Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,783 --> 00:00:17,783
John!
2
00:00:20,153 --> 00:00:21,153
John.
3
00:00:21,955 --> 00:00:22,989
John.
4
00:00:23,023 --> 00:00:23,823
Roy who is it?
5
00:00:23,857 --> 00:00:24,857
George, open up.
6
00:00:26,593 --> 00:00:27,694
Jesus Christ, George.
7
00:00:27,727 --> 00:00:29,229
Where's your brother?
8
00:00:29,262 --> 00:00:30,539
He's at the movies, what
the hell happened to you?
9
00:00:30,563 --> 00:00:33,400
Game sold out, it's a set up.
10
00:00:33,433 --> 00:00:34,534
Go and warn him.
11
00:00:34,567 --> 00:00:36,970
- A set up?
- Warn him, go, go, go.
12
00:01:28,955 --> 00:01:31,591
Ron!
13
00:01:36,696 --> 00:01:38,264
FBI!
14
00:01:38,298 --> 00:01:39,799
Why no!
15
00:02:06,893 --> 00:02:09,729
They shot John Dillinger.
16
00:02:18,438 --> 00:02:20,273
It's John Dillinger.
17
00:02:23,576 --> 00:02:25,812
Two long years Dillinger.
18
00:05:19,052 --> 00:05:21,621
So good to see you again sir.
19
00:05:21,654 --> 00:05:23,089
One reporter?
20
00:05:23,123 --> 00:05:25,034
'Fraid so sir.
21
00:05:25,058 --> 00:05:26,826
Jack Barnett, Associated Press.
22
00:05:26,860 --> 00:05:28,437
You mind if I ask you a
few questions Mr. Capone?
23
00:05:28,461 --> 00:05:30,430
Not much of a reception Cecil.
24
00:05:30,463 --> 00:05:32,432
Not like former times.
25
00:05:32,465 --> 00:05:34,434
Country seems to
have a short memory.
26
00:05:34,467 --> 00:05:35,368
Well in case
you haven't heard sir
27
00:05:35,402 --> 00:05:36,670
there's a depression going on
28
00:05:36,703 --> 00:05:38,738
and a war breaking out overseas.
29
00:05:38,772 --> 00:05:40,740
I'm Al Capone, I
made the depression,
30
00:05:40,774 --> 00:05:42,842
I fought my own wars.
31
00:05:42,876 --> 00:05:46,246
I was the king of Chicago
before you were in diapers.
32
00:05:46,279 --> 00:05:47,490
It ain't the same
out here anymore sir.
33
00:05:47,514 --> 00:05:48,548
What ain't the same?
34
00:05:48,581 --> 00:05:49,683
Things have changed.
35
00:05:49,716 --> 00:05:52,118
Oh things have changed?
36
00:05:52,152 --> 00:05:53,462
What people don't like
their broads, huh?
37
00:05:53,486 --> 00:05:55,064
They don't like their hooch?
38
00:05:55,088 --> 00:05:55,955
The don't like the ponies?
39
00:05:55,989 --> 00:05:57,229
I tell you something young man,
40
00:05:58,792 --> 00:06:01,094
if you had the balls to
half the life I've lived
41
00:06:01,127 --> 00:06:01,861
you learn one
thing about people.
42
00:06:01,895 --> 00:06:03,063
People don't change.
43
00:06:03,096 --> 00:06:04,273
They're always willing
to pay good money
44
00:06:04,297 --> 00:06:06,866
to have that dirty
laundry done for 'em.
45
00:06:06,900 --> 00:06:09,069
Somebody els is taking
out the cleaning now.
46
00:06:15,375 --> 00:06:16,676
You think I'm forgot?
47
00:06:16,710 --> 00:06:17,844
No sir, I don't.
48
00:06:17,877 --> 00:06:19,279
No, no, you think I'm washed up.
49
00:06:19,312 --> 00:06:23,383
You think some pissant taxman
with little green visors
50
00:06:23,416 --> 00:06:24,918
brought down the
king of Chicago?
51
00:06:24,951 --> 00:06:26,486
- No Mr. Capone.
- Yeah.
52
00:06:26,519 --> 00:06:31,257
I'm Al Capone, you
hear, I'm Al Capone.
53
00:06:31,291 --> 00:06:33,493
- Mr. Capone...
- I pick my teeth
54
00:06:33,526 --> 00:06:36,529
with a little shits like you.
55
00:06:36,563 --> 00:06:37,897
He's not worth it sir.
56
00:06:37,931 --> 00:06:42,769
Please sir, it's beneath
your dignity sir.
57
00:06:46,139 --> 00:06:47,807
Yeah you're right.
58
00:06:49,676 --> 00:06:51,644
I don't have to do this.
59
00:06:53,513 --> 00:06:54,814
Let somebody else do it.
60
00:06:56,983 --> 00:06:58,218
You do it.
61
00:06:58,251 --> 00:06:59,319
Indeed sir.
62
00:07:02,389 --> 00:07:07,027
It's true what they say,
about the syphilis I mean?
63
00:07:07,060 --> 00:07:09,562
- Oh I don't think Mr.
- Capone would take very kindly
64
00:07:09,596 --> 00:07:12,065
to the repeating that fact sir.
65
00:07:12,098 --> 00:07:15,468
No sir, I think you're right.
66
00:07:40,360 --> 00:07:42,062
What do you think
of Florida Cecil?
67
00:07:42,095 --> 00:07:43,263
Florida's lovely sir.
68
00:07:44,531 --> 00:07:45,899
It's not Chicago.
69
00:07:45,932 --> 00:07:47,734
Huh, that's for damn sure.
70
00:07:50,070 --> 00:07:51,547
I'm having nightmares
thinking of that,
71
00:07:51,571 --> 00:07:53,873
that half pint thief Gazzo
sitting on my throne.
72
00:07:53,907 --> 00:07:54,907
Chicago's my town.
73
00:07:56,076 --> 00:07:58,054
You're not thinking of
returning are you sir?
74
00:07:58,078 --> 00:08:01,514
I've done enough thinking
back there in that rat hole.
75
00:08:01,548 --> 00:08:04,994
Now it's time to do something
about that imposter.
76
00:08:05,018 --> 00:08:06,219
Is that advisable sir?
77
00:08:07,420 --> 00:08:09,255
Our funds are rather
depleted I'm afraid.
78
00:08:09,289 --> 00:08:13,193
Don't worry about
it, I got a plan.
79
00:08:13,226 --> 00:08:14,894
And when Al Capone has a plan,
80
00:08:15,829 --> 00:08:18,832
Lou Gazzo better worry.
81
00:08:47,060 --> 00:08:48,395
Be right back.
82
00:09:39,212 --> 00:09:42,382
Mom, mom, look what daddy got!
83
00:09:44,184 --> 00:09:46,353
He bought you some chocolates.
84
00:09:46,386 --> 00:09:48,888
My, my aren't you good boys.
85
00:09:51,524 --> 00:09:52,759
What's the occasion John?
86
00:09:54,828 --> 00:09:55,828
Nothing special.
87
00:09:58,932 --> 00:10:00,100
Got some mail?
88
00:10:00,133 --> 00:10:02,002
Yeah, what's for dinner?
89
00:10:02,869 --> 00:10:04,337
Chicken.
90
00:10:04,371 --> 00:10:05,371
Smells good.
91
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
You do too.
92
00:10:58,324 --> 00:10:59,324
Do you have to?
93
00:11:00,727 --> 00:11:02,062
I gave this man my word.
94
00:11:02,929 --> 00:11:04,464
You gave me your word too.
95
00:11:06,099 --> 00:11:07,701
Look I have to return something
96
00:11:07,734 --> 00:11:10,770
that I've been safekeeping
for someone for a long time.
97
00:11:11,871 --> 00:11:13,840
Don't worry, nobody
will get hurt.
98
00:11:13,873 --> 00:11:15,675
That's not what
I'm worried about.
99
00:11:18,478 --> 00:11:19,478
Abi.
100
00:11:20,480 --> 00:11:21,781
You know I have a past.
101
00:11:23,383 --> 00:11:25,251
Maybe it's time you
heard the whole story?
102
00:11:25,285 --> 00:11:26,086
No.
103
00:11:26,119 --> 00:11:27,119
We agreed.
104
00:11:28,555 --> 00:11:30,090
The past is the past.
105
00:11:32,592 --> 00:11:33,592
For both of us.
106
00:12:06,626 --> 00:12:07,626
Hello Eli.
107
00:12:11,264 --> 00:12:13,900
Look at you, the dead man lives.
108
00:12:15,502 --> 00:12:17,871
People still don't believe
I ran with a legend.
109
00:12:19,339 --> 00:12:20,674
Let's get this over with.
110
00:12:22,876 --> 00:12:24,277
You can count it.
111
00:12:25,378 --> 00:12:29,349
No, anybody else but you
112
00:12:29,382 --> 00:12:30,950
I wouldn't even see this.
113
00:12:30,984 --> 00:12:32,085
That was your share.
114
00:12:33,653 --> 00:12:34,988
What'd you do with yours?
115
00:12:36,456 --> 00:12:38,958
Got the girl out of her
pickle and bought a farm?
116
00:12:40,393 --> 00:12:42,529
At least that's what
I heard from George.
117
00:12:46,933 --> 00:12:49,269
Can't believe the great
John Dillinger's a farm...
118
00:12:49,302 --> 00:12:50,302
No.
119
00:12:51,338 --> 00:12:52,739
The name is John Dalton
120
00:12:54,174 --> 00:12:56,443
and if I hear anything
else from you again
121
00:12:56,476 --> 00:12:58,211
I'll cut your tongue out.
122
00:12:59,579 --> 00:13:01,281
You're right, moms the word.
123
00:13:02,282 --> 00:13:03,650
I'll see you around Eli.
124
00:13:03,683 --> 00:13:04,683
Stay.
125
00:13:06,820 --> 00:13:07,854
You alright?
126
00:13:07,887 --> 00:13:08,755
How about some pie?
127
00:13:08,788 --> 00:13:09,788
No thanks, nothing.
128
00:13:21,167 --> 00:13:24,304
That postman over there
is wearing wingtips.
129
00:13:24,337 --> 00:13:25,305
Yeah.
130
00:13:25,338 --> 00:13:26,338
Yeah.
131
00:13:28,575 --> 00:13:32,245
Well, wait to you see
the racks I'm gonna buy.
132
00:13:33,179 --> 00:13:34,748
The guys not a postman is he?
133
00:13:39,619 --> 00:13:41,321
He's a fed.
134
00:13:41,354 --> 00:13:44,066
John I was just
gonna tell you that.
135
00:13:44,090 --> 00:13:46,426
Oh yeah.
136
00:13:46,459 --> 00:13:49,629
I knew it was a big
mistake, coming here.
137
00:13:49,662 --> 00:13:51,431
Has he got any company?
138
00:13:51,464 --> 00:13:52,632
The cook by the door.
139
00:13:56,903 --> 00:13:57,971
You traded me in.
140
00:13:58,004 --> 00:14:00,106
John, it wasn't like that.
141
00:14:01,908 --> 00:14:03,510
It was the chair or this.
142
00:14:05,278 --> 00:14:07,313
These two feds
pulled the strings.
143
00:14:10,684 --> 00:14:13,420
They're um, they know about you.
144
00:14:13,453 --> 00:14:15,055
Just didn't know
where to find you.
145
00:14:15,088 --> 00:14:17,590
They sent just
two guys after me?
146
00:14:18,725 --> 00:14:20,060
It don't quite add up.
147
00:14:22,529 --> 00:14:23,863
They ain't really feds.
148
00:14:25,632 --> 00:14:27,634
They was but,
149
00:14:29,302 --> 00:14:31,404
but they're trying
to get reinstated.
150
00:14:31,438 --> 00:14:32,439
Get some glory.
151
00:14:34,107 --> 00:14:37,577
John I wouldn't
have given you up
152
00:14:37,610 --> 00:14:39,179
if it wasn't for the chair.
153
00:14:41,514 --> 00:14:42,514
And I'm still not.
154
00:14:43,516 --> 00:14:44,551
Feel under the table.
155
00:14:57,931 --> 00:15:01,601
You taught me good John,
you taught me good.
156
00:15:01,634 --> 00:15:03,803
I taught you how to
betray me and them.
157
00:15:05,505 --> 00:15:07,273
I didn't have a choice John.
158
00:15:08,475 --> 00:15:11,311
A man's always got a choice Eli,
159
00:15:12,746 --> 00:15:14,247
and you ain't gonna like mine.
160
00:15:19,652 --> 00:15:20,652
Eli!
161
00:15:23,857 --> 00:15:24,657
Now hold it.
162
00:15:24,691 --> 00:15:25,691
Nobody move!
163
00:15:28,561 --> 00:15:29,805
You ain't gonna get
away with this Eli.
164
00:15:29,829 --> 00:15:31,631
- I'll kill her, I swear.
- No, no.
165
00:15:31,664 --> 00:15:32,766
Go ahead.
166
00:15:32,799 --> 00:15:33,800
I mean it.
167
00:15:34,934 --> 00:15:35,869
So do I.
168
00:15:35,902 --> 00:15:36,902
Eli.
169
00:15:52,352 --> 00:15:53,753
Get down.
170
00:15:57,090 --> 00:16:00,427
It's not real, I
just got a fake one!
171
00:16:04,164 --> 00:16:05,532
Hey, hey, hey
slow down will you.
172
00:16:05,565 --> 00:16:06,800
- What?
- Slide over,
173
00:16:06,833 --> 00:16:09,035
I'm just gonna borrow it.
174
00:16:09,069 --> 00:16:11,371
Hang on honey.
175
00:16:24,851 --> 00:16:27,120
I don't suppose
that's the police?
176
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
The FBI.
177
00:16:41,201 --> 00:16:43,570
You better hang on babe.
178
00:16:52,712 --> 00:16:54,848
Get this heap up
closer, come on.
179
00:17:06,259 --> 00:17:07,494
Oh shit!
180
00:17:39,959 --> 00:17:41,928
We almost had him!
181
00:17:41,961 --> 00:17:44,364
This is not over Dillinger!
182
00:18:04,417 --> 00:18:05,852
This'll be fine for me.
183
00:18:08,922 --> 00:18:12,392
And thanks for letting
me borrow the car.
184
00:18:13,860 --> 00:18:16,005
You know I'm a big girl now,
185
00:18:16,029 --> 00:18:17,597
I don't have to be home by dark.
186
00:18:19,499 --> 00:18:20,499
I do.
187
00:18:22,302 --> 00:18:23,370
Thanks again.
188
00:18:55,902 --> 00:18:56,902
Abigail!
189
00:18:59,639 --> 00:19:00,874
Abigail, honey.
190
00:19:03,777 --> 00:19:05,011
Anyone home?
191
00:19:05,045 --> 00:19:06,045
Abi?
192
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Sam?
193
00:19:12,919 --> 00:19:13,919
Abigail!
194
00:19:18,024 --> 00:19:19,024
Sam!
195
00:20:36,903 --> 00:20:38,405
I'm sorry sir.
196
00:20:38,438 --> 00:20:40,182
I'm afraid these gentleman
will need to frisk you.
197
00:20:40,206 --> 00:20:41,206
I'm not armed.
198
00:20:42,375 --> 00:20:44,286
Oh it's for your own
protection, I assure you sir.
199
00:20:44,310 --> 00:20:45,945
There's a frightening
number of firearms
200
00:20:45,979 --> 00:20:47,147
on the premises already.
201
00:20:48,415 --> 00:20:49,749
Nobody's gonna search me.
202
00:20:51,518 --> 00:20:52,518
Gentlemen.
203
00:21:07,067 --> 00:21:08,234
Oh dear.
204
00:21:08,268 --> 00:21:09,969
I was returning it to your boss.
205
00:21:10,070 --> 00:21:11,404
I'm sure you were sir.
206
00:21:12,605 --> 00:21:13,605
Gentlemen.
207
00:21:20,880 --> 00:21:21,981
This way sir.
208
00:21:31,858 --> 00:21:33,693
Please don't be alarmed
at his demeanor sir,
209
00:21:33,727 --> 00:21:37,073
he's been rather ill lately
and he's not quite himself.
210
00:21:37,097 --> 00:21:38,798
My family in there?
211
00:21:38,832 --> 00:21:41,768
Not at the moment sir,
but I expect them shortly.
212
00:21:41,801 --> 00:21:43,245
In the meantime I'm
sure there's things
213
00:21:43,269 --> 00:21:45,105
you and Mr. Capone
wish to speak of.
214
00:21:47,407 --> 00:21:48,742
He's waiting for you sir.
215
00:22:26,413 --> 00:22:28,181
Yes, look come on.
216
00:22:38,758 --> 00:22:41,094
You don't look like a
man who robbed 57 banks.
217
00:22:42,262 --> 00:22:44,364
You don't look like
the kingpin of Chicago.
218
00:22:50,136 --> 00:22:51,237
But I was.
219
00:22:54,774 --> 00:22:55,774
And I will be again.
220
00:23:00,313 --> 00:23:02,115
Just like you I'm
back from the dead.
221
00:23:03,516 --> 00:23:05,852
Except it wasn't you who
died, was it Big John?
222
00:23:07,220 --> 00:23:09,622
I mean how could
anyone not recognize
223
00:23:09,656 --> 00:23:12,359
the great, the legendary
John Dillinger?
224
00:23:13,793 --> 00:23:16,038
Even the stupid feds couldn't
make a mistake like that.
225
00:23:16,062 --> 00:23:17,063
Unless,
226
00:23:19,099 --> 00:23:24,104
unless the dead body was close,
very close, like a brother.
227
00:23:28,775 --> 00:23:29,843
It should have been me.
228
00:23:32,779 --> 00:23:34,781
I'd give anything to
switch it all back.
229
00:23:36,116 --> 00:23:39,319
Yeah I know John, I know.
230
00:23:40,453 --> 00:23:43,323
Sometimes you'd give
anything to stay alive.
231
00:23:47,594 --> 00:23:49,529
And sometimes you
just want to die.
232
00:23:57,871 --> 00:23:59,606
Know what I don't get,
233
00:23:59,639 --> 00:24:01,183
is are the feds so stupid
they still don't know
234
00:24:01,207 --> 00:24:03,043
or they just get
tired of chasing you?
235
00:24:05,412 --> 00:24:07,047
I never went back to find out.
236
00:24:08,114 --> 00:24:10,183
I bet they're just stupid.
237
00:24:10,216 --> 00:24:13,053
Oh, I know they're stupid.
238
00:24:14,187 --> 00:24:15,522
Let me show you something.
239
00:24:18,792 --> 00:24:21,327
I got something
here you should see.
240
00:24:21,361 --> 00:24:26,366
This is a picture of J.
Edgar Hoover in a dress.
241
00:24:27,567 --> 00:24:29,287
This is why they can't
identify dead bodies.
242
00:24:31,171 --> 00:24:33,239
Yeah but you can
hardly make out the face.
243
00:24:33,273 --> 00:24:34,774
Of course not,
244
00:24:34,808 --> 00:24:36,968
you think if I had his face
I would have done any time?
245
00:24:42,082 --> 00:24:46,252
Mr. Capone.
246
00:24:47,554 --> 00:24:49,556
May I ask what it
is you wat from me?
247
00:24:50,690 --> 00:24:53,069
There was a time I
wouldn't need your help.
248
00:24:53,093 --> 00:24:55,071
I wouldn't need anybody.
249
00:24:55,095 --> 00:24:57,497
I'd walk right in, I'd
take what belongs to me
250
00:24:57,530 --> 00:24:58,431
in broad daylight.
251
00:24:58,465 --> 00:24:59,733
Nobody would have touched me.
252
00:24:59,766 --> 00:25:00,834
But I can't.
253
00:25:02,936 --> 00:25:04,404
Not right now.
254
00:25:04,437 --> 00:25:05,437
Not right yet.
255
00:25:08,541 --> 00:25:09,809
So I sent for the best.
256
00:25:11,478 --> 00:25:13,213
I want you to get
something for me.
257
00:25:15,048 --> 00:25:16,883
With all due respect sir,
258
00:25:16,916 --> 00:25:20,286
I don't run errands for anybody.
259
00:25:20,320 --> 00:25:22,188
Yeah, but you do rob banks.
260
00:25:22,222 --> 00:25:25,291
I used to, I'm a farmer now.
261
00:25:25,325 --> 00:25:26,960
I'm not asking to steal,
262
00:25:27,060 --> 00:25:30,063
I'm just asking to bring
back what belongs to me.
263
00:25:31,798 --> 00:25:33,566
And I'll pay you
handsomely for it.
264
00:25:35,068 --> 00:25:38,071
Well if it's so simple,
why bother with me?
265
00:25:40,173 --> 00:25:41,174
Now we're talking.
266
00:25:42,976 --> 00:25:44,277
Let's have a little drink.
267
00:25:45,679 --> 00:25:47,080
A little something special.
268
00:25:48,348 --> 00:25:50,183
I think maybe we
could be friends.
269
00:25:50,216 --> 00:25:51,785
Oh yeah.
270
00:25:51,818 --> 00:25:52,818
Yeah.
271
00:25:53,687 --> 00:25:55,855
I like to work with the best,
272
00:25:56,956 --> 00:25:59,292
and I like to drink the best.
273
00:26:00,894 --> 00:26:02,228
20 year old scotch.
274
00:26:04,431 --> 00:26:06,700
That's right, 20 years.
275
00:26:08,068 --> 00:26:10,036
What were doing 20
years ago Dillinger?
276
00:26:11,371 --> 00:26:13,340
Nothing I probably
shouldn't have been doing.
277
00:26:13,373 --> 00:26:15,775
My whole life.
278
00:26:15,809 --> 00:26:16,809
So I hear.
279
00:26:19,913 --> 00:26:20,913
No offense.
280
00:26:23,650 --> 00:26:24,794
All right I'll make it quick.
281
00:26:24,818 --> 00:26:26,295
I got about 15 million
dollars stashed
282
00:26:26,319 --> 00:26:28,888
in a private bank Chicago and
I want you go get it for me.
283
00:26:28,922 --> 00:26:31,257
Take it out, bring it
back, I'll give you 10%.
284
00:26:32,158 --> 00:26:34,036
15 million dollars?
285
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
About.
286
00:26:36,930 --> 00:26:39,733
No bank I ever hit
had that much money.
287
00:26:39,766 --> 00:26:42,836
So you can see why I need
someone talented and dependable.
288
00:26:44,270 --> 00:26:45,472
Someone with a family.
289
00:26:47,173 --> 00:26:48,274
We got no choice.
290
00:26:49,976 --> 00:26:52,312
It's fate, you and
me working together.
291
00:26:52,345 --> 00:26:53,380
It had to happen.
292
00:26:55,081 --> 00:26:56,081
Fate.
293
00:27:00,020 --> 00:27:00,820
Dad.
294
00:27:00,854 --> 00:27:02,288
Sam.
295
00:27:02,322 --> 00:27:04,791
Nothing like family
John, nothing like family.
296
00:27:06,893 --> 00:27:08,795
You said you
didn't care who I was.
297
00:27:08,828 --> 00:27:11,631
I didn't know you
were John Dillinger.
298
00:27:12,732 --> 00:27:14,010
I tried to tell you.
299
00:27:14,034 --> 00:27:16,369
Well you should
have tried harder.
300
00:27:16,403 --> 00:27:17,604
Do you want to leave?
301
00:27:17,637 --> 00:27:19,539
I don't think that's
possible right now.
302
00:27:19,572 --> 00:27:22,475
We can't go anywhere
without his thugs.
303
00:27:22,509 --> 00:27:24,044
No, no, I mean,
304
00:27:24,077 --> 00:27:26,546
you want to break up with me?
305
00:27:33,787 --> 00:27:35,321
I knew you had a past.
306
00:27:36,723 --> 00:27:40,393
I guess I thought
it'd just stay there,
307
00:27:42,362 --> 00:27:43,463
I tried to tell you.
308
00:27:44,931 --> 00:27:47,534
It's so overwhelming, here
we are guests of Al Capone.
309
00:27:49,302 --> 00:27:50,870
I never saw the guy in my life,
310
00:27:50,904 --> 00:27:51,971
I swear to God honey.
311
00:28:00,213 --> 00:28:01,648
You shouldn't swear.
312
00:28:01,681 --> 00:28:02,681
I'm sorry.
313
00:28:11,458 --> 00:28:13,226
What does he want John?
314
00:28:14,627 --> 00:28:17,130
You know, just
some business deal.
315
00:28:17,163 --> 00:28:19,499
Don't worry, I
haven't said yes yet.
316
00:28:19,532 --> 00:28:21,501
He won't take no for an answer.
317
00:28:21,534 --> 00:28:23,436
That's why he
kidnapped you and Sam,
318
00:28:25,605 --> 00:28:27,273
but I might be able
to figure out a way
319
00:28:27,307 --> 00:28:29,142
to get us out of here.
320
00:29:32,439 --> 00:29:33,373
What's the problem here?
321
00:29:33,406 --> 00:29:34,741
Nothing, no problem.
322
00:29:34,774 --> 00:29:36,042
What's the problem?
323
00:29:37,410 --> 00:29:38,945
No problem, Sir Al Capone.
324
00:29:39,045 --> 00:29:41,047
This, this is my guest.
325
00:29:42,415 --> 00:29:46,319
This, this, this is
Al Capone's guest.
326
00:29:46,353 --> 00:29:47,187
What are you stupid?
327
00:29:47,220 --> 00:29:48,955
You insult my guests.
328
00:29:49,055 --> 00:29:51,458
You insult Al Capone, you
think you can do that?
329
00:29:53,493 --> 00:29:55,328
I can buy your stinking island.
330
00:30:00,734 --> 00:30:04,270
Oh now look, I got to go change.
331
00:30:06,272 --> 00:30:10,510
Listen, here's your
hat Mr. Dillinger.
332
00:30:12,345 --> 00:30:16,149
Excuse me, I don't think they're
gonna bother you anymore.
333
00:30:30,630 --> 00:30:32,065
I strongly recommend
334
00:30:32,098 --> 00:30:34,934
you do not walk the garden
again sir, unescorted.
335
00:30:46,780 --> 00:30:50,150
Weiss, Weiss is going down.
336
00:30:50,183 --> 00:30:51,751
What are you telling me?
337
00:30:51,785 --> 00:30:55,522
He's the one that made them
all look Swiss cheese ain't he?
338
00:30:55,555 --> 00:30:56,489
Ain't he?
339
00:30:56,523 --> 00:30:57,590
Who's he talking about?
340
00:30:57,624 --> 00:30:59,526
Hymie Weiss sir.
341
00:31:00,493 --> 00:31:01,294
He's dead ain't he?
342
00:31:01,327 --> 00:31:03,430
Not to Mr. Capone sir.
343
00:31:03,463 --> 00:31:05,965
There's a great deal my
employer refuses to accept.
344
00:31:07,567 --> 00:31:08,468
How'd you like to be the one,
345
00:31:08,501 --> 00:31:10,370
huh, resting on the floor huh?
346
00:31:10,403 --> 00:31:13,273
Well that's crap and
it's gonna be that
347
00:31:13,306 --> 00:31:14,708
because Thompson's in his place.
348
00:31:14,741 --> 00:31:15,942
Yeah.
349
00:31:15,975 --> 00:31:17,744
You should just sit
down and shut up.
350
00:31:19,079 --> 00:31:20,113
Wanna sit down?
351
00:31:21,314 --> 00:31:23,850
So it's true he really is gone.
352
00:31:23,883 --> 00:31:25,752
Oh if you could have
seen him before sir.
353
00:31:25,785 --> 00:31:28,421
He hasn't always been
this way you know.
354
00:31:28,455 --> 00:31:31,067
It's taken rather a
toll on him I'm afraid.
355
00:31:31,091 --> 00:31:32,559
What has?
356
00:31:32,592 --> 00:31:35,362
He picked up a nail from
a prostitute years ago sir.
357
00:31:35,395 --> 00:31:36,796
What about penicillin?
358
00:31:36,830 --> 00:31:39,799
Oh refuses to take a
needle sir, deathly afraid.
359
00:31:39,833 --> 00:31:42,802
In fact I think it's the only
thing he's afraid of sir.
360
00:31:46,239 --> 00:31:48,441
Maybe there's some
justice after all.
361
00:31:49,676 --> 00:31:51,911
No just another
form of vengeance.
362
00:32:04,657 --> 00:32:06,059
I heard a shot.
363
00:32:06,092 --> 00:32:07,703
It was just wanted Capone's
mugs blowing off steam.
364
00:32:07,727 --> 00:32:08,528
You're bleeding.
365
00:32:08,561 --> 00:32:09,763
I'm all right.
366
00:32:09,796 --> 00:32:11,507
I got so worried when
you didn't come back.
367
00:32:11,531 --> 00:32:12,665
I'm sorry Abigail.
368
00:32:12,699 --> 00:32:14,100
There's no way out.
369
00:32:15,902 --> 00:32:19,472
You and Sam are gonna have
to stay here for a while.
370
00:33:08,421 --> 00:33:09,756
Thank you sir.
371
00:33:27,841 --> 00:33:28,841
Hello.
372
00:33:29,642 --> 00:33:30,944
Yes sir.
373
00:33:30,977 --> 00:33:32,445
You got a suite
for Mr. John Dalton
374
00:33:32,479 --> 00:33:34,247
and my associate
Mr. Baumgartner.
375
00:33:34,280 --> 00:33:39,061
Yes sir, and are you in
Chicago on business Mr. Dalton?
376
00:33:39,085 --> 00:33:40,186
That's right I am.
377
00:33:48,528 --> 00:33:50,997
Room 404 and your
luggage will be right up.
378
00:33:56,736 --> 00:33:58,204
Got a light?
379
00:33:58,238 --> 00:34:00,173
I'm sorry I don't smoke.
380
00:34:00,206 --> 00:34:01,775
May I sir?
381
00:34:01,808 --> 00:34:03,576
Oh, here you go.
382
00:34:05,045 --> 00:34:07,280
Are you visiting Chicago?
383
00:34:07,313 --> 00:34:11,117
Yeah, business, sales.
384
00:34:15,088 --> 00:34:16,088
Me too.
385
00:34:17,290 --> 00:34:22,328
Maybe we could get
together, exchange samples.
386
00:34:25,331 --> 00:34:26,331
Maybe so.
387
00:35:15,215 --> 00:35:16,816
I wanna case that
bank right away.
388
00:35:18,385 --> 00:35:20,425
Find out if there's any way
to get in there at night
389
00:35:20,453 --> 00:35:22,589
so we don't draw any
unnecessary attention.
390
00:35:26,626 --> 00:35:28,194
I'll gladly show you now sir.
391
00:35:32,532 --> 00:35:33,633
Thanks.
392
00:35:33,667 --> 00:35:34,467
Will you stop?
393
00:35:34,501 --> 00:35:35,501
Sorry sir.
394
00:35:38,405 --> 00:35:39,405
This way sir.
395
00:35:46,980 --> 00:35:48,481
Just a moment sir.
396
00:35:57,791 --> 00:35:59,359
What's going on Cecil?
397
00:35:59,392 --> 00:36:00,392
Bear with me sir.
398
00:36:02,362 --> 00:36:03,362
After you.
399
00:36:09,202 --> 00:36:10,202
This way sir.
400
00:36:11,404 --> 00:36:12,404
Would you mind sir.
401
00:36:36,229 --> 00:36:37,797
Mind your head sir.
402
00:36:50,143 --> 00:36:50,977
Oh dear.
403
00:36:51,077 --> 00:36:51,811
What is it?
404
00:36:51,845 --> 00:36:52,845
Shh.
405
00:37:14,768 --> 00:37:17,070
What was all this
talk about a bank?
406
00:37:17,103 --> 00:37:19,172
I was speaking
metaphorically sir,
407
00:37:19,205 --> 00:37:20,483
it's rather a fault
of mine I'm afraid.
408
00:37:20,507 --> 00:37:22,108
You got a lot of faults Cecil.
409
00:37:23,209 --> 00:37:26,022
It's a bank all
right, the mobs bank.
410
00:37:26,046 --> 00:37:27,881
You got any more
surprises for me?
411
00:37:30,083 --> 00:37:31,084
Can we go now sir?
412
00:37:49,169 --> 00:37:50,370
Ready for a swim Bobo?
413
00:37:52,439 --> 00:37:53,439
Let's see.
414
00:37:55,375 --> 00:37:57,877
Oh, sounds like
you're ready to me.
415
00:37:59,679 --> 00:38:03,016
Am I right or wrong,
that mug is Lou Gazzo?
416
00:38:04,784 --> 00:38:05,852
Yes sir.
417
00:38:05,885 --> 00:38:07,587
Mr. Gazzo I...
418
00:38:07,620 --> 00:38:09,022
What?
419
00:38:09,055 --> 00:38:10,223
What's the matter?
420
00:38:10,256 --> 00:38:12,325
Look, you're all hot and sweaty.
421
00:38:13,760 --> 00:38:15,571
Don't you think a nice swim in
the lake will cool you down?
422
00:38:15,595 --> 00:38:18,031
But I don't want
to die like that.
423
00:38:18,064 --> 00:38:19,064
Like what?
424
00:38:21,067 --> 00:38:24,104
Sinking into 400 feet of water.
425
00:38:24,137 --> 00:38:27,407
Wet, cold, dark.
426
00:38:28,942 --> 00:38:30,176
Clinging to your last breath
427
00:38:30,210 --> 00:38:32,021
'til your insides
are gonna explode,
428
00:38:32,045 --> 00:38:34,114
you don't want to
die like that huh?
429
00:38:37,517 --> 00:38:39,085
Alright.
430
00:38:39,119 --> 00:38:41,621
Alright, then let's...
431
00:38:41,654 --> 00:38:42,654
Boss!
432
00:38:43,590 --> 00:38:45,191
Let's see you die like a man.
433
00:38:51,631 --> 00:38:52,631
Go on.
434
00:38:56,069 --> 00:38:57,069
No, no, no.
435
00:38:58,505 --> 00:38:59,539
I said like a man.
436
00:39:02,575 --> 00:39:05,145
Don't you want to take the
guy who did this with you?
437
00:39:06,546 --> 00:39:09,749
Now you shoot me and Italo
makes up to shoot you,
438
00:39:09,783 --> 00:39:10,783
nice and fast.
439
00:39:13,687 --> 00:39:15,021
What are you waiting for?
440
00:39:18,725 --> 00:39:20,827
I don't want to shoot you Lou.
441
00:39:20,860 --> 00:39:22,262
I could never hurt you.
442
00:39:25,498 --> 00:39:26,633
I love you Lou.
443
00:39:28,401 --> 00:39:29,401
You do huh?
444
00:39:34,040 --> 00:39:36,142
Look alright, alright,
alright, alright, alright,
445
00:39:36,176 --> 00:39:37,510
come on, come on, hey, hey.
446
00:39:40,146 --> 00:39:42,349
Take it easy alright.
447
00:39:42,382 --> 00:39:43,483
Take it easy.
448
00:39:48,054 --> 00:39:49,055
Take it easy.
449
00:39:55,061 --> 00:39:56,162
You alright?
450
00:39:56,196 --> 00:39:57,297
Take it easy.
451
00:39:58,231 --> 00:40:00,300
Come on give it to me.
452
00:40:00,333 --> 00:40:01,568
What?
453
00:40:01,601 --> 00:40:03,121
You didn't think it
was loaded did you?
454
00:40:04,004 --> 00:40:05,524
That was good one,
that was good one.
455
00:40:06,673 --> 00:40:10,176
Of course not Lou,
you're smarter than that.
456
00:40:14,180 --> 00:40:15,081
Go ahead fella's,
don't worry Bobo,
457
00:40:15,115 --> 00:40:16,950
I appreciate what you've done
458
00:40:16,983 --> 00:40:19,853
and I ain't gonna throw
you in Lake Michigan.
459
00:40:19,886 --> 00:40:21,788
'Cause I don't want
to scare the fish.
460
00:40:23,523 --> 00:40:27,527
Yeah I like fish, especially
in Hollandaise sauce huh?
461
00:40:29,362 --> 00:40:30,497
But I don't like you.
462
00:40:55,321 --> 00:40:56,321
Alright.
463
00:40:57,323 --> 00:40:58,323
Clean him up.
464
00:41:06,066 --> 00:41:07,543
I'll go first sir,
make sure it's clear.
465
00:41:07,567 --> 00:41:08,567
Okay.
466
00:41:11,838 --> 00:41:14,240
Hey what are you doing?
467
00:41:16,710 --> 00:41:18,278
Hey I know you.
468
00:41:18,311 --> 00:41:21,114
Uh, I don't think so sir.
469
00:41:21,147 --> 00:41:23,059
I never forget a face.
470
00:41:23,083 --> 00:41:24,083
What's your name?
471
00:41:25,085 --> 00:41:28,688
Henry and this is my
first trip to Chicago,
472
00:41:28,722 --> 00:41:31,124
so I'm quite sure
that we've never met.
473
00:41:31,157 --> 00:41:33,293
Oh yeah, well what
are you doing here?
474
00:41:34,394 --> 00:41:35,628
Staying here.
475
00:41:36,863 --> 00:41:38,264
In the linen closet?
476
00:41:39,699 --> 00:41:43,803
I know what you're up to,
you're stealing towels.
477
00:41:43,837 --> 00:41:44,904
Now get out of here.
478
00:41:44,938 --> 00:41:46,639
Don't let me catch you again.
479
00:41:48,508 --> 00:41:49,508
Hasty.
480
00:42:11,598 --> 00:42:13,600
That was very close,
481
00:42:13,633 --> 00:42:16,102
but I don't think
he recognized you.
482
00:42:16,136 --> 00:42:17,203
I'll take that sir.
483
00:42:19,773 --> 00:42:20,707
You want a drink?
484
00:42:20,740 --> 00:42:21,741
Oh yes please sir.
485
00:42:26,513 --> 00:42:27,981
So why didn't you tell me
486
00:42:28,081 --> 00:42:30,450
you worked for Capone when
he lived here at the hotel?
487
00:42:30,483 --> 00:42:31,483
Sorry sir.
488
00:42:33,086 --> 00:42:36,189
I've been in Mr. Capone's
service for some time now sir.
489
00:42:36,222 --> 00:42:37,657
I managed his estate in Florida
490
00:42:37,691 --> 00:42:39,959
while he was away in prison sir.
491
00:42:39,993 --> 00:42:41,561
Why?
492
00:42:41,594 --> 00:42:42,896
Sir?
493
00:42:42,929 --> 00:42:44,206
I mean why would
someone like you
494
00:42:44,230 --> 00:42:45,999
end up working for
a guy like that?
495
00:42:46,933 --> 00:42:47,933
Gambling sir.
496
00:42:49,202 --> 00:42:50,603
You lost a wager?
497
00:42:50,637 --> 00:42:54,341
Oh no sir, I was the wager.
498
00:42:58,478 --> 00:43:01,848
Somehow I think I understand
how you must have felt.
499
00:43:01,881 --> 00:43:02,782
Here you go.
500
00:43:02,816 --> 00:43:04,084
Thank you sir.
501
00:43:04,117 --> 00:43:05,494
So what am I supposed
to do down there?
502
00:43:05,518 --> 00:43:07,454
Rob Gazzo's vault.
503
00:43:07,487 --> 00:43:08,722
No sir.
504
00:43:08,755 --> 00:43:10,657
The money's not in
Mr. Gazzo's vault.
505
00:43:10,690 --> 00:43:12,034
- No?
- No sir.
506
00:43:12,058 --> 00:43:13,626
Then where is it?
507
00:43:13,660 --> 00:43:16,930
Mr. Capone didn't like banks
or believe in vaults sir.
508
00:43:16,963 --> 00:43:19,466
Perhaps due to gentlemen
like yourself sir.
509
00:43:19,499 --> 00:43:20,300
Bank robbers.
510
00:43:20,333 --> 00:43:21,501
Yes sir.
511
00:43:21,534 --> 00:43:22,936
No, prior to going
to prison sir,
512
00:43:22,969 --> 00:43:25,205
he took the money
downstairs to the basement
513
00:43:25,238 --> 00:43:27,073
and sealed it up
in an alcove sir.
514
00:43:28,908 --> 00:43:30,343
I see.
515
00:43:30,377 --> 00:43:33,580
And since then Gazzo has moved
his operation down there.
516
00:43:33,613 --> 00:43:35,057
It would appear so sir.
517
00:43:35,081 --> 00:43:35,982
But he doesn't know
anything about this money?
518
00:43:36,082 --> 00:43:36,916
Oh, I shouldn't think so sir.
519
00:43:36,950 --> 00:43:39,061
The wall appears to be intact.
520
00:43:39,085 --> 00:43:40,085
I see.
521
00:43:44,090 --> 00:43:46,192
This isn't what I bargained for.
522
00:43:46,226 --> 00:43:47,727
What you intend to do sir?
523
00:43:47,761 --> 00:43:49,529
I intend to contact your boss
524
00:43:49,562 --> 00:43:52,966
and tell him to find another
dead man to pull off this job.
525
00:43:52,999 --> 00:43:54,276
Speak to him by all means sir.
526
00:43:54,300 --> 00:43:55,335
Yes operator.
527
00:43:55,368 --> 00:43:57,079
Hold it please.
528
00:43:57,103 --> 00:43:58,271
What?
529
00:43:58,304 --> 00:43:59,939
Hotel operators
tend to eavesdrop sir.
530
00:44:01,675 --> 00:44:03,076
Never mind miss, thank you.
531
00:44:05,145 --> 00:44:06,379
Thank you sir.
532
00:44:06,413 --> 00:44:08,024
Might I suggest a call
box in the foyer sir?
533
00:44:08,048 --> 00:44:09,249
You might.
534
00:44:09,282 --> 00:44:10,282
Thank you sir.
535
00:44:11,851 --> 00:44:14,554
"It gets curiouser
and curiouser."
536
00:44:15,855 --> 00:44:17,057
Lewis Carroll sir.
537
00:44:30,270 --> 00:44:31,270
This way sir.
538
00:44:52,659 --> 00:44:53,993
Is everything alright?
539
00:44:54,094 --> 00:44:55,762
Well no sir, everything
is not alright.
540
00:44:55,795 --> 00:44:58,398
You didn't say
anything about the mob.
541
00:44:58,431 --> 00:45:00,900
Ah, that's
exactly why it'll work.
542
00:45:00,934 --> 00:45:03,012
They'll never expect
anyone to try.
543
00:45:03,036 --> 00:45:06,673
Look, uh, Mr. Capone, uh,
544
00:45:06,706 --> 00:45:09,576
these guys are like a
small army you understand
545
00:45:09,609 --> 00:45:11,387
and no matter how much
talent you think I have,
546
00:45:11,411 --> 00:45:12,712
I'm still only one man.
547
00:45:12,746 --> 00:45:14,781
Relax, you got Cecil.
548
00:45:14,814 --> 00:45:16,516
All right one man with a butler.
549
00:45:16,549 --> 00:45:17,884
But either way sir,
550
00:45:17,917 --> 00:45:19,753
this just ain't gonna work.
551
00:45:19,786 --> 00:45:21,721
If you need help, you need help.
552
00:45:21,755 --> 00:45:23,857
Of course they get
paid out of your share.
553
00:45:25,125 --> 00:45:27,193
Stop worrying John,
nobody can hurt you.
554
00:45:28,528 --> 00:45:29,529
You're already dead.
555
00:45:31,331 --> 00:45:32,331
Hello.
556
00:45:40,073 --> 00:45:41,841
Oh, I'm sorry to have
kept you waiting ma'am,
557
00:45:41,875 --> 00:45:43,410
but there are some empty booths.
558
00:45:43,443 --> 00:45:45,578
Oh I know I wanted yours.
559
00:45:47,647 --> 00:45:49,282
Then by all means, be my guest.
560
00:45:50,316 --> 00:45:51,551
It'd be my pleasure.
561
00:45:51,584 --> 00:45:53,119
Pleasure is entirely mine.
562
00:46:00,460 --> 00:46:01,861
Shall I pack the bags sir?
563
00:46:01,895 --> 00:46:02,895
I think not.
564
00:46:03,697 --> 00:46:05,165
We're gonna need some more men.
565
00:46:42,602 --> 00:46:43,670
Mr. Capone.
566
00:46:47,507 --> 00:46:48,507
Mr. Capone.
567
00:46:55,115 --> 00:46:56,115
Mr. Capone.
568
00:47:07,260 --> 00:47:08,928
It's Abigail, Mr. Capone.
569
00:47:10,263 --> 00:47:11,263
Hey.
570
00:47:16,069 --> 00:47:17,804
What do you want?
571
00:47:17,837 --> 00:47:20,306
What do you want?
572
00:47:20,340 --> 00:47:22,175
I've led a hard life.
573
00:47:22,208 --> 00:47:23,510
I've made some mistakes,
574
00:47:27,047 --> 00:47:29,683
but I don't want my
son to suffer for them.
575
00:47:29,716 --> 00:47:34,254
Let him go, let me send
him to my sister's house.
576
00:47:34,287 --> 00:47:36,122
You can keep me
prisoner if you want,
577
00:47:37,490 --> 00:47:38,758
but please just let him.
578
00:47:39,926 --> 00:47:40,894
Hey no, no.
579
00:47:40,927 --> 00:47:43,630
Hey, I got people to do that.
580
00:47:43,663 --> 00:47:45,732
Sit down, please.
581
00:47:51,271 --> 00:47:52,505
You're a prisoner huh?
582
00:47:57,344 --> 00:47:59,612
You've been in a real
jail little lady?
583
00:48:02,549 --> 00:48:03,549
Forget about it.
584
00:48:06,486 --> 00:48:08,588
Oh you think this is
a prison, well it is.
585
00:48:11,024 --> 00:48:12,024
Not for you.
586
00:48:13,860 --> 00:48:17,063
Pardon me, but I'm the prisoner.
587
00:48:17,097 --> 00:48:18,598
I'm a prisoner in my own home.
588
00:48:22,035 --> 00:48:23,870
Let my son go.
589
00:48:23,903 --> 00:48:28,174
Keep me but let him
go, or I'll shoot.
590
00:48:32,512 --> 00:48:34,080
I don't want your son,
591
00:48:36,149 --> 00:48:37,884
and I don't want you.
592
00:48:39,519 --> 00:48:41,755
I just want to smell the
fear on their fingers
593
00:48:41,788 --> 00:48:43,957
when I shake their hands.
594
00:48:44,057 --> 00:48:45,058
I'll shoot.
595
00:48:46,626 --> 00:48:47,727
I will.
596
00:48:53,066 --> 00:48:54,066
No.
597
00:49:03,009 --> 00:49:04,310
Hey, shh, shh.
598
00:49:04,344 --> 00:49:08,081
No, no, no, no, Mrs.
Dillinger please don't cry.
599
00:49:08,114 --> 00:49:11,584
Hey, don't cry.
600
00:49:12,786 --> 00:49:14,220
Go to bed, go to bed, go to bed.
601
00:49:14,254 --> 00:49:15,855
That's it.
602
00:49:34,474 --> 00:49:35,474
Hey, hey.
603
00:49:36,476 --> 00:49:38,078
Some big Buick just pulled up.
604
00:49:40,380 --> 00:49:41,614
So what?
605
00:49:41,648 --> 00:49:44,117
Some poor slob died and
can't afford a hearse.
606
00:50:01,201 --> 00:50:02,302
That's him.
607
00:50:04,404 --> 00:50:08,842
I'll be damned, our boy
just walked in the front door
608
00:50:08,875 --> 00:50:11,344
like he was gonna confess.
609
00:50:11,378 --> 00:50:13,913
Yeah and losers don't
confess to nothing.
610
00:50:26,493 --> 00:50:27,594
Excuse me sir.
611
00:50:28,762 --> 00:50:30,363
When is the next
penitence service?
612
00:50:30,397 --> 00:50:32,465
I'd like to get some
things off my chest.
613
00:50:35,301 --> 00:50:37,604
We don't take kindly
to sinners around here.
614
00:50:39,105 --> 00:50:41,374
Then I think we're both
in the wrong place George.
615
00:50:42,876 --> 00:50:43,876
John!
616
00:50:44,644 --> 00:50:45,644
John!
617
00:50:47,347 --> 00:50:48,548
How are ya?
618
00:50:48,581 --> 00:50:49,625
I'm good kid,
how about yourself?
619
00:50:49,649 --> 00:50:50,850
Great.
620
00:50:50,884 --> 00:50:52,686
What the hell
are you doing here?
621
00:50:52,719 --> 00:50:53,719
I'm the custodian.
622
00:50:54,788 --> 00:50:56,289
George what
happened to your eye?
623
00:50:56,322 --> 00:50:58,058
Oh, rough night way back.
624
00:51:00,393 --> 00:51:02,929
You finding any wooden
nickels under the pews?
625
00:51:02,962 --> 00:51:04,431
This joint is closed.
626
00:51:04,464 --> 00:51:06,933
The preacher here runs up
with the choir director.
627
00:51:06,966 --> 00:51:08,635
I'm running the joint.
628
00:51:12,405 --> 00:51:14,174
Not a bad cover kid.
629
00:51:14,207 --> 00:51:15,642
It would have been great
630
00:51:15,675 --> 00:51:17,219
when we were knocking
down those banks huh John?
631
00:51:17,243 --> 00:51:18,712
Which reminds me,
632
00:51:18,745 --> 00:51:22,082
can you take a few days off
from your service to the Lord?
633
00:51:23,283 --> 00:51:26,186
I just clean for Him,
I don't sing His songs.
634
00:51:26,219 --> 00:51:27,687
Well I got an offer for you,
635
00:51:27,721 --> 00:51:30,790
but I don't feel comfortable
talking about it around here.
636
00:51:32,792 --> 00:51:34,094
Let's step outside.
637
00:51:41,401 --> 00:51:42,836
What do you think?
638
00:51:42,869 --> 00:51:44,080
Let's go in.
639
00:51:44,104 --> 00:51:47,107
No, let's sit tight,
see what happens.
640
00:51:48,575 --> 00:51:50,510
Churches give me
the creeps anyway.
641
00:51:51,578 --> 00:51:52,578
Hmm, me too.
642
00:51:53,780 --> 00:51:55,315
I always hated Sunday school,
643
00:51:55,348 --> 00:51:57,784
I never could remember a thing.
644
00:51:57,817 --> 00:52:00,820
It won't be easy of
course, but that's the deal.
645
00:52:00,854 --> 00:52:02,622
So what do you say
George, you want in?
646
00:52:02,655 --> 00:52:03,957
Of course I want in.
647
00:52:04,057 --> 00:52:05,125
What's the problem?
648
00:52:05,158 --> 00:52:07,093
I don't think I
can handle Thompson,
649
00:52:07,127 --> 00:52:08,595
you know I got a nephew,
650
00:52:08,628 --> 00:52:11,765
he's a spunky kid
but he's dependable.
651
00:52:11,798 --> 00:52:14,234
I can pay him out of
my cut of the loot.
652
00:52:14,267 --> 00:52:15,435
Wait, what did he do?
653
00:52:15,468 --> 00:52:17,470
Did he pay you go along
with this daydream?
654
00:52:18,638 --> 00:52:19,882
I don't know what
he's been telling you,
655
00:52:19,906 --> 00:52:22,676
but it's true we did
run with Dillinger.
656
00:52:22,709 --> 00:52:24,477
For a while anyway.
657
00:52:24,511 --> 00:52:25,311
Uncle George?
658
00:52:25,345 --> 00:52:26,146
Uncle George.
659
00:52:26,179 --> 00:52:27,380
He's blind as a bat.
660
00:52:27,414 --> 00:52:28,581
He wasn't blind then.
661
00:52:30,083 --> 00:52:31,651
No, he's a straight owl.
662
00:52:31,685 --> 00:52:32,886
Even my momma trusts him.
663
00:52:32,919 --> 00:52:34,397
He gets all wound
up by pitch pennies,
664
00:52:34,421 --> 00:52:36,265
you gonna tell me that he used
to run with John Dillinger?
665
00:52:36,289 --> 00:52:38,291
- Yeah.
- The John Dillinger?
666
00:52:38,324 --> 00:52:39,225
- Yeah.
- Yeah.
667
00:52:39,259 --> 00:52:41,161
Yeah, I'm Al Capone's nephew.
668
00:52:41,194 --> 00:52:42,729
Well nephew or not,
669
00:52:42,762 --> 00:52:45,365
how would you like to learn
how to handle some scat?
670
00:52:48,601 --> 00:52:49,601
Scat?
671
00:52:50,303 --> 00:52:51,104
That's a Tommy gun.
672
00:52:51,137 --> 00:52:52,137
Right.
673
00:52:55,442 --> 00:52:57,086
Oh boy would I.
674
00:52:57,110 --> 00:52:58,845
Good, let's go then.
675
00:53:04,851 --> 00:53:05,685
I told you.
676
00:53:05,719 --> 00:53:06,719
Didn't I tell you?
677
00:53:08,054 --> 00:53:11,891
The old gang is a mighty
hard bond to break,
678
00:53:11,925 --> 00:53:13,727
especially when
you're flat broke.
679
00:53:19,065 --> 00:53:20,065
Let's move.
680
00:53:29,576 --> 00:53:31,845
What the hell's going on here?
681
00:53:34,180 --> 00:53:37,350
Whoa momma, this
baby kicks right.
682
00:53:39,085 --> 00:53:41,254
As you have just learned,
683
00:53:41,287 --> 00:53:44,457
when fired this weapon
pulls up and to the right.
684
00:53:44,491 --> 00:53:47,193
So in order to steady it,
use your shoulder like so.
685
00:53:47,227 --> 00:53:48,604
Grab the front, look
down the barrel,
686
00:53:48,628 --> 00:53:50,330
spread your feet
like a prizefighter.
687
00:53:50,363 --> 00:53:51,363
That's better.
688
00:53:52,499 --> 00:53:54,076
Here's a full load.
689
00:53:54,100 --> 00:53:55,535
Uh, just to clarify sir,
690
00:53:55,568 --> 00:53:58,638
is the object they hit the
bottle or leave it standing?
691
00:53:58,672 --> 00:54:01,408
Hey why don't you go shine
it someplace else limey.
692
00:54:02,509 --> 00:54:04,544
Who cares for that stiff anyway?
693
00:54:04,577 --> 00:54:05,577
Al Capone.
694
00:54:06,212 --> 00:54:07,847
He's one of Big Al's best men.
695
00:54:07,881 --> 00:54:10,150
Is that right?
696
00:54:10,183 --> 00:54:12,085
How is Uncle Al anyway?
697
00:54:12,118 --> 00:54:13,553
Feeling ill I'm afraid.
698
00:54:13,586 --> 00:54:15,155
He couldn't make the trip,
699
00:54:15,188 --> 00:54:16,599
so I doubt you'll
have the opportunity
700
00:54:16,623 --> 00:54:18,191
to renew your acquaintanceship.
701
00:54:19,392 --> 00:54:21,695
That's a pity,
that's a damn pity.
702
00:54:21,728 --> 00:54:22,929
All right.
703
00:54:22,962 --> 00:54:25,932
Anyway, this here,
this is for Uncle Al.
704
00:54:29,069 --> 00:54:30,212
Maybe we should have taken 'em
705
00:54:30,236 --> 00:54:32,172
before they unpacked
all the heat.
706
00:54:32,205 --> 00:54:36,176
Hold off, it'd be one
thing to catch Dillinger.
707
00:54:36,209 --> 00:54:38,878
It would be another to
catch him in the act.
708
00:54:38,912 --> 00:54:40,480
Especially after all
these years right?
709
00:54:41,348 --> 00:54:42,248
What about Jake?
710
00:54:42,282 --> 00:54:44,317
Oh, he's in the army.
711
00:54:44,351 --> 00:54:45,151
And Matt?
712
00:54:45,185 --> 00:54:46,686
Jail.
713
00:54:46,720 --> 00:54:47,754
And Phil?
714
00:54:48,655 --> 00:54:49,655
He's dead.
715
00:54:50,457 --> 00:54:52,525
I'm sorry to hear that.
716
00:54:54,427 --> 00:54:55,895
Where's Jeff?
717
00:54:55,929 --> 00:54:57,897
Oh he married a doll.
718
00:54:57,931 --> 00:54:58,932
Five kids.
719
00:55:00,367 --> 00:55:02,168
It's not possible,
it's only been five years.
720
00:55:02,202 --> 00:55:04,471
Well he's a happy man.
721
00:55:09,309 --> 00:55:10,710
What about Caplain?
722
00:55:11,778 --> 00:55:13,513
Would you use him again?
723
00:55:13,546 --> 00:55:14,914
If I had to.
724
00:55:14,948 --> 00:55:16,883
Good thing he's dead.
725
00:55:16,916 --> 00:55:17,916
It figures.
726
00:55:19,452 --> 00:55:21,087
That means it's just
the four of us then.
727
00:55:21,121 --> 00:55:23,189
Golly, you got a
one-eyed Jack here,
728
00:55:23,223 --> 00:55:25,959
you got a butler, a
baby, and a ghost.
729
00:55:26,059 --> 00:55:27,427
How do you reload this thing?
730
00:55:28,695 --> 00:55:30,296
I'll tell you what son,
731
00:55:30,330 --> 00:55:31,831
when we get ready
to pull the job,
732
00:55:31,865 --> 00:55:33,309
you make sure you aim that
weapon at the three of us.
733
00:55:33,333 --> 00:55:35,135
That way we'll all feel safe.
734
00:55:35,168 --> 00:55:37,079
You know what just because
you can get Tommy gun
735
00:55:37,103 --> 00:55:39,139
does not mean that you knew
John Dillinger alright?
736
00:55:39,172 --> 00:55:41,074
Anybody can get
a hold of a Tommy gun.
737
00:55:44,077 --> 00:55:45,077
He's right.
738
00:55:46,680 --> 00:55:48,281
No more lessons for today son.
739
00:55:52,085 --> 00:55:53,085
What?
740
00:55:54,788 --> 00:55:57,924
Ah, Hoover's gonna have a fit.
741
00:55:57,957 --> 00:56:00,260
That's the point isn't it?
742
00:56:00,293 --> 00:56:02,462
This is a whole
new ballgame now.
743
00:56:21,147 --> 00:56:22,147
Shh.
744
00:56:24,217 --> 00:56:26,553
Let her sleep, she needs it.
745
00:56:29,622 --> 00:56:30,724
Do you like ice cream?
746
00:56:32,525 --> 00:56:33,525
Me too.
747
00:56:34,427 --> 00:56:37,163
I like vanilla, plain vanilla.
748
00:56:38,398 --> 00:56:40,567
But you can have
chocolate if you want.
749
00:56:42,969 --> 00:56:43,937
Okay.
750
00:56:43,970 --> 00:56:46,773
Yeah, come on.
751
00:56:49,676 --> 00:56:50,676
Come on.
752
00:56:52,445 --> 00:56:54,481
I figure we need
at least 15 to 20 minutes
753
00:56:54,514 --> 00:56:57,650
on the inside, the problem
is how to get inside.
754
00:56:57,684 --> 00:56:59,152
What's wrong Cecil?
755
00:56:59,185 --> 00:57:01,588
It's time I was
making a telephone call sir.
756
00:57:01,621 --> 00:57:03,523
Phone in the back.
757
00:57:06,493 --> 00:57:08,695
Beg your pardon sir,
but I feel rather awkward
758
00:57:08,728 --> 00:57:10,497
speaking to Mr.
Capone in a church.
759
00:57:12,032 --> 00:57:14,072
I understand, there's a
phone booth on the corner.
760
00:57:14,100 --> 00:57:17,504
Thank you.
761
00:57:17,537 --> 00:57:18,538
Be careful Cecil.
762
00:57:21,641 --> 00:57:23,810
You sure that
blokes on the level?
763
00:57:23,843 --> 00:57:26,212
He's 100% Jake, don't worry.
764
00:57:26,246 --> 00:57:27,414
Go on, what do you say?
765
00:57:29,683 --> 00:57:32,218
I think we should go in
through the loading dock.
766
00:57:33,086 --> 00:57:34,554
No, we go in the back way
767
00:57:34,587 --> 00:57:36,523
they'll have time to wake
up and spread the word.
768
00:57:36,556 --> 00:57:37,957
Not if we blast 'em first.
769
00:57:40,126 --> 00:57:41,594
You ever killed anyone son?
770
00:57:43,063 --> 00:57:44,064
No sir, I have not.
771
00:57:45,398 --> 00:57:46,733
You don't want to, ever.
772
00:57:49,102 --> 00:57:50,047
It ain't too late
if you want out.
773
00:57:50,071 --> 00:57:51,504
No, I ain't afraid.
774
00:57:51,538 --> 00:57:52,882
I mean George knows, I don't
know what he told you about me
775
00:57:52,906 --> 00:57:54,874
but I've seen my
share of trouble.
776
00:57:54,908 --> 00:57:57,944
Son, go back and finish
your work on the junction box.
777
00:57:59,379 --> 00:58:00,990
You guys, you don't need
my my help here for nothing?
778
00:58:01,014 --> 00:58:02,014
No thanks.
779
00:58:04,684 --> 00:58:06,295
See I was thinking if we
go in through the attic...
780
00:58:06,319 --> 00:58:08,455
Let John figure out
how to pull this job.
781
00:58:15,695 --> 00:58:17,931
Hey what about Eli?
782
00:58:19,032 --> 00:58:22,702
Eli is most definitely
dead, I was there.
783
00:58:27,807 --> 00:58:28,942
What's he doing?
784
00:58:29,042 --> 00:58:30,643
He's messing with the wrong box.
785
00:58:32,078 --> 00:58:33,780
We don't have a
prayer do we John?
786
00:58:45,225 --> 00:58:47,427
Good evening sir,
it's Cecil calling.
787
00:58:47,460 --> 00:58:48,671
Wait a minute, wait a minute,
788
00:58:48,695 --> 00:58:49,596
would you give me a minute?
789
00:58:49,629 --> 00:58:51,798
Yeah I'm being entertained.
790
00:58:51,831 --> 00:58:53,700
Being detained sir?
791
00:58:53,733 --> 00:58:54,534
For what?
792
00:58:54,567 --> 00:58:56,236
No, entertained.
793
00:58:56,269 --> 00:58:57,346
I got the girls,
it's Friday night.
794
00:58:57,370 --> 00:58:58,370
Here take this.
795
00:58:59,639 --> 00:59:01,174
Now listen, on the support.
796
00:59:01,207 --> 00:59:03,076
Watch it, yeah.
797
00:59:03,109 --> 00:59:05,045
Now once get the job done.
798
00:59:06,613 --> 00:59:08,281
I want you to take 'em all out.
799
00:59:10,884 --> 00:59:12,352
I think you're
pulling my leg sir.
800
00:59:12,385 --> 00:59:14,320
I've never fired
a gun in my life.
801
00:59:14,354 --> 00:59:16,723
You take Dillinger out first.
802
00:59:21,895 --> 00:59:23,863
Surely you can't mean me sir?
803
00:59:23,897 --> 00:59:25,432
It's Cecil sir.
804
00:59:25,465 --> 00:59:27,233
Cecil, your
gentleman's gentleman.
805
00:59:27,267 --> 00:59:28,468
You can't expect...
806
00:59:28,501 --> 00:59:30,503
Calm down Cecil,
you work for me,
807
00:59:30,537 --> 00:59:31,747
you're gonna get
dirty sometimes.
808
00:59:31,771 --> 00:59:33,673
But you can always
take a shower after.
809
00:59:35,075 --> 00:59:37,477
Listen, if you don't do
it, I'll get somebody else.
810
00:59:37,510 --> 00:59:39,145
For you and him.
811
00:59:41,581 --> 00:59:43,025
Do I make myself clear?
812
00:59:43,049 --> 00:59:44,049
Answer me.
813
00:59:45,118 --> 00:59:46,720
Yes, it's perfectly clear sir.
814
00:59:53,660 --> 00:59:54,660
Hey.
815
00:59:55,895 --> 00:59:57,397
You're not gonna believe this.
816
00:59:57,430 --> 00:59:58,631
What?
817
00:59:58,665 --> 01:00:00,233
You're not gonna
believe who that is.
818
01:00:00,266 --> 01:00:01,368
Who?
819
01:00:01,401 --> 01:00:03,870
Al Capone's butler.
820
01:00:03,903 --> 01:00:08,308
Dillinger and Capone
are working together.
821
01:00:09,342 --> 01:00:10,744
Dillinger and Capone.
822
01:00:10,777 --> 01:00:11,777
Yeah.
823
01:00:13,079 --> 01:00:14,981
It's just getting
better and better.
824
01:00:15,015 --> 01:00:19,119
I'm telling you,
I'm gonna be Attorney General.
825
01:00:19,152 --> 01:00:21,354
Wait a minute, you
know they used to say.
826
01:00:21,388 --> 01:00:22,856
What?
827
01:00:22,889 --> 01:00:25,025
They used to say that
if Ness had a run for it,
828
01:00:25,058 --> 01:00:27,427
he would have been
elected you President.
829
01:00:27,460 --> 01:00:30,163
You vote for me, I'll
vote for you, yeah.
830
01:00:35,435 --> 01:00:37,337
Well I got that fixed.
831
01:00:37,370 --> 01:00:38,370
So do I.
832
01:00:39,372 --> 01:00:41,083
We're going right in
through the front door.
833
01:00:41,107 --> 01:00:43,343
I always like going right
in through the front door,
834
01:00:43,376 --> 01:00:44,177
didn't you George?
835
01:00:44,210 --> 01:00:45,378
I guess.
836
01:00:45,412 --> 01:00:46,913
What about the mob?
837
01:00:46,946 --> 01:00:48,958
Don't worry, those mugs are
gonna let us waltz right in.
838
01:00:48,982 --> 01:00:50,817
They're gonna beg us to come in.
839
01:00:50,850 --> 01:00:53,720
They might even thank
us when we leave.
840
01:01:37,597 --> 01:01:38,865
Here we go again.
841
01:01:40,100 --> 01:01:41,801
Five will get you,
10 they're packing.
842
01:01:41,835 --> 01:01:42,969
That's a chump bet.
843
01:01:48,475 --> 01:01:49,376
That's them.
844
01:01:49,409 --> 01:01:50,477
Should I get that sir?
845
01:01:50,510 --> 01:01:51,510
Get it.
846
01:01:56,649 --> 01:02:00,653
All here, a piece of doom
but we finally got 'em.
847
01:02:00,687 --> 01:02:02,031
Let's have a look.
848
01:02:02,055 --> 01:02:04,257
Problem is we
could only get three.
849
01:02:04,290 --> 01:02:05,592
They'll have to do.
850
01:02:05,625 --> 01:02:07,627
Cecil, I'm gonna
give you a torch.
851
01:02:09,062 --> 01:02:10,897
What about the explosives?
852
01:02:10,930 --> 01:02:11,831
Jake.
853
01:02:11,865 --> 01:02:13,042
All right now remember,
854
01:02:13,066 --> 01:02:14,243
we're not gonna blow
up the building.
855
01:02:14,267 --> 01:02:15,511
We're just gonna
knock out the power.
856
01:02:15,535 --> 01:02:16,302
Be just like that
job in Terre Haute.
857
01:02:16,336 --> 01:02:17,336
That'd be swell.
858
01:02:18,271 --> 01:02:19,572
All right lads, eyes up.
859
01:02:20,874 --> 01:02:23,176
Now you know that Cecil
and I have to lay low.
860
01:02:24,644 --> 01:02:26,255
They mark our mugs or
if we open our yaps.
861
01:02:26,279 --> 01:02:27,957
So it's gonna be up to you
guys to do all the talking
862
01:02:27,981 --> 01:02:29,449
and get us in that door.
863
01:02:29,482 --> 01:02:31,494
If you can't pull this off
we don't get the first base.
864
01:02:31,518 --> 01:02:32,986
But you can do it,
865
01:02:33,086 --> 01:02:34,563
as long as you keep shining
these lights in their eyes
866
01:02:34,587 --> 01:02:36,089
while you're talking.
867
01:02:36,122 --> 01:02:38,067
George you're the foreman,
Billy you're the engineer.
868
01:02:38,091 --> 01:02:39,559
I want you to study
those blueprints
869
01:02:39,592 --> 01:02:40,994
so you can at least sound like
870
01:02:41,094 --> 01:02:42,238
you know what the hell
you're talking about.
871
01:02:42,262 --> 01:02:43,663
Cecil, you're in
charge of the car.
872
01:02:43,697 --> 01:02:44,964
Fueled and ready sir.
873
01:02:44,998 --> 01:02:47,300
All right, gentlemen
we move tonight.
874
01:02:47,334 --> 01:02:48,935
I figure if
everything goes well,
875
01:02:48,968 --> 01:02:51,080
we can get in and out
without firing a shot.
876
01:02:51,104 --> 01:02:52,939
But God forbid if
anything goes wrong,
877
01:02:52,972 --> 01:02:55,175
or for any reason
we have to separate
878
01:02:55,208 --> 01:02:57,944
we all meet up at
your Church, George.
879
01:02:57,977 --> 01:02:58,778
That's about it.
880
01:02:58,812 --> 01:02:59,846
Any questions?
881
01:03:01,047 --> 01:03:02,315
Cecil?
882
01:03:02,349 --> 01:03:04,451
Something for butterflies sir?
883
01:03:04,484 --> 01:03:06,219
Don't worry kid,
you'll be all right.
884
01:03:06,252 --> 01:03:07,697
We'll make a bank
robber out of you yet.
885
01:03:07,721 --> 01:03:10,190
Gentlemen, let's
get into costume.
886
01:03:10,223 --> 01:03:11,424
- Cecil.
- Thank you sir.
887
01:03:11,458 --> 01:03:13,035
Billy.
888
01:03:13,059 --> 01:03:14,059
George.
889
01:03:18,832 --> 01:03:20,133
Give me two.
890
01:03:23,703 --> 01:03:26,306
No, hey who the hell
taught you how to deal?
891
01:03:26,339 --> 01:03:27,339
Your mother.
892
01:03:28,308 --> 01:03:29,109
My mother.
893
01:03:29,142 --> 01:03:30,053
Yeah.
894
01:03:30,077 --> 01:03:31,811
Hey, hey he knew my mother.
895
01:03:31,845 --> 01:03:33,213
Well I know your father.
896
01:03:33,246 --> 01:03:34,848
Don't talk about my father.
897
01:03:34,881 --> 01:03:35,849
Look, I know both your
families all right and I regret it.
898
01:03:35,882 --> 01:03:37,150
Can we play please over here?
899
01:03:37,183 --> 01:03:37,951
Alright.
900
01:03:37,984 --> 01:03:38,785
Two please.
901
01:03:38,818 --> 01:03:40,286
Raise.
902
01:04:09,382 --> 01:04:10,750
They're moving.
903
01:04:10,784 --> 01:04:11,784
Let's go.
904
01:04:29,736 --> 01:04:30,704
What the hell is that?
905
01:04:30,737 --> 01:04:33,173
- What the hell?
- What is that?
906
01:04:38,578 --> 01:04:40,747
What the hell was that?
907
01:04:40,780 --> 01:04:43,083
What do you you run this
thing on, bathtub gin?
908
01:04:45,919 --> 01:04:46,720
Hey, hey.
909
01:04:46,753 --> 01:04:48,655
What, what?
910
01:04:48,688 --> 01:04:49,923
All the lights are out.
911
01:04:51,324 --> 01:04:54,894
Alright we'll take care
of this in 5 minutes.
912
01:04:54,928 --> 01:04:55,762
Good evening.
913
01:04:55,795 --> 01:04:56,996
Elevator's broken.
914
01:04:57,097 --> 01:04:58,298
Everything is down.
915
01:04:58,331 --> 01:04:59,766
We came to turn the fuse on.
916
01:04:59,799 --> 01:05:03,670
No ma'am please remain calm,
it's just a power outage.
917
01:05:03,703 --> 01:05:05,014
Yeah we gotta
get to the junction box,
918
01:05:05,038 --> 01:05:06,373
it's up on the roof.
919
01:05:06,406 --> 01:05:08,041
The stairs.
920
01:05:08,074 --> 01:05:10,210
Yes of course I'll
compensate you.
921
01:05:10,243 --> 01:05:13,813
As a matter of fact we've got
a repair crew here right now.
922
01:05:13,847 --> 01:05:15,315
Yeah but you
gotta fix the elevators,
923
01:05:15,348 --> 01:05:16,525
that's the whole
idea of being here.
924
01:05:16,549 --> 01:05:17,660
Oh no, that's the
trip, we're the lights.
925
01:05:17,684 --> 01:05:19,028
We gotta get down to basement.
926
01:05:19,052 --> 01:05:21,421
Can't you read
"Authorized Personnel Only".
927
01:05:21,454 --> 01:05:23,165
All I know is, I was
sent here from the City,
928
01:05:23,189 --> 01:05:25,349
we're the Public Works, we
came over to turn the juice.
929
01:05:26,059 --> 01:05:27,193
Front desk?
930
01:05:27,227 --> 01:05:29,963
Oh yes Mr. Gazzo,
we're working on it.
931
01:05:30,063 --> 01:05:31,631
That's up to you, you known.
932
01:05:31,664 --> 01:05:32,899
We can down to the breakers
933
01:05:32,932 --> 01:05:34,310
and get this place lit
up in 15 minutes time.
934
01:05:34,334 --> 01:05:35,334
Let 'em in, let 'em in.
935
01:05:38,938 --> 01:05:40,416
I guess you're
authorized, go ahead.
936
01:05:40,440 --> 01:05:41,341
Okay great, come on.
937
01:05:41,374 --> 01:05:42,575
Yes Mr. Grazzo,
938
01:05:42,609 --> 01:05:44,344
they're taking care
of it now Mr. Grazzo.
939
01:06:02,395 --> 01:06:03,530
There's a short here.
940
01:06:03,563 --> 01:06:05,198
I know there's a
short somewhere here.
941
01:06:05,231 --> 01:06:06,375
It's gotta be in this door here.
942
01:06:06,399 --> 01:06:07,543
Whoa, whoa, whoa,
whoa, who are you?
943
01:06:07,567 --> 01:06:09,202
We're from the power company.
944
01:06:09,235 --> 01:06:10,170
What have you got back there?
945
01:06:10,203 --> 01:06:11,104
That's none of your business.
946
01:06:11,137 --> 01:06:12,572
No the hell do you say.
947
01:06:12,605 --> 01:06:13,783
Do you know because that's
where your problem is
948
01:06:13,807 --> 01:06:15,017
and that is where
your junction box is.
949
01:06:15,041 --> 01:06:16,576
We'll get your
juice back on for you.
950
01:06:16,609 --> 01:06:18,020
You can't go back there.
951
01:06:18,044 --> 01:06:19,488
You know what,
that's fine by me pal.
952
01:06:19,512 --> 01:06:21,090
I'm gonna tell you what
I told that guy upstairs.
953
01:06:21,114 --> 01:06:22,782
Dispatch called us,
go to Lex first.
954
01:06:22,816 --> 01:06:24,050
We came to Lex first.
955
01:06:24,084 --> 01:06:25,594
Tyrell, to come here
and turn the power on.
956
01:06:25,618 --> 01:06:27,596
I do not know what is with
you people but I do know
957
01:06:27,620 --> 01:06:29,089
we've got 15 buildings up there,
958
01:06:29,122 --> 01:06:30,566
people are screaming give me
the power, give me the power,
959
01:06:30,590 --> 01:06:31,758
give me the power.
960
01:06:31,791 --> 01:06:33,035
So you don't have a
problem go over to Drake
961
01:06:33,059 --> 01:06:34,236
and set them up, do
you understand me?
962
01:06:34,260 --> 01:06:35,161
Okay you can go buy
yourself some candles,
963
01:06:35,195 --> 01:06:36,629
in fact that's what we're gonna.
964
01:06:36,663 --> 01:06:38,743
We're gonna go over to Drake
and get them all set up.
965
01:06:40,367 --> 01:06:41,577
Take it easy kid, you're
getting carried away.
966
01:06:41,601 --> 01:06:42,902
Hold on, hold on.
967
01:06:42,936 --> 01:06:43,737
Excuse me gentleman.
968
01:06:43,770 --> 01:06:44,770
Excuse me boys.
969
01:06:46,139 --> 01:06:49,142
Mr. G wants the lights
on right now, okay?
970
01:06:49,175 --> 01:06:50,643
So you gotta let 'em in.
971
01:06:50,677 --> 01:06:54,056
Just let 'em in
okay, let 'em in.
972
01:06:54,080 --> 01:06:55,548
Good?
973
01:06:55,582 --> 01:06:58,585
No wait, whatever you see
back there, you didn't see.
974
01:06:58,618 --> 01:07:01,588
It's none of your
business, you understand?
975
01:07:01,621 --> 01:07:02,621
Scouts honor.
976
01:07:08,862 --> 01:07:12,132
All right, here we are.
977
01:07:17,237 --> 01:07:19,205
X marks the spot,
right here boys.
978
01:07:20,740 --> 01:07:22,175
Get those blueprints up here.
979
01:07:22,208 --> 01:07:23,610
Whoa, whoa, that's
just the wall.
980
01:07:23,643 --> 01:07:25,712
No, there's a sub
regulator buried in here.
981
01:07:25,745 --> 01:07:27,747
It was built back in 19...
Back in 1932.
982
01:07:27,781 --> 01:07:29,025
Yes before they remodeled.
983
01:07:29,049 --> 01:07:30,226
Okay come on guys,
let's get to work.
984
01:07:30,250 --> 01:07:31,151
We've got to get over to Drake.
985
01:07:31,184 --> 01:07:32,686
Yes to the boss.
986
01:07:32,719 --> 01:07:33,929
He's young enough
to be your grandson.
987
01:07:33,953 --> 01:07:35,622
At least he went to high school.
988
01:07:37,190 --> 01:07:38,658
What up?
989
01:07:38,692 --> 01:07:40,703
They're working on it boss,
it must have been the storm.
990
01:07:40,727 --> 01:07:42,095
Oh yeah, we heard the thunder.
991
01:07:42,128 --> 01:07:43,539
Hey, you gonna talk
about the weather
992
01:07:43,563 --> 01:07:45,098
or you gonna play
some cards tonight?
993
01:07:45,131 --> 01:07:46,242
- I'm trying to play cards.
- Well then play cards here.
994
01:07:46,266 --> 01:07:47,967
- I'm trying.
- Alright then two in.
995
01:07:48,068 --> 01:07:49,469
Let's do a little raise.
996
01:07:49,502 --> 01:07:52,072
Oh pairs not
gonna do enough this time.
997
01:07:52,105 --> 01:07:53,273
You're right, that's right
998
01:07:53,306 --> 01:07:54,866
because I got a little
trips with kings.
999
01:07:55,675 --> 01:07:56,643
Hey, hey my fruits are in.
1000
01:07:56,676 --> 01:07:57,977
Red flush, I fold.
1001
01:08:02,282 --> 01:08:03,592
Where you want me
to start Mr. Green?
1002
01:08:03,616 --> 01:08:04,451
About here.
1003
01:08:04,484 --> 01:08:05,685
Ah check.
1004
01:08:05,719 --> 01:08:08,488
Wait, wait, what's he doing?
1005
01:08:08,521 --> 01:08:10,099
Transformer buried
there, we got to get to it.
1006
01:08:10,123 --> 01:08:11,524
I thought you said regulator.
1007
01:08:11,558 --> 01:08:13,693
Uh, same thing.
1008
01:08:13,727 --> 01:08:14,928
Except for the am page,
1009
01:08:15,028 --> 01:08:15,862
it's a whole different
story the regulator.
1010
01:08:15,895 --> 01:08:18,231
Yeah but don't worry about it.
1011
01:08:18,264 --> 01:08:19,165
Excuse me sir,
you'll want to try
1012
01:08:19,199 --> 01:08:20,033
and keep your head clear.
1013
01:08:20,066 --> 01:08:21,501
Catch the dust.
1014
01:08:30,343 --> 01:08:31,177
What are you doing?
1015
01:08:31,211 --> 01:08:33,580
What are you doing?
1016
01:08:33,613 --> 01:08:34,514
Come on, go wash your hands,
1017
01:08:34,547 --> 01:08:36,182
you're gonna screw up the cards.
1018
01:08:38,885 --> 01:08:41,254
Get a fat load of that guy.
1019
01:08:41,287 --> 01:08:42,689
There it is.
1020
01:08:42,722 --> 01:08:45,358
Hey Jim, brush that off will ya.
1021
01:08:46,526 --> 01:08:48,361
What do you want
from me, this guy?
1022
01:08:49,929 --> 01:08:54,234
Hey, Capone's butler.
1023
01:08:54,267 --> 01:08:55,702
That kitty mouse.
1024
01:08:55,735 --> 01:08:58,972
I, I caught him the other
day, pinching towels.
1025
01:08:59,072 --> 01:09:00,507
Here in the Lex?
1026
01:09:00,540 --> 01:09:01,708
Yeah I knew, I knew him.
1027
01:09:01,741 --> 01:09:03,877
Come on, Capone's
butler, get out of here.
1028
01:09:03,910 --> 01:09:05,378
I never forget a face.
1029
01:09:05,412 --> 01:09:06,422
What was that guy's name?
1030
01:09:06,446 --> 01:09:07,647
Cyrus?
1031
01:09:07,681 --> 01:09:08,882
No, no, no, no.
1032
01:09:09,816 --> 01:09:12,352
Wait a minute, Cecil.
1033
01:09:12,385 --> 01:09:14,387
Yeah right, so
what would Capone's butler
1034
01:09:14,421 --> 01:09:15,555
be doing stealing towels?
1035
01:09:15,588 --> 01:09:17,424
Capone is a has been come on.
1036
01:09:17,457 --> 01:09:19,225
He said he was
a guest and he got lost.
1037
01:09:19,259 --> 01:09:21,027
What are you talking about?
1038
01:09:21,061 --> 01:09:22,262
Capone is.
1039
01:09:22,295 --> 01:09:24,006
That guy he's got
syphilis so bad
1040
01:09:24,030 --> 01:09:25,265
he don't know what from down.
1041
01:09:25,298 --> 01:09:26,642
Yeah and I thought the
butler stayed with him,
1042
01:09:26,666 --> 01:09:28,010
he's running that place
for him in Florida.
1043
01:09:28,034 --> 01:09:28,868
Well he did, he did.
1044
01:09:28,902 --> 01:09:30,012
- So?
- So?
1045
01:09:30,036 --> 01:09:31,037
Hey wait a minute.
1046
01:09:32,038 --> 01:09:33,406
The lights.
1047
01:09:33,440 --> 01:09:34,674
Come on everybody.
1048
01:09:34,708 --> 01:09:36,710
Down to the basement, right now.
1049
01:10:02,869 --> 01:10:04,371
Holy smokes.
1050
01:10:04,404 --> 01:10:06,773
Come on lads, get back on duty.
1051
01:10:06,806 --> 01:10:07,806
Watch that door.
1052
01:10:15,882 --> 01:10:16,983
Stop 'em!
1053
01:10:17,017 --> 01:10:18,018
It's a hoax.
1054
01:10:33,166 --> 01:10:35,068
Get down, stay down, stay down.
1055
01:10:42,742 --> 01:10:44,644
Is there another way
out of this room?
1056
01:10:44,678 --> 01:10:45,945
I'm afraid not sir.
1057
01:10:45,979 --> 01:10:49,749
I got him Uncle
George, I got him.
1058
01:11:10,804 --> 01:11:11,804
John, go.
1059
01:11:15,709 --> 01:11:17,644
Wake up kid, come on.
1060
01:11:51,778 --> 01:11:52,778
Boss?
1061
01:12:28,548 --> 01:12:29,883
Go, go!
1062
01:12:36,356 --> 01:12:37,356
Cecil.
1063
01:12:40,393 --> 01:12:42,629
You fucks, this
is for Al Capone.
1064
01:12:55,675 --> 01:12:56,675
George!
1065
01:13:08,788 --> 01:13:10,123
Cecil, let's go.
1066
01:13:11,257 --> 01:13:12,826
Come on, get going.
1067
01:13:27,407 --> 01:13:28,908
How you doing kid?
1068
01:13:29,776 --> 01:13:31,177
I'm scared.
1069
01:13:31,211 --> 01:13:32,545
I can't see nothing.
1070
01:13:32,579 --> 01:13:34,080
Cecil, give me that
torch will you?
1071
01:13:39,085 --> 01:13:41,721
Oh Christ, pull over Cec.
1072
01:13:41,755 --> 01:13:43,189
You think that's wise sir?
1073
01:13:43,223 --> 01:13:44,724
Pull over dammit,
I need your help.
1074
01:13:45,859 --> 01:13:47,694
Okay kid, you're gonna
have to hold this.
1075
01:13:47,727 --> 01:13:48,595
Alright hold it right there.
1076
01:13:48,628 --> 01:13:49,529
This might hurt.
1077
01:13:49,562 --> 01:13:51,164
No, I can't feel nothing.
1078
01:13:51,197 --> 01:13:52,341
That ain't necessarily good.
1079
01:13:52,365 --> 01:13:53,365
Come on Cec.
1080
01:13:56,236 --> 01:13:58,114
Would you mind stepping
out of the car please sir.
1081
01:13:58,138 --> 01:14:00,340
What are you talking about?
1082
01:14:00,373 --> 01:14:02,075
I deeply regret this sir,
1083
01:14:02,108 --> 01:14:04,744
I must return to the
service of my first master.
1084
01:14:04,778 --> 01:14:05,679
What the hells
the matter with you?
1085
01:14:05,712 --> 01:14:06,780
The kid needs our help.
1086
01:14:06,813 --> 01:14:08,024
These are Mr. Capone's
instructions sir.
1087
01:14:08,048 --> 01:14:09,516
To hell with Mr. Capone.
1088
01:14:09,549 --> 01:14:11,885
You're working for me 'til I
say different you understand?
1089
01:14:11,918 --> 01:14:13,687
Now you got two choices.
1090
01:14:13,720 --> 01:14:15,498
You get your ass back here
and help me stop the bleeding
1091
01:14:15,522 --> 01:14:17,424
or you can pull the
goddamn trigger.
1092
01:14:20,960 --> 01:14:26,066
Sorry son, you'll be alright.
1093
01:14:27,667 --> 01:14:28,802
Easy, easy.
1094
01:14:30,770 --> 01:14:32,072
Will these do sir?
1095
01:14:33,073 --> 01:14:34,307
Where'd they come from?
1096
01:14:35,675 --> 01:14:37,420
Mr. Capone always
insisted upon fresh linen
1097
01:14:37,444 --> 01:14:38,978
when he dined in the car sir.
1098
01:14:39,079 --> 01:14:40,714
La dee da.
1099
01:14:40,747 --> 01:14:42,148
May I sir?
1100
01:14:42,182 --> 01:14:44,060
I'm not altogether unfamiliar
with this sort of thing.
1101
01:14:44,084 --> 01:14:45,084
Be my guest.
1102
01:14:47,187 --> 01:14:48,621
Just pressure please sir.
1103
01:14:48,655 --> 01:14:49,655
Alright.
1104
01:14:51,224 --> 01:14:54,828
Sorry for betraying
your trust back there,
1105
01:14:54,861 --> 01:14:56,763
but I had no choice.
1106
01:14:58,164 --> 01:15:00,667
I understand about the
choices Capone gives people.
1107
01:15:02,035 --> 01:15:04,637
Hang on son, hang on.
1108
01:15:08,241 --> 01:15:09,809
I feel it.
1109
01:15:09,843 --> 01:15:11,644
How can I ever make
it up to you sir?
1110
01:15:13,313 --> 01:15:14,314
You already have.
1111
01:15:17,550 --> 01:15:20,587
You guys really do
know Capone don't you?
1112
01:15:20,620 --> 01:15:21,755
Yes unfortunately.
1113
01:15:26,459 --> 01:15:27,260
You get any feeling back?
1114
01:15:27,293 --> 01:15:28,294
I can feel it.
1115
01:15:28,328 --> 01:15:29,596
Okay.
1116
01:15:29,629 --> 01:15:31,331
You'll be dancing
on this before long.
1117
01:15:31,364 --> 01:15:32,365
Thank you.
1118
01:15:33,767 --> 01:15:35,268
You try and stay still okay.
1119
01:15:38,471 --> 01:15:39,673
Alright come on let's go.
1120
01:15:39,706 --> 01:15:42,475
No sir, like you
I fear I'm dead.
1121
01:15:44,177 --> 01:15:48,648
Oh right, Capone would never
let you forget it would he?
1122
01:15:48,682 --> 01:15:49,682
I fear not sir.
1123
01:15:56,289 --> 01:15:58,224
You make the best
of a second chance.
1124
01:16:03,530 --> 01:16:05,498
Good luck Mr. Baumgartner.
1125
01:16:05,532 --> 01:16:06,800
Thank you sir.
1126
01:16:34,060 --> 01:16:35,862
Yeah, yeah we got
the bleeding stopped
1127
01:16:35,895 --> 01:16:37,464
but the slugs in deep.
1128
01:16:37,497 --> 01:16:40,300
All right we'll be there
in 20 minutes, thanks doc.
1129
01:16:43,269 --> 01:16:44,404
What's the count Billy?
1130
01:16:44,437 --> 01:16:47,507
I got 14 and a
half million dollars.
1131
01:16:47,540 --> 01:16:50,176
All right, Capone is
expecting 13 and a half
1132
01:16:50,210 --> 01:16:51,678
and that's what
I intend to give.
1133
01:16:51,711 --> 01:16:53,680
That leaves us with a million.
1134
01:16:53,713 --> 01:16:54,713
No thanks.
1135
01:16:56,583 --> 01:16:59,219
But George says I
get like five grand.
1136
01:16:59,252 --> 01:17:00,920
Well he didn't think
you'd believe it,
1137
01:17:01,021 --> 01:17:03,189
but the fact is he
was getting half
1138
01:17:03,223 --> 01:17:05,125
and he was gonna
split it with you.
1139
01:17:06,459 --> 01:17:11,164
Wait, I get 100, I get $250,000?
1140
01:17:11,197 --> 01:17:14,034
No you get his whole share.
1141
01:17:14,901 --> 01:17:16,469
I get a half a million bucks?
1142
01:17:18,038 --> 01:17:20,473
Yeah, and do
yourself a favor kid.
1143
01:17:20,507 --> 01:17:21,507
Retire.
1144
01:17:25,945 --> 01:17:27,047
I got, I gotta know.
1145
01:17:28,181 --> 01:17:30,083
Did you and uncle George,
1146
01:17:30,116 --> 01:17:32,485
did you really run
with John Dillinger?
1147
01:17:32,519 --> 01:17:34,187
Yeah so what?
1148
01:17:34,220 --> 01:17:37,457
What was that man
like, John Dillinger?
1149
01:17:37,490 --> 01:17:39,359
That man is dead Billy
and you'll be dead too
1150
01:17:39,392 --> 01:17:41,828
if you think this kind
of life has any future.
1151
01:17:41,861 --> 01:17:43,530
Now let's move
the doc's waiting.
1152
01:17:44,531 --> 01:17:45,498
Come on.
1153
01:17:45,532 --> 01:17:46,532
Up.
1154
01:17:48,635 --> 01:17:49,636
There you are.
1155
01:17:49,669 --> 01:17:51,271
You stay put, I'll get the door.
1156
01:17:53,840 --> 01:17:54,841
Feel all right?
1157
01:17:54,874 --> 01:17:56,543
- Yeah.
- Okay, be right back.
1158
01:17:56,576 --> 01:18:00,046
Hey, hey, can I keep this?
1159
01:18:02,415 --> 01:18:03,550
Like a souvenir?
1160
01:18:05,018 --> 01:18:06,018
Sure why not.
1161
01:18:07,053 --> 01:18:08,555
Hey, I did good right.
1162
01:18:08,588 --> 01:18:11,057
I mean, I did good.
1163
01:18:11,091 --> 01:18:13,326
Yeah Billy, you did real good.
1164
01:18:14,661 --> 01:18:17,163
Look at me, I'm
like a gangsta now.
1165
01:18:18,264 --> 01:18:21,401
Top my world ma,
just like the movies.
1166
01:18:30,110 --> 01:18:31,411
Federal Agents.
1167
01:18:31,444 --> 01:18:32,444
Reach.
1168
01:18:34,047 --> 01:18:35,047
Reach.
1169
01:18:36,416 --> 01:18:37,416
Man said reach.
1170
01:18:40,053 --> 01:18:41,521
You packing?
1171
01:18:41,554 --> 01:18:42,756
No.
1172
01:18:42,789 --> 01:18:43,690
Come here.
1173
01:18:43,723 --> 01:18:44,723
Come on.
1174
01:18:46,059 --> 01:18:47,093
Turn around.
1175
01:18:49,829 --> 01:18:50,829
He's clean.
1176
01:18:54,367 --> 01:18:56,970
At long last, we're
gonna get our due.
1177
01:18:57,070 --> 01:18:59,172
Hoover's gonna have to
eat some big croney.
1178
01:19:00,507 --> 01:19:05,345
Well, well, well we
finally meet the mug himself.
1179
01:19:06,012 --> 01:19:07,012
John Dillinger.
1180
01:19:11,017 --> 01:19:12,652
My name is John Dalton.
1181
01:19:12,686 --> 01:19:15,455
Yeah, you go ahead
1182
01:19:15,488 --> 01:19:17,023
and play your little
game Dillinger.
1183
01:19:17,057 --> 01:19:18,525
We know the truth.
1184
01:19:18,558 --> 01:19:20,927
Yeah, you see, we knew
the man killed in front of
1185
01:19:21,027 --> 01:19:23,663
the Biograph Theater,
not John Dillinger.
1186
01:19:23,697 --> 01:19:25,374
Yeah, we just couldn't
prove it that's all.
1187
01:19:25,398 --> 01:19:26,599
And you still can't.
1188
01:19:28,034 --> 01:19:30,570
Are you trying to tell me
that I can't prove who you are?
1189
01:19:30,603 --> 01:19:32,672
Maybe, maybe not.
1190
01:19:34,040 --> 01:19:35,575
Say do you mind
if I have a smoke?
1191
01:19:35,608 --> 01:19:36,810
Kind of calm my nerves.
1192
01:19:38,645 --> 01:19:40,613
In a Church?
1193
01:19:40,647 --> 01:19:41,781
Could be my last one.
1194
01:19:46,052 --> 01:19:46,853
Sure.
1195
01:19:46,886 --> 01:19:47,886
Thanks.
1196
01:19:54,194 --> 01:19:58,064
Hey well Gil, look in here.
1197
01:20:00,367 --> 01:20:04,037
Hey, my, my.
1198
01:20:04,070 --> 01:20:05,881
Looks like we caught up with
you at just the right time,
1199
01:20:05,905 --> 01:20:06,905
doesn't it?
1200
01:20:08,074 --> 01:20:09,609
What do we got here?
1201
01:20:09,642 --> 01:20:11,978
14 and a half a million.
1202
01:20:14,981 --> 01:20:16,583
It's the missing Capone money.
1203
01:20:19,386 --> 01:20:22,689
So we get all this and the
real John Dillinger too.
1204
01:20:23,690 --> 01:20:25,225
This is real interesting.
1205
01:20:27,193 --> 01:20:31,097
You, uh, thinking about
the same thing I am Gil?
1206
01:20:32,332 --> 01:20:33,433
Yes I am Frank.
1207
01:20:46,212 --> 01:20:47,212
We're in Church.
1208
01:20:54,788 --> 01:20:59,726
Well as you can see,
I'm a little tore up here.
1209
01:20:59,759 --> 01:21:02,128
Yeah, how's that?
1210
01:21:03,063 --> 01:21:04,130
You see on one hand.
1211
01:21:05,899 --> 01:21:08,535
I could not only be the man
who brought in Dillinger,
1212
01:21:09,703 --> 01:21:11,213
but I could be the man
who brought in Dillinger
1213
01:21:11,237 --> 01:21:14,441
with Capone's hidden stash.
1214
01:21:14,474 --> 01:21:16,643
Saying I could be a hero.
1215
01:21:16,676 --> 01:21:18,244
And the other.
1216
01:21:18,278 --> 01:21:21,147
I could be very rich.
1217
01:21:22,248 --> 01:21:23,516
I'll make that easy kid,
1218
01:21:24,718 --> 01:21:26,386
you're gonna have
to make a choice.
1219
01:21:26,419 --> 01:21:28,188
How you figure huh?
1220
01:21:29,989 --> 01:21:32,092
'Cause I got the money
and I got the gun.
1221
01:21:33,593 --> 01:21:34,593
I got this.
1222
01:21:37,464 --> 01:21:38,732
What are you doing?
1223
01:21:38,765 --> 01:21:40,567
I toss it and the money's gone,
1224
01:21:40,600 --> 01:21:42,102
or you catch it and I'm gone.
1225
01:21:45,505 --> 01:21:48,541
Either way you're gonna
have to make a choice.
1226
01:21:48,575 --> 01:21:50,310
You can't have both.
1227
01:21:50,343 --> 01:21:51,343
Oh you.
1228
01:21:52,679 --> 01:21:55,348
Come on kid, not much time left.
1229
01:21:57,384 --> 01:21:58,685
No you wouldn't do that.
1230
01:21:59,886 --> 01:22:01,187
Hey you like baseball?
1231
01:22:01,221 --> 01:22:02,322
What?
1232
01:22:02,355 --> 01:22:03,256
Baseball.
1233
01:22:03,289 --> 01:22:04,329
You like to play baseball?
1234
01:22:05,291 --> 01:22:06,593
I love baseball.
1235
01:22:06,626 --> 01:22:08,528
Yeah, me too.
1236
01:22:08,561 --> 01:22:09,561
Catch.
1237
01:22:45,732 --> 01:22:47,534
I've got a problem.
1238
01:22:50,804 --> 01:22:51,804
I got a problem.
1239
01:22:53,640 --> 01:22:58,578
Well I got a good man,
and I got a lot of money.
1240
01:23:01,247 --> 01:23:05,819
The man's meant me no
harm, but it's my money
1241
01:23:08,288 --> 01:23:11,124
and I gotta make
a choice, I gotta.
1242
01:23:17,263 --> 01:23:20,667
Yeah, yeah you're right.
1243
01:23:20,700 --> 01:23:21,835
It's the money.
1244
01:23:23,470 --> 01:23:24,971
The money makes it go.
1245
01:23:26,206 --> 01:23:27,540
The money makes me king.
1246
01:23:29,275 --> 01:23:30,555
You know that's
why we get along.
1247
01:23:32,212 --> 01:23:35,081
Yeah you can't trust anybody
or anything but the money.
1248
01:23:37,150 --> 01:23:38,061
Where the hell do you
think you're going?
1249
01:23:38,085 --> 01:23:39,419
Hey I'm talking to you huh.
1250
01:23:39,452 --> 01:23:40,820
Turn around.
1251
01:23:42,522 --> 01:23:43,522
That's for nothing.
1252
01:23:46,292 --> 01:23:47,727
Get me the woman!
1253
01:23:48,561 --> 01:23:49,996
Get me the woman.
1254
01:24:22,128 --> 01:24:23,930
Your prayers are answered son.
1255
01:24:23,963 --> 01:24:24,964
- Dad.
- Shh.
1256
01:24:27,067 --> 01:24:28,778
We're getting out of
here, where's your mother?
1257
01:24:28,802 --> 01:24:30,370
She's down the hall.
1258
01:24:30,403 --> 01:24:31,647
Is there a guard at this door?
1259
01:24:31,671 --> 01:24:33,440
No, he's around the corner.
1260
01:24:36,976 --> 01:24:39,379
You think you can get
him to turn his back to me?
1261
01:24:39,412 --> 01:24:40,747
- Okay.
- Alright.
1262
01:24:40,780 --> 01:24:42,182
- Be careful.
- Yes dad.
1263
01:24:53,259 --> 01:24:54,394
Getting ice cream.
1264
01:24:58,598 --> 01:25:00,266
You wanted to see me?
1265
01:25:02,302 --> 01:25:04,037
Yeah listen Kitty,
1266
01:25:07,073 --> 01:25:08,041
clean up that mess.
1267
01:25:08,074 --> 01:25:09,409
I made a mess.
1268
01:25:14,647 --> 01:25:17,517
I'm sorry boo, I thought he
was taking my money I had to.
1269
01:25:25,959 --> 01:25:28,461
It's okay, I'll clean it up.
1270
01:25:30,563 --> 01:25:31,563
It's okay?
1271
01:25:32,966 --> 01:25:34,367
What do you mean it's okay?
1272
01:25:35,669 --> 01:25:36,936
You two-timing slut.
1273
01:25:39,639 --> 01:25:42,475
You've been pulling his
bell-rope, huh Kitty?
1274
01:25:43,443 --> 01:25:45,345
You're supposed to belong to me.
1275
01:25:45,378 --> 01:25:47,647
Mr. Capone, I'm not
Kitty, I'm Abigail.
1276
01:25:47,681 --> 01:25:49,249
You liar.
1277
01:25:56,289 --> 01:26:00,794
It's beautiful how a gun can
clean up all your messes.
1278
01:26:02,195 --> 01:26:03,229
Kitty you ain't dead?
1279
01:26:08,768 --> 01:26:09,768
Here Kitty.
1280
01:26:12,038 --> 01:26:15,017
Here Kitty, Kitty,
Kitty, Kitty, Kitty.
1281
01:26:15,041 --> 01:26:16,042
Here.
1282
01:26:16,076 --> 01:26:18,078
Stay here, don't move.
1283
01:26:37,597 --> 01:26:38,597
Weiss.
1284
01:26:39,399 --> 01:26:40,700
In my own home!
1285
01:26:43,570 --> 01:26:45,071
I'm in here Weiss.
1286
01:26:55,882 --> 01:26:56,882
Yeah.
1287
01:26:59,786 --> 01:27:01,021
Let me get it.
1288
01:27:22,909 --> 01:27:24,477
Cecil, is that you Cecil?
1289
01:27:26,846 --> 01:27:28,682
Did you get Weiss?
1290
01:27:28,715 --> 01:27:29,816
How'd he get away?
1291
01:27:31,785 --> 01:27:33,753
I'm afraid he's got away sir.
1292
01:27:36,189 --> 01:27:38,591
That's alright, that's good.
1293
01:27:38,625 --> 01:27:39,625
He'll be back.
1294
01:27:42,395 --> 01:27:43,863
It's like old times.
1295
01:27:46,966 --> 01:27:48,735
I'm back on top Cecil,
I am back on top.
1296
01:27:48,768 --> 01:27:52,539
I can always tell when the
blood flows and it ain't mine.
1297
01:27:52,572 --> 01:27:54,140
I am back on top.
1298
01:27:56,443 --> 01:27:57,577
To the king of Chicago.
1299
01:28:02,449 --> 01:28:04,617
Maybe we'll go to
Florida for the winter.
1300
01:28:06,286 --> 01:28:10,490
Treat the boys to some Cuban
nookie and some spiced rum huh?
1301
01:28:17,530 --> 01:28:19,799
Do I have reading glasses Cecil?
1302
01:28:19,833 --> 01:28:21,468
I can't see a damn thing.
1303
01:29:03,410 --> 01:29:06,513
Oh Cecil, make the
plans for Florida.
1304
01:29:08,181 --> 01:29:11,051
Very well sir, I shall
make all the arrangements.
1305
01:29:17,323 --> 01:29:18,591
Sam.
1306
01:29:18,625 --> 01:29:19,926
No, honey.
1307
01:29:20,026 --> 01:29:21,270
Sam what do you
think you're doing?
1308
01:29:21,294 --> 01:29:22,529
He was gonna kill my mom.
1309
01:29:22,562 --> 01:29:25,031
Wait a second, think about it.
1310
01:29:26,166 --> 01:29:27,334
Now look at that man.
1311
01:29:28,668 --> 01:29:30,713
If you pull that trigger
you'll be killing yourself son,
1312
01:29:30,737 --> 01:29:31,737
not Al Capone.
1313
01:29:33,473 --> 01:29:35,041
But he was gonna kill my mom.
1314
01:29:36,376 --> 01:29:38,878
I could take that
gun away from you,
1315
01:29:38,912 --> 01:29:40,480
but this has to be your choice.
1316
01:29:45,051 --> 01:29:46,051
Sam.
1317
01:29:48,588 --> 01:29:49,588
Atta boy.
1318
01:29:50,557 --> 01:29:51,557
Atta boy.
89058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.