All language subtitles for MagicStar Nigeru wa Haji da ga Yaku ni Tatsu - Ganbare Jinrui! Shinshun S

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,736 --> 00:00:23,750 Earlier today, the Cabinet reached a decision regarding 2 00:00:23,750 --> 00:00:29,050 the changing, and naming of the new imperial era. 3 00:00:30,480 --> 00:00:34,350 The new era will be called "Reiwa". 4 00:00:36,450 --> 00:00:41,250 [Reiwa] 5 00:00:44,400 --> 00:00:50,910 During this era, culture is born and thrives when people beautifully care for one another. 6 00:00:50,910 --> 00:00:53,400 That is the meaning behind the name. 7 00:00:53,400 --> 00:00:57,580 People beautifully care for one another... 8 00:00:57,580 --> 00:01:00,650 It would be nice if society could be like that. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,170 Huh? 10 00:01:03,290 --> 00:01:04,240 Eh? 11 00:01:04,400 --> 00:01:07,780 Moriyama-san, you sometimes just start gazing into the distance, don't you? [4 June 2019, Tuesday] 12 00:01:09,050 --> 00:01:11,250 Listening to you all talk, 13 00:01:11,250 --> 00:01:14,320 I started wanting to run far away by fantasising. 14 00:01:14,320 --> 00:01:15,450 Fantasising? 15 00:01:15,450 --> 00:01:18,700 Why should people have to wait their turn to have a child? 16 00:01:19,190 --> 00:01:20,550 - Right? - Right? 17 00:01:20,550 --> 00:01:22,750 I'm sorry I jumped in line, Yaguchi-san. 18 00:01:22,750 --> 00:01:25,660 I told you, it's okay! This is your first, right? 19 00:01:25,660 --> 00:01:27,770 I was just wanting to have a second child, that's all. 20 00:01:27,770 --> 00:01:30,580 Won't they hire anyone new when someone's on maternity leave? 21 00:01:30,580 --> 00:01:32,150 They won't! 22 00:01:32,150 --> 00:01:34,940 So if I have a baby too, 23 00:01:34,940 --> 00:01:37,650 Sengawa-san will be doing 3 jobs on her own! 24 00:01:37,650 --> 00:01:41,180 - That's impossible! - Of course it is! 25 00:01:41,180 --> 00:01:45,900 It's hard enough doing 3 people's jobs between 2 people for a long period of time. 26 00:01:45,900 --> 00:01:48,390 So you'll only be able to have your second child 27 00:01:48,390 --> 00:01:52,290 a year and a half from now, when Tanaka-san comes back from maternity and parental leave? 28 00:01:52,290 --> 00:01:54,750 Probably... 29 00:01:55,230 --> 00:01:57,500 Even though it's Reiwa now, 30 00:01:57,500 --> 00:01:59,730 why can't we give birth when we want to? 31 00:01:59,730 --> 00:02:04,000 If we could give birth when we wanted to, the falling birthrate could be fixed a bit... 32 00:02:04,000 --> 00:02:06,840 - Right? - Exactly! 33 00:02:07,520 --> 00:02:11,050 Since getting a job at a home improvement business a year and a half ago, 34 00:02:11,050 --> 00:02:14,790 I've been the only woman working in the service control department. 35 00:02:20,850 --> 00:02:23,750 It's been 2 years since we moved to our current home. 36 00:02:24,620 --> 00:02:30,360 Hiramasa-san and I, who were once employer and housekeeper, 37 00:02:30,660 --> 00:02:34,330 are now getting along as great partners. 38 00:02:44,320 --> 00:02:46,400 - Thanks for the food. - Thanks for the food. 39 00:02:54,250 --> 00:02:57,090 It tastes even better than last time! 40 00:02:57,090 --> 00:02:58,580 Thank you! 41 00:02:58,580 --> 00:03:01,550 I've come to a realisation. Cooking is science. 42 00:03:01,550 --> 00:03:02,860 Science? 43 00:03:02,860 --> 00:03:07,700 Based on the combination of seasonings and cooking temperature, the quality of the ingredients changes, 44 00:03:07,700 --> 00:03:09,750 and the flavour becomes more rich. 45 00:03:10,300 --> 00:03:14,300 On weekdays, I make dinner since I come home earlier, 46 00:03:14,300 --> 00:03:17,640 and Hiramasa-san usually cooks on weekends. 47 00:03:18,200 --> 00:03:20,190 We wake up at different times, 48 00:03:20,190 --> 00:03:23,500 so we prepare our own breakfasts every day as we please. 49 00:03:23,950 --> 00:03:25,980 We do the laundry once every 2 days. 50 00:03:25,980 --> 00:03:28,300 I turn it on before I leave, 51 00:03:28,300 --> 00:03:31,200 and Hiramasa-san hangs it up since he starts work later. 52 00:03:31,200 --> 00:03:34,910 When I get home, I bring the laundry in and fold and put it away. 53 00:03:34,910 --> 00:03:37,400 We take care of the fields we're each good at, 54 00:03:37,400 --> 00:03:40,810 and take down the chores we both don't like half-half. 55 00:03:40,810 --> 00:03:43,920 You can announce what you did for some attention. 56 00:03:43,920 --> 00:03:46,500 I cleaned the air-con filter. 57 00:03:47,010 --> 00:03:48,850 Thank you! 58 00:03:48,850 --> 00:03:51,450 The gas range is sparkling clean now. 59 00:03:51,450 --> 00:03:54,520 Thank you! That makes me want to cook! 60 00:03:57,780 --> 00:03:59,600 As for Hiramasa-san, 61 00:03:59,600 --> 00:04:04,700 he's with a company that does business with his previous company, 3I System Solutions, 62 00:04:04,700 --> 00:04:07,450 working as a systems architect. 63 00:04:07,450 --> 00:04:09,300 Tsuzaki-san! 64 00:04:09,600 --> 00:04:12,210 About that new project... 65 00:04:12,560 --> 00:04:16,850 I really think it just won't work if you don't join the team. 66 00:04:17,200 --> 00:04:21,700 Even if I join, with the schedule you made, I still don't think it would work. 67 00:04:21,700 --> 00:04:23,750 You're messing with me. 68 00:04:26,210 --> 00:04:27,680 Okay, fine. 69 00:04:28,300 --> 00:04:32,650 I'll get the youngest and cutest girl in the company, Sonoyama-chan 70 00:04:32,650 --> 00:04:34,990 for your assistant. How's that? 71 00:04:35,220 --> 00:04:38,400 Does work get done faster if you're young and cute? 72 00:04:38,860 --> 00:04:41,850 It's your heart's oasis. A flower in the workplace! 73 00:04:41,850 --> 00:04:44,200 Work goes smoothly with a girl like that, right? 74 00:04:44,200 --> 00:04:47,230 - Am I wrong? - Tsuzaki-san prefers practicality. 75 00:04:47,230 --> 00:04:49,750 A shallow invite like that won't change his mind. 76 00:04:49,750 --> 00:04:51,980 Then you tell him, Kazami-san. 77 00:04:51,980 --> 00:04:54,670 The new project is with 3I? 78 00:04:54,670 --> 00:04:58,560 Yes. I'd be glad if you joined, too. 79 00:04:58,560 --> 00:05:02,580 It's worrying when the project leader is Haibara-san. 80 00:05:03,320 --> 00:05:05,450 You don't mean that! 81 00:05:05,450 --> 00:05:09,990 Kazami-san and Yuri-chan went out for about a year and a half, 82 00:05:09,990 --> 00:05:12,220 but before I knew it, they had broken up. 83 00:05:12,440 --> 00:05:15,560 Nobody knows why they broke up. 84 00:05:15,560 --> 00:05:18,050 Umehara-kun. How's the venue at Roppongi? 85 00:05:18,050 --> 00:05:20,380 We're still arguing over the set-up time. 86 00:05:20,720 --> 00:05:24,500 If we can't come to a conclusion this week, let's pick a different place. 87 00:05:24,880 --> 00:05:26,300 Got it. 88 00:05:27,030 --> 00:05:30,350 Yuri-chan is working energetically as always. 89 00:05:30,550 --> 00:05:32,710 Even in these times, 90 00:05:32,710 --> 00:05:36,480 she made a big hit with her advertisement, and even received the CEO's prize. 91 00:05:37,860 --> 00:05:42,500 And it wasn't just a daydream, Yuri-chan actually appeared on TV too! 92 00:05:42,720 --> 00:05:44,850 Our company has many female employees, 93 00:05:44,850 --> 00:05:50,200 so we actively encourage them to take not just maternity and parental leave, but menstrual leave too. 94 00:05:50,200 --> 00:05:53,300 The comfort of employees links directly to sales numbers. 95 00:05:53,400 --> 00:05:58,100 Godard Japan is going GACCHIRI (all-out) with accomodating employee welfare! 96 00:05:59,870 --> 00:06:01,910 Yuri-chan's really into it. 97 00:06:03,350 --> 00:06:07,480 I'm nothing but happy for Yuri-chan and her brilliant success.​ 98 00:06:08,010 --> 00:06:11,160 But meanwhile, I... 99 00:06:13,200 --> 00:06:15,850 just space out every day... 100 00:06:19,090 --> 00:06:20,690 And I'm falling... 101 00:06:23,340 --> 00:06:25,000 He he he... 102 00:06:27,150 --> 00:06:28,250 Who's there? 103 00:06:28,250 --> 00:06:30,030 He he he... 104 00:06:30,400 --> 00:06:31,140 Who are you?! 105 00:06:31,140 --> 00:06:33,920 He he he he he! 106 00:06:33,920 --> 00:06:35,500 You're...! 107 00:06:35,610 --> 00:06:36,310 [Sleepy] 108 00:06:45,720 --> 00:06:47,120 Moriyama-san? 109 00:06:47,120 --> 00:06:48,790 Are you okay? 110 00:06:49,800 --> 00:06:51,390 Oh... 111 00:06:51,390 --> 00:06:53,240 I feel so sleepy lately... 112 00:06:53,240 --> 00:06:55,280 You get sleepy after eating, don't you? 113 00:06:55,280 --> 00:06:57,150 You're not sick, are you? 114 00:06:57,150 --> 00:06:58,800 Or could it be... 115 00:06:59,550 --> 00:07:01,100 Are you pregnant? 116 00:07:07,840 --> 00:07:10,710 Do you get sleepy when you're pregnant? 117 00:07:10,950 --> 00:07:14,750 Some women get that as part of their morning sickness. 118 00:07:18,950 --> 00:07:21,750 Stop, you're embarrassing me! 119 00:07:21,750 --> 00:07:24,550 I'm fine, I'm doing great! 120 00:07:24,550 --> 00:07:26,430 What? A husband? 121 00:07:26,430 --> 00:07:29,990 No, no, I'm not even married! 122 00:07:30,630 --> 00:07:32,200 Yeah. 123 00:07:32,600 --> 00:07:34,950 Okay. See you, then. 124 00:07:37,370 --> 00:07:39,180 That was my high school classmate. 125 00:07:39,180 --> 00:07:43,400 She saw me on TV and found me on Facenote. 126 00:07:43,400 --> 00:07:46,240 - Apparently she's a nurse now. - Oh? 127 00:07:46,240 --> 00:07:48,550 Huh? You're not drinking! 128 00:07:48,550 --> 00:07:50,020 Are you feeling sick? 129 00:07:50,220 --> 00:07:51,200 Uh... 130 00:07:52,450 --> 00:07:54,400 Sorry, I need to go home for today. 131 00:07:54,400 --> 00:07:57,020 I want to go to the drug store and it closes at 9. 132 00:07:57,020 --> 00:07:58,570 Drug store? 133 00:07:58,800 --> 00:08:00,900 Well, I want to buy some bath salts. 134 00:08:00,900 --> 00:08:03,230 - I have a lot, why don't you take them? - Oh, no... 135 00:08:03,230 --> 00:08:06,770 Not the fancy expensive kind you use, 136 00:08:06,770 --> 00:08:09,810 stuff like Kusatsu Baths or Manyo Baths... 137 00:08:09,810 --> 00:08:11,620 - I have some, wait a sec. - It's fine, I said! 138 00:08:11,620 --> 00:08:12,770 I have some! 139 00:08:13,680 --> 00:08:18,850 If I tell Yuri-chan I might be pregnant, she'd get ahead of herself and make it a big thing. 140 00:08:19,650 --> 00:08:22,290 Plus, if I'm going to tell anyone, 141 00:08:22,290 --> 00:08:24,880 I should tell Hiramasa-san first. 142 00:08:28,990 --> 00:08:31,460 I'm going to the bathroom! 143 00:08:31,520 --> 00:08:32,600 Okay... 144 00:08:37,360 --> 00:08:39,300 Maybe she was constipated? 145 00:08:54,830 --> 00:08:56,400 It's positive. 146 00:08:57,920 --> 00:09:01,550 I got a positive result on my pregnancy test. 147 00:09:04,070 --> 00:09:05,950 I'm pregnant! 148 00:09:10,630 --> 00:09:12,230 Pregnant? 149 00:09:12,320 --> 00:09:13,470 Yes! 150 00:09:18,450 --> 00:09:21,370 But you still don't know for sure, right? 151 00:09:21,550 --> 00:09:22,420 Huh? 152 00:09:22,620 --> 00:09:26,470 You can't say for certain until you go to the obstetrician-gynecologist, can you? 153 00:09:28,020 --> 00:09:30,290 Well... no. 154 00:09:31,590 --> 00:09:34,400 Let's discuss it again when it's definite. 155 00:09:35,750 --> 00:09:36,790 Okay. 156 00:09:41,990 --> 00:09:43,130 Huh? 157 00:09:50,440 --> 00:09:51,500 Huh? 158 00:09:54,280 --> 00:09:56,350 Good morning. I'm going out. 159 00:09:56,350 --> 00:09:57,680 See you later. 160 00:10:01,120 --> 00:10:04,750 What does this cold reaction mean? 161 00:10:05,880 --> 00:10:08,020 Is he not happy? 162 00:10:08,200 --> 00:10:10,300 That's just how it is. 163 00:10:10,300 --> 00:10:15,160 Even if you get pregnant, guys who don't change just won't change. 164 00:10:15,160 --> 00:10:17,740 Even if you're pregnant, guys who have affairs have affairs, 165 00:10:17,740 --> 00:10:22,220 get jealous of the child and say ridiculous things like "take better care of me!" 166 00:10:22,220 --> 00:10:23,610 This is about you, right? 167 00:10:23,610 --> 00:10:25,520 It costs a lot of money to have a kid. 168 00:10:25,520 --> 00:10:28,500 Of course you have less spending money. Quit whining! 169 00:10:28,500 --> 00:10:32,200 Your ex-husband and Hiramasa-san are different. 170 00:10:34,000 --> 00:10:34,930 Ah... 171 00:10:36,680 --> 00:10:38,630 You're right. 172 00:10:38,950 --> 00:10:41,600 My taste in men was wrong... 173 00:10:41,600 --> 00:10:43,570 I'm sorry... I'm sorry! 174 00:10:44,050 --> 00:10:48,540 It doesn't matter anymore! I'm doing just fine as a single parent. 175 00:10:48,540 --> 00:10:52,300 Your vegetable jam is selling like mad online. [Showcased on Ousama no Brunch!] 176 00:10:52,300 --> 00:10:54,000 Luckily. 177 00:10:54,000 --> 00:10:56,900 And the company I set up with my mum friends is going smoothly. 178 00:10:56,900 --> 00:10:59,150 You're amazing... 179 00:11:00,070 --> 00:11:05,450 Say, was it a surprise or were you originally trying to have a baby? 180 00:11:05,450 --> 00:11:10,750 Well, we wanted kids so we talked about how it would be nice if it happened. 181 00:11:10,750 --> 00:11:12,720 Hmm... 182 00:11:14,100 --> 00:11:15,750 Or... 183 00:11:17,150 --> 00:11:21,750 Was that just me forcing him? 184 00:11:27,730 --> 00:11:29,030 Mikuri-san. 185 00:11:29,170 --> 00:11:30,250 Yes? 186 00:11:30,450 --> 00:11:32,200 I need to discuss something with you. 187 00:11:48,870 --> 00:11:52,870 Firstly, what will we do about the family register? 188 00:11:54,050 --> 00:11:58,270 We haven't changed the family register yet, it's still a de-facto marriage. 189 00:11:58,270 --> 00:12:01,530 We said we would think about it if we had a child, 190 00:12:01,530 --> 00:12:05,450 but we have to work this out first if you're definitely pregnant. 191 00:12:09,660 --> 00:12:13,450 There's no progress on allowing different surnames for married couples, is there? 192 00:12:13,450 --> 00:12:14,400 Right. 193 00:12:14,400 --> 00:12:16,660 Why are you fixated on that? 194 00:12:16,800 --> 00:12:19,150 I've always found it strange. 195 00:12:19,150 --> 00:12:23,820 Why is it only the woman who has to discard her own surname? 196 00:12:23,820 --> 00:12:28,000 Changing your name is just plain annoying, isn't it? 197 00:12:28,000 --> 00:12:31,140 On your bank card, and driver licence... 198 00:12:31,140 --> 00:12:33,600 You have to change your name on everything, right? 199 00:12:33,600 --> 00:12:38,820 Exactly! And just who is going to bear the work and cost of that? 200 00:12:38,820 --> 00:12:40,550 After she said that... 201 00:12:42,950 --> 00:12:44,630 I looked it up. 202 00:12:44,630 --> 00:12:46,810 Oh... Something appeared. 203 00:12:46,810 --> 00:12:48,820 It's the fixated person's partner. 204 00:12:48,820 --> 00:12:52,020 Even if you say having the same surname is Japanese tradition, 205 00:12:52,020 --> 00:12:54,900 it was only from the Meiji period (1868-1912), it wasn't that long ago. 206 00:12:54,900 --> 00:12:56,780 And on an international scale, 207 00:12:56,780 --> 00:12:59,570 Japan is about the only country where you can't choose to have different names. 208 00:12:59,570 --> 00:13:01,450 Oh? 209 00:13:01,450 --> 00:13:05,100 Having different surnames is purely optional, 210 00:13:05,100 --> 00:13:09,180 so people who want the same name can do so, and those who don't want to, don't have to. 211 00:13:09,180 --> 00:13:10,680 Right, right, right. 212 00:13:10,680 --> 00:13:15,950 We were going to wait until that was allowed to register the marriage. 213 00:13:15,950 --> 00:13:19,110 - You were? - So the situation changed. 214 00:13:19,110 --> 00:13:20,600 - Yes. - Yes. 215 00:13:20,750 --> 00:13:24,550 If we're going to have a child, we can't stay un-registered. 216 00:13:24,550 --> 00:13:27,150 - Let's change my surname. - Huh? 217 00:13:27,450 --> 00:13:28,950 What about your fixation? 218 00:13:28,950 --> 00:13:32,840 I have some attachment to "Moriyama", but I do have an older brother. 219 00:13:32,840 --> 00:13:34,600 - Chigaya-san. - Yes. 220 00:13:34,600 --> 00:13:37,230 - But you're an only child. - Yes. 221 00:13:37,230 --> 00:13:43,550 Furthermore, you're on a yearly contract with your company, somewhat like a freelancer. 222 00:13:43,550 --> 00:13:47,750 It's a disadvantage for someone working with their technical ability to change their surname. 223 00:13:47,750 --> 00:13:48,640 That's true. 224 00:13:48,640 --> 00:13:52,900 If these two points were reversed, I would have had you change to my surname. 225 00:13:53,670 --> 00:13:55,150 In that case... 226 00:13:55,520 --> 00:13:57,260 Moriyama Hiramasa. 227 00:13:57,680 --> 00:13:59,370 Sounds like a literary great. 228 00:13:59,370 --> 00:14:01,490 I missed out on being a literary great. 229 00:14:03,270 --> 00:14:06,370 I'll become Tsuzaki Mikuri. 230 00:14:06,600 --> 00:14:08,930 Thank you for being so considerate. 231 00:14:09,500 --> 00:14:12,340 Let's split up the tedious procedures like changing your name and so on. 232 00:14:12,340 --> 00:14:16,850 I'm so relieved. Hiramasa-san was thinking about it. 233 00:14:17,250 --> 00:14:20,350 Maybe there wasn't any deep meaning behind the cold reaction. 234 00:14:26,080 --> 00:14:28,010 [Clover Obstetrics and Gynaecology Clinic] 235 00:14:28,600 --> 00:14:32,950 We can see the foetal sac and heartbeat. 236 00:14:33,400 --> 00:14:35,100 Congratulations. 237 00:14:35,300 --> 00:14:37,220 You're 7 weeks pregnant. 238 00:14:37,620 --> 00:14:39,000 2 months. 239 00:14:44,210 --> 00:14:45,500 Papa! 240 00:14:46,700 --> 00:14:47,930 Mama! 241 00:14:48,350 --> 00:14:51,150 Please come back for another check-up in 2 weeks. 242 00:14:51,150 --> 00:14:52,200 Okay! 243 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 I'll be a father... 244 00:15:00,120 --> 00:15:03,060 I'll be... a father! 245 00:15:05,820 --> 00:15:07,690 What does it mean to be a father? 246 00:15:08,930 --> 00:15:11,730 Oh! It's the moon! 247 00:15:13,540 --> 00:15:15,770 The air is so clear. 248 00:15:15,920 --> 00:15:18,350 It looks so close. 249 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 About 380,000 kilometres. 250 00:15:21,080 --> 00:15:23,350 It's the closest of all astronomical objects. 251 00:15:23,920 --> 00:15:27,150 The closest is 380,000 kilometres away? 252 00:15:27,840 --> 00:15:28,910 Yes. 253 00:15:34,660 --> 00:15:37,580 - Please process this. - I'll check it. 254 00:15:41,020 --> 00:15:43,380 What about a wedding ring? 255 00:15:43,880 --> 00:15:46,560 I'm not used to wearing accessories... 256 00:15:46,700 --> 00:15:48,080 Thought so. 257 00:15:48,080 --> 00:15:53,130 But if people think you're single, they might try to hit on you... 258 00:15:53,130 --> 00:15:56,600 - The same goes for you. - There's nothing to worry about on that front. 259 00:15:56,600 --> 00:16:00,700 If you were single, I would try to hit on you~ 260 00:16:07,920 --> 00:16:08,810 Oh... 261 00:16:12,080 --> 00:16:14,840 We've accepted your form. Congratulations. 262 00:16:14,840 --> 00:16:16,560 - Thank you. - Thank you. 263 00:16:17,630 --> 00:16:19,240 About how long does it take for... 264 00:16:19,240 --> 00:16:20,990 I'll be a father. 265 00:16:21,400 --> 00:16:24,700 To be honest, it almost doesn't feel real. 266 00:16:25,540 --> 00:16:27,310 10 months and 10 days. 267 00:16:27,750 --> 00:16:29,900 In February of Reiwa 2, 268 00:16:30,160 --> 00:16:31,950 our child will be born. 269 00:16:33,140 --> 00:16:35,250 I have to get myself together. 270 00:16:35,970 --> 00:16:39,400 I have to support Mikuri-san! 271 00:16:41,500 --> 00:16:43,640 - Mikuri-san. - Yes? 272 00:16:43,640 --> 00:16:49,400 I'll do everything I can to support you with the birth of our child. 273 00:16:50,680 --> 00:16:53,820 You can tell me anything, don't hold back. 274 00:16:57,030 --> 00:16:58,370 No! 275 00:17:00,690 --> 00:17:02,550 What do you mean, 'support'? 276 00:17:03,550 --> 00:17:06,000 To... help you out. 277 00:17:06,620 --> 00:17:08,200 To help out? 278 00:17:08,480 --> 00:17:11,300 Not to become a parent with me? 279 00:17:11,300 --> 00:17:13,860 This is my first time having a child too, 280 00:17:13,860 --> 00:17:16,900 and I'm worried because I have no idea how anything works. 281 00:17:16,900 --> 00:17:22,600 And yet, I have to study on my own and give you instructions? 282 00:17:23,300 --> 00:17:27,330 Studying together and becoming parents together... 283 00:17:27,330 --> 00:17:30,750 Isn't that what it means to be a married couple? 284 00:17:33,780 --> 00:17:35,400 Oops. 285 00:17:35,500 --> 00:17:38,200 I said too much again. 286 00:17:38,330 --> 00:17:41,550 I made her say something she shouldn't need to again. 287 00:17:41,700 --> 00:17:45,350 But, we're going to be parents. 288 00:17:45,600 --> 00:17:48,050 Not alone, together. 289 00:17:48,050 --> 00:17:49,820 So that we can be a married couple, 290 00:17:49,820 --> 00:17:51,750 be a family. 291 00:17:53,500 --> 00:17:55,350 But right now... 292 00:17:57,000 --> 00:17:58,640 We're... 293 00:17:59,240 --> 00:18:01,240 The path toward that is... 294 00:18:04,300 --> 00:18:08,000 As far as the moon is from Earth! 295 00:18:17,246 --> 00:18:20,116 [pandemic; state of emergency; hormonal balance; opting to have different surnames; deterioration; short-time work] 296 00:18:20,116 --> 00:18:23,010 [The ideal father; Morning sickness] [The birth of a family] 297 00:18:28,458 --> 00:18:32,520 It's shameful to run away, but it is helpful: You can do it, humanity! New Year's Special 298 00:18:32,520 --> 00:18:52,980 [subs by mottofreaky] 299 00:18:59,460 --> 00:19:04,230 She made me realise just how different my perception was. 300 00:19:04,330 --> 00:19:07,100 I don't know why I felt like it was somebody else's problem. 301 00:19:07,100 --> 00:19:10,110 Anyone would feel a bit lost when it's their first child. 302 00:19:10,110 --> 00:19:11,560 Were you too, Hino-san? 303 00:19:11,560 --> 00:19:14,830 For me, I heard she was pregnant and got way too excited. 304 00:19:14,830 --> 00:19:17,500 I sprained my ankle and my wife got so angry at me. 305 00:19:19,550 --> 00:19:22,500 Numata-san... Why are you tearing up? 306 00:19:22,500 --> 00:19:24,850 Because Tsuzaki-kun's child 307 00:19:24,850 --> 00:19:26,740 is like my own child. 308 00:19:26,740 --> 00:19:29,350 - Please don't randomly make yourself a parent. - You see, 309 00:19:29,350 --> 00:19:31,250 Yoritsuna wants to be a father to humanity. 310 00:19:31,250 --> 00:19:32,980 Isn't that too large scale? 311 00:19:32,980 --> 00:19:36,700 The project he's doing at his current company is filled with love for humanity​ too, right? 312 00:19:36,700 --> 00:19:39,380 - At the company you made. - Yolitz. 313 00:19:39,380 --> 00:19:42,450 He's the president, and I'm an ordinary employee! 314 00:19:42,450 --> 00:19:46,700 In the end, I'm the only one who stayed at 3I. It feels weird. 315 00:19:46,700 --> 00:19:49,870 He's at your company, isn't he? 316 00:19:49,870 --> 00:19:51,870 Haibara Shinnosuke. 317 00:19:52,000 --> 00:19:52,930 Yes... 318 00:19:52,930 --> 00:19:56,470 Does he use a pink lanyard? 319 00:19:57,220 --> 00:19:59,840 We worked together once. 320 00:19:59,840 --> 00:20:03,530 He worked on a Mochikuma app, 321 00:20:03,530 --> 00:20:08,450 and he was so proud of it, even after switching jobs he wears that lanyard to show off. 322 00:20:08,820 --> 00:20:10,240 That's what I hate about him. 323 00:20:10,240 --> 00:20:13,230 If that were me, I'd wear it my whole life! I want to show off my whole life! 324 00:20:13,230 --> 00:20:17,850 By the way Tsuzaki-kun... Is it okay to leave a pregnant lady at home and come drinking carelessly? 325 00:20:17,850 --> 00:20:19,920 Well said, father of humanity! 326 00:20:19,920 --> 00:20:24,110 Oh, today's plans were made a while back so she told me to come. 327 00:20:24,110 --> 00:20:27,450 From now on, I won't be able to participate for some time. 328 00:20:27,450 --> 00:20:30,370 Should we bring in a new member? Like Yuri-chan. 329 00:20:30,370 --> 00:20:31,650 I miss her! 330 00:20:32,200 --> 00:20:33,720 She won't come. 331 00:20:33,720 --> 00:20:37,250 Everybody wants to come. This is the Numata Club! 332 00:20:37,250 --> 00:20:39,200 - Right? - Right? 333 00:20:40,020 --> 00:20:42,500 I didn't know this was called the Numata Club. 334 00:20:43,130 --> 00:20:46,390 The last time I saw you was when we graduated high school so it's been... 335 00:20:46,940 --> 00:20:48,800 34 years?! 336 00:20:48,800 --> 00:20:51,280 We've both gotten older, huh? 337 00:20:51,280 --> 00:20:53,460 Well, we are in our 50s. 338 00:20:53,700 --> 00:20:56,210 But you haven't changed since then. 339 00:20:56,210 --> 00:20:58,250 Is that a good thing or a bad thing? 340 00:20:58,250 --> 00:21:02,180 Tsuchiya, you would always honestly say what you wanted to, 341 00:21:02,180 --> 00:21:05,750 and treated the kids who stood out and the kids who didn't the same. 342 00:21:05,750 --> 00:21:08,650 I always thought that was nice. 343 00:21:08,650 --> 00:21:10,720 Hmm, really? 344 00:21:10,720 --> 00:21:16,000 When you grow up, you sometimes realise just how prejudiced you were. 345 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 - Really? - Yeah. 346 00:21:18,370 --> 00:21:21,000 Like adult women have to be like this, 347 00:21:21,000 --> 00:21:23,710 or handsome men are all like this... 348 00:21:23,710 --> 00:21:25,020 Handsome men? 349 00:21:27,230 --> 00:21:29,900 I was seeing someone until last year, you see. 350 00:21:29,900 --> 00:21:33,350 A younger man an age that could just technically be my child. 351 00:21:33,750 --> 00:21:36,580 - I see. - We broke up, though. 352 00:21:36,580 --> 00:21:37,800 Why? 353 00:21:41,000 --> 00:21:43,020 You don't have to tell me if you don't want to. 354 00:21:43,950 --> 00:21:46,150 I want to! Will you listen? 355 00:21:46,150 --> 00:21:47,990 Well take for example... 356 00:21:48,460 --> 00:21:50,900 When I think about how much of my life is ahead of me, 357 00:21:50,900 --> 00:21:55,630 I start wondering if it's okay to keep staying at the same company. 358 00:21:56,340 --> 00:22:00,400 I was already thinking about life after retiring. 359 00:22:01,260 --> 00:22:05,000 Well, shall we walk around here and here, and then here? 360 00:22:05,000 --> 00:22:07,840 I already want to go home. 361 00:22:08,250 --> 00:22:11,150 Even though I do like him, 362 00:22:11,150 --> 00:22:13,800 why is it this tiring? 363 00:22:14,790 --> 00:22:17,380 In the end, I gave up after a year and a half. 364 00:22:17,700 --> 00:22:20,700 I was more lazy than I thought. 365 00:22:21,100 --> 00:22:23,020 I couldn't work hard. 366 00:22:25,250 --> 00:22:29,000 What about the guy? You're not in contact anymore? 367 00:22:29,000 --> 00:22:33,240 No. I think he has a new girlfriend. 368 00:22:35,740 --> 00:22:37,000 What about you, Hanamura? 369 00:22:38,520 --> 00:22:40,300 I... 370 00:22:40,880 --> 00:22:43,550 I'm living with my partner now. 371 00:22:43,550 --> 00:22:46,700 That's so nice, you have something to work hard for. 372 00:22:47,920 --> 00:22:51,730 It's so hard to keep pace with someone else. 373 00:22:52,240 --> 00:22:55,650 It makes me feel like a failure of a person. 374 00:22:57,490 --> 00:22:59,600 We keep on living anyway, though. 375 00:23:01,420 --> 00:23:02,450 Yeah. 376 00:23:03,600 --> 00:23:06,950 Oh, that's right. Can I get some advice from the head nurse? 377 00:23:07,260 --> 00:23:08,400 What is it? 378 00:23:08,910 --> 00:23:12,680 Lately, there's blood in my discharge... 379 00:23:12,900 --> 00:23:15,720 Well, it's only a little bit. 380 00:23:16,220 --> 00:23:20,520 But I don't know if it's abnormal vaginal bleeding...​ or haemorrhoids... 381 00:23:22,700 --> 00:23:23,750 Huh? 382 00:23:24,720 --> 00:23:28,450 Tsuchiya, you should go see a gynecologist​ right away and get tested. 383 00:23:29,220 --> 00:23:30,700 Right away? 384 00:23:36,970 --> 00:23:39,550 It looks pretty. 385 00:23:39,550 --> 00:23:44,650 When the moon is pretty, it makes me want to send a photo to someone. 386 00:23:51,990 --> 00:23:53,350 You're not taking one? 387 00:23:53,790 --> 00:23:57,650 No, I don't have anyone to send it to, anyway. 388 00:23:58,850 --> 00:24:02,820 Humans are sad beings, no matter how old they get. 389 00:24:05,430 --> 00:24:10,630 You know, I used to like you back in high school. 390 00:24:13,190 --> 00:24:14,100 Huh? 391 00:24:15,610 --> 00:24:16,800 See you. 392 00:24:27,360 --> 00:24:28,850 I'm back. 393 00:24:39,390 --> 00:24:44,610 Cell division is taking place at an incredible speed within her body. 394 00:24:45,250 --> 00:24:47,370 Makes sense that she's sleepy. 395 00:24:50,400 --> 00:24:52,700 Mikuri-san is usually sleeping, 396 00:24:52,700 --> 00:24:55,050 so the amount of housework immediately... 397 00:24:56,410 --> 00:24:58,110 [There's a baby in my tummy] 398 00:25:19,330 --> 00:25:25,500 [Names of guardians: Tsuzaki Mikuri, Tsuzaki Hiramasa] 399 00:25:35,350 --> 00:25:36,250 [25 June 2019, Tuesday] 400 00:25:36,250 --> 00:25:39,200 The due date is February 4 next year, [25 June 2019, Tuesday] 401 00:25:39,200 --> 00:25:43,910 so I plan to take maternity leave 6 weeks before that, from December 24. 402 00:25:43,910 --> 00:25:45,800 How much parental leave will you take? 403 00:25:45,800 --> 00:25:51,200 Parental leave? Then who's going to do Moriyama-san's work when she's gone? 404 00:25:52,660 --> 00:25:53,800 Ah... 405 00:25:57,150 --> 00:26:00,500 I'm sorry to trouble you. 406 00:26:01,610 --> 00:26:05,270 You don't have to worry about it! This is a special thing. 407 00:26:05,270 --> 00:26:08,090 But it's true that it causes problems to have fewer people. 408 00:26:08,090 --> 00:26:12,050 And I heard that people in other departments are taking turns to have kids... 409 00:26:12,050 --> 00:26:15,020 You're the only woman in your department. 410 00:26:15,020 --> 00:26:17,450 You'd never be able to take maternity leave then! 411 00:26:17,720 --> 00:26:19,200 - Well... - See? 412 00:26:19,200 --> 00:26:22,920 - Here. Fill in and submit this form. - Okay. 413 00:26:22,920 --> 00:26:25,730 For days for ob-gyn checkups, you can take them as outpatient leave. 414 00:26:25,730 --> 00:26:29,800 If you feel so sick that it hinders your work, please submit another application. 415 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 Is it possible to shorten my hours? 416 00:26:32,000 --> 00:26:35,970 If it's suggested by a doctor, no company can refuse. 417 00:26:35,970 --> 00:26:38,340 But with reduced hours, 418 00:26:38,340 --> 00:26:45,220 your parental leave bonus, calculated from the previous 6 months' salary, will be lower. 419 00:26:45,610 --> 00:26:48,280 It's a tough world... 420 00:26:48,380 --> 00:26:50,500 It's a tough world, isn't it? 421 00:26:57,150 --> 00:26:59,600 Don't cry! 422 00:26:59,600 --> 00:27:03,030 [Change of name forms] 423 00:27:03,330 --> 00:27:05,640 Tsuzaki-san! 424 00:27:07,200 --> 00:27:09,250 I heard you're having a kid? 425 00:27:09,250 --> 00:27:11,580 I didn't know you were married. 426 00:27:12,050 --> 00:27:16,350 And your wife's young? I'm so jealous... 427 00:27:16,350 --> 00:27:19,280 Ahh, maybe I'll go for someone younger next time. 428 00:27:19,680 --> 00:27:23,000 A young one that hasn't deteriorated. 429 00:27:23,880 --> 00:27:28,650 Haibara-san. About the meaning of the word 'deteriorate'... 430 00:27:29,000 --> 00:27:30,020 Yeah? 431 00:27:30,020 --> 00:27:33,900 It refers to a drop in performance and quality, right? 432 00:27:34,120 --> 00:27:37,700 If you're using it to refer to humans, wouldn't you mean "aging"? 433 00:27:37,700 --> 00:27:41,020 Not really aging, I mean deteriorating. When their appearance wastes away. 434 00:27:41,020 --> 00:27:45,550 I would understand "aging". All people age. 435 00:27:45,550 --> 00:27:49,410 But what do you mean their "appearance wastes away"? 436 00:27:49,740 --> 00:27:53,020 Do you mean fatter or thinner than normal? 437 00:27:53,020 --> 00:27:54,720 You don't need to be so serious. 438 00:27:54,720 --> 00:27:58,990 You said before that you couldn't go to the gym and had lost muscle. 439 00:27:59,700 --> 00:28:01,820 Is that 'deteriorating'? 440 00:28:01,820 --> 00:28:05,420 Did you deteriorate, Haibara-san? 441 00:28:06,450 --> 00:28:09,530 That's harsh, Tsuzaki-san. 442 00:28:09,530 --> 00:28:12,500 Saying I've deteriorated? That hurts my feelings. 443 00:28:15,170 --> 00:28:17,870 I said something harsh. 444 00:28:17,870 --> 00:28:19,300 Here you go. 445 00:28:19,880 --> 00:28:21,450 Thank you. 446 00:28:21,450 --> 00:28:25,540 Maybe I was building up stress and I didn't even know it. 447 00:28:25,840 --> 00:28:27,380 Tsuzaki-san! 448 00:28:28,720 --> 00:28:30,520 That felt good. 449 00:28:30,520 --> 00:28:34,320 I hated the way he picked on people's appearances like that! 450 00:28:34,720 --> 00:28:35,630 Sorry? 451 00:28:35,630 --> 00:28:37,580 After he says a dirty joke in a loud voice, 452 00:28:37,580 --> 00:28:41,900 he says "but I guess I'd get in trouble for saying something like that"! 453 00:28:41,900 --> 00:28:45,000 - That doesn't make it any better! - Right? 454 00:28:45,000 --> 00:28:48,030 Maybe that's just his way of communicating? 455 00:28:48,030 --> 00:28:49,850 Oh, Tsuzaki-san! 456 00:28:50,550 --> 00:28:53,180 He thinks anything's fine as long as he treats us to some drinks. 457 00:28:53,180 --> 00:28:55,880 Right? And his favourite phrase is "I'll take you to a hostess club". 458 00:28:55,880 --> 00:29:01,250 This isn't familiar to me at all, but it also sounds like what you call communication among men? 459 00:29:01,250 --> 00:29:04,200 - It's sexual harassment, even between men. - It's so outdated, that kind of stuff. 460 00:29:04,200 --> 00:29:06,800 But I don't think he's a bad person. 461 00:29:06,800 --> 00:29:09,120 I know, but! 462 00:29:09,120 --> 00:29:12,190 Wouldn't it be better if you were the project leader? 463 00:29:12,190 --> 00:29:13,850 - Huh? - Agreed! 464 00:29:14,090 --> 00:29:16,420 - That's a great idea! - No, no... That's... 465 00:29:16,420 --> 00:29:20,250 If we all talk to Chief Haibara directly, he won't be able to say no! 466 00:29:21,110 --> 00:29:23,140 - It's times like these we should all team up! - Yeah! 467 00:29:23,140 --> 00:29:25,520 Not now... Now's not the time to team up. 468 00:29:25,520 --> 00:29:28,040 Stop, stop! Chief Haibara is here. 469 00:29:29,670 --> 00:29:31,620 What's going on? 470 00:29:32,020 --> 00:29:33,850 You're all here together. 471 00:29:34,650 --> 00:29:35,520 Huh? 472 00:29:40,720 --> 00:29:44,300 Oh, look at the time. I need to leave. 473 00:29:44,300 --> 00:29:45,780 What? 474 00:30:17,950 --> 00:30:19,860 Oh, welcome back. 475 00:30:19,860 --> 00:30:22,200 I'm back. 476 00:30:23,090 --> 00:30:24,720 Please lie down. 477 00:30:25,200 --> 00:30:26,170 Oh... 478 00:30:27,250 --> 00:30:28,000 Dinner... 479 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 It's okay! I'll do it. 480 00:30:33,570 --> 00:30:38,010 Well, the morning sickness has started... 481 00:30:38,010 --> 00:30:40,250 Oh no! Do you think you could eat some rice soup? 482 00:30:44,790 --> 00:30:45,660 Huh? 483 00:30:47,040 --> 00:30:47,990 Ah! 484 00:30:49,230 --> 00:30:51,060 I'm sorry. 485 00:30:52,750 --> 00:30:54,600 Are you okay? 486 00:30:56,250 --> 00:31:00,400 I threw up at lunch so I have nothing else to throw up. 487 00:31:00,980 --> 00:31:03,440 But you can't not eat anything. 488 00:31:03,440 --> 00:31:06,900 Is there anything you want to eat or think you could eat? 489 00:31:07,130 --> 00:31:08,250 Nothing. 490 00:31:08,250 --> 00:31:09,720 If you had to pick one. 491 00:31:14,000 --> 00:31:16,800 Grapefruit jelly? 492 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 Okay! 493 00:31:22,860 --> 00:31:25,750 Orange, apple, muscat... 494 00:31:25,750 --> 00:31:27,350 Grape! 495 00:31:27,670 --> 00:31:29,320 It's not fruit... 496 00:31:33,850 --> 00:31:36,540 Lychee... Lychee! 497 00:31:37,010 --> 00:31:39,850 Um, do you have any grapefruit jelly? 498 00:31:41,010 --> 00:31:41,950 No? 499 00:31:42,320 --> 00:31:45,570 Grapefruit! Grapefruit! 500 00:31:47,490 --> 00:31:51,110 Why? Why don't you have any?! 501 00:32:00,660 --> 00:32:01,580 Mi... 502 00:32:04,000 --> 00:32:05,270 Huh? 503 00:32:20,120 --> 00:32:23,450 [Vitamin replenishment​ jelly, grapefruit flavour] 504 00:32:47,280 --> 00:32:51,300 The results of the biopsy show that you have endometrial cancer. 505 00:32:51,950 --> 00:32:52,960 Huh? 506 00:32:52,960 --> 00:32:56,550 We'll do more detailed tests to see what stage it's at 507 00:32:56,550 --> 00:32:59,280 before deciding the treatment. 508 00:32:59,280 --> 00:33:02,450 But I take a uterine cancer​ test every year... 509 00:33:02,450 --> 00:33:06,360 Uterine cancer tests detect cancer of the uterine cervix​. 510 00:33:06,900 --> 00:33:13,200 The kind you have is endometrial cancer, and is found in the body of the uterus. 511 00:33:13,680 --> 00:33:17,380 The uterus is shaped like a pouch and the entrance... 512 00:33:22,580 --> 00:33:25,320 [Tateyama, Chiba] 513 00:33:26,050 --> 00:33:29,400 Cancer?! What kind? 514 00:33:29,400 --> 00:33:31,690 They said it's endometrial cancer. 515 00:33:31,850 --> 00:33:36,390 They asked me to come with a family member to hear the detailed test results. 516 00:33:36,390 --> 00:33:38,300 Can you come, Sakura? 517 00:33:38,700 --> 00:33:41,470 Oh... Actually... 518 00:33:41,670 --> 00:33:45,600 I got a slipped disk and I can't walk right now... 519 00:33:46,700 --> 00:33:47,800 I'm sorry! 520 00:33:47,800 --> 00:33:52,040 I'm sorry, onee-chan. I'm really... sorry. 521 00:33:52,040 --> 00:33:54,150 - It's okay. - Oh! 522 00:33:55,100 --> 00:33:57,150 Tochio-san! 523 00:33:57,150 --> 00:33:58,950 I'll make Tochio-san accompany you. 524 00:33:58,950 --> 00:34:03,520 No! What am I supposed to talk about with your husband? 525 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 Then, how about Mikuri? 526 00:34:05,320 --> 00:34:08,560 I don't really want to make a pregnant woman come with me. 527 00:34:08,560 --> 00:34:10,460 Oh, there's someone else! 528 00:34:10,460 --> 00:34:11,700 Chigaya. 529 00:34:11,700 --> 00:34:12,800 Chigaya?! 530 00:34:12,860 --> 00:34:17,670 But Aunt... you're not going to use your uterus, so couldn't you just take it out? 531 00:34:17,970 --> 00:34:21,540 Ohhh no. No way. No way. Definitely not! 532 00:34:21,540 --> 00:34:25,100 - Yuri-chan does? - How are you feeling, Mikuri? 533 00:34:25,450 --> 00:34:30,150 Right now, my morning sickness is terrible, I'm not going to work either... 534 00:34:30,400 --> 00:34:34,100 I might be able to go if I took an etiquette bag and vomited every so often. 535 00:34:34,100 --> 00:34:36,450 Oh, don't do that! 536 00:34:36,450 --> 00:34:38,680 Oh! What about onii-chan? 537 00:34:38,680 --> 00:34:42,160 Doesn't it feel sad, calling your nephew at a time like this? 538 00:34:42,160 --> 00:34:45,030 This is exactly why you should've gotten married! 539 00:34:45,030 --> 00:34:48,050 No. He'll definitely say something he shouldn't. 540 00:34:48,050 --> 00:34:49,570 Onii-chan is no good. 541 00:34:50,100 --> 00:34:52,620 Okay, that's all for today's notices. 542 00:34:52,620 --> 00:34:55,350 - Thank you. - Thank you. 543 00:35:03,480 --> 00:35:07,400 "I'm so sorry I can't help you at a time like this." 544 00:35:17,330 --> 00:35:23,900 "Thank you. But you giving birth to a healthy baby is the most important thing." 545 00:35:32,260 --> 00:35:33,950 Something on your mind? 546 00:35:35,880 --> 00:35:39,750 You're sighing 30% more than the usual Yuri-san. 547 00:35:40,450 --> 00:35:45,100 I've just become faced with the struggle of being single, which I don't usually notice. 548 00:35:45,100 --> 00:35:46,900 The struggle of being single. 549 00:35:46,900 --> 00:35:50,700 Yeah. Well, you've got Numa-chan, don't you? 550 00:35:51,300 --> 00:35:53,050 Yeah... 551 00:35:54,120 --> 00:35:58,010 I still have a lot to think about, though. Like old age... 552 00:35:58,610 --> 00:36:01,180 Numa-chan's from my generation, after all. 553 00:36:01,600 --> 00:36:04,470 And you know, even if something happens, 554 00:36:04,470 --> 00:36:10,250 sometimes same-sex partners aren't considered family and can't be together when they die. 555 00:36:10,250 --> 00:36:11,830 Really? 556 00:36:11,830 --> 00:36:14,600 There are all kinds of family, though. 557 00:36:15,450 --> 00:36:20,290 I wish the world would be kinder to single people too. 558 00:36:20,290 --> 00:36:23,580 If only like 100 years would pass already. 559 00:36:23,580 --> 00:36:25,270 Right? 560 00:36:25,270 --> 00:36:27,600 I'm worried about Yuri-san. 561 00:36:28,270 --> 00:36:30,280 What if I accompany her? 562 00:36:30,800 --> 00:36:35,000 I think it would be more troublesome. Dad got refused too. 563 00:36:35,000 --> 00:36:36,440 Really? 564 00:36:36,440 --> 00:36:38,960 If I could just move... 565 00:36:40,500 --> 00:36:42,210 Oh! What about Chigaya-san? 566 00:36:43,510 --> 00:36:46,950 No, that won't work. Forget I said that. 567 00:36:46,950 --> 00:36:49,600 Why is my brother my brother?! 568 00:36:52,200 --> 00:36:55,700 Oh, what about Numata-san? He's good friends with Yuri-san, right? 569 00:36:56,820 --> 00:37:02,240 You know how Numata-san is going out with Yuri-chan's subordinate, Umehara-san? 570 00:37:02,240 --> 00:37:03,000 Yes. 571 00:37:03,000 --> 00:37:07,600 She doesn't want work to know yet so she can't tell him. 572 00:37:08,070 --> 00:37:10,890 And Numata-san can't keep quiet... 573 00:37:10,890 --> 00:37:13,490 I can't help Yuri-chan. 574 00:37:14,140 --> 00:37:16,520 I can't do housework. 575 00:37:16,520 --> 00:37:18,950 And I can't go to work. 576 00:37:19,220 --> 00:37:21,850 There's nothing good... 577 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 [Hanamura Ibuki] 578 00:37:52,020 --> 00:37:53,650 Hello? 579 00:38:29,210 --> 00:38:31,350 It's sour and delicious! 580 00:38:32,850 --> 00:38:35,650 A lot of jellies on sale are made with seaweed, 581 00:38:35,650 --> 00:38:38,700 but this has gelatine in it so you can get some protein too. 582 00:38:38,700 --> 00:38:43,130 Oh yeah, thank you for going shopping for me. You're a lifesaver! 583 00:38:43,130 --> 00:38:46,660 I couldn't take the smell of the supermarket or convenience store too. 584 00:38:46,660 --> 00:38:50,900 And when you're all worn-out, you don't want to see the delivery people, either. 585 00:38:50,900 --> 00:38:55,170 But as for that, I've seen you vomit on the bus for our excursion, 586 00:38:55,170 --> 00:38:57,480 so you don't need to be shy. 587 00:38:57,480 --> 00:39:01,680 I was so surprised when Yassan the yankee looked after me so well. 588 00:39:01,680 --> 00:39:03,800 I guess that's when we became friends. 589 00:39:03,800 --> 00:39:06,840 Yup. When you need to wear nappies, I'll help you with that. 590 00:39:06,840 --> 00:39:09,050 No thanks, but I appreciate the thought. 591 00:39:12,650 --> 00:39:14,160 This smell... 592 00:39:14,550 --> 00:39:15,750 Was I right? 593 00:39:17,200 --> 00:39:22,900 When you're pregnant, you want to eat some weird things, right? 594 00:39:22,900 --> 00:39:24,770 WcDonalds fries! 595 00:39:25,300 --> 00:39:26,900 I want some! 596 00:39:27,470 --> 00:39:31,550 Thank you for coming with me to the appointment today. 597 00:39:31,900 --> 00:39:35,250 I'm glad. It can still be treated at Stage 2. 598 00:39:35,250 --> 00:39:36,190 Yeah. 599 00:39:36,550 --> 00:39:38,800 They said it was cancer with a "docile face". 600 00:39:38,800 --> 00:39:41,850 I never knew cancer had faces before. 601 00:39:41,850 --> 00:39:44,250 Which surgery are you going to choose? 602 00:39:44,750 --> 00:39:47,600 Maybe the laparoscopic surgery​. 603 00:39:47,600 --> 00:39:50,230 They said it's not covered by insurance and costs 800 thousand, 604 00:39:50,230 --> 00:39:53,300 but it uses smaller incisions and heals faster, right? 605 00:39:53,300 --> 00:39:57,330 Right. They often use them even at Stage 2 in America and Europe. 606 00:39:58,250 --> 00:39:59,780 Then I'm definitely picking that. 607 00:39:59,780 --> 00:40:04,950 This must be what I've been working so hard for! 608 00:40:05,670 --> 00:40:07,920 I'm relieved that you look cheerful. 609 00:40:10,730 --> 00:40:12,280 The truth is, 610 00:40:13,210 --> 00:40:16,190 I was anxious the whole time. 611 00:40:18,700 --> 00:40:20,120 I'm relieved now. 612 00:40:21,600 --> 00:40:23,230 Thank you for coming. 613 00:40:25,600 --> 00:40:27,370 Me too... 614 00:40:27,370 --> 00:40:30,370 I'm relieved that you relied on me. 615 00:40:33,920 --> 00:40:37,550 That last thing I said the other day... 616 00:40:39,030 --> 00:40:41,500 I was wondering what you thought about it. 617 00:40:41,680 --> 00:40:47,220 You know, I used to like you back in high school. 618 00:40:50,950 --> 00:40:55,250 I didn't know whether it was love or friendship, 619 00:40:58,540 --> 00:41:00,370 but whichever you meant, 620 00:41:00,370 --> 00:41:03,070 it made me happy. 621 00:41:07,140 --> 00:41:11,800 When I was feeling stuck, it was like a ray of light. 622 00:41:14,010 --> 00:41:16,300 Thanks for saying you liked me. 623 00:41:20,750 --> 00:41:21,730 Huh? 624 00:41:21,890 --> 00:41:23,600 Wait, what's wrong? 625 00:41:30,060 --> 00:41:33,450 I thought you might not want to see me again. 626 00:41:33,950 --> 00:41:37,410 Don't be silly, how could that happen? 627 00:41:37,700 --> 00:41:40,560 That part of you hasn't changed since back then. 628 00:41:43,020 --> 00:41:46,650 So... Is your partner... 629 00:41:46,650 --> 00:41:48,130 a woman? 630 00:41:51,380 --> 00:41:52,360 Yes. 631 00:41:54,250 --> 00:41:56,200 Back in high school, 632 00:41:57,460 --> 00:42:01,560 I couldn't tell anyone I liked girls more than boys... 633 00:42:01,560 --> 00:42:04,580 I couldn't even join in with girls' talk. 634 00:42:04,580 --> 00:42:07,870 I thought "Why do I have to be so secretive?" 635 00:42:07,870 --> 00:42:11,880 Maybe I did something bad in a past life. 636 00:42:11,880 --> 00:42:14,950 - A past life? - Isn't it funny? 637 00:42:15,800 --> 00:42:17,560 But now... 638 00:42:18,320 --> 00:42:20,420 I accept myself, 639 00:42:21,130 --> 00:42:24,120 and I can confidently​ date my girlfriend too. 640 00:42:24,750 --> 00:42:25,800 Yeah. 641 00:42:26,100 --> 00:42:32,550 I'm also glad that I got to meet you again like this after turning 50. 642 00:42:33,100 --> 00:42:34,850 Me too. 643 00:42:35,950 --> 00:42:38,400 Getting older isn't so bad either, huh? 644 00:43:56,550 --> 00:43:58,050 Hiramasa-san! 645 00:43:58,740 --> 00:44:00,400 Hiramasa-san! 646 00:44:00,400 --> 00:44:03,030 Hiramasa-san! Wake up! 647 00:44:03,030 --> 00:44:04,590 Ah! Huh? 648 00:44:04,590 --> 00:44:07,450 What happened, Mikuri-san? 649 00:44:07,450 --> 00:44:09,450 The morning sickness is over. 650 00:44:09,450 --> 00:44:10,480 Huh? 651 00:44:10,480 --> 00:44:13,980 I ate egg on rice! 652 00:44:15,450 --> 00:44:16,830 Oh! 653 00:44:16,830 --> 00:44:20,070 No more vomiting, Mikuri is eating! 654 00:44:20,070 --> 00:44:21,270 Yeah! 655 00:44:21,270 --> 00:44:22,900 You can even rhyme now! 656 00:44:31,750 --> 00:44:33,790 It's been a while, hasn't it? 657 00:44:34,300 --> 00:44:35,200 Yes. 658 00:44:36,240 --> 00:44:38,150 I feel relieved. 659 00:44:46,050 --> 00:44:47,290 Please take care of this. 660 00:44:47,290 --> 00:44:49,600 - And approval on this one, too. - Okay. 661 00:44:55,260 --> 00:44:57,350 - Moriyama-san. - Yes? 662 00:44:58,460 --> 00:45:00,840 I'm sorry about the other day. 663 00:45:00,840 --> 00:45:02,700 Oh! It's okay. 664 00:45:03,410 --> 00:45:06,930 The chief told me off for depending on you too much. 665 00:45:06,930 --> 00:45:09,720 You know, since you're good at writing up documents, 666 00:45:09,720 --> 00:45:13,320 I ended up making you do other odd jobs too, 667 00:45:13,320 --> 00:45:16,850 but we're in the same section so we should all share the work. 668 00:45:20,050 --> 00:45:22,930 If only other departments would be like that too. 669 00:45:22,930 --> 00:45:24,350 Tsuzaki-san! 670 00:45:24,350 --> 00:45:25,610 Yes? 671 00:45:25,610 --> 00:45:28,500 I heard you're taking parental leave? How long? 672 00:45:28,500 --> 00:45:30,840 I decided to take a month off when the baby is born. 673 00:45:30,840 --> 00:45:32,310 You know that's impossible. 674 00:45:32,310 --> 00:45:33,820 What about the project? 675 00:45:33,820 --> 00:45:35,780 If I handover properly during that time... 676 00:45:35,780 --> 00:45:38,470 There's nothing for a man to do on parental leave. 677 00:45:38,470 --> 00:45:43,090 A child is something you raise as a couple, and as a society, right? 678 00:45:43,090 --> 00:45:45,600 My partner is quite cooperative, 679 00:45:45,600 --> 00:45:48,850 and he's going to take 1 month of leave, so that's on the better side, but... 680 00:45:48,850 --> 00:45:51,900 They're letting him take a whole month off? That's a great company. 681 00:45:51,900 --> 00:45:55,300 If a guy at our company said they were taking a month of parental leave, 682 00:45:55,300 --> 00:45:57,680 they'd get told they're not taking work seriously. 683 00:45:58,120 --> 00:46:01,640 For a guy, 1 week might be acceptable. 684 00:46:01,640 --> 00:46:06,910 Because if you take a whole month off, and that sets a precedent and everyone starts to take leave, 685 00:46:06,910 --> 00:46:08,800 no work would get done! 686 00:46:08,930 --> 00:46:12,020 But... In the first place... 687 00:46:12,020 --> 00:46:14,150 In the first place... 688 00:46:14,540 --> 00:46:17,950 The fact that we can't take time off itself... 689 00:46:18,550 --> 00:46:20,300 ... is strange, isn't it? 690 00:46:21,020 --> 00:46:23,490 I didn't think there would be that much opposition. 691 00:46:23,490 --> 00:46:26,770 If it exists as a system we should be allowed to use it, right? 692 00:46:26,770 --> 00:46:30,350 - So in the end, the parental leave? - I got the company's approval. 693 00:46:30,350 --> 00:46:33,820 Right? The company can't refuse a parental leave application. 694 00:46:33,820 --> 00:46:38,150 It may just be that the project leader is showing his disapproval, but... 695 00:46:39,000 --> 00:46:40,380 In that case, 696 00:46:40,380 --> 00:46:44,150 isn't the only option to have a face that says "obviously" and stand your ground? 697 00:46:44,650 --> 00:46:45,950 "Obviously"? 698 00:46:45,950 --> 00:46:48,610 If you take parental leave with a face that says "obviously", 699 00:46:48,610 --> 00:46:52,610 other people will start thinking "oh, it's okay to do that! This is what's normal!" 700 00:46:52,610 --> 00:46:54,800 To update what's considered normal. 701 00:46:54,800 --> 00:46:57,600 Let's build this path for people who will follow after, too. 702 00:46:57,600 --> 00:46:58,640 Yes! 703 00:46:59,060 --> 00:47:00,380 By the way, 704 00:47:00,380 --> 00:47:03,200 what kind of face is one that says "obviously"? 705 00:47:10,050 --> 00:47:11,100 Oh... 706 00:47:17,780 --> 00:47:20,180 Maybe try looking a bit more composed? 707 00:47:21,820 --> 00:47:23,300 Oh, that's good. 708 00:47:23,300 --> 00:47:25,160 Now look assertive. 709 00:47:25,740 --> 00:47:27,550 - Assertive? - Assertive. 710 00:47:29,800 --> 00:47:32,720 Be strong. Oh, you shouldn't furrow your brow... 711 00:47:32,720 --> 00:47:33,890 - Okay. - Right. 712 00:47:34,620 --> 00:47:37,770 Obviously... And with strength. 713 00:47:37,770 --> 00:47:40,200 Oh, that's good. That's good. 714 00:47:41,570 --> 00:47:43,540 It's nice you have a private room. [17 August 2019, Saturday] 715 00:47:43,540 --> 00:47:45,220 How long will you be here? 716 00:47:45,220 --> 00:47:47,210 The plan is 10 days. 717 00:47:47,210 --> 00:47:50,950 Based on how my recovery goes... maybe 2 weeks? 718 00:47:50,950 --> 00:47:53,460 Oh... That's a pretty long time. 719 00:47:53,460 --> 00:47:56,100 I'll take this as a chance to relax. 720 00:47:57,820 --> 00:47:59,400 Good idea. 721 00:47:59,990 --> 00:48:01,960 You've been too busy. 722 00:48:03,400 --> 00:48:07,100 What about you? The morning sickness was terrible, wasn't it? 723 00:48:07,100 --> 00:48:08,550 Yeah... 724 00:48:08,550 --> 00:48:12,170 But... morning sickness isn't a disease. 725 00:48:12,170 --> 00:48:14,720 I'm more worried about you. 726 00:48:14,720 --> 00:48:17,410 It's hard for anyone when they're not in good health. 727 00:48:17,410 --> 00:48:19,300 It's not something to compare, right? 728 00:48:21,750 --> 00:48:23,110 Yuri-chan. 729 00:48:23,800 --> 00:48:24,900 Hm? 730 00:48:24,900 --> 00:48:27,620 Because I couldn't be with you when things were hard. 731 00:48:35,700 --> 00:48:37,430 Ahh... 732 00:48:37,430 --> 00:48:39,950 This is kind of relaxing... 733 00:48:40,870 --> 00:48:41,900 Right? 734 00:48:44,280 --> 00:48:46,300 I'm glad you're here. 735 00:48:46,490 --> 00:48:47,520 Huh? 736 00:48:48,420 --> 00:48:51,850 My uterus will be gone without being used, 737 00:48:52,250 --> 00:48:55,440 but I have a cute niece who's like a daughter to me. 738 00:48:59,170 --> 00:49:01,020 You can have a grandchild too. 739 00:49:01,020 --> 00:49:02,800 Oh, you're right! 740 00:49:08,250 --> 00:49:09,190 Ah! 741 00:49:09,410 --> 00:49:10,490 Huh? 742 00:49:12,000 --> 00:49:13,860 I think it just moved. 743 00:49:14,050 --> 00:49:15,000 Eh? 744 00:49:16,030 --> 00:49:17,280 The baby. 745 00:49:19,490 --> 00:49:21,230 It moved for the first time! 746 00:49:38,150 --> 00:49:40,100 This is making me cry! 747 00:49:45,550 --> 00:49:47,230 So you're in here! 748 00:49:49,970 --> 00:49:51,780 Everyone's waiting for you! 749 00:49:54,500 --> 00:49:55,990 It's Yuri-chan! 750 00:50:04,900 --> 00:50:07,700 Ah! Mikuri-san! 751 00:50:08,600 --> 00:50:10,280 It's been a while! 752 00:50:10,280 --> 00:50:13,490 - Are you feeling okay? - Yes! 753 00:50:36,140 --> 00:50:40,440 This is your safe birth maternity belt and charm. 754 00:50:44,020 --> 00:50:46,220 - I got great luck! - Ah! 755 00:50:46,410 --> 00:50:49,790 - Me too! - Really? That's amazing! 756 00:50:49,990 --> 00:50:52,160 Oh, there's space here. 757 00:50:53,850 --> 00:50:55,910 Then I'll tie mine here. 758 00:51:01,310 --> 00:51:03,170 So now you... 759 00:51:04,360 --> 00:51:06,240 will be a father too... 760 00:51:10,440 --> 00:51:13,160 Your family growing... 761 00:51:13,160 --> 00:51:16,170 means growing responsibility. 762 00:51:17,280 --> 00:51:21,280 You need to provide for the family as the central pillar, 763 00:51:21,280 --> 00:51:26,200 and carry even more responsibility than before. 764 00:51:29,720 --> 00:51:31,820 Of course, 765 00:51:31,820 --> 00:51:34,070 there is some responsibility... 766 00:51:36,420 --> 00:51:38,500 But I think the term "central pillar" 767 00:51:38,500 --> 00:51:40,730 is outdated now. 768 00:51:40,850 --> 00:51:41,830 Huh? 769 00:51:42,800 --> 00:51:46,410 In the reinforced concrete apartment building we live in now, 770 00:51:46,410 --> 00:51:50,140 there is no so-called central pillar. 771 00:51:50,140 --> 00:51:52,320 It's a metaphor! 772 00:51:58,920 --> 00:52:00,260 We... 773 00:52:01,090 --> 00:52:03,450 ... want to do things together, as a couple. 774 00:52:04,520 --> 00:52:06,750 To share between us. 775 00:52:06,750 --> 00:52:08,220 To both take respon'sibility. 776 00:52:08,220 --> 00:52:11,400 But before that, you're a man. 777 00:52:11,400 --> 00:52:14,430 You have responsibility as the head of the family. 778 00:52:20,300 --> 00:52:24,850 I'm saying you have to get your act together as a man. 779 00:52:33,450 --> 00:52:36,980 I can't believe Hiramasa is cooking! 780 00:52:37,700 --> 00:52:39,770 - So that's how it works. - Yes. 781 00:52:40,150 --> 00:52:41,300 Ohh! 782 00:52:44,050 --> 00:52:45,700 It just moved. 783 00:52:45,700 --> 00:52:46,470 Huh? 784 00:52:46,470 --> 00:52:48,520 - It's moving, it's moving. - Wait a second. 785 00:52:48,520 --> 00:52:49,380 Quick! 786 00:52:50,250 --> 00:52:51,850 - Wait. - I think it's moving. 787 00:52:51,850 --> 00:52:52,980 - I'll be right there. - Hurry! 788 00:52:52,980 --> 00:52:53,920 Okay! 789 00:52:57,600 --> 00:52:59,200 It stopped. 790 00:53:00,650 --> 00:53:03,160 Don't worry, there'll be plenty of moving from now on. 791 00:53:04,150 --> 00:53:05,330 Okay... 792 00:53:05,960 --> 00:53:08,450 - Thanks for the food! - Thanks for the food! 793 00:53:10,120 --> 00:53:11,070 Then... 794 00:53:15,560 --> 00:53:18,830 Mikuri-san! This is delicious! 795 00:53:18,830 --> 00:53:21,350 Hiramasa-san was the one who made that. 796 00:53:21,350 --> 00:53:24,400 Hiramasa did?! You're kidding. 797 00:53:24,400 --> 00:53:27,740 It's true. It's easy if you use cooking appliances. 798 00:53:27,740 --> 00:53:29,690 Cooking appliances... 799 00:53:30,050 --> 00:53:30,890 Oh... 800 00:53:31,050 --> 00:53:33,140 It's the white one over there. 801 00:53:33,880 --> 00:53:37,800 You just need to put in your ingredients, water and 5% of that weight in miso, 802 00:53:37,800 --> 00:53:39,420 and press the switch. 803 00:53:40,000 --> 00:53:41,460 Even you could do it, Dad. 804 00:53:41,760 --> 00:53:43,300 Should we buy one? 805 00:53:43,550 --> 00:53:46,040 You know, he loves appliances. 806 00:53:46,040 --> 00:53:47,450 Really? 807 00:53:47,450 --> 00:53:50,700 Cooking appliances these days are so handy! 808 00:54:13,530 --> 00:54:14,660 Here. 809 00:54:15,100 --> 00:54:17,070 Oh... Thank you. 810 00:54:19,520 --> 00:54:21,100 Are you tired? 811 00:54:22,200 --> 00:54:23,430 A little. 812 00:54:23,900 --> 00:54:26,950 I've always felt a bit nervous around my dad. 813 00:54:27,050 --> 00:54:29,550 Your dad's really serious, after all. 814 00:54:30,700 --> 00:54:33,770 But he's gotten a lot softer with age. 815 00:54:34,110 --> 00:54:37,080 He used to be the very definition of a controlling husband. 816 00:54:37,080 --> 00:54:39,800 He's quite different from you. 817 00:54:42,180 --> 00:54:44,780 Because I can't be like that, 818 00:54:44,780 --> 00:54:47,800 I always thought I couldn't have a family. 819 00:54:50,120 --> 00:54:52,950 But after meeting you, 820 00:54:52,950 --> 00:54:55,700 I realised I didn't need to be. 821 00:54:56,500 --> 00:55:01,070 I respect my father, but he and I are different people, 822 00:55:01,070 --> 00:55:03,200 and the partners we chose are different. 823 00:55:04,760 --> 00:55:07,000 I just have to become 824 00:55:07,000 --> 00:55:09,400 what I think the ideal father is. 825 00:55:14,280 --> 00:55:15,700 Isn't that right? 826 00:55:17,100 --> 00:55:18,060 Yes. 827 00:55:25,640 --> 00:55:27,990 But what is... 828 00:55:28,290 --> 00:55:30,100 the ideal father? 829 00:55:30,100 --> 00:55:32,900 I need to reply to an email, so I'll drink this over there. 830 00:55:32,900 --> 00:55:34,930 - Okay. - Thank you. 831 00:55:44,400 --> 00:55:46,150 Somehow... 832 00:55:46,530 --> 00:55:49,330 Hiramasa-san feels distant. 833 00:55:52,960 --> 00:55:56,550 I might just be feeling nervous from being pregnant. 834 00:56:06,990 --> 00:56:10,550 For this section, should we request external help? 835 00:56:11,150 --> 00:56:14,820 "Adding manpower to a late software project" 836 00:56:14,820 --> 00:56:17,100 "makes it later". 837 00:56:17,100 --> 00:56:19,050 Brooks's Law, right? 838 00:56:19,050 --> 00:56:25,250 But what if the staff we were adding were more suitable for this project than anyone else? 839 00:56:25,250 --> 00:56:26,410 What do you mean? 840 00:56:26,410 --> 00:56:29,370 Well, well, well! Thank you for requesting us! 841 00:56:29,370 --> 00:56:32,150 I wanted to see Tsuzakiss's company so I tagged along! 842 00:56:32,150 --> 00:56:33,300 Tsuzakiss? 843 00:56:33,300 --> 00:56:36,070 - Thank you for looking after Tsuzakiss. I'm his former boss, - Tsuzakiss... 844 00:56:36,070 --> 00:56:38,450 - and the current CEO of Yolitz, Numata Yoritsuna. - Tsuzakiss... 845 00:56:38,450 --> 00:56:40,380 Of course I remember you! 846 00:56:40,380 --> 00:56:43,550 - You were at 3I. - I remember you too, Haibara-san. 847 00:56:43,550 --> 00:56:44,930 Thank you. 848 00:56:44,930 --> 00:56:48,290 Oh, what a relief. This is a 3I project, 849 00:56:48,290 --> 00:56:51,550 so having someone who was there participate is very exciting! 850 00:56:51,550 --> 00:56:54,950 One more year until the release. There is very little time. 851 00:56:54,950 --> 00:56:59,400 Furthermore, you'll find out sooner or later so I'll tell you... 852 00:56:59,800 --> 00:57:02,700 Our company's specialist 853 00:57:02,700 --> 00:57:06,940 is going to take a whole month of leave in the middle... 854 00:57:06,940 --> 00:57:09,340 Is this specialist he's talking about, Tsuzakiss? 855 00:57:09,340 --> 00:57:11,580 - You know, his parental leave. - Oh... 856 00:57:11,580 --> 00:57:17,000 I mean, one whole month? What are we supposed to do? 857 00:57:17,000 --> 00:57:19,850 Haibara-san, I've already told the higher-ups, but... 858 00:57:21,320 --> 00:57:23,800 My wife will return to work in July, 859 00:57:23,800 --> 00:57:26,560 so I plan to take another 2 months of leave then. 860 00:57:26,560 --> 00:57:28,500 What? Seriously? It's increasing! 861 00:57:28,500 --> 00:57:30,980 And what's with that "obviously" face? 862 00:57:30,980 --> 00:57:33,860 Say, what are you angry over? 863 00:57:33,860 --> 00:57:36,030 - I'm not angry. - Then... 864 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 You're in doubt? Doubty? 865 00:57:39,240 --> 00:57:42,350 - Well, yeah. - What's the cause of that doubty? 866 00:57:42,350 --> 00:57:45,370 1. Because he's going on leave for a long time. 867 00:57:45,370 --> 00:57:47,900 Or 2. Because a man is taking parental leave? 868 00:57:47,900 --> 00:57:51,650 3! Because a man is taking parental leave for a LONG time. 869 00:57:51,650 --> 00:57:55,450 So... Do you not like it because it's parental leave? 870 00:57:55,450 --> 00:57:57,450 What if it was for a different reason? 871 00:57:57,450 --> 00:58:01,360 - A different reason? - For example... A sudden accident. 872 00:58:01,360 --> 00:58:04,260 Caring for a sick family member. 873 00:58:04,260 --> 00:58:08,060 And there are times when your own health is poor, aren't there? 874 00:58:08,420 --> 00:58:11,630 Parental leave and leave for any other reason is the same. 875 00:58:11,630 --> 00:58:15,220 You don't know who will take a long break from work and when. 876 00:58:15,220 --> 00:58:18,840 Because these are humans who are working. Isn't that right? 877 00:58:19,310 --> 00:58:22,100 The important thing in these situations is 878 00:58:22,450 --> 00:58:26,250 making sure work flows smoothly no matter who takes leave, 879 00:58:26,250 --> 00:58:29,880 and always providing an environment that enables them to return. 880 00:58:29,880 --> 00:58:33,000 That's called risk management in the workplace. 881 00:58:34,850 --> 00:58:37,800 Whose job is it to manage risks? 882 00:58:37,800 --> 00:58:40,140 Wouldn't that be the project leader? 883 00:58:40,140 --> 00:58:42,100 Oh? So it's Haibara-san! 884 00:58:42,100 --> 00:58:43,230 Hino-kun. 885 00:58:43,230 --> 00:58:48,840 You know, Haibara-san has been chosen to be the project leader, expecting that he can do that. 886 00:58:52,750 --> 00:58:54,450 Right? 887 00:59:01,750 --> 00:59:04,820 - Of course! - Then that's the end of this conversation. 888 00:59:04,820 --> 00:59:06,360 Let's start the meeting. 889 00:59:06,360 --> 00:59:07,560 Right. 890 00:59:08,220 --> 00:59:13,770 So today, after each group shares their progress, 891 00:59:13,770 --> 00:59:19,000 I'd like to discuss which sections we should ask Yolitz to take care of. 892 00:59:29,680 --> 00:59:33,450 Aww, these are so cute! 893 00:59:33,450 --> 00:59:34,850 So small... 894 00:59:37,000 --> 00:59:39,150 I think there are more cute ones over there. 895 00:59:43,100 --> 00:59:45,430 Hiramasa-san! Now! 896 00:59:55,850 --> 00:59:58,800 It was wriggling, though... 897 00:59:58,800 --> 01:00:01,900 Will it be okay if the baby hates me this much even before it's born? 898 01:00:01,900 --> 01:00:03,770 It doesn't hate you! 899 01:00:03,770 --> 01:00:05,750 Right? Come on, move! 900 01:00:13,660 --> 01:00:20,500 Apparently when they're in the tummy, babies can tell if someone else is touching them. 901 01:00:21,870 --> 01:00:24,430 Did you have to kick him when he's down? 902 01:00:24,850 --> 01:00:26,800 It was the same for me. 903 01:00:27,120 --> 01:00:29,220 It's not just you, sir. 904 01:00:29,620 --> 01:00:31,160 Really? 905 01:00:31,160 --> 01:00:36,550 If you touch them a lot and let them remember your hands, they will relax and move for you. 906 01:00:37,300 --> 01:00:40,250 So it won't just happen overnight. 907 01:00:40,350 --> 01:00:42,280 I have a goal to work towards now. 908 01:00:44,230 --> 01:00:46,550 After that, Hiramasa-san... 909 01:00:46,550 --> 01:00:49,990 Good morning, little one. How are you? 910 01:00:49,990 --> 01:00:51,930 Talked to them day and night... 911 01:00:51,930 --> 01:00:54,100 Tummy-chan~ It's papa~ 912 01:00:54,270 --> 01:00:56,630 Make sure you get lots of nutrients, okay? 913 01:00:56,630 --> 01:00:59,200 Talked to them while I was asleep... 914 01:00:59,200 --> 01:01:05,700 ♪ Hush little baby, don't you cry 915 01:01:05,700 --> 01:01:07,950 Tummy-chan! 916 01:01:08,050 --> 01:01:09,650 Can you hear me? 917 01:01:09,650 --> 01:01:11,100 I can hear you! 918 01:01:11,720 --> 01:01:13,250 Not you. 919 01:01:13,250 --> 01:01:15,850 While being a bit of a nuisance sometimes... 920 01:01:15,850 --> 01:01:18,320 Papa's name is Hiramasa! 921 01:01:18,320 --> 01:01:21,000 It looks like he steadily gained the baby's trust... 922 01:01:21,000 --> 01:01:22,800 I've studied a lot about you... 923 01:01:26,350 --> 01:01:28,120 Congratulations! 924 01:01:28,680 --> 01:01:30,650 Thank you! 925 01:01:31,920 --> 01:01:33,640 Thank you, Tummy-chan! 926 01:01:33,640 --> 01:01:36,400 Thank you, Tummy-chan~! 927 01:01:36,400 --> 01:01:38,400 - Yay! - Yay! 928 01:01:39,150 --> 01:01:40,840 Thank you, Tummy-chan! 929 01:01:41,880 --> 01:01:45,610 Tummy-chan grew up steadily, 930 01:01:47,850 --> 01:01:51,720 and by the 34th week, when I started maternity leave... 931 01:01:52,920 --> 01:01:53,650 [24 December 2019, Tuesday] 932 01:01:53,650 --> 01:01:57,700 Intense morning sickness attacked again. [24 December 2019, Tuesday] 933 01:01:59,120 --> 01:02:01,200 Week 34. 934 01:02:01,200 --> 01:02:03,900 The uterus grows, squashing the stomach and intestines... 935 01:02:03,900 --> 01:02:08,990 Nausea, heartburn, frequent urination, leaking urine... 936 01:02:09,150 --> 01:02:11,080 Leg cramps... 937 01:02:12,840 --> 01:02:15,000 Ah! Ah... 938 01:02:15,000 --> 01:02:16,480 I got a cramp! 939 01:02:16,680 --> 01:02:18,150 Ahh.... 940 01:02:18,150 --> 01:02:20,180 Ow, ow, ow, ow... 941 01:02:20,220 --> 01:02:25,590 "Alone, even if I cough" Written by Ozaki Housai. 942 01:02:26,190 --> 01:02:29,160 "Alone, even if I cramp my leg" 943 01:02:29,160 --> 01:02:32,200 Written by Tsuzaki Miku... 944 01:02:33,660 --> 01:02:36,270 Ah... A delivery... 945 01:02:37,770 --> 01:02:39,800 Ow, ow, ow... 946 01:02:48,450 --> 01:02:49,320 Ah... 947 01:02:52,080 --> 01:02:55,000 If they waited a little bit longer... 948 01:02:58,460 --> 01:03:01,060 Why is it only women who have to... 949 01:03:01,830 --> 01:03:05,450 If I were to be born again, I'd be born as a man. 950 01:03:05,450 --> 01:03:08,570 Or I'd become a genius doctor, 951 01:03:08,570 --> 01:03:11,140 and do research so that men could give birth too. 952 01:03:19,700 --> 01:03:22,850 "Alone, even if my bladder leaks" 953 01:03:23,150 --> 01:03:28,120 [Written by Tsuzaki Mikuri.] 954 01:03:28,460 --> 01:03:31,200 I have to change my incontinence pad. 955 01:03:34,780 --> 01:03:36,360 Why did this happen? 956 01:03:36,360 --> 01:03:39,160 Please read the handover manual I made properly. 957 01:03:39,160 --> 01:03:41,550 You were supposed to get to this point within the year, right? 958 01:03:41,550 --> 01:03:44,500 If you delay it of your own accord, the schedule for next year will be off. 959 01:03:44,500 --> 01:03:46,800 You haven't read the shared file? 960 01:03:46,800 --> 01:03:48,100 Why not?! 961 01:03:50,080 --> 01:03:51,400 This is bad. 962 01:03:51,700 --> 01:03:54,980 This is the last day of the year to get work done but almost nothing is done. 963 01:03:54,980 --> 01:03:57,950 If it gets left for next year, I won't be able to take leave. 964 01:03:57,950 --> 01:04:00,900 I have no choice but to come in to work on New Year's Eve and make it up-- 965 01:04:11,800 --> 01:04:13,700 Work and house chores. 966 01:04:14,500 --> 01:04:17,500 How do working housewives across the world 967 01:04:17,500 --> 01:04:20,100 manage to do both? 968 01:04:24,350 --> 01:04:25,680 Good work today. 969 01:04:25,680 --> 01:04:27,900 - Have a good new year's! - You too. 970 01:04:36,150 --> 01:04:41,820 [I felt sick and couldn't receive the delivery. We're out of toilet paper.] 971 01:04:41,820 --> 01:04:43,890 [Could you buy some for me?] 972 01:04:46,430 --> 01:04:51,300 When I was a kid, my mother always took my New Year's money away immediately. 973 01:04:51,300 --> 01:04:52,980 That hurts. 974 01:04:52,980 --> 01:04:54,800 So it... Huh? 975 01:04:55,500 --> 01:04:56,250 Oh! 976 01:04:56,250 --> 01:04:58,310 It's a reply from Tsuzakiss! 977 01:04:59,540 --> 01:05:04,550 "This is not the time to be joining a drinking party with no potential that's always the same." 978 01:05:05,250 --> 01:05:08,150 Tsuzakiss! That was unusually harsh! 979 01:05:08,150 --> 01:05:09,550 He's so prickly-ty. 980 01:05:09,550 --> 01:05:10,900 Are you trying to make "ty" a thing? 981 01:05:10,900 --> 01:05:13,490 Even though it's the last Numata Club gathering of the year... 982 01:05:13,490 --> 01:05:14,920 No one's coming. 983 01:05:14,920 --> 01:05:17,960 - Should we give everyone angry phone calls? - No, never mind. 984 01:05:17,960 --> 01:05:20,480 When it gets to December, everyone's busy. 985 01:05:20,480 --> 01:05:24,450 Yoritsuna, your heart is so big! As big as the universe! 986 01:05:24,750 --> 01:05:26,000 Did you know? 987 01:05:26,500 --> 01:05:31,600 There's a rumour that a mysterious virus has broken out in China. 988 01:05:31,600 --> 01:05:33,040 A mysterious virus? 989 01:05:33,300 --> 01:05:35,310 Just like dark matter, 990 01:05:35,310 --> 01:05:39,650 Earth has mysterious invisible pathogens and viruses, 991 01:05:40,280 --> 01:05:43,290 that could appear anywhere and any time, 992 01:05:43,290 --> 01:05:45,250 spread, 993 01:05:45,250 --> 01:05:48,480 start an outbreak throughout the world... 994 01:05:49,050 --> 01:05:52,300 And humanity might even go extinct. 995 01:05:53,200 --> 01:05:57,530 We humans aren't needed by the earth. 996 01:05:59,040 --> 01:06:01,710 Only then will humanity 997 01:06:01,710 --> 01:06:05,610 realise how precious and fun the Numata Club is 998 01:06:05,610 --> 01:06:08,340 and perish in regret! 999 01:06:09,750 --> 01:06:12,820 He's really bitter that no one is coming. 1000 01:06:12,950 --> 01:06:15,350 Your heart is so small, Yoritsuna. 1001 01:06:15,350 --> 01:06:17,450 Smaller than a peanut! 1002 01:06:22,750 --> 01:06:25,450 Let's go to one more bar! 1003 01:06:26,480 --> 01:06:30,750 At this time, if I don't go all the way to the 24 hour Sancho Panza, 1004 01:06:30,750 --> 01:06:34,300 I won't be able to get the Sarafuwa (soft and fluffy) toilet rolls we always use. 1005 01:06:38,220 --> 01:06:41,380 Anything's fine in this situation. I'll go to the convenience store. 1006 01:06:42,850 --> 01:06:46,750 No, what if the toilet paper at the convenience store doesn't suit our skin? 1007 01:06:46,750 --> 01:06:49,950 I'll go to Sancho Panza after all, to buy Sarafuwa. 1008 01:06:52,850 --> 01:06:56,100 But it would be better to go home right now and do the chores! 1009 01:07:00,800 --> 01:07:02,500 Ah... Ahh! 1010 01:07:03,250 --> 01:07:05,230 Argh, what do I do? 1011 01:07:08,110 --> 01:07:10,750 Ahh, where should I go? The convenience store! 1012 01:07:16,310 --> 01:07:18,410 [Sancho Panza] 1013 01:07:38,020 --> 01:07:39,570 Welcome home! 1014 01:07:40,200 --> 01:07:41,500 Look at this! 1015 01:07:41,500 --> 01:07:45,640 A baby-themed iced cookie! Isn't it cute? 1016 01:07:45,640 --> 01:07:46,780 And this one. 1017 01:07:46,780 --> 01:07:49,620 Flower art of a baby footprint. 1018 01:07:52,280 --> 01:07:54,800 Um... The toilet paper... 1019 01:07:55,090 --> 01:07:57,680 The delivery person came back. 1020 01:07:57,680 --> 01:08:00,160 Then couldn't you have sent me a text, at least? 1021 01:08:00,160 --> 01:08:02,660 I sent one earlier saying you didn't have to anymore. 1022 01:08:04,000 --> 01:08:07,050 When? I didn't see it and went to go buy some. 1023 01:08:07,050 --> 01:08:09,330 The bathroom is full of Sarafuwa rolls. 1024 01:08:09,620 --> 01:08:11,130 I'm sorry. 1025 01:08:14,400 --> 01:08:19,150 If you have enough energy to eat, couldn't you clean up a bit? 1026 01:08:19,830 --> 01:08:23,550 Even though the year's ending tomorrow, the room looks like this... 1027 01:08:31,660 --> 01:08:34,120 I kept feeling sick... 1028 01:08:34,120 --> 01:08:36,590 But I wanted to do what I could. 1029 01:08:36,590 --> 01:08:39,600 I can look up celebration gifts even while lying down, 1030 01:08:39,600 --> 01:08:42,170 so I found some cute ones and cheered up a bit. 1031 01:08:42,170 --> 01:08:44,520 I didn't want to eat but I tried to. 1032 01:08:44,520 --> 01:08:46,640 I just thought you seemed lively... 1033 01:08:46,640 --> 01:08:49,600 I felt bad always looking gloomy 1034 01:08:49,600 --> 01:08:52,840 so I tried to welcome you home with a smile, 1035 01:08:52,840 --> 01:08:55,250 but why do you have to be so mean? 1036 01:08:55,250 --> 01:08:57,310 I know, but you don't have to cry, do you? 1037 01:08:57,310 --> 01:08:59,100 I'm not crying because I want to! 1038 01:08:59,100 --> 01:09:01,580 My hormonal balance is a mess. 1039 01:09:03,290 --> 01:09:07,360 I hate this! It's so hard... 1040 01:09:18,400 --> 01:09:20,740 I'm the one who wants to cry! 1041 01:09:48,480 --> 01:09:50,030 And so, 1042 01:09:50,850 --> 01:09:55,170 without solving or settling anything... 1043 01:09:55,300 --> 01:09:57,510 In that devastated room, 1044 01:09:57,510 --> 01:10:01,500 we spent New Year's Eve the next day, and the start of the new year. 1045 01:10:01,510 --> 01:10:06,980 ["The passing year and coming year, still in disarray"] 1046 01:10:28,970 --> 01:10:31,810 [4 January 2020, Saturday] 1047 01:10:32,660 --> 01:10:35,400 What is New Year's again? 1048 01:10:35,750 --> 01:10:37,980 It doesn't feel like it in this room. 1049 01:10:37,980 --> 01:10:39,500 Here you go. 1050 01:10:39,500 --> 01:10:42,990 Ooh, thank you! I feel like I can eat. 1051 01:10:42,990 --> 01:10:45,000 Did the morning sickness go away? 1052 01:10:45,000 --> 01:10:47,320 Yeah, I've felt a lot better since this morning. 1053 01:10:47,320 --> 01:10:49,360 It's nearly my last month, after all. 1054 01:10:49,360 --> 01:10:50,950 How have you been? 1055 01:10:50,950 --> 01:10:54,510 Fortunately, I've been able to drink all I want. 1056 01:10:54,510 --> 01:10:55,960 That's good. 1057 01:11:02,420 --> 01:11:05,370 Hiramasa-san is already working? That's rough. 1058 01:11:08,010 --> 01:11:11,550 He said if he doesn't work hard now, he won't be able to take leave, but... 1059 01:11:12,280 --> 01:11:13,960 Maybe he just doesn't want to be home. 1060 01:11:14,300 --> 01:11:15,180 Hm? 1061 01:11:19,220 --> 01:11:21,620 Hiramasa-san doesn't complain, 1062 01:11:22,150 --> 01:11:24,490 but because of that his frustration builds up, 1063 01:11:24,490 --> 01:11:27,250 then I got emotional too, 1064 01:11:27,250 --> 01:11:28,920 and it ends up like a fight. 1065 01:11:29,840 --> 01:11:33,840 At the end, we said sorry to each other and it was over, 1066 01:11:34,550 --> 01:11:39,580 but I feel like we're not saying the thing that most needs to be said. 1067 01:11:39,930 --> 01:11:41,800 What's that? 1068 01:11:42,160 --> 01:11:43,710 I don't know. 1069 01:11:43,710 --> 01:11:47,000 I don't know, but... It's like... 1070 01:11:48,480 --> 01:11:51,640 I feel alone even though we're together. 1071 01:11:51,980 --> 01:11:53,050 Hmm... 1072 01:11:53,520 --> 01:11:56,380 That happens sometimes, even if you're with someone. 1073 01:11:57,480 --> 01:12:00,640 Didn't you kind of feel like that when you were at home with your family too? 1074 01:12:01,840 --> 01:12:03,230 I think I might have. 1075 01:12:03,230 --> 01:12:07,200 It's like that even with family, so isn't it the same with everyone? 1076 01:12:07,200 --> 01:12:10,650 Whether you're alone, or with someone else, or in a large group. 1077 01:12:12,800 --> 01:12:14,450 That's sad. 1078 01:12:16,630 --> 01:12:18,500 The other day, 1079 01:12:18,500 --> 01:12:23,100 my high school friend really saved me. 1080 01:12:23,920 --> 01:12:28,800 If you can talk to someone else, even just sometimes, and have some time of relief, 1081 01:12:28,800 --> 01:12:30,280 won't you be okay? 1082 01:12:31,690 --> 01:12:33,280 That's true. 1083 01:12:33,280 --> 01:12:37,050 I guess it's important to talk to someone else and have them sympathise with you. 1084 01:12:39,250 --> 01:12:43,450 In psychology, sympathy has two aspects. 1085 01:12:43,450 --> 01:12:46,830 There's the cognitive side, to understand the other person's emotions, 1086 01:12:46,830 --> 01:12:51,160 and the emotional side, to feel the same way as them. 1087 01:12:51,360 --> 01:12:54,750 It's the same at work too. 1088 01:12:55,370 --> 01:12:59,600 It's important to understand what your staff say and sympathise with them. 1089 01:12:59,600 --> 01:13:02,990 But that's a tough thing for men to do. 1090 01:13:02,990 --> 01:13:06,550 Between women, we can kind of complain together relatively easily. 1091 01:13:06,700 --> 01:13:11,520 But a lot of men keep it inside them until it bursts. 1092 01:13:12,820 --> 01:13:14,950 Thinking they have to act manly. 1093 01:13:15,260 --> 01:13:18,410 And that can be a curse. 1094 01:13:22,460 --> 01:13:24,750 Looking back, 1095 01:13:24,750 --> 01:13:28,720 I had people in many different places to listen to what I had to say. 1096 01:13:29,400 --> 01:13:31,810 To share my worries with, 1097 01:13:31,810 --> 01:13:33,750 gain their understanding, 1098 01:13:33,750 --> 01:13:35,700 and find peace of mind​. 1099 01:13:36,170 --> 01:13:40,550 Did Hiramasa-san have any opportunities for that? 1100 01:13:41,600 --> 01:13:45,850 That time when he was told it wasn't just him, 1101 01:13:45,850 --> 01:13:48,550 he looked so relieved. 1102 01:13:49,120 --> 01:13:51,980 My worries about becoming a mother, 1103 01:13:51,980 --> 01:13:55,240 and Hiramasa-san's worries about becoming a father. 1104 01:13:56,610 --> 01:14:00,010 The sharing and understanding of worries. 1105 01:14:01,680 --> 01:14:03,120 Peace of mind. 1106 01:14:34,150 --> 01:14:35,820 I have to go home. 1107 01:14:36,360 --> 01:14:40,350 Go home, and take out the rubbish I couldn't take out over New Year's... 1108 01:14:40,970 --> 01:14:42,650 Take out the rubbish... 1109 01:14:43,420 --> 01:14:47,200 Take... Take out... 1110 01:14:54,920 --> 01:14:56,900 Welcome home~ 1111 01:14:58,590 --> 01:15:01,100 - Huh? - I'll be leaving now. 1112 01:15:03,990 --> 01:15:05,480 Welcome home. 1113 01:15:06,640 --> 01:15:08,080 I'm home. 1114 01:15:18,480 --> 01:15:21,630 The morning sickness finally settled down, 1115 01:15:21,630 --> 01:15:26,000 so I decided to hire a housekeeper and we cleaned together. 1116 01:15:26,640 --> 01:15:29,850 It cost extra because it's New Year's, but... 1117 01:15:29,850 --> 01:15:31,290 It's okay, isn't it? 1118 01:15:32,850 --> 01:15:36,150 In the future, we won't be able to have so much luxury, 1119 01:15:36,500 --> 01:15:38,330 but after having the baby, 1120 01:15:38,330 --> 01:15:41,350 I think there will be times it becomes hopeless again. 1121 01:15:43,280 --> 01:15:48,120 When that happens, why don't we ask for some help from people around us? 1122 01:16:01,590 --> 01:16:02,900 Hiramasa-san. 1123 01:16:04,150 --> 01:16:06,640 I'm fine. It's nothing. 1124 01:16:06,640 --> 01:16:08,040 Hiramasa-san. 1125 01:16:15,750 --> 01:16:17,750 It must have been hard. 1126 01:16:27,880 --> 01:16:29,980 Do you think it was? 1127 01:16:29,980 --> 01:16:32,230 Of course it was hard. 1128 01:16:32,700 --> 01:16:35,320 Doing the housework all on your own... 1129 01:16:35,750 --> 01:16:37,770 Being hard-pressed at work too... 1130 01:16:38,520 --> 01:16:39,750 But... 1131 01:16:41,580 --> 01:16:43,350 But it's harder for the woman... 1132 01:16:43,960 --> 01:16:46,300 It's harder for you, Mikuri-san. 1133 01:16:46,300 --> 01:16:50,450 But I say that it feels hard, a lot. 1134 01:16:52,500 --> 01:16:54,200 Hiramasa-san... 1135 01:16:55,520 --> 01:16:58,620 Please say it's hard when things are hard, too. 1136 01:17:01,870 --> 01:17:04,100 Whether you're a man or a woman, 1137 01:17:05,270 --> 01:17:07,940 it's hard when things are hard. 1138 01:17:14,860 --> 01:17:16,310 It's hard... 1139 01:17:22,800 --> 01:17:24,800 It was hard... 1140 01:17:47,460 --> 01:17:49,750 What about you now? 1141 01:17:51,300 --> 01:17:54,100 I'm not in pain right now. 1142 01:17:55,480 --> 01:17:56,620 Then... 1143 01:17:57,800 --> 01:18:00,850 For how painful it's been 1144 01:18:00,850 --> 01:18:02,720 until now... 1145 01:18:15,580 --> 01:18:16,930 Thank you. 1146 01:18:28,080 --> 01:18:29,440 [3 February 2020, Monday] 1147 01:18:29,440 --> 01:18:32,770 We've just been using "Tummy-chan" so far, [3 February 2020, Monday] 1148 01:18:32,770 --> 01:18:36,080 but we'll have to start thinking about a name for the baby soon. 1149 01:18:36,080 --> 01:18:39,110 You have to name them within 2 weeks of being born, after all. 1150 01:18:39,110 --> 01:18:42,040 And tomorrow is the day of the delivery. 1151 01:18:42,040 --> 01:18:43,170 Yes. 1152 01:18:43,880 --> 01:18:46,000 I'm nervous... 1153 01:18:47,230 --> 01:18:50,260 For me, when I think about how my body will finally become lighter, 1154 01:18:50,260 --> 01:18:52,950 I'm just so excited for tomorrow. 1155 01:18:54,210 --> 01:18:56,320 There's still one day left, but... 1156 01:18:56,320 --> 01:19:00,050 You've worked so hard for 10 months and 10 days. 1157 01:19:01,450 --> 01:19:03,350 Thank you. 1158 01:19:04,850 --> 01:19:07,460 A planned epidural birth is nice, isn't it? 1159 01:19:07,460 --> 01:19:10,520 You can prepare in advance and ready yourself. 1160 01:19:10,760 --> 01:19:15,750 But in these modern times, for us to not know the baby's gender until it's born... 1161 01:19:15,750 --> 01:19:19,090 Since the umbilical cord​ is stuck between its legs. 1162 01:19:19,500 --> 01:19:21,800 What should we do about the name? 1163 01:19:21,800 --> 01:19:25,200 What about picking a name that works for both boys and girls? 1164 01:19:26,110 --> 01:19:27,650 I see. 1165 01:19:27,650 --> 01:19:30,850 Their gender might change during their life, too. 1166 01:19:32,920 --> 01:19:35,300 Is it okay if I lie down a bit? 1167 01:19:35,720 --> 01:19:37,900 - Go ahead. - Thank you. 1168 01:19:42,200 --> 01:19:46,910 A name is the first present a parent gives to their child. 1169 01:19:47,110 --> 01:19:50,260 I want to make it a nice name that they'll appreciate. 1170 01:19:50,950 --> 01:19:54,100 They sometimes take it from the parents' names, too. 1171 01:19:54,620 --> 01:19:56,550 - From our names. - Yes. 1172 01:19:58,440 --> 01:20:00,540 Mikuri... Mikuri-san... 1173 01:20:12,200 --> 01:20:13,050 Ah... 1174 01:20:15,900 --> 01:20:17,350 Hiramasa-san. 1175 01:20:18,400 --> 01:20:19,660 Did you hear that? 1176 01:20:20,590 --> 01:20:21,220 Huh? 1177 01:20:21,220 --> 01:20:22,530 It snapped. 1178 01:20:23,030 --> 01:20:23,850 No... 1179 01:20:24,150 --> 01:20:25,800 I think my water broke! 1180 01:20:26,880 --> 01:20:30,700 - But it's tomorrow in the plan! - My water broke before the plan! 1181 01:20:31,600 --> 01:20:33,010 There's no plan! 1182 01:20:33,010 --> 01:20:36,510 What was it... Get a bath towel, paper nappies and a picnic blanket. 1183 01:20:36,510 --> 01:20:37,710 - Right now? - Right now! 1184 01:20:37,710 --> 01:20:39,630 Okay! Okay, um... 1185 01:20:40,670 --> 01:20:43,500 Wait! The maternity taxi! First... 1186 01:20:43,610 --> 01:20:46,820 It hurts... It hurts... 1187 01:20:50,490 --> 01:20:54,660 It hurts, it hurts, it hurts, it hurts, it hurts... 1188 01:20:54,660 --> 01:20:57,350 Should I press it? Should I press it and ask them to give you the anaesthetic? 1189 01:20:57,350 --> 01:21:01,650 But they say if you start the anaesthetic too early, it slows down the delivery. 1190 01:21:01,650 --> 01:21:03,990 - Then can you endure it? - No, no, no, no, no... 1191 01:21:03,990 --> 01:21:06,820 - Which is it? - It hurts, it hurts, it hurts, it hurts! 1192 01:21:06,820 --> 01:21:08,650 - I'm pressing it! - It hurts... 1193 01:21:08,650 --> 01:21:10,950 Doctor! Doctor! 1194 01:21:11,580 --> 01:21:13,250 - Will you start the anaesthetic? - Yes! 1195 01:21:13,250 --> 01:21:14,180 Yes! 1196 01:21:15,280 --> 01:21:18,700 It's an epidural birth. You don't have to push yourself. 1197 01:21:21,500 --> 01:21:24,980 I'll put in the anaesthetic little by little, okay? 1198 01:21:24,980 --> 01:21:25,930 Okay. 1199 01:21:28,570 --> 01:21:31,700 Ah! It feels like cold water is running down my back. 1200 01:21:31,700 --> 01:21:33,650 Just like they say? 1201 01:21:34,520 --> 01:21:37,300 Did you read a lot of personal stories, dad? 1202 01:21:37,300 --> 01:21:40,300 Yes... There was nothing else I could do. 1203 01:21:43,940 --> 01:21:46,180 [1 hour later] 1204 01:21:48,600 --> 01:21:51,000 It's kind of boring now that the anaesthetic's kicked in. 1205 01:21:51,000 --> 01:21:53,520 Isn't it better than suffering and groaning? 1206 01:21:53,520 --> 01:21:57,700 Many people wrote that they felt a lot of pain, even with a painless delivery. 1207 01:21:57,700 --> 01:22:00,350 And that the afterpains really hurt. 1208 01:22:00,350 --> 01:22:02,670 Let's take it easy where we can. 1209 01:22:02,670 --> 01:22:05,350 Running away is shameful, but it is helpful. 1210 01:22:05,350 --> 01:22:07,860 - The Hungarian saying! - Yes. 1211 01:22:09,350 --> 01:22:11,900 Should we make that the baby's name? 1212 01:22:12,120 --> 01:22:13,070 That? 1213 01:22:13,070 --> 01:22:14,150 Nigeko. 1214 01:22:15,360 --> 01:22:17,200 - Nigehiko. - Nigehiko? 1215 01:22:17,200 --> 01:22:18,550 Hajimi? 1216 01:22:20,620 --> 01:22:21,820 I was joking. 1217 01:22:21,820 --> 01:22:23,880 Don't joke at a time like this! 1218 01:22:23,880 --> 01:22:25,330 I was only joking~ 1219 01:22:27,880 --> 01:22:30,850 Well... How about a name based on a river? 1220 01:22:30,850 --> 01:22:34,710 - A river? - Because we're Moriyama and Tsuzaki. 1221 01:22:35,720 --> 01:22:36,560 Huh? 1222 01:22:36,800 --> 01:22:39,470 The water that flows through a foresty mountain (Moriyama), 1223 01:22:39,470 --> 01:22:41,100 eventually becomes a river, 1224 01:22:41,100 --> 01:22:45,170 and reaches the harbour, the 'tsu' of Tsuzaki. 1225 01:22:46,190 --> 01:22:49,140 The river is what connects both of our surnames. 1226 01:22:49,840 --> 01:22:50,800 Yes. 1227 01:22:51,890 --> 01:22:53,300 That's lovely. 1228 01:22:54,450 --> 01:22:57,220 A name derived from 'river'... 1229 01:22:58,550 --> 01:23:01,070 Maybe something like "Taiga" (large river). 1230 01:23:01,200 --> 01:23:04,350 Ahh... It sounds like a boy's name. 1231 01:23:05,540 --> 01:23:08,150 If we took the "ga" from Taiga and read it as "kou" instead, 1232 01:23:08,150 --> 01:23:10,000 it works for boys or girls. 1233 01:23:10,000 --> 01:23:12,200 "Kou"... I like it. 1234 01:23:15,720 --> 01:23:19,620 I feel like my bottom is being pushed. 1235 01:23:26,720 --> 01:23:29,960 It's gotten to 2 minute intervals. I'll call the doctor. 1236 01:23:31,130 --> 01:23:32,550 Doc... 1237 01:23:32,800 --> 01:23:34,270 I think it's about time. 1238 01:23:34,530 --> 01:23:36,600 I'll check the opening. 1239 01:23:37,280 --> 01:23:39,830 One hour later after that... 1240 01:23:49,490 --> 01:23:51,700 It's a healthy girl. 1241 01:23:55,200 --> 01:23:56,780 A girl... 1242 01:23:58,900 --> 01:24:00,760 I finally got to meet you. 1243 01:24:07,100 --> 01:24:08,800 It's a living creature... 1244 01:24:12,940 --> 01:24:14,580 It's alive. 1245 01:24:16,450 --> 01:24:18,120 Yes, she's alive. 1246 01:24:41,000 --> 01:24:42,810 You did a good job. 1247 01:25:10,420 --> 01:25:12,160 My grandbaby was born! 1248 01:25:16,320 --> 01:25:17,910 Aww! 1249 01:25:20,090 --> 01:25:22,850 You don't have to cry! 1250 01:25:22,850 --> 01:25:26,750 We have our own happiness, don't we? 1251 01:25:26,750 --> 01:25:27,750 Yeah. 1252 01:25:28,400 --> 01:25:31,820 - He says they're doing well. It's a girl. - A girl? 1253 01:25:32,040 --> 01:25:33,990 - It's Hiramasa. Want to talk? - No, it's okay. 1254 01:25:33,990 --> 01:25:36,160 Just tell him to do a proper job. 1255 01:25:37,650 --> 01:25:39,340 You know, 1256 01:25:39,340 --> 01:25:43,420 your dad said the miso soup you made the other day was delicious! 1257 01:25:43,420 --> 01:25:44,950 What are you talking about? 1258 01:25:44,950 --> 01:25:47,250 Huh? What is it? 1259 01:25:48,140 --> 01:25:49,760 Akou? 1260 01:25:49,860 --> 01:25:51,560 Akou-chan! 1261 01:25:54,150 --> 01:25:57,900 Hang on~ Just a bit longer~ 1262 01:26:06,090 --> 01:26:09,220 Isn't body temperature different for everyone? 1263 01:26:09,220 --> 01:26:11,600 Apparently the inside of your arm, 1264 01:26:11,600 --> 01:26:14,350 like the temperature here is good. 1265 01:26:14,500 --> 01:26:16,700 Yeah, yeah, around there. 1266 01:26:18,350 --> 01:26:20,830 I should've bought a baby bottle with a thermometer. 1267 01:26:20,830 --> 01:26:24,500 - Let's say it's okay as long as it's not hot. - Let's compromise. 1268 01:26:31,850 --> 01:26:34,800 Do you think we need to talk to the up and downstairs neighbours too? 1269 01:26:34,800 --> 01:26:37,340 - Yeah, we should give them something. - Okay. 1270 01:26:37,340 --> 01:26:39,170 Oh! Wait... 1271 01:26:40,330 --> 01:26:42,600 - It might be the nappy. - Let's change it. 1272 01:26:43,050 --> 01:26:44,380 Ah, she did a poo. 1273 01:26:44,380 --> 01:26:46,250 What? A poo? 1274 01:26:46,250 --> 01:26:48,420 - Poo... - Ah, it fell in! It fell! 1275 01:26:48,420 --> 01:26:50,580 Oh no, it fell in. Sorry. 1276 01:26:50,580 --> 01:26:52,750 - I'll take Akou. - Okay. Wait... 1277 01:26:52,750 --> 01:26:54,750 I'm sorry. Okay, you're coming out~ 1278 01:26:54,750 --> 01:26:55,820 - Here. - Okay. 1279 01:26:59,560 --> 01:27:02,500 Shh, shh, shh, shh... 1280 01:27:04,350 --> 01:27:08,400 I'm sorry. I could've just picked up your phone. 1281 01:27:08,950 --> 01:27:10,270 You're right. 1282 01:27:13,220 --> 01:27:14,610 Let's calm down. 1283 01:27:14,610 --> 01:27:18,000 We panic too much when it comes to Akou. 1284 01:27:18,200 --> 01:27:19,400 Right. 1285 01:27:19,830 --> 01:27:23,070 There, there. 1286 01:27:24,080 --> 01:27:25,420 There, there. 1287 01:27:27,970 --> 01:27:29,180 Your phone. 1288 01:27:29,730 --> 01:27:32,740 - Sorry, could you see who it is? - Okay, okay. 1289 01:27:35,600 --> 01:27:37,100 It's Haibara-san. 1290 01:27:37,550 --> 01:27:40,370 You don't have to answer it. I'm on parental leave right now. 1291 01:27:50,780 --> 01:27:52,080 Hiramasa-san. 1292 01:27:54,180 --> 01:27:56,880 - I'll answer. Please put it on speakerphone. - Okay. 1293 01:27:59,850 --> 01:28:01,790 What is it? I'm on leave right now. 1294 01:28:01,790 --> 01:28:03,440 I know, but... 1295 01:28:03,440 --> 01:28:05,220 The boss has to self-isolate, 1296 01:28:05,220 --> 01:28:08,250 and Tanaka and Otsuka are both away with fevers. 1297 01:28:08,250 --> 01:28:10,660 If you don't come, I really don't know what else to do. 1298 01:28:10,660 --> 01:28:12,400 Do they have colds? 1299 01:28:12,400 --> 01:28:14,320 Wait, don't tell me... 1300 01:28:14,320 --> 01:28:16,550 You haven't seen any TV or online news? 1301 01:28:18,280 --> 01:28:20,860 I've looked at childcare sites... 1302 01:28:22,180 --> 01:28:28,300 Today another 15 novel coronavirus cases were confirmed in the country. 1303 01:28:28,300 --> 01:28:31,840 On the 13th this month, the first death was confirmed, 1304 01:28:31,840 --> 01:28:34,760 and the number of cases is steadily increasing. 1305 01:28:34,760 --> 01:28:37,720 For the novel coronavirus that originated in Wuhan, China, 1306 01:28:37,720 --> 01:28:41,550 there is yet to be an effective medicine for treatment or vaccine. 1307 01:28:42,050 --> 01:28:45,630 Even in Japan, cases have been reported across the country 1308 01:28:45,630 --> 01:28:50,400 and there are concerns that cases of infection and deaths will increase further. 1309 01:28:50,720 --> 01:28:53,000 There are also cases where the source of infection​ is unclear, 1310 01:28:53,000 --> 01:28:59,850 and experts advise postponing any outings if you have any symptoms such as fever... 1311 01:29:03,220 --> 01:29:04,790 [26 February 2020, Wednesday] 1312 01:29:04,790 --> 01:29:07,750 Okay. You be careful too, Horiuchi-san. 1313 01:29:09,250 --> 01:29:11,500 Horiuchi-san's having a hard time in Paris. 1314 01:29:11,500 --> 01:29:13,550 Any Asian people are being discriminated against. 1315 01:29:13,550 --> 01:29:16,100 The government just called for large-scale events to be cancelled. 1316 01:29:16,100 --> 01:29:17,900 - What? - 2 weeks for now, 1317 01:29:17,900 --> 01:29:20,030 but we worry it will be extended later. 1318 01:29:20,900 --> 01:29:23,950 The venue cancellation fee... Wait, the Novelty order! 1319 01:29:23,950 --> 01:29:25,110 I'll cancel it. 1320 01:29:32,610 --> 01:29:35,420 [newborns, novel coronavirus, effect] 1321 01:29:40,590 --> 01:29:45,430 [Recommended measures to a new type coronavirus infection in newborn infants] 1322 01:29:45,430 --> 01:29:47,430 [Japan Society for Neonatal Health and Development President: Nakamura Tomohiko] 1323 01:29:52,330 --> 01:29:54,770 [...including 1 fatal case...] 1324 01:30:02,910 --> 01:30:08,450 [Why novel coronavirus is not severe in children and young people] 1325 01:30:09,250 --> 01:30:10,600 Which is it?! 1326 01:30:12,080 --> 01:30:18,180 I went everywhere but I couldn't buy any baby cloths, masks or hand sanitiser. 1327 01:30:18,180 --> 01:30:20,630 Ah, wait! 1328 01:30:20,630 --> 01:30:21,300 Huh? 1329 01:30:21,300 --> 01:30:23,500 - Take a bath first. - Huh? 1330 01:30:23,500 --> 01:30:26,350 If the virus was on you and Akou got infected... 1331 01:30:27,950 --> 01:30:31,060 You're right. I'll wash my clothes right away too. 1332 01:30:32,370 --> 01:30:35,280 - I'm sorry, Hiramasa-san. - It's the right thing to do. 1333 01:30:44,450 --> 01:30:48,390 Tiny, tiny viruses we can't see 1334 01:30:48,390 --> 01:30:51,060 sneak into the house. [12 March 2020, Thursday] 1335 01:30:54,160 --> 01:30:58,230 There's no daydream that can compete with this reality. 1336 01:30:58,230 --> 01:31:03,100 WHO Director-General Tedros announced yesterday that the novel coronavirus 1337 01:31:03,100 --> 01:31:08,140 has been declared a pandemic, marking its worldwide spread. 1338 01:31:09,080 --> 01:31:12,100 In Japan, cases of infection have continued to increase. 1339 01:31:12,100 --> 01:31:14,700 To date, over 600 people have been infected, 1340 01:31:14,700 --> 01:31:19,820 and approximately 20 people have died as a result of pneumonia and other coronavirus-caused conditions. 1341 01:31:21,100 --> 01:31:23,190 According to an American investigation, 1342 01:31:23,190 --> 01:31:27,900 the novel coronavirus has already spread to 121 countries 1343 01:31:27,900 --> 01:31:31,430 infecting over 123,000 people... 1344 01:31:32,600 --> 01:31:34,870 Akou? Akou! 1345 01:31:35,070 --> 01:31:37,650 Akotan! Akou! 1346 01:31:38,140 --> 01:31:39,010 Ah... 1347 01:31:42,670 --> 01:31:45,750 Sorry, I woke you up. 1348 01:31:50,050 --> 01:31:52,357 [Hand sanitiser, 3D masks for adults] 1349 01:31:53,790 --> 01:31:55,500 Found it! 1350 01:31:55,800 --> 01:31:57,740 Found it! Found it! 1351 01:31:57,740 --> 01:31:59,720 I had some! There we go. 1352 01:31:59,720 --> 01:32:04,730 I'd been stockpiling these for emergencies. I completely forgot about it! 1353 01:32:05,960 --> 01:32:08,980 Here! You can all take a box each. 1354 01:32:12,500 --> 01:32:13,540 Tsuzaki-san. 1355 01:32:13,540 --> 01:32:15,200 - Tsuzaki-san. - Yes? 1356 01:32:15,610 --> 01:32:18,260 Will you help me prepare to switch over to remote work? 1357 01:32:18,260 --> 01:32:20,310 But I thought the boss was against it... 1358 01:32:20,310 --> 01:32:21,620 Don't worry about that... 1359 01:32:21,620 --> 01:32:23,650 No problem, I'll convince him. 1360 01:32:25,580 --> 01:32:26,850 I'd be glad to help. 1361 01:32:28,950 --> 01:32:32,500 Even if I'm not suspected right now, 1362 01:32:32,700 --> 01:32:35,980 there's a risk that I will contract the virus commuting by train every day 1363 01:32:35,980 --> 01:32:39,000 and bring it home. 1364 01:32:39,500 --> 01:32:40,450 Right. 1365 01:32:40,830 --> 01:32:45,900 And our attempt to raise Akou together through her first year 1366 01:32:46,470 --> 01:32:49,440 has already fallen apart as I've given up my parental leave. 1367 01:32:50,280 --> 01:32:53,300 You continuing to take care of Akou and the housework on your own... 1368 01:32:53,750 --> 01:32:57,950 And continuing this lifestyle while the infection rate is increasing explosively... 1369 01:33:01,600 --> 01:33:03,420 I can't say it's good. 1370 01:33:06,500 --> 01:33:08,430 I propose... 1371 01:33:09,390 --> 01:33:15,340 that you and Akou evacuate to your parents' home in Tateyama. 1372 01:33:20,230 --> 01:33:23,100 Weren't you also thinking that would be for the best? 1373 01:33:33,220 --> 01:33:34,350 Yes. 1374 01:33:49,500 --> 01:33:51,530 It's not something to cry over, is it? 1375 01:33:54,810 --> 01:33:56,010 But... 1376 01:33:58,750 --> 01:34:01,940 Just when we were trying to do this together... 1377 01:34:08,920 --> 01:34:10,420 Okay... 1378 01:34:10,420 --> 01:34:12,100 Let's see... 1379 01:34:13,550 --> 01:34:15,300 This goes here. 1380 01:34:21,670 --> 01:34:23,300 Thank you, father. 1381 01:34:23,300 --> 01:34:24,870 It's okay, no problem! 1382 01:34:24,870 --> 01:34:26,810 Sakura-san is excited about it. 1383 01:34:26,810 --> 01:34:29,000 Because she'll get to see Akou-chan~! 1384 01:34:29,000 --> 01:34:31,810 You can't! Wait until we get home and you wash your hands. 1385 01:34:32,010 --> 01:34:33,750 Right, right. 1386 01:34:34,050 --> 01:34:35,550 - Please take this too. - Oh! 1387 01:34:36,450 --> 01:34:40,450 There are masks, hand sanitiser and hand soap that I got from work. 1388 01:34:40,880 --> 01:34:42,950 - Thank you! - It's nothing. 1389 01:34:45,430 --> 01:34:47,280 What about for you? 1390 01:34:48,430 --> 01:34:49,540 It's okay. 1391 01:35:08,430 --> 01:35:12,380 I'll head over there too as soon as work is sorted out. 1392 01:35:14,780 --> 01:35:16,200 Soon, okay? 1393 01:35:16,490 --> 01:35:17,520 Yes. 1394 01:36:02,900 --> 01:36:06,870 [6 April 2020, Monday] 1395 01:36:07,120 --> 01:36:10,060 I'm so glad you're here, Tsuzaki-san. 1396 01:36:10,060 --> 01:36:11,700 I'm glad too. 1397 01:36:11,700 --> 01:36:15,720 I think everyone's glad that you're the project leader. 1398 01:36:15,720 --> 01:36:17,730 Yes! 1399 01:36:17,730 --> 01:36:19,800 We've just received new information. 1400 01:36:19,800 --> 01:36:23,800 With the nationwide spread of the novel coronavirus, 1401 01:36:23,800 --> 01:36:26,860 the government has revealed they will call a state of emergency tomorrow, 1402 01:36:26,860 --> 01:36:29,100 grounded by the special measures law. 1403 01:36:29,990 --> 01:36:32,680 This affects 7 prefectures. 1404 01:36:32,680 --> 01:36:35,350 Tokyo, Kanagawa, Saitama, Chiba, 1405 01:36:35,350 --> 01:36:37,650 Osaka, Hyogo and Fukuoka. [TN: Tateyama is in Chiba.] 1406 01:36:37,650 --> 01:36:39,410 - Oh man... - In these prefectures, 1407 01:36:39,410 --> 01:36:43,320 for 1 month, it will be enforced by law to refrain from nonessential​ outings 1408 01:36:43,320 --> 01:36:46,390 and from travelling to other regions... 1409 01:36:48,030 --> 01:36:50,800 He created many characters like the "weird old man" and "aiiin~"... 1410 01:36:50,800 --> 01:36:52,750 What did Hiramasa-san say? 1411 01:36:53,970 --> 01:36:55,820 Since they're declaring a state of emergency, 1412 01:36:55,820 --> 01:36:58,470 and he's worried he might be infected too, 1413 01:36:58,470 --> 01:37:00,260 he'll wait at home. 1414 01:37:00,700 --> 01:37:01,670 I see. 1415 01:37:02,720 --> 01:37:05,940 To local residents and fans, the sadness of losing Shimura-san... 1416 01:37:05,940 --> 01:37:07,950 Dad's crying again. 1417 01:37:08,150 --> 01:37:11,750 This is called the Shimura Ken tree, and was... 1418 01:37:11,750 --> 01:37:14,300 He's always said he was his favourite. 1419 01:37:14,300 --> 01:37:16,890 ...many fans are offering a silent prayer, 1420 01:37:16,890 --> 01:37:20,200 and under the tree are flowers that have been offered. 1421 01:37:20,200 --> 01:37:24,060 Maybe I'll go leave him some flowers... 1422 01:37:24,060 --> 01:37:28,280 And do one last "aiiin~" in front of the Shimura Ken tree. 1423 01:37:29,220 --> 01:37:31,650 Higashimurayama is in Tokyo, right? 1424 01:37:33,260 --> 01:37:34,590 So I can't go? 1425 01:37:34,590 --> 01:37:36,620 Last week, from pneumonia caused by coronavirus... 1426 01:37:36,620 --> 01:37:38,160 What if... 1427 01:37:38,640 --> 01:37:42,800 If Hiramasa-san contracted the virus... 1428 01:37:45,020 --> 01:37:49,760 If he broke into a fever and fainted, all alone... 1429 01:37:59,200 --> 01:38:02,520 What if I was infected... 1430 01:38:03,150 --> 01:38:06,770 And never got to see them again... 1431 01:38:07,120 --> 01:38:09,300 Yeah, I'm eating. 1432 01:38:10,040 --> 01:38:12,540 Well, different things... 1433 01:38:13,650 --> 01:38:15,630 I'm eating properly. 1434 01:38:17,380 --> 01:38:21,220 Today, Akou smiled back at me. 1435 01:38:21,220 --> 01:38:23,560 I tried to quickly take a photo 1436 01:38:23,560 --> 01:38:26,620 but it looks like my phone's camera has finally busted 1437 01:38:26,620 --> 01:38:28,310 and it wouldn't open. 1438 01:38:28,450 --> 01:38:30,800 Oops, she woke up. 1439 01:38:30,800 --> 01:38:33,100 - Then I'll talk to you tomorrow. - Okay. 1440 01:38:34,340 --> 01:38:35,820 I'm hanging up, okay? 1441 01:38:44,120 --> 01:38:45,600 Back then... 1442 01:38:46,120 --> 01:38:49,200 I should've taken a proper look at Akou's face. 1443 01:38:49,800 --> 01:38:52,220 We were so close... 1444 01:38:53,700 --> 01:38:57,130 It feels icky doesn't it? Let's get you cleaned up. 1445 01:38:58,150 --> 01:38:59,650 Back then... 1446 01:39:00,480 --> 01:39:02,750 I should've hugged him. 1447 01:39:03,340 --> 01:39:05,700 We were so close... 1448 01:39:10,940 --> 01:39:12,430 Hiramasa-san. 1449 01:39:13,900 --> 01:39:15,900 Your baby... 1450 01:39:16,550 --> 01:39:18,910 is getting bigger and bigger... 1451 01:39:33,520 --> 01:39:36,000 The izakaya "Yonosuke" 1452 01:39:36,000 --> 01:39:38,610 is thinking of closing. [Notice of Temporary Closure] 1453 01:39:38,610 --> 01:39:40,650 Yeah, I heard. 1454 01:39:40,650 --> 01:39:44,860 That's why I came. I was wondering if your place was doing okay, Yama-chan. 1455 01:39:45,900 --> 01:39:48,000 It's... not okay. 1456 01:39:51,410 --> 01:39:55,510 If only it was before I did an expansion and took out a loan... 1457 01:39:57,620 --> 01:39:59,750 Did you apply for the subsidy? 1458 01:40:00,330 --> 01:40:02,640 I can't get through on the phone 1459 01:40:02,640 --> 01:40:05,400 and the forms are so complicated! 1460 01:40:05,850 --> 01:40:08,900 Let's calm down and take this one step at a time. 1461 01:40:09,160 --> 01:40:10,530 It's my fault. 1462 01:40:12,000 --> 01:40:15,390 This pandemic is all my... 1463 01:40:17,360 --> 01:40:20,110 Because no one would come to the Numata Club... 1464 01:40:20,710 --> 01:40:24,810 I accidentally said to perish from the virus. 1465 01:40:25,700 --> 01:40:27,830 I cursed the world. 1466 01:40:29,550 --> 01:40:32,220 - My words became reality. - Don't be ridiculous! 1467 01:40:32,220 --> 01:40:36,370 As if the world will let itself end because of your one curse! 1468 01:40:36,370 --> 01:40:40,500 If that worked, then recite new words! 1469 01:40:40,500 --> 01:40:45,120 For my company too, who knows how many millions we'll lose? 1470 01:40:45,120 --> 01:40:49,200 What if cosmetics sales stop and we go bankrupt?! 1471 01:40:49,200 --> 01:40:51,190 - Let's pray! - Yes. 1472 01:40:52,970 --> 01:40:54,770 I'm an atheist, though. 1473 01:40:54,770 --> 01:40:57,880 - Who's the god of wine? - Bacchus. 1474 01:40:57,880 --> 01:40:59,900 To the gods of all things... 1475 01:41:02,980 --> 01:41:05,320 I pray for this to end, customers to come... 1476 01:41:05,320 --> 01:41:07,140 and for my debt to go away! 1477 01:41:07,140 --> 01:41:10,820 Please let everyone be safe and healthy! 1478 01:41:10,820 --> 01:41:15,120 Please save humanity, the world! 1479 01:41:22,950 --> 01:41:24,200 It's no use. 1480 01:41:24,200 --> 01:41:27,920 The phone shop just keeps playing a message that they're closed. 1481 01:41:27,920 --> 01:41:30,020 So you can't get it repaired? 1482 01:41:30,020 --> 01:41:33,840 - We should've bought a computer. - We wouldn't have used it, though. 1483 01:41:35,480 --> 01:41:37,480 I'm going out for a bit. 1484 01:41:37,480 --> 01:41:39,480 - Take care of Akou for me. - Where are you going? 1485 01:41:39,480 --> 01:41:40,740 I'll be back soon. 1486 01:41:53,180 --> 01:41:54,250 False rumours. 1487 01:41:55,850 --> 01:41:57,120 Conflict. 1488 01:41:58,100 --> 01:41:59,920 Useless comment wars. 1489 01:42:02,760 --> 01:42:05,300 Anonymous reports, harassment. 1490 01:42:05,420 --> 01:42:07,700 Rejection, discrimination. 1491 01:42:07,700 --> 01:42:10,720 Can people really be this foolish? 1492 01:42:11,350 --> 01:42:14,710 Will I eventually become like that too? 1493 01:42:15,610 --> 01:42:18,120 If economic conditions get worse, 1494 01:42:18,120 --> 01:42:21,490 some countries may start warring. 1495 01:42:22,100 --> 01:42:25,550 Then, things would be even more terrible. 1496 01:42:33,590 --> 01:42:35,160 [You have a new message from Mikuri-san.] 1497 01:42:38,930 --> 01:42:40,700 ["Look at this"] 1498 01:42:51,180 --> 01:42:52,280 Ah... 1499 01:43:18,950 --> 01:43:20,470 It's alright. 1500 01:43:21,200 --> 01:43:23,610 It's alright. Still... 1501 01:43:24,800 --> 01:43:29,420 The world is still... this beautiful. 1502 01:43:47,370 --> 01:43:50,300 ["Thank you. You sent me enough photos."] 1503 01:43:51,920 --> 01:43:54,370 "Enough photos"? 1504 01:43:55,340 --> 01:43:56,710 "Enough"? 1505 01:43:57,540 --> 01:44:00,150 I wanted you to see these cute photos of Akou, 1506 01:44:00,150 --> 01:44:03,180 so I went to the effort of printing them from an SD card at the convenience store, 1507 01:44:03,180 --> 01:44:06,970 scanning the printed photos and uploading them to the cloud, but... 1508 01:44:07,270 --> 01:44:08,900 That's "enough"? 1509 01:44:08,900 --> 01:44:11,690 "Enough"... What does "enough" mean? 1510 01:44:11,690 --> 01:44:13,650 What is "enough"? 1511 01:44:13,910 --> 01:44:16,050 Enough? Was that enough? 1512 01:44:16,050 --> 01:44:19,610 "Enough"... What does "enough" mean again? 1513 01:44:19,770 --> 01:44:23,150 "Enough" sounds strange to me now. 1514 01:44:23,900 --> 01:44:26,680 Oh, good job... 1515 01:44:32,130 --> 01:44:33,750 That reminds me... 1516 01:44:33,950 --> 01:44:35,230 I'm pregnant! 1517 01:44:35,230 --> 01:44:37,380 When I told him we were having a baby... 1518 01:44:37,380 --> 01:44:40,090 - Let's discuss it again when it's definite. - That cold reaction... 1519 01:44:40,400 --> 01:44:42,570 And when the baby was born... 1520 01:44:42,570 --> 01:44:44,290 "It's a living creature... " 1521 01:44:44,960 --> 01:44:49,420 At the time, I thought it was a very Hiramasa-san way of putting things, but... 1522 01:44:49,420 --> 01:44:51,930 What was up with that, too? 1523 01:44:53,750 --> 01:44:57,360 And in the end, he almost never changed her nappies, either. 1524 01:44:57,360 --> 01:44:59,200 Right, Akou? 1525 01:44:59,380 --> 01:45:02,750 And then... When I told him we were having a baby... 1526 01:45:02,750 --> 01:45:06,050 - Let's discuss it again when it's definite. - That cold reaction... 1527 01:45:07,900 --> 01:45:09,750 What was that? 1528 01:45:10,550 --> 01:45:13,740 That cold reaction? 1529 01:45:17,960 --> 01:45:20,560 In Tochio-san's case... 1530 01:45:21,530 --> 01:45:23,960 He was overjoyed when I told him I was pregnant. 1531 01:45:24,430 --> 01:45:25,930 That's nice... 1532 01:45:25,930 --> 01:45:27,330 But... 1533 01:45:27,330 --> 01:45:29,400 He might have been forcing it a bit. 1534 01:45:29,400 --> 01:45:30,300 Hm? 1535 01:45:31,800 --> 01:45:35,720 With you, he seemed to be glad from the heart. 1536 01:45:35,820 --> 01:45:38,490 Because he had experience with it. There was already Chigaya. 1537 01:45:38,490 --> 01:45:39,900 Oh... right. 1538 01:45:39,900 --> 01:45:42,200 The first time, 1539 01:45:42,200 --> 01:45:46,950 I think he was half happy and half scared. 1540 01:45:47,850 --> 01:45:49,760 Looking back at it now. 1541 01:45:50,040 --> 01:45:52,270 Yeah, I think that's what that face was. 1542 01:45:52,970 --> 01:45:54,910 You remember his face from back then? 1543 01:45:54,910 --> 01:45:58,400 I'd never forget it! Not for the rest of my life. 1544 01:45:59,170 --> 01:46:00,450 Isn't that how it is? 1545 01:46:01,600 --> 01:46:02,920 It might be. 1546 01:46:05,080 --> 01:46:10,180 You can't become either a father or a mother in a day. 1547 01:46:14,700 --> 01:46:16,350 Hiramasa-san was saying... 1548 01:46:17,330 --> 01:46:19,870 That he'll become the ideal father. 1549 01:46:21,030 --> 01:46:24,040 It's good to have ideals, but you'll tire yourself out. 1550 01:46:24,040 --> 01:46:26,940 You can't see any goals in parenting, 1551 01:46:26,940 --> 01:46:31,250 so rather than looking for goals, why don't you enjoy the process? 1552 01:46:32,150 --> 01:46:34,840 Do you think we can keep that calm? 1553 01:46:39,400 --> 01:46:41,320 I was desperate too. 1554 01:46:42,550 --> 01:46:45,220 This is all looking back now, though. 1555 01:46:45,220 --> 01:46:47,350 Looking back now. 1556 01:46:57,770 --> 01:46:59,660 Hiramasa-san. 1557 01:46:59,660 --> 01:47:03,070 There are so many things I want to talk to you about. 1558 01:47:08,230 --> 01:47:10,920 [Notice of Reduced Hours] 1559 01:47:10,920 --> 01:47:14,700 I ordered online. The number is 0125. 1560 01:47:14,700 --> 01:47:17,010 This is your laptop, 1561 01:47:18,060 --> 01:47:20,280 and this is your mobile router. 1562 01:47:20,280 --> 01:47:21,820 Please check that they're right. 1563 01:47:23,450 --> 01:47:26,700 Nonessential and nonurgent travel is being restricted, 1564 01:47:26,700 --> 01:47:31,150 but to take a replacement for my wife's malfunctioning communication device... 1565 01:47:31,150 --> 01:47:34,040 That is urgent, and essential. 1566 01:47:34,040 --> 01:47:35,650 Thank you. 1567 01:47:35,650 --> 01:47:39,210 I'm glad I could be of help to you and Mikuri-san. 1568 01:47:39,850 --> 01:47:41,750 When did you get your licence? 1569 01:47:41,750 --> 01:47:44,030 Last year. I just decided to, suddenly. 1570 01:47:44,030 --> 01:47:45,340 Oh? 1571 01:47:46,450 --> 01:47:48,700 Yuri-san once talked about it before. 1572 01:47:49,720 --> 01:47:54,750 How you can go a lot farther than you think. 1573 01:47:56,420 --> 01:47:59,260 It kind of made me want to try it. 1574 01:48:01,320 --> 01:48:02,990 Kazami-san, you... 1575 01:48:06,580 --> 01:48:08,600 No, never mind. 1576 01:48:10,650 --> 01:48:12,600 I know what you want to say. 1577 01:48:13,270 --> 01:48:14,000 Huh? 1578 01:48:14,000 --> 01:48:17,500 To have a family, have kids. 1579 01:48:17,780 --> 01:48:19,600 Live with a partner. 1580 01:48:19,600 --> 01:48:23,700 And that partner may be someone of the same sex. 1581 01:48:24,570 --> 01:48:27,350 Nobody knows what form it will take. 1582 01:48:27,950 --> 01:48:32,220 And among that... like me, 1583 01:48:32,220 --> 01:48:35,340 there are some people who live on their own too. 1584 01:48:43,300 --> 01:48:47,430 [Welcome to Tateyama City] 1585 01:48:57,300 --> 01:49:00,020 Huh? That park... 1586 01:49:00,420 --> 01:49:02,520 The one she said she always takes walks in. 1587 01:49:08,450 --> 01:49:09,690 Stop! 1588 01:49:17,110 --> 01:49:18,610 Should I honk the horn? 1589 01:49:18,610 --> 01:49:20,200 No, it's okay. 1590 01:49:20,650 --> 01:49:22,240 Aren't you going to say something? 1591 01:49:22,810 --> 01:49:24,450 In the midst of a state of emergency, 1592 01:49:24,450 --> 01:49:26,640 I'm purely here as a deliveryman. 1593 01:49:26,830 --> 01:49:29,220 If we're in contact there's also a risk of infection. 1594 01:49:30,490 --> 01:49:34,290 Um... Could I have just a little time? 1595 01:50:13,820 --> 01:50:15,600 Yeah, it's a bit bright, isn't it? 1596 01:50:55,330 --> 01:50:56,960 [Has been disinfected. The details are inside.] 1597 01:50:56,960 --> 01:50:58,700 [Hiramasa] 1598 01:51:02,000 --> 01:51:04,400 Mum! Dad! 1599 01:51:04,400 --> 01:51:06,220 Did Hiramasa-san come? 1600 01:51:06,220 --> 01:51:07,110 Huh? 1601 01:51:08,200 --> 01:51:10,120 Hi... Hiramasa-kun? 1602 01:51:11,480 --> 01:51:14,970 I'm sorry. But it would be hard to leave if I saw you. 1603 01:51:15,050 --> 01:51:16,820 But still... 1604 01:51:16,820 --> 01:51:18,560 Where are you now? 1605 01:51:18,560 --> 01:51:20,460 How did you come here? 1606 01:51:20,460 --> 01:51:24,350 We got a bit lost. We're nearly at the main street. 1607 01:51:24,700 --> 01:51:27,530 I asked Kazami-san to give me a ride in his car. 1608 01:51:27,530 --> 01:51:28,990 It's cool. 1609 01:51:28,990 --> 01:51:31,820 It's a red... what was it again? 1610 01:51:32,330 --> 01:51:35,530 A Rocky. He said it's a Rocky. A four-wheel drive​. 1611 01:51:36,350 --> 01:51:37,500 Found you. 1612 01:51:37,640 --> 01:51:38,350 Huh? 1613 01:51:38,350 --> 01:51:40,350 I saw you! Stop! 1614 01:51:40,350 --> 01:51:42,580 Huh? Ah, please stop the car. 1615 01:51:57,330 --> 01:51:59,490 Hiramasa-san! 1616 01:52:07,550 --> 01:52:10,230 Mikuri-san! 1617 01:52:24,800 --> 01:52:27,760 Stay safe, definitely. 1618 01:52:29,670 --> 01:52:30,700 Yes. 1619 01:52:31,770 --> 01:52:35,270 Both Mikuri-san and Akou too. 1620 01:52:37,800 --> 01:52:39,750 We'll meet. Definitely. 1621 01:52:42,680 --> 01:52:43,570 Yes. 1622 01:52:45,880 --> 01:52:47,150 Definitely! 1623 01:52:54,200 --> 01:52:55,500 Definitely. 1624 01:52:57,150 --> 01:52:58,480 Definitely. 1625 01:53:00,050 --> 01:53:03,930 As long as we're alive, we can meet again. 1626 01:53:28,780 --> 01:53:34,490 [The Big Numata Club Meeting Applicants can freely participate 7 May 2020 21:00] 1627 01:53:36,630 --> 01:53:38,390 Oh... Huh? 1628 01:53:39,580 --> 01:53:40,750 Yuri-san... 1629 01:53:40,750 --> 01:53:43,150 Oh. Is it just us? 1630 01:53:44,210 --> 01:53:46,000 I'm here too~ 1631 01:53:46,000 --> 01:53:47,750 I'll go get a beer. 1632 01:53:51,650 --> 01:53:52,940 Are you doing well? 1633 01:53:53,920 --> 01:53:56,650 Pretty good. You? 1634 01:53:56,650 --> 01:53:58,600 How's your new girlfriend? 1635 01:54:01,460 --> 01:54:03,960 We broke up quite a while back. 1636 01:54:05,050 --> 01:54:06,630 Oh, really? 1637 01:54:07,200 --> 01:54:09,100 I couldn't work hard. 1638 01:54:09,600 --> 01:54:11,420 I might be a lazy person. 1639 01:54:20,240 --> 01:54:21,930 What happened, Yuri-chan? 1640 01:54:21,930 --> 01:54:23,940 It looks like she found it pretty funny. 1641 01:54:24,370 --> 01:54:25,200 Oh... 1642 01:54:25,550 --> 01:54:26,710 Oh, Kazami-san! 1643 01:54:26,710 --> 01:54:28,290 Thanks to you, 1644 01:54:28,290 --> 01:54:30,620 I can do online calls with Hiramasa-san every night 1645 01:54:30,620 --> 01:54:32,600 and the 3 of us, including Akou, chat. 1646 01:54:37,300 --> 01:54:39,630 Waaah! 1647 01:54:39,630 --> 01:54:41,970 Mikuri-chaan! 1648 01:54:41,970 --> 01:54:43,840 Hello! 1649 01:54:44,660 --> 01:54:45,820 Hello, everyone. 1650 01:54:45,820 --> 01:54:47,500 Oh, hi! 1651 01:54:47,500 --> 01:54:51,010 Umehara-kun, I sent you a work email earlier. Make sure you read it, okay? 1652 01:54:51,210 --> 01:54:52,260 Got it. 1653 01:54:54,570 --> 01:54:56,710 Ah! Tsuzakiss is here! 1654 01:54:57,010 --> 01:54:58,470 Tsuzakiss? 1655 01:54:58,470 --> 01:55:00,450 It just happened, somehow. 1656 01:55:03,540 --> 01:55:05,590 Hi~ I'm the greengrocer Yaoyasu! 1657 01:55:05,590 --> 01:55:06,910 Yassan! 1658 01:55:06,910 --> 01:55:09,300 Nice, we've got a lot of us today! 1659 01:55:09,300 --> 01:55:11,400 It's so easy when it's from home~ 1660 01:55:11,400 --> 01:55:13,560 My business is doomed, you know~ 1661 01:55:16,620 --> 01:55:17,900 Is this it? 1662 01:55:18,100 --> 01:55:20,300 Ooh, it's exciting in here! 1663 01:55:20,300 --> 01:55:21,950 So you're here, Haibara. 1664 01:55:22,300 --> 01:55:26,470 Oh! So many pretty girls~ 1665 01:55:27,050 --> 01:55:29,630 1... 2... 3! 1666 01:55:29,630 --> 01:55:31,390 Who is this flashy guy? 1667 01:55:31,390 --> 01:55:32,740 I want to pin him against a wall. 1668 01:55:32,740 --> 01:55:34,800 Haibara-kun, a fine for you. 1669 01:55:34,800 --> 01:55:35,870 A fine? 1670 01:55:35,870 --> 01:55:37,380 For today's Big Numata Club Meeting, 1671 01:55:37,380 --> 01:55:41,650 the theme is "Share your pain. Let humankind help one another." 1672 01:55:41,650 --> 01:55:45,030 But, anyone who says something offensive, puts someone down, 1673 01:55:45,030 --> 01:55:47,420 or says something rude will be fined. 1674 01:55:47,800 --> 01:55:49,020 Watch out everyone! 1675 01:55:49,020 --> 01:55:50,330 The collected fines 1676 01:55:50,330 --> 01:55:53,950 will become the funds for when we have a Numata Club meeting in real life one day! 1677 01:55:53,950 --> 01:55:55,910 I'm waiting for you~ Come soon! 1678 01:55:55,910 --> 01:56:00,100 All of us, who were born in different places, 1679 01:56:00,100 --> 01:56:02,100 chat about silly things together. 1680 01:56:02,100 --> 01:56:04,680 - It's selling like mad online. - This one! 1681 01:56:04,680 --> 01:56:10,100 Everyone has some loneliness in their heart, 1682 01:56:10,430 --> 01:56:13,100 and maybe it never disappears. 1683 01:56:13,880 --> 01:56:15,300 I want to go! 1684 01:56:15,500 --> 01:56:19,490 But... when we meet again one day, 1685 01:56:20,580 --> 01:56:23,250 maybe we could become just a bit kinder, 1686 01:56:23,600 --> 01:56:24,960 be healthy, 1687 01:56:25,400 --> 01:56:27,350 and help each other out. 1688 01:56:29,040 --> 01:56:32,410 If we could each carry our own little universe, 1689 01:56:32,750 --> 01:56:39,240 and live on as close but distant little neighbours. 1690 01:56:40,310 --> 01:56:41,850 Then... 1691 01:56:43,990 --> 01:56:45,720 One day, for sure... 1692 01:57:00,580 --> 01:57:01,940 Where's the car? 1693 01:57:02,080 --> 01:57:04,300 I asked to be dropped off at the bus stop. 1694 01:57:04,300 --> 01:57:06,040 I wanted to walk for a bit. 1695 01:57:06,400 --> 01:57:07,500 Ah... 1696 01:57:07,500 --> 01:57:09,100 I'm tired. 1697 01:57:09,450 --> 01:57:11,400 Can you take over? 1698 01:57:12,050 --> 01:57:12,900 Okay. 1699 01:57:13,140 --> 01:57:14,100 Here. 1700 01:57:34,750 --> 01:57:35,990 Done. 1701 01:57:37,350 --> 01:57:39,920 Akou, it's papa! 1702 01:57:41,150 --> 01:57:44,050 Akou... Papa here. 1703 01:57:46,980 --> 01:57:50,430 She doesn't hate you. I think maybe she's sleepy. 1704 01:57:50,430 --> 01:57:51,850 I'm fine. 1705 01:57:53,150 --> 01:57:54,700 I won't panic anymore. 1706 01:57:57,380 --> 01:57:58,780 Yosh, yosh. 1707 01:58:01,570 --> 01:58:03,200 Yosh, yosh. 1708 01:58:07,300 --> 01:58:08,900 Yosh, yosh. 1709 01:58:10,230 --> 01:58:12,400 Is she in a better mood? 1710 01:58:19,040 --> 01:58:20,980 I wish I could start over. 1711 01:58:23,020 --> 01:58:27,610 From when you told me you might be pregnant. 1712 01:58:30,180 --> 01:58:33,650 This time I would rejoice with all my might, 1713 01:58:35,200 --> 01:58:37,820 take care of Akou with all my might... 1714 01:58:39,240 --> 01:58:44,300 I should have... enjoyed everything more. 1715 01:58:47,350 --> 01:58:49,610 Because we're this close... 1716 01:58:53,250 --> 01:58:55,450 Because we can be this close. 1717 01:59:02,570 --> 01:59:03,580 Yes. 1718 01:59:30,790 --> 01:59:32,580 It's been so long. 1719 01:59:34,500 --> 01:59:35,450 Yeah. 1720 01:59:36,380 --> 01:59:37,670 Welcome home! 1721 01:59:42,300 --> 01:59:43,720 I'm home! 130898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.