Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,999 --> 00:00:18,990
"DESTINO"
2
00:01:28,870 --> 00:01:31,000
Los fugitivos se dirigen
al Paso Paradise.
3
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
El coche se dirige a toda velocidad.
4
00:01:33,740 --> 00:01:35,740
N�mero de matr�cula 9Y 2034.
5
00:01:36,840 --> 00:01:38,990
Repito, matr�cula 9Y 2034.
6
00:01:45,500 --> 00:01:46,780
�No podemos ir m�s aprisa?
7
00:01:46,990 --> 00:01:48,456
Ya vamos a m�xima velocidad.
8
00:01:54,090 --> 00:01:55,230
Nos pisan los talones.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
�M�s polis!
10
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
No te pares, Cliff,
iremos a los bosques.
11
00:02:24,400 --> 00:02:25,270
Vosotros id tras ellos,
12
00:02:25,290 --> 00:02:27,560
...nosotros daremos la vuelta
y los guiaremos al puente.
13
00:02:27,630 --> 00:02:28,630
Muy bien.
14
00:02:56,830 --> 00:02:57,870
Aqu� nos separamos, Cliff.
15
00:02:58,170 --> 00:02:59,230
Uno puede lograrlo.
16
00:02:59,290 --> 00:03:00,070
Voy con ello.
17
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
S�.
18
00:03:26,250 --> 00:03:27,500
�Qu� bifurcaci�n tomaron?
19
00:03:27,690 --> 00:03:28,690
Yo qu� s�.
20
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
�Oye, espera!
21
00:03:32,190 --> 00:03:33,380
Deben haber tomado esta pista.
22
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
�Vamos!
23
00:04:15,900 --> 00:04:17,700
Ah� est�, chicos,
lo tenemos atrapado.
24
00:04:39,590 --> 00:04:40,890
�Y ahora c�mo vamos a atraparlo?
25
00:04:41,290 --> 00:04:42,290
�Eh, usted!
26
00:05:20,600 --> 00:05:22,050
�Podr�as darme un empuj�n?
27
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
Sube.
28
00:05:24,690 --> 00:05:26,140
Gracias.
29
00:05:30,300 --> 00:05:32,900
Si toda mujer se parase ante
un tipo en una carretera solitaria...
30
00:05:33,240 --> 00:05:34,100
...en fin, no s� yo.
31
00:05:34,210 --> 00:05:35,910
Debo aclarar que fue empe�o m�o.
32
00:05:36,400 --> 00:05:37,990
Entonces soy el menor
de los dos males.
33
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Algo como eso.
34
00:05:39,740 --> 00:05:40,800
�Hacia d�nde te diriges?
35
00:05:41,000 --> 00:05:42,080
En busca de trabajo.
36
00:05:42,920 --> 00:05:43,920
�Hacia d�nde vas?
37
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
Bentley Springs.
38
00:05:46,820 --> 00:05:48,220
Pareces algo cansado.
39
00:05:48,480 --> 00:05:49,980
S�, he recorrido un largo camino.
40
00:05:50,020 --> 00:05:51,750
Se�oras y se�ores,
interrumpimos la emisi�n...
41
00:05:51,760 --> 00:05:53,560
...para un parte de noticias
de la polic�a.
42
00:05:53,600 --> 00:05:55,080
Hay m�s noticias
sobre los fugitivos.
43
00:05:55,380 --> 00:05:57,720
Los dos fugitivos que les dijimos
antes siguen en libertad.
44
00:05:57,800 --> 00:05:59,860
Ahora disponemos de una
descripci�n m�s detallada.
45
00:05:59,880 --> 00:06:04,200
Se trata de Cliff Banks, ex-convicto,
altura 1,82 cm, tez oscura,
46
00:06:04,300 --> 00:06:06,980
...fue visto por �ltima vez vistiendo
una chaqueta de cuero marr�n.
47
00:06:08,180 --> 00:06:09,480
Sigue adelante, hermana.
48
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
No te asustes.
49
00:06:11,780 --> 00:06:14,640
No hay de qu� preocuparse
siempre y cuando tengas cuidado.
50
00:06:14,860 --> 00:06:17,760
No creo que est� muy asustada... Sr. Banks.
51
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Bien.
52
00:06:19,590 --> 00:06:21,050
Me gustan las mujeres valientes.
53
00:06:21,100 --> 00:06:23,550
Miren al hombre al que
le gustan las mujeres...
54
00:06:23,650 --> 00:06:24,800
...durante un periodo.
55
00:06:24,880 --> 00:06:26,200
Es la historia de mi vida.
56
00:06:26,500 --> 00:06:27,860
Puedes sacar la mano de eso.
57
00:06:28,460 --> 00:06:30,400
Creo que la palabra es �"pipa"?
58
00:06:30,500 --> 00:06:31,820
Gracias, ya me encargo yo de eso.
59
00:06:32,960 --> 00:06:35,280
Oye, �de d�nde has sacado
eso de "pipa"?
60
00:06:35,640 --> 00:06:37,020
Oh, he le�do alg�n libro.
61
00:06:37,760 --> 00:06:39,600
Soy bibliotecaria en Bentley Springs.
62
00:06:41,640 --> 00:06:43,540
�Qu� pasa?
�No te gusta esa canci�n?
63
00:06:44,300 --> 00:06:45,400
S�, sol�a gustarme.
64
00:06:46,020 --> 00:06:47,020
�Te trae recuerdos?
65
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
S�.
66
00:06:49,860 --> 00:06:52,660
Nunca olvidar� la primera vez
que la escuch�.
67
00:06:53,550 --> 00:06:55,360
Entonces era nueva para m�.
68
00:06:55,990 --> 00:07:01,620
...Te ver� en mis sue�os...
69
00:07:05,120 --> 00:07:09,740
Te sujetar� en mis sue�os...
70
00:07:12,780 --> 00:07:13,990
�Desea algo se�or?
71
00:07:14,990 --> 00:07:20,650
Alguien te sac� de mis brazos...
72
00:07:20,990 --> 00:07:28,080
...a�n siento la emoci�n de tus encantos...
73
00:07:29,200 --> 00:07:36,990
Labios que alguna vez fueron m�os...
74
00:07:37,490 --> 00:07:44,990
...ojos tiernos que brillan...
75
00:07:45,920 --> 00:07:52,810
Ellos iluminar�n mi camino esta noche...
76
00:07:53,490 --> 00:07:58,990
...te ver� en mis sue�os.
77
00:08:05,000 --> 00:08:06,230
Muy bien, nena.
78
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
Gracias... amigo.
79
00:08:07,871 --> 00:08:09,871
Mi nombre es Cliff. Cliff Banks.
80
00:08:10,270 --> 00:08:11,930
�Te puedo invitar una zarzaparrilla?
81
00:08:11,990 --> 00:08:13,170
Puede.
82
00:08:15,210 --> 00:08:16,410
Soy Phyllis Prager.
83
00:08:16,610 --> 00:08:17,610
Phyllis, �eh?
84
00:08:17,680 --> 00:08:18,180
�Qu� ponemos?
85
00:08:18,290 --> 00:08:19,290
Whisky con agua.
86
00:08:19,590 --> 00:08:20,590
Que sean dos.
87
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
�Bailas, Cliff?
88
00:08:22,810 --> 00:08:23,870
Me llaman el bailar�n.
89
00:08:31,410 --> 00:08:33,670
Recordar� esta melod�a
durante mucho tiempo, Phyllis.
90
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
Tambi�n yo... Cliff.
91
00:08:36,610 --> 00:08:38,168
�Eres for�neo en Los �ngeles?
92
00:08:38,169 --> 00:08:39,550
S�, acabo de llegar a la ciudad.
93
00:08:41,690 --> 00:08:42,840
�Apuestas a los caballos?
94
00:08:43,030 --> 00:08:44,470
No es el tipo de arranque que busco.
95
00:08:44,970 --> 00:08:46,570
Conduc�a un gran equipo hacia el norte.
96
00:08:46,830 --> 00:08:49,170
Harto de ser mangoneado...
as� que aqu� estoy.
97
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
�En busca de trabajo?
98
00:08:51,390 --> 00:08:54,030
S�, si puedo usar mi cabeza
en lugar de mi espalda para variar.
99
00:08:56,010 --> 00:08:57,350
Qu�date por aqu�, nene,
100
00:08:57,710 --> 00:08:58,990
...puede que surja algo.
101
00:09:05,070 --> 00:09:11,750
Te ver� en mis sue�os.
102
00:09:12,570 --> 00:09:14,150
Eso me evoca cosas.
103
00:09:14,530 --> 00:09:15,930
�La canci�n o yo?
104
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
Ambos.
105
00:09:18,010 --> 00:09:19,890
He estado hablando de ti
con un amigo.
106
00:09:20,310 --> 00:09:21,850
Uno que sabe desenvolverse bien.
107
00:09:22,350 --> 00:09:23,870
Un amigo no demasiado cercano, espero.
108
00:09:23,930 --> 00:09:24,930
Tan solo un amigo.
109
00:09:25,050 --> 00:09:26,550
Quiere conocerte.
110
00:09:26,650 --> 00:09:27,790
Soy todo disponibilidad.
111
00:09:28,790 --> 00:09:29,790
Mira, ah� est�.
112
00:09:31,110 --> 00:09:32,210
S�, lo he visto alguna vez.
113
00:09:32,530 --> 00:09:33,750
Viene todas las noches.
114
00:09:34,730 --> 00:09:36,990
No quer�a hacerle una oferta
hasta conocerle mejor.
115
00:09:38,430 --> 00:09:38,930
Hola, Phil.
116
00:09:39,150 --> 00:09:41,190
Sam, este es el amigo
del que te habl�.
117
00:09:41,530 --> 00:09:42,770
Cliff Banks, este es Sam Baker.
118
00:09:43,010 --> 00:09:43,490
Hola, Cliff.
119
00:09:43,850 --> 00:09:44,370
Mucho gusto.
120
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Igualmente.
121
00:09:46,210 --> 00:09:48,330
He o�do que te vendr�a bien
algo de dinero.
122
00:09:48,970 --> 00:09:49,650
S�, es cierto.
123
00:09:49,970 --> 00:09:51,366
Estoy en b�squeda activa de empleo.
124
00:09:51,390 --> 00:09:54,650
Uno que no precise esos
hermosos m�sculos de alquiler.
125
00:09:55,030 --> 00:09:56,030
�S�?
126
00:09:56,130 --> 00:09:56,910
Te adaptas, �eh, Cliff?
127
00:09:56,990 --> 00:09:58,470
Hago frente a casi cualquier cosa.
128
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
Soy vers�til.
129
00:09:59,790 --> 00:10:00,670
Tipo pr�ctico, �eh?
130
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
As� es.
131
00:10:03,650 --> 00:10:04,990
Bien, amigo, ya tienes trabajo.
132
00:10:05,190 --> 00:10:06,190
Vamos.
133
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
Hasta luego, Phyll.
134
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
Gracias, cari�o.
135
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
Nos vemos,
136
00:10:22,900 --> 00:10:24,070
Bien, chaval, lleg� la hora.
137
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
Oye, �de qu� va esto?
138
00:10:25,180 --> 00:10:25,740
�T� qu� crees?
139
00:10:26,180 --> 00:10:27,180
Ten, por si acaso.
140
00:10:27,260 --> 00:10:28,000
Oye, espera, Sam.
141
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
Yo no sab�a que me met�a
en algo as�.
142
00:10:29,740 --> 00:10:31,340
�Y qu� te esperabas, un picnic?
143
00:10:31,450 --> 00:10:33,450
Tan solo has de cubrirme
mientras hago el trabajo.
144
00:10:33,500 --> 00:10:34,990
Vamos, no tenemos toda la noche.
145
00:10:39,100 --> 00:10:39,900
Oye, Sam...
146
00:10:40,060 --> 00:10:41,116
...no quiero estar en esto.
147
00:10:41,140 --> 00:10:42,940
Espero que est�s listo,
aqu� hay dinero f�cil.
148
00:10:44,140 --> 00:10:45,140
No para m�.
149
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
Vale, vete.
150
00:10:47,300 --> 00:10:49,400
Ya le dir� a Phil la clase
de bobo que me pas�.
151
00:10:49,640 --> 00:10:50,900
�Es que Phyllis sab�a esto?
152
00:10:50,910 --> 00:10:52,280
Ella s�lo me ayud� a montarlo.
153
00:10:53,080 --> 00:10:54,260
Bueno, �est�s dentro o fuera?
154
00:10:55,460 --> 00:10:56,780
De acuerdo, estoy dentro.
155
00:11:13,980 --> 00:11:15,190
Aqu� est� tu parte, chaval.
156
00:11:15,400 --> 00:11:17,990
Jam�s te levantar�s 1000 pavos
tan f�ciles.
157
00:11:40,500 --> 00:11:41,110
�Manos arriba!
158
00:11:41,140 --> 00:11:42,140
�Est�is arrestados!
159
00:12:20,660 --> 00:12:21,990
Est� bien, ya voy.
160
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Tranquilo, Cliff.
161
00:12:30,930 --> 00:12:32,450
Vaya, pens� que eran los polic�as.
162
00:12:33,450 --> 00:12:34,786
Oye, �c�mo sab�as que estaba aqu�?
163
00:12:34,810 --> 00:12:35,910
Sam me lo dijo, claro.
164
00:12:36,670 --> 00:12:38,470
He o�do que lo hiciste bien anoche.
165
00:12:38,810 --> 00:12:40,490
Phyll, tengo que largarme
de esta ciudad.
166
00:12:40,590 --> 00:12:42,670
Ahora que empez�bamos a conocernos.
167
00:12:42,870 --> 00:12:43,910
Puedes venir conmigo.
168
00:12:44,350 --> 00:12:46,110
Tengo mil d�lares y
podemos ir a Nueva York.
169
00:12:46,270 --> 00:12:47,370
Me gusta este lugar.
170
00:12:47,890 --> 00:12:49,090
�Qu� te preocupa en todo caso?
171
00:12:49,250 --> 00:12:49,990
Ese vigilante.
172
00:12:50,090 --> 00:12:51,410
Ech� un buen vistazo a mi cara.
173
00:12:51,670 --> 00:12:52,270
�Y qu�?
174
00:12:52,590 --> 00:12:53,990
Los �ngeles es muy grande.
175
00:12:54,090 --> 00:12:55,210
Adem�s, est� en el hospital.
176
00:12:55,690 --> 00:12:58,070
Y puede que no salga
por sus propios medios.
177
00:12:58,470 --> 00:12:59,830
Pero... eso es...
178
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
...eso es asesinato.
179
00:13:01,330 --> 00:13:02,330
No le disparaste.
180
00:13:02,550 --> 00:13:04,330
Incluso dijo que era un tipo
al que no vio.
181
00:13:04,570 --> 00:13:06,000
Lo dicen los peri�dicos.
182
00:13:08,740 --> 00:13:10,220
Bueno, igualmente,
he de largarme.
183
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
Pens� que eras un tipo con valor.
184
00:13:13,390 --> 00:13:14,670
Tus nervios estar�an destrozados,
185
00:13:14,680 --> 00:13:16,326
...si tuvieras el mismo
sue�o que he tenido.
186
00:13:16,350 --> 00:13:17,200
Tan solo un sue�o, �eh?
187
00:13:17,340 --> 00:13:18,500
El tipo al que Sam dispar�...
188
00:13:18,680 --> 00:13:19,740
...sigui� sigui�ndome.
189
00:13:20,560 --> 00:13:21,640
A veces no ten�a cara.
190
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
Pero lo conoc�a bien.
191
00:13:23,460 --> 00:13:25,480
Parec�a el tipo de persona
que nunca se rendir�a.
192
00:13:25,560 --> 00:13:26,300
Olv�dalo, Cliff,
193
00:13:26,440 --> 00:13:27,760
...los sue�os no significan nada.
194
00:13:28,200 --> 00:13:29,480
Podr�a decirte algunas moner�as.
195
00:13:30,520 --> 00:13:31,720
Pensar�s que soy un tonto.
196
00:13:32,480 --> 00:13:33,520
Pero soy supersticioso.
197
00:13:34,920 --> 00:13:36,900
Cuando era ni�o,
so�� con mi madre.
198
00:13:37,840 --> 00:13:39,220
Al d�a siguiente se hizo realidad.
199
00:13:39,560 --> 00:13:41,139
La mat� un conductor
que se dio a la fuga.
200
00:13:41,140 --> 00:13:43,060
Oh, Cliff, qu� horror.
201
00:13:44,440 --> 00:13:45,760
Me pusieron en un orfanato.
202
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
No fui tan bueno.
203
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
As� que me escap�.
204
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
Y ahora est�s huyendo de nuevo.
205
00:13:52,900 --> 00:13:54,200
�No te gusto, Cliff?
206
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Phyll...
207
00:13:58,680 --> 00:14:02,340
�para ti ser�a importante...
si me quedo por aqu�?
208
00:14:02,420 --> 00:14:03,820
�Por qu� no lo intentas?
209
00:14:05,060 --> 00:14:06,920
Phyll, lo haces.
210
00:14:08,460 --> 00:14:10,980
Tengo el presentimiento
de que llegaremos lejos, Cliff.
211
00:14:14,230 --> 00:14:15,690
Bueno, s� que llegamos a alg�n lado.
212
00:14:16,150 --> 00:14:17,646
Principalmente a la pista de Santa Anita,
213
00:14:17,670 --> 00:14:19,906
...donde los caballos parec�an
correr s�lo para mi beneficio.
214
00:14:19,930 --> 00:14:22,230
En pocas semanas,
convert� esos 1000 en 10.000.
215
00:14:22,310 --> 00:14:24,150
Y tampoco necesit� asaltar
a nadie para ello.
216
00:14:24,570 --> 00:14:26,326
Incluso les devolv� por correo
esos mil pavos,
217
00:14:26,350 --> 00:14:28,550
...una buena parte del trabajo
de f�brica de Southland.
218
00:14:28,890 --> 00:14:30,690
Pens� que podr�a quitarme la maldici�n.
219
00:14:30,930 --> 00:14:32,450
Al d�a siguiente mi suerte continu�.
220
00:14:32,550 --> 00:14:35,390
Tras un soplo en la 6� carrera,
apost� mis 100 a un caballo.
221
00:14:35,890 --> 00:14:38,530
El caballo gan� por 40 pies
y pag� m�s de 8 a 1.
222
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Tenga, afortunado.
223
00:14:42,010 --> 00:14:43,870
Sin duda eres mi amuleto
de la buena suerte.
224
00:14:49,330 --> 00:14:50,000
�Qu� sucede?
225
00:14:50,070 --> 00:14:51,410
Ese es el vigilante del atraco.
226
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Est� ah� busc�ndome.
227
00:14:53,030 --> 00:14:54,830
Ten esto. Y esto.
228
00:14:55,470 --> 00:14:57,110
Si me atrapan,
cons�gueme un picapleitos.
229
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
Claro, Cliff.
230
00:14:58,350 --> 00:15:00,370
Si lo esquivo, nos vemos
en el garito esta noche.
231
00:15:01,210 --> 00:15:02,210
Adi�s.
232
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Hola, Cliff.
233
00:15:23,720 --> 00:15:25,060
Hola. �Has visto a Phyllis?
234
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Dej� el trabajo.
235
00:15:26,480 --> 00:15:26,990
�Lo dej�?
236
00:15:27,140 --> 00:15:29,120
S�. Recibi� su sueldo
hace un par de horas,
237
00:15:29,180 --> 00:15:30,980
...y dijo que pensaba tomar
el tren a Chicago.
238
00:15:30,990 --> 00:15:31,620
�Chicago?
239
00:15:31,680 --> 00:15:32,380
S�.
240
00:15:32,500 --> 00:15:34,300
Oye, �dej� algo para m�?
241
00:15:35,020 --> 00:15:36,060
�C�mo qu�?
242
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
Como 10.000 pavos.
243
00:15:37,860 --> 00:15:40,560
�10.000 pavos?
Oye, muy buena esa...
244
00:15:44,060 --> 00:15:45,420
S�, es �l.
245
00:15:45,780 --> 00:15:47,700
Muy bien, amigo. Quedas arrestado.
246
00:15:50,600 --> 00:15:51,960
Me cayeron 3 a�os.
247
00:15:53,060 --> 00:15:54,860
Siempre hice el primo con las mujeres.
248
00:15:55,300 --> 00:15:57,779
�Pero el hecho de devolver
el dinero no...?
249
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
Eso ayud�.
250
00:15:58,980 --> 00:16:01,290
Me hubieran ca�do diez a�os
de no haberlos devuelto.
251
00:16:01,500 --> 00:16:03,900
�Y qu� pas� con el otro tipo?
�El que dispar�?
252
00:16:04,060 --> 00:16:05,200
- �Sam?
- Aj�.
253
00:16:05,310 --> 00:16:07,210
Se mostraron indulgentes,
si lo delataba.
254
00:16:07,480 --> 00:16:08,600
No pod�a delatar a ese tipo.
255
00:16:09,100 --> 00:16:10,480
No estar�a aqu�
si lo hubiera hecho.
256
00:16:10,500 --> 00:16:12,820
Supongo que te habr�as ido
por piernas nada m�s soltarte.
257
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Eso hice.
258
00:16:16,240 --> 00:16:17,579
S� que no creer�s esto,
259
00:16:17,580 --> 00:16:19,120
...pero soy el chivo expiatorio.
260
00:16:19,640 --> 00:16:21,440
Me refiero...
ahora s� que soy inocente.
261
00:16:24,930 --> 00:16:25,930
�La polic�a!
262
00:16:26,610 --> 00:16:27,610
S�.
263
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
No te detengas, hermana.
264
00:16:29,770 --> 00:16:30,830
No tienes que preocuparte.
265
00:16:31,170 --> 00:16:33,230
Mantenlo a 40.
Y si te hace se�ales, p�rate.
266
00:16:33,830 --> 00:16:34,830
�Este espacio est� libre?
267
00:16:34,910 --> 00:16:35,910
�C�mo?
268
00:16:39,240 --> 00:16:41,639
Bien, escucha. Una sola
tonter�a a los polis y...
269
00:16:41,640 --> 00:16:43,100
Ya me ha quedado claro.
270
00:17:02,080 --> 00:17:03,818
Disculpe, se�orita, pero
buscamos a un par de...
271
00:17:03,819 --> 00:17:05,770
�Los fugitivos que dec�an
las noticias de la radio?
272
00:17:05,780 --> 00:17:07,740
Eso es.
�Vio a alguien con pinta sospechosa?
273
00:17:07,940 --> 00:17:10,260
Usted es la primera persona
que veo en 20 millas, oficial.
274
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
Bien...
275
00:17:15,000 --> 00:17:17,260
Soy la primera persona que ve
en 20 millas.
276
00:17:18,350 --> 00:17:19,520
�Salga de ah�!
277
00:17:26,480 --> 00:17:27,770
Por un segundo me asust�.
278
00:17:28,990 --> 00:17:30,510
Es uno de mis zapatos de golf.
279
00:17:30,990 --> 00:17:31,990
Lo siento, se�orita.
280
00:17:32,410 --> 00:17:34,509
Pero como le dec�a,
si por casualidad los ve...
281
00:17:34,510 --> 00:17:36,430
Aviso a la polic�a estatal enseguida.
282
00:17:37,030 --> 00:17:37,690
Exactamente.
283
00:17:38,030 --> 00:17:38,750
Buenas noches, Srta.
284
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
Buenas noches, oficial.
285
00:17:48,000 --> 00:17:49,390
Vale, ya puedes salir.
286
00:17:57,990 --> 00:17:59,620
- Se fue, �eh?
- S�, ya se fue.
287
00:18:00,560 --> 00:18:02,460
No hac�a falta que me amenazaras.
288
00:18:02,510 --> 00:18:04,230
No iba a entregarte.
289
00:18:04,470 --> 00:18:06,190
No puedo darme el lujo
de confiar en nadie.
290
00:18:06,470 --> 00:18:07,890
Especialmente de una mujer.
291
00:18:08,010 --> 00:18:09,630
Ese arma no te iba a servir de nada.
292
00:18:10,150 --> 00:18:10,690
�Por qu� no?
293
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
No disparar�.
294
00:18:12,190 --> 00:18:14,900
Escuch� en la radio
c�mo saltaste del puente.
295
00:18:15,110 --> 00:18:16,690
Sin duda, tu arma se habr� mojado.
296
00:18:17,110 --> 00:18:18,770
As� que pensaste que estar�as a salvo.
297
00:18:20,010 --> 00:18:22,170
Dime, �por qu� no me entregaste?
298
00:18:22,590 --> 00:18:23,910
Porque dijiste que eras inocente.
299
00:18:24,410 --> 00:18:25,410
Te cre�.
300
00:18:25,610 --> 00:18:27,310
�Lo hiciste? �Por qu�?
301
00:18:28,270 --> 00:18:29,270
Pues no s�...
302
00:18:30,000 --> 00:18:32,730
...pens� en ello por tu forma de contarlo.
303
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Son� cierto.
304
00:18:34,370 --> 00:18:35,770
As� que quisiste darme un respiro.
305
00:18:37,670 --> 00:18:40,250
Lo creas o no, eres la primera
persona que lo ha hecho.
306
00:18:40,490 --> 00:18:42,510
Espero no arrepentirme de haberlo hecho.
307
00:18:42,930 --> 00:18:45,230
Se�oras y se�ores, interrumpimos
de nuevo la emisi�n.
308
00:18:45,530 --> 00:18:48,100
Se ha ofrecido una recompensa
de 1.000 d�lares por alguna pista,
309
00:18:48,190 --> 00:18:50,900
...que conduzca al arresto
de los fugitivos antes mencionados.
310
00:18:50,990 --> 00:18:52,110
Repito sus descripciones.
311
00:18:54,330 --> 00:18:55,650
Tal vez ya lo sientas.
312
00:18:56,270 --> 00:18:57,250
1000 d�lares de premio.
313
00:18:57,290 --> 00:18:58,550
No, de verdad...
314
00:18:59,810 --> 00:19:01,390
Baja por ese camino de tierra.
315
00:19:01,930 --> 00:19:02,890
Pero eso es...
316
00:19:02,890 --> 00:19:03,890
�Haz lo que te digo!
317
00:19:13,620 --> 00:19:15,100
Est�s muy equivocado, �sabes?
318
00:19:15,760 --> 00:19:17,320
El dinero no hubiera cambiado nada.
319
00:19:18,400 --> 00:19:20,140
Eso es algo que nunca sabr� con seguridad.
320
00:19:20,980 --> 00:19:22,540
Porque juego a lo seguro.
321
00:19:23,020 --> 00:19:24,420
Prefiero prevenir que curar.
322
00:19:25,980 --> 00:19:26,990
Para aqu�.
323
00:19:35,110 --> 00:19:36,330
No ir�s a dejarme tirada.
324
00:19:36,550 --> 00:19:38,110
Puedes volver a la carretera principal.
325
00:19:38,230 --> 00:19:39,370
Pero es una larga caminata.
326
00:19:39,590 --> 00:19:41,510
Claro, lo suficiente para darme ventaja.
327
00:19:42,470 --> 00:19:44,770
�De verdad crees que denunciar�a
esto a la polic�a?
328
00:19:44,990 --> 00:19:46,330
Supongo que cualquiera lo har�a.
329
00:19:46,490 --> 00:19:47,110
Por 1000 pavos.
330
00:19:47,510 --> 00:19:48,510
Bueno, pues yo no.
331
00:19:49,250 --> 00:19:50,470
�No me crees?
332
00:19:50,810 --> 00:19:51,530
�Por qu� deber�a?
333
00:19:51,690 --> 00:19:52,850
Porque yo te cre� a ti.
334
00:19:53,890 --> 00:19:56,350
Por favor, conf�a en m�,
como yo confi� en ti.
335
00:19:58,670 --> 00:20:00,950
Devu�lveme mis llaves...�por favor?
336
00:20:06,880 --> 00:20:08,720
No, no me voy a arriesgar.
337
00:20:11,220 --> 00:20:13,220
Ojal� nunca me hubiera
detenido a recogerte.
338
00:20:13,900 --> 00:20:15,680
A menos que tengas fe en la bondad humana,
339
00:20:15,800 --> 00:20:18,020
...tu vida solo ser� amarga y solitaria.
340
00:20:18,960 --> 00:20:20,620
De veras que siento l�stima por ti.
341
00:20:27,530 --> 00:20:28,300
Buenas noches, Marie.
342
00:20:28,390 --> 00:20:29,490
Buenas noches.
343
00:20:29,500 --> 00:20:31,670
Buenas noches, Marie.
Que tengas buena noche.
344
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
Muy bien. Buenas noches.
345
00:20:36,700 --> 00:20:38,850
- Id a sacar el ticket.
- Ahora mismo vamos.
346
00:20:39,088 --> 00:20:40,280
Buenas noches.
347
00:20:58,540 --> 00:21:00,140
- �Cerrando?
- Ya he cerrado.
348
00:21:00,509 --> 00:21:01,816
Estoy buscando a un par de tipos.
349
00:21:01,840 --> 00:21:03,521
�Esos ladrones de las noticias
de la radio?
350
00:21:03,545 --> 00:21:04,140
S�.
351
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
No los he visto.
352
00:21:05,350 --> 00:21:07,249
Bien, pero si ves algo,
avisa a la polic�a estatal, �eh?
353
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Claro.
354
00:21:16,520 --> 00:21:18,520
PARADOR MARIE.
COPAS.
355
00:21:46,290 --> 00:21:47,790
El m�o que sea doble.
356
00:21:49,780 --> 00:21:51,060
Y algo de soda para acompa�arlo.
357
00:21:53,700 --> 00:21:54,990
Este garito est� cerrado.
358
00:21:57,510 --> 00:21:59,590
T� eres uno de los que
persigue la poli, �no?
359
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
Calma.
360
00:22:02,050 --> 00:22:03,050
No soy una soplona.
361
00:22:05,170 --> 00:22:06,430
Creo que te har� falta.
362
00:22:14,620 --> 00:22:15,140
Gracias.
363
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
Algo ayuda.
364
00:22:20,160 --> 00:22:21,780
Bueno, dale mi cari�o a la polic�a.
365
00:22:22,600 --> 00:22:24,320
Jam�s te he visto, amigo.
366
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
Tal vez no.
367
00:22:25,820 --> 00:22:27,260
De todos modos, adi�s.
368
00:22:27,700 --> 00:22:29,740
Yo no andar�a por ah�
con esa chaqueta si fuera t�.
369
00:22:30,060 --> 00:22:32,580
Han estado transmitiendo
tu descripci�n toda la noche.
370
00:22:32,740 --> 00:22:34,140
S�, es verdad.
371
00:22:34,580 --> 00:22:36,880
Ah� tienes un conjunto
que llama menos la atenci�n.
372
00:22:38,180 --> 00:22:39,260
�De qui�n es?
373
00:22:39,480 --> 00:22:40,760
Tuyo, si lo quieres.
374
00:22:41,440 --> 00:22:42,480
Alg�n borracho lo olvid�.
375
00:22:43,380 --> 00:22:44,480
�S�?
376
00:22:50,490 --> 00:22:51,550
Gracias.
377
00:22:52,780 --> 00:22:54,660
No tendr�as ni un poquito
de hambre, �verdad?
378
00:22:55,260 --> 00:22:56,300
Podr�a comerme un caballo.
379
00:22:56,380 --> 00:22:57,990
Me temo que me he quedado
sin caballos.
380
00:22:58,440 --> 00:23:01,520
�La opci�n s�ndwich y cerveza
te motiva?
381
00:23:01,980 --> 00:23:02,600
Podr�a hacerlo.
382
00:23:02,920 --> 00:23:04,260
�Pues a qu� esperas?
383
00:23:16,510 --> 00:23:17,690
Me ha venido muy bien.
384
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Gracias, Marie.
385
00:23:19,490 --> 00:23:21,350
De nada... Cliff.
386
00:23:22,810 --> 00:23:24,530
No pareces tan duro.
387
00:23:25,190 --> 00:23:26,190
No est�s tan segura.
388
00:23:27,190 --> 00:23:28,686
Y por cierto,
�a qu� viene tanta ayuda?
389
00:23:28,710 --> 00:23:29,990
No me motivan los polis.
390
00:23:30,730 --> 00:23:32,390
Creo que eres del tipo corriente, Marie.
391
00:23:32,570 --> 00:23:33,570
Gracias.
392
00:23:33,750 --> 00:23:35,070
S�lo para tener las cosas claras,
393
00:23:35,710 --> 00:23:36,870
...quiero que sepas...
394
00:23:37,030 --> 00:23:39,170
...que no tuve nada que ver
con el robo a ese banco.
395
00:23:39,350 --> 00:23:41,930
S�, eres inocente.
Eso dicen todos.
396
00:23:42,370 --> 00:23:44,690
No es que me importe,
de una u otra forma.
397
00:23:44,850 --> 00:23:46,190
"Vive y deja vivir",
398
00:23:46,470 --> 00:23:47,470
...ese es mi lema.
399
00:23:47,750 --> 00:23:48,990
Pero quiero que sepas c�mo fue.
400
00:23:50,010 --> 00:23:51,450
No pretendo ser Lily White.
401
00:23:52,210 --> 00:23:54,130
Una vez me met� en un l�o,
402
00:23:54,530 --> 00:23:56,150
...pero a buen seguro
que pagu� por ello.
403
00:23:57,110 --> 00:23:58,350
Pagu� �ntegramente.
404
00:23:59,170 --> 00:24:00,530
Tres a�os en San Quint�n.
405
00:24:02,830 --> 00:24:03,950
Es Banks, alcaide.
406
00:24:04,270 --> 00:24:05,270
Adelante, Banks.
407
00:24:09,220 --> 00:24:10,720
Bien, muchacho, as� que te vas hoy.
408
00:24:11,040 --> 00:24:13,780
S�, con traje nuevo,
y un billete de 5 d�lares.
409
00:24:13,902 --> 00:24:15,000
Ya era hora tambi�n.
410
00:24:15,280 --> 00:24:17,820
Pudiste salir antes, de haber
sido m�s cooperativo.
411
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Hice todo cuanto pude.
412
00:24:19,080 --> 00:24:20,300
No le debo nada.
413
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
Me gusta que sea as�.
414
00:24:22,180 --> 00:24:23,720
A�n sigues resentido, �no?
415
00:24:24,380 --> 00:24:26,990
Algunas personas nunca aprenden.
Probablemente acabes volviendo.
416
00:24:27,060 --> 00:24:29,520
No se preocupe, he aprendido mucho...
a las malas.
417
00:24:29,990 --> 00:24:30,990
No volver�.
418
00:24:31,120 --> 00:24:33,580
Me temo que has aprendido
malas cosas, muchacho.
419
00:24:33,620 --> 00:24:35,990
Odio, sospecha, desconfianza.
420
00:24:36,390 --> 00:24:37,990
Un hombre tiene que vivir
con otras personas.
421
00:24:38,000 --> 00:24:39,690
Voy a cuidar de m� mismo, alcaide...
422
00:24:39,780 --> 00:24:41,880
...y no me enredar� m�s con la ley.
423
00:24:41,890 --> 00:24:43,120
Eso no es suficiente, Cliff.
424
00:24:43,990 --> 00:24:46,390
La vida es como una especie
de cuenta bancaria.
425
00:24:46,580 --> 00:24:49,020
Tienes que poner algo
si esperas sacar algo.
426
00:24:49,220 --> 00:24:50,240
�Cosas como qu�?
427
00:24:50,380 --> 00:24:52,890
Bueno, cosas como
buena voluntad...
428
00:24:53,000 --> 00:24:55,380
...y amistad y altruismo.
429
00:24:56,100 --> 00:24:57,500
Cosas como la fe en otras personas.
430
00:24:58,000 --> 00:24:58,790
Oiga, alcaide...
431
00:24:58,890 --> 00:25:00,366
...todas las personas con
las que me he topado,
432
00:25:00,390 --> 00:25:02,040
...han mirado solamente por s� mismos.
433
00:25:02,300 --> 00:25:04,700
Nadie jam�s me dio otra
cosa que problemas.
434
00:25:04,750 --> 00:25:06,680
�Y qu� hiciste t� por alguien?
435
00:25:06,800 --> 00:25:08,540
Es una cuesti�n de dar y recibir.
436
00:25:08,740 --> 00:25:10,740
�Nos saltamos el apartado
"corazones y flores"?
437
00:25:11,560 --> 00:25:13,990
Est� bien, muchacho. Te deseo suerte.
438
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Gracias.
439
00:25:21,260 --> 00:25:23,060
Lo dije en serio cuando dije
que no volver�a.
440
00:25:23,620 --> 00:25:24,820
Tuve bastante con ese tugurio.
441
00:25:24,940 --> 00:25:26,180
As� que me pill� un trabajo.
442
00:25:26,620 --> 00:25:28,320
Tampoco me iba mal.
443
00:25:28,420 --> 00:25:29,620
Ten�a un coche...
444
00:25:29,920 --> 00:25:31,990
...de segunda mano, claro,
pero bien tuneado.
445
00:25:32,340 --> 00:25:34,260
Siempre me gust� un cacharro
a punto para salir.
446
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
Hola, Cliff.
447
00:25:43,020 --> 00:25:44,060
Ah, eres t�.
448
00:25:44,480 --> 00:25:45,740
S�, podr�as mirar a tus amigos.
449
00:25:46,160 --> 00:25:47,239
No sab�a que ten�a ninguno.
450
00:25:47,240 --> 00:25:49,900
Oh, no seas as�.
Me gustar�a ayudarte.
451
00:25:50,420 --> 00:25:51,680
Gracias. Me las arreglo bien.
452
00:25:52,180 --> 00:25:53,360
S�lo pens� en preguntar.
453
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
Pens� que te deb�a algo
por tener la boca cerrada.
454
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
Olv�dalo.
455
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
Como t� quieras, amigo.
456
00:25:59,900 --> 00:26:01,890
Pens� que quiz�s querr�as
ganarte unos pavos.
457
00:26:01,960 --> 00:26:03,760
Soy un hombre libre, �sabes?
y as� me gusta.
458
00:26:03,940 --> 00:26:05,900
S�, claro, seguramente
est�s en lo cierto, Cliff.
459
00:26:06,300 --> 00:26:07,300
Lo s�.
460
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Adi�s, Sam.
461
00:26:09,100 --> 00:26:10,566
Podr�as acercar a un amigo a la ciudad,
462
00:26:10,590 --> 00:26:12,070
...hice todo el camino de ida en bus.
463
00:26:12,220 --> 00:26:13,560
De acuerdo, sube.
464
00:26:15,100 --> 00:26:16,100
Gracias, Cliff.
465
00:26:24,000 --> 00:26:26,260
S�, cada vez es m�s dif�cil
ganar un pavo sin trabajar.
466
00:26:27,380 --> 00:26:29,080
Si eres listo,
ir�s por el buen camino.
467
00:26:29,600 --> 00:26:31,320
S�, tengo mi barriga llena
de San Quint�n.
468
00:26:31,620 --> 00:26:33,780
Tuviste un duro rev�s
al reconocerte el vigilante, �eh?
469
00:26:33,860 --> 00:26:34,360
S�.
470
00:26:34,643 --> 00:26:36,643
Esa mujer tambi�n te puso
en ese l�o, �no?
471
00:26:37,990 --> 00:26:39,140
D�jalo. �Quieres, Sam?
472
00:26:39,720 --> 00:26:41,040
Bueno.
473
00:26:42,340 --> 00:26:44,990
Oye, �podr�as cobrar por m�
un cheque de 38,60 $?
474
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
No.
475
00:26:46,260 --> 00:26:48,060
No deber�a ser malo.
Pertenece al t�o Sam.
476
00:26:48,780 --> 00:26:50,500
Es dinero que hacienda
me ha reembolsado.
477
00:26:50,740 --> 00:26:51,740
�Est�s bromeando?
478
00:26:52,760 --> 00:26:55,320
Solo pens� en invitarte una copa
por los viejos tiempos.
479
00:26:55,620 --> 00:26:56,880
No tengo sed.
480
00:26:57,780 --> 00:26:59,100
Chaval, c�mo has cambiado.
481
00:27:02,720 --> 00:27:05,520
Oye, �podr�as parar un momento?
El banco me lo dar� en efectivo.
482
00:27:05,750 --> 00:27:06,790
Muy bien.
483
00:27:11,460 --> 00:27:12,860
No tardar�, vuelvo en un momento.
484
00:27:43,320 --> 00:27:44,640
Y eso fue todo.
485
00:27:45,190 --> 00:27:47,790
�Y por qu� no intentaste alejarte
cuando empez� el tiroteo?
486
00:27:47,840 --> 00:27:48,990
�Qu� crees que intentaba hacer?
487
00:27:49,000 --> 00:27:50,780
Pudiste cubrir el coche cerca de un lago...
488
00:27:50,819 --> 00:27:52,610
...y decir luego a la polic�a la verdad.
489
00:27:52,620 --> 00:27:55,960
Claro, y se iban a tragar
lo que dice un ex convicto, �no?
490
00:27:56,620 --> 00:27:57,620
Ya...
491
00:27:58,480 --> 00:27:59,580
Entiendo lo que dices.
492
00:28:01,640 --> 00:28:04,590
Hermano, debes haber tenido
algo de mala suerte.
493
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
S�.
494
00:28:07,400 --> 00:28:09,300
Oh, disculpa. Lo siento.
495
00:28:09,540 --> 00:28:10,600
Debes estar agotado.
496
00:28:11,060 --> 00:28:13,220
Oye, �por qu� no duermes
un par de horas?
497
00:28:13,680 --> 00:28:15,280
No, debo de seguir mi camino.
498
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
Oh, vamos.
499
00:28:18,120 --> 00:28:19,740
Te despertar� antes del amanecer.
500
00:28:20,420 --> 00:28:21,820
Bien... de acuerdo.
501
00:29:18,630 --> 00:29:19,630
Polic�a Estatal.
502
00:29:21,510 --> 00:29:22,510
�Hola?
503
00:29:22,590 --> 00:29:24,890
Tengo informaci�n sobre
uno de esos fugitivos.
504
00:29:25,370 --> 00:29:25,990
S�.
505
00:29:26,270 --> 00:29:27,610
El que se llama Cliff Banks.
506
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
S�.
507
00:29:29,990 --> 00:29:32,710
Me interesa la recompensa
que han puesto.
508
00:29:32,930 --> 00:29:34,330
Es todo cuanto quer�a saber.
509
00:29:34,590 --> 00:29:36,410
Lo tengo justo aqu�. Club Marie.
510
00:29:36,770 --> 00:29:38,730
Camino del Valle.
Entren por puerta principal.
511
00:29:38,870 --> 00:29:39,870
Gracias.
512
00:29:40,850 --> 00:29:42,190
Y gracias a ti, Marie.
513
00:29:46,910 --> 00:29:48,130
Qu�date d�nde est�s.
514
00:29:49,690 --> 00:29:52,000
Esa arma no sirve.
Las balas se mojaron.
515
00:29:54,630 --> 00:29:56,170
�No! �No!
516
00:30:00,700 --> 00:30:01,700
�Qu� vas a hacer?
517
00:30:02,200 --> 00:30:03,200
�Yo?
518
00:30:03,620 --> 00:30:05,700
Salir a por un poco de aire fresco.
519
00:30:10,280 --> 00:30:12,480
Quiz�s alg�n d�a aprenda
algo sobre las mujeres.
520
00:30:13,680 --> 00:30:15,400
Nunca m�s volver�n a traicionarme.
521
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
�Hola?
522
00:31:26,130 --> 00:31:27,133
�Qui�n est� ah�?
523
00:31:28,060 --> 00:31:30,000
�Ha venido a ver a mi padre?
524
00:31:31,110 --> 00:31:31,810
�D�nde est�?
525
00:31:31,990 --> 00:31:33,110
Est� guardando el caballo.
526
00:31:34,550 --> 00:31:35,000
Oh.
527
00:31:35,230 --> 00:31:37,430
Llegar� enseguida.
528
00:31:37,545 --> 00:31:38,545
Estaba lloviendo y...
529
00:31:39,390 --> 00:31:40,390
...su puerta no estaba cerrada.
530
00:31:40,391 --> 00:31:41,950
S�, nosotros siempre dejamos abierto.
531
00:31:42,050 --> 00:31:43,826
Pens� que tal vez podr�a
conseguir algo de comer.
532
00:31:43,850 --> 00:31:45,990
Oh, venga al fuego de la cocina.
533
00:31:46,110 --> 00:31:47,990
Ah� llega mi padre.
534
00:31:50,790 --> 00:31:51,790
�Hola!
535
00:31:53,280 --> 00:31:55,120
Bueno, �y t� qui�n eres?
536
00:31:55,280 --> 00:31:56,460
Vio el lugar en la carretera.
537
00:31:56,740 --> 00:31:58,200
- �Y qu� quiere?
- Tiene hambre.
538
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Oh...
539
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
�De d�nde eres?
540
00:32:02,660 --> 00:32:04,040
Oh, de muy lejos.
541
00:32:04,790 --> 00:32:05,990
Buscando trabajo, �eh?
542
00:32:06,380 --> 00:32:08,620
S�. Es dif�cil de encontrar.
543
00:32:09,140 --> 00:32:10,990
S�, por aqu� no hay mucho.
544
00:32:11,990 --> 00:32:14,220
Aunque quiz�s consigas
trabajo con el viejo Noah.
545
00:32:14,320 --> 00:32:15,760
A unas diez millas al norte de aqu�.
546
00:32:16,810 --> 00:32:17,990
Acaba de comprar una granja.
547
00:32:18,640 --> 00:32:20,100
Empezar� a cavarla ma�ana.
548
00:32:20,540 --> 00:32:21,120
�Cavar?
549
00:32:21,380 --> 00:32:23,000
S�, estuvimos all� hoy.
550
00:32:23,440 --> 00:32:24,990
Mi hija le dijo donde encontrarlo.
551
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
�Su hija?
552
00:32:26,200 --> 00:32:27,990
- Es adivina.
- �Que es qu�?
553
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Una adivina.
554
00:32:30,540 --> 00:32:31,990
De las que encuentra agua, ya sabes.
555
00:32:32,990 --> 00:32:35,480
Mejor dejamos la ch�chara, pap�,
y ponemos la mesa.
556
00:32:35,560 --> 00:32:35,990
S�.
557
00:32:36,120 --> 00:32:37,000
�C�mo se llama?
558
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Cliff.
559
00:32:39,870 --> 00:32:41,000
Cliff Johnson.
560
00:32:41,100 --> 00:32:44,190
Hay algo de agua caliente,
si quiere lavarse antes de cenar.
561
00:32:44,380 --> 00:32:45,380
Tenga.
562
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
Gracias.
563
00:32:50,020 --> 00:32:50,880
Oye, �qu� es...?
564
00:32:50,881 --> 00:32:51,990
Ella no puede ver.
565
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Oh.
566
00:32:54,740 --> 00:32:56,420
- Cocina muy bien.
- Gracias.
567
00:32:56,640 --> 00:32:57,826
La mejor cocinero de por aqu�.
568
00:32:57,850 --> 00:32:59,416
El �nico que hay en 10 millas a la redonda,
569
00:32:59,440 --> 00:33:00,990
sin contarte a ti, pap�.
570
00:33:03,990 --> 00:33:05,120
Me sorprende c�mo lo hace.
571
00:33:06,320 --> 00:33:07,760
�No se est� quemando todo el tiempo?
572
00:33:08,120 --> 00:33:10,100
No, el fuego no preocupa a Jane.
573
00:33:10,500 --> 00:33:11,990
Ninguno de los elementos lo hace.
574
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Ellos la entienden...
575
00:33:13,575 --> 00:33:14,870
...y ella los entiende a ellos.
576
00:33:15,300 --> 00:33:16,300
�El fuego lo hace?
577
00:33:16,780 --> 00:33:18,180
- T� eres de la ciudad.
- S�.
578
00:33:18,960 --> 00:33:20,990
Nosotros siempre hemos vivido
en el campo.
579
00:33:21,520 --> 00:33:22,796
Eso es lo que todo el pa�s es...
580
00:33:22,820 --> 00:33:23,820
...simple naturaleza.
581
00:33:24,420 --> 00:33:25,720
Fuego para calentar la tierra.
582
00:33:26,420 --> 00:33:27,500
Vientos para refrescarlo.
583
00:33:28,080 --> 00:33:29,780
Lluvia para hacer crecer las cosas.
584
00:33:30,340 --> 00:33:32,460
Lo que podr�amos decir...
los elementos.
585
00:33:32,720 --> 00:33:33,740
Las...
586
00:33:34,490 --> 00:33:35,880
...fuerzas de la naturaleza.
587
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Eso es.
588
00:33:37,920 --> 00:33:39,960
Las fuerzas de la naturaleza.
589
00:33:40,220 --> 00:33:41,990
Despu�s de un tiempo
te acercas a ellas.
590
00:33:42,440 --> 00:33:43,480
Y ellas a ti.
591
00:33:44,260 --> 00:33:47,140
Y si est�s ciego, dependes de ellas
como un amigo para...
592
00:33:47,520 --> 00:33:49,420
...guiarte, decirte cosas, protegerte.
593
00:33:50,300 --> 00:33:51,340
�Siempre estuvo ciega?
594
00:33:52,180 --> 00:33:53,180
Naci� as�.
595
00:33:53,760 --> 00:33:54,920
Vaya, yo odiar�a estar ciego.
596
00:33:55,540 --> 00:33:56,540
Pues no s�...
597
00:33:57,270 --> 00:33:59,220
...a veces creo que ella
ve m�s que nosotros.
598
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
�Qu� quiere decir?
599
00:34:00,740 --> 00:34:02,480
Bueno, a su manera, claro.
600
00:34:04,430 --> 00:34:06,650
�Se refiere a que ser�a
capaz de describirme?
601
00:34:07,250 --> 00:34:08,389
T� preg�ntale.
602
00:34:09,610 --> 00:34:10,610
Esto, Jane...
603
00:34:12,150 --> 00:34:13,250
�C�mo soy?
604
00:34:13,630 --> 00:34:15,270
La verdad que todav�a no te he mirado.
605
00:34:15,409 --> 00:34:16,490
Bueno, pues m�rame bien.
606
00:34:16,700 --> 00:34:17,770
No tengo tiempo ahora.
607
00:34:19,830 --> 00:34:20,930
Y tanto que s�.
608
00:34:28,390 --> 00:34:30,530
No es una gran bienvenida
para un for�neo.
609
00:34:33,890 --> 00:34:34,890
Est� bien...
610
00:34:35,219 --> 00:34:36,659
...si no soy bienvenido, puedo irme.
611
00:34:36,980 --> 00:34:38,719
No enviar�a ni a un perro afuera ahora.
612
00:34:39,110 --> 00:34:40,859
No, qu�date aqu�, muchacho.
613
00:34:40,860 --> 00:34:42,199
Arriba te espera un buen catre.
614
00:34:42,820 --> 00:34:44,139
Ven conmigo que te lo ense�o.
615
00:35:14,295 --> 00:35:15,295
Buenas noches.
616
00:35:17,460 --> 00:35:18,560
Buenas noches.
617
00:36:57,500 --> 00:36:58,790
Muy buenas, jovencito.
618
00:36:59,140 --> 00:37:00,140
�Dormiste bien?
619
00:37:01,240 --> 00:37:02,400
S�, estupendamente.
620
00:37:02,580 --> 00:37:03,580
�Has desayunado?
621
00:37:04,180 --> 00:37:05,280
No, no quiero nada.
622
00:37:05,500 --> 00:37:07,190
Oh, Jane te preparar� algo.
623
00:37:07,560 --> 00:37:09,520
No querr�s empezar
con el est�mago vac�o.
624
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
No me importa.
625
00:37:13,120 --> 00:37:14,500
�Buena pesca por aqu�?
626
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Podr�a ser mejor.
627
00:37:16,700 --> 00:37:19,100
Por lo general, tras la tormenta,
hay buena racha de percas.
628
00:37:21,420 --> 00:37:23,880
Esas perchas saltan hacia
gusanos como este.
629
00:37:24,380 --> 00:37:25,840
Reci�n salidos del jard�n.
630
00:37:27,080 --> 00:37:28,720
Bueno, hasta luego.
631
00:37:31,160 --> 00:37:32,160
Hasta la vista.
632
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
Gracias por todo.
633
00:37:33,860 --> 00:37:34,990
Encantado de hacerlo.
634
00:37:35,240 --> 00:37:36,640
Espero verle de nuevo.
635
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
S�, por supuesto.
636
00:37:45,446 --> 00:37:47,446
- �Hola, Maggie!
- �Hola Clem Broderick!
637
00:37:47,710 --> 00:37:49,410
- �C�mo va el re�ma?
- �Se me fue!
638
00:37:50,184 --> 00:37:54,780
Las plantas que me diste el mes
pasado la dejaron como nueva.
639
00:37:55,310 --> 00:37:56,400
�Qu� te dije?
640
00:37:56,630 --> 00:37:58,290
Jane est� en el huerto.
Ella te curar�.
641
00:37:58,470 --> 00:38:00,230
No atrapes m�s barbos.
642
00:38:25,990 --> 00:38:26,990
Hola.
643
00:38:28,420 --> 00:38:29,560
Hola, peque�o ruise�or.
644
00:38:29,680 --> 00:38:31,120
Me temo que no llego a tanto.
645
00:38:31,700 --> 00:38:32,990
�Te vuelves ya?
646
00:38:33,220 --> 00:38:34,620
S�, gracias por todo.
647
00:38:35,180 --> 00:38:37,220
No olvides pasar por la casa
del Sr. Larkin.
648
00:38:37,620 --> 00:38:39,360
Le vendr�a bien un tipo fuerte como t�.
649
00:38:40,160 --> 00:38:41,640
�C�mo sabes que soy fuerte?
650
00:38:42,120 --> 00:38:43,180
Lo eres, �no?
651
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
�C�mo puedes saberlo?
652
00:38:47,220 --> 00:38:49,600
Oh, por el sonido de tus pasos.
653
00:38:50,380 --> 00:38:51,600
Y el timbre de tu voz.
654
00:38:53,660 --> 00:38:54,800
Hola, Sr. Jones.
655
00:38:58,600 --> 00:39:00,020
�Qu� m�s sabes sobre m�?
656
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
�Con respecto a qu�?
657
00:39:05,940 --> 00:39:07,720
�Puedes saber lo que tengo en la mano?
658
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Por supuesto que no.
659
00:39:09,440 --> 00:39:10,800
- Eso es bueno.
- �Por qu�?
660
00:39:12,020 --> 00:39:13,660
Porque as� no tengo por qu� asustarme.
661
00:39:14,020 --> 00:39:15,020
�Asustarte?
662
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Esa es Maggie.
663
00:39:18,060 --> 00:39:19,060
Hola, Jane.
664
00:39:19,061 --> 00:39:20,180
Hola, Maggie.
665
00:39:20,940 --> 00:39:23,540
Tu padre me dijo que pasara por aqu�.
666
00:39:25,620 --> 00:39:27,780
Vaya, qu� guapa est�s, Jane.
667
00:39:27,900 --> 00:39:28,900
Es mi vestido nuevo.
668
00:39:29,380 --> 00:39:30,380
�Tienes compa��a?
669
00:39:30,640 --> 00:39:32,960
S�lo alguien de paso. Espera aqu�.
670
00:39:33,440 --> 00:39:34,520
Dios te bendiga.
671
00:39:35,240 --> 00:39:36,520
�No es un �ngel?
672
00:39:38,990 --> 00:39:42,120
No me extra�a que toda la
naturaleza la proteja y quiera.
673
00:39:43,560 --> 00:39:47,760
Mira, incluso las flores se inclinan
hacia ella, intentando tocarla.
674
00:39:50,670 --> 00:39:51,750
Ah, eso es el viento.
675
00:39:53,750 --> 00:39:54,910
Y esos p�jaros, �ves?
676
00:39:55,110 --> 00:39:56,250
Vuelan hacia ella.
677
00:40:00,180 --> 00:40:01,380
Hasta luego.
678
00:40:02,330 --> 00:40:03,810
�De qu� te r�es?
679
00:40:03,950 --> 00:40:05,150
�Los p�jaros vuelan hacia ti?
680
00:40:05,550 --> 00:40:06,250
�Volar hacia m�?
681
00:40:06,550 --> 00:40:08,930
�Puedes encontrar agua
en un terreno �rido?
682
00:40:09,330 --> 00:40:10,510
Supongo que ella puede.
683
00:40:10,590 --> 00:40:11,890
S�, la he visto hacerlo.
684
00:40:12,150 --> 00:40:14,110
La he visto traer agua del cielo.
685
00:40:14,550 --> 00:40:16,070
El a�o pasado durante la sequ�a.
686
00:40:16,570 --> 00:40:18,849
�Ah s�?
Ella hizo que lloviese, �eh?
687
00:40:18,850 --> 00:40:21,670
S�, todo estaba seco y chamuscado.
688
00:40:21,890 --> 00:40:24,790
La escuch�,
y luego cay� aqu� mismo.
689
00:40:25,050 --> 00:40:26,366
El viento tambi�n la escucha, �eh?
690
00:40:26,390 --> 00:40:27,390
�Por qu� no?
691
00:40:27,530 --> 00:40:28,990
Supongo que ha llegado una respuesta.
692
00:40:29,010 --> 00:40:31,950
S�, escucha.
Puedes o�rlo ahora, �no?
693
00:40:32,810 --> 00:40:33,950
Dice algo,
694
00:40:34,670 --> 00:40:36,090
...que t� no entiendes.
695
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
Pero ella s�.
696
00:41:12,450 --> 00:41:14,490
Aqu� tienes. Gracias, querida.
697
00:41:15,250 --> 00:41:16,250
Que Dios te bendiga.
698
00:41:16,870 --> 00:41:18,310
- Adi�s.
- Adi�s.
699
00:41:28,720 --> 00:41:30,140
Esa vieja est� loca.
700
00:41:30,260 --> 00:41:31,260
�Por qu�?
701
00:41:31,900 --> 00:41:33,990
As� que puedes hacer que llueva, �eh?
702
00:41:34,680 --> 00:41:36,316
�C�mo lo haces?
Miras ah� arriba y dices:
703
00:41:36,340 --> 00:41:38,460
�Eh, all� arriba!
Suelta un poco de lluvia, �quieres?
704
00:41:38,640 --> 00:41:40,820
As� es.
S�lo que digo, "por favor".
705
00:41:41,360 --> 00:41:42,400
�Me aguantas esto?
706
00:41:42,760 --> 00:41:44,320
Oh, muy educada, �eh?
707
00:41:52,260 --> 00:41:53,260
Dime,
708
00:41:54,320 --> 00:41:55,900
...�siempre recibes lo que pides?
709
00:41:55,990 --> 00:41:57,990
S�lo pido lo que puedo conseguir.
710
00:41:58,830 --> 00:41:59,830
Muy lista.
711
00:42:00,230 --> 00:42:01,230
Adelante.
712
00:42:01,510 --> 00:42:02,530
Pide algo ahora.
713
00:42:03,730 --> 00:42:04,730
Y que sea bueno.
714
00:42:09,110 --> 00:42:10,330
Algo muy bueno.
715
00:42:12,550 --> 00:42:13,990
�Qu� pediste?
716
00:42:14,090 --> 00:42:16,230
Te ped� que te pasara algo maravilloso.
717
00:42:16,670 --> 00:42:17,350
�Qu�?
718
00:42:17,410 --> 00:42:18,990
Si sucede, lo sabr�s.
719
00:42:20,100 --> 00:42:21,550
S�, si pasa, lo sabr�.
720
00:42:22,900 --> 00:42:24,310
Bueno, debo irme ya.
721
00:42:27,130 --> 00:42:28,450
Oh, antes de que te vayas,
722
00:42:28,670 --> 00:42:30,650
...�te importar�a echarme
una mano con esto?
723
00:42:30,730 --> 00:42:32,630
No s� nada sobre las abejas.
724
00:42:32,990 --> 00:42:34,150
No quiero que me piquen.
725
00:42:34,530 --> 00:42:35,870
Venga, no te asustes. Ven aqu�.
726
00:42:36,250 --> 00:42:37,270
Tan solo estate quieto.
727
00:42:37,730 --> 00:42:39,650
Con el miedo, tu piel desprende �cido.
728
00:42:39,900 --> 00:42:41,316
A las abejas les gusta como alimento.
729
00:42:41,340 --> 00:42:42,450
Luego les das un manotazo,
730
00:42:42,510 --> 00:42:44,310
...y es cuando las abejas
se asustan y pican.
731
00:42:44,530 --> 00:42:46,830
No quieren picar porque luego
se mueren, �entiendes?
732
00:43:15,000 --> 00:43:16,750
Oh, ese oso ha estado aqu� otra vez.
733
00:43:17,690 --> 00:43:19,350
�Tienes osos por aqu�?
734
00:43:19,510 --> 00:43:21,550
S�.
Es una peque�a bestia astuta.
735
00:43:21,670 --> 00:43:22,769
Espera a que la colmena caiga...
736
00:43:22,770 --> 00:43:24,350
...y viene de noche y roba la miel.
737
00:43:24,650 --> 00:43:25,886
�Por qu� no le dispara el viejo?
738
00:43:25,910 --> 00:43:28,090
Lo ha estado intentando,
pero primero debe atraparlo.
739
00:43:28,470 --> 00:43:31,310
Debe haber comido miel por valor
de 100 d�lares el mes pasado.
740
00:43:33,950 --> 00:43:34,950
�100 d�lares?
741
00:43:38,570 --> 00:43:40,300
�Puedes hacer esa cantidad con la miel?
742
00:43:40,350 --> 00:43:42,670
Oh, s�. Una colmena as�
rinde unas 20 libras.
743
00:43:44,330 --> 00:43:45,330
�20 libras?
744
00:43:48,770 --> 00:43:50,150
�Sacaste mucho por esas gallinas?
745
00:43:50,390 --> 00:43:51,390
Bastante.
746
00:43:54,790 --> 00:43:55,950
Y tienes ovejas, tambi�n.
747
00:43:56,710 --> 00:43:58,390
Apuesto a que sacas mucho por ellas.
748
00:43:59,710 --> 00:44:00,710
Oye, Jane...
749
00:44:02,190 --> 00:44:03,950
...�todo esto es tuyo y de tu padre?
750
00:44:04,170 --> 00:44:05,170
S�.
751
00:44:05,790 --> 00:44:08,130
�Qu� vas a hacer cuando...?
752
00:44:08,230 --> 00:44:09,450
...�Cuando ya no est� aqu�?
753
00:44:09,510 --> 00:44:10,810
Nunca pienso en eso.
754
00:44:11,090 --> 00:44:12,810
Adem�s, estar� aqu� mucho tiempo.
755
00:44:13,070 --> 00:44:14,070
�C�mo lo sabes?
756
00:44:14,310 --> 00:44:16,910
Est� sano. La gente de aqu�
parece vivir para siempre.
757
00:44:17,390 --> 00:44:18,390
Nunca sabe uno...
758
00:44:19,450 --> 00:44:20,470
...tal vez un accidente.
759
00:44:21,370 --> 00:44:23,669
Me refiero, se est� mayor y...
760
00:44:23,670 --> 00:44:25,790
Estar�as en un aprieto
si te dejaran sola aqu�.
761
00:44:25,990 --> 00:44:27,610
No estoy preocupada por el futuro.
762
00:44:28,610 --> 00:44:29,790
Pero no debo...
763
00:44:30,610 --> 00:44:31,670
Gracias por tu ayuda.
764
00:44:32,050 --> 00:44:33,770
No te preocupes. Tengo mucho tiempo.
765
00:44:34,810 --> 00:44:35,810
Adem�s...
766
00:44:35,950 --> 00:44:37,810
...puedes darme m�s historias de esas.
767
00:44:37,990 --> 00:44:38,990
�Qu� historias?
768
00:44:39,750 --> 00:44:40,890
Oh, sobre todo esto.
769
00:44:41,590 --> 00:44:43,790
Te interesar�a m�s,
si vivieras aqu�.
770
00:44:44,330 --> 00:44:46,290
Las cosas son muy amigables
por todos lados.
771
00:44:46,370 --> 00:44:47,370
�Qu� cosas?
772
00:44:47,430 --> 00:44:49,510
Flores, �rboles, los vientos.
773
00:44:50,070 --> 00:44:51,870
Cuando te acostumbras a ellos,
te hablan.
774
00:44:52,290 --> 00:44:53,310
Es como la m�sica.
775
00:44:54,850 --> 00:44:56,990
Cliff, �te gustar�a ver
nuestro peque�o para�so?
776
00:44:57,310 --> 00:44:59,030
�Para�so? Seguro.
777
00:44:59,550 --> 00:45:00,550
Ven.
778
00:45:41,220 --> 00:45:43,540
Los �nicos que vienen ya
por aqu�, son amantes.
779
00:45:45,220 --> 00:45:45,780
�Amantes?
780
00:45:46,080 --> 00:45:48,180
S�, se supone que les traer� suerte.
781
00:45:49,140 --> 00:45:50,840
�Alguna vez viniste aqu� con un chico?
782
00:45:51,420 --> 00:45:52,420
No.
783
00:45:52,520 --> 00:45:55,040
�Quieres decir que ning�n chico
de por aqu� se fij� en ti?
784
00:45:55,120 --> 00:45:56,880
Ninguno de ellos me dijo
jam�s que me amaba,
785
00:45:57,120 --> 00:45:58,120
...si te refieres a eso.
786
00:45:59,580 --> 00:46:00,720
S�, a eso me refiero.
787
00:46:01,900 --> 00:46:02,660
Bueno, es curioso.
788
00:46:02,760 --> 00:46:04,280
...porque eres una chica guapa, Jane.
789
00:46:05,380 --> 00:46:06,860
Tal vez no lo sepas porque...
790
00:46:08,060 --> 00:46:09,060
Oye...
791
00:46:09,440 --> 00:46:10,990
...�no te gustar�a tener un chico?
792
00:46:11,420 --> 00:46:13,180
Alguien que te cuide en caso...
793
00:46:14,540 --> 00:46:15,820
...en caso que pasara algo.
794
00:46:16,300 --> 00:46:18,580
Ya sabes, alguien a quien amar
y poder confiar...
795
00:46:19,990 --> 00:46:20,990
...y que te ame.
796
00:46:21,290 --> 00:46:22,490
S�, claro.
797
00:46:23,000 --> 00:46:23,890
Claro que lo har�as.
798
00:46:24,000 --> 00:46:26,140
Aj�.
Si fuese el indicado.
799
00:46:26,820 --> 00:46:27,820
�C�mo se lo dir�as?
800
00:46:28,620 --> 00:46:29,990
Con solo mirarlo.
801
00:46:36,510 --> 00:46:37,510
Oye...
802
00:46:38,190 --> 00:46:40,590
...a veces creo que puedes ver
tan bien como cualquiera.
803
00:46:40,790 --> 00:46:42,450
Puedo ver algunas cosas mejor.
804
00:46:42,610 --> 00:46:44,190
Especialmente cuando estoy aqu�.
805
00:46:44,430 --> 00:46:46,250
Puedo ver el altar de all�.
806
00:46:47,190 --> 00:46:48,190
La peque�a fuente.
807
00:46:49,290 --> 00:46:50,650
Las inscripciones en la pared.
808
00:46:50,950 --> 00:46:51,950
Tan bien como t�.
809
00:46:52,310 --> 00:46:54,190
John y...
810
00:46:54,910 --> 00:46:55,910
...Agnes.
811
00:46:56,270 --> 00:46:57,410
John debe ser alba�il.
812
00:46:58,280 --> 00:46:59,610
Escribe tan bien.
813
00:47:01,270 --> 00:47:02,270
S�.
814
00:47:02,700 --> 00:47:04,400
Debe estar embelesado con la chica.
815
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
S�, claro.
816
00:47:06,350 --> 00:47:07,350
Y aqu�.
817
00:47:10,470 --> 00:47:11,850
L�eme esto, por favor.
818
00:47:18,950 --> 00:47:19,970
Oye, qu� curioso.
819
00:47:20,450 --> 00:47:21,730
Dice, "de Clifford a Jane".
820
00:47:24,390 --> 00:47:25,590
Estaba bromeando.
821
00:47:26,470 --> 00:47:27,630
Gracias a la sant�sima...
822
00:47:29,450 --> 00:47:30,190
�Qu� es eso?
823
00:47:30,370 --> 00:47:31,490
Es la vieja campana.
824
00:47:31,530 --> 00:47:32,650
El viento la hace sonar.
825
00:47:33,100 --> 00:47:35,770
Imagina tener al viento
como el aviso de campana.
826
00:47:42,840 --> 00:47:44,430
O tal vez no sea el viento.
827
00:47:45,100 --> 00:47:46,490
Quiz�s llame ella.
828
00:47:46,590 --> 00:47:47,790
�Ella?
829
00:47:47,860 --> 00:47:49,690
La Virgen. All�.
830
00:47:50,950 --> 00:47:51,950
Ah, s�, claro.
831
00:47:52,430 --> 00:47:53,770
Por un momento no la vi.
832
00:47:55,350 --> 00:47:56,830
Te hace sentir algo inc�modo.
833
00:47:56,950 --> 00:47:57,630
Oh, no.
834
00:47:57,850 --> 00:47:59,950
Te hace sentir feliz, exaltado.
835
00:48:00,570 --> 00:48:01,570
En paz.
836
00:48:02,930 --> 00:48:03,930
S�, claro.
837
00:48:05,290 --> 00:48:06,290
A eso me refiero.
838
00:48:08,310 --> 00:48:09,490
En cierto modo te atrapa.
839
00:48:26,340 --> 00:48:27,380
�D�nde est�s?
840
00:48:32,900 --> 00:48:34,050
�Qu� est�s haciendo?
841
00:48:34,500 --> 00:48:35,550
Jane,
842
00:48:35,790 --> 00:48:37,630
...hice algo que no deb�a.
843
00:48:38,200 --> 00:48:40,190
Cog� algo de tu casa.
844
00:48:40,800 --> 00:48:42,370
No s� qu� me pas�.
845
00:48:44,680 --> 00:48:45,680
Ten.
846
00:48:46,380 --> 00:48:49,170
Oh, me alegro tanto. Tanto...
847
00:48:49,180 --> 00:48:51,670
�Recuerdas?
Quer�as que pidiera algo bueno.
848
00:48:52,040 --> 00:48:53,290
Aqu� lo tienes.
849
00:48:55,020 --> 00:48:56,290
�Quieres decir que lo sab�as?
850
00:48:56,440 --> 00:48:57,130
S�.
851
00:48:57,360 --> 00:48:59,290
Descubr� que faltaba algo.
852
00:48:59,540 --> 00:49:01,190
Pero sab�a que me lo devolver�an.
853
00:49:04,440 --> 00:49:05,770
Oh, perd�name, Jane.
854
00:49:07,720 --> 00:49:10,490
Pero no sabes qu� es estar pelado
y hambriento todo el tiempo.
855
00:49:10,880 --> 00:49:12,750
Con todo y todos en tu contra.
856
00:49:13,500 --> 00:49:15,670
Sin casa, sin trabajo, sin amigos.
857
00:49:16,180 --> 00:49:17,550
Lo entiendo, Cliff.
858
00:49:17,860 --> 00:49:20,010
Estuve en la ciudad
una o dos veces.
859
00:49:20,460 --> 00:49:22,990
Fue la �nica vez
que me sent� realmente ciega.
860
00:49:23,740 --> 00:49:27,110
Hab�a tantos sonidos horribles
que no pude reconocer nada.
861
00:49:27,460 --> 00:49:29,970
Como si estuvieran hechos
s�lo para asustar a la gente.
862
00:49:30,100 --> 00:49:31,270
Ten�a miedo.
863
00:49:32,140 --> 00:49:34,070
Estaba tan espantosamente oscuro.
864
00:49:34,500 --> 00:49:35,250
Lo s�.
865
00:49:35,460 --> 00:49:37,090
Me sent� de la misma manera.
866
00:49:37,460 --> 00:49:39,030
Pero puedes ayudarme, Jane.
867
00:49:39,640 --> 00:49:42,590
Ahora, si pudiera quedarme
aqu� contigo y tu padre.
868
00:49:42,820 --> 00:49:45,110
Las abejas, las gallinas y las ovejas.
869
00:49:45,700 --> 00:49:48,630
Ya sabes...
en sinton�a con cosas, como dijiste.
870
00:49:49,300 --> 00:49:51,636
Estoy segura que pap� te puede
encontrar un lugar aqu�.
871
00:49:51,660 --> 00:49:53,100
Vaya, eso es genial, Jane.
872
00:49:53,160 --> 00:49:55,000
Trabajar� duro para tener
una oportunidad as�.
873
00:49:55,620 --> 00:49:57,130
Una oportunidad de estar cerca tuyo.
874
00:49:57,790 --> 00:49:58,790
Y...
875
00:49:59,190 --> 00:50:00,190
...y aprender algo.
876
00:50:00,280 --> 00:50:01,750
Bueno, hablaremos con �l.
877
00:50:01,820 --> 00:50:03,210
No te arrepentir�s, Jane.
878
00:50:03,390 --> 00:50:05,450
Puedes apostar tu �ltimo d�lar a eso.
879
00:50:06,040 --> 00:50:07,590
Volvamos, �vale?
880
00:50:29,750 --> 00:50:30,750
Ah� est�.
881
00:50:31,150 --> 00:50:32,300
Est� bien, Clifford,
882
00:50:32,510 --> 00:50:34,350
...pap� dijo que puedes
quedarte con nosotros.
883
00:50:34,470 --> 00:50:36,540
Oh, es genial. Se lo agradezco.
884
00:50:36,610 --> 00:50:38,906
Me alegro de tener un buen par
de manos fuertes alrededor.
885
00:50:38,930 --> 00:50:40,000
Puede contar con estos.
886
00:50:40,010 --> 00:50:41,010
Est� bien.
887
00:50:41,490 --> 00:50:42,700
Ser� mejor que vayas a dormir.
888
00:50:42,760 --> 00:50:44,666
Las tareas dom�sticas
empiezan temprano por aqu�.
889
00:50:44,690 --> 00:50:45,920
Intentar� acostumbrarme.
890
00:50:46,710 --> 00:50:48,660
Bien, buenas noches. Gracias.
891
00:50:49,170 --> 00:50:50,460
Trabajar� como un caballo.
892
00:50:51,050 --> 00:50:52,340
Buenas noches, Clifford.
893
00:50:53,370 --> 00:50:55,400
Espero que todo salga bien, Jane.
894
00:50:55,650 --> 00:50:57,890
As� ser�, pap�. Lo s�.
895
00:51:17,991 --> 00:51:19,991
Bueno, si cre�as que pod�as
conseguir un p�jaro,
896
00:51:20,000 --> 00:51:21,040
...esta es tu oportunidad.
897
00:51:21,128 --> 00:51:23,128
Hay tanta luz como de noche.
898
00:51:26,260 --> 00:51:27,260
Lo coger�.
899
00:51:27,380 --> 00:51:28,600
Vamos.
900
00:51:32,840 --> 00:51:34,770
Su lugar favorito es all�.
901
00:52:28,980 --> 00:52:30,390
�Lo atrapaste?
902
00:52:30,620 --> 00:52:31,730
S�, por supuesto.
903
00:52:33,620 --> 00:52:34,620
�D�nde est� pap�?
904
00:52:35,660 --> 00:52:36,730
�l vendr� enseguida.
905
00:52:40,420 --> 00:52:41,670
Te o� cantar.
906
00:52:41,960 --> 00:52:42,960
Vaya, estuvo genial.
907
00:52:42,990 --> 00:52:43,790
Gracias.
908
00:52:43,880 --> 00:52:45,170
Pero no tan genial como t�.
909
00:52:45,580 --> 00:52:47,450
No creo que lo digas en serio.
910
00:52:49,160 --> 00:52:50,770
Puedes apostar a que s�.
911
00:52:51,180 --> 00:52:52,610
Te gusta o�rlo, �no?
912
00:52:52,660 --> 00:52:53,870
Es bonito o�rlo.
913
00:52:55,720 --> 00:52:57,510
Pero me pregunto qu� retiene a pap�.
914
00:52:57,920 --> 00:52:59,190
Oh, �l est� bien.
915
00:53:01,530 --> 00:53:04,020
Te gusta o�rme decirte
que eres genial, �no?
916
00:53:04,510 --> 00:53:06,480
Eres la chica m�s guapa
que he visto en mi vida.
917
00:53:06,890 --> 00:53:08,640
A ti tambi�n te gusto, �no?
918
00:53:09,210 --> 00:53:10,260
Seguro que s�.
919
00:53:10,330 --> 00:53:12,540
Un chico puede saber cu�ndo
le gusta a una chica.
920
00:53:13,590 --> 00:53:14,590
Por favor.
921
00:53:14,970 --> 00:53:15,970
�Por favor!
922
00:53:16,470 --> 00:53:17,470
�Qu� pasa?
923
00:53:19,370 --> 00:53:20,900
No quiero que te quedes aqu�.
924
00:53:20,970 --> 00:53:22,540
Quiero que te vayas de inmediato.
925
00:53:22,570 --> 00:53:25,090
�Por qu�? Quiz�s est�s esperando
a alguien mejor, �eh?
926
00:53:25,140 --> 00:53:26,840
Por favor, vete antes
que llegue pap�.
927
00:53:26,850 --> 00:53:27,710
Habr� problemas.
928
00:53:27,760 --> 00:53:30,640
�l no va a venir. Te dije que
los accidentes pueden ocurrir.
929
00:53:30,970 --> 00:53:31,970
Afuera estaba oscuro.
930
00:53:32,020 --> 00:53:33,300
Pens� que era el oso.
931
00:53:33,490 --> 00:53:34,490
Fue un accidente.
932
00:53:34,930 --> 00:53:35,930
�Pap�!
933
00:53:36,750 --> 00:53:38,540
Ahora estamos solos t� y yo,
�entiendes?
934
00:53:38,630 --> 00:53:41,000
Si quieres seguimos con el juego,
y cada cual lo suyo.
935
00:53:41,030 --> 00:53:43,180
�Todo!
Vamos, ser� mejor que...
936
00:53:45,290 --> 00:53:46,290
�Pap�!
937
00:53:49,590 --> 00:53:50,590
�Pap�!
938
00:54:03,600 --> 00:54:04,690
�Socorro!
939
00:54:05,190 --> 00:54:06,590
�Socorro!
940
00:57:56,250 --> 00:57:57,250
Hola, Sr. Huesos.
941
00:58:11,510 --> 00:58:12,990
Ah� est� el dormil�n.
942
00:58:14,140 --> 00:58:15,140
Ah, buenos d�as.
943
00:58:15,300 --> 00:58:16,680
�Te despert� el Sr. Huesos?
944
00:58:16,970 --> 00:58:18,120
S�, lo hizo.
945
00:58:18,170 --> 00:58:19,170
Se lo ped�.
946
00:58:20,120 --> 00:58:22,040
Vamos, tenemos mucho trabajo que hacer.
947
00:58:22,090 --> 00:58:24,530
Jane, me temo que no puedo
quedarme despu�s de todo.
948
00:58:25,140 --> 00:58:26,150
�Pero por qu� no?
949
00:58:26,200 --> 00:58:27,300
Ayer mismo dijiste...
950
00:58:27,370 --> 00:58:28,750
Ayer las cosas fueron diferentes.
951
00:58:28,800 --> 00:58:30,330
�Pasa algo, Clifford?
952
00:58:30,460 --> 00:58:33,910
Mucho. Mira, Jane, no soy bueno.
953
00:58:34,760 --> 00:58:36,270
S�lo te traer� pena.
954
00:58:36,760 --> 00:58:37,990
No lo creo.
955
00:58:38,680 --> 00:58:39,680
Ver�s,
956
00:58:39,980 --> 00:58:41,830
...anoche tuve un sue�o horrible.
957
00:58:42,760 --> 00:58:44,670
En �l vi a alguien
que no me gustaba.
958
00:58:44,960 --> 00:58:46,760
Y ese alguien era yo mismo.
959
00:58:46,790 --> 00:58:48,600
Pero si fue s�lo un sue�o,
�por qu�...?
960
00:58:48,890 --> 00:58:51,090
Es in�til, Jane.
Ya ha pasado antes.
961
00:58:51,580 --> 00:58:53,390
Simplemente tengo que irme.
962
00:58:53,480 --> 00:58:55,530
Por favor, no te vayas
hasta que pap� regrese.
963
00:58:55,800 --> 00:58:56,650
�D�nde est�?
964
00:58:56,700 --> 00:58:58,350
Est� cazando a ese oso.
965
00:58:58,420 --> 00:59:00,010
Oh, no deber�a haber hecho eso.
966
00:59:00,400 --> 00:59:01,690
Podr�a pasar algo.
967
00:59:01,940 --> 00:59:03,540
�Por qu�? �Qu� quieres decir?
968
00:59:03,570 --> 00:59:06,810
Bueno, un accidente o algo as�.
969
00:59:08,540 --> 00:59:10,650
�O�ste eso? Son� como un disparo.
970
00:59:11,020 --> 00:59:13,250
Pero te dije que estaba
siguiendo a ese oso.
971
00:59:14,380 --> 00:59:15,750
Espero que lo haya atrapado.
972
00:59:18,040 --> 00:59:19,190
Adi�s, Jane.
973
00:59:20,080 --> 00:59:21,470
Gracias por todo.
974
00:59:22,260 --> 00:59:24,210
Nunca olvidar�
lo que hiciste por m�.
975
00:59:24,440 --> 00:59:25,440
Adi�s, Clifford.
976
00:59:25,710 --> 00:59:26,710
�Jane!
977
00:59:27,190 --> 00:59:27,990
�Cliff!
978
00:59:28,060 --> 00:59:29,070
�Socorro!
979
00:59:29,270 --> 00:59:30,740
Es pap�.
980
00:59:30,940 --> 00:59:32,230
Algo ha pasado.
981
00:59:32,280 --> 00:59:33,590
Ven, tenemos que encontrarlo.
982
00:59:33,900 --> 00:59:35,000
Pero Jane, te lo dije...
983
00:59:35,221 --> 00:59:36,221
�Ven!
984
00:59:37,260 --> 00:59:38,260
�Cliff!
985
00:59:39,200 --> 00:59:40,200
�Jane!
986
00:59:40,700 --> 00:59:42,050
�Ya vamos, pap�!
987
00:59:47,370 --> 00:59:48,370
Ah� est�.
988
00:59:48,810 --> 00:59:50,060
Aqu� estamos, pap�.
989
00:59:56,000 --> 00:59:57,270
Pap�, �qu� pas�?
990
00:59:57,660 --> 01:00:00,410
Tropec� con una enredadera
y me pegu� un tiro.
991
01:00:00,440 --> 01:00:01,976
Ser� mejor que me lleves
a un hospital.
992
01:00:02,000 --> 01:00:03,736
Tendremos que llevarlo
a la ciudad enseguida.
993
01:00:03,760 --> 01:00:06,030
Oye, un segundo.
Te dije que ten�a que irme.
994
01:00:06,100 --> 01:00:08,090
Pero alguien tiene
que llevarlo al hospital.
995
01:00:08,180 --> 01:00:09,780
�No puedes traer alg�n vecino
de por aqu�?
996
01:00:09,790 --> 01:00:11,410
No hay vecinos cerca
en varias millas.
997
01:00:11,540 --> 01:00:13,060
Vamos, no podemos perder
ni un minuto.
998
01:00:13,140 --> 01:00:15,020
Jane, no puedo ir a la ciudad.
999
01:00:15,090 --> 01:00:16,630
Pero mi padre morir�.
1000
01:00:17,220 --> 01:00:18,850
�Por qu� no puedes ir a la ciudad?
1001
01:00:20,340 --> 01:00:21,910
Porque la polic�a est� detr�s de m�.
1002
01:00:22,160 --> 01:00:23,330
�La polic�a?
1003
01:00:23,440 --> 01:00:24,440
�Por qu�?
1004
01:00:25,600 --> 01:00:26,630
Asalto a un banco.
1005
01:00:26,900 --> 01:00:28,490
Por lo menos me caer�n 10 a�os.
1006
01:00:28,900 --> 01:00:31,150
Clifford, no eres un ladr�n de bancos.
1007
01:00:31,160 --> 01:00:32,850
No, te juro que soy inocente.
1008
01:00:33,860 --> 01:00:35,800
Pero soy un ex convicto y yo...
1009
01:00:36,090 --> 01:00:38,090
Si de verdad eres inocente,
no has de preocuparte.
1010
01:00:38,360 --> 01:00:39,520
Ahora, toma un hombro y yo...
1011
01:00:39,570 --> 01:00:40,570
�No!
1012
01:00:40,960 --> 01:00:42,960
Pero no puedes dejarme aqu� sin ayuda.
1013
01:00:43,070 --> 01:00:44,440
Estoy ciega. No podr�a...
1014
01:00:44,530 --> 01:00:46,590
No me voy a jugar el cuello
por nadie.
1015
01:01:43,000 --> 01:01:45,180
Tiene a su hombre.
Yo soy Cliff Banks.
1016
01:01:45,251 --> 01:01:46,950
Eso pens�. Est� bien, en marcha.
1017
01:01:47,090 --> 01:01:48,356
S�, en cuanto me ayude a llevarlo,
1018
01:01:48,380 --> 01:01:50,006
...este hombre ha tenido
un accidente grave.
1019
01:01:50,030 --> 01:01:50,600
�Oh!
1020
01:01:50,690 --> 01:01:51,840
Es mi padre, oficial.
1021
01:01:52,210 --> 01:01:53,966
Por favor, ayude a Clifford
a llevarlo adentro.
1022
01:01:53,990 --> 01:01:55,170
Muy bien, se�orita.
1023
01:02:01,000 --> 01:02:02,230
Conferencia, por favor.
1024
01:02:03,540 --> 01:02:04,690
Hola, �conferencia?
1025
01:02:05,040 --> 01:02:07,480
P�ngame con la Jefatura de Polic�a
de Los �ngeles, por favor.
1026
01:02:08,120 --> 01:02:09,630
S�, no cuelgo.
1027
01:02:12,780 --> 01:02:13,780
�Clifford?
1028
01:02:14,580 --> 01:02:15,290
�Jane!
1029
01:02:15,550 --> 01:02:16,550
�C�mo est� tu padre?
1030
01:02:16,880 --> 01:02:19,550
Oh, Clifford... se pondr� bien.
1031
01:02:20,440 --> 01:02:21,650
Vaya, eso es genial, Jane.
1032
01:02:21,860 --> 01:02:25,470
Gracias a ti. El m�dico dijo
que habr�a muerto sin asistencia r�pida.
1033
01:02:26,000 --> 01:02:27,050
Hola, �jefatura?
1034
01:02:27,360 --> 01:02:30,530
Soy Bronson, Polic�a Estatal,
Estaci�n Paradise Valley.
1035
01:02:30,620 --> 01:02:32,690
Ver�, tenemos aqu� a uno
de sus ladrones de bancos.
1036
01:02:32,800 --> 01:02:33,800
�S�?
1037
01:02:34,200 --> 01:02:36,310
Cliff Banks, �eh? No cuelgue.
1038
01:02:36,800 --> 01:02:38,330
Bueno, Baker, atraparon a tu amigo.
1039
01:02:40,160 --> 01:02:41,630
Ese pobre bobo.
1040
01:02:41,750 --> 01:02:44,176
�Cu�ntas veces he de decirle
que s�lo era un chivo expiatorio?
1041
01:02:44,200 --> 01:02:45,406
�Piensa cargar con toda la culpa?
1042
01:02:45,430 --> 01:02:47,130
Me tiene a m�, y toda la pasta.
1043
01:02:47,510 --> 01:02:48,913
Suelte a ese pobre desgraciado...
1044
01:02:50,000 --> 01:02:52,310
Oiga, Bronson, ya tenemos
al hombre que busc�bamos.
1045
01:02:53,240 --> 01:02:55,110
�Baker hizo una confesi�n completa?
1046
01:02:55,560 --> 01:02:56,130
�Eh?
1047
01:02:56,480 --> 01:02:58,170
�Y no le interesa a Banks?
1048
01:02:58,700 --> 01:02:59,700
Como usted diga.
1049
01:03:01,180 --> 01:03:03,570
Ya me escuch�, Banks.
�A que est� esperando?
1050
01:03:04,160 --> 01:03:06,410
Es tal como dijo el alcaide, �eh?
1051
01:03:06,600 --> 01:03:08,130
Un peque�o dep�sito y...
1052
01:03:08,880 --> 01:03:10,390
...ya estoy sacando beneficios.
1053
01:03:10,860 --> 01:03:11,860
�No te lo dije?
1054
01:03:11,950 --> 01:03:14,030
Si eras inocente,
no ten�as que preocuparte.
1055
01:03:14,120 --> 01:03:15,630
Ella tiene algo, Banks.
1056
01:03:16,560 --> 01:03:17,690
Ella lo tiene todo.
1057
01:03:34,460 --> 01:03:36,760
Vamos, Clifford. Volvamos a casa.
1058
01:03:37,090 --> 01:03:38,690
Pero Jane, con tu padre en cama...
1059
01:03:38,798 --> 01:03:41,256
...�no crees que ser�a mejor que
te quedases con amigos o algo as�?
1060
01:03:41,280 --> 01:03:43,430
Oh, pero tengo que ayudarte
a cuidar la granja.
1061
01:03:43,820 --> 01:03:46,070
Sube.
Es hora de alimentar al ganado.
1062
01:03:46,160 --> 01:03:47,990
�Qu� te hace pensar
que puedes confiar en m�?
1063
01:03:49,150 --> 01:03:50,150
Pues...
1064
01:03:50,350 --> 01:03:51,740
...lo s� con solo mirarte.
1065
01:03:53,730 --> 01:03:54,800
Gracias, Jane.
1066
01:03:55,810 --> 01:03:57,480
Eso hace que ya todo
valga la pena.
1067
01:04:14,990 --> 01:04:15,990
FIN
1068
01:04:16,990 --> 01:04:21,990
Subt�tulos creados por felipemarlou
para www.noirestyle.org74226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.