Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,668 --> 00:00:19,106
Our family fought
to establish the Republic,
2
00:00:19,149 --> 00:00:20,997
but now, I think we'll
have to fight again to keep it.
3
00:00:21,021 --> 00:00:22,892
But, to restore the Republic,
4
00:00:22,935 --> 00:00:25,503
we first have to destroy it.
5
00:00:25,547 --> 00:00:28,071
The Republic
was corrupt and lazy.
6
00:00:28,115 --> 00:00:32,554
We can achieve so much more.
7
00:00:32,597 --> 00:00:34,295
I want to be a god.
8
00:00:34,338 --> 00:00:36,166
Today I ask you
to make burning pains
9
00:00:36,210 --> 00:00:38,603
in the womb of Livia Drusilla.
10
00:00:38,647 --> 00:00:42,085
Let the baby of Gaius Julius
in the womb of Livia Drusilla
11
00:00:42,129 --> 00:00:44,131
die in writhing agony.
12
00:00:44,174 --> 00:00:45,349
May I ask a favor?
13
00:00:45,393 --> 00:00:47,134
The boys. You want me
to adopt them.
14
00:00:47,177 --> 00:00:48,177
Just look out for them.
15
00:00:51,181 --> 00:00:52,617
Power must go to someone
16
00:00:52,661 --> 00:00:54,489
who would give it
back to the Senate.
17
00:00:54,532 --> 00:00:56,186
You're not talking
about me, are you?
18
00:00:56,230 --> 00:00:58,232
I'm talking about Drusus.
19
00:00:58,275 --> 00:01:01,670
Gaius Julius Silanus
tells me that two nights ago,
20
00:01:01,713 --> 00:01:04,367
you broke into his house
to debauch a slave girl.
21
00:01:04,412 --> 00:01:06,283
It was his daughter
I was debauching.
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,635
Drusus!
23
00:01:10,679 --> 00:01:12,289
I put you where you are,
24
00:01:12,333 --> 00:01:15,945
and Livia kept you there!
25
00:01:15,988 --> 00:01:18,600
Shame on you to get rid of her
the minute she's no use!
26
00:01:21,603 --> 00:01:23,648
How long have you known?
Does my father know?
27
00:01:23,692 --> 00:01:27,130
Of course not. Julius would
never see you or Rome again.
28
00:01:27,174 --> 00:01:29,350
There are rules,
even for people like us.
29
00:01:29,393 --> 00:01:31,656
I'm going to now adopt Marcellus
30
00:01:31,700 --> 00:01:34,529
as my son and heir.
31
00:01:34,572 --> 00:01:36,139
Thank you, Father.
32
00:01:36,183 --> 00:01:37,638
Clarify his position
to the Senate publicly.
33
00:01:37,662 --> 00:01:39,316
I agree.
34
00:01:39,360 --> 00:01:41,666
Well, I don't think that Gaius
needs our approval.
35
00:01:41,710 --> 00:01:44,582
This isn't about
protecting the boys.
36
00:01:44,626 --> 00:01:47,194
This is about power.
37
00:01:47,237 --> 00:01:50,152
Marcellus has to go first.
38
00:01:50,197 --> 00:01:51,633
He can never take power, never.
39
00:01:51,676 --> 00:01:53,678
Marcellus.
40
00:01:53,722 --> 00:01:57,160
No, Marcellus!
41
00:01:57,204 --> 00:02:02,687
Marcellus, no, no, no, no, no.
42
00:02:02,731 --> 00:02:05,386
Gaius, I have
something terrible to tell you.
43
00:02:05,429 --> 00:02:09,172
It's about Livia and Marcellus
and Antigone and Tycho.
44
00:02:09,216 --> 00:02:10,695
They killed my son.
45
00:02:10,739 --> 00:02:12,393
We have to destroy her.
46
00:02:12,436 --> 00:02:13,655
Do you think I killed him?
47
00:02:13,698 --> 00:02:15,700
Means, motive,
and opportunity, Livia.
48
00:02:15,744 --> 00:02:17,572
You had all three.
49
00:02:17,615 --> 00:02:20,531
Julia, you're out of
mourning for Marcellus,
50
00:02:20,575 --> 00:02:22,204
so obviously it's time
for your next marriage.
51
00:02:22,228 --> 00:02:24,144
And I can think of nobody better
52
00:02:24,187 --> 00:02:26,581
than my brother, Marcus Agrippa.
53
00:02:26,624 --> 00:02:27,712
Neither can I.
54
00:02:27,756 --> 00:02:30,715
Marcella, you'll marry Iullus.
55
00:02:30,759 --> 00:02:32,369
While I live,
56
00:02:32,413 --> 00:02:36,067
Antigone will never be
sent away from this house.
57
00:02:36,112 --> 00:02:38,680
I will never forget you.
58
00:02:42,118 --> 00:02:44,207
I'm Livia Drusilla
of the Claudi.
59
00:02:44,251 --> 00:02:46,557
I don't break my word,
and I don't run.
60
00:02:46,601 --> 00:02:48,211
I love you, Livia Drusilla.
61
00:02:48,255 --> 00:02:51,258
I love you, too.
62
00:04:29,312 --> 00:04:32,489
Fuck.
63
00:04:32,533 --> 00:04:35,710
We made it.
64
00:04:35,753 --> 00:04:37,364
I just want a bath.
65
00:04:39,235 --> 00:04:40,280
About that...
66
00:04:41,585 --> 00:04:44,675
It won't take long.
67
00:04:54,250 --> 00:04:56,296
You want to know
what's really going on?
68
00:04:56,339 --> 00:04:58,298
You go to a whorehouse.
69
00:05:01,518 --> 00:05:02,998
We've been away a long time.
70
00:05:03,041 --> 00:05:06,262
You get things you don't get
from official dispatches.
71
00:05:06,306 --> 00:05:09,352
I just wanna know
what the people are thinking.
72
00:05:09,396 --> 00:05:10,547
Well, I don't care
what the fuck they're thinking.
73
00:05:10,571 --> 00:05:12,355
I just want a bath.
74
00:05:12,399 --> 00:05:16,533
Just a quick drink.
No one will recognize us.
75
00:05:16,577 --> 00:05:20,276
You're always telling me
to listen to the people.
76
00:05:23,975 --> 00:05:26,935
Great.
77
00:05:26,978 --> 00:05:30,199
Hey, you.
78
00:05:30,242 --> 00:05:31,568
If you want to pimp
your woman in here,
79
00:05:31,592 --> 00:05:34,464
you have to pay the house.
80
00:05:43,821 --> 00:05:45,562
You can have me for six asses,
81
00:05:45,606 --> 00:05:49,523
in a private room,
any way you want.
82
00:05:49,566 --> 00:05:50,959
And there's boys, of course.
83
00:05:51,002 --> 00:05:54,310
Just some wine,
and something to eat.
84
00:05:54,354 --> 00:05:56,399
There's nothing
to eat here, you ass!
85
00:05:56,443 --> 00:05:59,271
There's a famine.
Where have you been?
86
00:05:59,315 --> 00:06:02,710
There's no bread anywhere.
The grain stores are all empty.
87
00:06:02,753 --> 00:06:04,755
And where's fucking Augustus?
88
00:06:04,799 --> 00:06:07,367
Off east somewhere
the last three years.
89
00:06:07,410 --> 00:06:08,977
Doesn't give a fuck about us.
90
00:06:09,020 --> 00:06:11,980
If that fuck Augustus
and his slut of a wife
91
00:06:12,023 --> 00:06:14,417
show their faces in Rome now,
92
00:06:14,461 --> 00:06:18,987
they'd be thrown
in the fucking Tiber!
93
00:06:19,030 --> 00:06:20,989
So now you know
what the people are thinking.
94
00:06:21,032 --> 00:06:23,339
Let's go.
95
00:06:23,383 --> 00:06:26,734
Hey! You owe me for the wine.
96
00:06:26,777 --> 00:06:29,650
- Drink it yourself. Argh!
- Hey!
97
00:06:33,915 --> 00:06:34,915
Gaius!
98
00:06:38,398 --> 00:06:40,269
Gaius!
99
00:06:42,924 --> 00:06:45,883
Livia!
100
00:06:45,927 --> 00:06:47,755
Gaius!
101
00:06:47,798 --> 00:06:49,234
Livia!
102
00:06:52,499 --> 00:06:53,499
Get back here!
103
00:06:54,675 --> 00:06:56,284
Try to fuck off without paying!
104
00:06:56,328 --> 00:06:57,417
Get off me!
105
00:07:02,465 --> 00:07:04,815
Break it up!
106
00:07:04,859 --> 00:07:06,643
Arrest both those bitches!
107
00:07:06,687 --> 00:07:08,340
- Enough!
- Get off me!
108
00:07:08,384 --> 00:07:12,867
- Gaius!
- Uhh!
109
00:07:14,085 --> 00:07:15,826
Tiberius!
110
00:07:18,002 --> 00:07:20,396
Excuse me, Vipsania.
111
00:07:21,658 --> 00:07:23,660
Tiberius, it's your mother.
112
00:07:25,836 --> 00:07:28,012
Drusus.
113
00:07:28,056 --> 00:07:29,666
Tiberius.
114
00:07:29,710 --> 00:07:30,754
Fuck off!
115
00:07:30,798 --> 00:07:33,496
They're back, Gaius and Mother.
116
00:07:33,540 --> 00:07:34,671
What?
117
00:07:34,715 --> 00:07:35,672
Oh, fuck!
118
00:07:35,716 --> 00:07:36,847
She's lost.
119
00:07:42,984 --> 00:07:45,639
The fuckers aren't due back
for months.
120
00:07:45,682 --> 00:07:47,423
Stepfather!
121
00:07:47,467 --> 00:07:48,990
By the river in the Thirteenth!
122
00:07:49,033 --> 00:07:50,731
We'll find her!
123
00:08:03,570 --> 00:08:04,850
What the fuck
are you staring at?
124
00:08:11,578 --> 00:08:13,405
Have you seen a woman?!
125
00:08:13,449 --> 00:08:16,365
Dark hair!
126
00:08:16,408 --> 00:08:18,062
She was in a fight
with a whore earlier!
127
00:08:18,106 --> 00:08:20,717
Didn't see anything.
128
00:08:30,814 --> 00:08:33,774
Where's my fucking wife?
129
00:09:32,702 --> 00:09:34,617
The watchmen stole
your bracelets.
130
00:09:34,661 --> 00:09:37,794
Were they really gold?
131
00:09:37,838 --> 00:09:39,753
They were my mother's.
132
00:09:41,493 --> 00:09:43,452
Hey!
133
00:09:43,495 --> 00:09:45,628
Hey, you! You!
134
00:09:45,672 --> 00:09:47,587
I'm Livia, the wife of Augustus!
135
00:09:47,630 --> 00:09:48,936
Shut your trap!
136
00:09:48,979 --> 00:09:50,502
Shit!
137
00:09:52,679 --> 00:09:54,463
Are you a whore?
138
00:09:54,506 --> 00:09:56,813
What?! No.
139
00:09:56,857 --> 00:09:58,815
I'm going to be a whore.
140
00:09:58,859 --> 00:10:01,775
I'm going to have a new dress
and loads to eat.
141
00:10:05,953 --> 00:10:08,651
Can we send messages
out of here?
142
00:10:08,695 --> 00:10:10,871
If you have money.
143
00:10:10,914 --> 00:10:15,005
If you don't, you'll go
to the market tomorrow.
144
00:10:15,049 --> 00:10:16,572
What market?
145
00:10:16,616 --> 00:10:18,835
The slave market.
146
00:10:18,879 --> 00:10:20,881
The watchmen sell you there.
147
00:10:20,924 --> 00:10:24,493
They're not supposed to,
but they do.
148
00:10:24,536 --> 00:10:25,668
Unless you have money.
149
00:10:25,712 --> 00:10:28,497
They can't sell me.
I'm a citizen.
150
00:10:28,540 --> 00:10:30,586
Can you prove it?
151
00:10:33,589 --> 00:10:37,637
Me neither.
152
00:10:37,680 --> 00:10:40,596
You should get
some sleep, Livia.
153
00:10:40,640 --> 00:10:42,946
You want to look
your best tomorrow,
154
00:10:42,990 --> 00:10:44,228
or you might get bought
for the fields.
155
00:10:44,252 --> 00:10:46,254
You don't want to end up
in the fields.
156
00:10:46,297 --> 00:10:49,605
Nobody lasts long there.
157
00:11:00,268 --> 00:11:01,704
We're at the market.
158
00:11:01,748 --> 00:11:02,879
I've never been, have you?
159
00:11:02,923 --> 00:11:04,925
Hey. Hurry up.
160
00:11:04,968 --> 00:11:07,014
Why are you here anyway?
161
00:11:07,057 --> 00:11:09,712
I got caught stealing bread
off Faustus.
162
00:11:09,756 --> 00:11:11,255
He collects the poop
for the tanneries.
163
00:11:11,279 --> 00:11:13,020
Do you know him?
164
00:11:13,063 --> 00:11:14,717
I thought there wasn't
any bread.
165
00:11:14,761 --> 00:11:16,066
There isn't.
166
00:11:16,110 --> 00:11:17,764
Unless you know where it is.
167
00:11:17,807 --> 00:11:19,200
Faustus always has bread.
168
00:11:19,243 --> 00:11:23,247
Move.
169
00:11:23,291 --> 00:11:26,903
Whorehouse.
170
00:11:26,947 --> 00:11:29,906
Whorehouse.
171
00:11:29,950 --> 00:11:32,561
Fields.
172
00:11:32,604 --> 00:11:35,085
I'm sorry, Livia.
173
00:11:35,129 --> 00:11:36,236
- Hey, what's your name?
- Ursa!
174
00:11:36,260 --> 00:11:38,915
Move.
175
00:11:38,959 --> 00:11:41,918
Pretty Roman girl,
native speaker.
176
00:11:41,962 --> 00:11:45,008
Certified healthy virgin
ready for the brothel,
177
00:11:45,052 --> 00:11:46,706
light work in the house.
178
00:11:46,749 --> 00:11:48,098
What shall we start with?
179
00:11:48,142 --> 00:11:50,274
5,000.
180
00:11:50,318 --> 00:11:53,016
5,000. Five and a half?
181
00:11:53,060 --> 00:11:54,757
Five and a half. 6,000?
182
00:11:54,801 --> 00:11:57,586
6,000! Six and a half?
183
00:11:57,629 --> 00:11:59,719
She's still a bargain,
six and a half?
184
00:11:59,762 --> 00:12:02,156
Sold, 6,000.
185
00:12:08,945 --> 00:12:11,687
Younger than she looks.
186
00:12:11,731 --> 00:12:15,038
This one offers
years of experience.
187
00:12:15,082 --> 00:12:16,300
Smile, you bitch,
188
00:12:16,344 --> 00:12:19,129
or I'll flog your arse
right here.
189
00:12:19,173 --> 00:12:21,218
Tough and scrawny,
190
00:12:21,262 --> 00:12:23,830
she won't cost much to feed,
always a consideration,
191
00:12:23,873 --> 00:12:25,657
especially in a famine.
192
00:12:25,701 --> 00:12:28,965
Treated properly, will give you
years of excellent service
193
00:12:29,009 --> 00:12:31,272
in the kitchen or in the fields.
194
00:12:31,315 --> 00:12:32,664
What shall we start with?
195
00:12:32,708 --> 00:12:37,321
- 1,000?
- Too much.
196
00:12:37,365 --> 00:12:39,671
1,000, anybody.
197
00:12:39,715 --> 00:12:42,239
Darius. That old bag
198
00:12:42,283 --> 00:12:45,112
is the exact image
of Livia Drusilla, huh?
199
00:12:45,155 --> 00:12:46,809
A bargain at 950.
200
00:12:46,853 --> 00:12:48,855
It's incredible,
the resemblance,
201
00:12:48,898 --> 00:12:50,857
apart from the black eye,
of course.
202
00:12:50,900 --> 00:12:54,251
Seriously? 950.
203
00:12:54,295 --> 00:12:55,687
I should buy her
as a wedding gift
204
00:12:55,731 --> 00:12:57,124
for Tiberius and Vipsania.
205
00:12:57,167 --> 00:13:00,257
900.
206
00:13:00,301 --> 00:13:01,302
Or maybe not.
207
00:13:01,345 --> 00:13:03,347
900.
208
00:13:03,391 --> 00:13:06,002
I am Livia,
daughter of Marcus Livius
209
00:13:06,046 --> 00:13:08,265
and the wife of Caesar Augustus.
210
00:13:08,309 --> 00:13:10,224
Livia?
211
00:13:10,267 --> 00:13:13,096
And I will give 50,000 in silver
212
00:13:13,140 --> 00:13:15,055
to anyone who takes a message
to my husband.
213
00:13:15,098 --> 00:13:17,231
And a sense of humor.
214
00:13:17,274 --> 00:13:19,102
800, priced to clear.
215
00:13:19,146 --> 00:13:20,408
Livia...
216
00:13:20,451 --> 00:13:23,019
- 500!
- Livia!
217
00:13:23,063 --> 00:13:24,368
- Piso!
- Livia!
218
00:13:24,412 --> 00:13:27,676
I am Gaius Calpernius Piso!
219
00:13:27,719 --> 00:13:30,070
Cut this woman loose, now!
220
00:13:30,113 --> 00:13:33,682
- Cut her loose.
- What took you so long, huh?
221
00:13:33,725 --> 00:13:36,032
I was waiting for the price
to bottom out.
222
00:13:38,295 --> 00:13:41,081
You! I want that last girl
back here now!
223
00:13:45,912 --> 00:13:48,131
Livia! What the fuck happened?
224
00:13:48,175 --> 00:13:49,413
You wanted to know
what people are thinking.
225
00:13:49,437 --> 00:13:50,742
That'swhat happened!
226
00:13:50,786 --> 00:13:51,439
We were up all night
looking for you.
227
00:13:51,482 --> 00:13:52,832
- Good!
- Livia!
228
00:13:55,051 --> 00:13:56,836
It's a full-scale
fucking famine.
229
00:13:56,879 --> 00:13:58,794
I can't rule Rome
if I can't feed it.
230
00:13:58,838 --> 00:14:00,056
I know.
231
00:14:00,100 --> 00:14:01,579
I've summoned
the grain prefects.
232
00:14:01,623 --> 00:14:04,844
- I want you to listen in.
- Well, I'll be in the bath!
233
00:14:08,369 --> 00:14:10,066
Burn that fucking whorehouse
to the ground!
234
00:14:29,477 --> 00:14:32,219
You must be Aelina. Hmm?
235
00:14:32,262 --> 00:14:36,745
I'm Livia.
236
00:14:51,455 --> 00:14:52,804
Tycho.
237
00:14:52,848 --> 00:14:55,503
You gave us a fright.
238
00:14:58,549 --> 00:15:00,160
Oh...
239
00:15:03,163 --> 00:15:04,947
She's so beautiful.
240
00:15:04,991 --> 00:15:07,732
Yeah.
241
00:15:11,171 --> 00:15:14,261
So like Antigone.
242
00:15:17,873 --> 00:15:21,311
She left something for you.
243
00:15:21,355 --> 00:15:28,231
She had a little time at the end
to... well, make preparations.
244
00:15:28,275 --> 00:15:32,975
She said she would wait for you
by the river in the underworld,
245
00:15:33,019 --> 00:15:35,760
and she wanted you to have this.
246
00:15:39,547 --> 00:15:40,983
Her poisons.
247
00:15:41,027 --> 00:15:43,203
Yes, she said you were bound
to need them.
248
00:15:45,161 --> 00:15:48,948
Ah, er, forgive me, I...
249
00:15:53,865 --> 00:15:58,958
There's something that I never
dared ask you in a letter.
250
00:16:06,313 --> 00:16:09,969
Deep down, Gaius knows
we killed Marcellus.
251
00:16:10,012 --> 00:16:12,319
But he doesn't care.
Not enough.
252
00:16:12,362 --> 00:16:16,018
Not while I'm useful,
and I will always be useful.
253
00:16:16,062 --> 00:16:18,847
So we're all right?
254
00:16:18,890 --> 00:16:21,284
If we weren't, we'd be dead.
255
00:16:26,942 --> 00:16:30,206
Octavia still wears black
for Marcellus... every day.
256
00:16:30,250 --> 00:16:31,425
We had no choice.
257
00:16:31,468 --> 00:16:35,037
I did.
258
00:16:44,177 --> 00:16:46,179
I'm going to need
your help today.
259
00:16:49,095 --> 00:16:51,053
The grain prefects, Dominus,
260
00:16:51,097 --> 00:16:53,925
Titus Cloelius Siculus
and Marcus Cassius Elva...
261
00:16:53,969 --> 00:16:55,188
I know who they are.
262
00:16:58,321 --> 00:17:00,062
On behalf of the Senate
263
00:17:00,106 --> 00:17:04,458
and the people of Rome,
Augustus, welcome back.
264
00:17:04,501 --> 00:17:06,199
I trust we find you well
265
00:17:06,242 --> 00:17:10,333
after your long
and glorious voyage.
266
00:17:10,377 --> 00:17:13,902
The State, the City of Rome,
267
00:17:13,944 --> 00:17:17,645
all of it, everything, me,
268
00:17:17,688 --> 00:17:22,954
rests on
a single unspoken agreement.
269
00:17:22,998 --> 00:17:25,392
Half a million shit-poor Romans
270
00:17:25,435 --> 00:17:27,611
agree to let
a few hundred senators
271
00:17:27,655 --> 00:17:31,006
live in luxury
right in front of them. Why?
272
00:17:31,050 --> 00:17:33,095
Because, we agree to give them
273
00:17:33,139 --> 00:17:37,186
the bread they need, free,
274
00:17:37,230 --> 00:17:39,928
every day of the year.
275
00:17:39,971 --> 00:17:43,975
And that is why
they don't tear us
276
00:17:44,019 --> 00:17:47,979
and our families
to fucking pieces
277
00:17:48,023 --> 00:17:50,243
in our beds.
278
00:17:50,286 --> 00:17:54,029
With respect, Augustus,
279
00:17:54,073 --> 00:17:57,032
the autumn storms
have never been this bad,
280
00:17:57,076 --> 00:17:58,468
and we can't control
the weather.
281
00:17:58,512 --> 00:18:01,080
The transports from Sicily
and Egypt are losing
282
00:18:01,123 --> 00:18:04,474
six out of seven ships.
283
00:18:04,518 --> 00:18:06,520
The warehouses
at Ostia are empty.
284
00:18:06,563 --> 00:18:09,218
As soon as anything
comes into the port,
285
00:18:09,262 --> 00:18:11,307
we bring it
straight up the river.
286
00:18:11,351 --> 00:18:14,005
It's the ship owners, Augustus.
They've let us down completely.
287
00:18:14,049 --> 00:18:15,616
You're the grain prefect...
288
00:18:15,659 --> 00:18:17,966
An office I created
after the last famine
289
00:18:18,009 --> 00:18:21,187
to make sure
it never happens again.
290
00:18:21,230 --> 00:18:23,145
I appointed you both.
291
00:18:23,189 --> 00:18:25,452
I trusted you both.
292
00:18:25,495 --> 00:18:28,194
You've failed me.
293
00:18:28,237 --> 00:18:29,325
Get out.
294
00:18:40,206 --> 00:18:44,558
Drusus Nero,
Tiberius Nero, Iullus Antonius.
295
00:18:47,213 --> 00:18:49,998
Is it true the nightwatch sold
mother off in the slave market?
296
00:18:56,047 --> 00:18:58,137
Not a single fucking bid.
297
00:18:59,529 --> 00:19:01,488
I wish I'd been there.
298
00:19:01,531 --> 00:19:03,359
Where's Domitius?
299
00:19:03,403 --> 00:19:05,274
Out on Octavia's estate
with my sister,
300
00:19:05,318 --> 00:19:07,058
but I've sent for him.
301
00:19:07,102 --> 00:19:08,451
Any news of Agrippa?
302
00:19:08,495 --> 00:19:10,758
Due to leave Spain ten days ago,
303
00:19:10,801 --> 00:19:14,327
but the winds
have been against him.
304
00:19:14,370 --> 00:19:16,131
One of you should have
warned me about this famine.
305
00:19:16,155 --> 00:19:17,460
What could you have done?
306
00:19:17,504 --> 00:19:20,463
We didn't want to worry you.
307
00:19:20,507 --> 00:19:23,074
And besides, the grain prefects
were constantly saying
308
00:19:23,118 --> 00:19:25,294
it was about to get better.
309
00:19:25,338 --> 00:19:27,427
Well, you three
are the new grain prefects.
310
00:19:30,430 --> 00:19:31,735
We're going
to the port at Ostia,
311
00:19:31,779 --> 00:19:33,259
having all the warehouses
searched.
312
00:19:33,302 --> 00:19:34,477
All of them?
313
00:19:34,521 --> 00:19:35,478
We'll find
the grain merchants there,
314
00:19:35,522 --> 00:19:36,740
see what they have to say.
315
00:19:36,784 --> 00:19:38,438
And, Tiberius,
assemble the Senate.
316
00:19:38,481 --> 00:19:39,743
Emergency session.
317
00:19:39,787 --> 00:19:41,092
There's hardly anyone here.
318
00:19:41,136 --> 00:19:42,659
They've all left Rome.
319
00:19:42,703 --> 00:19:44,139
You should keep
your doors locked.
320
00:19:46,620 --> 00:19:50,450
Grain prefects, fuck.
321
00:19:50,493 --> 00:19:54,149
It shows he trusts us.
It's a chance to impress.
322
00:19:54,193 --> 00:19:56,412
No, it isn't. If it was
a chance to impress,
323
00:19:56,456 --> 00:19:57,607
fucking Domitius would be here.
324
00:19:57,631 --> 00:19:58,588
He's right.
325
00:19:58,632 --> 00:20:01,112
Yes, he is.
326
00:20:01,156 --> 00:20:03,506
two cohorts of Praetorians
into the city, my authority.
327
00:20:03,550 --> 00:20:05,769
Spread them
round the district. Go.
328
00:20:10,513 --> 00:20:12,298
I didn't know
Octavia was in Rome.
329
00:20:12,341 --> 00:20:15,431
Yes, and someone's told her
about Gemina.
330
00:20:15,475 --> 00:20:17,607
If I were you,
I'd move her out of the house
331
00:20:17,651 --> 00:20:20,219
before Mother finds out.
332
00:20:20,262 --> 00:20:21,457
If I were you,
I'd be more worried about
333
00:20:21,481 --> 00:20:23,657
what Mother thinks of your wife.
334
00:20:23,700 --> 00:20:26,703
Right. And that's why
you're Drusus.
335
00:20:30,272 --> 00:20:32,448
- If you could just...
- Right.
336
00:20:33,493 --> 00:20:36,104
Octavia.
337
00:20:36,147 --> 00:20:38,106
Lady.
338
00:20:41,327 --> 00:20:44,243
I've chosen not to speak
to my brother about this,
339
00:20:44,286 --> 00:20:46,636
unless, of course,
it becomes necessary.
340
00:20:46,680 --> 00:20:49,770
Your son Drusus,
341
00:20:49,813 --> 00:20:52,816
he's openly living
with his German concubine
342
00:20:52,860 --> 00:20:56,646
in the house that he bought
next to mine.
343
00:20:56,690 --> 00:20:59,823
Now, of course,
if he were simply using a slave,
344
00:20:59,867 --> 00:21:02,173
one couldn't object.
345
00:21:02,217 --> 00:21:04,219
But he freed her recently.
346
00:21:04,263 --> 00:21:08,484
The girl now rides around
in a chair covered in jewelry,
347
00:21:08,528 --> 00:21:10,747
as if they were married.
348
00:21:10,791 --> 00:21:14,664
Drusus is engaged
to my daughter, Antonina.
349
00:21:14,708 --> 00:21:17,580
This behavior is offensive
350
00:21:17,624 --> 00:21:20,322
and disrespectful to our family.
351
00:21:20,366 --> 00:21:21,323
I will deal with it.
352
00:21:21,367 --> 00:21:22,716
Hmm.
353
00:21:25,240 --> 00:21:29,157
Unless, of course, you'd prefer
to cancel the betrothal?
354
00:21:37,208 --> 00:21:38,688
Did you know about Drusus?
355
00:21:38,732 --> 00:21:40,516
Ah, well...
356
00:21:40,560 --> 00:21:42,779
Livia, I had
the watchmen flogged.
357
00:21:42,823 --> 00:21:45,304
- Here are your bracelets.
- Oh, thank you!
358
00:21:45,347 --> 00:21:47,567
And, uh...
359
00:21:49,308 --> 00:21:52,354
Ursa.
360
00:21:52,398 --> 00:21:54,269
Where do you live?
361
00:21:54,313 --> 00:21:56,532
In the City of the Dead.
362
00:21:56,576 --> 00:21:58,795
There's an old tomb there
some of us sleep in.
363
00:21:58,839 --> 00:22:00,580
You told me
there's bread in Rome
364
00:22:00,623 --> 00:22:01,798
if you know where to look.
365
00:22:01,842 --> 00:22:03,365
Doyou know where to look?
366
00:22:03,409 --> 00:22:05,759
Do I get to go back
to my whorehouse after?
367
00:22:05,802 --> 00:22:07,717
No.
368
00:22:07,761 --> 00:22:11,286
Can I keep the dress?
369
00:22:13,332 --> 00:22:16,465
I see your thinking.
370
00:22:16,509 --> 00:22:17,921
If there's some bread
we don't know about...
371
00:22:17,945 --> 00:22:19,270
- Come on, this way!
- there's some grain
372
00:22:19,294 --> 00:22:20,600
we don't know about.
373
00:22:20,643 --> 00:22:22,404
And if there's some grain
we don't know about,
374
00:22:22,428 --> 00:22:25,692
then what else
don't we know about?
375
00:22:25,735 --> 00:22:26,867
And why don't we know it?
376
00:22:26,910 --> 00:22:30,566
Here! This is where
Faustus lives.
377
00:22:39,575 --> 00:22:41,621
That's him! Faustus, there!
378
00:22:50,760 --> 00:22:52,240
Fuck!
379
00:23:02,816 --> 00:23:04,687
Prime Egyptian grain.
380
00:23:04,731 --> 00:23:06,515
Where is he getting it?
381
00:23:06,559 --> 00:23:09,953
Get it handed out,
Tycho, and find Faustus, now.
382
00:23:09,997 --> 00:23:12,608
I'm sorry, I forget, you don't
work for me anymore. Sorry.
383
00:23:12,652 --> 00:23:13,783
No, I'd love to find him.
384
00:23:17,787 --> 00:23:20,486
Ursa?
385
00:23:41,507 --> 00:23:42,986
Here he is, finally.
386
00:23:45,336 --> 00:23:46,860
We agreed,
we don't meet in public.
387
00:23:46,903 --> 00:23:49,036
It's an emergency.
Fucking Augustus is back!
388
00:23:49,079 --> 00:23:50,690
I know.
389
00:23:50,733 --> 00:23:52,624
The idea was to get out clean
before he came back.
390
00:23:52,648 --> 00:23:55,869
It was. That's right.
391
00:23:55,912 --> 00:23:57,610
We have to release the grain.
392
00:23:57,653 --> 00:23:58,848
- All of it, now.
- If we do that,
393
00:23:58,872 --> 00:24:00,308
the price will collapse
394
00:24:00,351 --> 00:24:01,677
and Augustus
will start asking questions.
395
00:24:01,701 --> 00:24:02,876
He's right.
396
00:24:02,919 --> 00:24:04,660
We'll bring in
more grain gradually
397
00:24:04,704 --> 00:24:07,576
until everything
goes back to normal.
398
00:24:07,620 --> 00:24:09,491
We just have to hold our nerve.
399
00:24:09,535 --> 00:24:10,753
It's all right for you.
400
00:24:10,797 --> 00:24:13,974
Augustus hates us now.
Our careers are over.
401
00:24:14,017 --> 00:24:16,585
You wanted the money.
402
00:24:16,629 --> 00:24:21,503
If I go down, I won't go alone.
403
00:24:27,857 --> 00:24:30,338
I'm losing confidence
in Siculus.
404
00:24:47,050 --> 00:24:48,530
Vipsania.
405
00:24:48,574 --> 00:24:49,836
You've got a black eye.
406
00:24:49,879 --> 00:24:51,490
Where is she?
407
00:24:52,795 --> 00:24:55,581
Ow!
408
00:24:55,624 --> 00:24:57,539
Out. I'm sorry to interrupt
your waxing.
409
00:24:57,583 --> 00:24:59,019
What are you doing?
410
00:24:59,062 --> 00:25:00,629
Who do you think you are?
411
00:25:00,673 --> 00:25:03,676
My son Drusus is engaged
to the niece of Augustus.
412
00:25:03,719 --> 00:25:05,460
Next year, they will marry.
413
00:25:05,504 --> 00:25:08,071
In the meantime, he cannot
live openly with a woman.
414
00:25:08,115 --> 00:25:10,726
I am the daughter of a king.
415
00:25:10,770 --> 00:25:11,945
Not anymore.
416
00:25:11,988 --> 00:25:13,555
And I don't take orders
from anyone.
417
00:25:13,599 --> 00:25:15,775
You will take them
from me. Pack your things.
418
00:25:15,818 --> 00:25:17,603
You will live on my estate
outside of Rome
419
00:25:17,646 --> 00:25:19,474
until I find you a husband.
420
00:25:21,694 --> 00:25:22,956
I'm not leaving Drusus.
421
00:25:26,786 --> 00:25:28,875
And I'm not leaving Rome.
422
00:25:30,964 --> 00:25:32,966
Drusus set me free.
423
00:25:33,009 --> 00:25:34,968
I can do what I want.
424
00:25:35,011 --> 00:25:39,799
And this is his house,
not yours. Old woman.
425
00:25:48,155 --> 00:25:50,461
Walk with me.
426
00:25:53,769 --> 00:25:55,771
As, uh, the wife of Tiberius,
427
00:25:55,815 --> 00:25:58,121
you will have
a high public profile.
428
00:25:58,165 --> 00:26:01,429
Yeah, I don't care
about any of that.
429
00:26:05,564 --> 00:26:08,131
Well, you will set an example
to the women of Rome
430
00:26:08,175 --> 00:26:11,134
by not snooping behind curtains
431
00:26:11,178 --> 00:26:14,616
and, of course, by supporting
your husband in his career.
432
00:26:14,660 --> 00:26:16,923
Tiberius isn't interested
in that.
433
00:26:16,966 --> 00:26:18,968
Neither am I.
434
00:26:19,012 --> 00:26:20,666
We can't wait to leave Rome.
435
00:26:20,709 --> 00:26:23,625
We're gonna build a big house
in the country
436
00:26:23,669 --> 00:26:25,975
without a road,
so no one else can find it.
437
00:26:26,019 --> 00:26:28,935
No, you're not.
438
00:26:28,978 --> 00:26:33,983
You were always
a weird, little kid.
439
00:26:34,027 --> 00:26:37,813
I just went straight to her.
That's all I did. I didn't...
440
00:26:37,857 --> 00:26:40,816
Domitius, there you are!
We were worried about you.
441
00:26:43,166 --> 00:26:44,187
Will you send for Antonia,
442
00:26:44,211 --> 00:26:45,734
tell her
that her husband's here?
443
00:26:45,778 --> 00:26:47,170
Guess what, Domitius.
444
00:26:47,214 --> 00:26:50,652
Uncle and Livia are back,
and Mother tore into her
445
00:26:50,696 --> 00:26:52,132
about Drusus
and his German slut.
446
00:26:52,175 --> 00:26:54,003
I did not!
447
00:26:54,047 --> 00:26:56,702
Oh, Antonia!
I did not tear into her.
448
00:26:56,745 --> 00:26:58,660
I wish I'd been there.
449
00:26:58,704 --> 00:26:59,835
Darling, do sit down.
450
00:26:59,879 --> 00:27:02,185
It's not the girl's fault,
any of it.
451
00:27:02,229 --> 00:27:04,623
I feel sorry for her.
452
00:27:04,666 --> 00:27:06,755
What about Antonina,
do you feel sorry for her?
453
00:27:06,799 --> 00:27:10,672
As her fianc� beasts himself
in front of everyone we know?
454
00:27:10,716 --> 00:27:13,544
I mean, really,
this perpetual niceness!
455
00:27:13,588 --> 00:27:14,676
I find it insufferable,
456
00:27:14,720 --> 00:27:15,871
and I don't know
where you get it from.
457
00:27:15,895 --> 00:27:18,114
Is Iullus here?
He sent me a note.
458
00:27:18,158 --> 00:27:19,550
Iullus?
459
00:27:19,594 --> 00:27:21,030
Uncle made him a grain prefect,
460
00:27:21,074 --> 00:27:23,076
so, obviously,
the fun's as good as over.
461
00:27:24,773 --> 00:27:26,272
Marcella, stop being so mean
about your poor husband.
462
00:27:26,296 --> 00:27:28,081
Marcella's mean about everyone.
463
00:27:29,822 --> 00:27:32,172
So Iullus is a prefect now.
464
00:27:32,215 --> 00:27:33,913
What else has happened?
465
00:27:45,664 --> 00:27:47,013
Did you find Faustus?
466
00:27:47,056 --> 00:27:48,797
No, he's gone to ground.
467
00:27:48,841 --> 00:27:51,800
- And the girl?
- No.
468
00:27:51,844 --> 00:27:54,063
It's your move, Livia.
469
00:27:54,107 --> 00:27:57,197
So, I went
to the public treasury
470
00:27:57,240 --> 00:27:59,721
and had a look
at the last census records.
471
00:27:59,765 --> 00:28:01,549
Faustus is listed at his address
472
00:28:01,592 --> 00:28:03,638
as a freed man
under his full name,
473
00:28:03,682 --> 00:28:05,727
Titus Cornelius Faustus,
474
00:28:05,771 --> 00:28:07,816
which as you know,
means he was once the slave
475
00:28:07,860 --> 00:28:10,906
of Titus Cornelius Siculus,
476
00:28:10,950 --> 00:28:12,603
the grain prefect.
477
00:28:16,956 --> 00:28:18,740
Fucking hell!
478
00:28:30,143 --> 00:28:33,059
Augustus, welcome back.
479
00:28:33,102 --> 00:28:34,582
Domitius.
480
00:28:36,149 --> 00:28:38,760
Did you find anything?
481
00:28:38,804 --> 00:28:40,762
The warehouses
at the port were empty,
482
00:28:40,806 --> 00:28:44,331
and the merchants are blaming
the weather and each other.
483
00:28:44,374 --> 00:28:47,769
Piso! What are you
doing here?
484
00:28:47,813 --> 00:28:49,336
Ah, just trying
to stay relevant.
485
00:28:50,816 --> 00:28:54,254
I've got a message
from your wife.
486
00:28:54,297 --> 00:28:58,693
At least one of the grain
prefects is corrupt.
487
00:28:58,737 --> 00:29:01,652
Siculus has been supplying
one of his ex-slaves with grain.
488
00:29:01,696 --> 00:29:03,654
Lots of grain.
489
00:29:03,698 --> 00:29:04,960
I can't believe it.
490
00:29:05,004 --> 00:29:06,284
So, what does that mean exactly?
491
00:29:06,309 --> 00:29:08,094
Well, it means
there's grain here,
492
00:29:08,137 --> 00:29:09,791
and, if you know
where it is, it means
493
00:29:09,835 --> 00:29:12,794
the grain prefect
has been lying to Rome,
494
00:29:12,838 --> 00:29:15,797
and if he's lying to Rome
about that, what else is a lie?
495
00:29:15,841 --> 00:29:17,799
And if one of the prefects
is lying,
496
00:29:17,843 --> 00:29:19,366
how can we trust the other one?
497
00:29:19,409 --> 00:29:20,846
The price of grain
is astronomical.
498
00:29:20,889 --> 00:29:24,327
So we have to consider
the probability
499
00:29:24,371 --> 00:29:25,851
that this isn't a famine.
500
00:29:25,894 --> 00:29:27,330
It's a conspiracy.
501
00:29:27,374 --> 00:29:30,986
With your permission,
I'll have the prefects arrested.
502
00:29:31,030 --> 00:29:32,335
Alive.
503
00:29:32,379 --> 00:29:34,294
I need them alive,
especially Siculus.
504
00:29:34,337 --> 00:29:36,339
They're no good to me dead.
505
00:29:40,735 --> 00:29:42,015
You two go
and greet your mother.
506
00:29:53,052 --> 00:29:58,797
Tiberius. You've changed.
507
00:29:58,840 --> 00:30:04,367
Mother.
508
00:30:04,411 --> 00:30:07,370
You, however, have not.
509
00:30:07,414 --> 00:30:09,198
Nice black eye, Mother.
510
00:30:09,242 --> 00:30:11,026
Should've seen the waitress.
511
00:30:18,077 --> 00:30:21,863
The German is unacceptable.
512
00:30:21,907 --> 00:30:23,082
All right.
513
00:30:23,125 --> 00:30:24,257
I'll get her an apartment.
514
00:30:24,300 --> 00:30:25,867
It's too late for that.
515
00:30:25,911 --> 00:30:28,783
Get her out of Rome
by dawn tomorrow, or I will.
516
00:30:31,917 --> 00:30:37,879
I will find her an apartment
on the other side of the city.
517
00:30:37,923 --> 00:30:39,402
She is not to be touched.
518
00:30:47,758 --> 00:30:50,849
I left you in charge
of your brother.
519
00:30:50,892 --> 00:30:54,417
What are you going to do?
520
00:30:54,461 --> 00:30:57,116
Octavia's new son-in-law,
what do you make of him?
521
00:30:57,159 --> 00:30:58,944
- Domitius?
- Hmm.
522
00:30:58,987 --> 00:31:04,427
He's ruthless,
ambitious, and clever.
523
00:31:04,471 --> 00:31:06,212
The son you never had.
524
00:31:07,953 --> 00:31:09,389
I knew his father.
525
00:31:09,432 --> 00:31:11,173
Tried to kill him once.
526
00:31:11,217 --> 00:31:14,176
He changed sides three times
in the civil war.
527
00:31:14,220 --> 00:31:15,177
No one could trust him.
528
00:31:15,221 --> 00:31:17,919
He was always trying to fuck me.
529
00:31:20,008 --> 00:31:24,491
With Domitius, we go carefully.
530
00:31:45,860 --> 00:31:49,081
###
531
00:31:51,561 --> 00:31:59,526
Out.
532
00:31:59,569 --> 00:32:01,789
Augustus has ordered
your arrest, both of you.
533
00:32:01,832 --> 00:32:03,878
What? Why?
534
00:32:03,922 --> 00:32:05,401
'Cause you got caught
535
00:32:05,445 --> 00:32:07,403
secretly giving grain
to your family dependents,
536
00:32:07,447 --> 00:32:09,971
which has raised questions
about your probity.
537
00:32:10,015 --> 00:32:12,843
I won't say anything.
538
00:32:12,887 --> 00:32:14,323
You'll betray us both.
539
00:32:14,367 --> 00:32:17,152
I'll get away. I'll take a ship.
540
00:32:17,196 --> 00:32:19,546
I'm afraid that won't do.
541
00:32:19,589 --> 00:32:22,157
No!
542
00:32:30,122 --> 00:32:33,255
Shut him up!
543
00:32:43,918 --> 00:32:46,877
Shh! Shh!
544
00:33:01,457 --> 00:33:04,460
An honorable suicide.
545
00:33:04,504 --> 00:33:07,289
How much of the blame
can he take?
546
00:33:07,333 --> 00:33:10,031
You need to get out of Rome
until we know.
547
00:33:10,075 --> 00:33:12,077
Without you or Siculus,
they have nothing.
548
00:33:22,478 --> 00:33:24,611
I, er... I will not be attending
549
00:33:24,654 --> 00:33:27,222
the dinner
at my brother's house.
550
00:33:27,266 --> 00:33:30,051
I shall be returning
to the country tomorrow,
551
00:33:30,095 --> 00:33:33,054
so would you please
present my excuses?
552
00:33:33,098 --> 00:33:35,926
- Mother?
- Mmm?
553
00:33:35,970 --> 00:33:40,931
Your difficulty with Olivia
must be resolved.
554
00:33:40,975 --> 00:33:43,978
For the family.
555
00:33:44,022 --> 00:33:47,373
Your daughter's marrying
her son next year.
556
00:33:47,416 --> 00:33:52,030
Hmm. A lot can happen
before then.
557
00:33:57,252 --> 00:33:59,080
Her difficulty with Livia,
as you put it,
558
00:33:59,124 --> 00:34:01,343
was my brother's murder,
559
00:34:01,387 --> 00:34:04,303
and unlike you, I'm not about
to forgive or forget.
560
00:34:04,346 --> 00:34:06,957
There's no proof that Livia had
anything to do with it.
561
00:34:07,001 --> 00:34:09,525
I can never work out if you're
naive or just stupid, Antonia.
562
00:34:23,670 --> 00:34:26,237
I won't let
anything happen to you.
563
00:34:26,281 --> 00:34:28,239
Ever.
564
00:34:29,676 --> 00:34:31,938
I love you, Drusus.
565
00:34:41,034 --> 00:34:43,994
I'm not coming to the dinner.
566
00:34:44,038 --> 00:34:48,476
We are going out gambling,
at Vilbia's.
567
00:34:55,049 --> 00:34:56,005
That will be all.
568
00:34:56,050 --> 00:34:59,184
Can I speak to you, Drusus?
569
00:35:12,110 --> 00:35:14,155
What?
570
00:35:14,199 --> 00:35:16,549
My very first memory,
571
00:35:16,592 --> 00:35:18,507
as a tiny child, is Mother,
572
00:35:18,551 --> 00:35:22,207
smashing a man's head in
with a rock.
573
00:35:22,250 --> 00:35:26,036
She was soaked in his blood.
574
00:35:26,080 --> 00:35:32,173
Her breasts,
her arms, her hands...
575
00:35:32,217 --> 00:35:33,566
His face was just pulp.
576
00:35:33,609 --> 00:35:36,177
I'm not giving up Gemina.
577
00:35:38,353 --> 00:35:39,615
You can't not come to dinner.
578
00:35:39,659 --> 00:35:41,269
Yes, I can.
579
00:35:41,313 --> 00:35:42,966
No, you can't.
580
00:35:53,238 --> 00:35:57,024
I have to pay my respects.
581
00:35:57,067 --> 00:35:59,287
You should stay home.
I won't be long.
582
00:36:13,780 --> 00:36:19,394
Was that true... your memory?
583
00:36:19,438 --> 00:36:23,137
She was... sublime.
584
00:36:28,577 --> 00:36:31,276
That was, like, seven,
maybe five years ago.
585
00:36:31,319 --> 00:36:34,670
Yeah. It feels like forever ago,
but it's just still so strange.
586
00:36:34,714 --> 00:36:36,585
I've never seen
the city like it, you know?
587
00:36:36,629 --> 00:36:39,197
Oh, please stop moaning,
Antonia. Even I've had enough.
588
00:36:39,240 --> 00:36:40,459
- Antonia.
- Drusus?
589
00:36:40,502 --> 00:36:42,156
Marcella.
How are we doing?
590
00:36:42,200 --> 00:36:43,549
Fairly well.
591
00:36:43,592 --> 00:36:45,179
Let's find something cheerful
to talk about.
592
00:36:45,203 --> 00:36:47,248
Vipsania!
593
00:36:47,292 --> 00:36:50,512
What?
594
00:36:50,556 --> 00:36:52,340
I know. Forget about it.
595
00:36:58,781 --> 00:37:00,653
New fucking olives are
the ones I told them...
596
00:37:00,696 --> 00:37:03,133
three years ago.
597
00:37:03,177 --> 00:37:05,497
- They just taste like that.
- It's a real problem, you know.
598
00:37:05,527 --> 00:37:07,834
The Greeks always harvest
too late, these days.
599
00:37:07,877 --> 00:37:09,314
What's she doing here?
600
00:37:09,357 --> 00:37:11,446
He's not bringing his slut
to dinner with us.
601
00:37:11,490 --> 00:37:14,319
- Drusus...
- Hello. What's for dinner?
602
00:37:18,148 --> 00:37:21,151
No, no, no.
603
00:37:23,676 --> 00:37:25,808
Who the fuck is that?
604
00:37:25,852 --> 00:37:28,246
He dishonors my sister
with that whore from Germania.
605
00:37:33,207 --> 00:37:36,079
Livia.
606
00:37:40,345 --> 00:37:41,433
Oh, dear.
607
00:37:43,478 --> 00:37:44,827
Did you know about Drusus?
608
00:37:44,871 --> 00:37:46,220
I'm dealing with it.
609
00:37:46,264 --> 00:37:49,179
He disrespects my niece.
My family!
610
00:37:49,223 --> 00:37:51,747
It's not his fault
there is a famine. It's yours!
611
00:37:51,791 --> 00:37:53,401
I told you
three years was too long!
612
00:37:53,445 --> 00:37:55,142
Don't change the subject!
613
00:37:55,185 --> 00:37:58,276
This isthe subject!
614
00:37:58,319 --> 00:38:00,234
You lost control
and you turn on my son
615
00:38:00,278 --> 00:38:02,497
because it's easy and you can.
616
00:38:02,541 --> 00:38:07,285
You've never been weak.
Don't start now. I despise it.
617
00:38:07,328 --> 00:38:10,375
Is this an enormous fucking row
about Drusus?
618
00:38:10,418 --> 00:38:11,874
Because I think we've got
bigger problems.
619
00:38:11,898 --> 00:38:13,639
Agrippa!
620
00:38:13,682 --> 00:38:16,163
Father...
621
00:38:16,206 --> 00:38:19,166
I've never seen Rome like this.
Are we going to be all right?
622
00:38:19,209 --> 00:38:21,211
Of course.
623
00:38:21,255 --> 00:38:22,343
- Fuck.
- Livia.
624
00:38:22,387 --> 00:38:25,172
You're unpopular.
625
00:38:25,215 --> 00:38:28,349
Praetorians on the streets.
Mobs stoning the Watchmen.
626
00:38:28,393 --> 00:38:31,352
You know the Aurelian Gate's
on fire?
627
00:38:31,396 --> 00:38:33,528
Just give us a minute, yeah?
628
00:38:33,572 --> 00:38:35,574
Okay.
629
00:38:45,279 --> 00:38:47,412
- Vipsania!
- Yes?
630
00:38:47,455 --> 00:38:49,239
How's marriage?
631
00:38:49,283 --> 00:38:51,938
I really like sex,
but I can't stand Livia.
632
00:38:51,981 --> 00:38:54,897
Right.
633
00:38:54,941 --> 00:38:58,553
You're right about Drusus.
634
00:38:58,597 --> 00:39:00,338
But nothing has changed.
635
00:39:00,381 --> 00:39:02,731
The plan is the same.
636
00:39:02,775 --> 00:39:06,387
We make you a god.
We train up the boys.
637
00:39:06,431 --> 00:39:10,565
We kill anyone
who gets in your way, together.
638
00:39:10,609 --> 00:39:14,700
I wish
I didn't fucking love you.
639
00:39:18,834 --> 00:39:21,271
Love makes us weak.
640
00:39:21,315 --> 00:39:24,405
Hmm. A luxury we can't afford.
641
00:39:24,449 --> 00:39:29,889
No, not right now.
642
00:39:29,932 --> 00:39:32,326
I'll deal with Drusus.
You have other problems.
643
00:39:39,507 --> 00:39:41,944
He's fast asleep.
644
00:39:43,555 --> 00:39:44,860
Did you find them?
645
00:39:44,904 --> 00:39:47,297
That fuck, Siculus,
646
00:39:47,341 --> 00:39:49,517
just killed himself
in a whorehouse.
647
00:39:49,561 --> 00:39:50,649
And Elva's run for it.
648
00:39:50,692 --> 00:39:52,433
They were well-informed.
649
00:39:52,477 --> 00:39:53,869
I searched his house,
650
00:39:53,913 --> 00:39:56,742
and I did leave guards there
in case he returns.
651
00:39:56,785 --> 00:40:00,920
I sent men to all the gates,
but he might have got out.
652
00:40:00,963 --> 00:40:02,704
Oh, he might have got out?
653
00:40:02,748 --> 00:40:05,272
Of course he fucking got out!
What the fuck?
654
00:40:05,315 --> 00:40:07,796
- What was I supposed to do?
- You were supposed to find them,
655
00:40:07,840 --> 00:40:09,624
because without
those fucking prefects,
656
00:40:09,668 --> 00:40:12,801
we've got no fucking leads
and no fucking grain!
657
00:40:12,845 --> 00:40:14,455
At least we know
who's behind it.
658
00:40:14,499 --> 00:40:16,936
People can't eat that.
659
00:40:16,979 --> 00:40:19,417
If we don't find some bread
in the next couple of days,
660
00:40:19,460 --> 00:40:21,636
you and me are fucked.
661
00:40:21,680 --> 00:40:24,857
Enough.
We'll be along in a minute.
662
00:40:39,567 --> 00:40:40,786
They werewell-informed.
663
00:40:44,572 --> 00:40:46,966
Could you not have just kept
your fucking mouth shut
664
00:40:47,009 --> 00:40:49,490
about Drusus?
665
00:40:49,534 --> 00:40:55,670
Without your marriage to me,
Iullus, you're nothing.
666
00:40:55,714 --> 00:40:58,717
Try and remember that.
667
00:41:06,594 --> 00:41:10,468
Sorry, not disturbing you,
are we?
668
00:41:10,511 --> 00:41:12,600
All right, look.
669
00:41:12,644 --> 00:41:14,622
We know that harvests in Egypt
and Sicily were good.
670
00:41:14,646 --> 00:41:16,604
Good enough.
671
00:41:16,648 --> 00:41:19,868
Let's assume Elva and Siculus
and whoever else
672
00:41:19,912 --> 00:41:21,740
buy as much as they can
and then somehow
673
00:41:21,783 --> 00:41:22,891
stop it from coming to Rome.
674
00:41:22,915 --> 00:41:24,743
Well, the price shoots up.
675
00:41:24,786 --> 00:41:27,789
They feed it in slowly,
keeping the price high.
676
00:41:27,833 --> 00:41:30,662
They'd need the grain merchants
in on that, the big ones anyway.
677
00:41:30,705 --> 00:41:32,640
The City's paying a fortune
so they don't complain.
678
00:41:32,664 --> 00:41:35,362
My treasury's fucking dry.
679
00:41:35,405 --> 00:41:37,059
Where the fuck
are they keeping the grain?
680
00:41:37,103 --> 00:41:39,540
That's millions of clay jars
we're talking about.
681
00:41:39,584 --> 00:41:41,847
You can't hide that
in your fucking atrium.
682
00:41:41,890 --> 00:41:43,912
All the warehouses at the port
are empty. We checked.
683
00:41:43,936 --> 00:41:45,459
And the river transports.
684
00:41:45,503 --> 00:41:47,940
Then where the fuck is it?
It's gotta be somewhere!
685
00:41:47,983 --> 00:41:49,376
It can't still be
in fucking Egypt.
686
00:41:49,419 --> 00:41:52,597
I know where it is.
687
00:41:52,640 --> 00:41:56,818
I mean, not exactly,
but where to look.
688
00:41:56,862 --> 00:41:59,517
Were you thinking of telling us?
689
00:41:59,560 --> 00:42:01,649
Well, it's kind of obvious,
isn't it,
690
00:42:01,693 --> 00:42:04,783
if you think about it?
691
00:42:17,709 --> 00:42:20,842
So, uh, the German
is now a problem.
692
00:42:20,886 --> 00:42:22,801
Gaius won't allow her.
693
00:42:22,844 --> 00:42:24,063
Drusus won't give her up.
694
00:42:24,106 --> 00:42:26,587
She has to disappear, for good.
695
00:42:26,631 --> 00:42:29,590
I'll summon the Friends.
696
00:42:29,634 --> 00:42:30,722
I don't want her killed.
697
00:42:30,765 --> 00:42:33,594
Then how does she disappear?
698
00:42:33,638 --> 00:42:36,466
Uh... It's not pretty.
699
00:42:36,510 --> 00:42:39,382
It never is.
700
00:42:40,209 --> 00:42:42,603
Get the fuck off her!
Leave me alone!
701
00:42:42,647 --> 00:42:44,953
Stay here.
702
00:42:47,826 --> 00:42:49,958
Tiberius.
703
00:42:52,874 --> 00:42:54,615
Mother.
704
00:42:54,659 --> 00:43:00,403
Get the fuck off! Get off!
705
00:43:08,150 --> 00:43:10,588
Is it always like this?
706
00:43:15,070 --> 00:43:17,072
I told you. She's a monster.
707
00:43:19,771 --> 00:43:23,818
We can't stay here, Tiberius.
We'll drown.
708
00:43:23,862 --> 00:43:25,820
We'll never escape.
709
00:43:25,864 --> 00:43:28,693
Nobody does.
710
00:43:28,736 --> 00:43:31,478
You don't know Mother.
711
00:44:05,817 --> 00:44:09,734
I'm Mother now.
712
00:44:24,749 --> 00:44:27,534
You swore an oath
713
00:44:27,577 --> 00:44:31,059
to your mother and me
and your fucking ancestors
714
00:44:31,103 --> 00:44:36,195
to restore the Republic
after Augustus dies.
715
00:44:36,238 --> 00:44:39,198
If he ever sees you
as a threat or a problem,
716
00:44:39,241 --> 00:44:40,678
you'll be dead.
717
00:44:40,721 --> 00:44:43,681
You certainly
won't inherit his power,
718
00:44:43,724 --> 00:44:45,813
and without that,
719
00:44:45,857 --> 00:44:50,078
you'll never get the chance
to give democracy back to Rome.
720
00:44:50,122 --> 00:44:54,300
You put everything at risk
for a girl?
721
00:44:58,696 --> 00:45:00,567
Is she dead, Piso?
722
00:45:06,268 --> 00:45:09,794
Yes, Drusus. She is.
723
00:45:15,974 --> 00:45:19,107
800.900.
724
00:45:19,151 --> 00:45:22,110
Anybody for a thousand?
725
00:45:22,154 --> 00:45:25,331
Sold! For 900.
726
00:45:30,989 --> 00:45:35,254
An absolutely prime female
in perfect health.
727
00:45:35,297 --> 00:45:38,213
Fluent Latin speaker,
728
00:45:38,257 --> 00:45:40,781
and originally descended
from German royalty,
729
00:45:40,825 --> 00:45:45,743
plus an expert
in all the arts of love.
730
00:45:49,094 --> 00:45:51,009
You don't often get
something of this quality
731
00:45:51,052 --> 00:45:52,793
out here in Sutrium.
732
00:45:52,837 --> 00:45:57,972
The bidding starts at 8,000.
733
00:45:58,016 --> 00:46:02,194
8,000. Do I hear nine?
734
00:46:09,375 --> 00:46:13,161
You were right.
It wasn't pretty.
735
00:46:15,729 --> 00:46:18,993
Ursa, you belong to me now.
736
00:46:19,037 --> 00:46:20,821
You will live
with my friend Piso,
737
00:46:20,865 --> 00:46:22,823
in his house outside Rome.
738
00:46:22,867 --> 00:46:27,219
- Will I be a whore?
- No... No!
739
00:46:27,262 --> 00:46:29,177
You will learn
how to read and write
740
00:46:29,221 --> 00:46:31,179
and heal people with herbs.
741
00:46:31,223 --> 00:46:33,007
What?
742
00:46:34,966 --> 00:46:36,837
You can have a new dress.
743
00:46:44,932 --> 00:46:46,151
Thank you, Tycho,
744
00:46:46,194 --> 00:46:49,937
for your help
and for everything.
745
00:46:49,981 --> 00:46:52,853
I was thinking...
746
00:46:52,897 --> 00:46:56,422
now you're back, you might need
someone to look after you.
747
00:46:56,465 --> 00:46:58,250
Like I did before.
748
00:47:00,469 --> 00:47:02,863
But you have your estate,
your new life.
749
00:47:05,997 --> 00:47:08,869
After I lost Antigone,
it was never the same.
750
00:47:08,913 --> 00:47:11,002
I just...
751
00:47:11,045 --> 00:47:13,743
I was bored to fucking tears.
752
00:47:44,818 --> 00:47:45,906
Rest the horses.
753
00:47:50,911 --> 00:47:52,913
Listen, I never wanted
to ask in writing,
754
00:47:52,957 --> 00:47:55,263
but how are you and Livia now?
755
00:47:55,307 --> 00:47:57,135
What do you mean?
756
00:47:57,178 --> 00:48:00,790
Well, your wife poisoned
your nephew, brother.
757
00:48:00,834 --> 00:48:03,358
Some men
might find that irritating.
758
00:48:03,402 --> 00:48:04,969
Is it forgiven?
759
00:48:08,973 --> 00:48:11,105
Oh, but not forgotten,
is it, brother?
760
00:48:11,149 --> 00:48:14,804
It rankles still.
761
00:48:14,848 --> 00:48:15,936
It itches.
762
00:48:15,980 --> 00:48:18,156
We need to find higher ground.
763
00:48:22,508 --> 00:48:24,292
Good to talk.
764
00:48:35,086 --> 00:48:37,871
Oh, what have we here, brother?
765
00:48:37,915 --> 00:48:39,829
Looks like
the entire Egyptian grain fleet,
766
00:48:39,873 --> 00:48:41,527
are happily at anchor.
767
00:48:43,964 --> 00:48:45,444
She wasright.
768
00:48:48,316 --> 00:48:49,970
Livia.
769
00:48:54,366 --> 00:48:57,456
Get that fucking grain to Rome.
770
00:49:06,987 --> 00:49:09,381
I was just remembering when
we used to be generals here,
771
00:49:09,424 --> 00:49:12,079
leading our armies across
the water to glorious victories
772
00:49:12,123 --> 00:49:15,387
over our sisters and our dogs.
773
00:49:15,430 --> 00:49:20,348
Augustus found
the grain transports.
774
00:49:20,392 --> 00:49:23,917
I'd have to be in on it.
775
00:49:33,535 --> 00:49:36,016
I am the only person still alive
776
00:49:36,060 --> 00:49:39,541
who knows
that you were involved.
777
00:49:39,585 --> 00:49:42,196
I'll never betray you.
778
00:49:42,240 --> 00:49:43,545
I know.
779
00:49:58,299 --> 00:50:01,389
My will is in the house.
780
00:50:16,970 --> 00:50:21,061
It hurts.
781
00:50:45,303 --> 00:50:46,434
Not long now.
782
00:51:04,713 --> 00:51:06,976
Gladiators in a blonde wig!
783
00:51:09,631 --> 00:51:11,198
Domitius.
784
00:51:11,242 --> 00:51:13,113
Where've you been?
785
00:51:13,157 --> 00:51:15,246
You just missed the big rally
at the Forum.
786
00:51:15,289 --> 00:51:16,638
It was packed with people,
787
00:51:16,682 --> 00:51:18,945
and Uncle made a speech
and everyone cheered him,
788
00:51:18,988 --> 00:51:22,253
and then they threw hundreds
of loaves of bread into the mob.
789
00:51:22,296 --> 00:51:24,579
You should've seen the fighting.
It was better than the Games.
790
00:51:24,603 --> 00:51:26,953
I'm just so glad
that the famine is over.
791
00:51:26,996 --> 00:51:28,365
I know. Stuck indoors
the whole time,
792
00:51:28,389 --> 00:51:30,174
all the shops shut.
793
00:51:30,217 --> 00:51:33,133
She meant all those people
starving, I think.
794
00:51:33,177 --> 00:51:34,439
When the dust settles,
795
00:51:34,482 --> 00:51:36,397
I'd like to be part
of the investigation.
796
00:51:36,441 --> 00:51:37,485
What investigation?
797
00:51:37,529 --> 00:51:39,313
Well, obviously
we're going after
798
00:51:39,357 --> 00:51:41,315
everyone involved
in the conspiracy.
799
00:51:41,359 --> 00:51:43,491
No. We're covering it all up.
800
00:51:43,535 --> 00:51:45,580
If it got out
about the conspiracy,
801
00:51:45,624 --> 00:51:48,061
Augustus would look weak
for letting it happen.
802
00:51:48,105 --> 00:51:49,454
Yes. And foolish.
803
00:51:49,497 --> 00:51:51,630
But if it doesn't,
804
00:51:51,673 --> 00:51:54,459
he looks like a god
for ending the famine.
805
00:51:54,502 --> 00:51:58,158
- That's smart.
- Yeah.
806
00:51:58,202 --> 00:52:00,204
Not my idea.
807
00:52:00,247 --> 00:52:01,727
Boys.
808
00:52:17,177 --> 00:52:19,353
This has been
on my mind for a while,
809
00:52:19,397 --> 00:52:21,660
while I was away.
810
00:52:21,703 --> 00:52:28,493
Iullus, Tiberius, Drusus,
and now Domitius.
811
00:52:28,536 --> 00:52:30,190
You are my sons.
812
00:52:30,234 --> 00:52:36,109
And though it suits me
to pretend otherwise...
813
00:52:36,153 --> 00:52:40,461
the Republic is dead.
814
00:52:40,505 --> 00:52:43,203
It's never coming back.
815
00:52:43,247 --> 00:52:50,558
So, for better or worse,
I am now Rome.
816
00:52:50,602 --> 00:52:54,083
And when I die,
Rome will come to you...
817
00:52:54,127 --> 00:52:56,173
all of you...
818
00:52:56,216 --> 00:52:59,524
if you want it.
819
00:52:59,567 --> 00:53:03,397
But if you want it,
820
00:53:03,441 --> 00:53:07,793
you need to show me
you're ready.
821
00:53:33,166 --> 00:53:37,301
Well, it's lucky
I'm not ambitious.
822
00:53:40,565 --> 00:53:43,176
Much safer to hide in the shade.
823
00:53:44,830 --> 00:53:46,658
Take it from me.
824
00:53:48,137 --> 00:53:51,271
Good news for you, Iullus.
825
00:53:51,315 --> 00:53:52,751
I'm pregnant again,
826
00:53:52,794 --> 00:53:56,233
so it's safe for us
to see each other.
827
00:53:57,843 --> 00:53:59,279
Goodnight, Iullus.
828
00:53:59,323 --> 00:54:00,672
It's not exactly safe.
829
00:54:05,198 --> 00:54:06,417
I miss you.
830
00:54:06,460 --> 00:54:09,550
- The usual place, tomorrow?
- The fifth hour.
831
00:54:26,219 --> 00:54:30,354
You still need
to manage Agrippa.
832
00:54:30,397 --> 00:54:32,834
Sweet of you to let Piso
and Tycho take the credit,
833
00:54:32,878 --> 00:54:35,315
for Siculus.
834
00:54:35,359 --> 00:54:38,405
A woman has to know her place.
835
00:54:40,364 --> 00:54:43,584
Come to bed.
836
00:54:43,628 --> 00:54:45,369
It might be a while.
837
00:54:47,240 --> 00:54:48,676
Wake me up.
838
00:55:15,790 --> 00:55:19,141
Gaius has started the race
to succeed him.
839
00:55:27,889 --> 00:55:30,544
It will be dangerous.
840
00:55:30,588 --> 00:55:32,285
Are you sure
this is what you want?
841
00:55:40,380 --> 00:55:42,643
We'll need to rebuild
the spy network.
842
00:55:49,433 --> 00:55:52,392
Someone very smart
was behind the famine,
843
00:55:52,436 --> 00:55:55,482
behind the grain prefects.
844
00:55:55,526 --> 00:55:58,572
Someone with vision.
845
00:55:58,616 --> 00:56:03,316
He will have to be found...
quietly.
846
00:56:25,817 --> 00:56:27,340
Please!
847
00:56:32,563 --> 00:56:34,565
Your new master's inside.
58755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.