All language subtitles for Lunnaya raduga (Andrei Yermash, 1983).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:12,270 MOSFILM 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,095 FIRST CREATIVE UNION 3 00:00:20,127 --> 00:00:24,237 All the participants of "Black Mark" campaign, please get together... 4 00:00:24,337 --> 00:00:28,236 at Designer's Hall of The Operational Investigations Department 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,533 - "I repeat..." - It's for me, excuse me. 6 00:00:31,761 --> 00:00:38,369 Tell me - is "Black Mark" so dangerous? 7 00:00:46,287 --> 00:00:48,724 I... don't know, Martin. 8 00:00:52,196 --> 00:00:56,874 I'm afraid that... Thanks for the coffee... 9 00:02:40,373 --> 00:02:43,474 Yesterday you overwhelmed us with the info on "black marks"... 10 00:02:43,584 --> 00:02:47,326 and today you force world health organisations to participate in this. 11 00:02:47,506 --> 00:02:50,835 - Isn't it too early for this? - I'm afraid that it could be too late. 12 00:02:52,641 --> 00:02:53,832 Get familiar: 13 00:02:54,535 --> 00:02:58,026 Our colleague in Space Security Service - Oleg Nikolsky. 14 00:02:58,717 --> 00:03:00,851 And this is my operational group. 15 00:03:01,565 --> 00:03:03,066 Nice group. 16 00:03:23,414 --> 00:03:25,694 Professor Leonard Rogov. 17 00:03:25,854 --> 00:03:29,724 Science consultant of World Health Organisation. 18 00:03:38,997 --> 00:03:40,815 Please this way, Professor. 19 00:04:00,540 --> 00:04:01,733 Let's start. 20 00:04:01,952 --> 00:04:07,190 Cooper, acquaint Professor with the facts. 21 00:04:14,680 --> 00:04:16,545 The story with "black marks" 22 00:04:16,645 --> 00:04:19,898 started with the tragic accident with our alpinists on Pamir. 23 00:04:24,865 --> 00:04:27,976 Strong snow storm has started on those mountains. 24 00:04:29,341 --> 00:04:31,845 And the equipment of the meteo-station "EAGLE'S PEAK"... 25 00:04:32,314 --> 00:04:34,720 didn't response on that. 26 00:04:38,163 --> 00:04:40,978 At that time there on the meteo-station was former 27 00:04:41,658 --> 00:04:44,318 space commando Timur Kizimov. 28 00:04:45,863 --> 00:04:47,816 Responding to the emergency two of our inspectors were 29 00:04:47,916 --> 00:04:49,603 dispatched to Pamir quickly. 30 00:04:51,271 --> 00:04:55,918 You needed something extraordinary to happen to wake 31 00:04:56,018 --> 00:04:58,591 - your Service up of lethargy. - Professor. 32 00:05:00,428 --> 00:05:02,130 Please, go on. 33 00:05:02,230 --> 00:05:05,430 Scared station's caretaker reported some bullshit... 34 00:05:05,530 --> 00:05:10,794 that former space commando Timur Kizimov actually is not Kizimov... 35 00:05:11,747 --> 00:05:14,201 but a spy from a foreign planet's civilisation hidden 36 00:05:14,330 --> 00:05:16,864 under a face of Kizimov. 37 00:05:19,809 --> 00:05:22,526 Our inspector, of course, didn't believe him. 38 00:05:22,753 --> 00:05:24,648 Than the caretaker showed him... 39 00:05:25,728 --> 00:05:29,603 a "black mark" left on a display of one of devices. 40 00:05:29,712 --> 00:05:33,810 Exotic marks of course have interested us, but the point is... 41 00:05:35,315 --> 00:05:39,544 if one can influence on electronic nerves of devices in such a manner... 42 00:05:39,659 --> 00:05:42,396 so what kind are his energetic parameters. 43 00:05:42,606 --> 00:05:47,201 Yeah... circumstances are quite disturbing... 44 00:05:47,349 --> 00:05:48,333 Yes. 45 00:05:48,533 --> 00:05:50,869 or even terrifying. 46 00:05:50,969 --> 00:05:56,131 That's why we offered Timur Kizimov to visit us. 47 00:05:56,231 --> 00:05:57,250 Please, be kind to... 48 00:05:57,350 --> 00:05:59,969 Cooper, start the video please. 49 00:06:12,606 --> 00:06:13,965 Now tell us, Kizimov... 50 00:06:14,397 --> 00:06:19,442 why do you avoid to talk to members of Space Security Service? 51 00:06:25,439 --> 00:06:28,776 You know, I actually hate to talk with people who are not close 52 00:06:28,876 --> 00:06:33,260 friends or acquaintances of mine. 53 00:06:33,913 --> 00:06:37,757 Excuse me, but who are your friends or acquaintances? 54 00:06:40,888 --> 00:06:43,067 Well, that's my private business. 55 00:06:45,465 --> 00:06:49,534 You understand that uncommon qualities of your organism... 56 00:06:49,777 --> 00:06:53,314 acquired obviously in places out of our planet... 57 00:06:53,854 --> 00:06:56,165 have interested us. 58 00:06:58,938 --> 00:07:03,762 You want to say, that I'm a danger to society? 59 00:07:04,256 --> 00:07:09,439 You must understand that we also can't exclude such a possibility. 60 00:07:13,246 --> 00:07:15,793 And how would you answer this question by yourself? 61 00:07:15,962 --> 00:07:17,251 Negative. 62 00:07:19,597 --> 00:07:22,178 I am danger to our community... 63 00:07:22,935 --> 00:07:27,928 not more than any typical earthling. 64 00:07:28,145 --> 00:07:32,968 So you realise your unusualness? 65 00:07:37,690 --> 00:07:39,380 I realise of course. 66 00:07:42,832 --> 00:07:47,135 Also my unusualness is a mystery... 67 00:07:49,522 --> 00:07:52,356 for me as it is for you. 68 00:07:53,066 --> 00:07:54,563 Yes, believe me. 69 00:07:54,774 --> 00:07:56,496 And maybe it's disease? 70 00:07:58,253 --> 00:08:02,185 Why you get familiarised with my documents so careless? 71 00:08:02,689 --> 00:08:05,415 There's special bulletin, medical reports. 72 00:08:05,515 --> 00:08:07,601 Oh, yeah, I remember this. 73 00:08:07,733 --> 00:08:09,704 Healthy, completely healthy. 74 00:08:10,389 --> 00:08:13,145 "Unlimited permission" to planet Earth is given out to you. 75 00:08:14,513 --> 00:08:16,624 - "Well, not the disease..." - Stop the video! 76 00:08:17,848 --> 00:08:20,846 The situation seemed to us very disturbing, 77 00:08:21,138 --> 00:08:25,490 we worked hard on this and found another "black mark". 78 00:08:25,592 --> 00:08:27,076 But not Kizimov's one. 79 00:08:28,284 --> 00:08:30,715 This mark was left by Jean Lourais. 80 00:08:31,334 --> 00:08:33,686 He is former space commando too. 81 00:08:34,597 --> 00:08:35,772 Let's continue. 82 00:08:36,460 --> 00:08:37,631 The screen, please. 83 00:08:42,431 --> 00:08:45,467 Tell us, have you ever talked on this topic... 84 00:08:45,605 --> 00:08:48,160 with other owners of similar organism qualities? 85 00:08:48,895 --> 00:08:50,342 Lourais, for example? 86 00:08:52,062 --> 00:08:53,255 Lourais? 87 00:08:53,696 --> 00:08:55,385 You're surprised with my question? 88 00:08:57,334 --> 00:08:58,840 Why Lourais? 89 00:09:13,003 --> 00:09:14,309 I understand. 90 00:09:16,179 --> 00:09:17,544 No, never talked. 91 00:09:18,138 --> 00:09:22,948 So you and Lourais didn't know about your ability 92 00:09:23,198 --> 00:09:24,775 to leave "black marks"? 93 00:09:24,875 --> 00:09:27,402 I can answer only for myself. 94 00:09:27,877 --> 00:09:29,646 I didn't notice it about Lourais. 95 00:09:30,169 --> 00:09:34,078 And during your dialogues with him you never discussed this problem? 96 00:09:35,357 --> 00:09:38,472 It's not that topic which could give me a pleasure. 97 00:09:38,850 --> 00:09:44,162 Your hate of this topic is related to your work outside Earth? 98 00:09:44,334 --> 00:09:46,494 I am not working outside Earth. 99 00:09:47,312 --> 00:09:48,800 I'm retired. 100 00:09:49,376 --> 00:09:51,297 You want to say that you mistook my question? 101 00:09:51,397 --> 00:09:53,278 I just want to say that I don't want to answer... 102 00:09:53,378 --> 00:09:56,259 to questions related to my last work outside Earth. 103 00:09:56,486 --> 00:10:00,018 But this is the main thing which we are interested in, the main thing! 104 00:10:00,119 --> 00:10:05,307 In this case let's consider that I couldn't satisfy your curiosity. 105 00:10:06,315 --> 00:10:09,859 Strange, very strange caprice. 106 00:10:09,959 --> 00:10:14,126 No, it's more like forced self-defence. 107 00:10:14,970 --> 00:10:16,072 How do you want us to understand this? 108 00:10:16,172 --> 00:10:17,545 You understood me correctly. 109 00:10:18,022 --> 00:10:21,284 Good... Tell us, Kizimov... 110 00:10:21,401 --> 00:10:24,928 In what way you've managed to influence on electronic brains 111 00:10:25,057 --> 00:10:28,479 of measuring system of meteo-station "EAGLE'S PEAK"? 112 00:10:39,970 --> 00:10:41,212 This was unintentional. 113 00:10:41,806 --> 00:10:46,657 This means that you have the ability to influence on electronic devices? 114 00:10:47,825 --> 00:10:49,523 And "black marks" too? 115 00:10:49,624 --> 00:10:52,933 And all this is related somehow to your past work outside Earth? 116 00:10:53,033 --> 00:10:54,438 Is it so? 117 00:10:54,927 --> 00:10:56,894 Do you want a good advice? 118 00:10:58,925 --> 00:11:00,900 Leave us alone. 119 00:11:02,251 --> 00:11:04,255 Me and Lourais. 120 00:11:06,598 --> 00:11:08,367 This mark doesn't lead anywhere. 121 00:11:08,505 --> 00:11:10,937 I just want to say that there's no criminal in it. 122 00:11:13,854 --> 00:11:15,844 Don't dig our souls. 123 00:11:16,683 --> 00:11:21,752 At least, because it is not only useless, but is also cruel. 124 00:11:40,448 --> 00:11:46,831 MOON RAINBOW Based on Sergei Pavlov's novel 125 00:11:47,052 --> 00:11:50,845 SCREENPLAY: Valentin Yezhov, Andrei Yermash 126 00:11:51,354 --> 00:11:54,981 DIRECTED BY Andrei Yermash 127 00:11:55,414 --> 00:11:59,118 CAMERA: Nahum Ardashnikov 128 00:11:59,527 --> 00:12:03,430 DESIGN BY Vladimir Aronin 129 00:12:03,738 --> 00:12:08,733 VISUAL EFFECTS: Boris Travkin, Yuri Chekmarev 130 00:12:09,242 --> 00:12:13,186 MUSIC COMPOSED BY: Edward Artemiev 131 00:12:51,771 --> 00:12:53,188 CAST: 132 00:12:53,397 --> 00:12:56,623 Vladimir Gostyukhin Igor Starygin 133 00:12:57,608 --> 00:13:01,361 Vasily Livanov Yuri Solomin 134 00:13:01,569 --> 00:13:03,554 Vladimir Kenigson 135 00:13:04,403 --> 00:13:07,905 Georgy Taratorkin Natalya Saiko 136 00:13:08,114 --> 00:13:10,198 Grazhina Baykshtitte 137 00:13:10,615 --> 00:13:14,593 Aleksandr Porokhovschikov Gediminas Girdvainis 138 00:13:14,812 --> 00:13:17,737 Boris Ivanov Leonid Nevedomsky 139 00:17:27,999 --> 00:17:29,943 Nice finishing, Frank! 140 00:17:30,838 --> 00:17:32,642 Congratulations. 141 00:17:33,261 --> 00:17:34,979 Thank you, Veber! 142 00:17:35,339 --> 00:17:39,975 At first, good-aimed shooting, then looking at who it was. 143 00:17:46,560 --> 00:17:53,389 From all of you, you're the only one who was in my operational room... 144 00:17:53,781 --> 00:17:57,107 and during work of the testing area. 145 00:17:57,885 --> 00:17:58,924 Jimmy. 146 00:18:06,865 --> 00:18:08,887 - My assistant. - Very glad. 147 00:18:08,987 --> 00:18:10,197 It's easy to work with you. 148 00:18:10,640 --> 00:18:11,548 Why? 149 00:18:11,648 --> 00:18:14,229 You usually pass through the testing area very densely. 150 00:18:15,014 --> 00:18:16,147 What "densely" means? 151 00:18:16,268 --> 00:18:20,545 This term doesn't fit nicely, but in general, saying "testing area"... 152 00:18:20,662 --> 00:18:23,201 we can consider it as a complex system of ways of training 153 00:18:23,326 --> 00:18:24,917 influence on realigning mentality. 154 00:18:25,273 --> 00:18:26,316 Yeah? 155 00:18:26,663 --> 00:18:30,821 I act quite monotonous, and this suites you well. 156 00:18:31,119 --> 00:18:35,427 Let's say it in different way, you pass the testing area efficiently. 157 00:18:35,866 --> 00:18:39,732 Jimmy, how it happened that Egul goes by a higher way? 158 00:18:40,957 --> 00:18:44,174 I've placed a tracking monitor wrongly. 159 00:18:46,024 --> 00:18:48,525 Monitor, of course... You can go, Jimmy. 160 00:19:00,217 --> 00:19:06,287 Tell me, Frank, why you were sent to the special quarantine zone? 161 00:19:10,871 --> 00:19:14,245 Why are you so interested in this zone? 162 00:19:15,027 --> 00:19:17,247 I've never been yet in the special quarantine zone... 163 00:19:17,364 --> 00:19:19,298 well I've heard about it of course 164 00:19:19,401 --> 00:19:23,691 Cork Island, Enoris - zone of absolute alienation. 165 00:19:24,359 --> 00:19:28,995 But nobody tells about it, all the info is gone by. 166 00:19:30,234 --> 00:19:33,120 Like we are not working in the same company. 167 00:19:34,025 --> 00:19:37,985 Some time later I will come and state all my expressions to our chief. 168 00:19:38,130 --> 00:19:39,512 I'd not recommend this. 169 00:19:39,888 --> 00:19:42,620 - What? - Just not recommend this. 170 00:19:44,102 --> 00:19:46,745 What you don't know, will not hurt you. 171 00:19:50,173 --> 00:19:52,033 And has it hurt you? 172 00:20:08,309 --> 00:20:10,020 You understand, Martin, 173 00:20:11,168 --> 00:20:13,740 our enterprising civilisation has broken away to 174 00:20:13,840 --> 00:20:16,508 the space of the Solar System... 175 00:20:17,101 --> 00:20:20,898 It's unclear to me, how it all will end up on us. 176 00:20:21,537 --> 00:20:25,935 Blue people, isolation cells, glass walls. 177 00:20:27,608 --> 00:20:30,668 This all is just the visual side of things. 178 00:20:31,401 --> 00:20:33,855 The essence of this is much more complicated and 179 00:20:34,040 --> 00:20:35,998 simpler at the same time. 180 00:20:36,098 --> 00:20:40,297 I understand, we've explored only a small part of extraterrestrial space, 181 00:20:40,543 --> 00:20:43,189 only up to a Jupiter orbit, 182 00:20:43,328 --> 00:20:46,535 and so many troubles already... 183 00:20:47,611 --> 00:20:49,644 You consider it's explored? 184 00:20:51,754 --> 00:20:55,365 Well, at least, the process of exploring is progressing. 185 00:20:55,466 --> 00:20:56,949 Oh, process? 186 00:20:57,049 --> 00:20:58,482 But what? 187 00:20:58,902 --> 00:21:01,117 According to the info from the Statistics Department of 188 00:21:01,317 --> 00:21:03,622 our Administration Office... 189 00:21:03,769 --> 00:21:08,355 there are 602,000 people working on the extraterrestrial orbits, 190 00:21:09,259 --> 00:21:12,364 excluding our space forces. 191 00:21:13,400 --> 00:21:17,192 You know, I'd feel shy to call it a light exploring. 192 00:21:18,704 --> 00:21:20,292 Yeah... 193 00:21:23,135 --> 00:21:25,082 We can't call it a light one, 194 00:21:26,386 --> 00:21:29,621 if keeping in mind what we were talking about... 195 00:21:31,026 --> 00:21:33,239 and what we were not talking about. 196 00:21:38,060 --> 00:21:41,000 Listen, conditions of the special quarantine zone 197 00:21:41,258 --> 00:21:43,356 are changing fast. 198 00:21:44,996 --> 00:21:47,723 2 years ago have you heard anything about zones of 199 00:21:47,903 --> 00:21:49,989 absolute alienation? 200 00:21:52,264 --> 00:21:54,112 Our old poster slogan 201 00:21:54,212 --> 00:21:56,793 "Caution does not cause damages" we've converted to... 202 00:21:57,855 --> 00:22:01,528 super slogan "Caution multiplied by a caution" 203 00:22:02,468 --> 00:22:05,915 This became a principle of our attitude to extraterrestrial space. 204 00:22:06,692 --> 00:22:08,192 You did it all right. 205 00:22:08,293 --> 00:22:09,768 Yes, right. 206 00:22:09,972 --> 00:22:12,982 But this is an obvious sign of weakness. 207 00:22:13,639 --> 00:22:15,012 It is defence. 208 00:22:16,785 --> 00:22:19,004 We are starting a defence, Martin. 209 00:22:20,810 --> 00:22:25,848 Today - glass walls, super isolation cells, and what tomorrow? 210 00:22:29,029 --> 00:22:30,043 That's it. 211 00:22:31,887 --> 00:22:35,887 And you are trying to model space unexpectedness on the testing area. 212 00:22:36,028 --> 00:22:38,762 "All the participants of "Black Mark" campaign: please get together... 213 00:22:38,863 --> 00:22:43,762 at Designer's Hall of The Operational Investigations Department. 214 00:22:44,364 --> 00:22:45,996 "I repeat..." 215 00:22:47,353 --> 00:22:48,942 It's for me, excuse me. 216 00:22:52,458 --> 00:22:56,587 Tell me - is "Black Mark"... 217 00:22:58,099 --> 00:22:59,114 so dangerous? 218 00:23:07,720 --> 00:23:09,419 I don't know, Martin. 219 00:23:13,507 --> 00:23:15,107 I'm afraid that... 220 00:23:17,229 --> 00:23:19,140 Thanks for the coffee. 221 00:23:29,729 --> 00:23:33,778 Yesterday, after we've received your request... 222 00:23:34,683 --> 00:23:37,657 we have cleared out something too. 223 00:23:38,323 --> 00:23:42,792 The third person appeared. Edward Yonghe. 224 00:23:43,528 --> 00:23:46,389 Cooper, please show the photo on the screen. 225 00:23:48,165 --> 00:23:52,327 This former space commando has refused flatly to talk 226 00:23:52,515 --> 00:23:55,971 with our Space Security Service. 227 00:23:58,300 --> 00:24:05,456 Hust, tell us how your talk with Yonghe has ended up? 228 00:24:08,793 --> 00:24:12,378 Hust, I am asking you. 229 00:24:14,333 --> 00:24:17,392 After I have mentioned "black marks"... 230 00:24:18,718 --> 00:24:22,806 Yonghe silently has pushed me down the stairs. 231 00:24:23,940 --> 00:24:25,507 And why not vice versa? 232 00:24:26,706 --> 00:24:29,566 I'm afraid, Hust, that if you continue your work in such a way... 233 00:24:29,698 --> 00:24:33,363 your career will be consisted mainly of those "down stairs". 234 00:24:34,150 --> 00:24:35,549 Sit down, Hust. 235 00:24:37,718 --> 00:24:39,893 And now I have a surprise for you. 236 00:24:50,827 --> 00:24:52,518 Guess what is it? 237 00:25:02,057 --> 00:25:05,393 - Well, this is usual wood. - You're right, the usual wood. 238 00:25:05,603 --> 00:25:09,400 Biological expertise verified: usual tree, nutwood. 239 00:25:09,737 --> 00:25:12,221 Without any changes in micro-structure. 240 00:25:12,628 --> 00:25:17,549 But this nutwood for some reason works as a TV set. 241 00:25:17,667 --> 00:25:18,401 What? 242 00:25:18,510 --> 00:25:22,049 Yes, and it works selectively. Receives only kid programs. 243 00:25:24,893 --> 00:25:28,339 And who is the inventor of this device? 244 00:25:28,573 --> 00:25:29,753 Inventor. 245 00:25:31,550 --> 00:25:34,155 The inventor is a former space commando, 246 00:25:34,359 --> 00:25:37,362 he's now a respectable retired man. 247 00:25:37,541 --> 00:25:43,298 His service record is not very different from ones of Kizimov, Lourais and Yonghe. 248 00:25:43,948 --> 00:25:47,284 David Norton, the fourth person. 249 00:25:51,256 --> 00:25:53,495 Interesting that David Norton 250 00:25:53,714 --> 00:25:57,167 is a close relative of one of my employees. 251 00:25:57,316 --> 00:25:58,793 Right, Poling? 252 00:26:00,089 --> 00:26:01,755 You're completely right. 253 00:26:02,221 --> 00:26:06,979 So it is true, that David Norton is married to Silvia Norton? 254 00:26:07,174 --> 00:26:09,802 Your own sister, born Poling. 255 00:26:09,943 --> 00:26:11,151 Yes. 256 00:26:14,034 --> 00:26:15,859 Good afternoon, kids. 257 00:26:16,784 --> 00:26:18,715 You know me? 258 00:26:18,815 --> 00:26:20,709 Of course you know. 259 00:26:20,878 --> 00:26:24,448 Today I will narrate you a very interesting fairy tale. 260 00:26:24,964 --> 00:26:28,940 So listen to me very very intently. 261 00:26:36,881 --> 00:26:38,636 So, we have four of them. 262 00:26:39,894 --> 00:26:44,331 Norton, Kizimov, Yonghe, Lourais. 263 00:26:44,961 --> 00:26:48,464 Who are they? They are fellow-sufferers? 264 00:26:49,771 --> 00:26:51,909 People mutilated by space? 265 00:26:53,641 --> 00:26:57,292 Are they safe for our planet? Or potentially dangerous? 266 00:27:01,768 --> 00:27:06,385 Here we've faced such a phenomenon as mutation 267 00:27:06,492 --> 00:27:09,628 of natural qualities of human. 268 00:27:14,448 --> 00:27:18,659 If keeping in mind, that this phenomenon has happened 269 00:27:19,096 --> 00:27:21,917 to four people at one time... 270 00:27:22,773 --> 00:27:26,010 then this could happen only during the expedition in "Moon Rainbow". 271 00:27:31,537 --> 00:27:34,659 Yes, the expedition in "Moon Rainbow" to the Uranus system. 272 00:27:36,174 --> 00:27:39,727 At that time those four were included in a rank of 13 commandos... 273 00:27:39,827 --> 00:27:42,018 which landed on Oberon. 274 00:27:43,352 --> 00:27:46,926 There was a catastrophe, a huge area of surface... 275 00:27:47,026 --> 00:27:49,674 collapsed and fallen deep into planetoid and a strange 276 00:27:49,831 --> 00:27:52,331 greeny luminescence occurred... 277 00:27:54,099 --> 00:27:56,667 the nature of which is not yet clarified. 278 00:28:03,718 --> 00:28:06,046 So, the catastrophe had... 279 00:28:08,081 --> 00:28:09,948 happened, in result of which... 280 00:28:10,638 --> 00:28:15,979 4 survivors then acquired phenomenal qualities. 281 00:28:16,736 --> 00:28:18,413 Bravo, Nikolsky! 282 00:28:18,513 --> 00:28:21,136 This could be accepted as a working hypothesis. 283 00:28:21,379 --> 00:28:22,854 Young people, 284 00:28:23,252 --> 00:28:27,652 now you're doing things which you should do much earlier! 285 00:28:27,752 --> 00:28:28,449 But... 286 00:28:28,549 --> 00:28:31,792 I'm not saying that your Security Service... 287 00:28:32,163 --> 00:28:34,993 should be interested in this strange four, 288 00:28:35,093 --> 00:28:37,237 right after a catastrophe has happened. 289 00:28:37,557 --> 00:28:40,979 But after a report of commission of Yuhanssen, 290 00:28:41,667 --> 00:28:44,784 which specialised on investigation of causes... 291 00:28:44,923 --> 00:28:48,131 Excuse me, I don't understand. 292 00:28:48,775 --> 00:28:53,491 I remember those Yuhanssen's commission reports very well. 293 00:28:53,662 --> 00:28:58,125 There's no any factual confirmation of a link between the catastrophe results 294 00:28:58,225 --> 00:28:59,914 and "black marks" on Earth. 295 00:29:00,014 --> 00:29:02,752 This is not about commission reports. 296 00:29:03,065 --> 00:29:04,944 The point is that one of... 297 00:29:05,538 --> 00:29:12,444 the commission members was a survivor in that catastrophe. 298 00:29:14,380 --> 00:29:15,715 Who was? 299 00:29:16,238 --> 00:29:18,084 David Norton. 300 00:29:26,811 --> 00:29:28,194 That's interesting. 301 00:29:28,296 --> 00:29:30,719 Yes, as we say "set a wolf to keep the sheep". 302 00:29:30,819 --> 00:29:32,805 So you mean, you own the info... 303 00:29:32,905 --> 00:29:36,248 ...in the face of which, "black marks" dim 304 00:29:36,475 --> 00:29:38,804 and singing woods mute. 305 00:29:38,908 --> 00:29:41,100 We have not enough time, let's continue. 306 00:29:42,040 --> 00:29:48,991 So, after "Moon Rainbow" return from the 2nd expedition... 307 00:29:49,856 --> 00:29:53,748 which was investigating causes of catastrophe on Oberon. 308 00:29:55,190 --> 00:29:56,792 My former student, 309 00:29:58,873 --> 00:30:00,459 medicologist, 310 00:30:00,834 --> 00:30:02,881 Albertas Grizhas... 311 00:30:03,109 --> 00:30:06,515 told me about many interesting things, 312 00:30:07,090 --> 00:30:13,959 things which were not presented in Yuhanssen's reports. 313 00:30:33,609 --> 00:30:35,875 Correction by the map plane is done. 314 00:30:36,148 --> 00:30:38,813 Tangage is fixed. Course is in norm. 315 00:30:40,243 --> 00:30:42,247 Reserve one is in norm, captain. 316 00:30:42,674 --> 00:30:44,828 Reel phase of damper is in norm. 317 00:30:46,184 --> 00:30:48,437 Pivotal one is in the cruising speed mode, 318 00:30:48,781 --> 00:30:49,844 in norm. 319 00:30:53,633 --> 00:30:56,700 Cruising speed mode is in the range of acceptable trajectories. 320 00:30:56,865 --> 00:30:59,906 All parameters are OK, Captain. 321 00:31:04,787 --> 00:31:06,945 On-board time is 23:00. 322 00:31:08,231 --> 00:31:10,942 Night watch, your duty now, for cruising speed mode. 323 00:31:12,062 --> 00:31:13,881 And the rest of the crew - you can relax. 324 00:34:28,973 --> 00:34:31,848 After that, during next 3 weeks, 325 00:34:31,961 --> 00:34:39,586 Albertas Grizhas and Felix Buck have unsuccessfully tried to clarify something. 326 00:34:41,146 --> 00:34:43,531 And then, some time later... 327 00:37:58,658 --> 00:38:02,523 Yes, there's anything possible in the road, 328 00:38:03,005 --> 00:38:07,806 they may damage 1-2 displays, but it is unintentional. 329 00:38:08,369 --> 00:38:10,103 They don't conceal it. 330 00:38:15,010 --> 00:38:18,088 - And now 5 of displays are damaged. - Yeah... 331 00:38:19,595 --> 00:38:22,276 - ...mysterious. - Don't need this, take away. 332 00:38:25,246 --> 00:38:28,296 Have you reported this to captains? 333 00:38:29,812 --> 00:38:32,368 Nobody except you. 334 00:38:35,004 --> 00:38:37,057 Maybe, we should report? 335 00:39:17,913 --> 00:39:19,189 Grizhas! 336 00:39:21,235 --> 00:39:22,982 What's up, Felix? 337 00:39:23,474 --> 00:39:26,991 No, it's impossible. 338 00:39:29,477 --> 00:39:31,858 - What's impossible? - That man. 339 00:39:34,679 --> 00:39:36,771 - Which man? - I've recognised him. 340 00:39:36,871 --> 00:39:38,022 Whom? 341 00:39:44,034 --> 00:39:45,233 I don't know. 342 00:39:49,898 --> 00:39:55,194 Listen, don't you bother to assure me of things which not exist? 343 00:39:58,647 --> 00:40:03,077 Yuri Michailovich, I think that we can't understand each other. 344 00:40:03,623 --> 00:40:07,429 Yes, it's pity, Albertas Kazievich. 345 00:40:10,852 --> 00:40:15,327 Just imagine for a second that a stranger is real. 346 00:40:16,743 --> 00:40:18,929 What could happen if during braking, 347 00:40:20,203 --> 00:40:23,585 he'll not be able to use overload protection? 348 00:40:24,273 --> 00:40:26,874 But if that stranger exists, he succeeded in use of it 349 00:40:26,976 --> 00:40:28,343 during acceleration. 350 00:40:30,834 --> 00:40:34,265 There he's succeeded, but now he will not, 351 00:40:34,687 --> 00:40:35,945 will not be able. 352 00:40:36,060 --> 00:40:37,983 Calm down, Albertas Kazievich, 353 00:40:38,453 --> 00:40:41,499 here's no any strangers on this board. 354 00:40:47,025 --> 00:40:50,085 Are you sure for 100%? 355 00:40:50,196 --> 00:40:52,038 I hate the word "sure". 356 00:40:52,830 --> 00:40:54,755 I prefer the word "assured". 357 00:40:55,824 --> 00:40:57,496 And advice it for you to use. 358 00:40:57,924 --> 00:40:59,374 And for the next time, 359 00:40:59,734 --> 00:41:03,249 I forbid you to tell those stories about the stranger to the crew. 360 00:41:04,429 --> 00:41:05,988 I hope you understood me. 361 00:41:06,172 --> 00:41:07,341 Yes. 362 00:41:15,597 --> 00:41:18,465 Please give me the summary of positioning with detailed list by sectors. 363 00:41:18,565 --> 00:41:19,970 Aye! 364 00:41:20,146 --> 00:41:21,597 Look at this. 365 00:41:23,922 --> 00:41:26,698 How much of the crew should be on the board? 366 00:41:27,052 --> 00:41:28,644 68. 367 00:41:30,700 --> 00:41:32,169 What is the actual amount of people? 368 00:41:32,269 --> 00:41:34,428 68. 369 00:41:35,630 --> 00:41:37,761 I hope, now it's all clear for you? 370 00:41:41,459 --> 00:41:43,363 And about the stranger, 371 00:41:44,410 --> 00:41:47,355 I advise you to read less the sci-fi. 372 00:41:49,027 --> 00:41:51,964 The extraterrestrial folklore is rich and diverse. 373 00:41:52,784 --> 00:41:55,253 - Wish you all the best. - Thank you, cap. 374 00:41:57,360 --> 00:41:59,099 I'm sorry. 375 00:43:20,030 --> 00:43:22,132 So make the conclusion for yourself. 376 00:43:23,851 --> 00:43:28,429 By the way, there's a book by Albertas Grizhas, 377 00:43:28,585 --> 00:43:31,015 "Myths and Ghosts of Extraterrestrial". 378 00:43:31,132 --> 00:43:32,695 Very recommended. 379 00:43:32,795 --> 00:43:35,819 Thank you, Professor, you've made an invaluable service to us. 380 00:43:35,967 --> 00:43:38,022 - Good luck. - Thank you. 381 00:43:43,189 --> 00:43:47,913 Cooper, now quickly seek for Felix Buck. 382 00:43:48,710 --> 00:43:51,599 Felix Buck's now working on one of Moon labs. 383 00:43:52,026 --> 00:43:53,577 Video conference. 384 00:44:11,211 --> 00:44:13,616 Hello, Felix, sorry for bothering you. 385 00:44:13,825 --> 00:44:16,721 Let's talk without any further ceremonies, I have not enough time. 386 00:44:16,862 --> 00:44:19,538 We are not at walk too. Chief, all is ready. 387 00:44:19,772 --> 00:44:21,538 Hello, Buck! 388 00:44:22,179 --> 00:44:24,033 Good afternoon, Gelbright. 389 00:44:24,256 --> 00:44:26,136 You know me by sight? 390 00:44:27,030 --> 00:44:28,960 Everybody knows you. 391 00:44:29,186 --> 00:44:31,289 You and Nikolsky. He's sitting next to you. 392 00:44:31,389 --> 00:44:33,084 We are really flattered. 393 00:44:33,202 --> 00:44:36,993 We're interested in details about the 2nd expedition to the Uranus System. 394 00:44:37,138 --> 00:44:39,860 To be more precise, about one of your extraordinary meetings 395 00:44:39,960 --> 00:44:42,046 on the "Moon rainbow" board. 396 00:44:43,811 --> 00:44:45,108 OK. 397 00:44:47,279 --> 00:44:48,647 OK. 398 00:44:49,411 --> 00:44:52,517 You've started investigation on that stranger's case? 399 00:44:52,996 --> 00:44:55,164 Yes. What do you think about it? 400 00:44:55,336 --> 00:44:56,406 Me? 401 00:44:57,808 --> 00:45:01,380 8 years have passed, until now I... 402 00:45:03,367 --> 00:45:05,186 So much time has gone... 403 00:45:08,453 --> 00:45:09,584 Yeah... 404 00:45:10,364 --> 00:45:12,257 Later, I was... 405 00:45:13,687 --> 00:45:18,851 I mean I couldn't see him of course, 406 00:45:20,977 --> 00:45:25,413 because he actually did not exist. 407 00:45:26,210 --> 00:45:27,452 Who did not exist? 408 00:45:30,545 --> 00:45:32,512 Well, let's do it another way. 409 00:45:33,332 --> 00:45:35,736 Whom this stranger looked like? 410 00:45:40,809 --> 00:45:43,382 Mstislav Bakulin. 411 00:45:43,874 --> 00:45:47,057 Cooper, show photos of victims on Oberon. 412 00:45:47,498 --> 00:45:48,858 Aye! 413 00:45:52,440 --> 00:45:53,935 Which one? 414 00:45:56,080 --> 00:45:58,069 2nd to the left. 415 00:46:01,413 --> 00:46:04,477 Yeah, this is Mstislav Bakulin. 416 00:46:04,631 --> 00:46:07,483 Buck, are you completely sure that this is the stranger's photo? 417 00:46:07,669 --> 00:46:10,049 I just said that he looked like Bakulin. 418 00:46:10,449 --> 00:46:12,881 Why do you use the word "looked like" all the time? 419 00:46:12,982 --> 00:46:14,687 Because he looked like. 420 00:46:15,120 --> 00:46:18,882 Well, so you're not completely sure that it was Bakulin. 421 00:46:21,727 --> 00:46:25,546 Buck, why you make us to force you to talk? 422 00:46:26,369 --> 00:46:30,028 You already had some doubts at that time that it was not Bakulin. 423 00:46:32,398 --> 00:46:34,503 It just only seemed to me. 424 00:46:35,191 --> 00:46:37,054 What seemed? 425 00:46:38,131 --> 00:46:42,046 I know I can't explain it to you and prove it. 426 00:46:42,725 --> 00:46:46,038 But just answer our questions - "What seemed to you?" 427 00:46:50,775 --> 00:46:53,850 That it was Norton. 428 00:46:57,629 --> 00:47:01,085 Thank you, Buck, you've helped us much. 429 00:47:02,508 --> 00:47:03,991 Good bye. 430 00:47:11,082 --> 00:47:14,460 It now appears as not a myth, but an anecdote. 431 00:47:16,061 --> 00:47:17,866 While Yuhanssen and members 432 00:47:17,967 --> 00:47:21,647 of his commission are sleeping peacefully in their cabins... 433 00:47:21,813 --> 00:47:24,593 David Norton, with a face of Bakulin died on Oberon, 434 00:47:24,726 --> 00:47:27,382 walks down the corridors. 435 00:47:32,378 --> 00:47:36,600 David Norton and Bakulin... 436 00:47:38,841 --> 00:47:42,281 Why these two names are always together. 437 00:47:45,403 --> 00:47:47,484 What do you think about it, Poling? 438 00:47:47,735 --> 00:47:51,484 Mstislav Bakulin was a closest friend of Norton. 439 00:47:53,079 --> 00:47:56,070 Closest friend of Norton... 440 00:47:56,630 --> 00:47:59,258 Yes, Norton, Norton... 441 00:48:00,976 --> 00:48:03,414 After the expedition on "Moon Rainbow", 442 00:48:04,031 --> 00:48:06,234 as I remember, he spent half a year on Mercury. 443 00:48:06,334 --> 00:48:08,826 Maybe, we should make a request from Mercury for Garanin? 444 00:48:09,015 --> 00:48:10,936 That's a good idea! 445 00:48:11,647 --> 00:48:12,803 Cooper, 446 00:48:13,719 --> 00:48:18,688 please, video conference with the chief of Mercurian commandos, Garanin. 447 00:48:18,968 --> 00:48:20,180 Aye! 448 00:48:39,035 --> 00:48:40,922 Hello, Garanin! 449 00:48:41,551 --> 00:48:43,338 Hello, Gelbright! 450 00:48:43,888 --> 00:48:45,764 Hello Nikolsky. 451 00:48:46,336 --> 00:48:50,127 I never thought that I could be interesting for the Space Security Service. 452 00:48:50,336 --> 00:48:52,624 We're interested in info on David Norton, 453 00:48:52,724 --> 00:48:54,317 I suppose you know him? 454 00:48:54,856 --> 00:48:57,121 Tell us, when he was your employee, 455 00:48:57,825 --> 00:49:01,145 did you notice any extraordinary things by him? 456 00:49:01,757 --> 00:49:03,531 Extraordinary? 457 00:49:04,511 --> 00:49:06,116 Nothing extraordinary. 458 00:49:06,918 --> 00:49:10,020 Except that he passed through the Plateau of Firesnakes. 459 00:49:10,611 --> 00:49:12,896 Nobody could do it before him. 460 00:49:12,996 --> 00:49:15,116 And we've got an access to mines, 461 00:49:15,216 --> 00:49:17,739 without which our industries could fail. 462 00:49:18,676 --> 00:49:21,131 You know it very well, how much of our guys died there. 463 00:49:22,223 --> 00:49:24,724 Dave Norton was sent on a mission to us after 464 00:49:24,824 --> 00:49:26,746 a flight on "Moon Rainbow". 465 00:49:27,106 --> 00:49:29,676 I remember that day clearly, when he arrived to us on 466 00:49:29,794 --> 00:49:31,536 the "Russia" space-liner. 467 00:49:33,527 --> 00:49:38,293 Liner "Russia" to the terminal, accessed the zone of automatic capture. 468 00:49:38,637 --> 00:49:42,231 - Do you see us? - Yes, we see clearly you, "Russia". 469 00:49:43,331 --> 00:49:46,270 - Congratulations with arriving! - Thank you! 470 00:49:49,512 --> 00:49:52,496 Decrease the pivot of convergence down to 30 units. 471 00:49:53,143 --> 00:49:58,570 Roger that! We're doing the strong brake in 40 secs. 472 00:50:04,746 --> 00:50:06,161 The side engine is turned down, 473 00:50:06,895 --> 00:50:09,051 we're entering zone of automatic capture. 474 00:50:09,227 --> 00:50:10,690 Do you hear us? 475 00:50:10,847 --> 00:50:13,392 Don't bother, we'll attach you softly. 476 00:50:14,109 --> 00:50:16,621 Get your passengers ready to be transferred on lifts. 477 00:50:22,102 --> 00:50:25,836 Commander of the 1st avant-fort, open the vacuum module. 478 00:50:26,734 --> 00:50:30,043 Take the load from 5 to 8th levels. 479 00:50:31,620 --> 00:50:33,793 Crew of the lifter "ML24", 480 00:50:33,958 --> 00:50:38,278 be prepared to receive the passengers, arrived on the liner. 481 00:50:39,247 --> 00:50:41,145 Roger that! 482 00:50:55,288 --> 00:50:58,373 "Mercury", I am the lifter "ML24", 483 00:50:58,530 --> 00:51:03,850 getting on board, please give me the support signals, and the distance. 484 00:51:04,607 --> 00:51:06,694 "Lifter", I am "Mercury". 485 00:51:06,858 --> 00:51:10,468 The distance is 98. Turn by Azimuth is 55. 486 00:51:10,786 --> 00:51:13,569 There's docking shaft 1 for you. 487 00:51:14,171 --> 00:51:15,772 Please answer? 488 00:51:16,090 --> 00:51:18,041 Roger that! 489 00:51:18,215 --> 00:51:21,991 98. 55. Docking shaft 1. 490 00:51:22,662 --> 00:51:23,967 Thank you. 491 00:52:00,462 --> 00:52:03,817 Space commandos group flying to Assaulting Camp of Jober Squad, 492 00:52:03,917 --> 00:52:05,909 please come to the platform of the first terminal, 493 00:52:06,009 --> 00:52:08,062 and get ready for departure. 494 00:52:12,215 --> 00:52:14,594 The first terminal of our cosmoport 495 00:52:15,082 --> 00:52:18,441 receiving the passengers from the "Russia" liner, 496 00:52:18,996 --> 00:52:21,911 which arrived by the lifter "ML24". 497 00:52:22,523 --> 00:52:24,752 For those who are meeting the passengers - 498 00:52:24,852 --> 00:52:27,495 place of meeting is the Lounge 5 of cosmoport. 499 00:52:27,886 --> 00:52:30,768 I repeat: "Lounge 5". 500 00:52:44,607 --> 00:52:48,388 - Glad to see you, Ivan! - Oh, here you are at last! 501 00:52:49,365 --> 00:52:51,365 I thought already we would not meet. 502 00:52:56,352 --> 00:52:58,591 So what do you know about the Plateau? 503 00:52:59,810 --> 00:53:01,437 Nothing. 504 00:53:02,641 --> 00:53:06,348 The Plateau has killed recently 4 commandos and 3 miners. 505 00:53:06,688 --> 00:53:09,043 The richest mine is in danger now. 506 00:53:09,701 --> 00:53:13,719 Listen, Dave, I will sent you to the Plateau with one term... 507 00:53:13,844 --> 00:53:15,545 Are you going to frighten me? 508 00:53:15,645 --> 00:53:18,244 Not at all, just the area is very tough. 509 00:53:19,043 --> 00:53:23,125 Almost all the area is mined by the ground charges. 510 00:53:23,249 --> 00:53:25,690 There's some zones which are impassable at all. 511 00:53:27,150 --> 00:53:28,976 But a prospecting is necessary. 512 00:53:30,186 --> 00:53:36,797 You know, veterans are retiring, but whom the Earth sends to us instead? 513 00:53:36,945 --> 00:53:38,400 Unskilled youngsters, 514 00:53:38,500 --> 00:53:41,462 who get to the place with no knowledge of this. 515 00:53:41,562 --> 00:53:44,611 How many things you can do with them in this situation, 516 00:53:44,711 --> 00:53:47,157 to keep them alive till next flying to vacations. 517 00:53:48,414 --> 00:53:50,151 That's what I like in you. 518 00:53:50,251 --> 00:53:52,486 Well, from our graduation, only you and me are 519 00:53:52,586 --> 00:53:54,175 working right now. 520 00:53:54,275 --> 00:53:56,695 Kizimov and Yonghe are already retired. 521 00:53:57,373 --> 00:54:01,508 I know, I met them in the Moon Capital while going to here. 522 00:54:03,776 --> 00:54:06,078 I am about to retire soon too, Ivan. 523 00:54:07,425 --> 00:54:11,121 So and you too... 524 00:54:12,014 --> 00:54:16,658 Well, go, you can now relax some. 525 00:54:17,215 --> 00:54:18,969 When you'll come back from The Plateau, 526 00:54:19,149 --> 00:54:21,047 we meet again and talk. 527 00:54:41,042 --> 00:54:42,784 May I sit here with you? 528 00:54:43,335 --> 00:54:45,057 Yes, please. 529 00:54:56,406 --> 00:54:58,015 You don't know how to eat. 530 00:54:59,040 --> 00:55:00,742 You eat passionless. 531 00:55:02,676 --> 00:55:04,410 You're talking to me? 532 00:55:04,761 --> 00:55:08,445 Let's introduce ourselves. Lyudmila Bystrova. 533 00:55:10,868 --> 00:55:12,836 David Norton. 534 00:55:15,197 --> 00:55:18,097 - May I ask you? - Yes, please. 535 00:55:18,894 --> 00:55:21,898 How does your wife treat your occupation of space commando? 536 00:55:24,172 --> 00:55:26,115 With no delight. 537 00:55:26,979 --> 00:55:30,316 If I had a power, I'd forbid for space commandos to get married. 538 00:55:34,461 --> 00:55:36,622 Don't look at me like that. 539 00:55:41,627 --> 00:55:43,710 You, extraterrestrial workers, 540 00:55:43,953 --> 00:55:46,711 might have the psychic extremely changed. 541 00:55:49,355 --> 00:55:52,878 At start you consider yourselves heroes and braves, 542 00:55:53,902 --> 00:55:58,773 then you begin to treat the words "hero", "bravery" with bias. 543 00:55:59,387 --> 00:56:01,577 These concepts start to disappear for you. 544 00:56:04,108 --> 00:56:05,585 Tell me, Norton, 545 00:56:06,500 --> 00:56:10,937 how much lives every planet you were on, have been paid. 546 00:56:13,121 --> 00:56:17,656 You don't like thinking about your lost colleagues. 547 00:56:19,510 --> 00:56:20,843 Is it so? 548 00:56:24,437 --> 00:56:26,632 There's no guarantee that also you, 549 00:56:27,093 --> 00:56:28,952 not today but tomorrow... 550 00:56:31,378 --> 00:56:33,295 You see, I'm superstitious... 551 00:56:34,447 --> 00:56:36,882 You commandos make us superstitious. 552 00:56:39,487 --> 00:56:46,351 There is one. Came to me and asked to be my friend for eternity. 553 00:56:47,687 --> 00:56:50,335 And what is his eternity? Will he be alive today? 554 00:56:50,509 --> 00:56:53,109 - So you rejected him? - Yes, completely. 555 00:56:54,608 --> 00:56:58,124 I can't... I can't see the commandos uniform. 556 00:57:00,327 --> 00:57:02,984 You're extra superstitious. 557 00:57:03,156 --> 00:57:06,398 What could happen to that guy, whom you've completely... 558 00:57:06,501 --> 00:57:08,892 Anything... Anything could happen. 559 00:57:09,897 --> 00:57:12,104 When a man wearing your damn uniform 560 00:57:12,204 --> 00:57:14,203 flies to The Plateau of Firesnakes... 561 00:57:14,364 --> 00:57:16,747 anything could happen to him. 562 00:57:17,650 --> 00:57:19,992 It is Mercury, Norton. 563 00:57:27,423 --> 00:57:28,968 Well I gotta go. 564 00:57:31,224 --> 00:57:38,231 There was a time when I wanted to look at your eyes, Moon Dave. 565 00:57:41,725 --> 00:57:43,013 Wait, 566 00:57:45,271 --> 00:57:49,162 how do you know my nickname? 567 00:57:49,591 --> 00:57:50,591 No, 568 00:57:53,076 --> 00:57:55,583 I want to know why? 569 00:57:55,746 --> 00:57:57,581 - To look at your eyes? - Yes. 570 00:58:01,993 --> 00:58:04,271 Maybe because you're married. 571 00:58:05,797 --> 00:58:09,114 Kizimov, Yonghe, Lourais. They were single. 572 00:58:10,090 --> 00:58:11,684 It was all clear with them. 573 00:58:12,637 --> 00:58:15,059 They had nobody and nothing. 574 00:58:15,643 --> 00:58:17,168 Except normal job. 575 00:58:17,268 --> 00:58:20,068 How do you know Kizimov, Yonghe, Lourais? 576 00:58:20,995 --> 00:58:24,856 Excuse me, forgot your name. Lyudmila Bystrova? 577 00:58:27,789 --> 00:58:29,454 Bakulina. 578 00:58:30,966 --> 00:58:32,785 Married name. 579 00:58:34,739 --> 00:58:36,160 Yes, Norton, 580 00:58:37,388 --> 00:58:40,701 I had a husband, Mstislav Bakulin. 581 00:58:42,140 --> 00:58:44,898 There, together with you on Oberon. 582 00:58:46,051 --> 00:58:47,989 Though why with you? 583 00:58:49,450 --> 00:58:53,169 You're here. And he is there. 584 00:58:54,947 --> 00:58:57,849 I understand, there was nothing to do. 585 00:58:59,874 --> 00:59:01,598 But still you're here. 586 00:59:29,074 --> 00:59:31,152 Mstislav! 587 01:00:15,434 --> 01:00:20,223 Norton, we've reported about your start to Jober's group at The Plateau. 588 01:00:27,609 --> 01:00:31,360 The power of proton's burst is up to 19 points today. 589 01:00:31,635 --> 01:00:33,258 Therefore, your path is in shadow. 590 01:00:33,393 --> 01:00:34,436 Roger that! 591 01:00:37,925 --> 01:00:41,444 You have a terminator in 200 km to the right. 592 01:00:41,695 --> 01:00:44,878 Positioning monitors will follow you for 1000 km. 593 01:00:45,610 --> 01:00:48,547 Then you will independently pass along the Plateau, 594 01:00:48,647 --> 01:00:50,555 and then while flying over the crater, 595 01:00:50,689 --> 01:00:54,095 you will see the luminescence of firesnakes straight ahead the course 596 01:00:54,301 --> 01:00:56,567 Roger that! 597 01:00:56,936 --> 01:00:59,282 Be careful over the Plateau, 598 01:00:59,415 --> 01:01:02,259 land only on the area of Assaulting Camp. 599 01:01:02,621 --> 01:01:04,842 It is the only safe area in there. 600 01:01:54,796 --> 01:01:58,265 We've just enveloped an elevation, taken as a reference point by us. 601 01:02:01,106 --> 01:02:04,117 Play us the video overlayed on the map for the route support. 602 01:02:04,743 --> 01:02:06,703 Roger that! 603 01:02:06,803 --> 01:02:08,623 Be extremely careful. 604 01:02:23,225 --> 01:02:25,381 Our instruments can't afford to register all the flashes 605 01:02:25,491 --> 01:02:27,321 of the ground electricity. 606 01:02:27,421 --> 01:02:30,786 It is dangerous to go ahead. It's better to come back. 607 01:02:30,983 --> 01:02:33,087 It is now unclear what's more dangerous - 608 01:02:33,187 --> 01:02:34,835 going ahead or returning back. 609 01:02:47,896 --> 01:02:49,553 Guys, what happened? 610 01:02:49,850 --> 01:02:56,178 Answer! Please come back immediately. 611 01:03:14,264 --> 01:03:16,838 David Norton, an expert of the headquarter. 612 01:03:17,483 --> 01:03:20,318 Commander Jober and my assistant. 613 01:03:20,638 --> 01:03:22,460 They didn't informed you about me? 614 01:03:22,626 --> 01:03:26,645 We had no communication with the headquarters. 200 km of electric fields. 615 01:03:26,745 --> 01:03:29,473 What's the communication in this situation? Please, this way. 616 01:04:49,018 --> 01:04:50,354 Norton! 617 01:04:54,088 --> 01:04:55,354 Norton! 618 01:05:03,049 --> 01:05:04,182 Norton! 619 01:05:05,435 --> 01:05:08,768 Norton, immediately come back or I'll send the boat for you. 620 01:05:13,124 --> 01:05:14,528 Norton! 621 01:05:19,833 --> 01:05:22,096 Norton, I request for the boat to send to you. 622 01:05:24,876 --> 01:05:27,471 No need, calm down, 623 01:05:28,104 --> 01:05:30,377 just maintain communication with me. 624 01:05:30,604 --> 01:05:33,854 I can't maintain communication with the other world. 625 01:05:34,993 --> 01:05:37,869 I need my experts alive. 626 01:05:39,318 --> 01:05:41,510 Don't divert my attention, Jober. 627 01:05:42,566 --> 01:05:46,900 So keep in mind, I decline my responsibility for your safety. 628 01:05:47,488 --> 01:05:50,821 OK, I'll keep in mind. 629 01:06:06,938 --> 01:06:08,668 Damn it! 630 01:06:08,786 --> 01:06:11,930 Norton, return immediately! 631 01:06:16,904 --> 01:06:24,936 Jober, to move safely on this Plateau, try to keep to the plateau's bottoms. 632 01:06:25,070 --> 01:06:29,617 Never approach the bumps! 633 01:06:31,137 --> 01:06:34,070 Only the bumps are fully charged with the electricity. 634 01:06:34,872 --> 01:06:39,430 Understood, Norton. Tell me how did you get this? 635 01:06:40,040 --> 01:06:41,883 Don't divert my attention. 636 01:07:22,707 --> 01:07:24,762 What's there, Norton? 637 01:07:25,487 --> 01:07:29,934 Your statistics is completely wrong. 638 01:07:32,519 --> 01:07:36,519 Here's too many lightnings. So what it indicates, Jober? 639 01:07:37,289 --> 01:07:39,362 You could have better knowledge from there. 640 01:07:42,262 --> 01:07:44,100 I absolutely don't recommend you to perform carpet bombing 641 01:07:44,200 --> 01:07:45,848 with your machines here. 642 01:07:49,416 --> 01:07:51,800 You just replace one killer by another one. 643 01:07:51,957 --> 01:07:54,611 Well, Norton, I understood. 644 01:07:55,846 --> 01:07:58,177 Please wait, I will call back. 645 01:08:02,831 --> 01:08:05,113 And in a case I don't, 646 01:08:05,886 --> 01:08:09,144 light beacons will highlight the safe part of path for you. 647 01:08:13,092 --> 01:08:14,965 Bye, till the next connection. 648 01:08:24,095 --> 01:08:26,033 Norton, connect. 649 01:08:26,796 --> 01:08:28,644 Verdict from the squad headquarters, 650 01:08:28,903 --> 01:08:30,176 it concerns you. 651 01:08:30,528 --> 01:08:32,191 Just one phrase: 652 01:08:33,417 --> 01:08:36,068 To David Norton, the expert of the squad headquarters: 653 01:08:36,168 --> 01:08:39,801 Grant him the right to act in a way he will consider necessary. 654 01:08:39,946 --> 01:08:42,189 Garanin, Headquarters chief. 655 01:08:42,315 --> 01:08:45,184 And nothing more. 656 01:08:58,707 --> 01:09:00,980 With the paths made by Norton, 657 01:09:01,080 --> 01:09:03,989 commandos were able to carry the necessary equipment 658 01:09:04,089 --> 01:09:05,738 deep into the electric areas. 659 01:09:06,161 --> 01:09:10,738 Since that time, there's no more deaths on The Plateau. 660 01:09:10,991 --> 01:09:14,061 And mines are working uninterruptedly now, giving the raw materials. 661 01:09:15,951 --> 01:09:18,722 - Thank you, Garanin. - Good bye. 662 01:09:26,322 --> 01:09:28,401 You all can go now. 663 01:09:32,026 --> 01:09:33,902 Except Poling. 664 01:09:41,103 --> 01:09:42,972 How do you think, Poling, 665 01:09:43,082 --> 01:09:49,207 whom we could trust to meet with David Norton? 666 01:09:51,340 --> 01:09:52,676 Me! 667 01:09:55,913 --> 01:09:58,730 Listen, Poling, we need to know, 668 01:09:59,293 --> 01:10:03,410 why these 4 former space commandos... 669 01:10:03,836 --> 01:10:05,980 try to skip the contact with us. 670 01:10:07,634 --> 01:10:09,246 May I go? 671 01:10:10,137 --> 01:10:15,597 Go, Poling, and keep your emotions far from this task. 672 01:10:16,418 --> 01:10:17,465 Go. 673 01:10:31,427 --> 01:10:37,201 We're starting to own the space. The space owns us too little by little. 674 01:10:38,210 --> 01:10:42,005 That's interesting, what Poling will achieve. 675 01:10:43,887 --> 01:10:46,201 The thing is not in Poling. 676 01:10:47,709 --> 01:10:50,162 Poling, you, me... 677 01:10:51,119 --> 01:10:55,201 We're just people, ordinary people. 678 01:10:56,900 --> 01:10:59,951 But these four, they're... 679 01:11:03,030 --> 01:11:04,482 I don't know... 680 01:11:06,410 --> 01:11:08,237 Don't know... 681 01:20:25,438 --> 01:20:26,848 Dave. 682 01:20:28,491 --> 01:20:34,129 I've came here, to offer you to contact with us. 683 01:20:36,455 --> 01:20:40,558 Immediately and voluntarily. 684 01:20:46,377 --> 01:20:50,324 Let's suppose, I accept. What then? 685 01:20:52,997 --> 01:20:55,819 Obviously, the science will get you. 686 01:20:58,162 --> 01:21:02,723 Frank, I'm not a mechanism which could be disassembled... 687 01:21:02,868 --> 01:21:06,614 and then reassembled to a similarity of what I was before. 688 01:21:09,191 --> 01:21:14,855 Listen, there is also different methods. 689 01:21:20,723 --> 01:21:22,606 I see you're in trouble now. 690 01:21:36,335 --> 01:21:39,983 OK, let's consider they aren't concerned with us hardly. 691 01:21:43,133 --> 01:21:44,521 Yet. 692 01:21:45,692 --> 01:21:47,909 They're not fools working there? 693 01:21:48,010 --> 01:21:50,819 Of course it could be silly to rely on this. 694 01:21:56,659 --> 01:21:58,843 So in what manner we should act now? 695 01:22:11,337 --> 01:22:13,962 What if they will ask again their questions? 696 01:22:25,421 --> 01:22:28,439 Even if somebody of us will try to explain them... 697 01:22:32,711 --> 01:22:35,002 They will not consider us humans anymore. 698 01:22:38,239 --> 01:22:44,080 Scientists will found the huge scientific institute. 699 01:22:45,580 --> 01:22:48,017 In honour of our monstrosity. 700 01:22:49,096 --> 01:22:51,611 They'll cover us with a wired dome. 701 01:22:53,234 --> 01:22:56,054 And we'll turn into a lab flask... 702 01:22:56,500 --> 01:22:58,846 with phenomenal qualities. 703 01:22:59,365 --> 01:23:01,558 What do you suggest? 704 01:23:09,136 --> 01:23:11,550 You don't examine me, while I am alive. 705 01:23:12,074 --> 01:23:15,511 After my death I leave my body to you. 706 01:23:15,833 --> 01:23:18,565 Then examine me as much as you want. 707 01:23:21,565 --> 01:23:24,073 Frank, aren't you disappointed too much? 708 01:23:27,701 --> 01:23:29,551 The thing is not about me. 709 01:23:32,394 --> 01:23:36,971 As I can understand, Dave, you refuse to help us? 710 01:23:42,331 --> 01:23:45,511 Why do you try to stay in struggle against the all mankind? 711 01:23:45,628 --> 01:23:48,231 But who told you that I'm going to struggle against 712 01:23:48,331 --> 01:23:50,307 all the mankind? 713 01:23:51,261 --> 01:23:52,458 Yes, Timur, 714 01:23:52,558 --> 01:23:55,339 it's clear that they are not going to leave us alone. 715 01:23:57,392 --> 01:24:02,761 And at last, they'll consider us danger to the public. 716 01:24:03,278 --> 01:24:08,979 Your legal rights are not in doubt. 717 01:24:10,964 --> 01:24:12,565 But biological rights... 718 01:24:12,665 --> 01:24:16,323 I was born on Earth, from the earthlings. 719 01:24:16,744 --> 01:24:19,237 And nobody is allowed to call me non-human. 720 01:24:28,604 --> 01:24:32,987 I'm sorry for you, Moon Dave. 721 01:25:40,348 --> 01:25:41,981 But still who we are? 722 01:25:45,936 --> 01:25:47,661 We're humans, Dave. 723 01:25:49,761 --> 01:25:52,562 And I believe, that we're knowable. 724 01:25:53,699 --> 01:25:55,830 Yes, probably not right now. 725 01:25:56,932 --> 01:25:59,059 And of course not in labs. 726 01:26:00,116 --> 01:26:02,239 And not in the special quarantine zones. 727 01:26:04,992 --> 01:26:07,216 We're retired too early. 728 01:26:08,314 --> 01:26:10,297 We ought to return to space. 729 01:26:12,337 --> 01:26:15,919 We can be useful, very useful. 730 01:26:20,757 --> 01:26:24,544 I am not sure at all, that it's just that very time, 731 01:26:26,356 --> 01:26:28,669 when our generation will 732 01:26:28,802 --> 01:26:32,654 comprehend all the influence of the extraterrestrial upon human beings. 733 01:26:36,168 --> 01:26:38,075 But I think that our 734 01:26:38,505 --> 01:26:44,833 experience will help at least those who'll follow us. 735 01:26:45,527 --> 01:26:48,020 will help to approach the absolute truth. 736 01:26:50,336 --> 01:26:53,997 They will comprehend what we consider the mystery now. 737 01:28:35,550 --> 01:28:39,938 END OF FILM 56647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.