All language subtitles for Destiny (Reginald Le Borg, Julien Duvivier, 1944) Castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,999 --> 00:00:18,990 "DESTINO" 2 00:01:28,870 --> 00:01:31,000 Los fugitivos se dirigen al Paso Paradise. 3 00:01:31,240 --> 00:01:33,640 El coche se dirige a toda velocidad. 4 00:01:33,740 --> 00:01:35,740 N�mero de matr�cula 9Y 2034. 5 00:01:36,840 --> 00:01:38,990 Repito, matr�cula 9Y 2034. 6 00:01:45,500 --> 00:01:46,780 �No podemos ir m�s aprisa? 7 00:01:46,990 --> 00:01:48,456 Ya vamos a m�xima velocidad. 8 00:01:54,090 --> 00:01:55,230 Nos pisan los talones. 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 �M�s polis! 10 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 No te pares, Cliff, iremos a los bosques. 11 00:02:24,400 --> 00:02:25,270 Vosotros id tras ellos, 12 00:02:25,290 --> 00:02:27,560 ...nosotros daremos la vuelta y los guiaremos al puente. 13 00:02:27,630 --> 00:02:28,630 Muy bien. 14 00:02:56,830 --> 00:02:57,870 Aqu� nos separamos, Cliff. 15 00:02:58,170 --> 00:02:59,230 Uno puede lograrlo. 16 00:02:59,290 --> 00:03:00,070 Voy con ello. 17 00:03:00,290 --> 00:03:01,290 S�. 18 00:03:26,250 --> 00:03:27,500 �Qu� bifurcaci�n tomaron? 19 00:03:27,690 --> 00:03:28,690 Yo qu� s�. 20 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 �Oye, espera! 21 00:03:32,190 --> 00:03:33,380 Deben haber tomado esta pista. 22 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 �Vamos! 23 00:04:15,900 --> 00:04:17,700 Ah� est�, chicos, lo tenemos atrapado. 24 00:04:39,590 --> 00:04:40,890 �Y ahora c�mo vamos a atraparlo? 25 00:04:41,290 --> 00:04:42,290 �Eh, usted! 26 00:05:20,600 --> 00:05:22,050 �Podr�as darme un empuj�n? 27 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 Sube. 28 00:05:24,690 --> 00:05:26,140 Gracias. 29 00:05:30,300 --> 00:05:32,900 Si toda mujer se parase ante un tipo en una carretera solitaria... 30 00:05:33,240 --> 00:05:34,100 ...en fin, no s� yo. 31 00:05:34,210 --> 00:05:35,910 Debo aclarar que fue empe�o m�o. 32 00:05:36,400 --> 00:05:37,990 Entonces soy el menor de los dos males. 33 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Algo como eso. 34 00:05:39,740 --> 00:05:40,800 �Hacia d�nde te diriges? 35 00:05:41,000 --> 00:05:42,080 En busca de trabajo. 36 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 �Hacia d�nde vas? 37 00:05:44,060 --> 00:05:45,060 Bentley Springs. 38 00:05:46,820 --> 00:05:48,220 Pareces algo cansado. 39 00:05:48,480 --> 00:05:49,980 S�, he recorrido un largo camino. 40 00:05:50,020 --> 00:05:51,750 Se�oras y se�ores, interrumpimos la emisi�n... 41 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 ...para un parte de noticias de la polic�a. 42 00:05:53,600 --> 00:05:55,080 Hay m�s noticias sobre los fugitivos. 43 00:05:55,380 --> 00:05:57,720 Los dos fugitivos que les dijimos antes siguen en libertad. 44 00:05:57,800 --> 00:05:59,860 Ahora disponemos de una descripci�n m�s detallada. 45 00:05:59,880 --> 00:06:04,200 Se trata de Cliff Banks, ex-convicto, altura 1,82 cm, tez oscura, 46 00:06:04,300 --> 00:06:06,980 ...fue visto por �ltima vez vistiendo una chaqueta de cuero marr�n. 47 00:06:08,180 --> 00:06:09,480 Sigue adelante, hermana. 48 00:06:10,380 --> 00:06:11,380 No te asustes. 49 00:06:11,780 --> 00:06:14,640 No hay de qu� preocuparse siempre y cuando tengas cuidado. 50 00:06:14,860 --> 00:06:17,760 No creo que est� muy asustada... Sr. Banks. 51 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Bien. 52 00:06:19,590 --> 00:06:21,050 Me gustan las mujeres valientes. 53 00:06:21,100 --> 00:06:23,550 Miren al hombre al que le gustan las mujeres... 54 00:06:23,650 --> 00:06:24,800 ...durante un periodo. 55 00:06:24,880 --> 00:06:26,200 Es la historia de mi vida. 56 00:06:26,500 --> 00:06:27,860 Puedes sacar la mano de eso. 57 00:06:28,460 --> 00:06:30,400 Creo que la palabra es �"pipa"? 58 00:06:30,500 --> 00:06:31,820 Gracias, ya me encargo yo de eso. 59 00:06:32,960 --> 00:06:35,280 Oye, �de d�nde has sacado eso de "pipa"? 60 00:06:35,640 --> 00:06:37,020 Oh, he le�do alg�n libro. 61 00:06:37,760 --> 00:06:39,600 Soy bibliotecaria en Bentley Springs. 62 00:06:41,640 --> 00:06:43,540 �Qu� pasa? �No te gusta esa canci�n? 63 00:06:44,300 --> 00:06:45,400 S�, sol�a gustarme. 64 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 �Te trae recuerdos? 65 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 S�. 66 00:06:49,860 --> 00:06:52,660 Nunca olvidar� la primera vez que la escuch�. 67 00:06:53,550 --> 00:06:55,360 Entonces era nueva para m�. 68 00:06:55,990 --> 00:07:01,620 ...Te ver� en mis sue�os... 69 00:07:05,120 --> 00:07:09,740 Te sujetar� en mis sue�os... 70 00:07:12,780 --> 00:07:13,990 �Desea algo se�or? 71 00:07:14,990 --> 00:07:20,650 Alguien te sac� de mis brazos... 72 00:07:20,990 --> 00:07:28,080 ...a�n siento la emoci�n de tus encantos... 73 00:07:29,200 --> 00:07:36,990 Labios que alguna vez fueron m�os... 74 00:07:37,490 --> 00:07:44,990 ...ojos tiernos que brillan... 75 00:07:45,920 --> 00:07:52,810 Ellos iluminar�n mi camino esta noche... 76 00:07:53,490 --> 00:07:58,990 ...te ver� en mis sue�os. 77 00:08:05,000 --> 00:08:06,230 Muy bien, nena. 78 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 Gracias... amigo. 79 00:08:07,871 --> 00:08:09,871 Mi nombre es Cliff. Cliff Banks. 80 00:08:10,270 --> 00:08:11,930 �Te puedo invitar una zarzaparrilla? 81 00:08:11,990 --> 00:08:13,170 Puede. 82 00:08:15,210 --> 00:08:16,410 Soy Phyllis Prager. 83 00:08:16,610 --> 00:08:17,610 Phyllis, �eh? 84 00:08:17,680 --> 00:08:18,180 �Qu� ponemos? 85 00:08:18,290 --> 00:08:19,290 Whisky con agua. 86 00:08:19,590 --> 00:08:20,590 Que sean dos. 87 00:08:21,510 --> 00:08:22,510 �Bailas, Cliff? 88 00:08:22,810 --> 00:08:23,870 Me llaman el bailar�n. 89 00:08:31,410 --> 00:08:33,670 Recordar� esta melod�a durante mucho tiempo, Phyllis. 90 00:08:33,820 --> 00:08:34,820 Tambi�n yo... Cliff. 91 00:08:36,610 --> 00:08:38,168 �Eres for�neo en Los �ngeles? 92 00:08:38,169 --> 00:08:39,550 S�, acabo de llegar a la ciudad. 93 00:08:41,690 --> 00:08:42,840 �Apuestas a los caballos? 94 00:08:43,030 --> 00:08:44,470 No es el tipo de arranque que busco. 95 00:08:44,970 --> 00:08:46,570 Conduc�a un gran equipo hacia el norte. 96 00:08:46,830 --> 00:08:49,170 Harto de ser mangoneado... as� que aqu� estoy. 97 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 �En busca de trabajo? 98 00:08:51,390 --> 00:08:54,030 S�, si puedo usar mi cabeza en lugar de mi espalda para variar. 99 00:08:56,010 --> 00:08:57,350 Qu�date por aqu�, nene, 100 00:08:57,710 --> 00:08:58,990 ...puede que surja algo. 101 00:09:05,070 --> 00:09:11,750 Te ver� en mis sue�os. 102 00:09:12,570 --> 00:09:14,150 Eso me evoca cosas. 103 00:09:14,530 --> 00:09:15,930 �La canci�n o yo? 104 00:09:16,630 --> 00:09:17,630 Ambos. 105 00:09:18,010 --> 00:09:19,890 He estado hablando de ti con un amigo. 106 00:09:20,310 --> 00:09:21,850 Uno que sabe desenvolverse bien. 107 00:09:22,350 --> 00:09:23,870 Un amigo no demasiado cercano, espero. 108 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 Tan solo un amigo. 109 00:09:25,050 --> 00:09:26,550 Quiere conocerte. 110 00:09:26,650 --> 00:09:27,790 Soy todo disponibilidad. 111 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 Mira, ah� est�. 112 00:09:31,110 --> 00:09:32,210 S�, lo he visto alguna vez. 113 00:09:32,530 --> 00:09:33,750 Viene todas las noches. 114 00:09:34,730 --> 00:09:36,990 No quer�a hacerle una oferta hasta conocerle mejor. 115 00:09:38,430 --> 00:09:38,930 Hola, Phil. 116 00:09:39,150 --> 00:09:41,190 Sam, este es el amigo del que te habl�. 117 00:09:41,530 --> 00:09:42,770 Cliff Banks, este es Sam Baker. 118 00:09:43,010 --> 00:09:43,490 Hola, Cliff. 119 00:09:43,850 --> 00:09:44,370 Mucho gusto. 120 00:09:44,510 --> 00:09:45,510 Igualmente. 121 00:09:46,210 --> 00:09:48,330 He o�do que te vendr�a bien algo de dinero. 122 00:09:48,970 --> 00:09:49,650 S�, es cierto. 123 00:09:49,970 --> 00:09:51,366 Estoy en b�squeda activa de empleo. 124 00:09:51,390 --> 00:09:54,650 Uno que no precise esos hermosos m�sculos de alquiler. 125 00:09:55,030 --> 00:09:56,030 �S�? 126 00:09:56,130 --> 00:09:56,910 Te adaptas, �eh, Cliff? 127 00:09:56,990 --> 00:09:58,470 Hago frente a casi cualquier cosa. 128 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 Soy vers�til. 129 00:09:59,790 --> 00:10:00,670 Tipo pr�ctico, �eh? 130 00:10:00,810 --> 00:10:01,810 As� es. 131 00:10:03,650 --> 00:10:04,990 Bien, amigo, ya tienes trabajo. 132 00:10:05,190 --> 00:10:06,190 Vamos. 133 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 Hasta luego, Phyll. 134 00:10:08,430 --> 00:10:09,430 Gracias, cari�o. 135 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Nos vemos, 136 00:10:22,900 --> 00:10:24,070 Bien, chaval, lleg� la hora. 137 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 Oye, �de qu� va esto? 138 00:10:25,180 --> 00:10:25,740 �T� qu� crees? 139 00:10:26,180 --> 00:10:27,180 Ten, por si acaso. 140 00:10:27,260 --> 00:10:28,000 Oye, espera, Sam. 141 00:10:28,100 --> 00:10:29,700 Yo no sab�a que me met�a en algo as�. 142 00:10:29,740 --> 00:10:31,340 �Y qu� te esperabas, un picnic? 143 00:10:31,450 --> 00:10:33,450 Tan solo has de cubrirme mientras hago el trabajo. 144 00:10:33,500 --> 00:10:34,990 Vamos, no tenemos toda la noche. 145 00:10:39,100 --> 00:10:39,900 Oye, Sam... 146 00:10:40,060 --> 00:10:41,116 ...no quiero estar en esto. 147 00:10:41,140 --> 00:10:42,940 Espero que est�s listo, aqu� hay dinero f�cil. 148 00:10:44,140 --> 00:10:45,140 No para m�. 149 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 Vale, vete. 150 00:10:47,300 --> 00:10:49,400 Ya le dir� a Phil la clase de bobo que me pas�. 151 00:10:49,640 --> 00:10:50,900 �Es que Phyllis sab�a esto? 152 00:10:50,910 --> 00:10:52,280 Ella s�lo me ayud� a montarlo. 153 00:10:53,080 --> 00:10:54,260 Bueno, �est�s dentro o fuera? 154 00:10:55,460 --> 00:10:56,780 De acuerdo, estoy dentro. 155 00:11:13,980 --> 00:11:15,190 Aqu� est� tu parte, chaval. 156 00:11:15,400 --> 00:11:17,990 Jam�s te levantar�s 1000 pavos tan f�ciles. 157 00:11:40,500 --> 00:11:41,110 �Manos arriba! 158 00:11:41,140 --> 00:11:42,140 �Est�is arrestados! 159 00:12:20,660 --> 00:12:21,990 Est� bien, ya voy. 160 00:12:29,230 --> 00:12:30,230 Tranquilo, Cliff. 161 00:12:30,930 --> 00:12:32,450 Vaya, pens� que eran los polic�as. 162 00:12:33,450 --> 00:12:34,786 Oye, �c�mo sab�as que estaba aqu�? 163 00:12:34,810 --> 00:12:35,910 Sam me lo dijo, claro. 164 00:12:36,670 --> 00:12:38,470 He o�do que lo hiciste bien anoche. 165 00:12:38,810 --> 00:12:40,490 Phyll, tengo que largarme de esta ciudad. 166 00:12:40,590 --> 00:12:42,670 Ahora que empez�bamos a conocernos. 167 00:12:42,870 --> 00:12:43,910 Puedes venir conmigo. 168 00:12:44,350 --> 00:12:46,110 Tengo mil d�lares y podemos ir a Nueva York. 169 00:12:46,270 --> 00:12:47,370 Me gusta este lugar. 170 00:12:47,890 --> 00:12:49,090 �Qu� te preocupa en todo caso? 171 00:12:49,250 --> 00:12:49,990 Ese vigilante. 172 00:12:50,090 --> 00:12:51,410 Ech� un buen vistazo a mi cara. 173 00:12:51,670 --> 00:12:52,270 �Y qu�? 174 00:12:52,590 --> 00:12:53,990 Los �ngeles es muy grande. 175 00:12:54,090 --> 00:12:55,210 Adem�s, est� en el hospital. 176 00:12:55,690 --> 00:12:58,070 Y puede que no salga por sus propios medios. 177 00:12:58,470 --> 00:12:59,830 Pero... eso es... 178 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 ...eso es asesinato. 179 00:13:01,330 --> 00:13:02,330 No le disparaste. 180 00:13:02,550 --> 00:13:04,330 Incluso dijo que era un tipo al que no vio. 181 00:13:04,570 --> 00:13:06,000 Lo dicen los peri�dicos. 182 00:13:08,740 --> 00:13:10,220 Bueno, igualmente, he de largarme. 183 00:13:10,400 --> 00:13:12,120 Pens� que eras un tipo con valor. 184 00:13:13,390 --> 00:13:14,670 Tus nervios estar�an destrozados, 185 00:13:14,680 --> 00:13:16,326 ...si tuvieras el mismo sue�o que he tenido. 186 00:13:16,350 --> 00:13:17,200 Tan solo un sue�o, �eh? 187 00:13:17,340 --> 00:13:18,500 El tipo al que Sam dispar�... 188 00:13:18,680 --> 00:13:19,740 ...sigui� sigui�ndome. 189 00:13:20,560 --> 00:13:21,640 A veces no ten�a cara. 190 00:13:22,020 --> 00:13:23,020 Pero lo conoc�a bien. 191 00:13:23,460 --> 00:13:25,480 Parec�a el tipo de persona que nunca se rendir�a. 192 00:13:25,560 --> 00:13:26,300 Olv�dalo, Cliff, 193 00:13:26,440 --> 00:13:27,760 ...los sue�os no significan nada. 194 00:13:28,200 --> 00:13:29,480 Podr�a decirte algunas moner�as. 195 00:13:30,520 --> 00:13:31,720 Pensar�s que soy un tonto. 196 00:13:32,480 --> 00:13:33,520 Pero soy supersticioso. 197 00:13:34,920 --> 00:13:36,900 Cuando era ni�o, so�� con mi madre. 198 00:13:37,840 --> 00:13:39,220 Al d�a siguiente se hizo realidad. 199 00:13:39,560 --> 00:13:41,139 La mat� un conductor que se dio a la fuga. 200 00:13:41,140 --> 00:13:43,060 Oh, Cliff, qu� horror. 201 00:13:44,440 --> 00:13:45,760 Me pusieron en un orfanato. 202 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 No fui tan bueno. 203 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 As� que me escap�. 204 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Y ahora est�s huyendo de nuevo. 205 00:13:52,900 --> 00:13:54,200 �No te gusto, Cliff? 206 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 Phyll... 207 00:13:58,680 --> 00:14:02,340 �para ti ser�a importante... si me quedo por aqu�? 208 00:14:02,420 --> 00:14:03,820 �Por qu� no lo intentas? 209 00:14:05,060 --> 00:14:06,920 Phyll, lo haces. 210 00:14:08,460 --> 00:14:10,980 Tengo el presentimiento de que llegaremos lejos, Cliff. 211 00:14:14,230 --> 00:14:15,690 Bueno, s� que llegamos a alg�n lado. 212 00:14:16,150 --> 00:14:17,646 Principalmente a la pista de Santa Anita, 213 00:14:17,670 --> 00:14:19,906 ...donde los caballos parec�an correr s�lo para mi beneficio. 214 00:14:19,930 --> 00:14:22,230 En pocas semanas, convert� esos 1000 en 10.000. 215 00:14:22,310 --> 00:14:24,150 Y tampoco necesit� asaltar a nadie para ello. 216 00:14:24,570 --> 00:14:26,326 Incluso les devolv� por correo esos mil pavos, 217 00:14:26,350 --> 00:14:28,550 ...una buena parte del trabajo de f�brica de Southland. 218 00:14:28,890 --> 00:14:30,690 Pens� que podr�a quitarme la maldici�n. 219 00:14:30,930 --> 00:14:32,450 Al d�a siguiente mi suerte continu�. 220 00:14:32,550 --> 00:14:35,390 Tras un soplo en la 6� carrera, apost� mis 100 a un caballo. 221 00:14:35,890 --> 00:14:38,530 El caballo gan� por 40 pies y pag� m�s de 8 a 1. 222 00:14:39,010 --> 00:14:40,010 Tenga, afortunado. 223 00:14:42,010 --> 00:14:43,870 Sin duda eres mi amuleto de la buena suerte. 224 00:14:49,330 --> 00:14:50,000 �Qu� sucede? 225 00:14:50,070 --> 00:14:51,410 Ese es el vigilante del atraco. 226 00:14:51,650 --> 00:14:52,650 Est� ah� busc�ndome. 227 00:14:53,030 --> 00:14:54,830 Ten esto. Y esto. 228 00:14:55,470 --> 00:14:57,110 Si me atrapan, cons�gueme un picapleitos. 229 00:14:57,210 --> 00:14:58,210 Claro, Cliff. 230 00:14:58,350 --> 00:15:00,370 Si lo esquivo, nos vemos en el garito esta noche. 231 00:15:01,210 --> 00:15:02,210 Adi�s. 232 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Hola, Cliff. 233 00:15:23,720 --> 00:15:25,060 Hola. �Has visto a Phyllis? 234 00:15:25,340 --> 00:15:26,340 Dej� el trabajo. 235 00:15:26,480 --> 00:15:26,990 �Lo dej�? 236 00:15:27,140 --> 00:15:29,120 S�. Recibi� su sueldo hace un par de horas, 237 00:15:29,180 --> 00:15:30,980 ...y dijo que pensaba tomar el tren a Chicago. 238 00:15:30,990 --> 00:15:31,620 �Chicago? 239 00:15:31,680 --> 00:15:32,380 S�. 240 00:15:32,500 --> 00:15:34,300 Oye, �dej� algo para m�? 241 00:15:35,020 --> 00:15:36,060 �C�mo qu�? 242 00:15:36,260 --> 00:15:37,260 Como 10.000 pavos. 243 00:15:37,860 --> 00:15:40,560 �10.000 pavos? Oye, muy buena esa... 244 00:15:44,060 --> 00:15:45,420 S�, es �l. 245 00:15:45,780 --> 00:15:47,700 Muy bien, amigo. Quedas arrestado. 246 00:15:50,600 --> 00:15:51,960 Me cayeron 3 a�os. 247 00:15:53,060 --> 00:15:54,860 Siempre hice el primo con las mujeres. 248 00:15:55,300 --> 00:15:57,779 �Pero el hecho de devolver el dinero no...? 249 00:15:57,780 --> 00:15:58,780 Eso ayud�. 250 00:15:58,980 --> 00:16:01,290 Me hubieran ca�do diez a�os de no haberlos devuelto. 251 00:16:01,500 --> 00:16:03,900 �Y qu� pas� con el otro tipo? �El que dispar�? 252 00:16:04,060 --> 00:16:05,200 - �Sam? - Aj�. 253 00:16:05,310 --> 00:16:07,210 Se mostraron indulgentes, si lo delataba. 254 00:16:07,480 --> 00:16:08,600 No pod�a delatar a ese tipo. 255 00:16:09,100 --> 00:16:10,480 No estar�a aqu� si lo hubiera hecho. 256 00:16:10,500 --> 00:16:12,820 Supongo que te habr�as ido por piernas nada m�s soltarte. 257 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Eso hice. 258 00:16:16,240 --> 00:16:17,579 S� que no creer�s esto, 259 00:16:17,580 --> 00:16:19,120 ...pero soy el chivo expiatorio. 260 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 Me refiero... ahora s� que soy inocente. 261 00:16:24,930 --> 00:16:25,930 �La polic�a! 262 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 S�. 263 00:16:28,430 --> 00:16:29,430 No te detengas, hermana. 264 00:16:29,770 --> 00:16:30,830 No tienes que preocuparte. 265 00:16:31,170 --> 00:16:33,230 Mantenlo a 40. Y si te hace se�ales, p�rate. 266 00:16:33,830 --> 00:16:34,830 �Este espacio est� libre? 267 00:16:34,910 --> 00:16:35,910 �C�mo? 268 00:16:39,240 --> 00:16:41,639 Bien, escucha. Una sola tonter�a a los polis y... 269 00:16:41,640 --> 00:16:43,100 Ya me ha quedado claro. 270 00:17:02,080 --> 00:17:03,818 Disculpe, se�orita, pero buscamos a un par de... 271 00:17:03,819 --> 00:17:05,770 �Los fugitivos que dec�an las noticias de la radio? 272 00:17:05,780 --> 00:17:07,740 Eso es. �Vio a alguien con pinta sospechosa? 273 00:17:07,940 --> 00:17:10,260 Usted es la primera persona que veo en 20 millas, oficial. 274 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 Bien... 275 00:17:15,000 --> 00:17:17,260 Soy la primera persona que ve en 20 millas. 276 00:17:18,350 --> 00:17:19,520 �Salga de ah�! 277 00:17:26,480 --> 00:17:27,770 Por un segundo me asust�. 278 00:17:28,990 --> 00:17:30,510 Es uno de mis zapatos de golf. 279 00:17:30,990 --> 00:17:31,990 Lo siento, se�orita. 280 00:17:32,410 --> 00:17:34,509 Pero como le dec�a, si por casualidad los ve... 281 00:17:34,510 --> 00:17:36,430 Aviso a la polic�a estatal enseguida. 282 00:17:37,030 --> 00:17:37,690 Exactamente. 283 00:17:38,030 --> 00:17:38,750 Buenas noches, Srta. 284 00:17:38,790 --> 00:17:39,790 Buenas noches, oficial. 285 00:17:48,000 --> 00:17:49,390 Vale, ya puedes salir. 286 00:17:57,990 --> 00:17:59,620 - Se fue, �eh? - S�, ya se fue. 287 00:18:00,560 --> 00:18:02,460 No hac�a falta que me amenazaras. 288 00:18:02,510 --> 00:18:04,230 No iba a entregarte. 289 00:18:04,470 --> 00:18:06,190 No puedo darme el lujo de confiar en nadie. 290 00:18:06,470 --> 00:18:07,890 Especialmente de una mujer. 291 00:18:08,010 --> 00:18:09,630 Ese arma no te iba a servir de nada. 292 00:18:10,150 --> 00:18:10,690 �Por qu� no? 293 00:18:11,110 --> 00:18:12,110 No disparar�. 294 00:18:12,190 --> 00:18:14,900 Escuch� en la radio c�mo saltaste del puente. 295 00:18:15,110 --> 00:18:16,690 Sin duda, tu arma se habr� mojado. 296 00:18:17,110 --> 00:18:18,770 As� que pensaste que estar�as a salvo. 297 00:18:20,010 --> 00:18:22,170 Dime, �por qu� no me entregaste? 298 00:18:22,590 --> 00:18:23,910 Porque dijiste que eras inocente. 299 00:18:24,410 --> 00:18:25,410 Te cre�. 300 00:18:25,610 --> 00:18:27,310 �Lo hiciste? �Por qu�? 301 00:18:28,270 --> 00:18:29,270 Pues no s�... 302 00:18:30,000 --> 00:18:32,730 ...pens� en ello por tu forma de contarlo. 303 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 Son� cierto. 304 00:18:34,370 --> 00:18:35,770 As� que quisiste darme un respiro. 305 00:18:37,670 --> 00:18:40,250 Lo creas o no, eres la primera persona que lo ha hecho. 306 00:18:40,490 --> 00:18:42,510 Espero no arrepentirme de haberlo hecho. 307 00:18:42,930 --> 00:18:45,230 Se�oras y se�ores, interrumpimos de nuevo la emisi�n. 308 00:18:45,530 --> 00:18:48,100 Se ha ofrecido una recompensa de 1.000 d�lares por alguna pista, 309 00:18:48,190 --> 00:18:50,900 ...que conduzca al arresto de los fugitivos antes mencionados. 310 00:18:50,990 --> 00:18:52,110 Repito sus descripciones. 311 00:18:54,330 --> 00:18:55,650 Tal vez ya lo sientas. 312 00:18:56,270 --> 00:18:57,250 1000 d�lares de premio. 313 00:18:57,290 --> 00:18:58,550 No, de verdad... 314 00:18:59,810 --> 00:19:01,390 Baja por ese camino de tierra. 315 00:19:01,930 --> 00:19:02,890 Pero eso es... 316 00:19:02,890 --> 00:19:03,890 �Haz lo que te digo! 317 00:19:13,620 --> 00:19:15,100 Est�s muy equivocado, �sabes? 318 00:19:15,760 --> 00:19:17,320 El dinero no hubiera cambiado nada. 319 00:19:18,400 --> 00:19:20,140 Eso es algo que nunca sabr� con seguridad. 320 00:19:20,980 --> 00:19:22,540 Porque juego a lo seguro. 321 00:19:23,020 --> 00:19:24,420 Prefiero prevenir que curar. 322 00:19:25,980 --> 00:19:26,990 Para aqu�. 323 00:19:35,110 --> 00:19:36,330 No ir�s a dejarme tirada. 324 00:19:36,550 --> 00:19:38,110 Puedes volver a la carretera principal. 325 00:19:38,230 --> 00:19:39,370 Pero es una larga caminata. 326 00:19:39,590 --> 00:19:41,510 Claro, lo suficiente para darme ventaja. 327 00:19:42,470 --> 00:19:44,770 �De verdad crees que denunciar�a esto a la polic�a? 328 00:19:44,990 --> 00:19:46,330 Supongo que cualquiera lo har�a. 329 00:19:46,490 --> 00:19:47,110 Por 1000 pavos. 330 00:19:47,510 --> 00:19:48,510 Bueno, pues yo no. 331 00:19:49,250 --> 00:19:50,470 �No me crees? 332 00:19:50,810 --> 00:19:51,530 �Por qu� deber�a? 333 00:19:51,690 --> 00:19:52,850 Porque yo te cre� a ti. 334 00:19:53,890 --> 00:19:56,350 Por favor, conf�a en m�, como yo confi� en ti. 335 00:19:58,670 --> 00:20:00,950 Devu�lveme mis llaves...�por favor? 336 00:20:06,880 --> 00:20:08,720 No, no me voy a arriesgar. 337 00:20:11,220 --> 00:20:13,220 Ojal� nunca me hubiera detenido a recogerte. 338 00:20:13,900 --> 00:20:15,680 A menos que tengas fe en la bondad humana, 339 00:20:15,800 --> 00:20:18,020 ...tu vida solo ser� amarga y solitaria. 340 00:20:18,960 --> 00:20:20,620 De veras que siento l�stima por ti. 341 00:20:27,530 --> 00:20:28,300 Buenas noches, Marie. 342 00:20:28,390 --> 00:20:29,490 Buenas noches. 343 00:20:29,500 --> 00:20:31,670 Buenas noches, Marie. Que tengas buena noche. 344 00:20:33,790 --> 00:20:34,790 Muy bien. Buenas noches. 345 00:20:36,700 --> 00:20:38,850 - Id a sacar el ticket. - Ahora mismo vamos. 346 00:20:39,088 --> 00:20:40,280 Buenas noches. 347 00:20:58,540 --> 00:21:00,140 - �Cerrando? - Ya he cerrado. 348 00:21:00,509 --> 00:21:01,816 Estoy buscando a un par de tipos. 349 00:21:01,840 --> 00:21:03,521 �Esos ladrones de las noticias de la radio? 350 00:21:03,545 --> 00:21:04,140 S�. 351 00:21:04,290 --> 00:21:05,290 No los he visto. 352 00:21:05,350 --> 00:21:07,249 Bien, pero si ves algo, avisa a la polic�a estatal, �eh? 353 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Claro. 354 00:21:16,520 --> 00:21:18,520 PARADOR MARIE. COPAS. 355 00:21:46,290 --> 00:21:47,790 El m�o que sea doble. 356 00:21:49,780 --> 00:21:51,060 Y algo de soda para acompa�arlo. 357 00:21:53,700 --> 00:21:54,990 Este garito est� cerrado. 358 00:21:57,510 --> 00:21:59,590 T� eres uno de los que persigue la poli, �no? 359 00:22:00,910 --> 00:22:01,910 Calma. 360 00:22:02,050 --> 00:22:03,050 No soy una soplona. 361 00:22:05,170 --> 00:22:06,430 Creo que te har� falta. 362 00:22:14,620 --> 00:22:15,140 Gracias. 363 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Algo ayuda. 364 00:22:20,160 --> 00:22:21,780 Bueno, dale mi cari�o a la polic�a. 365 00:22:22,600 --> 00:22:24,320 Jam�s te he visto, amigo. 366 00:22:24,460 --> 00:22:25,460 Tal vez no. 367 00:22:25,820 --> 00:22:27,260 De todos modos, adi�s. 368 00:22:27,700 --> 00:22:29,740 Yo no andar�a por ah� con esa chaqueta si fuera t�. 369 00:22:30,060 --> 00:22:32,580 Han estado transmitiendo tu descripci�n toda la noche. 370 00:22:32,740 --> 00:22:34,140 S�, es verdad. 371 00:22:34,580 --> 00:22:36,880 Ah� tienes un conjunto que llama menos la atenci�n. 372 00:22:38,180 --> 00:22:39,260 �De qui�n es? 373 00:22:39,480 --> 00:22:40,760 Tuyo, si lo quieres. 374 00:22:41,440 --> 00:22:42,480 Alg�n borracho lo olvid�. 375 00:22:43,380 --> 00:22:44,480 �S�? 376 00:22:50,490 --> 00:22:51,550 Gracias. 377 00:22:52,780 --> 00:22:54,660 No tendr�as ni un poquito de hambre, �verdad? 378 00:22:55,260 --> 00:22:56,300 Podr�a comerme un caballo. 379 00:22:56,380 --> 00:22:57,990 Me temo que me he quedado sin caballos. 380 00:22:58,440 --> 00:23:01,520 �La opci�n s�ndwich y cerveza te motiva? 381 00:23:01,980 --> 00:23:02,600 Podr�a hacerlo. 382 00:23:02,920 --> 00:23:04,260 �Pues a qu� esperas? 383 00:23:16,510 --> 00:23:17,690 Me ha venido muy bien. 384 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 Gracias, Marie. 385 00:23:19,490 --> 00:23:21,350 De nada... Cliff. 386 00:23:22,810 --> 00:23:24,530 No pareces tan duro. 387 00:23:25,190 --> 00:23:26,190 No est�s tan segura. 388 00:23:27,190 --> 00:23:28,686 Y por cierto, �a qu� viene tanta ayuda? 389 00:23:28,710 --> 00:23:29,990 No me motivan los polis. 390 00:23:30,730 --> 00:23:32,390 Creo que eres del tipo corriente, Marie. 391 00:23:32,570 --> 00:23:33,570 Gracias. 392 00:23:33,750 --> 00:23:35,070 S�lo para tener las cosas claras, 393 00:23:35,710 --> 00:23:36,870 ...quiero que sepas... 394 00:23:37,030 --> 00:23:39,170 ...que no tuve nada que ver con el robo a ese banco. 395 00:23:39,350 --> 00:23:41,930 S�, eres inocente. Eso dicen todos. 396 00:23:42,370 --> 00:23:44,690 No es que me importe, de una u otra forma. 397 00:23:44,850 --> 00:23:46,190 "Vive y deja vivir", 398 00:23:46,470 --> 00:23:47,470 ...ese es mi lema. 399 00:23:47,750 --> 00:23:48,990 Pero quiero que sepas c�mo fue. 400 00:23:50,010 --> 00:23:51,450 No pretendo ser Lily White. 401 00:23:52,210 --> 00:23:54,130 Una vez me met� en un l�o, 402 00:23:54,530 --> 00:23:56,150 ...pero a buen seguro que pagu� por ello. 403 00:23:57,110 --> 00:23:58,350 Pagu� �ntegramente. 404 00:23:59,170 --> 00:24:00,530 Tres a�os en San Quint�n. 405 00:24:02,830 --> 00:24:03,950 Es Banks, alcaide. 406 00:24:04,270 --> 00:24:05,270 Adelante, Banks. 407 00:24:09,220 --> 00:24:10,720 Bien, muchacho, as� que te vas hoy. 408 00:24:11,040 --> 00:24:13,780 S�, con traje nuevo, y un billete de 5 d�lares. 409 00:24:13,902 --> 00:24:15,000 Ya era hora tambi�n. 410 00:24:15,280 --> 00:24:17,820 Pudiste salir antes, de haber sido m�s cooperativo. 411 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 Hice todo cuanto pude. 412 00:24:19,080 --> 00:24:20,300 No le debo nada. 413 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 Me gusta que sea as�. 414 00:24:22,180 --> 00:24:23,720 A�n sigues resentido, �no? 415 00:24:24,380 --> 00:24:26,990 Algunas personas nunca aprenden. Probablemente acabes volviendo. 416 00:24:27,060 --> 00:24:29,520 No se preocupe, he aprendido mucho... a las malas. 417 00:24:29,990 --> 00:24:30,990 No volver�. 418 00:24:31,120 --> 00:24:33,580 Me temo que has aprendido malas cosas, muchacho. 419 00:24:33,620 --> 00:24:35,990 Odio, sospecha, desconfianza. 420 00:24:36,390 --> 00:24:37,990 Un hombre tiene que vivir con otras personas. 421 00:24:38,000 --> 00:24:39,690 Voy a cuidar de m� mismo, alcaide... 422 00:24:39,780 --> 00:24:41,880 ...y no me enredar� m�s con la ley. 423 00:24:41,890 --> 00:24:43,120 Eso no es suficiente, Cliff. 424 00:24:43,990 --> 00:24:46,390 La vida es como una especie de cuenta bancaria. 425 00:24:46,580 --> 00:24:49,020 Tienes que poner algo si esperas sacar algo. 426 00:24:49,220 --> 00:24:50,240 �Cosas como qu�? 427 00:24:50,380 --> 00:24:52,890 Bueno, cosas como buena voluntad... 428 00:24:53,000 --> 00:24:55,380 ...y amistad y altruismo. 429 00:24:56,100 --> 00:24:57,500 Cosas como la fe en otras personas. 430 00:24:58,000 --> 00:24:58,790 Oiga, alcaide... 431 00:24:58,890 --> 00:25:00,366 ...todas las personas con las que me he topado, 432 00:25:00,390 --> 00:25:02,040 ...han mirado solamente por s� mismos. 433 00:25:02,300 --> 00:25:04,700 Nadie jam�s me dio otra cosa que problemas. 434 00:25:04,750 --> 00:25:06,680 �Y qu� hiciste t� por alguien? 435 00:25:06,800 --> 00:25:08,540 Es una cuesti�n de dar y recibir. 436 00:25:08,740 --> 00:25:10,740 �Nos saltamos el apartado "corazones y flores"? 437 00:25:11,560 --> 00:25:13,990 Est� bien, muchacho. Te deseo suerte. 438 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Gracias. 439 00:25:21,260 --> 00:25:23,060 Lo dije en serio cuando dije que no volver�a. 440 00:25:23,620 --> 00:25:24,820 Tuve bastante con ese tugurio. 441 00:25:24,940 --> 00:25:26,180 As� que me pill� un trabajo. 442 00:25:26,620 --> 00:25:28,320 Tampoco me iba mal. 443 00:25:28,420 --> 00:25:29,620 Ten�a un coche... 444 00:25:29,920 --> 00:25:31,990 ...de segunda mano, claro, pero bien tuneado. 445 00:25:32,340 --> 00:25:34,260 Siempre me gust� un cacharro a punto para salir. 446 00:25:41,400 --> 00:25:42,400 Hola, Cliff. 447 00:25:43,020 --> 00:25:44,060 Ah, eres t�. 448 00:25:44,480 --> 00:25:45,740 S�, podr�as mirar a tus amigos. 449 00:25:46,160 --> 00:25:47,239 No sab�a que ten�a ninguno. 450 00:25:47,240 --> 00:25:49,900 Oh, no seas as�. Me gustar�a ayudarte. 451 00:25:50,420 --> 00:25:51,680 Gracias. Me las arreglo bien. 452 00:25:52,180 --> 00:25:53,360 S�lo pens� en preguntar. 453 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Pens� que te deb�a algo por tener la boca cerrada. 454 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 Olv�dalo. 455 00:25:58,020 --> 00:25:59,020 Como t� quieras, amigo. 456 00:25:59,900 --> 00:26:01,890 Pens� que quiz�s querr�as ganarte unos pavos. 457 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 Soy un hombre libre, �sabes? y as� me gusta. 458 00:26:03,940 --> 00:26:05,900 S�, claro, seguramente est�s en lo cierto, Cliff. 459 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 Lo s�. 460 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 Adi�s, Sam. 461 00:26:09,100 --> 00:26:10,566 Podr�as acercar a un amigo a la ciudad, 462 00:26:10,590 --> 00:26:12,070 ...hice todo el camino de ida en bus. 463 00:26:12,220 --> 00:26:13,560 De acuerdo, sube. 464 00:26:15,100 --> 00:26:16,100 Gracias, Cliff. 465 00:26:24,000 --> 00:26:26,260 S�, cada vez es m�s dif�cil ganar un pavo sin trabajar. 466 00:26:27,380 --> 00:26:29,080 Si eres listo, ir�s por el buen camino. 467 00:26:29,600 --> 00:26:31,320 S�, tengo mi barriga llena de San Quint�n. 468 00:26:31,620 --> 00:26:33,780 Tuviste un duro rev�s al reconocerte el vigilante, �eh? 469 00:26:33,860 --> 00:26:34,360 S�. 470 00:26:34,643 --> 00:26:36,643 Esa mujer tambi�n te puso en ese l�o, �no? 471 00:26:37,990 --> 00:26:39,140 D�jalo. �Quieres, Sam? 472 00:26:39,720 --> 00:26:41,040 Bueno. 473 00:26:42,340 --> 00:26:44,990 Oye, �podr�as cobrar por m� un cheque de 38,60 $? 474 00:26:45,200 --> 00:26:46,200 No. 475 00:26:46,260 --> 00:26:48,060 No deber�a ser malo. Pertenece al t�o Sam. 476 00:26:48,780 --> 00:26:50,500 Es dinero que hacienda me ha reembolsado. 477 00:26:50,740 --> 00:26:51,740 �Est�s bromeando? 478 00:26:52,760 --> 00:26:55,320 Solo pens� en invitarte una copa por los viejos tiempos. 479 00:26:55,620 --> 00:26:56,880 No tengo sed. 480 00:26:57,780 --> 00:26:59,100 Chaval, c�mo has cambiado. 481 00:27:02,720 --> 00:27:05,520 Oye, �podr�as parar un momento? El banco me lo dar� en efectivo. 482 00:27:05,750 --> 00:27:06,790 Muy bien. 483 00:27:11,460 --> 00:27:12,860 No tardar�, vuelvo en un momento. 484 00:27:43,320 --> 00:27:44,640 Y eso fue todo. 485 00:27:45,190 --> 00:27:47,790 �Y por qu� no intentaste alejarte cuando empez� el tiroteo? 486 00:27:47,840 --> 00:27:48,990 �Qu� crees que intentaba hacer? 487 00:27:49,000 --> 00:27:50,780 Pudiste cubrir el coche cerca de un lago... 488 00:27:50,819 --> 00:27:52,610 ...y decir luego a la polic�a la verdad. 489 00:27:52,620 --> 00:27:55,960 Claro, y se iban a tragar lo que dice un ex convicto, �no? 490 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 Ya... 491 00:27:58,480 --> 00:27:59,580 Entiendo lo que dices. 492 00:28:01,640 --> 00:28:04,590 Hermano, debes haber tenido algo de mala suerte. 493 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 S�. 494 00:28:07,400 --> 00:28:09,300 Oh, disculpa. Lo siento. 495 00:28:09,540 --> 00:28:10,600 Debes estar agotado. 496 00:28:11,060 --> 00:28:13,220 Oye, �por qu� no duermes un par de horas? 497 00:28:13,680 --> 00:28:15,280 No, debo de seguir mi camino. 498 00:28:15,620 --> 00:28:16,620 Oh, vamos. 499 00:28:18,120 --> 00:28:19,740 Te despertar� antes del amanecer. 500 00:28:20,420 --> 00:28:21,820 Bien... de acuerdo. 501 00:29:18,630 --> 00:29:19,630 Polic�a Estatal. 502 00:29:21,510 --> 00:29:22,510 �Hola? 503 00:29:22,590 --> 00:29:24,890 Tengo informaci�n sobre uno de esos fugitivos. 504 00:29:25,370 --> 00:29:25,990 S�. 505 00:29:26,270 --> 00:29:27,610 El que se llama Cliff Banks. 506 00:29:28,590 --> 00:29:29,590 S�. 507 00:29:29,990 --> 00:29:32,710 Me interesa la recompensa que han puesto. 508 00:29:32,930 --> 00:29:34,330 Es todo cuanto quer�a saber. 509 00:29:34,590 --> 00:29:36,410 Lo tengo justo aqu�. Club Marie. 510 00:29:36,770 --> 00:29:38,730 Camino del Valle. Entren por puerta principal. 511 00:29:38,870 --> 00:29:39,870 Gracias. 512 00:29:40,850 --> 00:29:42,190 Y gracias a ti, Marie. 513 00:29:46,910 --> 00:29:48,130 Qu�date d�nde est�s. 514 00:29:49,690 --> 00:29:52,000 Esa arma no sirve. Las balas se mojaron. 515 00:29:54,630 --> 00:29:56,170 �No! �No! 516 00:30:00,700 --> 00:30:01,700 �Qu� vas a hacer? 517 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 �Yo? 518 00:30:03,620 --> 00:30:05,700 Salir a por un poco de aire fresco. 519 00:30:10,280 --> 00:30:12,480 Quiz�s alg�n d�a aprenda algo sobre las mujeres. 520 00:30:13,680 --> 00:30:15,400 Nunca m�s volver�n a traicionarme. 521 00:31:23,630 --> 00:31:24,630 �Hola? 522 00:31:26,130 --> 00:31:27,133 �Qui�n est� ah�? 523 00:31:28,060 --> 00:31:30,000 �Ha venido a ver a mi padre? 524 00:31:31,110 --> 00:31:31,810 �D�nde est�? 525 00:31:31,990 --> 00:31:33,110 Est� guardando el caballo. 526 00:31:34,550 --> 00:31:35,000 Oh. 527 00:31:35,230 --> 00:31:37,430 Llegar� enseguida. 528 00:31:37,545 --> 00:31:38,545 Estaba lloviendo y... 529 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 ...su puerta no estaba cerrada. 530 00:31:40,391 --> 00:31:41,950 S�, nosotros siempre dejamos abierto. 531 00:31:42,050 --> 00:31:43,826 Pens� que tal vez podr�a conseguir algo de comer. 532 00:31:43,850 --> 00:31:45,990 Oh, venga al fuego de la cocina. 533 00:31:46,110 --> 00:31:47,990 Ah� llega mi padre. 534 00:31:50,790 --> 00:31:51,790 �Hola! 535 00:31:53,280 --> 00:31:55,120 Bueno, �y t� qui�n eres? 536 00:31:55,280 --> 00:31:56,460 Vio el lugar en la carretera. 537 00:31:56,740 --> 00:31:58,200 - �Y qu� quiere? - Tiene hambre. 538 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 Oh... 539 00:32:01,320 --> 00:32:02,320 �De d�nde eres? 540 00:32:02,660 --> 00:32:04,040 Oh, de muy lejos. 541 00:32:04,790 --> 00:32:05,990 Buscando trabajo, �eh? 542 00:32:06,380 --> 00:32:08,620 S�. Es dif�cil de encontrar. 543 00:32:09,140 --> 00:32:10,990 S�, por aqu� no hay mucho. 544 00:32:11,990 --> 00:32:14,220 Aunque quiz�s consigas trabajo con el viejo Noah. 545 00:32:14,320 --> 00:32:15,760 A unas diez millas al norte de aqu�. 546 00:32:16,810 --> 00:32:17,990 Acaba de comprar una granja. 547 00:32:18,640 --> 00:32:20,100 Empezar� a cavarla ma�ana. 548 00:32:20,540 --> 00:32:21,120 �Cavar? 549 00:32:21,380 --> 00:32:23,000 S�, estuvimos all� hoy. 550 00:32:23,440 --> 00:32:24,990 Mi hija le dijo donde encontrarlo. 551 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 �Su hija? 552 00:32:26,200 --> 00:32:27,990 - Es adivina. - �Que es qu�? 553 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Una adivina. 554 00:32:30,540 --> 00:32:31,990 De las que encuentra agua, ya sabes. 555 00:32:32,990 --> 00:32:35,480 Mejor dejamos la ch�chara, pap�, y ponemos la mesa. 556 00:32:35,560 --> 00:32:35,990 S�. 557 00:32:36,120 --> 00:32:37,000 �C�mo se llama? 558 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 Cliff. 559 00:32:39,870 --> 00:32:41,000 Cliff Johnson. 560 00:32:41,100 --> 00:32:44,190 Hay algo de agua caliente, si quiere lavarse antes de cenar. 561 00:32:44,380 --> 00:32:45,380 Tenga. 562 00:32:46,990 --> 00:32:47,990 Gracias. 563 00:32:50,020 --> 00:32:50,880 Oye, �qu� es...? 564 00:32:50,881 --> 00:32:51,990 Ella no puede ver. 565 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 Oh. 566 00:32:54,740 --> 00:32:56,420 - Cocina muy bien. - Gracias. 567 00:32:56,640 --> 00:32:57,826 La mejor cocinero de por aqu�. 568 00:32:57,850 --> 00:32:59,416 El �nico que hay en 10 millas a la redonda, 569 00:32:59,440 --> 00:33:00,990 sin contarte a ti, pap�. 570 00:33:03,990 --> 00:33:05,120 Me sorprende c�mo lo hace. 571 00:33:06,320 --> 00:33:07,760 �No se est� quemando todo el tiempo? 572 00:33:08,120 --> 00:33:10,100 No, el fuego no preocupa a Jane. 573 00:33:10,500 --> 00:33:11,990 Ninguno de los elementos lo hace. 574 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 Ellos la entienden... 575 00:33:13,575 --> 00:33:14,870 ...y ella los entiende a ellos. 576 00:33:15,300 --> 00:33:16,300 �El fuego lo hace? 577 00:33:16,780 --> 00:33:18,180 - T� eres de la ciudad. - S�. 578 00:33:18,960 --> 00:33:20,990 Nosotros siempre hemos vivido en el campo. 579 00:33:21,520 --> 00:33:22,796 Eso es lo que todo el pa�s es... 580 00:33:22,820 --> 00:33:23,820 ...simple naturaleza. 581 00:33:24,420 --> 00:33:25,720 Fuego para calentar la tierra. 582 00:33:26,420 --> 00:33:27,500 Vientos para refrescarlo. 583 00:33:28,080 --> 00:33:29,780 Lluvia para hacer crecer las cosas. 584 00:33:30,340 --> 00:33:32,460 Lo que podr�amos decir... los elementos. 585 00:33:32,720 --> 00:33:33,740 Las... 586 00:33:34,490 --> 00:33:35,880 ...fuerzas de la naturaleza. 587 00:33:36,780 --> 00:33:37,780 Eso es. 588 00:33:37,920 --> 00:33:39,960 Las fuerzas de la naturaleza. 589 00:33:40,220 --> 00:33:41,990 Despu�s de un tiempo te acercas a ellas. 590 00:33:42,440 --> 00:33:43,480 Y ellas a ti. 591 00:33:44,260 --> 00:33:47,140 Y si est�s ciego, dependes de ellas como un amigo para... 592 00:33:47,520 --> 00:33:49,420 ...guiarte, decirte cosas, protegerte. 593 00:33:50,300 --> 00:33:51,340 �Siempre estuvo ciega? 594 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Naci� as�. 595 00:33:53,760 --> 00:33:54,920 Vaya, yo odiar�a estar ciego. 596 00:33:55,540 --> 00:33:56,540 Pues no s�... 597 00:33:57,270 --> 00:33:59,220 ...a veces creo que ella ve m�s que nosotros. 598 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 �Qu� quiere decir? 599 00:34:00,740 --> 00:34:02,480 Bueno, a su manera, claro. 600 00:34:04,430 --> 00:34:06,650 �Se refiere a que ser�a capaz de describirme? 601 00:34:07,250 --> 00:34:08,389 T� preg�ntale. 602 00:34:09,610 --> 00:34:10,610 Esto, Jane... 603 00:34:12,150 --> 00:34:13,250 �C�mo soy? 604 00:34:13,630 --> 00:34:15,270 La verdad que todav�a no te he mirado. 605 00:34:15,409 --> 00:34:16,490 Bueno, pues m�rame bien. 606 00:34:16,700 --> 00:34:17,770 No tengo tiempo ahora. 607 00:34:19,830 --> 00:34:20,930 Y tanto que s�. 608 00:34:28,390 --> 00:34:30,530 No es una gran bienvenida para un for�neo. 609 00:34:33,890 --> 00:34:34,890 Est� bien... 610 00:34:35,219 --> 00:34:36,659 ...si no soy bienvenido, puedo irme. 611 00:34:36,980 --> 00:34:38,719 No enviar�a ni a un perro afuera ahora. 612 00:34:39,110 --> 00:34:40,859 No, qu�date aqu�, muchacho. 613 00:34:40,860 --> 00:34:42,199 Arriba te espera un buen catre. 614 00:34:42,820 --> 00:34:44,139 Ven conmigo que te lo ense�o. 615 00:35:14,295 --> 00:35:15,295 Buenas noches. 616 00:35:17,460 --> 00:35:18,560 Buenas noches. 617 00:36:57,500 --> 00:36:58,790 Muy buenas, jovencito. 618 00:36:59,140 --> 00:37:00,140 �Dormiste bien? 619 00:37:01,240 --> 00:37:02,400 S�, estupendamente. 620 00:37:02,580 --> 00:37:03,580 �Has desayunado? 621 00:37:04,180 --> 00:37:05,280 No, no quiero nada. 622 00:37:05,500 --> 00:37:07,190 Oh, Jane te preparar� algo. 623 00:37:07,560 --> 00:37:09,520 No querr�s empezar con el est�mago vac�o. 624 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 No me importa. 625 00:37:13,120 --> 00:37:14,500 �Buena pesca por aqu�? 626 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Podr�a ser mejor. 627 00:37:16,700 --> 00:37:19,100 Por lo general, tras la tormenta, hay buena racha de percas. 628 00:37:21,420 --> 00:37:23,880 Esas perchas saltan hacia gusanos como este. 629 00:37:24,380 --> 00:37:25,840 Reci�n salidos del jard�n. 630 00:37:27,080 --> 00:37:28,720 Bueno, hasta luego. 631 00:37:31,160 --> 00:37:32,160 Hasta la vista. 632 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 Gracias por todo. 633 00:37:33,860 --> 00:37:34,990 Encantado de hacerlo. 634 00:37:35,240 --> 00:37:36,640 Espero verle de nuevo. 635 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 S�, por supuesto. 636 00:37:45,446 --> 00:37:47,446 - �Hola, Maggie! - �Hola Clem Broderick! 637 00:37:47,710 --> 00:37:49,410 - �C�mo va el re�ma? - �Se me fue! 638 00:37:50,184 --> 00:37:54,780 Las plantas que me diste el mes pasado la dejaron como nueva. 639 00:37:55,310 --> 00:37:56,400 �Qu� te dije? 640 00:37:56,630 --> 00:37:58,290 Jane est� en el huerto. Ella te curar�. 641 00:37:58,470 --> 00:38:00,230 No atrapes m�s barbos. 642 00:38:25,990 --> 00:38:26,990 Hola. 643 00:38:28,420 --> 00:38:29,560 Hola, peque�o ruise�or. 644 00:38:29,680 --> 00:38:31,120 Me temo que no llego a tanto. 645 00:38:31,700 --> 00:38:32,990 �Te vuelves ya? 646 00:38:33,220 --> 00:38:34,620 S�, gracias por todo. 647 00:38:35,180 --> 00:38:37,220 No olvides pasar por la casa del Sr. Larkin. 648 00:38:37,620 --> 00:38:39,360 Le vendr�a bien un tipo fuerte como t�. 649 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 �C�mo sabes que soy fuerte? 650 00:38:42,120 --> 00:38:43,180 Lo eres, �no? 651 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 �C�mo puedes saberlo? 652 00:38:47,220 --> 00:38:49,600 Oh, por el sonido de tus pasos. 653 00:38:50,380 --> 00:38:51,600 Y el timbre de tu voz. 654 00:38:53,660 --> 00:38:54,800 Hola, Sr. Jones. 655 00:38:58,600 --> 00:39:00,020 �Qu� m�s sabes sobre m�? 656 00:39:00,220 --> 00:39:01,220 �Con respecto a qu�? 657 00:39:05,940 --> 00:39:07,720 �Puedes saber lo que tengo en la mano? 658 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Por supuesto que no. 659 00:39:09,440 --> 00:39:10,800 - Eso es bueno. - �Por qu�? 660 00:39:12,020 --> 00:39:13,660 Porque as� no tengo por qu� asustarme. 661 00:39:14,020 --> 00:39:15,020 �Asustarte? 662 00:39:16,400 --> 00:39:17,400 Esa es Maggie. 663 00:39:18,060 --> 00:39:19,060 Hola, Jane. 664 00:39:19,061 --> 00:39:20,180 Hola, Maggie. 665 00:39:20,940 --> 00:39:23,540 Tu padre me dijo que pasara por aqu�. 666 00:39:25,620 --> 00:39:27,780 Vaya, qu� guapa est�s, Jane. 667 00:39:27,900 --> 00:39:28,900 Es mi vestido nuevo. 668 00:39:29,380 --> 00:39:30,380 �Tienes compa��a? 669 00:39:30,640 --> 00:39:32,960 S�lo alguien de paso. Espera aqu�. 670 00:39:33,440 --> 00:39:34,520 Dios te bendiga. 671 00:39:35,240 --> 00:39:36,520 �No es un �ngel? 672 00:39:38,990 --> 00:39:42,120 No me extra�a que toda la naturaleza la proteja y quiera. 673 00:39:43,560 --> 00:39:47,760 Mira, incluso las flores se inclinan hacia ella, intentando tocarla. 674 00:39:50,670 --> 00:39:51,750 Ah, eso es el viento. 675 00:39:53,750 --> 00:39:54,910 Y esos p�jaros, �ves? 676 00:39:55,110 --> 00:39:56,250 Vuelan hacia ella. 677 00:40:00,180 --> 00:40:01,380 Hasta luego. 678 00:40:02,330 --> 00:40:03,810 �De qu� te r�es? 679 00:40:03,950 --> 00:40:05,150 �Los p�jaros vuelan hacia ti? 680 00:40:05,550 --> 00:40:06,250 �Volar hacia m�? 681 00:40:06,550 --> 00:40:08,930 �Puedes encontrar agua en un terreno �rido? 682 00:40:09,330 --> 00:40:10,510 Supongo que ella puede. 683 00:40:10,590 --> 00:40:11,890 S�, la he visto hacerlo. 684 00:40:12,150 --> 00:40:14,110 La he visto traer agua del cielo. 685 00:40:14,550 --> 00:40:16,070 El a�o pasado durante la sequ�a. 686 00:40:16,570 --> 00:40:18,849 �Ah s�? Ella hizo que lloviese, �eh? 687 00:40:18,850 --> 00:40:21,670 S�, todo estaba seco y chamuscado. 688 00:40:21,890 --> 00:40:24,790 La escuch�, y luego cay� aqu� mismo. 689 00:40:25,050 --> 00:40:26,366 El viento tambi�n la escucha, �eh? 690 00:40:26,390 --> 00:40:27,390 �Por qu� no? 691 00:40:27,530 --> 00:40:28,990 Supongo que ha llegado una respuesta. 692 00:40:29,010 --> 00:40:31,950 S�, escucha. Puedes o�rlo ahora, �no? 693 00:40:32,810 --> 00:40:33,950 Dice algo, 694 00:40:34,670 --> 00:40:36,090 ...que t� no entiendes. 695 00:40:36,830 --> 00:40:37,830 Pero ella s�. 696 00:41:12,450 --> 00:41:14,490 Aqu� tienes. Gracias, querida. 697 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 Que Dios te bendiga. 698 00:41:16,870 --> 00:41:18,310 - Adi�s. - Adi�s. 699 00:41:28,720 --> 00:41:30,140 Esa vieja est� loca. 700 00:41:30,260 --> 00:41:31,260 �Por qu�? 701 00:41:31,900 --> 00:41:33,990 As� que puedes hacer que llueva, �eh? 702 00:41:34,680 --> 00:41:36,316 �C�mo lo haces? Miras ah� arriba y dices: 703 00:41:36,340 --> 00:41:38,460 �Eh, all� arriba! Suelta un poco de lluvia, �quieres? 704 00:41:38,640 --> 00:41:40,820 As� es. S�lo que digo, "por favor". 705 00:41:41,360 --> 00:41:42,400 �Me aguantas esto? 706 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 Oh, muy educada, �eh? 707 00:41:52,260 --> 00:41:53,260 Dime, 708 00:41:54,320 --> 00:41:55,900 ...�siempre recibes lo que pides? 709 00:41:55,990 --> 00:41:57,990 S�lo pido lo que puedo conseguir. 710 00:41:58,830 --> 00:41:59,830 Muy lista. 711 00:42:00,230 --> 00:42:01,230 Adelante. 712 00:42:01,510 --> 00:42:02,530 Pide algo ahora. 713 00:42:03,730 --> 00:42:04,730 Y que sea bueno. 714 00:42:09,110 --> 00:42:10,330 Algo muy bueno. 715 00:42:12,550 --> 00:42:13,990 �Qu� pediste? 716 00:42:14,090 --> 00:42:16,230 Te ped� que te pasara algo maravilloso. 717 00:42:16,670 --> 00:42:17,350 �Qu�? 718 00:42:17,410 --> 00:42:18,990 Si sucede, lo sabr�s. 719 00:42:20,100 --> 00:42:21,550 S�, si pasa, lo sabr�. 720 00:42:22,900 --> 00:42:24,310 Bueno, debo irme ya. 721 00:42:27,130 --> 00:42:28,450 Oh, antes de que te vayas, 722 00:42:28,670 --> 00:42:30,650 ...�te importar�a echarme una mano con esto? 723 00:42:30,730 --> 00:42:32,630 No s� nada sobre las abejas. 724 00:42:32,990 --> 00:42:34,150 No quiero que me piquen. 725 00:42:34,530 --> 00:42:35,870 Venga, no te asustes. Ven aqu�. 726 00:42:36,250 --> 00:42:37,270 Tan solo estate quieto. 727 00:42:37,730 --> 00:42:39,650 Con el miedo, tu piel desprende �cido. 728 00:42:39,900 --> 00:42:41,316 A las abejas les gusta como alimento. 729 00:42:41,340 --> 00:42:42,450 Luego les das un manotazo, 730 00:42:42,510 --> 00:42:44,310 ...y es cuando las abejas se asustan y pican. 731 00:42:44,530 --> 00:42:46,830 No quieren picar porque luego se mueren, �entiendes? 732 00:43:15,000 --> 00:43:16,750 Oh, ese oso ha estado aqu� otra vez. 733 00:43:17,690 --> 00:43:19,350 �Tienes osos por aqu�? 734 00:43:19,510 --> 00:43:21,550 S�. Es una peque�a bestia astuta. 735 00:43:21,670 --> 00:43:22,769 Espera a que la colmena caiga... 736 00:43:22,770 --> 00:43:24,350 ...y viene de noche y roba la miel. 737 00:43:24,650 --> 00:43:25,886 �Por qu� no le dispara el viejo? 738 00:43:25,910 --> 00:43:28,090 Lo ha estado intentando, pero primero debe atraparlo. 739 00:43:28,470 --> 00:43:31,310 Debe haber comido miel por valor de 100 d�lares el mes pasado. 740 00:43:33,950 --> 00:43:34,950 �100 d�lares? 741 00:43:38,570 --> 00:43:40,300 �Puedes hacer esa cantidad con la miel? 742 00:43:40,350 --> 00:43:42,670 Oh, s�. Una colmena as� rinde unas 20 libras. 743 00:43:44,330 --> 00:43:45,330 �20 libras? 744 00:43:48,770 --> 00:43:50,150 �Sacaste mucho por esas gallinas? 745 00:43:50,390 --> 00:43:51,390 Bastante. 746 00:43:54,790 --> 00:43:55,950 Y tienes ovejas, tambi�n. 747 00:43:56,710 --> 00:43:58,390 Apuesto a que sacas mucho por ellas. 748 00:43:59,710 --> 00:44:00,710 Oye, Jane... 749 00:44:02,190 --> 00:44:03,950 ...�todo esto es tuyo y de tu padre? 750 00:44:04,170 --> 00:44:05,170 S�. 751 00:44:05,790 --> 00:44:08,130 �Qu� vas a hacer cuando...? 752 00:44:08,230 --> 00:44:09,450 ...�Cuando ya no est� aqu�? 753 00:44:09,510 --> 00:44:10,810 Nunca pienso en eso. 754 00:44:11,090 --> 00:44:12,810 Adem�s, estar� aqu� mucho tiempo. 755 00:44:13,070 --> 00:44:14,070 �C�mo lo sabes? 756 00:44:14,310 --> 00:44:16,910 Est� sano. La gente de aqu� parece vivir para siempre. 757 00:44:17,390 --> 00:44:18,390 Nunca sabe uno... 758 00:44:19,450 --> 00:44:20,470 ...tal vez un accidente. 759 00:44:21,370 --> 00:44:23,669 Me refiero, se est� mayor y... 760 00:44:23,670 --> 00:44:25,790 Estar�as en un aprieto si te dejaran sola aqu�. 761 00:44:25,990 --> 00:44:27,610 No estoy preocupada por el futuro. 762 00:44:28,610 --> 00:44:29,790 Pero no debo... 763 00:44:30,610 --> 00:44:31,670 Gracias por tu ayuda. 764 00:44:32,050 --> 00:44:33,770 No te preocupes. Tengo mucho tiempo. 765 00:44:34,810 --> 00:44:35,810 Adem�s... 766 00:44:35,950 --> 00:44:37,810 ...puedes darme m�s historias de esas. 767 00:44:37,990 --> 00:44:38,990 �Qu� historias? 768 00:44:39,750 --> 00:44:40,890 Oh, sobre todo esto. 769 00:44:41,590 --> 00:44:43,790 Te interesar�a m�s, si vivieras aqu�. 770 00:44:44,330 --> 00:44:46,290 Las cosas son muy amigables por todos lados. 771 00:44:46,370 --> 00:44:47,370 �Qu� cosas? 772 00:44:47,430 --> 00:44:49,510 Flores, �rboles, los vientos. 773 00:44:50,070 --> 00:44:51,870 Cuando te acostumbras a ellos, te hablan. 774 00:44:52,290 --> 00:44:53,310 Es como la m�sica. 775 00:44:54,850 --> 00:44:56,990 Cliff, �te gustar�a ver nuestro peque�o para�so? 776 00:44:57,310 --> 00:44:59,030 �Para�so? Seguro. 777 00:44:59,550 --> 00:45:00,550 Ven. 778 00:45:41,220 --> 00:45:43,540 Los �nicos que vienen ya por aqu�, son amantes. 779 00:45:45,220 --> 00:45:45,780 �Amantes? 780 00:45:46,080 --> 00:45:48,180 S�, se supone que les traer� suerte. 781 00:45:49,140 --> 00:45:50,840 �Alguna vez viniste aqu� con un chico? 782 00:45:51,420 --> 00:45:52,420 No. 783 00:45:52,520 --> 00:45:55,040 �Quieres decir que ning�n chico de por aqu� se fij� en ti? 784 00:45:55,120 --> 00:45:56,880 Ninguno de ellos me dijo jam�s que me amaba, 785 00:45:57,120 --> 00:45:58,120 ...si te refieres a eso. 786 00:45:59,580 --> 00:46:00,720 S�, a eso me refiero. 787 00:46:01,900 --> 00:46:02,660 Bueno, es curioso. 788 00:46:02,760 --> 00:46:04,280 ...porque eres una chica guapa, Jane. 789 00:46:05,380 --> 00:46:06,860 Tal vez no lo sepas porque... 790 00:46:08,060 --> 00:46:09,060 Oye... 791 00:46:09,440 --> 00:46:10,990 ...�no te gustar�a tener un chico? 792 00:46:11,420 --> 00:46:13,180 Alguien que te cuide en caso... 793 00:46:14,540 --> 00:46:15,820 ...en caso que pasara algo. 794 00:46:16,300 --> 00:46:18,580 Ya sabes, alguien a quien amar y poder confiar... 795 00:46:19,990 --> 00:46:20,990 ...y que te ame. 796 00:46:21,290 --> 00:46:22,490 S�, claro. 797 00:46:23,000 --> 00:46:23,890 Claro que lo har�as. 798 00:46:24,000 --> 00:46:26,140 Aj�. Si fuese el indicado. 799 00:46:26,820 --> 00:46:27,820 �C�mo se lo dir�as? 800 00:46:28,620 --> 00:46:29,990 Con solo mirarlo. 801 00:46:36,510 --> 00:46:37,510 Oye... 802 00:46:38,190 --> 00:46:40,590 ...a veces creo que puedes ver tan bien como cualquiera. 803 00:46:40,790 --> 00:46:42,450 Puedo ver algunas cosas mejor. 804 00:46:42,610 --> 00:46:44,190 Especialmente cuando estoy aqu�. 805 00:46:44,430 --> 00:46:46,250 Puedo ver el altar de all�. 806 00:46:47,190 --> 00:46:48,190 La peque�a fuente. 807 00:46:49,290 --> 00:46:50,650 Las inscripciones en la pared. 808 00:46:50,950 --> 00:46:51,950 Tan bien como t�. 809 00:46:52,310 --> 00:46:54,190 John y... 810 00:46:54,910 --> 00:46:55,910 ...Agnes. 811 00:46:56,270 --> 00:46:57,410 John debe ser alba�il. 812 00:46:58,280 --> 00:46:59,610 Escribe tan bien. 813 00:47:01,270 --> 00:47:02,270 S�. 814 00:47:02,700 --> 00:47:04,400 Debe estar embelesado con la chica. 815 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 S�, claro. 816 00:47:06,350 --> 00:47:07,350 Y aqu�. 817 00:47:10,470 --> 00:47:11,850 L�eme esto, por favor. 818 00:47:18,950 --> 00:47:19,970 Oye, qu� curioso. 819 00:47:20,450 --> 00:47:21,730 Dice, "de Clifford a Jane". 820 00:47:24,390 --> 00:47:25,590 Estaba bromeando. 821 00:47:26,470 --> 00:47:27,630 Gracias a la sant�sima... 822 00:47:29,450 --> 00:47:30,190 �Qu� es eso? 823 00:47:30,370 --> 00:47:31,490 Es la vieja campana. 824 00:47:31,530 --> 00:47:32,650 El viento la hace sonar. 825 00:47:33,100 --> 00:47:35,770 Imagina tener al viento como el aviso de campana. 826 00:47:42,840 --> 00:47:44,430 O tal vez no sea el viento. 827 00:47:45,100 --> 00:47:46,490 Quiz�s llame ella. 828 00:47:46,590 --> 00:47:47,790 �Ella? 829 00:47:47,860 --> 00:47:49,690 La Virgen. All�. 830 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 Ah, s�, claro. 831 00:47:52,430 --> 00:47:53,770 Por un momento no la vi. 832 00:47:55,350 --> 00:47:56,830 Te hace sentir algo inc�modo. 833 00:47:56,950 --> 00:47:57,630 Oh, no. 834 00:47:57,850 --> 00:47:59,950 Te hace sentir feliz, exaltado. 835 00:48:00,570 --> 00:48:01,570 En paz. 836 00:48:02,930 --> 00:48:03,930 S�, claro. 837 00:48:05,290 --> 00:48:06,290 A eso me refiero. 838 00:48:08,310 --> 00:48:09,490 En cierto modo te atrapa. 839 00:48:26,340 --> 00:48:27,380 �D�nde est�s? 840 00:48:32,900 --> 00:48:34,050 �Qu� est�s haciendo? 841 00:48:34,500 --> 00:48:35,550 Jane, 842 00:48:35,790 --> 00:48:37,630 ...hice algo que no deb�a. 843 00:48:38,200 --> 00:48:40,190 Cog� algo de tu casa. 844 00:48:40,800 --> 00:48:42,370 No s� qu� me pas�. 845 00:48:44,680 --> 00:48:45,680 Ten. 846 00:48:46,380 --> 00:48:49,170 Oh, me alegro tanto. Tanto... 847 00:48:49,180 --> 00:48:51,670 �Recuerdas? Quer�as que pidiera algo bueno. 848 00:48:52,040 --> 00:48:53,290 Aqu� lo tienes. 849 00:48:55,020 --> 00:48:56,290 �Quieres decir que lo sab�as? 850 00:48:56,440 --> 00:48:57,130 S�. 851 00:48:57,360 --> 00:48:59,290 Descubr� que faltaba algo. 852 00:48:59,540 --> 00:49:01,190 Pero sab�a que me lo devolver�an. 853 00:49:04,440 --> 00:49:05,770 Oh, perd�name, Jane. 854 00:49:07,720 --> 00:49:10,490 Pero no sabes qu� es estar pelado y hambriento todo el tiempo. 855 00:49:10,880 --> 00:49:12,750 Con todo y todos en tu contra. 856 00:49:13,500 --> 00:49:15,670 Sin casa, sin trabajo, sin amigos. 857 00:49:16,180 --> 00:49:17,550 Lo entiendo, Cliff. 858 00:49:17,860 --> 00:49:20,010 Estuve en la ciudad una o dos veces. 859 00:49:20,460 --> 00:49:22,990 Fue la �nica vez que me sent� realmente ciega. 860 00:49:23,740 --> 00:49:27,110 Hab�a tantos sonidos horribles que no pude reconocer nada. 861 00:49:27,460 --> 00:49:29,970 Como si estuvieran hechos s�lo para asustar a la gente. 862 00:49:30,100 --> 00:49:31,270 Ten�a miedo. 863 00:49:32,140 --> 00:49:34,070 Estaba tan espantosamente oscuro. 864 00:49:34,500 --> 00:49:35,250 Lo s�. 865 00:49:35,460 --> 00:49:37,090 Me sent� de la misma manera. 866 00:49:37,460 --> 00:49:39,030 Pero puedes ayudarme, Jane. 867 00:49:39,640 --> 00:49:42,590 Ahora, si pudiera quedarme aqu� contigo y tu padre. 868 00:49:42,820 --> 00:49:45,110 Las abejas, las gallinas y las ovejas. 869 00:49:45,700 --> 00:49:48,630 Ya sabes... en sinton�a con cosas, como dijiste. 870 00:49:49,300 --> 00:49:51,636 Estoy segura que pap� te puede encontrar un lugar aqu�. 871 00:49:51,660 --> 00:49:53,100 Vaya, eso es genial, Jane. 872 00:49:53,160 --> 00:49:55,000 Trabajar� duro para tener una oportunidad as�. 873 00:49:55,620 --> 00:49:57,130 Una oportunidad de estar cerca tuyo. 874 00:49:57,790 --> 00:49:58,790 Y... 875 00:49:59,190 --> 00:50:00,190 ...y aprender algo. 876 00:50:00,280 --> 00:50:01,750 Bueno, hablaremos con �l. 877 00:50:01,820 --> 00:50:03,210 No te arrepentir�s, Jane. 878 00:50:03,390 --> 00:50:05,450 Puedes apostar tu �ltimo d�lar a eso. 879 00:50:06,040 --> 00:50:07,590 Volvamos, �vale? 880 00:50:29,750 --> 00:50:30,750 Ah� est�. 881 00:50:31,150 --> 00:50:32,300 Est� bien, Clifford, 882 00:50:32,510 --> 00:50:34,350 ...pap� dijo que puedes quedarte con nosotros. 883 00:50:34,470 --> 00:50:36,540 Oh, es genial. Se lo agradezco. 884 00:50:36,610 --> 00:50:38,906 Me alegro de tener un buen par de manos fuertes alrededor. 885 00:50:38,930 --> 00:50:40,000 Puede contar con estos. 886 00:50:40,010 --> 00:50:41,010 Est� bien. 887 00:50:41,490 --> 00:50:42,700 Ser� mejor que vayas a dormir. 888 00:50:42,760 --> 00:50:44,666 Las tareas dom�sticas empiezan temprano por aqu�. 889 00:50:44,690 --> 00:50:45,920 Intentar� acostumbrarme. 890 00:50:46,710 --> 00:50:48,660 Bien, buenas noches. Gracias. 891 00:50:49,170 --> 00:50:50,460 Trabajar� como un caballo. 892 00:50:51,050 --> 00:50:52,340 Buenas noches, Clifford. 893 00:50:53,370 --> 00:50:55,400 Espero que todo salga bien, Jane. 894 00:50:55,650 --> 00:50:57,890 As� ser�, pap�. Lo s�. 895 00:51:17,991 --> 00:51:19,991 Bueno, si cre�as que pod�as conseguir un p�jaro, 896 00:51:20,000 --> 00:51:21,040 ...esta es tu oportunidad. 897 00:51:21,128 --> 00:51:23,128 Hay tanta luz como de noche. 898 00:51:26,260 --> 00:51:27,260 Lo coger�. 899 00:51:27,380 --> 00:51:28,600 Vamos. 900 00:51:32,840 --> 00:51:34,770 Su lugar favorito es all�. 901 00:52:28,980 --> 00:52:30,390 �Lo atrapaste? 902 00:52:30,620 --> 00:52:31,730 S�, por supuesto. 903 00:52:33,620 --> 00:52:34,620 �D�nde est� pap�? 904 00:52:35,660 --> 00:52:36,730 �l vendr� enseguida. 905 00:52:40,420 --> 00:52:41,670 Te o� cantar. 906 00:52:41,960 --> 00:52:42,960 Vaya, estuvo genial. 907 00:52:42,990 --> 00:52:43,790 Gracias. 908 00:52:43,880 --> 00:52:45,170 Pero no tan genial como t�. 909 00:52:45,580 --> 00:52:47,450 No creo que lo digas en serio. 910 00:52:49,160 --> 00:52:50,770 Puedes apostar a que s�. 911 00:52:51,180 --> 00:52:52,610 Te gusta o�rlo, �no? 912 00:52:52,660 --> 00:52:53,870 Es bonito o�rlo. 913 00:52:55,720 --> 00:52:57,510 Pero me pregunto qu� retiene a pap�. 914 00:52:57,920 --> 00:52:59,190 Oh, �l est� bien. 915 00:53:01,530 --> 00:53:04,020 Te gusta o�rme decirte que eres genial, �no? 916 00:53:04,510 --> 00:53:06,480 Eres la chica m�s guapa que he visto en mi vida. 917 00:53:06,890 --> 00:53:08,640 A ti tambi�n te gusto, �no? 918 00:53:09,210 --> 00:53:10,260 Seguro que s�. 919 00:53:10,330 --> 00:53:12,540 Un chico puede saber cu�ndo le gusta a una chica. 920 00:53:13,590 --> 00:53:14,590 Por favor. 921 00:53:14,970 --> 00:53:15,970 �Por favor! 922 00:53:16,470 --> 00:53:17,470 �Qu� pasa? 923 00:53:19,370 --> 00:53:20,900 No quiero que te quedes aqu�. 924 00:53:20,970 --> 00:53:22,540 Quiero que te vayas de inmediato. 925 00:53:22,570 --> 00:53:25,090 �Por qu�? Quiz�s est�s esperando a alguien mejor, �eh? 926 00:53:25,140 --> 00:53:26,840 Por favor, vete antes que llegue pap�. 927 00:53:26,850 --> 00:53:27,710 Habr� problemas. 928 00:53:27,760 --> 00:53:30,640 �l no va a venir. Te dije que los accidentes pueden ocurrir. 929 00:53:30,970 --> 00:53:31,970 Afuera estaba oscuro. 930 00:53:32,020 --> 00:53:33,300 Pens� que era el oso. 931 00:53:33,490 --> 00:53:34,490 Fue un accidente. 932 00:53:34,930 --> 00:53:35,930 �Pap�! 933 00:53:36,750 --> 00:53:38,540 Ahora estamos solos t� y yo, �entiendes? 934 00:53:38,630 --> 00:53:41,000 Si quieres seguimos con el juego, y cada cual lo suyo. 935 00:53:41,030 --> 00:53:43,180 �Todo! Vamos, ser� mejor que... 936 00:53:45,290 --> 00:53:46,290 �Pap�! 937 00:53:49,590 --> 00:53:50,590 �Pap�! 938 00:54:03,600 --> 00:54:04,690 �Socorro! 939 00:54:05,190 --> 00:54:06,590 �Socorro! 940 00:57:56,250 --> 00:57:57,250 Hola, Sr. Huesos. 941 00:58:11,510 --> 00:58:12,990 Ah� est� el dormil�n. 942 00:58:14,140 --> 00:58:15,140 Ah, buenos d�as. 943 00:58:15,300 --> 00:58:16,680 �Te despert� el Sr. Huesos? 944 00:58:16,970 --> 00:58:18,120 S�, lo hizo. 945 00:58:18,170 --> 00:58:19,170 Se lo ped�. 946 00:58:20,120 --> 00:58:22,040 Vamos, tenemos mucho trabajo que hacer. 947 00:58:22,090 --> 00:58:24,530 Jane, me temo que no puedo quedarme despu�s de todo. 948 00:58:25,140 --> 00:58:26,150 �Pero por qu� no? 949 00:58:26,200 --> 00:58:27,300 Ayer mismo dijiste... 950 00:58:27,370 --> 00:58:28,750 Ayer las cosas fueron diferentes. 951 00:58:28,800 --> 00:58:30,330 �Pasa algo, Clifford? 952 00:58:30,460 --> 00:58:33,910 Mucho. Mira, Jane, no soy bueno. 953 00:58:34,760 --> 00:58:36,270 S�lo te traer� pena. 954 00:58:36,760 --> 00:58:37,990 No lo creo. 955 00:58:38,680 --> 00:58:39,680 Ver�s, 956 00:58:39,980 --> 00:58:41,830 ...anoche tuve un sue�o horrible. 957 00:58:42,760 --> 00:58:44,670 En �l vi a alguien que no me gustaba. 958 00:58:44,960 --> 00:58:46,760 Y ese alguien era yo mismo. 959 00:58:46,790 --> 00:58:48,600 Pero si fue s�lo un sue�o, �por qu�...? 960 00:58:48,890 --> 00:58:51,090 Es in�til, Jane. Ya ha pasado antes. 961 00:58:51,580 --> 00:58:53,390 Simplemente tengo que irme. 962 00:58:53,480 --> 00:58:55,530 Por favor, no te vayas hasta que pap� regrese. 963 00:58:55,800 --> 00:58:56,650 �D�nde est�? 964 00:58:56,700 --> 00:58:58,350 Est� cazando a ese oso. 965 00:58:58,420 --> 00:59:00,010 Oh, no deber�a haber hecho eso. 966 00:59:00,400 --> 00:59:01,690 Podr�a pasar algo. 967 00:59:01,940 --> 00:59:03,540 �Por qu�? �Qu� quieres decir? 968 00:59:03,570 --> 00:59:06,810 Bueno, un accidente o algo as�. 969 00:59:08,540 --> 00:59:10,650 �O�ste eso? Son� como un disparo. 970 00:59:11,020 --> 00:59:13,250 Pero te dije que estaba siguiendo a ese oso. 971 00:59:14,380 --> 00:59:15,750 Espero que lo haya atrapado. 972 00:59:18,040 --> 00:59:19,190 Adi�s, Jane. 973 00:59:20,080 --> 00:59:21,470 Gracias por todo. 974 00:59:22,260 --> 00:59:24,210 Nunca olvidar� lo que hiciste por m�. 975 00:59:24,440 --> 00:59:25,440 Adi�s, Clifford. 976 00:59:25,710 --> 00:59:26,710 �Jane! 977 00:59:27,190 --> 00:59:27,990 �Cliff! 978 00:59:28,060 --> 00:59:29,070 �Socorro! 979 00:59:29,270 --> 00:59:30,740 Es pap�. 980 00:59:30,940 --> 00:59:32,230 Algo ha pasado. 981 00:59:32,280 --> 00:59:33,590 Ven, tenemos que encontrarlo. 982 00:59:33,900 --> 00:59:35,000 Pero Jane, te lo dije... 983 00:59:35,221 --> 00:59:36,221 �Ven! 984 00:59:37,260 --> 00:59:38,260 �Cliff! 985 00:59:39,200 --> 00:59:40,200 �Jane! 986 00:59:40,700 --> 00:59:42,050 �Ya vamos, pap�! 987 00:59:47,370 --> 00:59:48,370 Ah� est�. 988 00:59:48,810 --> 00:59:50,060 Aqu� estamos, pap�. 989 00:59:56,000 --> 00:59:57,270 Pap�, �qu� pas�? 990 00:59:57,660 --> 01:00:00,410 Tropec� con una enredadera y me pegu� un tiro. 991 01:00:00,440 --> 01:00:01,976 Ser� mejor que me lleves a un hospital. 992 01:00:02,000 --> 01:00:03,736 Tendremos que llevarlo a la ciudad enseguida. 993 01:00:03,760 --> 01:00:06,030 Oye, un segundo. Te dije que ten�a que irme. 994 01:00:06,100 --> 01:00:08,090 Pero alguien tiene que llevarlo al hospital. 995 01:00:08,180 --> 01:00:09,780 �No puedes traer alg�n vecino de por aqu�? 996 01:00:09,790 --> 01:00:11,410 No hay vecinos cerca en varias millas. 997 01:00:11,540 --> 01:00:13,060 Vamos, no podemos perder ni un minuto. 998 01:00:13,140 --> 01:00:15,020 Jane, no puedo ir a la ciudad. 999 01:00:15,090 --> 01:00:16,630 Pero mi padre morir�. 1000 01:00:17,220 --> 01:00:18,850 �Por qu� no puedes ir a la ciudad? 1001 01:00:20,340 --> 01:00:21,910 Porque la polic�a est� detr�s de m�. 1002 01:00:22,160 --> 01:00:23,330 �La polic�a? 1003 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 �Por qu�? 1004 01:00:25,600 --> 01:00:26,630 Asalto a un banco. 1005 01:00:26,900 --> 01:00:28,490 Por lo menos me caer�n 10 a�os. 1006 01:00:28,900 --> 01:00:31,150 Clifford, no eres un ladr�n de bancos. 1007 01:00:31,160 --> 01:00:32,850 No, te juro que soy inocente. 1008 01:00:33,860 --> 01:00:35,800 Pero soy un ex convicto y yo... 1009 01:00:36,090 --> 01:00:38,090 Si de verdad eres inocente, no has de preocuparte. 1010 01:00:38,360 --> 01:00:39,520 Ahora, toma un hombro y yo... 1011 01:00:39,570 --> 01:00:40,570 �No! 1012 01:00:40,960 --> 01:00:42,960 Pero no puedes dejarme aqu� sin ayuda. 1013 01:00:43,070 --> 01:00:44,440 Estoy ciega. No podr�a... 1014 01:00:44,530 --> 01:00:46,590 No me voy a jugar el cuello por nadie. 1015 01:01:43,000 --> 01:01:45,180 Tiene a su hombre. Yo soy Cliff Banks. 1016 01:01:45,251 --> 01:01:46,950 Eso pens�. Est� bien, en marcha. 1017 01:01:47,090 --> 01:01:48,356 S�, en cuanto me ayude a llevarlo, 1018 01:01:48,380 --> 01:01:50,006 ...este hombre ha tenido un accidente grave. 1019 01:01:50,030 --> 01:01:50,600 �Oh! 1020 01:01:50,690 --> 01:01:51,840 Es mi padre, oficial. 1021 01:01:52,210 --> 01:01:53,966 Por favor, ayude a Clifford a llevarlo adentro. 1022 01:01:53,990 --> 01:01:55,170 Muy bien, se�orita. 1023 01:02:01,000 --> 01:02:02,230 Conferencia, por favor. 1024 01:02:03,540 --> 01:02:04,690 Hola, �conferencia? 1025 01:02:05,040 --> 01:02:07,480 P�ngame con la Jefatura de Polic�a de Los �ngeles, por favor. 1026 01:02:08,120 --> 01:02:09,630 S�, no cuelgo. 1027 01:02:12,780 --> 01:02:13,780 �Clifford? 1028 01:02:14,580 --> 01:02:15,290 �Jane! 1029 01:02:15,550 --> 01:02:16,550 �C�mo est� tu padre? 1030 01:02:16,880 --> 01:02:19,550 Oh, Clifford... se pondr� bien. 1031 01:02:20,440 --> 01:02:21,650 Vaya, eso es genial, Jane. 1032 01:02:21,860 --> 01:02:25,470 Gracias a ti. El m�dico dijo que habr�a muerto sin asistencia r�pida. 1033 01:02:26,000 --> 01:02:27,050 Hola, �jefatura? 1034 01:02:27,360 --> 01:02:30,530 Soy Bronson, Polic�a Estatal, Estaci�n Paradise Valley. 1035 01:02:30,620 --> 01:02:32,690 Ver�, tenemos aqu� a uno de sus ladrones de bancos. 1036 01:02:32,800 --> 01:02:33,800 �S�? 1037 01:02:34,200 --> 01:02:36,310 Cliff Banks, �eh? No cuelgue. 1038 01:02:36,800 --> 01:02:38,330 Bueno, Baker, atraparon a tu amigo. 1039 01:02:40,160 --> 01:02:41,630 Ese pobre bobo. 1040 01:02:41,750 --> 01:02:44,176 �Cu�ntas veces he de decirle que s�lo era un chivo expiatorio? 1041 01:02:44,200 --> 01:02:45,406 �Piensa cargar con toda la culpa? 1042 01:02:45,430 --> 01:02:47,130 Me tiene a m�, y toda la pasta. 1043 01:02:47,510 --> 01:02:48,913 Suelte a ese pobre desgraciado... 1044 01:02:50,000 --> 01:02:52,310 Oiga, Bronson, ya tenemos al hombre que busc�bamos. 1045 01:02:53,240 --> 01:02:55,110 �Baker hizo una confesi�n completa? 1046 01:02:55,560 --> 01:02:56,130 �Eh? 1047 01:02:56,480 --> 01:02:58,170 �Y no le interesa a Banks? 1048 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 Como usted diga. 1049 01:03:01,180 --> 01:03:03,570 Ya me escuch�, Banks. �A que est� esperando? 1050 01:03:04,160 --> 01:03:06,410 Es tal como dijo el alcaide, �eh? 1051 01:03:06,600 --> 01:03:08,130 Un peque�o dep�sito y... 1052 01:03:08,880 --> 01:03:10,390 ...ya estoy sacando beneficios. 1053 01:03:10,860 --> 01:03:11,860 �No te lo dije? 1054 01:03:11,950 --> 01:03:14,030 Si eras inocente, no ten�as que preocuparte. 1055 01:03:14,120 --> 01:03:15,630 Ella tiene algo, Banks. 1056 01:03:16,560 --> 01:03:17,690 Ella lo tiene todo. 1057 01:03:34,460 --> 01:03:36,760 Vamos, Clifford. Volvamos a casa. 1058 01:03:37,090 --> 01:03:38,690 Pero Jane, con tu padre en cama... 1059 01:03:38,798 --> 01:03:41,256 ...�no crees que ser�a mejor que te quedases con amigos o algo as�? 1060 01:03:41,280 --> 01:03:43,430 Oh, pero tengo que ayudarte a cuidar la granja. 1061 01:03:43,820 --> 01:03:46,070 Sube. Es hora de alimentar al ganado. 1062 01:03:46,160 --> 01:03:47,990 �Qu� te hace pensar que puedes confiar en m�? 1063 01:03:49,150 --> 01:03:50,150 Pues... 1064 01:03:50,350 --> 01:03:51,740 ...lo s� con solo mirarte. 1065 01:03:53,730 --> 01:03:54,800 Gracias, Jane. 1066 01:03:55,810 --> 01:03:57,480 Eso hace que ya todo valga la pena. 1067 01:04:14,990 --> 01:04:15,990 FIN 1068 01:04:16,990 --> 01:04:21,990 Subt�tulos creados por felipemarlou para www.noirestyle.org74226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.