --> 00:13:05,100
Having different surnames is purely optional,
210
00:13:05,100 --> 00:13:09,180
so people who want the same name can do so,
and those who don't want to, don't have to.
211
00:13:09,180 --> 00:13:10,680
Right, right, right.
212
00:13:10,680 --> 00:13:15,950
We were going to wait until that was
allowed to register the marriage.
213
00:13:15,950 --> 00:13:19,110
- You were?
- So the situation changed.
214
00:13:19,110 --> 00:13:20,600
- Yes.
- Yes.
215
00:13:20,750 --> 00:13:24,550
If we're going to have a child,
we can't stay un-registered.
216
00:13:24,550 --> 00:13:27,150
- Let's change my surname.
- Huh?
217
00:13:27,450 --> 00:13:28,950
What about your fixation?
218
00:13:28,950 --> 00:13:32,840
I have some attachment to "Moriyama",
but I do have an older brother.
219
00:13:32,840 --> 00:13:34,600
- Chigaya-san.
- Yes.
220
00:13:34,600 --> 00:13:37,230
- But you're an only child.
- Yes.
221
00:13:37,230 --> 00:13:43,550
Furthermore, you're on a yearly contract with
your company, somewhat like a freelancer.
222
00:13:43,550 --> 00:13:47,750
It's a disadvantage for someone working with their
technical ability to change their surname.
223
00:13:47,750 --> 00:13:48,640
That's true.
224
00:13:48,640 --> 00:13:52,900
If these two points were reversed, I would
have had you change to my surname.
225
00:13:53,670 --> 00:13:55,150
In that case...
226
00:13:55,520 --> 00:13:57,260
Moriyama Hiramasa.
227
00:13:57,680 --> 00:13:59,370
Sounds like a literary great.
228
00:13:59,370 --> 00:14:01,490
I missed out on being a literary great.
229
00:14:03,270 --> 00:14:06,370
I'll become Tsuzaki Mikuri.
230
00:14:06,600 --> 00:14:08,930
Thank you for being so considerate.
231
00:14:09,500 --> 00:14:12,340
Let's split up the tedious procedures
like changing your name and so on.
232
00:14:12,340 --> 00:14:16,850
I'm so relieved. Hiramasa-san was thinking about it.
233
00:14:17,250 --> 00:14:20,350
Maybe there wasn't any deep meaning
behind the cold reaction.
234
00:14:26,080 --> 00:14:28,010
[Clover Obstetrics and Gynaecology Clinic]
235
00:14:28,600 --> 00:14:32,950
We can see the foetal sac and heartbeat.
236
00:14:33,400 --> 00:14:35,100
Congratulations.
237
00:14:35,300 --> 00:14:37,220
You're 7 weeks pregnant.
238
00:14:37,620 --> 00:14:39,000
2 months.
239
00:14:44,210 --> 00:14:45,500
Papa!
240
00:14:46,700 --> 00:14:47,930
Mama!
241
00:14:48,350 --> 00:14:51,150
Please come back for another check-up in 2 weeks.
242
00:14:51,150 --> 00:14:52,200
Okay!
243
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
I'll be a father...
244
00:15:00,120 --> 00:15:03,060
I'll be... a father!
245
00:15:05,820 --> 00:15:07,690
What does it mean to be a father?
246
00:15:08,930 --> 00:15:11,730
Oh! It's the moon!
247
00:15:13,540 --> 00:15:15,770
The air is so clear.
248
00:15:15,920 --> 00:15:18,350
It looks so close.
249
00:15:19,080 --> 00:15:21,080
About 380,000 kilometres.
250
00:15:21,080 --> 00:15:23,350
It's the closest of all astronomical objects.
251
00:15:23,920 --> 00:15:27,150
The closest is 380,000 kilometres away?
252
00:15:27,840 --> 00:15:28,910
Yes.
253
00:15:34,660 --> 00:15:37,580
- Please process this.
- I'll check it.
254
00:15:41,020 --> 00:15:43,380
What about a wedding ring?
255
00:15:43,880 --> 00:15:46,560
I'm not used to wearing accessories...
256
00:15:46,700 --> 00:15:48,080
Thought so.
257
00:15:48,080 --> 00:15:53,130
But if people think you're single,
they might try to hit on you...
258
00:15:53,130 --> 00:15:56,600
- The same goes for you.
- There's nothing to worry about on that front.
259
00:15:56,600 --> 00:16:00,700
If you were single, I would try to hit on you~
260
00:16:07,920 --> 00:16:08,810
Oh...
261
00:16:12,080 --> 00:16:14,840
We've accepted your form. Congratulations.
262
00:16:14,840 --> 00:16:16,560
- Thank you.
- Thank you.
263
00:16:17,630 --> 00:16:19,240
About how long does it take for...
264
00:16:19,240 --> 00:16:20,990
I'll be a father.
265
00:16:21,400 --> 00:16:24,700
To be honest, it almost doesn't feel real.
266
00:16:25,540 --> 00:16:27,310
10 months and 10 days.
267
00:16:27,750 --> 00:16:29,900
In February of Reiwa 2,
268
00:16:30,160 --> 00:16:31,950
our child will be born.
269
00:16:33,140 --> 00:16:35,250
I have to get myself together.
270
00:16:35,970 --> 00:16:39,400
I have to support Mikuri-san!
271
00:16:41,500 --> 00:16:43,640
- Mikuri-san.
- Yes?
272
00:16:43,640 --> 00:16:49,400
I'll do everything I can to support
you with the birth of our child.
273
00:16:50,680 --> 00:16:53,820
You can tell me anything, don't hold back.
274
00:16:57,030 --> 00:16:58,370
No!
275
00:17:00,690 --> 00:17:02,550
What do you mean, 'support'?
276
00:17:03,550 --> 00:17:06,000
To... help you out.
277
00:17:06,620 --> 00:17:08,200
To help out?
278
00:17:08,480 --> 00:17:11,300
Not to become a parent with me?
279
00:17:11,300 --> 00:17:13,860
This is my first time having a child too,
280
00:17:13,860 --> 00:17:16,900
and I'm worried because I have
no idea how anything works.
281
00:17:16,900 --> 00:17:22,600
And yet, I have to study on my own
and give you instructions?
282
00:17:23,300 --> 00:17:27,330
Studying together and becoming parents together...
283
00:17:27,330 --> 00:17:30,750
Isn't that what it means to be a married couple?
284
00:17:33,780 --> 00:17:35,400
Oops.
285
00:17:35,500 --> 00:17:38,200
I said too much again.
286
00:17:38,330 --> 00:17:41,550
I made her say something she
shouldn't need to again.
287
00:17:41,700 --> 00:17:45,350
But, we're going to be parents.
288
00:17:45,600 --> 00:17:48,050
Not alone, together.
289
00:17:48,050 --> 00:17:49,820
So that we can be a married couple,
290
00:17:49,820 --> 00:17:51,750
be a family.
291
00:17:53,500 --> 00:17:55,350
But right now...
292
00:17:57,000 --> 00:17:58,640
We're...
293
00:17:59,240 --> 00:18:01,240
The path toward that is...
294
00:18:04,300 --> 00:18:08,000
As far as the moon is from Earth!
295
00:18:17,246 --> 00:18:20,116
[pandemic; state of emergency; hormonal balance; opting to have different surnames; deterioration; short-time work]
296
00:18:20,116 --> 00:18:23,010
[The ideal father; Morning sickness]
[The birth of a family]
297
00:18:28,458 --> 00:18:32,520
It's shameful to run away, but it is helpful:
You can do it, humanity!
New Year's Special
298
00:18:32,520 --> 00:18:52,980
[subs by mottofreaky]
299
00:18:59,460 --> 00:19:04,230
She made me realise just how
different my perception was.
300
00:19:04,330 --> 00:19:07,100
I don't know why I felt like it was
somebody else's problem.
301
00:19:07,100 --> 00:19:10,110
Anyone would feel a bit lost
when it's their first child.
302
00:19:10,110 --> 00:19:11,560
Were you too, Hino-san?
303
00:19:11,560 --> 00:19:14,830
For me, I heard she was pregnant
and got way too excited.
304
00:19:14,830 --> 00:19:17,500
I sprained my ankle and my
wife got so angry at me.
305
00:19:19,550 --> 00:19:22,500
Numata-san... Why are you tearing up?
306
00:19:22,500 --> 00:19:24,850
Because Tsuzaki-kun's child
307
00:19:24,850 --> 00:19:26,740
is like my own child.
308
00:19:26,740 --> 00:19:29,350
- Please don't randomly make yourself a parent.
- You see,
309
00:19:29,350 --> 00:19:31,250
Yoritsuna wants to be a father to humanity.
310
00:19:31,250 --> 00:19:32,980
Isn't that too large scale?
311
00:19:32,980 --> 00:19:36,700
The project he's doing at his current company
is filled with love for humanity too, right?
312
00:19:36,700 --> 00:19:39,380
- At the company you made.
- Yolitz.
313
00:19:39,380 --> 00:19:42,450
He's the president,
and I'm an ordinary employee!
314
00:19:42,450 --> 00:19:46,700
In the end, I'm the only one who
stayed at 3I. It feels weird.
315
00:19:46,700 --> 00:19:49,870
He's at your company, isn't he?
316
00:19:49,870 --> 00:19:51,870
Haibara Shinnosuke.
317
00:19:52,000 --> 00:19:52,930
Yes...
318
00:19:52,930 --> 00:19:56,470
Does he use a pink lanyard?
319
00:19:57,220 --> 00:19:59,840
We worked together once.
320
00:19:59,840 --> 00:20:03,530
He worked on a Mochikuma app,
321
00:20:03,530 --> 00:20:08,450
and he was so proud of it, even after switching
jobs he wears that lanyard to show off.
322
00:20:08,820 --> 00:20:10,240
That's what I hate about him.
323
00:20:10,240 --> 00:20:13,230
If that were me, I'd wear it my whole life!
I want to show off my whole life!
324
00:20:13,230 --> 00:20:17,850
By the way Tsuzaki-kun... Is it okay to leave a pregnant
lady at home and come drinking carelessly?
325
00:20:17,850 --> 00:20:19,920
Well said, father of humanity!
326
00:20:19,920 --> 00:20:24,110
Oh, today's plans were made a while
back so she told me to come.
327
00:20:24,110 --> 00:20:27,450
From now on, I won't be able to
participate for some time.
328
00:20:27,450 --> 00:20:30,370
Should we bring in a new member? Like Yuri-chan.
329
00:20:30,370 --> 00:20:31,650
I miss her!
330
00:20:32,200 --> 00:20:33,720
She won't come.
331
00:20:33,720 --> 00:20:37,250
Everybody wants to come.
This is the Numata Club!
332
00:20:37,250 --> 00:20:39,200
- Right?
- Right?
333
00:20:40,020 --> 00:20:42,500
I didn't know this was called the Numata Club.
334
00:20:43,130 --> 00:20:46,390
The last time I saw you was when we
graduated high school so it's been...
335
00:20:46,940 --> 00:20:48,800
34 years?!
336
00:20:48,800 --> 00:20:51,280
We've both gotten older, huh?
337
00:20:51,280 --> 00:20:53,460
Well, we are in our 50s.
338
00:20:53,700 --> 00:20:56,210
But you haven't changed since then.
339
00:20:56,210 --> 00:20:58,250
Is that a good thing or a bad thing?
340
00:20:58,250 --> 00:21:02,180
Tsuchiya, you would always
honestly say what you wanted to,
341
00:21:02,180 --> 00:21:05,750
and treated the kids who stood out
and the kids who didn't the same.
342
00:21:05,750 --> 00:21:08,650
I always thought that was nice.
343
00:21:08,650 --> 00:21:10,720
Hmm, really?
344
00:21:10,720 --> 00:21:16,000
When you grow up, you sometimes realise
just how prejudiced you were.
345
00:21:16,000 --> 00:21:17,960
- Really?
- Yeah.
346
00:21:18,370 --> 00:21:21,000
Like adult women have to be like this,
347
00:21:21,000 --> 00:21:23,710
or handsome men are all like this...
348
00:21:23,710 --> 00:21:25,020
Handsome men?
349
00:21:27,230 --> 00:21:29,900
I was seeing someone until last year, you see.
350
00:21:29,900 --> 00:21:33,350
A younger man an age that could
just technically be my child.
351
00:21:33,750 --> 00:21:36,580
- I see.
- We broke up, though.
352
00:21:36,580 --> 00:21:37,800
Why?
353
00:21:41,000 --> 00:21:43,020
You don't have to tell me if you don't want to.
354
00:21:43,950 --> 00:21:46,150
I want to! Will you listen?
355
00:21:46,150 --> 00:21:47,990
Well take for example...
356
00:21:48,460 --> 00:21:50,900
When I think about how much
of my life is ahead of me,
357
00:21:50,900 --> 00:21:55,630
I start wondering if it's okay to keep
staying at the same company.
358
00:21:56,340 --> 00:22:00,400
I was already thinking about life after retiring.
359
00:22:01,260 --> 00:22:05,000
Well, shall we walk around here
and here, and then here?
360
00:22:05,000 --> 00:22:07,840
I already want to go home.
361
00:22:08,250 --> 00:22:11,150
Even though I do like him,
362
00:22:11,150 --> 00:22:13,800
why is it this tiring?
363
00:22:14,790 --> 00:22:17,380
In the end, I gave up after a year and a half.
364
00:22:17,700 --> 00:22:20,700
I was more lazy than I thought.
365
00:22:21,100 --> 00:22:23,020
I couldn't work hard.
366
00:22:25,250 --> 00:22:29,000
What about the guy?
You're not in contact anymore?
367
00:22:29,000 --> 00:22:33,240
No. I think he has a new girlfriend.
368
00:22:35,740 --> 00:22:37,000
What about you, Hanamura?
369
00:22:38,520 --> 00:22:40,300
I...
370
00:22:40,880 --> 00:22:43,550
I'm living with my partner now.
371
00:22:43,550 --> 00:22:46,700
That's so nice, you have
something to work hard for.
372
00:22:47,920 --> 00:22:51,730
It's so hard to keep pace with someone else.
373
00:22:52,240 --> 00:22:55,650
It makes me feel like a failure of a person.
374
00:22:57,490 --> 00:22:59,600
We keep on living anyway, though.
375
00:23:01,420 --> 00:23:02,450
Yeah.
376
00:23:03,600 --> 00:23:06,950
Oh, that's right. Can I get some
advice from the head nurse?
377
00:23:07,260 --> 00:23:08,400
What is it?
378
00:23:08,910 --> 00:23:12,680
Lately, there's blood in my discharge...
379
00:23:12,900 --> 00:23:15,720
Well, it's only a little bit.
380
00:23:16,220 --> 00:23:20,520
But I don't know if it's abnormal vaginal
bleeding... or haemorrhoids...
381
00:23:22,700 --> 00:23:23,750
Huh?
382
00:23:24,720 --> 00:23:28,450
Tsuchiya, you should go see a gynecologist
right away and get tested.
383
00:23:29,220 --> 00:23:30,700
Right away?
384
00:23:36,970 --> 00:23:39,550
It looks pretty.
385
00:23:39,550 --> 00:23:44,650
When the moon is pretty, it makes me
want to send a photo to someone.
386
00:23:51,990 --> 00:23:53,350
You're not taking one?
387
00:23:53,790 --> 00:23:57,650
No, I don't have anyone to send it to, anyway.
388
00:23:58,850 --> 00:24:02,820
Humans are sad beings, no matter how old they get.
389
00:24:05,430 --> 00:24:10,630
You know, I used to like you back in high school.
390
00:24:13,190 --> 00:24:14,100
Huh?
391
00:24:15,610 --> 00:24:16,800
See you.
392
00:24:27,360 --> 00:24:28,850
I'm back.
393
00:24:39,390 --> 00:24:44,610
Cell division is taking place at an
incredible speed within her body.
394
00:24:45,250 --> 00:24:47,370
Makes sense that she's sleepy.
395
00:24:50,400 --> 00:24:52,700
Mikuri-san is usually sleeping,
396
00:24:52,700 --> 00:24:55,050
so the amount of housework immediately...
397
00:24:56,410 --> 00:24:58,110
[There's a baby in my tummy]
398
00:25:19,330 --> 00:25:25,500
[Names of guardians: Tsuzaki Mikuri, Tsuzaki Hiramasa]
399
00:25:35,350 --> 00:25:36,250
[25 June 2019, Tuesday]
400
00:25:36,250 --> 00:25:39,200
The due date is February 4 next year,
[25 June 2019, Tuesday]
401
00:25:39,200 --> 00:25:43,910
so I plan to take maternity leave 6 weeks
before that, from December 24.
402
00:25:43,910 --> 00:25:45,800
How much parental leave will you take?
403
00:25:45,800 --> 00:25:51,200
Parental leave? Then who's going to do
Moriyama-san's work when she's gone?
404
00:25:52,660 --> 00:25:53,800
Ah...
405
00:25:57,150 --> 00:26:00,500
I'm sorry to trouble you.
406
00:26:01,610 --> 00:26:05,270
You don't have to worry about it!
This is a special thing.
407
00:26:05,270 --> 00:26:08,090
But it's true that it causes problems
to have fewer people.
408
00:26:08,090 --> 00:26:12,050
And I heard that people in other departments
are taking turns to have kids...
409
00:26:12,050 --> 00:26:15,020
You're the only woman in your department.
410
00:26:15,020 --> 00:26:17,450
You'd never be able to take maternity leave then!
411
00:26:17,720 --> 00:26:19,200
- Well...
- See?
412
00:26:19,200 --> 00:26:22,920
- Here. Fill in and submit this form.
- Okay.
413
00:26:22,920 --> 00:26:25,730
For days for ob-gyn checkups,
you can take them as outpatient leave.
414
00:26:25,730 --> 00:26:29,800
If you feel so sick that it hinders your work,
please submit another application.
415
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
Is it possible to shorten my hours?
416
00:26:32,000 --> 00:26:35,970
If it's suggested by a doctor, no company can refuse.
417
00:26:35,970 --> 00:26:38,340
But with reduced hours,
418
00:26:38,340 --> 00:26:45,220
your parental leave bonus, calculated from the
previous 6 months' salary, will be lower.
419
00:26:45,610 --> 00:26:48,280
It's a tough world...
420
00:26:48,380 --> 00:26:50,500
It's a tough world, isn't it?
421
00:26:57,150 --> 00:26:59,600
Don't cry!
422
00:26:59,600 --> 00:27:03,030
[Change of name forms]
423
00:27:03,330 --> 00:27:05,640
Tsuzaki-san!
424
00:27:07,200 --> 00:27:09,250
I heard you're having a kid?
425
00:27:09,250 --> 00:27:11,580
I didn't know you were married.
426
00:27:12,050 --> 00:27:16,350
And your wife's young? I'm so jealous...
427
00:27:16,350 --> 00:27:19,280
Ahh, maybe I'll go for someone younger next time.
428
00:27:19,680 --> 00:27:23,000
A young one that hasn't deteriorated.
429
00:27:23,880 --> 00:27:28,650
Haibara-san. About the meaning
of the word 'deteriorate'...
430
00:27:29,000 --> 00:27:30,020
Yeah?
431
00:27:30,020 --> 00:27:33,900
It refers to a drop in performance and quality, right?
432
00:27:34,120 --> 00:27:37,700
If you're using it to refer to humans,
wouldn't you mean "aging"?
433
00:27:37,700 --> 00:27:41,020
Not really aging, I mean deteriorating.
When their appearance wastes away.
434
00:27:41,020 --> 00:27:45,550
I would understand "aging". All people age.
435
00:27:45,550 --> 00:27:49,410
But what do you mean their
"appearance wastes away"?
436
00:27:49,740 --> 00:27:53,020
Do you mean fatter or thinner than normal?
437
00:27:53,020 --> 00:27:54,720
You don't need to be so serious.
438
00:27:54,720 --> 00:27:58,990
You said before that you couldn't go
to the gym and had lost muscle.
439
00:27:59,700 --> 00:28:01,820
Is that 'deteriorating'?
440
00:28:01,820 --> 00:28:05,420
Did you deteriorate, Haibara-san?
441
00:28:06,450 --> 00:28:09,530
That's harsh, Tsuzaki-san.
442
00:28:09,530 --> 00:28:12,500
Saying I've deteriorated? That hurts my feelings.
443
00:28:15,170 --> 00:28:17,870
I said something harsh.
444
00:28:17,870 --> 00:28:19,300
Here you go.
445
00:28:19,880 --> 00:28:21,450
Thank you.
446
00:28:21,450 --> 00:28:25,540
Maybe I was building up stress
and I didn't even know it.
447
00:28:25,840 --> 00:28:27,380
Tsuzaki-san!
448
00:28:28,720 --> 00:28:30,520
That felt good.
449
00:28:30,520 --> 00:28:34,320
I hated the way he picked on
people's appearances like that!
450
00:28:34,720 --> 00:28:35,630
Sorry?
451
00:28:35,630 --> 00:28:37,580
After he says a dirty joke in a loud voice,
452
00:28:37,580 --> 00:28:41,900
he says "but I guess I'd get in trouble for saying something like that"!
453
00:28:41,900 --> 00:28:45,000
- That doesn't make it any better!
- Right?
454
00:28:45,000 --> 00:28:48,030
Maybe that's just his way of communicating?
455
00:28:48,030 --> 00:28:49,850
Oh, Tsuzaki-san!
456
00:28:50,550 --> 00:28:53,180
He thinks anything's fine as long
as he treats us to some drinks.
457
00:28:53,180 --> 00:28:55,880
Right? And his favourite phrase is
"I'll take you to a hostess club".
458
00:28:55,880 --> 00:29:01,250
This isn't familiar to me at all, but it also sounds
like what you call communication among men?
459
00:29:01,250 --> 00:29:04,200
- It's sexual harassment, even between men.
- It's so outdated, that kind of stuff.
460
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
But I don't think he's a bad person.
461
00:29:06,800 --> 00:29:09,120
I know, but!
462
00:29:09,120 --> 00:29:12,190
Wouldn't it be better if you were the project leader?
463
00:29:12,190 --> 00:29:13,850
- Huh?
- Agreed!
464
00:29:14,090 --> 00:29:16,420
- That's a great idea!
- No, no... That's...
465
00:29:16,420 --> 00:29:20,250
If we all talk to Chief Haibara directly,
he won't be able to say no!
466
00:29:21,110 --> 00:29:23,140
- It's times like these we should all team up!
- Yeah!
467
00:29:23,140 --> 00:29:25,520
Not now... Now's not the time to team up.
468
00:29:25,520 --> 00:29:28,040
Stop, stop! Chief Haibara is here.
469
00:29:29,670 --> 00:29:31,620
What's going on?
470
00:29:32,020 --> 00:29:33,850
You're all here together.
471
00:29:34,650 --> 00:29:35,520
Huh?
472
00:29:40,720 --> 00:29:44,300
Oh, look at the time. I need to leave.
473
00:29:44,300 --> 00:29:45,780
What?
474
00:30:17,950 --> 00:30:19,860
Oh, welcome back.
475
00:30:19,860 --> 00:30:22,200
I'm back.
476
00:30:23,090 --> 00:30:24,720
Please lie down.
477
00:30:25,200 --> 00:30:26,170
Oh...
478
00:30:27,250 --> 00:30:28,000
Dinner...
479
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
It's okay! I'll do it.
480
00:30:33,570 --> 00:30:38,010
Well, the morning sickness has started...
481
00:30:38,010 --> 00:30:40,250
Oh no! Do you think you could eat some rice soup?
482
00:30:44,790 --> 00:30:45,660
Huh?
483
00:30:47,040 --> 00:30:47,990
Ah!
484
00:30:49,230 --> 00:30:51,060
I'm sorry.
485
00:30:52,750 --> 00:30:54,600
Are you okay?
486
00:30:56,250 --> 00:31:00,400
I threw up at lunch so I have
nothing else to throw up.
487
00:31:00,980 --> 00:31:03,440
But you can't not eat anything.
488
00:31:03,440 --> 00:31:06,900
Is there anything you want to eat
or think you could eat?
489
00:31:07,130 --> 00:31:08,250
Nothing.
490
00:31:08,250 --> 00:31:09,720
If you had to pick one.
491
00:31:14,000 --> 00:31:16,800
Grapefruit jelly?
492
00:31:18,520 --> 00:31:19,520
Okay!
493
00:31:22,860 --> 00:31:25,750
Orange, apple, muscat...
494
00:31:25,750 --> 00:31:27,350
Grape!
495
00:31:27,670 --> 00:31:29,320
It's not fruit...
496
00:31:33,850 --> 00:31:36,540
Lychee... Lychee!
497
00:31:37,010 --> 00:31:39,850
Um, do you have any grapefruit jelly?
498
00:31:41,010 --> 00:31:41,950
No?
499
00:31:42,320 --> 00:31:45,570
Grapefruit! Grapefruit!
500
00:31:47,490 --> 00:31:51,110
Why? Why don't you have any?!
501
00:32:00,660 --> 00:32:01,580
Mi...
502
00:32:04,000 --> 00:32:05,270
Huh?
503
00:32:20,120 --> 00:32:23,450
[Vitamin replenishment jelly, grapefruit flavour]
504
00:32:47,280 --> 00:32:51,300
The results of the biopsy show that
you have endometrial cancer.
505
00:32:51,950 --> 00:32:52,960
Huh?
506
00:32:52,960 --> 00:32:56,550
We'll do more detailed tests
to see what stage it's at
507
00:32:56,550 --> 00:32:59,280
before deciding the treatment.
508
00:32:59,280 --> 00:33:02,450
But I take a uterine cancer test every year...
509
00:33:02,450 --> 00:33:06,360
Uterine cancer tests detect
cancer of the uterine cervix.
510
00:33:06,900 --> 00:33:13,200
The kind you have is endometrial cancer,
and is found in the body of the uterus.
511
00:33:13,680 --> 00:33:17,380
The uterus is shaped like a pouch and the entrance...
512
00:33:22,580 --> 00:33:25,320
[Tateyama, Chiba]
513
00:33:26,050 --> 00:33:29,400
Cancer?! What kind?
514
00:33:29,400 --> 00:33:31,690
They said it's endometrial cancer.
515
00:33:31,850 --> 00:33:36,390
They asked me to come with a family member to hear the detailed test results.
516
00:33:36,390 --> 00:33:38,300
Can you come, Sakura?
517
00:33:38,700 --> 00:33:41,470
Oh... Actually...
518
00:33:41,670 --> 00:33:45,600
I got a slipped disk and I can't walk right now...
519
00:33:46,700 --> 00:33:47,800
I'm sorry!
520
00:33:47,800 --> 00:33:52,040
I'm sorry, onee-chan. I'm really... sorry.
521
00:33:52,040 --> 00:33:54,150
- It's okay.
- Oh!
522
00:33:55,100 --> 00:33:57,150
Tochio-san!
523
00:33:57,150 --> 00:33:58,950
I'll make Tochio-san accompany you.
524
00:33:58,950 --> 00:34:03,520
No! What am I supposed to talk
about with your husband?
525
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
Then, how about Mikuri?
526
00:34:05,320 --> 00:34:08,560
I don't really want to make a
pregnant woman come with me.
527
00:34:08,560 --> 00:34:10,460
Oh, there's someone else!
528
00:34:10,460 --> 00:34:11,700
Chigaya.
529
00:34:11,700 --> 00:34:12,800
Chigaya?!
530
00:34:12,860 --> 00:34:17,670
But Aunt... you're not going to use your
uterus, so couldn't you just take it out?
531
00:34:17,970 --> 00:34:21,540
Ohhh no. No way. No way. Definitely not!
532
00:34:21,540 --> 00:34:25,100
- Yuri-chan does?
- How are you feeling, Mikuri?
533
00:34:25,450 --> 00:34:30,150
Right now, my morning sickness is terrible,
I'm not going to work either...
534
00:34:30,400 --> 00:34:34,100
I might be able to go if I took an etiquette
bag and vomited every so often.
535
00:34:34,100 --> 00:34:36,450
Oh, don't do that!
536
00:34:36,450 --> 00:34:38,680
Oh! What about onii-chan?
537
00:34:38,680 --> 00:34:42,160
Doesn't it feel sad, calling your
nephew at a time like this?
538
00:34:42,160 --> 00:34:45,030
This is exactly why you should've gotten married!
539
00:34:45,030 --> 00:34:48,050
No. He'll definitely say something he shouldn't.
540
00:34:48,050 --> 00:34:49,570
Onii-chan is no good.
541
00:34:50,100 --> 00:34:52,620
Okay, that's all for today's notices.
542
00:34:52,620 --> 00:34:55,350
- Thank you.
- Thank you.
543
00:35:03,480 --> 00:35:07,400
"I'm so sorry I can't help you at a time like this."
544
00:35:17,330 --> 00:35:23,900
"Thank you. But you giving birth to a healthy
baby is the most important thing."
545
00:35:32,260 --> 00:35:33,950
Something on your mind?
546
00:35:35,880 --> 00:35:39,750
You're sighing 30% more
than the usual Yuri-san.
547
00:35:40,450 --> 00:35:45,100
I've just become faced with the struggle of
being single, which I don't usually notice.
548
00:35:45,100 --> 00:35:46,900
The struggle of being single.
549
00:35:46,900 --> 00:35:50,700
Yeah. Well, you've got Numa-chan, don't you?
550
00:35:51,300 --> 00:35:53,050
Yeah...
551
00:35:54,120 --> 00:35:58,010
I still have a lot to think about,
though. Like old age...
552
00:35:58,610 --> 00:36:01,180
Numa-chan's from my generation, after all.
553
00:36:01,600 --> 00:36:04,470
And you know, even if something happens,
554
00:36:04,470 --> 00:36:10,250
sometimes same-sex partners aren't considered
family and can't be together when they die.
555
00:36:10,250 --> 00:36:11,830
Really?
556
00:36:11,830 --> 00:36:14,600
There are all kinds of family, though.
557
00:36:15,450 --> 00:36:20,290
I wish the world would be kinder
to single people too.
558
00:36:20,290 --> 00:36:23,580
If only like 100 years would pass already.
559
00:36:23,580 --> 00:36:25,270
Right?
560
00:36:25,270 --> 00:36:27,600
I'm worried about Yuri-san.
561
00:36:28,270 --> 00:36:30,280
What if I accompany her?
562
00:36:30,800 --> 00:36:35,000
I think it would be more troublesome.
Dad got refused too.
563
00:36:35,000 --> 00:36:36,440
Really?
564
00:36:36,440 --> 00:36:38,960
If I could just move...
565
00:36:40,500 --> 00:36:42,210
Oh! What about Chigaya-san?
566
00:36:43,510 --> 00:36:46,950
No, that won't work. Forget I said that.
567
00:36:46,950 --> 00:36:49,600
Why is my brother my brother?!
568
00:36:52,200 --> 00:36:55,700
Oh, what about Numata-san?
He's good friends with Yuri-san, right?
569
00:36:56,820 --> 00:37:02,240
You know how Numata-san is going out with Yuri-chan's subordinate, Umehara-san?
570
00:37:02,240 --> 00:37:03,000
Yes.
571
00:37:03,000 --> 00:37:07,600
She doesn't want work to know
yet so she can't tell him.
572
00:37:08,070 --> 00:37:10,890
And Numata-san can't keep quiet...
573
00:37:10,890 --> 00:37:13,490
I can't help Yuri-chan.
574
00:37:14,140 --> 00:37:16,520
I can't do housework.
575
00:37:16,520 --> 00:37:18,950
And I can't go to work.
576
00:37:19,220 --> 00:37:21,850
There's nothing good...
577
00:37:46,280 --> 00:37:48,480
[Hanamura Ibuki]
578
00:37:52,020 --> 00:37:53,650
Hello?
579
00:38:29,210 --> 00:38:31,350
It's sour and delicious!
580
00:38:32,850 --> 00:38:35,650
A lot of jellies on sale are made with seaweed,
581
00:38:35,650 --> 00:38:38,700
but this has gelatine in it so you
can get some protein too.
582
00:38:38,700 --> 00:38:43,130
Oh yeah, thank you for going shopping
for me. You're a lifesaver!
583
00:38:43,130 --> 00:38:46,660
I couldn't take the smell of the supermarket
or convenience store too.
584
00:38:46,660 --> 00:38:50,900
And when you're all worn-out, you don't want to see the delivery people, either.
585
00:38:50,900 --> 00:38:55,170
But as for that, I've seen you vomit
on the bus for our excursion,
586
00:38:55,170 --> 00:38:57,480
so you don't need to be shy.
587
00:38:57,480 --> 00:39:01,680
I was so surprised when Yassan the yankee
looked after me so well.
588
00:39:01,680 --> 00:39:03,800
I guess that's when we became friends.
589
00:39:03,800 --> 00:39:06,840
Yup. When you need to wear nappies,
I'll help you with that.
590
00:39:06,840 --> 00:39:09,050
No thanks, but I appreciate the thought.
591
00:39:12,650 --> 00:39:14,160
This smell...
592
00:39:14,550 --> 00:39:15,750
Was I right?
593
00:39:17,200 --> 00:39:22,900
When you're pregnant, you want to
eat some weird things, right?
594
00:39:22,900 --> 00:39:24,770
WcDonalds fries!
595
00:39:25,300 --> 00:39:26,900
I want some!
596
00:39:27,470 --> 00:39:31,550
Thank you for coming with me
to the appointment today.
597
00:39:31,900 --> 00:39:35,250
I'm glad. It can still be treated at Stage 2.
598
00:39:35,250 --> 00:39:36,190
Yeah.
599
00:39:36,550 --> 00:39:38,800
They said it was cancer with a "docile face".
600
00:39:38,800 --> 00:39:41,850
I never knew cancer had faces before.
601
00:39:41,850 --> 00:39:44,250
Which surgery are you going to choose?
602
00:39:44,750 --> 00:39:47,600
Maybe the laparoscopic surgery.
603
00:39:47,600 --> 00:39:50,230
They said it's not covered by insurance
and costs 800 thousand,
604
00:39:50,230 --> 00:39:53,300
but it uses smaller incisions and heals faster, right?
605
00:39:53,300 --> 00:39:57,330
Right. They often use them even at
Stage 2 in America and Europe.
606
00:39:58,250 --> 00:39:59,780
Then I'm definitely picking that.
607
00:39:59,780 --> 00:40:04,950
This must be what I've been working so hard for!
608
00:40:05,670 --> 00:40:07,920
I'm relieved that you look cheerful.
609
00:40:10,730 --> 00:40:12,280
The truth is,
610
00:40:13,210 --> 00:40:16,190
I was anxious the whole time.
611
00:40:18,700 --> 00:40:20,120
I'm relieved now.
612
00:40:21,600 --> 00:40:23,230
Thank you for coming.
613
00:40:25,600 --> 00:40:27,370
Me too...
614
00:40:27,370 --> 00:40:30,370
I'm relieved that you relied on me.
615
00:40:33,920 --> 00:40:37,550
That last thing I said the other day...
616
00:40:39,030 --> 00:40:41,500
I was wondering what you thought about it.
617
00:40:41,680 --> 00:40:47,220
You know, I used to like you back in high school.
618
00:40:50,950 --> 00:40:55,250
I didn't know whether it was love or friendship,
619
00:40:58,540 --> 00:41:00,370
but whichever you meant,
620
00:41:00,370 --> 00:41:03,070
it made me happy.
621
00:41:07,140 --> 00:41:11,800
When I was feeling stuck, it was like a ray of light.
622
00:41:14,010 --> 00:41:16,300
Thanks for saying you liked me.
623
00:41:20,750 --> 00:41:21,730
Huh?
624
00:41:21,890 --> 00:41:23,600
Wait, what's wrong?
625
00:41:30,060 --> 00:41:33,450
I thought you might not want to see me again.
626
00:41:33,950 --> 00:41:37,410
Don't be silly, how could that happen?
627
00:41:37,700 --> 00:41:40,560
That part of you hasn't changed since back then.
628
00:41:43,020 --> 00:41:46,650
So... Is your partner...
629
00:41:46,650 --> 00:41:48,130
a woman?
630
00:41:51,380 --> 00:41:52,360
Yes.
631
00:41:54,250 --> 00:41:56,200
Back in high school,
632
00:41:57,460 --> 00:42:01,560
I couldn't tell anyone I liked girls more than boys...
633
00:42:01,560 --> 00:42:04,580
I couldn't even join in with girls' talk.
634
00:42:04,580 --> 00:42:07,870
I thought "Why do I have to be so secretive?"
635
00:42:07,870 --> 00:42:11,880
Maybe I did something bad in a past life.
636
00:42:11,880 --> 00:42:14,950
- A past life?
- Isn't it funny?
637
00:42:15,800 --> 00:42:17,560
But now...
638
00:42:18,320 --> 00:42:20,420
I accept myself,
639
00:42:21,130 --> 00:42:24,120
and I can confidently date my girlfriend too.
640
00:42:24,750 --> 00:42:25,800
Yeah.
641
00:42:26,100 --> 00:42:32,550
I'm also glad that I got to meet you
again like this after turning 50.
642
00:42:33,100 --> 00:42:34,850
Me too.
643
00:42:35,950 --> 00:42:38,400
Getting older isn't so bad either, huh?
644
00:43:56,550 --> 00:43:58,050
Hiramasa-san!
645
00:43:58,740 --> 00:44:00,400
Hiramasa-san!
646
00:44:00,400 --> 00:44:03,030
Hiramasa-san! Wake up!
647
00:44:03,030 --> 00:44:04,590
Ah! Huh?
648
00:44:04,590 --> 00:44:07,450
What happened, Mikuri-san?
649
00:44:07,450 --> 00:44:09,450
The morning sickness is over.
650
00:44:09,450 --> 00:44:10,480
Huh?
651
00:44:10,480 --> 00:44:13,980
I ate egg on rice!
652
00:44:15,450 --> 00:44:16,830
Oh!
653
00:44:16,830 --> 00:44:20,070
No more vomiting, Mikuri is eating!
654
00:44:20,070 --> 00:44:21,270
Yeah!
655
00:44:21,270 --> 00:44:22,900
You can even rhyme now!
656
00:44:31,750 --> 00:44:33,790
It's been a while, hasn't it?
657
00:44:34,300 --> 00:44:35,200
Yes.
658
00:44:36,240 --> 00:44:38,150
I feel relieved.
659
00:44:46,050 --> 00:44:47,290
Please take care of this.
660
00:44:47,290 --> 00:44:49,600
- And approval on this one, too.
- Okay.
661
00:44:55,260 --> 00:44:57,350
- Moriyama-san.
- Yes?
662
00:44:58,460 --> 00:45:00,840
I'm sorry about the other day.
663
00:45:00,840 --> 00:45:02,700
Oh! It's okay.
664
00:45:03,410 --> 00:45:06,930
The chief told me off for
depending on you too much.
665
00:45:06,930 --> 00:45:09,720
You know, since you're good
at writing up documents,
666
00:45:09,720 --> 00:45:13,320
I ended up making you do other odd jobs too,
667
00:45:13,320 --> 00:45:16,850
but we're in the same section so
we should all share the work.
668
00:45:20,050 --> 00:45:22,930
If only other departments would be like that too.
669
00:45:22,930 --> 00:45:24,350
Tsuzaki-san!
670
00:45:24,350 --> 00:45:25,610
Yes?
671
00:45:25,610 --> 00:45:28,500
I heard you're taking parental leave? How long?
672
00:45:28,500 --> 00:45:30,840
I decided to take a month off when the baby is born.
673
00:45:30,840 --> 00:45:32,310
You know that's impossible.
674
00:45:32,310 --> 00:45:33,820
What about the project?
675
00:45:33,820 --> 00:45:35,780
If I handover properly during that time...
676
00:45:35,780 --> 00:45:38,470
There's nothing for a man to do on parental leave.
677
00:45:38,470 --> 00:45:43,090
A child is something you raise as a
couple, and as a society, right?
678
00:45:43,090 --> 00:45:45,600
My partner is quite cooperative,
679
00:45:45,600 --> 00:45:48,850
and he's going to take 1 month of leave,
so that's on the better side, but...
680
00:45:48,850 --> 00:45:51,900
They're letting him take a whole month
off? That's a great company.
681
00:45:51,900 --> 00:45:55,300
If a guy at our company said they were
taking a month of parental leave,
682
00:45:55,300 --> 00:45:57,680
they'd get told they're not taking work seriously.
683
00:45:58,120 --> 00:46:01,640
For a guy, 1 week might be acceptable.
684
00:46:01,640 --> 00:46:06,910
Because if you take a whole month off, and that sets
a precedent and everyone starts to take leave,
685
00:46:06,910 --> 00:46:08,800
no work would get done!
686
00:46:08,930 --> 00:46:12,020
But... In the first place...
687
00:46:12,020 --> 00:46:14,150
In the first place...
688
00:46:14,540 --> 00:46:17,950
The fact that we can't take time off itself...
689
00:46:18,550 --> 00:46:20,300
... is strange, isn't it?
690
00:46:21,020 --> 00:46:23,490
I didn't think there would be that much opposition.
691
00:46:23,490 --> 00:46:26,770
If it exists as a system we should
be allowed to use it, right?
692
00:46:26,770 --> 00:46:30,350
- So in the end, the parental leave?
- I got the company's approval.
693
00:46:30,350 --> 00:46:33,820
Right? The company can't refuse
a parental leave application.
694
00:46:33,820 --> 00:46:38,150
It may just be that the project leader
is showing his disapproval, but...
695
00:46:39,000 --> 00:46:40,380
In that case,
696
00:46:40,380 --> 00:46:44,150
isn't the only option to have a face that says
"obviously" and stand your ground?
697
00:46:44,650 --> 00:46:45,950
"Obviously"?
698
00:46:45,950 --> 00:46:48,610
If you take parental leave with
a face that says "obviously",
699
00:46:48,610 --> 00:46:52,610
other people will start thinking "oh, it's
okay to do that! This is what's normal!"
700
00:46:52,610 --> 00:46:54,800
To update what's considered normal.
701
00:46:54,800 --> 00:46:57,600
Let's build this path for people
who will follow after, too.
702
00:46:57,600 --> 00:46:58,640
Yes!
703
00:46:59,060 --> 00:47:00,380
By the way,
704
00:47:00,380 --> 00:47:03,200
what kind of face is one that says "obviously"?
705
00:47:10,050 --> 00:47:11,100
Oh...
706
00:47:17,780 --> 00:47:20,180
Maybe try looking a bit more composed?
707
00:47:21,820 --> 00:47:23,300
Oh, that's good.
708
00:47:23,300 --> 00:47:25,160
Now look assertive.
709
00:47:25,740 --> 00:47:27,550
- Assertive?
- Assertive.
710
00:47:29,800 --> 00:47:32,720
Be strong. Oh, you shouldn't furrow your brow...
711
00:47:32,720 --> 00:47:33,890
- Okay.
- Right.
712
00:47:34,620 --> 00:47:37,770
Obviously... And with strength.
713
00:47:37,770 --> 00:47:40,200
Oh, that's good. That's good.
714
00:47:41,570 --> 00:47:43,540
It's nice you have a private room.
[17 August 2019, Saturday]
715
00:47:43,540 --> 00:47:45,220
How long will you be here?
716
00:47:45,220 --> 00:47:47,210
The plan is 10 days.
717
00:47:47,210 --> 00:47:50,950
Based on how my recovery goes... maybe 2 weeks?
718
00:47:50,950 --> 00:47:53,460
Oh... That's a pretty long time.
719
00:47:53,460 --> 00:47:56,100
I'll take this as a chance to relax.
720
00:47:57,820 --> 00:47:59,400
Good idea.
721
00:47:59,990 --> 00:48:01,960
You've been too busy.
722
00:48:03,400 --> 00:48:07,100
What about you? The morning
sickness was terrible, wasn't it?
723
00:48:07,100 --> 00:48:08,550
Yeah...
724
00:48:08,550 --> 00:48:12,170
But... morning sickness isn't a disease.
725
00:48:12,170 --> 00:48:14,720
I'm more worried about you.
726
00:48:14,720 --> 00:48:17,410
It's hard for anyone when they're not in good health.
727
00:48:17,410 --> 00:48:19,300
It's not something to compare, right?
728
00:48:21,750 --> 00:48:23,110
Yuri-chan.
729
00:48:23,800 --> 00:48:24,900
Hm?
730
00:48:24,900 --> 00:48:27,620
Because I couldn't be with you
when things were hard.
731
00:48:35,700 --> 00:48:37,430
Ahh...
732
00:48:37,430 --> 00:48:39,950
This is kind of relaxing...
733
00:48:40,870 --> 00:48:41,900
Right?
734
00:48:44,280 --> 00:48:46,300
I'm glad you're here.
735
00:48:46,490 --> 00:48:47,520
Huh?
736
00:48:48,420 --> 00:48:51,850
My uterus will be gone without being used,
737
00:48:52,250 --> 00:48:55,440
but I have a cute niece who's like a daughter to me.
738
00:48:59,170 --> 00:49:01,020
You can have a grandchild too.
739
00:49:01,020 --> 00:49:02,800
Oh, you're right!
740
00:49:08,250 --> 00:49:09,190
Ah!
741
00:49:09,410 --> 00:49:10,490
Huh?
742
00:49:12,000 --> 00:49:13,860
I think it just moved.
743
00:49:14,050 --> 00:49:15,000
Eh?
744
00:49:16,030 --> 00:49:17,280
The baby.
745
00:49:19,490 --> 00:49:21,230
It moved for the first time!
746
00:49:38,150 --> 00:49:40,100
This is making me cry!
747
00:49:45,550 --> 00:49:47,230
So you're in here!
748
00:49:49,970 --> 00:49:51,780
Everyone's waiting for you!
749
00:49:54,500 --> 00:49:55,990
It's Yuri-chan!
750
00:50:04,900 --> 00:50:07,700
Ah! Mikuri-san!
751
00:50:08,600 --> 00:50:10,280
It's been a while!
752
00:50:10,280 --> 00:50:13,490
- Are you feeling okay?
- Yes!
753
00:50:36,140 --> 00:50:40,440
This is your safe birth maternity belt and charm.
754
00:50:44,020 --> 00:50:46,220
- I got great luck!
- Ah!
755
00:50:46,410 --> 00:50:49,790
- Me too!
- Really? That's amazing!
756
00:50:49,990 --> 00:50:52,160
Oh, there's space here.
757
00:50:53,850 --> 00:50:55,910
Then I'll tie mine here.
758
00:51:01,310 --> 00:51:03,170
So now you...
759
00:51:04,360 --> 00:51:06,240
will be a father too...
760
00:51:10,440 --> 00:51:13,160
Your family growing...
761
00:51:13,160 --> 00:51:16,170
means growing responsibility.
762
00:51:17,280 --> 00:51:21,280
You need to provide for the family as the central pillar,
763
00:51:21,280 --> 00:51:26,200
and carry even more responsibility than before.
764
00:51:29,720 --> 00:51:31,820
Of course,
765
00:51:31,820 --> 00:51:34,070
there is some responsibility...
766
00:51:36,420 --> 00:51:38,500
But I think the term "central pillar"
767
00:51:38,500 --> 00:51:40,730
is outdated now.
768
00:51:40,850 --> 00:51:41,830
Huh?
769
00:51:42,800 --> 00:51:46,410
In the reinforced concrete apartment
building we live in now,
770
00:51:46,410 --> 00:51:50,140
there is no so-called central pillar.
771
00:51:50,140 --> 00:51:52,320
It's a metaphor!
772
00:51:58,920 --> 00:52:00,260
We...
773
00:52:01,090 --> 00:52:03,450
... want to do things together, as a couple.
774
00:52:04,520 --> 00:52:06,750
To share between us.
775
00:52:06,750 --> 00:52:08,220
To both take respon'sibility.
776
00:52:08,220 --> 00:52:11,400
But before that, you're a man.
777
00:52:11,400 --> 00:52:14,430
You have responsibility as the head of the family.
778
00:52:20,300 --> 00:52:24,850
I'm saying you have to get your
act together as a man.
779
00:52:33,450 --> 00:52:36,980
I can't believe Hiramasa is cooking!
780
00:52:37,700 --> 00:52:39,770
- So that's how it works.
- Yes.
781
00:52:40,150 --> 00:52:41,300
Ohh!
782
00:52:44,050 --> 00:52:45,700
It just moved.
783
00:52:45,700 --> 00:52:46,470
Huh?
784
00:52:46,470 --> 00:52:48,520
- It's moving, it's moving.
- Wait a second.
785
00:52:48,520 --> 00:52:49,380
Quick!
786
00:52:50,250 --> 00:52:51,850
- Wait.
- I think it's moving.
787
00:52:51,850 --> 00:52:52,980
- I'll be right there.
- Hurry!
788
00:52:52,980 --> 00:52:53,920
Okay!
789
00:52:57,600 --> 00:52:59,200
It stopped.
790
00:53:00,650 --> 00:53:03,160
Don't worry, there'll be plenty
of moving from now on.
791
00:53:04,150 --> 00:53:05,330
Okay...
792
00:53:05,960 --> 00:53:08,450
- Thanks for the food!
- Thanks for the food!
793
00:53:10,120 --> 00:53:11,070
Then...
794
00:53:15,560 --> 00:53:18,830
Mikuri-san! This is delicious!
795
00:53:18,830 --> 00:53:21,350
Hiramasa-san was the one who made that.
796
00:53:21,350 --> 00:53:24,400
Hiramasa did?! You're kidding.
797
00:53:24,400 --> 00:53:27,740
It's true. It's easy if you use cooking appliances.
798
00:53:27,740 --> 00:53:29,690
Cooking appliances...
799
00:53:30,050 --> 00:53:30,890
Oh...
800
00:53:31,050 --> 00:53:33,140
It's the white one over there.
801
00:53:33,880 --> 00:53:37,800
You just need to put in your ingredients, water and 5% of that weight in miso,
802
00:53:37,800 --> 00:53:39,420
and press the switch.
803
00:53:40,000 --> 00:53:41,460
Even you could do it, Dad.
804
00:53:41,760 --> 00:53:43,300
Should we buy one?
805
00:53:43,550 --> 00:53:46,040
You know, he loves appliances.
806
00:53:46,040 --> 00:53:47,450
Really?
807
00:53:47,450 --> 00:53:50,700
Cooking appliances these days are so handy!
808
00:54:13,530 --> 00:54:14,660
Here.
809
00:54:15,100 --> 00:54:17,070
Oh... Thank you.
810
00:54:19,520 --> 00:54:21,100
Are you tired?
811
00:54:22,200 --> 00:54:23,430
A little.
812
00:54:23,900 --> 00:54:26,950
I've always felt a bit nervous around my dad.
813
00:54:27,050 --> 00:54:29,550
Your dad's really serious, after all.
814
00:54:30,700 --> 00:54:33,770
But he's gotten a lot softer with age.
815
00:54:34,110 --> 00:54:37,080
He used to be the very definition
of a controlling husband.
816
00:54:37,080 --> 00:54:39,800
He's quite different from you.
817
00:54:42,180 --> 00:54:44,780
Because I can't be like that,
818
00:54:44,780 --> 00:54:47,800
I always thought I couldn't have a family.
819
00:54:50,120 --> 00:54:52,950
But after meeting you,
820
00:54:52,950 --> 00:54:55,700
I realised I didn't need to be.
821
00:54:56,500 --> 00:55:01,070
I respect my father, but he and
I are different people,
822
00:55:01,070 --> 00:55:03,200
and the partners we chose are different.
823
00:55:04,760 --> 00:55:07,000
I just have to become
824
00:55:07,000 --> 00:55:09,400
what I think the ideal father is.
825
00:55:14,280 --> 00:55:15,700
Isn't that right?
826
00:55:17,100 --> 00:55:18,060
Yes.
827
00:55:25,640 --> 00:55:27,990
But what is...
828
00:55:28,290 --> 00:55:30,100
the ideal father?
829
00:55:30,100 --> 00:55:32,900
I need to reply to an email,
so I'll drink this over there.
830
00:55:32,900 --> 00:55:34,930
- Okay.
- Thank you.
831
00:55:44,400 --> 00:55:46,150
Somehow...
832
00:55:46,530 --> 00:55:49,330
Hiramasa-san feels distant.
833
00:55:52,960 --> 00:55:56,550
I might just be feeling nervous
from being pregnant.
834
00:56:06,990 --> 00:56:10,550
For this section, should we request external help?
835
00:56:11,150 --> 00:56:14,820
"Adding manpower to a late software project"
836
00:56:14,820 --> 00:56:17,100
"makes it later".
837
00:56:17,100 --> 00:56:19,050
Brooks's Law, right?
838
00:56:19,050 --> 00:56:25,250
But what if the staff we were adding were more
suitable for this project than anyone else?
839
00:56:25,250 --> 00:56:26,410
What do you mean?
840
00:56:26,410 --> 00:56:29,370
Well, well, well! Thank you for requesting us!
841
00:56:29,370 --> 00:56:32,150
I wanted to see Tsuzakiss's company so I tagged along!
842
00:56:32,150 --> 00:56:33,300
Tsuzakiss?
843
00:56:33,300 --> 00:56:36,070
- Thank you for looking after Tsuzakiss. I'm his former boss,
- Tsuzakiss...
844
00:56:36,070 --> 00:56:38,450
- and the current CEO of Yolitz, Numata Yoritsuna.
- Tsuzakiss...
845
00:56:38,450 --> 00:56:40,380
Of course I remember you!
846
00:56:40,380 --> 00:56:43,550
- You were at 3I.
- I remember you too, Haibara-san.
847
00:56:43,550 --> 00:56:44,930
Thank you.
848
00:56:44,930 --> 00:56:48,290
Oh, what a relief. This is a 3I project,
849
00:56:48,290 --> 00:56:51,550
so having someone who was there
participate is very exciting!
850
00:56:51,550 --> 00:56:54,950
One more year until the release.
There is very little time.
851
00:56:54,950 --> 00:56:59,400
Furthermore, you'll find out sooner
or later so I'll tell you...
852
00:56:59,800 --> 00:57:02,700
Our company's specialist
853
00:57:02,700 --> 00:57:06,940
is going to take a whole month
of leave in the middle...
854
00:57:06,940 --> 00:57:09,340
Is this specialist he's talking about, Tsuzakiss?
855
00:57:09,340 --> 00:57:11,580
- You know, his parental leave.
- Oh...
856
00:57:11,580 --> 00:57:17,000
I mean, one whole month?
What are we supposed to do?
857
00:57:17,000 --> 00:57:19,850
Haibara-san, I've already told the higher-ups, but...
858
00:57:21,320 --> 00:57:23,800
My wife will return to work in July,
859
00:57:23,800 --> 00:57:26,560
so I plan to take another 2 months of leave then.
860
00:57:26,560 --> 00:57:28,500
What? Seriously? It's increasing!
861
00:57:28,500 --> 00:57:30,980
And what's with that "obviously" face?
862
00:57:30,980 --> 00:57:33,860
Say, what are you angry over?
863
00:57:33,860 --> 00:57:36,030
- I'm not angry.
- Then...
864
00:57:36,030 --> 00:57:39,240
You're in doubt? Doubty?
865
00:57:39,240 --> 00:57:42,350
- Well, yeah.
- What's the cause of that doubty?
866
00:57:42,350 --> 00:57:45,370
1. Because he's going on leave for a long time.
867
00:57:45,370 --> 00:57:47,900
Or 2. Because a man is taking parental leave?
868
00:57:47,900 --> 00:57:51,650
3! Because a man is taking parental
leave for a LONG time.
869
00:57:51,650 --> 00:57:55,450
So... Do you not like it because it's parental leave?
870
00:57:55,450 --> 00:57:57,450
What if it was for a different reason?
871
00:57:57,450 --> 00:58:01,360
- A different reason?
- For example... A sudden accident.
872
00:58:01,360 --> 00:58:04,260
Caring for a sick family member.
873
00:58:04,260 --> 00:58:08,060
And there are times when your own
health is poor, aren't there?
874
00:58:08,420 --> 00:58:11,630
Parental leave and leave for any
other reason is the same.
875
00:58:11,630 --> 00:58:15,220
You don't know who will take a
long break from work and when.
876
00:58:15,220 --> 00:58:18,840
Because these are humans who
are working. Isn't that right?
877
00:58:19,310 --> 00:58:22,100
The important thing in these situations is
878
00:58:22,450 --> 00:58:26,250
making sure work flows smoothly
no matter who takes leave,
879
00:58:26,250 --> 00:58:29,880
and always providing an environment
that enables them to return.
880
00:58:29,880 --> 00:58:33,000
That's called risk management in the workplace.
881
00:58:34,850 --> 00:58:37,800
Whose job is it to manage risks?
882
00:58:37,800 --> 00:58:40,140
Wouldn't that be the project leader?
883
00:58:40,140 --> 00:58:42,100
Oh? So it's Haibara-san!
884
00:58:42,100 --> 00:58:43,230
Hino-kun.
885
00:58:43,230 --> 00:58:48,840
You know, Haibara-san has been chosen to be the project leader, expecting that he can do that.
886
00:58:52,750 --> 00:58:54,450
Right?
887
00:59:01,750 --> 00:59:04,820
- Of course!
- Then that's the end of this conversation.
888
00:59:04,820 --> 00:59:06,360
Let's start the meeting.
889
00:59:06,360 --> 00:59:07,560
Right.
890
00:59:08,220 --> 00:59:13,770
So today, after each group shares their progress,
891
00:59:13,770 --> 00:59:19,000
I'd like to discuss which sections we
should ask Yolitz to take care of.
892
00:59:29,680 --> 00:59:33,450
Aww, these are so cute!
893
00:59:33,450 --> 00:59:34,850
So small...
894
00:59:37,000 --> 00:59:39,150
I think there are more cute ones over there.
895
00:59:43,100 --> 00:59:45,430
Hiramasa-san! Now!
896
00:59:55,850 --> 00:59:58,800
It was wriggling, though...
897
00:59:58,800 --> 01:00:01,900
Will it be okay if the baby hates me
this much even before it's born?
898
01:00:01,900 --> 01:00:03,770
It doesn't hate you!
899
01:00:03,770 --> 01:00:05,750
Right? Come on, move!
900
01:00:13,660 --> 01:00:20,500
Apparently when they're in the tummy, babies
can tell if someone else is touching them.
901
01:00:21,870 --> 01:00:24,430
Did you have to kick him when he's down?
902
01:00:24,850 --> 01:00:26,800
It was the same for me.
903
01:00:27,120 --> 01:00:29,220
It's not just you, sir.
904
01:00:29,620 --> 01:00:31,160
Really?
905
01:00:31,160 --> 01:00:36,550
If you touch them a lot and let them remember
your hands, they will relax and move for you.
906
01:00:37,300 --> 01:00:40,250
So it won't just happen overnight.
907
01:00:40,350 --> 01:00:42,280
I have a goal to work towards now.
908
01:00:44,230 --> 01:00:46,550
After that, Hiramasa-san...
909
01:00:46,550 --> 01:00:49,990
Good morning, little one. How are you?
910
01:00:49,990 --> 01:00:51,930
Talked to them day and night...
911
01:00:51,930 --> 01:00:54,100
Tummy-chan~ It's papa~
912
01:00:54,270 --> 01:00:56,630
Make sure you get lots of nutrients, okay?
913
01:00:56,630 --> 01:00:59,200
Talked to them while I was asleep...
914
01:00:59,200 --> 01:01:05,700
♪ Hush little baby, don't you cry
915
01:01:05,700 --> 01:01:07,950
Tummy-chan!
916
01:01:08,050 --> 01:01:09,650
Can you hear me?
917
01:01:09,650 --> 01:01:11,100
I can hear you!
918
01:01:11,720 --> 01:01:13,250
Not you.
919
01:01:13,250 --> 01:01:15,850
While being a bit of a nuisance sometimes...
920
01:01:15,850 --> 01:01:18,320
Papa's name is Hiramasa!
921
01:01:18,320 --> 01:01:21,000
It looks like he steadily gained the baby's trust...
922
01:01:21,000 --> 01:01:22,800
I've studied a lot about you...
923
01:01:26,350 --> 01:01:28,120
Congratulations!
924
01:01:28,680 --> 01:01:30,650
Thank you!
925
01:01:31,920 --> 01:01:33,640
Thank you, Tummy-chan!
926
01:01:33,640 --> 01:01:36,400
Thank you, Tummy-chan~!
927
01:01:36,400 --> 01:01:38,400
- Yay!
- Yay!
928
01:01:39,150 --> 01:01:40,840
Thank you, Tummy-chan!
929
01:01:41,880 --> 01:01:45,610
Tummy-chan grew up steadily,
930
01:01:47,850 --> 01:01:51,720
and by the 34th week, when
I started maternity leave...
931
01:01:52,920 --> 01:01:53,650
[24 December 2019, Tuesday]
932
01:01:53,650 --> 01:01:57,700
Intense morning sickness attacked again.
[24 December 2019, Tuesday]
933
01:01:59,120 --> 01:02:01,200
Week 34.
934
01:02:01,200 --> 01:02:03,900
The uterus grows, squashing the
stomach and intestines...
935
01:02:03,900 --> 01:02:08,990
Nausea, heartburn, frequent
urination, leaking urine...
936
01:02:09,150 --> 01:02:11,080
Leg cramps...
937
01:02:12,840 --> 01:02:15,000
Ah! Ah...
938
01:02:15,000 --> 01:02:16,480
I got a cramp!
939
01:02:16,680 --> 01:02:18,150
Ahh....
940
01:02:18,150 --> 01:02:20,180
Ow, ow, ow, ow...
941
01:02:20,220 --> 01:02:25,590
"Alone, even if I cough"
Written by Ozaki Housai.
942
01:02:26,190 --> 01:02:29,160
"Alone, even if I cramp my leg"
943
01:02:29,160 --> 01:02:32,200
Written by Tsuzaki Miku...
944
01:02:33,660 --> 01:02:36,270
Ah... A delivery...
945
01:02:37,770 --> 01:02:39,800
Ow, ow, ow...
946
01:02:48,450 --> 01:02:49,320
Ah...
947
01:02:52,080 --> 01:02:55,000
If they waited a little bit longer...
948
01:02:58,460 --> 01:03:01,060
Why is it only women who have to...
949
01:03:01,830 --> 01:03:05,450
If I were to be born again, I'd be born as a man.
950
01:03:05,450 --> 01:03:08,570
Or I'd become a genius doctor,
951
01:03:08,570 --> 01:03:11,140
and do research so that men could give birth too.
952
01:03:19,700 --> 01:03:22,850
"Alone, even if my bladder leaks"
953
01:03:23,150 --> 01:03:28,120
[Written by Tsuzaki Mikuri.]
954
01:03:28,460 --> 01:03:31,200
I have to change my incontinence pad.
955
01:03:34,780 --> 01:03:36,360
Why did this happen?
956
01:03:36,360 --> 01:03:39,160
Please read the handover manual I made properly.
957
01:03:39,160 --> 01:03:41,550
You were supposed to get to this
point within the year, right?
958
01:03:41,550 --> 01:03:44,500
If you delay it of your own accord, the
schedule for next year will be off.
959
01:03:44,500 --> 01:03:46,800
You haven't read the shared file?
960
01:03:46,800 --> 01:03:48,100
Why not?!
961
01:03:50,080 --> 01:03:51,400
This is bad.
962
01:03:51,700 --> 01:03:54,980
This is the last day of the year to get work
done but almost nothing is done.
963
01:03:54,980 --> 01:03:57,950
If it gets left for next year,
I won't be able to take leave.
964
01:03:57,950 --> 01:04:00,900
I have no choice but to come in to work
on New Year's Eve and make it up--
965
01:04:11,800 --> 01:04:13,700
Work and house chores.
966
01:04:14,500 --> 01:04:17,500
How do working housewives across the world
967
01:04:17,500 --> 01:04:20,100
manage to do both?
968
01:04:24,350 --> 01:04:25,680
Good work today.
969
01:04:25,680 --> 01:04:27,900
- Have a good new year's!
- You too.
970
01:04:36,150 --> 01:04:41,820
[I felt sick and couldn't receive the delivery. We're out of toilet paper.]
971
01:04:41,820 --> 01:04:43,890
[Could you buy some for me?]
972
01:04:46,430 --> 01:04:51,300
When I was a kid, my mother always took
my New Year's money away immediately.
973
01:04:51,300 --> 01:04:52,980
That hurts.
974
01:04:52,980 --> 01:04:54,800
So it... Huh?
975
01:04:55,500 --> 01:04:56,250
Oh!
976
01:04:56,250 --> 01:04:58,310
It's a reply from Tsuzakiss!
977
01:04:59,540 --> 01:05:04,550
"This is not the time to be joining a drinking party
with no potential that's always the same."
978
01:05:05,250 --> 01:05:08,150
Tsuzakiss! That was unusually harsh!
979
01:05:08,150 --> 01:05:09,550
He's so prickly-ty.
980
01:05:09,550 --> 01:05:10,900
Are you trying to make "ty" a thing?
981
01:05:10,900 --> 01:05:13,490
Even though it's the last Numata
Club gathering of the year...
982
01:05:13,490 --> 01:05:14,920
No one's coming.
983
01:05:14,920 --> 01:05:17,960
- Should we give everyone angry phone calls?
- No, never mind.
984
01:05:17,960 --> 01:05:20,480
When it gets to December, everyone's busy.
985
01:05:20,480 --> 01:05:24,450
Yoritsuna, your heart is so big!
As big as the universe!
986
01:05:24,750 --> 01:05:26,000
Did you know?
987
01:05:26,500 --> 01:05:31,600
There's a rumour that a mysterious virus
has broken out in China.
988
01:05:31,600 --> 01:05:33,040
A mysterious virus?
989
01:05:33,300 --> 01:05:35,310
Just like dark matter,
990
01:05:35,310 --> 01:05:39,650
Earth has mysterious invisible pathogens and viruses,
991
01:05:40,280 --> 01:05:43,290
that could appear anywhere and any time,
992
01:05:43,290 --> 01:05:45,250
spread,
993
01:05:45,250 --> 01:05:48,480
start an outbreak throughout the world...
994
01:05:49,050 --> 01:05:52,300
And humanity might even go extinct.
995
01:05:53,200 --> 01:05:57,530
We humans aren't needed by the earth.
996
01:05:59,040 --> 01:06:01,710
Only then will humanity
997
01:06:01,710 --> 01:06:05,610
realise how precious and fun the Numata Club is
998
01:06:05,610 --> 01:06:08,340
and perish in regret!
999
01:06:09,750 --> 01:06:12,820
He's really bitter that no one is coming.
1000
01:06:12,950 --> 01:06:15,350
Your heart is so small, Yoritsuna.
1001
01:06:15,350 --> 01:06:17,450
Smaller than a peanut!
1002
01:06:22,750 --> 01:06:25,450
Let's go to one more bar!
1003
01:06:26,480 --> 01:06:30,750
At this time, if I don't go all the way
to the 24 hour Sancho Panza,
1004
01:06:30,750 --> 01:06:34,300
I won't be able to get the Sarafuwa (soft
and fluffy) toilet rolls we always use.
1005
01:06:38,220 --> 01:06:41,380
Anything's fine in this situation.
I'll go to the convenience store.
1006
01:06:42,850 --> 01:06:46,750
No, what if the toilet paper at the convenience
store doesn't suit our skin?
1007
01:06:46,750 --> 01:06:49,950
I'll go to Sancho Panza after all, to buy Sarafuwa.
1008
01:06:52,850 --> 01:06:56,100
But it would be better to go home
right now and do the chores!
1009
01:07:00,800 --> 01:07:02,500
Ah... Ahh!
1010
01:07:03,250 --> 01:07:05,230
Argh, what do I do?
1011
01:07:08,110 --> 01:07:10,750
Ahh, where should I go? The convenience store!
1012
01:07:16,310 --> 01:07:18,410
[Sancho Panza]
1013
01:07:38,020 --> 01:07:39,570
Welcome home!
1014
01:07:40,200 --> 01:07:41,500
Look at this!
1015
01:07:41,500 --> 01:07:45,640
A baby-themed iced cookie! Isn't it cute?
1016
01:07:45,640 --> 01:07:46,780
And this one.
1017
01:07:46,780 --> 01:07:49,620
Flower art of a baby footprint.
1018
01:07:52,280 --> 01:07:54,800
Um... The toilet paper...
1019
01:07:55,090 --> 01:07:57,680
The delivery person came back.
1020
01:07:57,680 --> 01:08:00,160
Then couldn't you have sent me a text, at least?
1021
01:08:00,160 --> 01:08:02,660
I sent one earlier saying you
didn't have to anymore.
1022
01:08:04,000 --> 01:08:07,050
When? I didn't see it and went to go buy some.
1023
01:08:07,050 --> 01:08:09,330
The bathroom is full of Sarafuwa rolls.
1024
01:08:09,620 --> 01:08:11,130
I'm sorry.
1025
01:08:14,400 --> 01:08:19,150
If you have enough energy to eat,
couldn't you clean up a bit?
1026
01:08:19,830 --> 01:08:23,550
Even though the year's ending tomorrow,
the room looks like this...
1027
01:08:31,660 --> 01:08:34,120
I kept feeling sick...
1028
01:08:34,120 --> 01:08:36,590
But I wanted to do what I could.
1029
01:08:36,590 --> 01:08:39,600
I can look up celebration gifts
even while lying down,
1030
01:08:39,600 --> 01:08:42,170
so I found some cute ones
and cheered up a bit.
1031
01:08:42,170 --> 01:08:44,520
I didn't want to eat but I tried to.
1032
01:08:44,520 --> 01:08:46,640
I just thought you seemed lively...
1033
01:08:46,640 --> 01:08:49,600
I felt bad always looking gloomy
1034
01:08:49,600 --> 01:08:52,840
so I tried to welcome you home with a smile,
1035
01:08:52,840 --> 01:08:55,250
but why do you have to be so mean?
1036
01:08:55,250 --> 01:08:57,310
I know, but you don't have to cry, do you?
1037
01:08:57,310 --> 01:08:59,100
I'm not crying because I want to!
1038
01:08:59,100 --> 01:09:01,580
My hormonal balance is a mess.
1039
01:09:03,290 --> 01:09:07,360
I hate this! It's so hard...
1040
01:09:18,400 --> 01:09:20,740
I'm the one who wants to cry!
1041
01:09:48,480 --> 01:09:50,030
And so,
1042
01:09:50,850 --> 01:09:55,170
without solving or settling anything...
1043
01:09:55,300 --> 01:09:57,510
In that devastated room,
1044
01:09:57,510 --> 01:10:01,500
we spent New Year's Eve the next day,
and the start of the new year.
1045
01:10:01,510 --> 01:10:06,980
["The passing year and coming year, still in disarray"]
1046
01:10:28,970 --> 01:10:31,810
[4 January 2020, Saturday]
1047
01:10:32,660 --> 01:10:35,400
What is New Year's again?
1048
01:10:35,750 --> 01:10:37,980
It doesn't feel like it in this room.
1049
01:10:37,980 --> 01:10:39,500
Here you go.
1050
01:10:39,500 --> 01:10:42,990
Ooh, thank you! I feel like I can eat.
1051
01:10:42,990 --> 01:10:45,000
Did the morning sickness go away?
1052
01:10:45,000 --> 01:10:47,320
Yeah, I've felt a lot better since this morning.
1053
01:10:47,320 --> 01:10:49,360
It's nearly my last month, after all.
1054
01:10:49,360 --> 01:10:50,950
How have you been?
1055
01:10:50,950 --> 01:10:54,510
Fortunately, I've been able to drink all I want.
1056
01:10:54,510 --> 01:10:55,960
That's good.
1057
01:11:02,420 --> 01:11:05,370
Hiramasa-san is already working? That's rough.
1058
01:11:08,010 --> 01:11:11,550
He said if he doesn't work hard now,
he won't be able to take leave, but...
1059
01:11:12,280 --> 01:11:13,960
Maybe he just doesn't want to be home.
1060
01:11:14,300 --> 01:11:15,180
Hm?
1061
01:11:19,220 --> 01:11:21,620
Hiramasa-san doesn't complain,
1062
01:11:22,150 --> 01:11:24,490
but because of that his frustration builds up,
1063
01:11:24,490 --> 01:11:27,250
then I got emotional too,
1064
01:11:27,250 --> 01:11:28,920
and it ends up like a fight.
1065
01:11:29,840 --> 01:11:33,840
At the end, we said sorry to
each other and it was over,
1066
01:11:34,550 --> 01:11:39,580
but I feel like we're not saying the
thing that most needs to be said.
1067
01:11:39,930 --> 01:11:41,800
What's that?
1068
01:11:42,160 --> 01:11:43,710
I don't know.
1069
01:11:43,710 --> 01:11:47,000
I don't know, but... It's like...
1070
01:11:48,480 --> 01:11:51,640
I feel alone even though we're together.
1071
01:11:51,980 --> 01:11:53,050
Hmm...
1072
01:11:53,520 --> 01:11:56,380
That happens sometimes,
even if you're with someone.
1073
01:11:57,480 --> 01:12:00,640
Didn't you kind of feel like that when you
were at home with your family too?
1074
01:12:01,840 --> 01:12:03,230
I think I might have.
1075
01:12:03,230 --> 01:12:07,200
It's like that even with family,
so isn't it the same with everyone?
1076
01:12:07,200 --> 01:12:10,650
Whether you're alone, or with
someone else, or in a large group.
1077
01:12:12,800 --> 01:12:14,450
That's sad.
1078
01:12:16,630 --> 01:12:18,500
The other day,
1079
01:12:18,500 --> 01:12:23,100
my high school friend really saved me.
1080
01:12:23,920 --> 01:12:28,800
If you can talk to someone else, even just
sometimes, and have some time of relief,
1081
01:12:28,800 --> 01:12:30,280
won't you be okay?
1082
01:12:31,690 --> 01:12:33,280
That's true.
1083
01:12:33,280 --> 01:12:37,050
I guess it's important to talk to someone
else and have them sympathise with you.
1084
01:12:39,250 --> 01:12:43,450
In psychology, sympathy has two aspects.
1085
01:12:43,450 --> 01:12:46,830
There's the cognitive side, to understand
the other person's emotions,
1086
01:12:46,830 --> 01:12:51,160
and the emotional side,
to feel the same way as them.
1087
01:12:51,360 --> 01:12:54,750
It's the same at work too.
1088
01:12:55,370 --> 01:12:59,600
It's important to understand what your
staff say and sympathise with them.
1089
01:12:59,600 --> 01:13:02,990
But that's a tough thing for men to do.
1090
01:13:02,990 --> 01:13:06,550
Between women, we can kind of complain
together relatively easily.
1091
01:13:06,700 --> 01:13:11,520
But a lot of men keep it inside them until it bursts.
1092
01:13:12,820 --> 01:13:14,950
Thinking they have to act manly.
1093
01:13:15,260 --> 01:13:18,410
And that can be a curse.
1094
01:13:22,460 --> 01:13:24,750
Looking back,
1095
01:13:24,750 --> 01:13:28,720
I had people in many different places
to listen to what I had to say.
1096
01:13:29,400 --> 01:13:31,810
To share my worries with,
1097
01:13:31,810 --> 01:13:33,750
gain their understanding,
1098
01:13:33,750 --> 01:13:35,700
and find peace of mind.
1099
01:13:36,170 --> 01:13:40,550
Did Hiramasa-san have any
opportunities for that?
1100
01:13:41,600 --> 01:13:45,850
That time when he was told it wasn't just him,
1101
01:13:45,850 --> 01:13:48,550
he looked so relieved.
1102
01:13:49,120 --> 01:13:51,980
My worries about becoming a mother,
1103
01:13:51,980 --> 01:13:55,240
and Hiramasa-san's worries
about becoming a father.
1104
01:13:56,610 --> 01:14:00,010
The sharing and understanding of worries.
1105
01:14:01,680 --> 01:14:03,120
Peace of mind.
1106
01:14:34,150 --> 01:14:35,820
I have to go home.
1107
01:14:36,360 --> 01:14:40,350
Go home, and take out the rubbish I
couldn't take out over New Year's...
1108
01:14:40,970 --> 01:14:42,650
Take out the rubbish...
1109
01:14:43,420 --> 01:14:47,200
Take... Take out...
1110
01:14:54,920 --> 01:14:56,900
Welcome home~
1111
01:14:58,590 --> 01:15:01,100
- Huh?
- I'll be leaving now.
1112
01:15:03,990 --> 01:15:05,480
Welcome home.
1113
01:15:06,640 --> 01:15:08,080
I'm home.
1114
01:15:18,480 --> 01:15:21,630
The morning sickness finally settled down,
1115
01:15:21,630 --> 01:15:26,000
so I decided to hire a housekeeper
and we cleaned together.
1116
01:15:26,640 --> 01:15:29,850
It cost extra because it's New Year's, but...
1117
01:15:29,850 --> 01:15:31,290
It's okay, isn't it?
1118
01:15:32,850 --> 01:15:36,150
In the future, we won't be able
to have so much luxury,
1119
01:15:36,500 --> 01:15:38,330
but after having the baby,
1120
01:15:38,330 --> 01:15:41,350
I think there will be times it becomes hopeless again.
1121
01:15:43,280 --> 01:15:48,120
When that happens, why don't we ask
for some help from people around us?
1122
01:16:01,590 --> 01:16:02,900
Hiramasa-san.
1123
01:16:04,150 --> 01:16:06,640
I'm fine. It's nothing.
1124
01:16:06,640 --> 01:16:08,040
Hiramasa-san.
1125
01:16:15,750 --> 01:16:17,750
It must have been hard.
1126
01:16:27,880 --> 01:16:29,980
Do you think it was?
1127
01:16:29,980 --> 01:16:32,230
Of course it was hard.
1128
01:16:32,700 --> 01:16:35,320
Doing the housework all on your own...
1129
01:16:35,750 --> 01:16:37,770
Being hard-pressed at work too...
1130
01:16:38,520 --> 01:16:39,750
But...
1131
01:16:41,580 --> 01:16:43,350
But it's harder for the woman...
1132
01:16:43,960 --> 01:16:46,300
It's harder for you, Mikuri-san.
1133
01:16:46,300 --> 01:16:50,450
But I say that it feels hard, a lot.
1134
01:16:52,500 --> 01:16:54,200
Hiramasa-san...
1135
01:16:55,520 --> 01:16:58,620
Please say it's hard when
things are hard, too.
1136
01:17:01,870 --> 01:17:04,100
Whether you're a man or a woman,
1137
01:17:05,270 --> 01:17:07,940
it's hard when things are hard.
1138
01:17:14,860 --> 01:17:16,310
It's hard...
1139
01:17:22,800 --> 01:17:24,800
It was hard...
1140
01:17:47,460 --> 01:17:49,750
What about you now?
1141
01:17:51,300 --> 01:17:54,100
I'm not in pain right now.
1142
01:17:55,480 --> 01:17:56,620
Then...
1143
01:17:57,800 --> 01:18:00,850
For how painful it's been
1144
01:18:00,850 --> 01:18:02,720
until now...
1145
01:18:15,580 --> 01:18:16,930
Thank you.
1146
01:18:28,080 --> 01:18:29,440
[3 February 2020, Monday]
1147
01:18:29,440 --> 01:18:32,770
We've just been using "Tummy-chan" so far,
[3 February 2020, Monday]
1148
01:18:32,770 --> 01:18:36,080
but we'll have to start thinking about
a name for the baby soon.
1149
01:18:36,080 --> 01:18:39,110
You have to name them within 2 weeks
of being born, after all.
1150
01:18:39,110 --> 01:18:42,040
And tomorrow is the day of the delivery.
1151
01:18:42,040 --> 01:18:43,170
Yes.
1152
01:18:43,880 --> 01:18:46,000
I'm nervous...
1153
01:18:47,230 --> 01:18:50,260
For me, when I think about how my
body will finally become lighter,
1154
01:18:50,260 --> 01:18:52,950
I'm just so excited for tomorrow.
1155
01:18:54,210 --> 01:18:56,320
There's still one day left, but...
1156
01:18:56,320 --> 01:19:00,050
You've worked so hard for 10 months and 10 days.
1157
01:19:01,450 --> 01:19:03,350
Thank you.
1158
01:19:04,850 --> 01:19:07,460
A planned epidural birth is nice, isn't it?
1159
01:19:07,460 --> 01:19:10,520
You can prepare in advance and ready yourself.
1160
01:19:10,760 --> 01:19:15,750
But in these modern times, for us to not
know the baby's gender until it's born...
1161
01:19:15,750 --> 01:19:19,090
Since the umbilical cord is
stuck between its legs.
1162
01:19:19,500 --> 01:19:21,800
What should we do about the name?
1163
01:19:21,800 --> 01:19:25,200
What about picking a name that
works for both boys and girls?
1164
01:19:26,110 --> 01:19:27,650
I see.
1165
01:19:27,650 --> 01:19:30,850
Their gender might change during their life, too.
1166
01:19:32,920 --> 01:19:35,300
Is it okay if I lie down a bit?
1167
01:19:35,720 --> 01:19:37,900
- Go ahead.
- Thank you.
1168
01:19:42,200 --> 01:19:46,910
A name is the first present a
parent gives to their child.
1169
01:19:47,110 --> 01:19:50,260
I want to make it a nice name that they'll appreciate.
1170
01:19:50,950 --> 01:19:54,100
They sometimes take it from
the parents' names, too.
1171
01:19:54,620 --> 01:19:56,550
- From our names.
- Yes.
1172
01:19:58,440 --> 01:20:00,540
Mikuri... Mikuri-san...
1173
01:20:12,200 --> 01:20:13,050
Ah...
1174
01:20:15,900 --> 01:20:17,350
Hiramasa-san.
1175
01:20:18,400 --> 01:20:19,660
Did you hear that?
1176
01:20:20,590 --> 01:20:21,220
Huh?
1177
01:20:21,220 --> 01:20:22,530
It snapped.
1178
01:20:23,030 --> 01:20:23,850
No...
1179
01:20:24,150 --> 01:20:25,800
I think my water broke!
1180
01:20:26,880 --> 01:20:30,700
- But it's tomorrow in the plan!
- My water broke before the plan!
1181
01:20:31,600 --> 01:20:33,010
There's no plan!
1182
01:20:33,010 --> 01:20:36,510
What was it... Get a bath towel,
paper nappies and a picnic blanket.
1183
01:20:36,510 --> 01:20:37,710
- Right now?
- Right now!
1184
01:20:37,710 --> 01:20:39,630
Okay! Okay, um...
1185
01:20:40,670 --> 01:20:43,500
Wait! The maternity taxi! First...
1186
01:20:43,610 --> 01:20:46,820
It hurts... It hurts...
1187
01:20:50,490 --> 01:20:54,660
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts, it hurts...
1188
01:20:54,660 --> 01:20:57,350
Should I press it? Should I press it and
ask them to give you the anaesthetic?
1189
01:20:57,350 --> 01:21:01,650
But they say if you start the anaesthetic
too early, it slows down the delivery.
1190
01:21:01,650 --> 01:21:03,990
- Then can you endure it?
- No, no, no, no, no...
1191
01:21:03,990 --> 01:21:06,820
- Which is it?
- It hurts, it hurts, it hurts, it hurts!
1192
01:21:06,820 --> 01:21:08,650
- I'm pressing it!
- It hurts...
1193
01:21:08,650 --> 01:21:10,950
Doctor! Doctor!
1194
01:21:11,580 --> 01:21:13,250
- Will you start the anaesthetic?
- Yes!
1195
01:21:13,250 --> 01:21:14,180
Yes!
1196
01:21:15,280 --> 01:21:18,700
It's an epidural birth.
You don't have to push yourself.
1197
01:21:21,500 --> 01:21:24,980
I'll put in the anaesthetic little by little, okay?
1198
01:21:24,980 --> 01:21:25,930
Okay.
1199
01:21:28,570 --> 01:21:31,700
Ah! It feels like cold water is
running down my back.
1200
01:21:31,700 --> 01:21:33,650
Just like they say?
1201
01:21:34,520 --> 01:21:37,300
Did you read a lot of personal stories, dad?
1202
01:21:37,300 --> 01:21:40,300
Yes... There was nothing else I could do.
1203
01:21:43,940 --> 01:21:46,180
[1 hour later]
1204
01:21:48,600 --> 01:21:51,000
It's kind of boring now that the
anaesthetic's kicked in.
1205
01:21:51,000 --> 01:21:53,520
Isn't it better than suffering and groaning?
1206
01:21:53,520 --> 01:21:57,700
Many people wrote that they felt a lot
of pain, even with a painless delivery.
1207
01:21:57,700 --> 01:22:00,350
And that the afterpains really hurt.
1208
01:22:00,350 --> 01:22:02,670
Let's take it easy where we can.
1209
01:22:02,670 --> 01:22:05,350
Running away is shameful, but it is helpful.
1210
01:22:05,350 --> 01:22:07,860
- The Hungarian saying!
- Yes.
1211
01:22:09,350 --> 01:22:11,900
Should we make that the baby's name?
1212
01:22:12,120 --> 01:22:13,070
That?
1213
01:22:13,070 --> 01:22:14,150
Nigeko.
1214
01:22:15,360 --> 01:22:17,200
- Nigehiko.
- Nigehiko?
1215
01:22:17,200 --> 01:22:18,550
Hajimi?
1216
01:22:20,620 --> 01:22:21,820
I was joking.
1217
01:22:21,820 --> 01:22:23,880
Don't joke at a time like this!
1218
01:22:23,880 --> 01:22:25,330
I was only joking~
1219
01:22:27,880 --> 01:22:30,850
Well... How about a name based on a river?
1220
01:22:30,850 --> 01:22:34,710
- A river?
- Because we're Moriyama and Tsuzaki.
1221
01:22:35,720 --> 01:22:36,560
Huh?
1222
01:22:36,800 --> 01:22:39,470
The water that flows through
a foresty mountain (Moriyama),
1223
01:22:39,470 --> 01:22:41,100
eventually becomes a river,
1224
01:22:41,100 --> 01:22:45,170
and reaches the harbour, the 'tsu' of Tsuzaki.
1225
01:22:46,190 --> 01:22:49,140
The river is what connects both of our surnames.
1226
01:22:49,840 --> 01:22:50,800
Yes.
1227
01:22:51,890 --> 01:22:53,300
That's lovely.
1228
01:22:54,450 --> 01:22:57,220
A name derived from 'river'...
1229
01:22:58,550 --> 01:23:01,070
Maybe something like "Taiga" (large river).
1230
01:23:01,200 --> 01:23:04,350
Ahh... It sounds like a boy's name.
1231
01:23:05,540 --> 01:23:08,150
If we took the "ga" from Taiga
and read it as "kou" instead,
1232
01:23:08,150 --> 01:23:10,000
it works for boys or girls.
1233
01:23:10,000 --> 01:23:12,200
"Kou"... I like it.
1234
01:23:15,720 --> 01:23:19,620
I feel like my bottom is being pushed.
1235
01:23:26,720 --> 01:23:29,960
It's gotten to 2 minute intervals.
I'll call the doctor.
1236
01:23:31,130 --> 01:23:32,550
Doc...
1237
01:23:32,800 --> 01:23:34,270
I think it's about time.
1238
01:23:34,530 --> 01:23:36,600
I'll check the opening.
1239
01:23:37,280 --> 01:23:39,830
One hour later after that...
1240
01:23:49,490 --> 01:23:51,700
It's a healthy girl.
1241
01:23:55,200 --> 01:23:56,780
A girl...
1242
01:23:58,900 --> 01:24:00,760
I finally got to meet you.
1243
01:24:07,100 --> 01:24:08,800
It's a living creature...
1244
01:24:12,940 --> 01:24:14,580
It's alive.
1245
01:24:16,450 --> 01:24:18,120
Yes, she's alive.
1246
01:24:41,000 --> 01:24:42,810
You did a good job.
1247
01:25:10,420 --> 01:25:12,160
My grandbaby was born!
1248
01:25:16,320 --> 01:25:17,910
Aww!
1249
01:25:20,090 --> 01:25:22,850
You don't have to cry!
1250
01:25:22,850 --> 01:25:26,750
We have our own happiness, don't we?
1251
01:25:26,750 --> 01:25:27,750
Yeah.
1252
01:25:28,400 --> 01:25:31,820
- He says they're doing well. It's a girl.
- A girl?
1253
01:25:32,040 --> 01:25:33,990
- It's Hiramasa. Want to talk?
- No, it's okay.
1254
01:25:33,990 --> 01:25:36,160
Just tell him to do a proper job.
1255
01:25:37,650 --> 01:25:39,340
You know,
1256
01:25:39,340 --> 01:25:43,420
your dad said the miso soup you made
the other day was delicious!
1257
01:25:43,420 --> 01:25:44,950
What are you talking about?
1258
01:25:44,950 --> 01:25:47,250
Huh? What is it?
1259
01:25:48,140 --> 01:25:49,760
Akou?
1260
01:25:49,860 --> 01:25:51,560
Akou-chan!
1261
01:25:54,150 --> 01:25:57,900
Hang on~ Just a bit longer~
1262
01:26:06,090 --> 01:26:09,220
Isn't body temperature different for everyone?
1263
01:26:09,220 --> 01:26:11,600
Apparently the inside of your arm,
1264
01:26:11,600 --> 01:26:14,350
like the temperature here is good.
1265
01:26:14,500 --> 01:26:16,700
Yeah, yeah, around there.
1266
01:26:18,350 --> 01:26:20,830
I should've bought a baby bottle
with a thermometer.
1267
01:26:20,830 --> 01:26:24,500
- Let's say it's okay as long as it's not hot.
- Let's compromise.
1268
01:26:31,850 --> 01:26:34,800
Do you think we need to talk to the
up and downstairs neighbours too?
1269
01:26:34,800 --> 01:26:37,340
- Yeah, we should give them something.
- Okay.
1270
01:26:37,340 --> 01:26:39,170
Oh! Wait...
1271
01:26:40,330 --> 01:26:42,600
- It might be the nappy.
- Let's change it.
1272
01:26:43,050 --> 01:26:44,380
Ah, she did a poo.
1273
01:26:44,380 --> 01:26:46,250
What? A poo?
1274
01:26:46,250 --> 01:26:48,420
- Poo...
- Ah, it fell in! It fell!
1275
01:26:48,420 --> 01:26:50,580
Oh no, it fell in. Sorry.
1276
01:26:50,580 --> 01:26:52,750
- I'll take Akou.
- Okay. Wait...
1277
01:26:52,750 --> 01:26:54,750
I'm sorry. Okay, you're coming out~
1278
01:26:54,750 --> 01:26:55,820
- Here.
- Okay.
1279
01:26:59,560 --> 01:27:02,500
Shh, shh, shh, shh...
1280
01:27:04,350 --> 01:27:08,400
I'm sorry. I could've just
picked up your phone.
1281
01:27:08,950 --> 01:27:10,270
You're right.
1282
01:27:13,220 --> 01:27:14,610
Let's calm down.
1283
01:27:14,610 --> 01:27:18,000
We panic too much when it comes to Akou.
1284
01:27:18,200 --> 01:27:19,400
Right.
1285
01:27:19,830 --> 01:27:23,070
There, there.
1286
01:27:24,080 --> 01:27:25,420
There, there.
1287
01:27:27,970 --> 01:27:29,180
Your phone.
1288
01:27:29,730 --> 01:27:32,740
- Sorry, could you see who it is?
- Okay, okay.
1289
01:27:35,600 --> 01:27:37,100
It's Haibara-san.
1290
01:27:37,550 --> 01:27:40,370
You don't have to answer it.
I'm on parental leave right now.
1291
01:27:50,780 --> 01:27:52,080
Hiramasa-san.
1292
01:27:54,180 --> 01:27:56,880
- I'll answer. Please put it on speakerphone.
- Okay.
1293
01:27:59,850 --> 01:28:01,790
What is it? I'm on leave right now.
1294
01:28:01,790 --> 01:28:03,440
I know, but...
1295
01:28:03,440 --> 01:28:05,220
The boss has to self-isolate,
1296
01:28:05,220 --> 01:28:08,250
and Tanaka and Otsuka are both away with fevers.
1297
01:28:08,250 --> 01:28:10,660
If you don't come, I really don't
know what else to do.
1298
01:28:10,660 --> 01:28:12,400
Do they have colds?
1299
01:28:12,400 --> 01:28:14,320
Wait, don't tell me...
1300
01:28:14,320 --> 01:28:16,550
You haven't seen any TV or online news?
1301
01:28:18,280 --> 01:28:20,860
I've looked at childcare sites...
1302
01:28:22,180 --> 01:28:28,300
Today another 15 novel coronavirus cases
were confirmed in the country.
1303
01:28:28,300 --> 01:28:31,840
On the 13th this month, the first death was confirmed,
1304
01:28:31,840 --> 01:28:34,760
and the number of cases is steadily increasing.
1305
01:28:34,760 --> 01:28:37,720
For the novel coronavirus that
originated in Wuhan, China,
1306
01:28:37,720 --> 01:28:41,550
there is yet to be an effective medicine
for treatment or vaccine.
1307
01:28:42,050 --> 01:28:45,630
Even in Japan, cases have been
reported across the country
1308
01:28:45,630 --> 01:28:50,400
and there are concerns that cases of infection
and deaths will increase further.
1309
01:28:50,720 --> 01:28:53,000
There are also cases where the
source of infection is unclear,
1310
01:28:53,000 --> 01:28:59,850
and experts advise postponing any outings
if you have any symptoms such as fever...
1311
01:29:03,220 --> 01:29:04,790
[26 February 2020, Wednesday]
1312
01:29:04,790 --> 01:29:07,750
Okay. You be careful too, Horiuchi-san.
1313
01:29:09,250 --> 01:29:11,500
Horiuchi-san's having a hard time in Paris.
1314
01:29:11,500 --> 01:29:13,550
Any Asian people are being discriminated against.
1315
01:29:13,550 --> 01:29:16,100
The government just called for large-scale
events to be cancelled.
1316
01:29:16,100 --> 01:29:17,900
- What?
- 2 weeks for now,
1317
01:29:17,900 --> 01:29:20,030
but we worry it will be extended later.
1318
01:29:20,900 --> 01:29:23,950
The venue cancellation fee...
Wait, the Novelty order!
1319
01:29:23,950 --> 01:29:25,110
I'll cancel it.
1320
01:29:32,610 --> 01:29:35,420
[newborns, novel coronavirus, effect]
1321
01:29:40,590 --> 01:29:45,430
[Recommended measures to a new type
coronavirus infection in newborn infants]
1322
01:29:45,430 --> 01:29:47,430
[Japan Society for Neonatal Health and Development
President: Nakamura Tomohiko]
1323
01:29:52,330 --> 01:29:54,770
[...including 1 fatal case...]
1324
01:30:02,910 --> 01:30:08,450
[Why novel coronavirus is not severe
in children and young people]
1325
01:30:09,250 --> 01:30:10,600
Which is it?!
1326
01:30:12,080 --> 01:30:18,180
I went everywhere but I couldn't buy any
baby cloths, masks or hand sanitiser.
1327
01:30:18,180 --> 01:30:20,630
Ah, wait!
1328
01:30:20,630 --> 01:30:21,300
Huh?
1329
01:30:21,300 --> 01:30:23,500
- Take a bath first.
- Huh?
1330
01:30:23,500 --> 01:30:26,350
If the virus was on you and Akou got infected...
1331
01:30:27,950 --> 01:30:31,060
You're right. I'll wash my clothes right away too.
1332
01:30:32,370 --> 01:30:35,280
- I'm sorry, Hiramasa-san.
- It's the right thing to do.
1333
01:30:44,450 --> 01:30:48,390
Tiny, tiny viruses we can't see
1334
01:30:48,390 --> 01:30:51,060
sneak into the house.
[12 March 2020, Thursday]
1335
01:30:54,160 --> 01:30:58,230
There's no daydream that can
compete with this reality.
1336
01:30:58,230 --> 01:31:03,100
WHO Director-General Tedros announced
yesterday that the novel coronavirus
1337
01:31:03,100 --> 01:31:08,140
has been declared a pandemic,
marking its worldwide spread.
1338
01:31:09,080 --> 01:31:12,100
In Japan, cases of infection have continued to increase.
1339
01:31:12,100 --> 01:31:14,700
To date, over 600 people have been infected,
1340
01:31:14,700 --> 01:31:19,820
and approximately 20 people have died as a result of
pneumonia and other coronavirus-caused conditions.
1341
01:31:21,100 --> 01:31:23,190
According to an American investigation,
1342
01:31:23,190 --> 01:31:27,900
the novel coronavirus has already
spread to 121 countries
1343
01:31:27,900 --> 01:31:31,430
infecting over 123,000 people...
1344
01:31:32,600 --> 01:31:34,870
Akou? Akou!
1345
01:31:35,070 --> 01:31:37,650
Akotan! Akou!
1346
01:31:38,140 --> 01:31:39,010
Ah...
1347
01:31:42,670 --> 01:31:45,750
Sorry, I woke you up.
1348
01:31:50,050 --> 01:31:52,357
[Hand sanitiser, 3D masks for adults]
1349
01:31:53,790 --> 01:31:55,500
Found it!
1350
01:31:55,800 --> 01:31:57,740
Found it! Found it!
1351
01:31:57,740 --> 01:31:59,720
I had some! There we go.
1352
01:31:59,720 --> 01:32:04,730
I'd been stockpiling these for emergencies.
I completely forgot about it!
1353
01:32:05,960 --> 01:32:08,980
Here! You can all take a box each.
1354
01:32:12,500 --> 01:32:13,540
Tsuzaki-san.
1355
01:32:13,540 --> 01:32:15,200
- Tsuzaki-san.
- Yes?
1356
01:32:15,610 --> 01:32:18,260
Will you help me prepare to
switch over to remote work?
1357
01:32:18,260 --> 01:32:20,310
But I thought the boss was against it...
1358
01:32:20,310 --> 01:32:21,620
Don't worry about that...
1359
01:32:21,620 --> 01:32:23,650
No problem, I'll convince him.
1360
01:32:25,580 --> 01:32:26,850
I'd be glad to help.
1361
01:32:28,950 --> 01:32:32,500
Even if I'm not suspected right now,
1362
01:32:32,700 --> 01:32:35,980
there's a risk that I will contract the virus
commuting by train every day
1363
01:32:35,980 --> 01:32:39,000
and bring it home.
1364
01:32:39,500 --> 01:32:40,450
Right.
1365
01:32:40,830 --> 01:32:45,900
And our attempt to raise Akou
together through her first year
1366
01:32:46,470 --> 01:32:49,440
has already fallen apart as I've
given up my parental leave.
1367
01:32:50,280 --> 01:32:53,300
You continuing to take care of Akou
and the housework on your own...
1368
01:32:53,750 --> 01:32:57,950
And continuing this lifestyle while the
infection rate is increasing explosively...
1369
01:33:01,600 --> 01:33:03,420
I can't say it's good.
1370
01:33:06,500 --> 01:33:08,430
I propose...
1371
01:33:09,390 --> 01:33:15,340
that you and Akou evacuate to your
parents' home in Tateyama.
1372
01:33:20,230 --> 01:33:23,100
Weren't you also thinking that
would be for the best?
1373
01:33:33,220 --> 01:33:34,350
Yes.
1374
01:33:49,500 --> 01:33:51,530
It's not something to cry over, is it?
1375
01:33:54,810 --> 01:33:56,010
But...
1376
01:33:58,750 --> 01:34:01,940
Just when we were trying to do this together...
1377
01:34:08,920 --> 01:34:10,420
Okay...
1378
01:34:10,420 --> 01:34:12,100
Let's see...
1379
01:34:13,550 --> 01:34:15,300
This goes here.
1380
01:34:21,670 --> 01:34:23,300
Thank you, father.
1381
01:34:23,300 --> 01:34:24,870
It's okay, no problem!
1382
01:34:24,870 --> 01:34:26,810
Sakura-san is excited about it.
1383
01:34:26,810 --> 01:34:29,000
Because she'll get to see Akou-chan~!
1384
01:34:29,000 --> 01:34:31,810
You can't! Wait until we get home
and you wash your hands.
1385
01:34:32,010 --> 01:34:33,750
Right, right.
1386
01:34:34,050 --> 01:34:35,550
- Please take this too.
- Oh!
1387
01:34:36,450 --> 01:34:40,450
There are masks, hand sanitiser and
hand soap that I got from work.
1388
01:34:40,880 --> 01:34:42,950
- Thank you!
- It's nothing.
1389
01:34:45,430 --> 01:34:47,280
What about for you?
1390
01:34:48,430 --> 01:34:49,540
It's okay.
1391
01:35:08,430 --> 01:35:12,380
I'll head over there too as
soon as work is sorted out.
1392
01:35:14,780 --> 01:35:16,200
Soon, okay?
1393
01:35:16,490 --> 01:35:17,520
Yes.
1394
01:36:02,900 --> 01:36:06,870
[6 April 2020, Monday]
1395
01:36:07,120 --> 01:36:10,060
I'm so glad you're here, Tsuzaki-san.
1396
01:36:10,060 --> 01:36:11,700
I'm glad too.
1397
01:36:11,700 --> 01:36:15,720
I think everyone's glad that you're the project leader.
1398
01:36:15,720 --> 01:36:17,730
Yes!
1399
01:36:17,730 --> 01:36:19,800
We've just received new information.
1400
01:36:19,800 --> 01:36:23,800
With the nationwide spread of the novel coronavirus,
1401
01:36:23,800 --> 01:36:26,860
the government has revealed they will
call a state of emergency tomorrow,
1402
01:36:26,860 --> 01:36:29,100
grounded by the special measures law.
1403
01:36:29,990 --> 01:36:32,680
This affects 7 prefectures.
1404
01:36:32,680 --> 01:36:35,350
Tokyo, Kanagawa, Saitama, Chiba,
1405
01:36:35,350 --> 01:36:37,650
Osaka, Hyogo and Fukuoka.
[TN: Tateyama is in Chiba.]
1406
01:36:37,650 --> 01:36:39,410
- Oh man...
- In these prefectures,
1407
01:36:39,410 --> 01:36:43,320
for 1 month, it will be enforced by law
to refrain from nonessential outings
1408
01:36:43,320 --> 01:36:46,390
and from travelling to other regions...
1409
01:36:48,030 --> 01:36:50,800
He created many characters like the
"weird old man" and "aiiin~"...
1410
01:36:50,800 --> 01:36:52,750
What did Hiramasa-san say?
1411
01:36:53,970 --> 01:36:55,820
Since they're declaring a state of emergency,
1412
01:36:55,820 --> 01:36:58,470
and he's worried he might be infected too,
1413
01:36:58,470 --> 01:37:00,260
he'll wait at home.
1414
01:37:00,700 --> 01:37:01,670
I see.
1415
01:37:02,720 --> 01:37:05,940
To local residents and fans,
the sadness of losing Shimura-san...
1416
01:37:05,940 --> 01:37:07,950
Dad's crying again.
1417
01:37:08,150 --> 01:37:11,750
This is called the Shimura Ken tree, and was...
1418
01:37:11,750 --> 01:37:14,300
He's always said he was his favourite.
1419
01:37:14,300 --> 01:37:16,890
...many fans are offering a silent prayer,
1420
01:37:16,890 --> 01:37:20,200
and under the tree are flowers that have been offered.
1421
01:37:20,200 --> 01:37:24,060
Maybe I'll go leave him some flowers...
1422
01:37:24,060 --> 01:37:28,280
And do one last "aiiin~" in front
of the Shimura Ken tree.
1423
01:37:29,220 --> 01:37:31,650
Higashimurayama is in Tokyo, right?
1424
01:37:33,260 --> 01:37:34,590
So I can't go?
1425
01:37:34,590 --> 01:37:36,620
Last week, from pneumonia
caused by coronavirus...
1426
01:37:36,620 --> 01:37:38,160
What if...
1427
01:37:38,640 --> 01:37:42,800
If Hiramasa-san contracted the virus...
1428
01:37:45,020 --> 01:37:49,760
If he broke into a fever and fainted, all alone...
1429
01:37:59,200 --> 01:38:02,520
What if I was infected...
1430
01:38:03,150 --> 01:38:06,770
And never got to see them again...
1431
01:38:07,120 --> 01:38:09,300
Yeah, I'm eating.
1432
01:38:10,040 --> 01:38:12,540
Well, different things...
1433
01:38:13,650 --> 01:38:15,630
I'm eating properly.
1434
01:38:17,380 --> 01:38:21,220
Today, Akou smiled back at me.
1435
01:38:21,220 --> 01:38:23,560
I tried to quickly take a photo
1436
01:38:23,560 --> 01:38:26,620
but it looks like my phone's camera has finally busted
1437
01:38:26,620 --> 01:38:28,310
and it wouldn't open.
1438
01:38:28,450 --> 01:38:30,800
Oops, she woke up.
1439
01:38:30,800 --> 01:38:33,100
- Then I'll talk to you tomorrow.
- Okay.
1440
01:38:34,340 --> 01:38:35,820
I'm hanging up, okay?
1441
01:38:44,120 --> 01:38:45,600
Back then...
1442
01:38:46,120 --> 01:38:49,200
I should've taken a proper look at Akou's face.
1443
01:38:49,800 --> 01:38:52,220
We were so close...
1444
01:38:53,700 --> 01:38:57,130
It feels icky doesn't it?
Let's get you cleaned up.
1445
01:38:58,150 --> 01:38:59,650
Back then...
1446
01:39:00,480 --> 01:39:02,750
I should've hugged him.
1447
01:39:03,340 --> 01:39:05,700
We were so close...
1448
01:39:10,940 --> 01:39:12,430
Hiramasa-san.
1449
01:39:13,900 --> 01:39:15,900
Your baby...
1450
01:39:16,550 --> 01:39:18,910
is getting bigger and bigger...
1451
01:39:33,520 --> 01:39:36,000
The izakaya "Yonosuke"
1452
01:39:36,000 --> 01:39:38,610
is thinking of closing.
[Notice of Temporary Closure]
1453
01:39:38,610 --> 01:39:40,650
Yeah, I heard.
1454
01:39:40,650 --> 01:39:44,860
That's why I came. I was wondering if your
place was doing okay, Yama-chan.
1455
01:39:45,900 --> 01:39:48,000
It's... not okay.
1456
01:39:51,410 --> 01:39:55,510
If only it was before I did an
expansion and took out a loan...
1457
01:39:57,620 --> 01:39:59,750
Did you apply for the subsidy?
1458
01:40:00,330 --> 01:40:02,640
I can't get through on the phone
1459
01:40:02,640 --> 01:40:05,400
and the forms are so complicated!
1460
01:40:05,850 --> 01:40:08,900
Let's calm down and take
this one step at a time.
1461
01:40:09,160 --> 01:40:10,530
It's my fault.
1462
01:40:12,000 --> 01:40:15,390
This pandemic is all my...
1463
01:40:17,360 --> 01:40:20,110
Because no one would come to the Numata Club...
1464
01:40:20,710 --> 01:40:24,810
I accidentally said to perish from the virus.
1465
01:40:25,700 --> 01:40:27,830
I cursed the world.
1466
01:40:29,550 --> 01:40:32,220
- My words became reality.
- Don't be ridiculous!
1467
01:40:32,220 --> 01:40:36,370
As if the world will let itself end
because of your one curse!
1468
01:40:36,370 --> 01:40:40,500
If that worked, then recite new words!
1469
01:40:40,500 --> 01:40:45,120
For my company too, who knows
how many millions we'll lose?
1470
01:40:45,120 --> 01:40:49,200
What if cosmetics sales stop
and we go bankrupt?!
1471
01:40:49,200 --> 01:40:51,190
- Let's pray!
- Yes.
1472
01:40:52,970 --> 01:40:54,770
I'm an atheist, though.
1473
01:40:54,770 --> 01:40:57,880
- Who's the god of wine?
- Bacchus.
1474
01:40:57,880 --> 01:40:59,900
To the gods of all things...
1475
01:41:02,980 --> 01:41:05,320
I pray for this to end, customers to come...
1476
01:41:05,320 --> 01:41:07,140
and for my debt to go away!
1477
01:41:07,140 --> 01:41:10,820
Please let everyone be safe and healthy!
1478
01:41:10,820 --> 01:41:15,120
Please save humanity, the world!
1479
01:41:22,950 --> 01:41:24,200
It's no use.
1480
01:41:24,200 --> 01:41:27,920
The phone shop just keeps playing
a message that they're closed.
1481
01:41:27,920 --> 01:41:30,020
So you can't get it repaired?
1482
01:41:30,020 --> 01:41:33,840
- We should've bought a computer.
- We wouldn't have used it, though.
1483
01:41:35,480 --> 01:41:37,480
I'm going out for a bit.
1484
01:41:37,480 --> 01:41:39,480
- Take care of Akou for me.
- Where are you going?
1485
01:41:39,480 --> 01:41:40,740
I'll be back soon.
1486
01:41:53,180 --> 01:41:54,250
False rumours.
1487
01:41:55,850 --> 01:41:57,120
Conflict.
1488
01:41:58,100 --> 01:41:59,920
Useless comment wars.
1489
01:42:02,760 --> 01:42:05,300
Anonymous reports, harassment.
1490
01:42:05,420 --> 01:42:07,700
Rejection, discrimination.
1491
01:42:07,700 --> 01:42:10,720
Can people really be this foolish?
1492
01:42:11,350 --> 01:42:14,710
Will I eventually become like that too?
1493
01:42:15,610 --> 01:42:18,120
If economic conditions get worse,
1494
01:42:18,120 --> 01:42:21,490
some countries may start warring.
1495
01:42:22,100 --> 01:42:25,550
Then, things would be even more terrible.
1496
01:42:33,590 --> 01:42:35,160
[You have a new message from Mikuri-san.]
1497
01:42:38,930 --> 01:42:40,700
["Look at this"]
1498
01:42:51,180 --> 01:42:52,280
Ah...
1499
01:43:18,950 --> 01:43:20,470
It's alright.
1500
01:43:21,200 --> 01:43:23,610
It's alright. Still...
1501
01:43:24,800 --> 01:43:29,420
The world is still... this beautiful.
1502
01:43:47,370 --> 01:43:50,300
["Thank you. You sent me enough photos."]
1503
01:43:51,920 --> 01:43:54,370
"Enough photos"?
1504
01:43:55,340 --> 01:43:56,710
"Enough"?
1505
01:43:57,540 --> 01:44:00,150
I wanted you to see these cute photos of Akou,
1506
01:44:00,150 --> 01:44:03,180
so I went to the effort of printing them from
an SD card at the convenience store,
1507
01:44:03,180 --> 01:44:06,970
scanning the printed photos and
uploading them to the cloud, but...
1508
01:44:07,270 --> 01:44:08,900
That's "enough"?
1509
01:44:08,900 --> 01:44:11,690
"Enough"... What does "enough" mean?
1510
01:44:11,690 --> 01:44:13,650
What is "enough"?
1511
01:44:13,910 --> 01:44:16,050
Enough? Was that enough?
1512
01:44:16,050 --> 01:44:19,610
"Enough"... What does "enough" mean again?
1513
01:44:19,770 --> 01:44:23,150
"Enough" sounds strange to me now.
1514
01:44:23,900 --> 01:44:26,680
Oh, good job...
1515
01:44:32,130 --> 01:44:33,750
That reminds me...
1516
01:44:33,950 --> 01:44:35,230
I'm pregnant!
1517
01:44:35,230 --> 01:44:37,380
When I told him we were having a baby...
1518
01:44:37,380 --> 01:44:40,090
- Let's discuss it again when it's definite.
- That cold reaction...
1519
01:44:40,400 --> 01:44:42,570
And when the baby was born...
1520
01:44:42,570 --> 01:44:44,290
"It's a living creature... "
1521
01:44:44,960 --> 01:44:49,420
At the time, I thought it was a very
Hiramasa-san way of putting things, but...
1522
01:44:49,420 --> 01:44:51,930
What was up with that, too?
1523
01:44:53,750 --> 01:44:57,360
And in the end, he almost never
changed her nappies, either.
1524
01:44:57,360 --> 01:44:59,200
Right, Akou?
1525
01:44:59,380 --> 01:45:02,750
And then... When I told him
we were having a baby...
1526
01:45:02,750 --> 01:45:06,050
- Let's discuss it again when it's definite.
- That cold reaction...
1527
01:45:07,900 --> 01:45:09,750
What was that?
1528
01:45:10,550 --> 01:45:13,740
That cold reaction?
1529
01:45:17,960 --> 01:45:20,560
In Tochio-san's case...
1530
01:45:21,530 --> 01:45:23,960
He was overjoyed when I
told him I was pregnant.
1531
01:45:24,430 --> 01:45:25,930
That's nice...
1532
01:45:25,930 --> 01:45:27,330
But...
1533
01:45:27,330 --> 01:45:29,400
He might have been forcing it a bit.
1534
01:45:29,400 --> 01:45:30,300
Hm?
1535
01:45:31,800 --> 01:45:35,720
With you, he seemed to be glad from the heart.
1536
01:45:35,820 --> 01:45:38,490
Because he had experience with it.
There was already Chigaya.
1537
01:45:38,490 --> 01:45:39,900
Oh... right.
1538
01:45:39,900 --> 01:45:42,200
The first time,
1539
01:45:42,200 --> 01:45:46,950
I think he was half happy and half scared.
1540
01:45:47,850 --> 01:45:49,760
Looking back at it now.
1541
01:45:50,040 --> 01:45:52,270
Yeah, I think that's what that face was.
1542
01:45:52,970 --> 01:45:54,910
You remember his face from back then?
1543
01:45:54,910 --> 01:45:58,400
I'd never forget it!
Not for the rest of my life.
1544
01:45:59,170 --> 01:46:00,450
Isn't that how it is?
1545
01:46:01,600 --> 01:46:02,920
It might be.
1546
01:46:05,080 --> 01:46:10,180
You can't become either a father
or a mother in a day.
1547
01:46:14,700 --> 01:46:16,350
Hiramasa-san was saying...
1548
01:46:17,330 --> 01:46:19,870
That he'll become the ideal father.
1549
01:46:21,030 --> 01:46:24,040
It's good to have ideals,
but you'll tire yourself out.
1550
01:46:24,040 --> 01:46:26,940
You can't see any goals in parenting,
1551
01:46:26,940 --> 01:46:31,250
so rather than looking for goals,
why don't you enjoy the process?
1552
01:46:32,150 --> 01:46:34,840
Do you think we can keep that calm?
1553
01:46:39,400 --> 01:46:41,320
I was desperate too.
1554
01:46:42,550 --> 01:46:45,220
This is all looking back now, though.
1555
01:46:45,220 --> 01:46:47,350
Looking back now.
1556
01:46:57,770 --> 01:46:59,660
Hiramasa-san.
1557
01:46:59,660 --> 01:47:03,070
There are so many things I want to talk to you about.
1558
01:47:08,230 --> 01:47:10,920
[Notice of Reduced Hours]
1559
01:47:10,920 --> 01:47:14,700
I ordered online. The number is 0125.
1560
01:47:14,700 --> 01:47:17,010
This is your laptop,
1561
01:47:18,060 --> 01:47:20,280
and this is your mobile router.
1562
01:47:20,280 --> 01:47:21,820
Please check that they're right.
1563
01:47:23,450 --> 01:47:26,700
Nonessential and nonurgent
travel is being restricted,
1564
01:47:26,700 --> 01:47:31,150
but to take a replacement for my wife's
malfunctioning communication device...
1565
01:47:31,150 --> 01:47:34,040
That is urgent, and essential.
1566
01:47:34,040 --> 01:47:35,650
Thank you.
1567
01:47:35,650 --> 01:47:39,210
I'm glad I could be of help to you and Mikuri-san.
1568
01:47:39,850 --> 01:47:41,750
When did you get your licence?
1569
01:47:41,750 --> 01:47:44,030
Last year. I just decided to, suddenly.
1570
01:47:44,030 --> 01:47:45,340
Oh?
1571
01:47:46,450 --> 01:47:48,700
Yuri-san once talked about it before.
1572
01:47:49,720 --> 01:47:54,750
How you can go a lot farther than you think.
1573
01:47:56,420 --> 01:47:59,260
It kind of made me want to try it.
1574
01:48:01,320 --> 01:48:02,990
Kazami-san, you...
1575
01:48:06,580 --> 01:48:08,600
No, never mind.
1576
01:48:10,650 --> 01:48:12,600
I know what you want to say.
1577
01:48:13,270 --> 01:48:14,000
Huh?
1578
01:48:14,000 --> 01:48:17,500
To have a family, have kids.
1579
01:48:17,780 --> 01:48:19,600
Live with a partner.
1580
01:48:19,600 --> 01:48:23,700
And that partner may be
someone of the same sex.
1581
01:48:24,570 --> 01:48:27,350
Nobody knows what form it will take.
1582
01:48:27,950 --> 01:48:32,220
And among that... like me,
1583
01:48:32,220 --> 01:48:35,340
there are some people who
live on their own too.
1584
01:48:43,300 --> 01:48:47,430
[Welcome to Tateyama City]
1585
01:48:57,300 --> 01:49:00,020
Huh? That park...
1586
01:49:00,420 --> 01:49:02,520
The one she said she always takes walks in.
1587
01:49:08,450 --> 01:49:09,690
Stop!
1588
01:49:17,110 --> 01:49:18,610
Should I honk the horn?
1589
01:49:18,610 --> 01:49:20,200
No, it's okay.
1590
01:49:20,650 --> 01:49:22,240
Aren't you going to say something?
1591
01:49:22,810 --> 01:49:24,450
In the midst of a state of emergency,
1592
01:49:24,450 --> 01:49:26,640
I'm purely here as a deliveryman.
1593
01:49:26,830 --> 01:49:29,220
If we're in contact there's also a risk of infection.
1594
01:49:30,490 --> 01:49:34,290
Um... Could I have just a little time?
1595
01:50:13,820 --> 01:50:15,600
Yeah, it's a bit bright, isn't it?
1596
01:50:55,330 --> 01:50:56,960
[Has been disinfected. The details are inside.]
1597
01:50:56,960 --> 01:50:58,700
[Hiramasa]
1598
01:51:02,000 --> 01:51:04,400
Mum! Dad!
1599
01:51:04,400 --> 01:51:06,220
Did Hiramasa-san come?
1600
01:51:06,220 --> 01:51:07,110
Huh?
1601
01:51:08,200 --> 01:51:10,120
Hi... Hiramasa-kun?
1602
01:51:11,480 --> 01:51:14,970
I'm sorry. But it would be
hard to leave if I saw you.
1603
01:51:15,050 --> 01:51:16,820
But still...
1604
01:51:16,820 --> 01:51:18,560
Where are you now?
1605
01:51:18,560 --> 01:51:20,460
How did you come here?
1606
01:51:20,460 --> 01:51:24,350
We got a bit lost. We're nearly at the main street.
1607
01:51:24,700 --> 01:51:27,530
I asked Kazami-san to give me a ride in his car.
1608
01:51:27,530 --> 01:51:28,990
It's cool.
1609
01:51:28,990 --> 01:51:31,820
It's a red... what was it again?
1610
01:51:32,330 --> 01:51:35,530
A Rocky. He said it's a Rocky.
A four-wheel drive.
1611
01:51:36,350 --> 01:51:37,500
Found you.
1612
01:51:37,640 --> 01:51:38,350
Huh?
1613
01:51:38,350 --> 01:51:40,350
I saw you! Stop!
1614
01:51:40,350 --> 01:51:42,580
Huh? Ah, please stop the car.
1615
01:51:57,330 --> 01:51:59,490
Hiramasa-san!
1616
01:52:07,550 --> 01:52:10,230
Mikuri-san!
1617
01:52:24,800 --> 01:52:27,760
Stay safe, definitely.
1618
01:52:29,670 --> 01:52:30,700
Yes.
1619
01:52:31,770 --> 01:52:35,270
Both Mikuri-san and Akou too.
1620
01:52:37,800 --> 01:52:39,750
We'll meet. Definitely.
1621
01:52:42,680 --> 01:52:43,570
Yes.
1622
01:52:45,880 --> 01:52:47,150
Definitely!
1623
01:52:54,200 --> 01:52:55,500
Definitely.
1624
01:52:57,150 --> 01:52:58,480
Definitely.
1625
01:53:00,050 --> 01:53:03,930
As long as we're alive, we can meet again.
1626
01:53:28,780 --> 01:53:34,490
[The Big Numata Club Meeting
Applicants can freely participate
7 May 2020 21:00]
1627
01:53:36,630 --> 01:53:38,390
Oh... Huh?
1628
01:53:39,580 --> 01:53:40,750
Yuri-san...
1629
01:53:40,750 --> 01:53:43,150
Oh. Is it just us?
1630
01:53:44,210 --> 01:53:46,000
I'm here too~
1631
01:53:46,000 --> 01:53:47,750
I'll go get a beer.
1632
01:53:51,650 --> 01:53:52,940
Are you doing well?
1633
01:53:53,920 --> 01:53:56,650
Pretty good. You?
1634
01:53:56,650 --> 01:53:58,600
How's your new girlfriend?
1635
01:54:01,460 --> 01:54:03,960
We broke up quite a while back.
1636
01:54:05,050 --> 01:54:06,630
Oh, really?
1637
01:54:07,200 --> 01:54:09,100
I couldn't work hard.
1638
01:54:09,600 --> 01:54:11,420
I might be a lazy person.
1639
01:54:20,240 --> 01:54:21,930
What happened, Yuri-chan?
1640
01:54:21,930 --> 01:54:23,940
It looks like she found it pretty funny.
1641
01:54:24,370 --> 01:54:25,200
Oh...
1642
01:54:25,550 --> 01:54:26,710
Oh, Kazami-san!
1643
01:54:26,710 --> 01:54:28,290
Thanks to you,
1644
01:54:28,290 --> 01:54:30,620
I can do online calls with Hiramasa-san every night
1645
01:54:30,620 --> 01:54:32,600
and the 3 of us, including Akou, chat.
1646
01:54:37,300 --> 01:54:39,630
Waaah!
1647
01:54:39,630 --> 01:54:41,970
Mikuri-chaan!
1648
01:54:41,970 --> 01:54:43,840
Hello!
1649
01:54:44,660 --> 01:54:45,820
Hello, everyone.
1650
01:54:45,820 --> 01:54:47,500
Oh, hi!
1651
01:54:47,500 --> 01:54:51,010
Umehara-kun, I sent you a work email
earlier. Make sure you read it, okay?
1652
01:54:51,210 --> 01:54:52,260
Got it.
1653
01:54:54,570 --> 01:54:56,710
Ah! Tsuzakiss is here!
1654
01:54:57,010 --> 01:54:58,470
Tsuzakiss?
1655
01:54:58,470 --> 01:55:00,450
It just happened, somehow.
1656
01:55:03,540 --> 01:55:05,590
Hi~ I'm the greengrocer Yaoyasu!
1657
01:55:05,590 --> 01:55:06,910
Yassan!
1658
01:55:06,910 --> 01:55:09,300
Nice, we've got a lot of us today!
1659
01:55:09,300 --> 01:55:11,400
It's so easy when it's from home~
1660
01:55:11,400 --> 01:55:13,560
My business is doomed, you know~
1661
01:55:16,620 --> 01:55:17,900
Is this it?
1662
01:55:18,100 --> 01:55:20,300
Ooh, it's exciting in here!
1663
01:55:20,300 --> 01:55:21,950
So you're here, Haibara.
1664
01:55:22,300 --> 01:55:26,470
Oh! So many pretty girls~
1665
01:55:27,050 --> 01:55:29,630
1... 2... 3!
1666
01:55:29,630 --> 01:55:31,390
Who is this flashy guy?
1667
01:55:31,390 --> 01:55:32,740
I want to pin him against a wall.
1668
01:55:32,740 --> 01:55:34,800
Haibara-kun, a fine for you.
1669
01:55:34,800 --> 01:55:35,870
A fine?
1670
01:55:35,870 --> 01:55:37,380
For today's Big Numata Club Meeting,
1671
01:55:37,380 --> 01:55:41,650
the theme is "Share your pain.
Let humankind help one another."
1672
01:55:41,650 --> 01:55:45,030
But, anyone who says something
offensive, puts someone down,
1673
01:55:45,030 --> 01:55:47,420
or says something rude will be fined.
1674
01:55:47,800 --> 01:55:49,020
Watch out everyone!
1675
01:55:49,020 --> 01:55:50,330
The collected fines
1676
01:55:50,330 --> 01:55:53,950
will become the funds for when we have
a Numata Club meeting in real life one day!
1677
01:55:53,950 --> 01:55:55,910
I'm waiting for you~ Come soon!
1678
01:55:55,910 --> 01:56:00,100
All of us, who were born in different places,
1679
01:56:00,100 --> 01:56:02,100
chat about silly things together.
1680
01:56:02,100 --> 01:56:04,680
- It's selling like mad online.
- This one!
1681
01:56:04,680 --> 01:56:10,100
Everyone has some loneliness in their heart,
1682
01:56:10,430 --> 01:56:13,100
and maybe it never disappears.
1683
01:56:13,880 --> 01:56:15,300
I want to go!
1684
01:56:15,500 --> 01:56:19,490
But... when we meet again one day,
1685
01:56:20,580 --> 01:56:23,250
maybe we could become just a bit kinder,
1686
01:56:23,600 --> 01:56:24,960
be healthy,
1687
01:56:25,400 --> 01:56:27,350
and help each other out.
1688
01:56:29,040 --> 01:56:32,410
If we could each carry our own little universe,
1689
01:56:32,750 --> 01:56:39,240
and live on as close but distant little neighbours.
1690
01:56:40,310 --> 01:56:41,850
Then...
1691
01:56:43,990 --> 01:56:45,720
One day, for sure...
1692
01:57:00,580 --> 01:57:01,940
Where's the car?
1693
01:57:02,080 --> 01:57:04,300
I asked to be dropped off at the bus stop.
1694
01:57:04,300 --> 01:57:06,040
I wanted to walk for a bit.
1695
01:57:06,400 --> 01:57:07,500
Ah...
1696
01:57:07,500 --> 01:57:09,100
I'm tired.
1697
01:57:09,450 --> 01:57:11,400
Can you take over?
1698
01:57:12,050 --> 01:57:12,900
Okay.
1699
01:57:13,140 --> 01:57:14,100
Here.
1700
01:57:34,750 --> 01:57:35,990
Done.
1701
01:57:37,350 --> 01:57:39,920
Akou, it's papa!
1702
01:57:41,150 --> 01:57:44,050
Akou... Papa here.
1703
01:57:46,980 --> 01:57:50,430
She doesn't hate you.
I think maybe she's sleepy.
1704
01:57:50,430 --> 01:57:51,850
I'm fine.
1705
01:57:53,150 --> 01:57:54,700
I won't panic anymore.
1706
01:57:57,380 --> 01:57:58,780
Yosh, yosh.
1707
01:58:01,570 --> 01:58:03,200
Yosh, yosh.
1708
01:58:07,300 --> 01:58:08,900
Yosh, yosh.
1709
01:58:10,230 --> 01:58:12,400
Is she in a better mood?
1710
01:58:19,040 --> 01:58:20,980
I wish I could start over.
1711
01:58:23,020 --> 01:58:27,610
From when you told me you might be pregnant.
1712
01:58:30,180 --> 01:58:33,650
This time I would rejoice with all my might,
1713
01:58:35,200 --> 01:58:37,820
take care of Akou with all my might...
1714
01:58:39,240 --> 01:58:44,300
I should have... enjoyed everything more.
1715
01:58:47,350 --> 01:58:49,610
Because we're this close...
1716
01:58:53,250 --> 01:58:55,450
Because we can be this close.
1717
01:59:02,570 --> 01:59:03,580
Yes.
1718
01:59:30,790 --> 01:59:32,580
It's been so long.
1719
01:59:34,500 --> 01:59:35,450
Yeah.
1720
01:59:36,380 --> 01:59:37,670
Welcome home!
1721
01:59:42,300 --> 01:59:43,720
I'm home!
130898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.