Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,919 --> 00:01:52,814
Why, Sleepy Parsons.
2
00:01:54,993 --> 00:01:56,450
Aren't you dead yet?
3
00:02:10,942 --> 00:02:11,958
Here's to nothing.
4
00:02:15,552 --> 00:02:17,025
Still on your twenty cigars a day?
5
00:02:18,069 --> 00:02:19,456
Can your heart take it, Sleepy?
6
00:02:22,022 --> 00:02:23,243
You drunk again?
7
00:02:24,606 --> 00:02:25,255
Yes.
8
00:02:27,015 --> 00:02:28,892
Took you a long time to answer the door.
9
00:02:36,036 --> 00:02:38,553
It's a great relief being
divorced from you, Sleepy dear.
10
00:02:39,360 --> 00:02:40,891
Give me the money and I'll go.
11
00:02:41,623 --> 00:02:43,182
Do you think it'll rain and cool off?
12
00:02:43,679 --> 00:02:46,121
Give me my money, Edna,
and don't kid around.
13
00:02:47,186 --> 00:02:49,641
What are you going do with all
that cash? Take out a chorus girl?
14
00:02:52,525 --> 00:02:53,312
It's gone.
15
00:02:55,156 --> 00:02:57,020
Don't fool around. I'm not in the mood.
16
00:02:57,367 --> 00:02:58,486
It must be that kid.
17
00:02:58,837 --> 00:03:01,532
You owe me $1,400 and I need it bad.
18
00:03:01,841 --> 00:03:03,600
You said you'd have
the money here tonight.
19
00:03:04,460 --> 00:03:06,732
A sailor took it. I brought it
home from the restaurant.
20
00:03:07,183 --> 00:03:08,570
The money's gone and that's it.
21
00:03:08,777 --> 00:03:10,250
He took all my cash and my checks.
22
00:03:10,551 --> 00:03:12,110
But you think maybe he kissed me too.
23
00:03:12,364 --> 00:03:13,779
No, don't flatter yourself.
24
00:03:14,183 --> 00:03:15,751
All I think is I want my money.
25
00:03:18,652 --> 00:03:21,454
I remember you, Edna,
as you used to be before.
26
00:03:22,773 --> 00:03:23,802
Long ago.
27
00:03:27,319 --> 00:03:28,712
Give me the money and I go.
28
00:03:29,158 --> 00:03:31,862
You get you money when the police pick
up sailor boy. That's all. Goodnight.
29
00:03:34,337 --> 00:03:36,481
You'll never change, Edna. You're bad.
30
00:03:38,969 --> 00:03:40,593
I loved you very much.
31
00:03:42,265 --> 00:03:43,219
But you're bad.
32
00:03:43,546 --> 00:03:45,462
No. Don't sit down. Get out.
33
00:03:46,867 --> 00:03:48,407
You're pulling some sort of trick.
34
00:03:49,956 --> 00:03:51,713
But I'm just too tired to think.
35
00:03:52,116 --> 00:03:54,362
You'll be the sorriest man in
New York if you don't get out.
36
00:03:54,605 --> 00:03:56,258
Do you hear me?
- Yes, I heard you.
37
00:03:56,580 --> 00:03:57,482
You're a pest.
38
00:03:57,788 --> 00:03:59,946
I'd like it if you never put
your snout in my door again.
39
00:04:00,239 --> 00:04:01,687
Do you hear that?
- I hear it.
40
00:04:01,997 --> 00:04:05,322
Or I send my brother again and I doubt
your heart can take another beating.
41
00:04:06,796 --> 00:04:07,500
Yes.
42
00:04:08,732 --> 00:04:09,547
I hear you.
43
00:04:10,826 --> 00:04:11,718
I hear you.
44
00:04:17,213 --> 00:04:18,378
Phew. This heat is bad.
45
00:04:18,735 --> 00:04:20,171
Yes. I'm sweating like a river.
46
00:04:20,763 --> 00:04:22,137
Yeah, it gets bad in August.
47
00:04:22,982 --> 00:04:24,299
But nature takes care of it.
48
00:04:24,817 --> 00:04:27,568
Did you ever realize everybody has
an air conditioning plant in his nose?
49
00:04:28,432 --> 00:04:29,848
No, I didn't realize that.
50
00:04:32,183 --> 00:04:33,995
I got a sound in my
ears like a seashell.
51
00:04:34,418 --> 00:04:36,062
Better try some more of this hot coffee.
52
00:04:36,498 --> 00:04:37,313
No, thanks.
53
00:04:38,131 --> 00:04:40,360
It's very kind of you to let
me sit here a few minutes.
54
00:04:41,384 --> 00:04:43,315
My advice is don't drink
that stuff in this heat.
55
00:04:44,408 --> 00:04:46,010
It's made a million widows, booze has.
56
00:04:46,367 --> 00:04:47,125
No jokes.
57
00:04:47,456 --> 00:04:49,072
Do you know what I think maybe I'll do?
58
00:04:49,427 --> 00:04:51,244
Walk down the street
and cool off down there.
59
00:04:52,198 --> 00:04:53,970
I got seven hours until my bus leaves.
60
00:05:02,495 --> 00:05:04,197
What's this?
- Money, and you dropped it.
61
00:05:04,950 --> 00:05:06,630
Money?
- Take it. It won't bite.
62
00:05:08,584 --> 00:05:09,880
Did I drop this?
63
00:05:10,190 --> 00:05:11,663
It came out with the handkerchief.
64
00:05:11,908 --> 00:05:12,768
Hello, Ray.
65
00:05:13,548 --> 00:05:14,363
Hello, Tom.
66
00:05:17,331 --> 00:05:19,380
Well, so long, Ray.
It was nice to have met you.
67
00:05:20,122 --> 00:05:20,946
So long.
68
00:05:23,530 --> 00:05:24,259
Hey.
69
00:05:24,630 --> 00:05:25,646
Don't forget this.
70
00:05:26,339 --> 00:05:26,954
Gee.
71
00:05:27,452 --> 00:05:29,349
It shows how un-concentrated
you can get.
72
00:05:30,334 --> 00:05:31,800
Non compos mentis, that's me.
73
00:05:32,197 --> 00:05:33,089
No jokes.
74
00:05:36,761 --> 00:05:37,662
Hello, mister.
75
00:05:38,933 --> 00:05:40,281
I sell you it cheap.
76
00:05:40,599 --> 00:05:43,001
Ten bananas will cost you 30 cents.
- No thanks.
77
00:05:43,567 --> 00:05:45,980
If I can sell you my last
bananas I can go home.
78
00:05:46,913 --> 00:05:47,927
Why you no buy?
79
00:05:48,734 --> 00:05:49,807
You want to go home?
80
00:05:50,171 --> 00:05:51,859
I'd like to go home, yes.
81
00:05:52,649 --> 00:05:54,104
How much for the whole bunch?
82
00:05:55,108 --> 00:05:55,955
Two dollars.
83
00:06:06,819 --> 00:06:09,767
Don't struggle, sailor.
Let them carry you along like a mother.
84
00:06:10,162 --> 00:06:12,452
What's up? Where's everybody going?
- To the dogs. Ha.
85
00:06:16,696 --> 00:06:19,122
Upstairs. That's the place
where the girls are.
86
00:06:19,484 --> 00:06:20,983
Upstairs: The Jungle.
87
00:06:21,403 --> 00:06:24,126
Dance to the haunting strains
of the rumba-bumba.
88
00:06:24,427 --> 00:06:26,523
Fifty twirling girls. Upstairs.
89
00:06:28,057 --> 00:06:30,348
Ex-servicemen in uniform
are half price, brother.
90
00:06:30,963 --> 00:06:33,977
Upstairs, folks. Why are you waiting?
What's half a dollar in your life?
91
00:06:34,325 --> 00:06:36,204
Upstairs. Upstairs, folks.
92
00:06:36,560 --> 00:06:39,229
And dance with forty
beautiful dancing partners.
93
00:06:39,661 --> 00:06:41,013
Forty lovely ..
94
00:07:04,511 --> 00:07:06,978
Sorry, son. But you'll have to
get another partner. I'm tired.
95
00:07:07,325 --> 00:07:09,973
I don't think you understand.
Meaning no disrespect.
96
00:07:10,262 --> 00:07:12,293
It's late and I'm tired.
- Some refreshments?
97
00:07:12,796 --> 00:07:14,304
Meaning no disrespect.
98
00:07:14,702 --> 00:07:15,288
No.
99
00:07:16,542 --> 00:07:17,879
After all. You see, I ..
100
00:07:19,165 --> 00:07:20,455
Don't misunderstand.
101
00:07:20,897 --> 00:07:22,075
What's wrong here?
102
00:07:22,836 --> 00:07:24,685
She tells me to find another partner.
103
00:07:25,324 --> 00:07:27,262
I have so many tickets, you see?
104
00:07:28,041 --> 00:07:30,633
She won't dance.
- What's the big idea, hostess?
105
00:07:30,839 --> 00:07:32,541
He hangs on to me like
a leech all night.
106
00:07:32,747 --> 00:07:34,506
And the night before.
And the night before.
107
00:07:34,841 --> 00:07:36,129
Meaning no disrespect.
108
00:07:36,452 --> 00:07:38,041
That's what you're here for, ain't it?
109
00:07:38,365 --> 00:07:41,707
This gentleman don't buy these tickets
to stand and look himself in the mirror.
110
00:07:42,010 --> 00:07:43,786
Why not ask him why
he wears white gloves?
111
00:07:44,156 --> 00:07:45,650
He's given me the itch all night.
112
00:07:45,983 --> 00:07:47,914
A misunderstanding.
- He has a rash on his hands.
113
00:07:48,284 --> 00:07:49,610
Is that a fact?
- No.
114
00:07:50,009 --> 00:07:51,227
It's a nervous condition.
115
00:07:51,516 --> 00:07:52,868
You got your nerve, Jack.
116
00:07:53,196 --> 00:07:55,213
Don't come back in the
jungle with things like that.
117
00:07:55,491 --> 00:07:56,503
Misunderstanding.
118
00:07:56,709 --> 00:07:59,300
Walk out to the office.
Your money will be refunded to you.
119
00:08:02,690 --> 00:08:04,849
Gee, that's terrible.
He could pass that on.
120
00:08:16,628 --> 00:08:18,834
Excuse me. It was not
my intention to get fresh.
121
00:08:20,205 --> 00:08:21,491
Go away. I'm tired.
122
00:08:22,069 --> 00:08:23,342
You wouldn't care to dance?
123
00:08:33,410 --> 00:08:35,055
Do you think it might rain and cool off?
124
00:08:35,614 --> 00:08:37,224
Such things have been known to happen.
125
00:08:45,480 --> 00:08:47,395
A lot of nice people
dancing here, isn't there?
126
00:08:48,513 --> 00:08:51,361
This is a post office, son.
Full of second-class manners.
127
00:08:55,155 --> 00:08:57,544
What did you want to do Miss Goth
when you were twelve years old?
128
00:08:59,115 --> 00:09:00,702
Marry John Barrymore.
129
00:09:02,056 --> 00:09:04,741
Look, do we have to talk?
What are you, an author or something?
130
00:09:05,982 --> 00:09:08,714
Conversation is very necessary it seems.
As my father says.
131
00:09:09,555 --> 00:09:10,804
Why?
- Why?
132
00:09:11,595 --> 00:09:13,240
What would life be without conversation?
133
00:09:19,933 --> 00:09:22,494
They give the men in the service
salt pills when it gets hot like this.
134
00:09:23,004 --> 00:09:23,762
What for?
135
00:09:24,477 --> 00:09:25,979
They say it balances up the system.
136
00:09:27,705 --> 00:09:28,862
What system?
137
00:09:29,971 --> 00:09:30,937
I don't know.
138
00:09:31,370 --> 00:09:33,478
I guess I need some food
to settle my stomach.
139
00:09:40,788 --> 00:09:42,044
Another salami, please.
140
00:09:42,720 --> 00:09:44,843
Mister, I want one pound of bacon.
141
00:09:45,725 --> 00:09:47,112
One glass, iced tea with lemon.
142
00:09:47,548 --> 00:09:49,136
Let's not wait. My feet can't take it.
143
00:09:49,416 --> 00:09:51,662
We can buy the stuff and make
the sandwiches up at my place.
144
00:09:52,822 --> 00:09:54,527
If you don't misunderstand, that is.
145
00:09:54,733 --> 00:09:55,605
I understand.
146
00:09:55,920 --> 00:09:58,538
We buy the meat here and the bread and
make the sandwiches in your house.
147
00:09:59,808 --> 00:10:01,543
Half pound of corned beef, please.
No fat.
148
00:10:01,839 --> 00:10:03,288
Half pound corned beef. No fat.
149
00:10:03,595 --> 00:10:05,548
Quick. Hold the butter.
- Make it snappy.
150
00:10:07,217 --> 00:10:08,955
Well, is your system balanced yet?
151
00:10:09,978 --> 00:10:12,194
I'm losing respect for myself
and that's the truth.
152
00:10:13,048 --> 00:10:15,425
I don't have any confidence in myself.
Not for anything.
153
00:10:16,369 --> 00:10:18,853
I even lost out with a certain girl
of whom I cared a good deal.
154
00:10:19,059 --> 00:10:20,622
Because you lacked confidence?
155
00:10:20,968 --> 00:10:21,583
Yes.
156
00:10:22,607 --> 00:10:23,865
People say I'm too slow.
157
00:10:24,194 --> 00:10:25,968
She gave you that bracelet? The girl?
158
00:10:26,363 --> 00:10:27,405
No. My father did.
159
00:10:28,086 --> 00:10:29,635
That's where the trouble started.
160
00:10:30,145 --> 00:10:31,790
I come home on a pass and he isn't home.
161
00:10:32,149 --> 00:10:33,794
He took a body to Altoona, Pennsylvania.
162
00:10:34,226 --> 00:10:34,958
A what?
163
00:10:35,399 --> 00:10:36,586
My father's a mortician.
164
00:10:37,845 --> 00:10:39,492
I thought that only happened in jokes.
165
00:10:39,915 --> 00:10:42,185
No. Somebody's father has
to be a mortician, don't he.
166
00:10:42,750 --> 00:10:45,207
I guess my father's got one of
the largest stocks of caskets.
167
00:10:45,413 --> 00:10:46,779
In Dutchess and Putnam County.
168
00:10:47,304 --> 00:10:49,006
That's where I'm from.
Near Poughkeepsie.
169
00:10:50,379 --> 00:10:52,097
My father's a very honest man.
170
00:10:52,636 --> 00:10:55,252
My stepmother don't like it.
But that's how my father is.
171
00:10:57,140 --> 00:10:58,626
Three or four haircuts ago.
172
00:10:59,480 --> 00:11:00,896
That's the last time I seen him.
173
00:11:02,878 --> 00:11:03,493
Gee.
174
00:11:03,985 --> 00:11:06,031
Here we are both getting
blue this hour of the night.
175
00:11:06,399 --> 00:11:07,271
I'm not blue.
176
00:11:09,855 --> 00:11:10,653
I'm tired.
177
00:11:12,053 --> 00:11:13,240
I hope you'll excuse me.
178
00:11:13,668 --> 00:11:15,088
The time didn't occur to me.
179
00:11:15,756 --> 00:11:16,957
Non compos mentis.
180
00:11:17,753 --> 00:11:18,741
That's alright.
181
00:11:19,264 --> 00:11:21,333
I'm beat out. It's this balmy weather.
182
00:11:21,859 --> 00:11:22,833
[ Police siren ]
183
00:11:23,579 --> 00:11:24,462
What's that?
184
00:11:25,072 --> 00:11:26,828
That Colonel, is a ton of law.
185
00:11:27,729 --> 00:11:28,709
A police car.
186
00:11:33,472 --> 00:11:34,467
You see, son.
187
00:11:34,750 --> 00:11:38,543
It's okay to live in a cocoon like this
if you expect to be a butterfly someday.
188
00:11:39,464 --> 00:11:40,252
Otherwise.
189
00:11:40,956 --> 00:11:42,343
Are you unhappy too, Miss Goth?
190
00:11:43,006 --> 00:11:44,630
Yes. I was too ambitious.
191
00:11:45,521 --> 00:11:47,767
I'd better have stayed home and
taken the commercial course.
192
00:11:49,690 --> 00:11:52,047
Now, say goodnight.
Drop in at The Jungle again.
193
00:11:52,995 --> 00:11:54,530
That's very nice of you, Miss Goth.
194
00:11:55,562 --> 00:11:58,038
But my pass is up and I'm
leaving on the 6 o'clock bus.
195
00:11:58,817 --> 00:12:00,832
I'm very proud to wear this uniform.
- Why not?
196
00:12:01,696 --> 00:12:02,969
And that's what worries me.
197
00:12:04,001 --> 00:12:05,904
I'm sure they'll nab me
before I get to Norfolk.
198
00:12:06,478 --> 00:12:07,207
Norfolk?
199
00:12:07,554 --> 00:12:09,399
Norfolk, Virginia.
Where the naval station is.
200
00:12:11,786 --> 00:12:13,840
Is that where you were
taking the 6 o'clock bus to?
201
00:12:14,491 --> 00:12:17,350
Right to the terminal on the northeast
corner of Tazewell and Monticello?
202
00:12:18,417 --> 00:12:19,547
I was born in Norfolk.
203
00:12:20,295 --> 00:12:21,738
You were?
- Yes, I was.
204
00:12:22,292 --> 00:12:23,164
I was. I was.
205
00:12:26,762 --> 00:12:28,013
What's your problem, son?
206
00:12:29,052 --> 00:12:30,783
If you do something
for me I'll help you.
207
00:12:31,281 --> 00:12:34,035
Go and see my mother in Norfolk.
Say you saw me. She'll appreciate it.
208
00:12:34,625 --> 00:12:36,853
All she's got down there is a
porch and an old hound dog.
209
00:12:37,812 --> 00:12:40,970
You saw me in a show, tell her.
In a leading part, dancing and singing.
210
00:12:41,573 --> 00:12:43,939
Say I looked happy and said
I'd be home for a visit soon.
211
00:12:44,423 --> 00:12:46,354
But that wouldn't be
telling the truth, would it?
212
00:12:47,478 --> 00:12:49,581
Sure, of course. Why not?
213
00:12:50,891 --> 00:12:52,411
A stickler for the truth.
214
00:12:53,410 --> 00:12:55,662
You'd like to go there and tell
her I'm a dancehall girl?
215
00:12:56,251 --> 00:12:59,079
That I'm ashamed to go home.
I'm sick with pride and depression.
216
00:12:59,482 --> 00:13:01,708
Is that what you'd tell an
old lady with one daughter ..
217
00:13:01,914 --> 00:13:03,986
And a son who's a belly gunner
in a plane over Japan?
218
00:13:04,192 --> 00:13:05,007
One minute.
219
00:13:05,297 --> 00:13:06,856
Do you get out or do I throw you out?
220
00:13:07,152 --> 00:13:07,977
I'm sorry.
221
00:13:10,817 --> 00:13:12,319
Would you do me a favor, Miss Goth?
222
00:13:13,365 --> 00:13:15,629
It's not my intention to burden
you with my problems.
223
00:13:16,040 --> 00:13:17,427
But I have a lot of money here.
224
00:13:17,724 --> 00:13:19,675
It's no good to me. You could use it.
225
00:13:20,502 --> 00:13:22,204
Go back to Norfolk.
Surprise your mother.
226
00:13:24,276 --> 00:13:25,499
This is real money, son.
227
00:13:26,144 --> 00:13:26,941
I took it.
228
00:13:29,449 --> 00:13:31,752
Let us pause for station identification.
229
00:13:32,401 --> 00:13:33,502
You stole this money?
230
00:13:33,879 --> 00:13:36,131
I did and I didn't.
- In my book, you do or you don't.
231
00:13:36,523 --> 00:13:38,482
She made me so mad I didn't
know what I was doing.
232
00:13:39,169 --> 00:13:41,500
She and her brother run this Italian
place where I went to eat.
233
00:13:42,353 --> 00:13:45,696
He comes over, the brother. Gives me a
drink and asks if I care to play casino.
234
00:13:46,849 --> 00:13:49,190
We played two hours.
He was cheating like a skunk.
235
00:13:50,150 --> 00:13:51,146
Then I was broke.
236
00:13:51,352 --> 00:13:53,999
Why didn't you stop him if he cheated?
- I was too embarrassed.
237
00:13:54,419 --> 00:13:57,428
Then they closed up and the sister asked
would I come home and fix her radio?
238
00:13:58,202 --> 00:13:59,804
Because that's my rating in the Navy.
239
00:14:00,604 --> 00:14:01,829
Up her house, she kept ..
240
00:14:03,087 --> 00:14:04,911
Drinking and being
disgusting in general.
241
00:14:05,277 --> 00:14:06,407
But I fixed the radio.
242
00:14:07,464 --> 00:14:09,098
By this time, I'd had a few drinks.
243
00:14:09,485 --> 00:14:11,187
Which resulted in a
real blackout for me.
244
00:14:12,176 --> 00:14:13,821
As I turned around, she was fast asleep.
245
00:14:14,078 --> 00:14:15,644
Passed out?
- Yes.
246
00:14:16,919 --> 00:14:19,620
I remember demanding that if she
paid me for the radio, I would go.
247
00:14:20,016 --> 00:14:21,432
Then I worked it out in my mind.
248
00:14:21,831 --> 00:14:23,749
I'd take the money myself
for fixing the radio.
249
00:14:24,232 --> 00:14:26,273
And that's as far as I remember.
- Until when?
250
00:14:26,729 --> 00:14:28,875
Until I was sat at a news-stand
drinking black coffee.
251
00:14:29,455 --> 00:14:30,757
Which the fellow gave to me.
252
00:14:31,559 --> 00:14:33,404
Then this roll of bills
fell out of my pocket.
253
00:14:34,494 --> 00:14:35,996
You see what I did in this uniform?
254
00:14:36,369 --> 00:14:38,379
Fourteen hundred dollars
and some checks.
255
00:14:40,411 --> 00:14:42,253
She's probably still out. Put it back.
256
00:14:42,459 --> 00:14:43,503
Suppose I'm caught?
257
00:14:44,188 --> 00:14:47,018
Her brother has a face like the back of
a hairbrush. She knows where I'm from.
258
00:14:47,224 --> 00:14:50,284
Your only chance then is to put it back.
Don't go into prayer and fuss about it.
259
00:14:51,146 --> 00:14:52,477
May I leave my radio here?
260
00:14:52,683 --> 00:14:54,523
You may not.
I'd be asleep when you got back.
261
00:14:57,083 --> 00:14:58,642
I wonder if you'd help me, Miss Goth.
262
00:14:58,968 --> 00:15:01,201
All you'd have to do is wait downstairs.
- No.
263
00:15:01,653 --> 00:15:02,834
I should say not.
264
00:15:03,210 --> 00:15:04,769
It's just because I'm in the uniform.
265
00:15:05,331 --> 00:15:07,345
I'd take my medicine
standing up if not for that.
266
00:15:07,935 --> 00:15:08,979
You see, Miss Goth.
267
00:15:09,877 --> 00:15:11,150
Suppose I was your brother?
268
00:15:11,600 --> 00:15:12,902
The belly gunner, Miss Goth.
269
00:15:17,427 --> 00:15:18,707
What an operator.
270
00:15:20,970 --> 00:15:22,692
Are there any more at home like you?
271
00:15:41,966 --> 00:15:43,181
Which house?
- That one.
272
00:15:43,387 --> 00:15:45,003
Opposite the place with the two lights.
273
00:15:49,153 --> 00:15:51,754
That's a police station.
That place with the two lights.
274
00:16:15,628 --> 00:16:16,758
This is it, Miss Goth.
275
00:16:17,545 --> 00:16:19,235
Call me June. It rhymes with moon.
276
00:16:28,051 --> 00:16:30,375
I'll turn on the radio if
anybody starts up after you.
277
00:16:32,755 --> 00:16:34,182
Yes. Thanks.
278
00:16:40,445 --> 00:16:42,382
Come on. Come along now.
279
00:16:46,996 --> 00:16:49,459
No. No, you don't, Pop. No, you don't.
280
00:16:50,135 --> 00:16:51,546
You can't come in here.
281
00:16:51,943 --> 00:16:54,288
Take my advice.
Don't make the sergeant mad.
282
00:16:54,720 --> 00:16:57,100
All I want is a place to
lay my head down.
283
00:16:57,587 --> 00:16:58,288
A cell.
284
00:16:58,709 --> 00:17:01,977
Move along. You know you got to
commit a crime to get in a cell.
285
00:17:02,390 --> 00:17:04,606
Nobody wants anybody
at a time like this.
286
00:17:05,648 --> 00:17:06,835
I'll get a place though.
287
00:17:08,417 --> 00:17:09,490
Did you put it back?
288
00:17:10,260 --> 00:17:11,726
You've been very kind, Miss Goth.
289
00:17:11,932 --> 00:17:13,838
I won't need your help anymore.
- What happened?
290
00:17:15,007 --> 00:17:16,091
The woman is dead.
291
00:17:18,249 --> 00:17:19,210
Here. Hold this.
292
00:17:43,042 --> 00:17:44,437
I hear the whistle blowing.
293
00:17:47,723 --> 00:17:48,762
Who did it? You?
294
00:17:49,710 --> 00:17:51,040
You mean, you think I did it?
295
00:17:52,690 --> 00:17:54,643
Didn't you?
- Don't look at me like that.
296
00:17:57,966 --> 00:17:59,239
I think you'd better leave.
297
00:17:59,957 --> 00:18:00,727
Yes.
298
00:18:03,037 --> 00:18:04,473
Well, this is New York.
299
00:18:05,863 --> 00:18:07,375
Where 'hello' means 'goodbye'.
300
00:18:15,287 --> 00:18:16,503
What are you going to do?
301
00:18:17,147 --> 00:18:18,019
I don't know.
302
00:18:25,280 --> 00:18:27,850
Go for a walk or we'll go home.
Make up your mind, now.
303
00:18:29,062 --> 00:18:30,362
Hot, isn't it?
- Yes.
304
00:18:31,123 --> 00:18:32,746
Oh, he won't hurt you.
305
00:18:33,187 --> 00:18:35,131
He's just a puppy. A baby.
306
00:18:35,572 --> 00:18:36,893
He wouldn't hurt a flea.
307
00:18:37,276 --> 00:18:38,724
Make up your mind, now.
308
00:18:43,316 --> 00:18:44,033
A baby.
309
00:19:01,333 --> 00:19:02,234
Did you do it?
310
00:19:03,390 --> 00:19:05,886
Miss Goth, please believe me.
Someone has to believe me.
311
00:19:06,468 --> 00:19:08,421
Oh sure, of course. Why not?
312
00:19:09,689 --> 00:19:11,903
The cops' windows look
right into these windows.
313
00:19:12,426 --> 00:19:13,976
But you wouldn't think of that.
314
00:19:15,365 --> 00:19:17,809
Who did you want to be when you
were twelve years old, Boob McNutt?
315
00:19:25,872 --> 00:19:27,581
It can't be suicide. There's no weapon.
316
00:19:29,009 --> 00:19:30,036
Strangled, is she?
317
00:19:31,844 --> 00:19:33,060
Yes. That's how it looks.
318
00:19:33,860 --> 00:19:34,675
Strangled.
319
00:19:35,023 --> 00:19:36,039
You're perspiring.
320
00:19:36,610 --> 00:19:37,311
Well ..
321
00:19:37,766 --> 00:19:38,554
[ Buzzer ]
322
00:19:43,947 --> 00:19:46,323
You better drop down on your
bendified knees and pray.
323
00:19:46,862 --> 00:19:47,506
Edna.
324
00:19:48,031 --> 00:19:49,850
It's the Babe. Babe Dooley.
325
00:19:50,315 --> 00:19:52,888
Why don't you open
the door for your Babe?
326
00:19:53,506 --> 00:19:54,150
Edna.
327
00:19:55,095 --> 00:19:56,282
Why don't you answer me?
328
00:19:56,573 --> 00:19:57,973
I need a bottle, Edna.
329
00:19:58,357 --> 00:20:00,701
Rain, rain, go away.
Come again some other day.
330
00:20:02,776 --> 00:20:04,414
Nobody loves a fat man.
331
00:20:05,278 --> 00:20:06,301
Out at second.
332
00:20:06,991 --> 00:20:07,940
Out at third.
333
00:20:09,958 --> 00:20:11,071
Out of my mind.
334
00:20:12,984 --> 00:20:13,771
He's gone.
335
00:20:14,260 --> 00:20:14,964
Yes.
336
00:20:16,306 --> 00:20:17,894
We'd better wait in the dark a minute.
337
00:20:21,407 --> 00:20:22,508
Do you hear anything?
338
00:20:23,088 --> 00:20:24,161
Only your breathing.
339
00:20:25,411 --> 00:20:27,092
Is that what that is?
- Yes.
340
00:20:27,834 --> 00:20:28,592
And mine.
341
00:20:31,131 --> 00:20:33,068
Should I call the police
and have it done with?
342
00:20:33,366 --> 00:20:35,144
It's your problem, son. Not mine.
343
00:20:35,479 --> 00:20:38,129
You're much smarter than me.
That's why I asked. What should I do?
344
00:20:38,775 --> 00:20:40,045
Cut and run now.
345
00:20:40,411 --> 00:20:42,681
Forget all this. Get on your bus.
- They'll catch me.
346
00:20:44,043 --> 00:20:47,275
Her brother knew I came to fix her
radio and I told him all about myself.
347
00:20:47,623 --> 00:20:50,154
I'll be the first one they look for.
- But what's the good ..?
348
00:20:50,482 --> 00:20:52,070
At least they couldn't say I ran away.
349
00:20:53,089 --> 00:20:56,509
I thought if we looked round the room ..
- Don't say 'we'. It's not my problem.
350
00:20:57,100 --> 00:20:59,231
What do you think people do?
Leave clues around?
351
00:20:59,494 --> 00:21:00,826
Why are you mad all the time?
352
00:21:01,110 --> 00:21:02,847
This weather brings me to such a boil.
353
00:21:03,213 --> 00:21:05,288
And so do you.
You're such a helpless baby.
354
00:21:10,386 --> 00:21:11,643
Of course, here's a clue.
355
00:21:11,849 --> 00:21:14,102
Mentholated cigarettes.
Used by the millions.
356
00:21:14,975 --> 00:21:17,123
Or this, a lipstick. Need I tell you?
357
00:21:17,839 --> 00:21:19,318
Some matches in a book.
358
00:21:19,947 --> 00:21:21,548
A dead white carnation.
359
00:21:23,667 --> 00:21:26,091
This isn't her lipstick.
It belongs to a blonde, light.
360
00:21:26,687 --> 00:21:28,321
A man did it, not a woman.
361
00:21:29,025 --> 00:21:29,697
A man.
362
00:21:30,049 --> 00:21:31,901
He came by appointment to get the money.
363
00:21:32,232 --> 00:21:34,412
Otherwise, she wouldn't have
brought all this money home.
364
00:21:35,018 --> 00:21:37,107
She let him in so she must
have known who he was.
365
00:21:37,699 --> 00:21:39,261
Then she made him mad and he did it.
366
00:21:39,693 --> 00:21:41,862
A man did it because a woman
wouldn't strangle someone.
367
00:21:42,391 --> 00:21:45,039
It wasn't premeditated because
he would bring a weapon if it was.
368
00:21:45,579 --> 00:21:47,598
Does that sound right, Miss Goth?
- Continue.
369
00:21:50,481 --> 00:21:51,210
I can't.
370
00:21:52,411 --> 00:21:54,314
But he must have been
very nervous when he left.
371
00:21:54,870 --> 00:21:57,082
We have that clue, for sure.
We have a nervous man.
372
00:21:57,410 --> 00:21:58,734
We have that clue.
373
00:21:59,354 --> 00:22:00,569
And what a clue.
374
00:22:01,141 --> 00:22:04,488
He was nervous like every butcher,
baker and candlestick-maker in the town.
375
00:22:10,300 --> 00:22:12,232
Now, suppose we stick to the text.
376
00:22:12,584 --> 00:22:13,386
What?
377
00:22:14,224 --> 00:22:15,254
The text.
378
00:22:17,076 --> 00:22:18,105
It wasn't robbery.
379
00:22:18,843 --> 00:22:20,144
All her jewellery is on her.
380
00:22:20,350 --> 00:22:22,106
She lived alone and liked men.
381
00:22:22,745 --> 00:22:23,643
Drank a lot.
382
00:22:24,025 --> 00:22:25,641
It looks as if she put up a good fight.
383
00:22:30,816 --> 00:22:34,337
This is the biggest city in the world.
Somewhere in it, one man or woman.
384
00:22:38,202 --> 00:22:39,864
I'm sorry. It's no use.
385
00:22:41,502 --> 00:22:42,603
So I guess you're it.
386
00:22:47,915 --> 00:22:49,350
Is this her key?
- Yes.
387
00:22:49,865 --> 00:22:51,024
I saw her put it there.
388
00:22:53,352 --> 00:22:54,424
What you looking at?
389
00:22:54,630 --> 00:22:56,046
You left and then you came back.
390
00:22:56,771 --> 00:22:57,438
Why?
391
00:22:58,245 --> 00:22:59,474
To leave me more alone?
392
00:23:00,090 --> 00:23:02,344
Don't you see this is hopeless?
Why not admit it?
393
00:23:02,981 --> 00:23:04,283
Anyway, it's not my problem.
394
00:23:06,264 --> 00:23:07,882
Alright then, it is my problem.
395
00:23:08,315 --> 00:23:11,000
My brother's a belly gunner.
I decided to help you, but how?
396
00:23:11,635 --> 00:23:12,918
Do what? Go where?
397
00:23:13,293 --> 00:23:16,709
It's 2 o'clock. We must find a murderer
before you get on that 6 o'clock bus.
398
00:23:17,272 --> 00:23:19,053
Or before a maid gets in to sweep up.
399
00:23:19,517 --> 00:23:20,733
Well, tell me what to do.
400
00:23:22,273 --> 00:23:24,067
Let's go downstairs. Outside.
401
00:23:24,855 --> 00:23:25,871
I'll take the key.
402
00:23:27,423 --> 00:23:28,797
I think I'll call you 'June'.
403
00:23:43,826 --> 00:23:45,122
Now, concentrate.
404
00:23:45,648 --> 00:23:47,503
On what?
- You're the man who did it.
405
00:23:47,907 --> 00:23:49,791
You come downstairs, nervous as a cat.
406
00:23:50,857 --> 00:23:51,938
Now, here you are.
407
00:23:52,316 --> 00:23:53,732
What do you do? Where do you go?
408
00:23:54,053 --> 00:23:55,093
Where do I go?
409
00:23:56,982 --> 00:23:57,740
Anywhere.
410
00:23:58,394 --> 00:23:59,724
Away from the Police Station.
411
00:24:01,371 --> 00:24:02,225
This way.
412
00:24:15,803 --> 00:24:16,675
Here you are.
413
00:24:17,344 --> 00:24:18,132
Here I am.
414
00:24:18,912 --> 00:24:20,353
What do you do now?
- Well.
415
00:24:23,489 --> 00:24:26,261
What I'd do is go right over and take
an orangeade because my throat's dry.
416
00:24:42,758 --> 00:24:43,716
I'm not thirsty.
417
00:24:44,439 --> 00:24:45,311
Neither am I.
418
00:24:46,306 --> 00:24:47,293
Let's leave them.
419
00:24:51,398 --> 00:24:52,299
Wait a minute.
420
00:24:52,684 --> 00:24:54,572
That's just what that
certain party might do.
421
00:24:58,619 --> 00:24:59,778
Would you settle a bet?
422
00:25:00,554 --> 00:25:02,457
Not only will I settle a
bet but I'll lay a bet.
423
00:25:02,861 --> 00:25:04,662
You and your husband
look for a cheap hotel.
424
00:25:04,958 --> 00:25:07,975
My boyfriend bets we're the first to
walk away without drinking our drinks.
425
00:25:08,444 --> 00:25:10,613
Is that all?
That happens 6 or 8 times a day.
426
00:25:10,988 --> 00:25:12,833
People got things on
their mind in this burgh.
427
00:25:13,083 --> 00:25:15,480
Why, just an hour ago, a woman did it.
A beautiful blonde.
428
00:25:16,250 --> 00:25:18,067
I near fell over when
she stepped into a cab.
429
00:25:18,492 --> 00:25:19,536
Beautiful and lame.
430
00:25:19,910 --> 00:25:21,374
Lame? How lame?
431
00:25:21,872 --> 00:25:24,003
Just enough to make you
want to treat her like a sister.
432
00:25:24,838 --> 00:25:25,424
Oh.
433
00:25:26,988 --> 00:25:27,715
Thanks.
434
00:25:28,265 --> 00:25:30,376
Drop in again. Don't drink
our grape-ade next time.
435
00:25:30,843 --> 00:25:33,491
She stepped into a cab right here.
A beautiful blonde, lame.
436
00:25:34,070 --> 00:25:37,078
Shouldn't be hard to trace. Worth a try?
- What do you think? You're smart.
437
00:25:37,425 --> 00:25:39,623
I think it might be worth it.
Wait a minute.
438
00:25:42,402 --> 00:25:44,982
Say, my sister walked
out on me a while ago.
439
00:25:45,408 --> 00:25:47,782
Did you maybe drive her somewhere?
A blonde, limped a little.
440
00:25:48,259 --> 00:25:49,177
Oh, that one.
441
00:25:49,650 --> 00:25:52,617
What was she crying about?
Did she know life's too short for tears?
442
00:25:53,461 --> 00:25:54,992
Where did you take her, philosopher?
443
00:25:56,105 --> 00:25:57,514
Downtown on 11th Street.
444
00:25:58,058 --> 00:26:00,153
In the Village, over a bakery.
Drive you down?
445
00:26:02,044 --> 00:26:04,675
He knows where he took her.
A bug house. But it may be worth a try.
446
00:26:05,032 --> 00:26:06,419
Then we'll go.
- Not 'we'. Me.
447
00:26:06,797 --> 00:26:08,789
I can handle a woman alone.
Every minute counts.
448
00:26:09,240 --> 00:26:11,135
You've got to find a nervous man, Alex.
449
00:26:11,933 --> 00:26:13,175
That's your name, 'Alex'?
450
00:26:13,381 --> 00:26:14,526
Alex Winkler, yes.
451
00:26:20,254 --> 00:26:21,498
Are you coming back, June?
452
00:26:23,990 --> 00:26:25,521
That's a chance you'll have to take.
453
00:26:26,698 --> 00:26:27,537
Be careful.
454
00:26:56,745 --> 00:26:57,362
Cab.
455
00:27:02,970 --> 00:27:03,900
Straight ahead.
456
00:27:06,598 --> 00:27:07,757
Follow that cab please.
457
00:27:17,100 --> 00:27:18,983
That's not soda water in his gas tank.
458
00:27:19,451 --> 00:27:20,581
Please don't lose him.
459
00:27:20,885 --> 00:27:23,430
I'm a very stubborn man.
You'd be amazed.
460
00:27:32,336 --> 00:27:33,351
Thank you.
461
00:27:45,630 --> 00:27:47,814
Is something wrong?
- Yes. Something's wrong.
462
00:27:50,235 --> 00:27:51,308
He's not in.
- Who?
463
00:27:52,288 --> 00:27:54,404
She's dying .. and he's not in.
464
00:27:54,751 --> 00:27:56,601
Who?
- My Snappy.
465
00:27:57,158 --> 00:27:59,204
She swallowed a chicken bone.
It stuck in her throat.
466
00:28:03,409 --> 00:28:04,310
It's too late.
467
00:28:05,374 --> 00:28:06,161
I see now.
468
00:28:07,112 --> 00:28:08,013
It's too late.
469
00:28:10,308 --> 00:28:11,867
My dearest friend in the whole world.
470
00:28:14,584 --> 00:28:15,754
From a chicken bone.
471
00:28:16,182 --> 00:28:17,829
You can't feed a cat chicken bones.
472
00:28:20,604 --> 00:28:21,763
It's my dearest friend.
473
00:28:23,075 --> 00:28:25,191
I'm a janitor in a house.
474
00:28:25,983 --> 00:28:27,255
This is my companion.
475
00:28:29,349 --> 00:28:30,679
She did everything but speak.
476
00:28:43,321 --> 00:28:45,715
I'm not hog-sure, lady.
But this looks like the corner.
477
00:28:50,529 --> 00:28:51,604
Will you wait here?
478
00:28:51,810 --> 00:28:53,425
The night is young. And so am I.
479
00:29:00,200 --> 00:29:02,017
Don't stop here if you're
looking for a room.
480
00:29:02,461 --> 00:29:04,734
We don't want girls here.
- No, that's right.
481
00:29:05,257 --> 00:29:08,558
Girls want kitchen privileges and
they wash their things in the sink.
482
00:29:12,613 --> 00:29:14,149
A friend of yours, you say?
- Yes.
483
00:29:14,355 --> 00:29:15,914
Then you should know where she lives.
484
00:29:16,281 --> 00:29:18,112
The number slipped my mind.
- 350.
485
00:29:18,675 --> 00:29:20,058
I'm the Super there too.
486
00:29:20,614 --> 00:29:22,903
I'm the Super in four
buildings on this block.
487
00:29:23,564 --> 00:29:24,465
What about it?
488
00:29:24,767 --> 00:29:26,970
I don't get paid enough.
That's 'what about it'.
489
00:29:58,480 --> 00:29:59,095
Yes?
490
00:29:59,615 --> 00:30:00,826
Sorry. My hand slipped.
491
00:30:06,687 --> 00:30:07,739
Is the baby asleep?
492
00:30:11,842 --> 00:30:13,387
I asked you a civil question.
493
00:30:14,245 --> 00:30:15,644
Yes, he is asleep.
494
00:30:17,634 --> 00:30:20,479
I think you ought to go to bed.
You must open the store in the morning.
495
00:30:21,015 --> 00:30:22,431
You're very considerate tonight.
496
00:30:23,001 --> 00:30:24,532
That still don't answer my question.
497
00:30:25,818 --> 00:30:26,891
Well, what about it?
498
00:30:27,675 --> 00:30:30,407
Don't I have the right to ask my wife
where she was until two in the morning?
499
00:30:30,921 --> 00:30:33,437
I told you I went uptown
and took in a picture.
500
00:30:34,113 --> 00:30:35,487
You took in a picture?
501
00:30:36,390 --> 00:30:38,235
Where'd you get this
sudden love for pictures?
502
00:30:38,584 --> 00:30:40,355
Isn't it too hot to argue, Jerry?
503
00:30:40,665 --> 00:30:42,235
Sure. You can nag me all day.
504
00:30:42,441 --> 00:30:44,018
If I open my mouth it's an argument.
505
00:30:44,383 --> 00:30:46,457
Jerry, please don't wake the baby up.
506
00:30:46,908 --> 00:30:48,172
'Don't wake the baby'.
507
00:30:48,577 --> 00:30:50,594
How about when you left her
alone for several hours?
508
00:30:51,007 --> 00:30:52,366
Well, what do you want, Jerry?
509
00:30:52,820 --> 00:30:54,510
Mrs Daniels kept an eye on her.
510
00:30:55,500 --> 00:30:56,881
Don't I try to be a good wife?
511
00:30:57,350 --> 00:30:58,823
Maybe your best ain't good enough.
512
00:30:59,560 --> 00:31:02,152
Jerry, please.
What are we fighting about?
513
00:31:03,983 --> 00:31:05,384
Some people call it love.
514
00:31:06,978 --> 00:31:08,888
I can't stand here and listen to this.
515
00:31:09,291 --> 00:31:10,543
Jump out the window then.
516
00:31:16,099 --> 00:31:17,178
Where are you going?
517
00:31:17,384 --> 00:31:19,988
I think I'll go downstairs and
sit on the step and cool off.
518
00:31:51,438 --> 00:31:52,314
Mrs Robinson?
519
00:31:52,639 --> 00:31:53,769
No, don't turn around.
520
00:31:55,312 --> 00:31:56,671
I know where you were tonight.
521
00:31:58,083 --> 00:32:00,093
Where was I?
- You left a lipstick there.
522
00:32:01,228 --> 00:32:02,358
Come in here a minute.
523
00:32:07,257 --> 00:32:09,045
That's right.
You wouldn't want him to know.
524
00:32:10,298 --> 00:32:11,703
Wouldn't want him to know what?
525
00:32:11,909 --> 00:32:13,538
You left a fine mess in that room.
526
00:32:14,711 --> 00:32:16,621
I don't know you. What do you want?
527
00:32:17,343 --> 00:32:20,039
You took a cab from the corner
of 51st and Lexington.
528
00:32:21,455 --> 00:32:22,432
Did I?
- Yes.
529
00:32:23,149 --> 00:32:25,403
You get out of this place
and leave me alone.
530
00:32:25,686 --> 00:32:26,365
Helen.
531
00:32:26,571 --> 00:32:27,673
Are you down there?
532
00:32:27,879 --> 00:32:28,980
You want him to know?
533
00:32:29,331 --> 00:32:29,917
No.
534
00:32:30,265 --> 00:32:31,452
Then go sit on the step.
535
00:32:33,514 --> 00:32:34,415
Fix your hair.
536
00:32:35,237 --> 00:32:35,909
Helen?
537
00:32:39,487 --> 00:32:41,030
I've got my eye on you, Helen.
538
00:32:42,243 --> 00:32:44,410
I don't know who you are and
I don't want to talk to you.
539
00:32:44,616 --> 00:32:46,060
You must come back there with me.
540
00:32:46,870 --> 00:32:48,827
I don't know what you're talking about.
- Oh no?
541
00:32:49,347 --> 00:32:51,218
Is that why you tried
to beat my brains out?
542
00:32:52,739 --> 00:32:54,851
Don't you know Edna Bartelli is dead?
543
00:32:56,034 --> 00:32:57,550
I don't know who Edna Bartelli is.
544
00:32:58,302 --> 00:32:59,696
I went to a party with a man.
545
00:33:00,191 --> 00:33:03,073
I don't want my husband to know.
Please, he mustn't know.
546
00:33:03,468 --> 00:33:05,537
What party? Where?
- In the fifties.
547
00:33:05,829 --> 00:33:07,073
Near there.
- Near where?
548
00:33:07,583 --> 00:33:08,885
Near where you said. Please.
549
00:33:11,274 --> 00:33:12,118
Turn around.
550
00:33:13,136 --> 00:33:14,066
Face the light.
551
00:33:16,723 --> 00:33:18,751
No lipstick?
- I don't use lipstick.
552
00:33:19,093 --> 00:33:21,435
Except when you go to parties?
- No, please.
553
00:33:25,613 --> 00:33:26,857
Go upstairs and go to bed.
554
00:33:32,235 --> 00:33:34,767
Don't leave the house tonight unless
you want the police at your door.
555
00:33:35,309 --> 00:33:36,231
I won't leave.
556
00:33:37,026 --> 00:33:37,813
Goodnight.
557
00:33:52,813 --> 00:33:54,229
Did you cool that birdbrain off?
558
00:33:55,245 --> 00:33:56,985
Edna Bartelli has been killed.
559
00:34:01,786 --> 00:34:03,499
You took in a movie uptown.
560
00:34:03,988 --> 00:34:04,717
And you?
561
00:34:06,542 --> 00:34:08,414
Where were you until one o'clock?
562
00:34:13,230 --> 00:34:15,126
I'm taking you where I
picked you up, right?
563
00:34:15,615 --> 00:34:16,287
Right.
564
00:34:18,976 --> 00:34:20,570
Beg your pardon?
- What?
565
00:34:21,738 --> 00:34:24,179
You sigh like the end
of summer. Troubles?
566
00:34:24,711 --> 00:34:25,469
Personal.
567
00:34:26,079 --> 00:34:26,841
Oh.
568
00:34:28,436 --> 00:34:29,219
Personal.
569
00:34:30,177 --> 00:34:31,967
That's killed a lot of
people in its day.
570
00:34:33,018 --> 00:34:33,712
Yes.
571
00:34:45,276 --> 00:34:46,835
By the way, if it's not too personal.
572
00:34:47,262 --> 00:34:48,867
What was it all about down there?
573
00:34:49,252 --> 00:34:50,867
Oh .. personal.
574
00:34:52,013 --> 00:34:54,097
Alright, I buy it back. Forget I asked.
575
00:34:54,745 --> 00:34:55,932
Goodnight.
- Goodnight.
576
00:35:08,237 --> 00:35:09,934
What's the matter, sonny?
- Nothing.
577
00:35:10,498 --> 00:35:12,681
Statistics tell us
everyone has troubles.
578
00:35:13,489 --> 00:35:14,780
Was that your last dollar?
579
00:35:15,289 --> 00:35:16,184
Busticated?
580
00:35:16,951 --> 00:35:17,575
No?
581
00:35:19,195 --> 00:35:20,044
Forget it.
582
00:35:21,141 --> 00:35:21,971
Goodnight.
583
00:35:22,351 --> 00:35:23,138
Goodnight.
584
00:36:16,345 --> 00:36:17,520
Who's that?
- Alex?
585
00:36:17,904 --> 00:36:18,548
June?
586
00:36:22,224 --> 00:36:24,463
If you hear a peculiar noise
it's my skin creeping.
587
00:36:25,477 --> 00:36:26,435
Anything happen?
588
00:36:29,169 --> 00:36:31,756
That makes it no hits,
no runs and two errors.
589
00:36:35,117 --> 00:36:36,631
You look happy, character.
590
00:36:36,958 --> 00:36:38,194
I'm glad you came back.
591
00:36:38,784 --> 00:36:40,779
Because you didn't have to. But you did.
592
00:36:44,573 --> 00:36:46,669
I could sure use that orangeade now.
593
00:36:48,021 --> 00:36:49,580
Didn't she have an icebox? Let's see.
594
00:37:02,181 --> 00:37:03,378
Are you hungry?
- No.
595
00:37:03,768 --> 00:37:04,497
Thirsty?
596
00:37:07,101 --> 00:37:08,431
Let's melt some ice together.
597
00:37:17,083 --> 00:37:17,975
Frozen joy.
598
00:37:18,632 --> 00:37:19,646
[ Door knocks ]
599
00:37:26,299 --> 00:37:27,543
Who is it?
- Gus Hoffman.
600
00:37:28,022 --> 00:37:29,304
Is the sailor boy in there?
601
00:37:29,510 --> 00:37:30,840
He's the one who drove me up.
602
00:37:33,426 --> 00:37:35,609
What'd you tell him?
- Nothing. Personal, I said.
603
00:37:39,428 --> 00:37:40,930
We're having a cold drink. Come in.
604
00:37:42,187 --> 00:37:44,955
I heard your voice at the door.
- You must have listened very close.
605
00:37:45,315 --> 00:37:46,798
As close as I could put my ear.
606
00:37:47,249 --> 00:37:49,037
This is Miss ..
- Miss Bartelli, Mr Hoffman.
607
00:37:49,269 --> 00:37:50,771
Why were you listening at the door?
608
00:37:51,083 --> 00:37:53,799
This young man seemed in trouble.
I thought I could help him. That's why.
609
00:37:54,577 --> 00:37:56,165
You can't hate me for trying, can you?
610
00:37:57,408 --> 00:37:59,333
Did you mention the text to Mr Hoffman?
611
00:37:59,690 --> 00:38:00,276
No.
612
00:38:00,891 --> 00:38:03,213
Mr Hoffman. Take a 100 percent
for trying, and say goodnight.
613
00:38:06,470 --> 00:38:07,278
Goodnight.
614
00:38:10,047 --> 00:38:12,827
But between you, me and the
lamppost, you are not Miss Bartelli.
615
00:38:13,492 --> 00:38:14,851
What did you come up here for?
616
00:38:15,556 --> 00:38:17,180
My dear young lady, you are in a sweat.
617
00:38:17,583 --> 00:38:18,198
Why?
618
00:38:18,872 --> 00:38:19,973
And look at that boy.
619
00:38:21,428 --> 00:38:23,404
Miss Bartelli is dead.
- In the next room.
620
00:38:24,759 --> 00:38:26,061
I'm very sorry to hear that.
621
00:38:28,234 --> 00:38:30,557
Excuse me for this intrusion
in your hour of grief.
622
00:38:30,941 --> 00:38:32,386
You don't understand, Mr Hoffman.
623
00:38:32,750 --> 00:38:33,823
She's been murdered.
624
00:38:34,493 --> 00:38:37,159
Am I too presumptuous to ask
if you informed the police?
625
00:38:37,488 --> 00:38:38,960
It's more complicated than that.
626
00:38:39,447 --> 00:38:40,577
I'm willing to listen.
627
00:38:43,256 --> 00:38:44,629
My name is Alex Winkler.
628
00:38:45,411 --> 00:38:47,361
My father is an undertaker
near Poughkeepsie.
629
00:38:47,820 --> 00:38:51,721
At 7 o'clock last night, I went into an
Italian restaurant to get a bite to eat.
630
00:39:01,731 --> 00:39:04,388
'Dark Mystery'. Very expensive.
631
00:39:06,108 --> 00:39:08,546
What did you do Miss Goth, after
you trailed the blond woman?
632
00:39:08,899 --> 00:39:10,282
Came right back here.
633
00:39:13,225 --> 00:39:16,157
The divine being made
many loathsome creatures.
634
00:39:17,185 --> 00:39:19,791
But none so low as a
woman with a cold heart.
635
00:39:21,155 --> 00:39:24,110
She held these letters for blackmail.
Even her own brother.
636
00:39:27,292 --> 00:39:29,516
A blind man can see how
many boyfriends she had.
637
00:39:30,981 --> 00:39:33,908
Evidently, the water tasted good
so she jumped down the well.
638
00:39:38,254 --> 00:39:40,706
But in the professor's opinion
we're wasting our time.
639
00:39:41,641 --> 00:39:42,451
Why?
640
00:39:42,859 --> 00:39:45,564
Why? We've no actual clue to follow.
- There's this check.
641
00:39:46,230 --> 00:39:48,116
What check?
- Returned check for $1,000.
642
00:39:48,322 --> 00:39:50,433
Marked 'No funds'.
Signed by a 'Lester Brady'.
643
00:39:51,267 --> 00:39:52,896
That might give Mr Brady a motive.
644
00:39:53,792 --> 00:39:55,193
We are only guessing.
645
00:39:57,084 --> 00:40:00,912
Yet I can't believe the divine being
would permit an innocent boy to suffer.
646
00:40:07,100 --> 00:40:08,359
What do you suggest we do?
647
00:40:10,955 --> 00:40:12,787
Get out of here. Get your bus.
648
00:40:13,145 --> 00:40:16,289
I can't leave, Gus. But it's only
fair for you and June to go away.
649
00:40:16,635 --> 00:40:18,694
You don't know what you want.
First stay, then go.
650
00:40:19,116 --> 00:40:22,104
Because it's getting hopeless, June.
- He has a point, Miss Goth.
651
00:40:22,497 --> 00:40:24,360
Why are you so anxious
to get him out of here?
652
00:40:24,797 --> 00:40:26,051
Because it's hopeless.
653
00:40:27,543 --> 00:40:30,351
I think we should try whatsisname.
Lester Brady and his check.
654
00:40:31,819 --> 00:40:34,352
I am putty in your hands.
Whatever you want, Miss Goth.
655
00:40:35,995 --> 00:40:37,744
Call me June.
- June.
656
00:40:50,322 --> 00:40:51,975
Blitzkrieg with hair on her head.
657
00:40:52,181 --> 00:40:54,153
Two numbers here for Mr Brady.
Home and business.
658
00:40:54,504 --> 00:40:56,735
Only business he'd be up
this late is monkey business.
659
00:40:57,089 --> 00:41:00,432
What's this? Someone phoned
her at 10:38. Or she called them.
660
00:41:00,739 --> 00:41:02,900
I'll try this number first.
Maybe they were here tonight.
661
00:41:03,106 --> 00:41:04,114
May I see that?
662
00:41:06,804 --> 00:41:08,123
This is my handwriting.
663
00:41:09,425 --> 00:41:10,864
But I don't remember writing it.
664
00:41:13,628 --> 00:41:14,574
June.
665
00:41:17,350 --> 00:41:19,075
June, I think I murdered Miss Bartelli.
666
00:41:19,493 --> 00:41:21,678
What does that mean?
- This paper proves it.
667
00:41:22,171 --> 00:41:24,182
From ten to eleven,
that whole hour was blank.
668
00:41:24,496 --> 00:41:26,055
I didn't even know I stole the money.
669
00:41:26,918 --> 00:41:28,184
I must've done it then.
670
00:41:28,517 --> 00:41:31,041
Using the psychology of an
outsider, that's nonsense.
671
00:41:31,517 --> 00:41:32,446
It's possible.
672
00:41:32,652 --> 00:41:35,115
I can be wrong.
I can be wrong four times out of five.
673
00:41:35,463 --> 00:41:37,372
But you're the wrong-est guy I ever met.
674
00:41:37,704 --> 00:41:40,369
You mean you think he did it?
- No, but he's such a character.
675
00:41:40,689 --> 00:41:42,470
Shush. Let's not raise our voices.
676
00:41:43,121 --> 00:41:44,731
We are not exactly mice.
677
00:41:45,260 --> 00:41:47,539
You still think you did it?
- I don't know. That's the truth.
678
00:41:47,918 --> 00:41:51,629
Stop zigging when we should be zagging
and zagging when we should be zigging.
679
00:41:52,108 --> 00:41:53,487
Call that 10:38 number.
680
00:42:03,180 --> 00:42:06,383
When you hear the signal the
time will be 3:10 and one quarter.
681
00:42:08,468 --> 00:42:10,421
'Meridian 71212'.
682
00:42:11,640 --> 00:42:12,708
[ Door knocks ]
683
00:42:13,118 --> 00:42:14,763
That's upstairs. Right here at the door.
684
00:42:22,149 --> 00:42:23,027
Edna?
685
00:42:24,538 --> 00:42:25,417
Edna?
686
00:42:25,889 --> 00:42:27,070
Are you here, Edna?
687
00:42:39,048 --> 00:42:40,292
Don't make a sound, madam.
688
00:42:40,620 --> 00:42:42,831
Who are you?
- I'm Mrs Raymond.
689
00:42:43,289 --> 00:42:46,469
Welcome to the city, Mrs Raymond.
What are you doing here?
690
00:42:47,506 --> 00:42:49,571
Miss Bartelli ..
- Was a friend of yours.
691
00:42:49,916 --> 00:42:52,009
So you walked in and
stole some of her letters.
692
00:42:52,422 --> 00:42:55,619
No, you don't understand.
- I read the letters. I understand.
693
00:42:56,602 --> 00:42:59,088
I'll take them back now.
And the money too.
694
00:43:00,214 --> 00:43:02,256
I want you to believe the
money was an accident.
695
00:43:02,674 --> 00:43:04,092
Were you here earlier tonight?
696
00:43:04,693 --> 00:43:07,412
No, I wasn't.
Now .. now, what happened?
697
00:43:08,050 --> 00:43:10,081
Who are you? Are you a detective?
- Maybe.
698
00:43:10,509 --> 00:43:12,436
I know a cab driver's
badge when I see one.
699
00:43:12,642 --> 00:43:14,117
Better put that gun down, lady.
700
00:43:14,323 --> 00:43:15,438
Don't come near me.
701
00:43:16,190 --> 00:43:17,197
Alex.
702
00:43:19,482 --> 00:43:21,071
I tripped over my own feet.
703
00:43:26,618 --> 00:43:27,515
She's gone.
704
00:43:27,838 --> 00:43:29,122
You weren't afraid of her.
705
00:43:29,328 --> 00:43:31,628
I'm not afraid of anything.
Anything that's real, I mean.
706
00:43:32,352 --> 00:43:33,951
I'm polite. As that's the way to be.
707
00:43:34,504 --> 00:43:35,548
But I'm not afraid.
708
00:43:36,914 --> 00:43:40,233
Now, if the mutual admiration
society will adjourn for a minute.
709
00:43:40,740 --> 00:43:43,311
What will we do about that woman?
- That's right. She's running loose.
710
00:43:43,667 --> 00:43:46,063
She won't report it to the police.
She's a criminal herself.
711
00:43:46,508 --> 00:43:48,782
But she forgot these letters.
- She'll be back, you mean.
712
00:43:49,185 --> 00:43:51,459
That's possible. They are honey.
They draw flies.
713
00:43:52,037 --> 00:43:54,951
The town is full of flies.
There's one across the street right now.
714
00:44:01,860 --> 00:44:03,375
I hear the whistle blowing.
715
00:44:03,776 --> 00:44:05,610
He's not a policeman or he'd be up here.
716
00:44:05,920 --> 00:44:07,483
The thing is to find out who he is.
717
00:44:07,800 --> 00:44:09,585
But not next to the station house.
718
00:44:09,918 --> 00:44:12,260
What happens, Gus, if you
and I ride off in your cab?
719
00:44:12,595 --> 00:44:16,283
The human fly follows, and if he does
Alex goes to see Brady about the check.
720
00:44:16,676 --> 00:44:18,818
And what if the fly follows us?
- Stop and swat him.
721
00:44:19,223 --> 00:44:20,871
Just like that?
- Just like that.
722
00:44:22,247 --> 00:44:26,072
June, I think our daddies had the better
life, but Steve Brodie took a chance.
723
00:44:26,674 --> 00:44:29,237
Alright, Alex, it's your turn.
Get Mr Brady on the phone.
724
00:44:34,268 --> 00:44:35,242
Is this a gag?
725
00:44:35,560 --> 00:44:37,701
Don't get excited. It's not a gag.
726
00:44:38,536 --> 00:44:40,546
You say you're in a uniform? A sailor?
727
00:44:41,206 --> 00:44:41,963
Ahh ..
728
00:44:42,671 --> 00:44:44,086
What did you say your name was?
729
00:44:44,553 --> 00:44:45,673
I didn't say.
730
00:44:46,616 --> 00:44:48,326
Are you alone?
- Yes.
731
00:44:49,719 --> 00:44:52,618
Come right over to Room 1019.
And bring the check with you.
732
00:44:56,548 --> 00:44:57,966
[ Door knocks ]
733
00:45:00,384 --> 00:45:01,636
Who is it?
- Nan.
734
00:45:01,960 --> 00:45:03,702
What do you want?
- Let me in a minute.
735
00:45:03,908 --> 00:45:05,245
I don't want you in here.
736
00:45:05,549 --> 00:45:07,694
Let me in before you
read it in the papers.
737
00:45:08,279 --> 00:45:11,141
Don't flatter yourself, Lester.
I didn't come here for the love of it.
738
00:45:12,814 --> 00:45:14,944
You might like to know
that Edna's been killed.
739
00:45:15,620 --> 00:45:18,447
I've just come from there.
She's lying dead on the floor.
740
00:45:19,863 --> 00:45:21,878
Furthermore, I have an idea who did it.
741
00:45:22,762 --> 00:45:23,696
You have?
742
00:45:24,852 --> 00:45:25,939
You.
- No.
743
00:45:29,119 --> 00:45:31,050
That's all the love I'm
giving away this morning.
744
00:45:32,300 --> 00:45:33,344
Now, you sit there.
745
00:45:44,925 --> 00:45:46,719
Put Val Bartelli on the phone.
746
00:45:48,937 --> 00:45:51,022
Don't give him the check
except as a last resort.
747
00:45:51,354 --> 00:45:52,558
Pick his brains first.
748
00:45:52,905 --> 00:45:56,220
Remember, Alex. Speech was
given to man to hide his thoughts.
749
00:45:56,863 --> 00:45:58,045
Best wishes.
750
00:45:59,951 --> 00:46:00,595
June.
751
00:46:01,697 --> 00:46:03,629
I'm almost glad in a
way this all happened.
752
00:46:04,450 --> 00:46:06,776
Are you nuts or what?
- I mean it.
753
00:46:09,159 --> 00:46:10,427
Sure. Of course.
754
00:46:11,153 --> 00:46:12,088
Why not?
755
00:46:24,722 --> 00:46:28,024
These are her letters and papers.
I'll mail it to myself at the garage.
756
00:46:28,381 --> 00:46:30,633
If someone calls for them we may
have a weapon in our hands.
757
00:46:30,930 --> 00:46:31,902
[ Thunderclap! ]
758
00:46:32,108 --> 00:46:32,951
What's that?
759
00:46:33,867 --> 00:46:35,398
It's a cooler for the city. Thunder.
760
00:46:39,425 --> 00:46:42,817
Be indifferent when we go outside. Don't
look around. My cab is just by the door.
761
00:46:43,198 --> 00:46:46,469
Every minute brings Alex closer to
his last hour of freedom, doesn't it?
762
00:46:47,343 --> 00:46:48,785
We'll do the best we can.
763
00:46:49,209 --> 00:46:50,489
He's such a baby.
764
00:46:51,720 --> 00:46:53,033
But a sweet baby?
765
00:46:55,001 --> 00:46:55,729
Yes.
766
00:47:02,640 --> 00:47:04,484
Golly-wolly, it's hot tonight.
767
00:47:05,132 --> 00:47:06,347
Not since the old days ..
768
00:47:06,553 --> 00:47:07,986
Is he there?
- Yes.
769
00:47:34,051 --> 00:47:36,537
Don't lose him.
- He's right behind us.
770
00:47:38,371 --> 00:47:40,464
We'll shoot up the west side
and catch him uptown.
771
00:47:43,437 --> 00:47:46,350
I've changed my mind.
I'll make a sharp right turn down there.
772
00:47:46,904 --> 00:47:48,761
There's a police booth
to intimidate him.
773
00:48:01,731 --> 00:48:03,774
Say, what's this all about?
- Don't get tough.
774
00:48:04,091 --> 00:48:05,992
My fare asked to follow you.
- Who's your fare?
775
00:48:06,198 --> 00:48:07,144
Ask him.
776
00:48:08,645 --> 00:48:11,106
What are you following the lady for?
- It's a mistake.
777
00:48:11,607 --> 00:48:12,966
What do you mean, 'a mistake'?
778
00:48:13,931 --> 00:48:14,777
June.
779
00:48:15,528 --> 00:48:18,702
What kind of a lounge lizard are you
to follow a helpless lady in the night?
780
00:48:19,626 --> 00:48:20,742
Do you know this man?
781
00:48:21,194 --> 00:48:23,384
I can't see him in there.
- Get out, kind sir.
782
00:48:23,704 --> 00:48:24,433
I won't.
783
00:48:24,753 --> 00:48:27,251
There's a police booth down there.
- I don't want to get in trouble.
784
00:48:27,566 --> 00:48:29,754
I work. I'm just a
parasite on parasites.
785
00:48:30,064 --> 00:48:31,503
What are you following her for?
786
00:48:38,110 --> 00:48:38,982
You know him?
787
00:48:39,427 --> 00:48:40,732
Meaning no disrespect.
788
00:48:41,633 --> 00:48:44,231
My admiration, Miss Goth ..
- Let him go, Gus.
789
00:48:45,189 --> 00:48:47,125
No disrespect, you understand?
790
00:48:47,467 --> 00:48:50,181
I am Edward Hornick, 526 5th Avenue.
791
00:48:50,801 --> 00:48:52,463
Hornick Accordion Company.
792
00:48:53,834 --> 00:48:55,075
I am foreign-born.
793
00:48:55,629 --> 00:48:59,187
But since last month I am a
citizen of your great country.
794
00:49:01,970 --> 00:49:03,608
My citizenship papers.
795
00:49:06,030 --> 00:49:06,788
American.
796
00:49:08,105 --> 00:49:08,691
No.
797
00:49:09,176 --> 00:49:11,288
Don't go. Please.
- Come on, Gus.
798
00:49:11,848 --> 00:49:14,149
No. Meaning no disrespect.
799
00:49:14,890 --> 00:49:16,658
Quiet, Mr Hornick. Quiet.
800
00:49:19,813 --> 00:49:21,535
Take the American citizen home.
801
00:49:33,407 --> 00:49:35,087
That poor rag of a man.
802
00:49:35,810 --> 00:49:37,416
Actually proposed to me tonight.
803
00:49:38,073 --> 00:49:39,219
On the dance floor.
804
00:49:41,215 --> 00:49:42,554
Why are you crying, June?
805
00:49:47,390 --> 00:49:48,316
I don't know.
806
00:49:50,522 --> 00:49:52,401
I thought this chase would
lead to something.
807
00:49:53,399 --> 00:49:54,672
What'll happen to that boy?
808
00:49:55,377 --> 00:49:57,165
I don't know.
He can't take care of himself.
809
00:49:59,007 --> 00:50:00,382
It's hot and I feel unnerved.
810
00:50:01,402 --> 00:50:02,915
Electric storms always unnerve me.
811
00:50:04,345 --> 00:50:07,460
Life in this crazy city unnerves
me too but I pretend it doesn't.
812
00:50:08,889 --> 00:50:10,076
Where's the logic to it?
813
00:50:10,489 --> 00:50:11,578
Where's the logic?
814
00:50:12,047 --> 00:50:13,411
[ Thunderclap ]
815
00:50:15,229 --> 00:50:16,645
The storm clouds have passed us.
816
00:50:17,904 --> 00:50:19,271
Over Jersey now.
817
00:50:21,667 --> 00:50:23,979
Statistics tell us we'll
see the stars again.
818
00:50:30,114 --> 00:50:33,227
Golly. The misery that walks around
in this pretty, quiet night.
819
00:50:34,152 --> 00:50:35,032
June.
820
00:50:37,864 --> 00:50:39,194
The logic you're looking for.
821
00:50:41,039 --> 00:50:42,676
The logic is that there is no logic.
822
00:50:43,626 --> 00:50:46,533
The horror and terror you feel
my dear, comes from being alive.
823
00:50:47,614 --> 00:50:48,964
Die and there is no trouble.
824
00:50:49,814 --> 00:50:51,626
Live and you struggle.
825
00:50:52,452 --> 00:50:55,922
At your age I think it's beautiful to
struggle for the human possibilities.
826
00:50:56,426 --> 00:50:59,428
Not to say I hate the sun
because it don't light my cigarette.
827
00:51:00,164 --> 00:51:02,057
You're so young, June. You're a baby.
828
00:51:02,726 --> 00:51:04,502
Love is waiting outside
any door you open.
829
00:51:05,839 --> 00:51:07,832
Some people say love is a superstition.
830
00:51:08,514 --> 00:51:11,202
Dismiss those people, those
Miss Bartellis, from your mind.
831
00:51:11,914 --> 00:51:14,686
They put poison-bottle labels
on the sweetest facts of life.
832
00:51:15,676 --> 00:51:17,139
You're twenty-three, June.
833
00:51:17,876 --> 00:51:21,026
Believe in love and its possibilities
the way I do at fifty-three.
834
00:51:22,252 --> 00:51:23,134
What's wrong?
835
00:51:23,340 --> 00:51:24,498
This man bothering you?
836
00:51:25,502 --> 00:51:28,103
He's the only man in four years
in New York who hasn't.
837
00:51:28,852 --> 00:51:30,047
No place to park.
838
00:51:36,541 --> 00:51:37,682
Let's face it, Val.
839
00:51:37,888 --> 00:51:40,653
After all, you and I are partners
in a $42,000 investment.
840
00:51:41,179 --> 00:51:44,229
That's why I called you, Val.
You own a 20 percent piece of my show.
841
00:51:44,566 --> 00:51:46,653
But if it don't open Tuesday
you own a piece of dirt.
842
00:51:47,116 --> 00:51:48,810
We got better grapes in the restaurant.
843
00:51:49,341 --> 00:51:50,839
Why won't the show open Tuesday?
844
00:51:51,666 --> 00:51:52,910
And who's this twist here?
845
00:51:53,503 --> 00:51:54,891
You know Mrs Raymond?
846
00:51:55,266 --> 00:51:58,179
Her husband pledged to put up the
extra ten Gs to open the show.
847
00:51:58,679 --> 00:52:01,158
But if he finds out his wife
and I are friends, we're ruined.
848
00:52:01,766 --> 00:52:03,675
If she cut off her head,
she'd be very pretty.
849
00:52:04,266 --> 00:52:07,216
Yeah. Frankly, what would
you do in my place?
850
00:52:07,716 --> 00:52:10,866
Why should her husband find out?
- Because your sister has some letters.
851
00:52:11,290 --> 00:52:13,777
Little notes that she
wrote to me last spring.
852
00:52:14,314 --> 00:52:16,427
Your sister says she'll
show those to Mr Raymond.
853
00:52:16,686 --> 00:52:18,484
Unless she gets a piece
of the show herself.
854
00:52:18,777 --> 00:52:20,820
People with wax heads
should keep out of the sun.
855
00:52:22,027 --> 00:52:24,567
I don't know anything about it, Lester.
- Wait a minute, Val.
856
00:52:26,690 --> 00:52:29,240
I happen to know you tried to
buy those letters back from Edna.
857
00:52:29,802 --> 00:52:31,227
But you gave her a bad check.
858
00:52:31,777 --> 00:52:33,266
So why be surprised she got sore?
859
00:52:33,852 --> 00:52:34,777
Don't go, Val.
860
00:52:36,277 --> 00:52:38,036
Frankly, I don't know
how to tell you this.
861
00:52:38,490 --> 00:52:39,850
But we must get those letters.
862
00:52:40,177 --> 00:52:40,906
Because.
863
00:52:42,452 --> 00:52:44,064
Right now, your sister.
864
00:52:45,064 --> 00:52:46,251
Is lying dead in a room.
865
00:52:46,664 --> 00:52:47,790
Take it easy.
866
00:52:48,890 --> 00:52:49,690
Yeah.
867
00:52:50,540 --> 00:52:51,996
Mrs Raymond just came from there.
868
00:52:52,202 --> 00:52:53,690
You shut your mouth. You hear me?
869
00:52:59,054 --> 00:53:01,017
Now you play it again and play it sweet.
870
00:53:01,327 --> 00:53:03,777
It's true, Val. I swear on my
mother's life I didn't do it.
871
00:53:04,202 --> 00:53:05,363
Who done it? Her?
872
00:53:05,690 --> 00:53:08,307
When she got there, there were lots
of people. They tried to hold her up.
873
00:53:08,681 --> 00:53:10,402
A sailor, a cabbie and a dame.
874
00:53:11,343 --> 00:53:12,815
Who was there? What's their names?
875
00:53:13,021 --> 00:53:14,606
The boy's coming here.
- What boy?
876
00:53:14,812 --> 00:53:15,621
[ Phone ]
877
00:53:16,071 --> 00:53:17,830
Stay where you are.
- That must be him now.
878
00:53:18,109 --> 00:53:19,832
Don't I know how to talk to a boy?
879
00:53:25,320 --> 00:53:25,970
Yeah?
880
00:53:27,332 --> 00:53:28,312
Who's this?
881
00:53:29,632 --> 00:53:31,072
Come right up, sailor boy.
882
00:53:33,570 --> 00:53:34,908
Put on your clothes, Lester.
883
00:53:50,542 --> 00:53:51,414
Come in.
884
00:54:03,161 --> 00:54:04,434
Put the check on the table.
885
00:54:05,223 --> 00:54:06,225
Going somewhere?
886
00:54:06,798 --> 00:54:09,985
You want to be paid first, is that it?
- I want to make sure it belongs to you.
887
00:54:10,461 --> 00:54:13,717
Let's face it, out of 7 million people
you found me. It must belong to me.
888
00:54:17,271 --> 00:54:18,329
Some grapes.
889
00:54:20,016 --> 00:54:21,554
Frankly, you kids are the limit.
890
00:54:21,965 --> 00:54:23,925
I could put you behind
bars for a trick like that.
891
00:54:24,242 --> 00:54:26,935
In some states, they put you behind
bars for passing bad checks.
892
00:54:31,265 --> 00:54:32,909
I wouldn't hit you if you didn't hit me.
893
00:54:33,115 --> 00:54:34,730
Where'd you get the check?
- In a cab.
894
00:54:34,936 --> 00:54:35,937
Where?
- A cab.
895
00:54:36,143 --> 00:54:37,616
Where'd you get it?
- Who's that?
896
00:54:38,666 --> 00:54:39,857
Call me 'sweetheart'.
897
00:54:41,179 --> 00:54:42,921
Shut that transom so it don't rain in.
898
00:54:44,454 --> 00:54:46,704
Did you go home with my sister, Romeo?
- Yes.
899
00:54:47,029 --> 00:54:48,333
You killed her.
- No.
900
00:54:49,501 --> 00:54:52,883
Val, don't make a fuss here.
We take them to Edna's place, not here.
901
00:54:53,366 --> 00:54:55,829
After all Val, let's face it.
This is a hotel, a public place.
902
00:54:56,242 --> 00:54:58,616
You go home to your husband.
- Go on. Do as he tells you.
903
00:54:59,029 --> 00:55:01,316
Keep your mouth shut too.
- He means keep your mouth shut.
904
00:55:01,679 --> 00:55:03,103
Yes. Yes, I will.
905
00:55:12,520 --> 00:55:14,460
But how can you love
a boy you've just met?
906
00:55:16,458 --> 00:55:19,408
How can a casual passing
stranger change your entire life?
907
00:55:21,270 --> 00:55:22,246
You'd be amazed.
908
00:55:23,733 --> 00:55:25,710
My wife I met and loved in a minute.
909
00:55:26,333 --> 00:55:29,043
In a dentist's office.
With all the vitamins too.
910
00:55:31,108 --> 00:55:32,508
I love her to this day.
911
00:55:34,120 --> 00:55:35,970
Although it's 16 years she's been gone.
912
00:55:37,704 --> 00:55:38,581
No children?
913
00:55:39,020 --> 00:55:39,833
A girl.
914
00:55:40,520 --> 00:55:41,726
She's married now.
915
00:55:43,383 --> 00:55:45,980
Last year, I put her husband in
a dry-cleaning establishment.
916
00:55:47,670 --> 00:55:49,078
I had some savings.
917
00:55:51,696 --> 00:55:53,127
I'd die for that girl.
918
00:55:53,446 --> 00:55:56,233
Does she remember her mother?
- My daughter? Very well.
919
00:55:56,770 --> 00:55:58,131
She even remembers the man.
920
00:55:59,096 --> 00:56:00,036
What man?
921
00:56:00,570 --> 00:56:02,033
The man my wife ran off with.
922
00:56:04,196 --> 00:56:05,472
[ Car horn ]
923
00:56:06,570 --> 00:56:07,671
You won't believe it.
924
00:56:08,096 --> 00:56:10,696
The first 6 years I shaved every
night before I went to bed.
925
00:56:12,769 --> 00:56:14,128
I thought she might come back.
926
00:56:20,004 --> 00:56:21,535
There's no papers in there anywhere.
927
00:56:27,311 --> 00:56:28,711
She was no lullaby.
928
00:56:29,611 --> 00:56:32,161
But she had the brains .. like a man.
929
00:56:34,548 --> 00:56:35,811
I'll take her inside.
930
00:57:11,116 --> 00:57:14,119
Val, stop it! For Pete's sake.
The cops are right across the street.
931
00:57:14,607 --> 00:57:15,644
I'll stop it.
932
00:57:15,981 --> 00:57:17,501
Do you have a priest?
- Val, stop.
933
00:57:17,707 --> 00:57:18,657
[ Gunshot! ]
934
00:57:21,454 --> 00:57:22,707
I hope nobody heard that.
935
00:57:25,681 --> 00:57:27,623
I was in the deep water there a minute.
936
00:57:30,957 --> 00:57:32,625
Drop that gun and don't turn around.
937
00:57:35,169 --> 00:57:37,367
Is he hurt?
- He's punched black and blue.
938
00:57:38,219 --> 00:57:39,348
Get some water.
939
00:57:39,931 --> 00:57:41,253
Now you can turn around.
940
00:57:42,057 --> 00:57:44,007
Who are you?
- Who likes to know?
941
00:57:44,407 --> 00:57:46,369
A man with a gun in his hand.
Don't move.
942
00:57:47,111 --> 00:57:49,569
The human body bleeds very easy.
Don't move.
943
00:57:50,619 --> 00:57:53,319
Where's the body?
- I put my sister in her bed.
944
00:57:53,744 --> 00:57:55,347
I'm a friend of his. Lester Brady.
945
00:57:55,869 --> 00:57:56,877
Are you hurt?
946
00:57:57,819 --> 00:57:59,994
Pretty weak. I can't deny that.
947
00:58:01,381 --> 00:58:02,957
What did you beat that boy up for?
948
00:58:03,430 --> 00:58:06,131
He killed my sister.
- Where's your eyes, you gangster?
949
00:58:06,794 --> 00:58:09,207
That boy couldn't hurt a fly.
Can't you see it in his face?
950
00:58:09,653 --> 00:58:12,286
Wait a minute. There was a murder
committed here tonight. Let's face it.
951
00:58:12,594 --> 00:58:14,447
And you had a motive, Mr Brady.
952
00:58:15,119 --> 00:58:16,362
And you had a motive.
953
00:58:16,969 --> 00:58:19,007
Why not call the cops if
you're so legitimate?
954
00:58:19,619 --> 00:58:21,545
You think I need this
gun to hold you here?
955
00:58:23,281 --> 00:58:25,113
The man knows something, Lester.
956
00:58:25,931 --> 00:58:28,212
We'll start with some
gas-station courtesy.
957
00:58:28,994 --> 00:58:31,003
What's Mr Raymond's wife's first name?
958
00:58:31,744 --> 00:58:32,396
Nan.
959
00:58:33,231 --> 00:58:35,237
And the head-waiter's
name in your restaurant ..
960
00:58:35,443 --> 00:58:37,602
With whom you were in cahoots
when your sister found out?
961
00:58:37,808 --> 00:58:38,494
Why?
962
00:58:39,394 --> 00:58:41,569
Put nothing in writing.
The first law of life.
963
00:58:41,957 --> 00:58:43,640
Time's on the wing, Gus.
Don't waste it.
964
00:58:43,957 --> 00:58:46,635
I read all the incriminating
papers you're looking for.
965
00:58:47,194 --> 00:58:49,569
And I bunked them away like a squirrel.
- Why?
966
00:58:50,693 --> 00:58:51,480
Intuition.
967
00:58:53,069 --> 00:58:55,307
But you can get those papers back.
- How?
968
00:58:56,057 --> 00:58:58,246
We wait until six o'clock
to clear this young man.
969
00:58:58,581 --> 00:59:01,407
Somewhere in the city a murderer
runs loose. You must help us find him.
970
00:59:01,781 --> 00:59:05,170
Don't I see you talking to my sister
in the restaurant some time ago?
971
00:59:05,519 --> 00:59:07,706
Never seen her before tonight.
What about my offer?
972
00:59:08,203 --> 00:59:09,044
Edna.
973
00:59:09,619 --> 00:59:10,569
It's the Babe.
974
00:59:11,719 --> 00:59:12,931
Are you home, Edna?
975
00:59:14,944 --> 00:59:16,175
He was here before.
976
00:59:24,551 --> 00:59:25,351
Edna.
977
00:59:26,239 --> 00:59:27,127
It's late.
978
00:59:27,651 --> 00:59:29,860
I can't get a drinkie anywhere.
979
00:59:30,627 --> 00:59:32,627
Throw down a bottle, will you?
980
00:59:33,077 --> 00:59:35,201
It's that drunk, Babe Dooley.
The ball player.
981
00:59:35,727 --> 00:59:36,959
Throw it down, Edna.
982
00:59:37,427 --> 00:59:40,152
I'll have to come up there
if you don't throw it down.
983
00:59:42,837 --> 00:59:45,147
Where do you think you are?
On a picnic? Move on now.
984
00:59:46,134 --> 00:59:47,847
It's the Babe. It's Babe Dooley.
985
00:59:49,784 --> 00:59:51,541
Are you for me or against me?
986
00:59:52,784 --> 00:59:54,959
Are you?
- Nothing is too good for the Babe.
987
00:59:55,384 --> 00:59:56,384
Then go up there.
988
00:59:58,197 --> 01:00:00,609
I can't navigate up stairs. My friend's.
989
01:00:01,008 --> 01:00:02,911
Are we going to cop the
pennant this year, Babe?
990
01:00:03,158 --> 01:00:04,174
Get me the bottle.
991
01:00:04,934 --> 01:00:06,721
And we'll cop the house.
992
01:00:09,447 --> 01:00:11,597
He's coming up here. The cop.
993
01:00:16,908 --> 01:00:18,124
What are you going to do?
994
01:00:26,562 --> 01:00:29,286
Be careful, Val.
- Shut your face, Lester.
995
01:00:31,224 --> 01:00:32,460
[ Door knocks ]
996
01:00:36,974 --> 01:00:39,438
What's cooking down there?
- It's Babe Dooley.
997
01:00:39,705 --> 01:00:41,007
He says a friend lives here.
998
01:00:41,224 --> 01:00:42,818
I'm her brother. She don't like it.
999
01:00:43,024 --> 01:00:45,624
It gives a bad name in the neighborhood.
- All he wants is a drink.
1000
01:00:49,466 --> 01:00:51,836
Here. Give him this. But far away.
1001
01:00:52,487 --> 01:00:54,412
Sorry to make any trouble.
- Excused.
1002
01:01:02,988 --> 01:01:03,729
Edna.
1003
01:01:04,667 --> 01:01:05,311
Edna.
1004
01:01:05,692 --> 01:01:08,744
There's a fat ball player who
some night will die in the street.
1005
01:01:11,898 --> 01:01:14,042
Okay, you got until 6am.
1006
01:01:14,970 --> 01:01:16,186
We start with some clues.
1007
01:01:16,994 --> 01:01:18,712
Mentholated cigarettes. Who smokes them?
1008
01:01:19,012 --> 01:01:20,979
Who chews gum? Who rides in subways?
1009
01:01:21,355 --> 01:01:22,885
What about a man in evening clothes?
1010
01:01:23,558 --> 01:01:25,845
He was here tonight.
Would your sister know him?
1011
01:01:26,238 --> 01:01:28,650
A man in evening clothes?
Sure, about fifty thousand.
1012
01:01:29,006 --> 01:01:32,201
Statistics tell us that a white
carnation goes with a tuxedo coat.
1013
01:01:33,018 --> 01:01:34,987
Do you know a man who
wears white carnations?
1014
01:01:35,652 --> 01:01:36,267
Why?
1015
01:01:36,516 --> 01:01:37,589
He was here tonight.
1016
01:01:37,991 --> 01:01:38,749
Who said?
1017
01:01:39,955 --> 01:01:40,894
This says.
1018
01:01:43,240 --> 01:01:44,399
Did you find this here?
1019
01:01:44,611 --> 01:01:45,483
On the table.
1020
01:01:46,770 --> 01:01:47,843
What time is it now?
1021
01:01:49,363 --> 01:01:50,493
Ten minutes past four.
1022
01:01:51,599 --> 01:01:53,780
I know where the sick pigeon is tonight.
1023
01:01:55,199 --> 01:01:56,420
You come with me, Lester.
1024
01:01:56,705 --> 01:01:58,579
I've a 10 o'clock rehearsal.
I need some sleep.
1025
01:01:58,850 --> 01:02:00,237
Sleep rots the brain, don't it?
1026
01:02:00,622 --> 01:02:01,494
We'll all go.
1027
01:02:01,739 --> 01:02:02,838
You'll stay here.
1028
01:02:03,298 --> 01:02:03,884
No.
1029
01:02:04,500 --> 01:02:05,382
We'll all go.
1030
01:02:06,669 --> 01:02:07,422
Alright.
1031
01:02:18,825 --> 01:02:20,252
Gee, time takes so long.
1032
01:02:20,757 --> 01:02:21,943
And it goes so fast.
1033
01:02:23,958 --> 01:02:25,424
The sun comes up soon, don't it?
1034
01:02:25,929 --> 01:02:26,763
Too soon.
1035
01:02:52,157 --> 01:02:52,997
Edna.
1036
01:02:54,687 --> 01:02:55,588
Edna.
1037
01:02:57,509 --> 01:02:58,332
Edna!
1038
01:03:06,334 --> 01:03:07,135
Edna.
1039
01:03:08,716 --> 01:03:09,553
Edna.
1040
01:03:10,848 --> 01:03:11,825
Edna.
1041
01:03:19,739 --> 01:03:21,429
Police. Police.
1042
01:03:22,384 --> 01:03:23,340
Police!
1043
01:03:25,241 --> 01:03:26,559
What are you thinking, June?
1044
01:03:29,765 --> 01:03:30,865
Tired, son?
1045
01:03:32,204 --> 01:03:34,136
I'm in trouble and sick at heart.
I know that.
1046
01:03:35,328 --> 01:03:36,763
But nothing can happen to me.
1047
01:03:37,765 --> 01:03:40,031
I was dead once. Didn't I tell you that?
- No.
1048
01:03:40,835 --> 01:03:42,454
I drowned in a river when I was twelve.
1049
01:03:43,146 --> 01:03:46,418
The doctor declared me dead but
they revived me after two hours.
1050
01:03:47,681 --> 01:03:49,585
The next day I played
two games of handball.
1051
01:03:50,739 --> 01:03:53,158
Then I fell down in a faint and
had to stay in bed six weeks.
1052
01:03:54,519 --> 01:03:55,988
So nothing more can happen to me.
1053
01:03:56,537 --> 01:03:58,590
The night air goes to your
head like dope, don't it.
1054
01:03:58,941 --> 01:04:01,378
Mr Bartelli, you hit me in a
very unfair manner before.
1055
01:04:01,750 --> 01:04:04,082
Sorry about your sister but I'm
apt to punch you on the nose ..
1056
01:04:04,393 --> 01:04:06,259
Before 6 o'clock. That's the truth.
- Val.
1057
01:04:38,285 --> 01:04:40,777
What's Val Bartelli doing here?
And who's the gang with him?
1058
01:04:41,155 --> 01:04:42,743
Did you tell him it's a private party?
1059
01:04:43,176 --> 01:04:44,965
I can't stop him. You know how he is.
1060
01:04:46,384 --> 01:04:48,048
Whiskey and soda.
- No dice.
1061
01:04:49,132 --> 01:04:50,560
It's much too late for drinks.
1062
01:04:50,879 --> 01:04:52,099
Sandwiches?
- No.
1063
01:04:52,550 --> 01:04:54,062
Anybody want some sandwiches?
1064
01:04:54,744 --> 01:04:57,356
Get some mineral water and a
few lemonades, waiter. Please.
1065
01:04:57,949 --> 01:04:59,452
What a pleasant surprise, Val.
1066
01:05:00,155 --> 01:05:01,706
Who's all the people here this late?
1067
01:05:02,243 --> 01:05:04,538
It's a private party for a
retiring police captain.
1068
01:05:05,978 --> 01:05:08,337
This boy is leaving on his ship.
I'm showing him some sights.
1069
01:05:08,701 --> 01:05:10,329
Fine.
- Don't tell Sleepy we're here.
1070
01:05:10,959 --> 01:05:12,406
Sure, Val. Sure.
1071
01:05:22,646 --> 01:05:23,634
All cops.
1072
01:05:24,134 --> 01:05:25,089
Delicious.
1073
01:05:25,780 --> 01:05:28,305
That means we have to wait.
- For what? Until school opens?
1074
01:05:28,667 --> 01:05:30,163
Why not turn him over to the cops?
1075
01:05:30,514 --> 01:05:32,538
And if he didn't do it?
- He done it.
1076
01:05:33,171 --> 01:05:35,430
Wait. You'd better wait, Val.
- He'll see you if you stand.
1077
01:05:35,728 --> 01:05:37,100
He's blind as a bat.
1078
01:05:38,014 --> 01:05:38,686
Blind?
1079
01:05:58,730 --> 01:05:59,345
Gee.
1080
01:06:00,180 --> 01:06:01,310
Don't waste your pity.
1081
01:06:01,624 --> 01:06:02,840
This girl has got a head.
1082
01:06:09,510 --> 01:06:11,507
If I can get him outside a minute.
1083
01:06:12,510 --> 01:06:14,137
The party will be breaking up soon.
1084
01:06:14,343 --> 01:06:15,015
Blind.
1085
01:06:15,710 --> 01:06:17,360
Breaks your heart, don't it?
1086
01:06:18,397 --> 01:06:20,147
The city is full of men like that.
1087
01:06:21,247 --> 01:06:22,697
Nerves and worry.
1088
01:06:23,773 --> 01:06:26,184
Living on cigars and
bicarbonate of soda.
1089
01:06:27,285 --> 01:06:29,138
Wrung out by sleepless nights.
1090
01:06:29,623 --> 01:06:31,660
He'll sleep good in a box.
1091
01:06:32,997 --> 01:06:35,310
Mr Bartelli, the bedbugs
will never forgive you.
1092
01:06:35,735 --> 01:06:37,054
Your skin is made of iron.
1093
01:06:39,010 --> 01:06:40,584
Don't make a fuss in here.
1094
01:06:48,414 --> 01:06:50,458
What's the plot?
I have to baby him along all night?
1095
01:06:50,840 --> 01:06:52,878
Why not be patient, Val?
- Do you feel better?
1096
01:06:53,202 --> 01:06:53,864
Yeah.
1097
01:06:55,377 --> 01:06:57,513
What would you like to do?
Because I suggest you do it.
1098
01:06:59,127 --> 01:06:59,974
Well?
1099
01:07:02,751 --> 01:07:03,967
That's right. We'll wait.
1100
01:07:05,627 --> 01:07:08,876
It's not your nature to wait.
Not yours and not your sister's.
1101
01:07:09,952 --> 01:07:12,951
Take, break, smash and kill.
You and your sister alike.
1102
01:07:13,377 --> 01:07:14,989
What do you know about my sister?
1103
01:07:15,802 --> 01:07:18,352
You forget.
I read her intimate correspondence.
1104
01:07:19,414 --> 01:07:20,640
Highly perfumed.
1105
01:07:21,940 --> 01:07:24,727
The perfume.
This is Miss Bartelli's perfume on me.
1106
01:07:25,202 --> 01:07:26,590
The bottle spilled, remember?
1107
01:07:26,927 --> 01:07:28,952
Suppose I stand at the piano
and don't make a sound.
1108
01:07:29,353 --> 01:07:30,475
He gets a good whiff.
1109
01:07:30,681 --> 01:07:32,727
What will that prove?
- Nothing if he's innocent.
1110
01:07:33,202 --> 01:07:35,140
But if he's guilty we'll
see it with our eyes.
1111
01:07:35,540 --> 01:07:36,885
This girl has got a head.
1112
01:07:40,983 --> 01:07:45,346
Friends who have been so kind
as to make this gathering possible.
1113
01:07:46,496 --> 01:07:47,983
The hour grows late.
1114
01:07:48,707 --> 01:07:49,694
And we must part.
1115
01:07:50,958 --> 01:07:52,733
Parting is such sweet sorrow.
1116
01:07:53,596 --> 01:07:54,841
As the poet said.
1117
01:07:55,183 --> 01:07:58,408
Yet it would be amiss of me
not to say a few words before ..
1118
01:07:58,883 --> 01:08:00,508
We won't get home until morning.
1119
01:08:04,470 --> 01:08:08,758
I have heard myself referred to
tonight as 'a credit to the force'.
1120
01:08:10,183 --> 01:08:13,083
We all had the pleasure of a
visit about one in the morning ..
1121
01:08:13,596 --> 01:08:15,683
From Inspector Urquhart.
1122
01:08:19,546 --> 01:08:21,483
And his spouse. Bless her.
1123
01:08:22,558 --> 01:08:24,333
In brief, as I'm trying to say it.
1124
01:08:25,009 --> 01:08:27,971
You have made my cup
to overflow this evening.
1125
01:08:28,733 --> 01:08:31,733
It would be amiss of me
as previously stated ..
1126
01:08:32,793 --> 01:08:37,560
If I didn't acknowledge this single
honor you've bestowed upon me.
1127
01:08:38,733 --> 01:08:43,471
From the bottom of my heart, and I
know Mrs Bender, here at my side.
1128
01:08:44,146 --> 01:08:45,759
Concurs in this sentiment.
1129
01:08:46,859 --> 01:08:47,802
Who's that?
1130
01:08:49,121 --> 01:08:50,055
Is that ..?
1131
01:08:52,821 --> 01:08:53,831
Who is that?
1132
01:08:54,871 --> 01:08:56,300
Is someone standing here?
1133
01:08:57,009 --> 01:08:57,727
Yes.
1134
01:08:58,220 --> 01:08:59,007
Who is it?
1135
01:09:00,621 --> 01:09:02,263
Edna is dead and you killed her.
1136
01:09:03,109 --> 01:09:03,909
What?
1137
01:09:04,908 --> 01:09:05,752
What's that?
1138
01:09:18,450 --> 01:09:19,122
Shush.
1139
01:09:19,726 --> 01:09:21,571
Don't you hear the captain talking?
Don't run.
1140
01:09:38,563 --> 01:09:39,442
Who's that?
1141
01:09:39,767 --> 01:09:40,835
You know who it is.
1142
01:09:41,041 --> 01:09:41,717
Val.
1143
01:09:42,441 --> 01:09:44,579
Val, I just heard. A woman whispered.
1144
01:09:45,091 --> 01:09:46,507
Just heard? What you just heard?
1145
01:09:46,841 --> 01:09:48,128
Edna .. she ..
1146
01:09:48,991 --> 01:09:50,866
No. Don't hit me. Don't hit me.
1147
01:09:51,403 --> 01:09:53,889
I didn't do anything. I can't take it.
Please don't hit me.
1148
01:09:54,291 --> 01:09:57,182
I loved her. I always loved her.
If I get burned to ashes, I love her.
1149
01:09:57,466 --> 01:09:58,373
Let him alone.
1150
01:09:58,579 --> 01:10:00,566
You can see he didn't do it.
Let him alone.
1151
01:10:13,497 --> 01:10:15,359
Which one of you spoiled
the captain's party?
1152
01:10:17,697 --> 01:10:19,297
You're sure of that?
- Yes.
1153
01:10:19,634 --> 01:10:21,120
You're not lying?
- No, sir.
1154
01:10:21,326 --> 01:10:22,458
Let's go back a bit.
1155
01:10:22,809 --> 01:10:25,271
You said Miss Bartelli teased
you all night to give her a hug?
1156
01:10:25,696 --> 01:10:27,055
Yes, sir.
- But you wouldn't?
1157
01:10:27,359 --> 01:10:28,714
No, sir, I wouldn't.
- Why?
1158
01:10:29,259 --> 01:10:32,121
She didn't appeal to me that way.
- You don't say, son.
1159
01:10:32,509 --> 01:10:34,497
She puts her arms around
you and you say no?
1160
01:10:34,909 --> 01:10:36,506
You expect us to believe that baloney?
1161
01:10:36,712 --> 01:10:38,897
I expect you to believe it, yes.
Why would I lie?
1162
01:10:39,397 --> 01:10:42,015
I never had a time like this since
my aunt won a car in a raffle ..
1163
01:10:42,221 --> 01:10:43,718
And the whole family had a fight.
1164
01:10:44,171 --> 01:10:45,047
[ Telephone ]
1165
01:10:46,721 --> 01:10:47,589
Yes?
1166
01:10:49,284 --> 01:10:50,058
Right.
1167
01:10:51,109 --> 01:10:52,353
They don't want Bartelli.
1168
01:10:52,559 --> 01:10:54,321
In Narcotics, a long time ago they say.
1169
01:10:54,809 --> 01:10:57,709
You got no call to keep me here.
- You phoned your lawyer, didn't you?
1170
01:10:58,334 --> 01:10:59,995
Lieutenant Kane is outside to see you.
1171
01:11:10,441 --> 01:11:12,127
The Homicide Squad is out in the hall.
1172
01:11:12,333 --> 01:11:14,464
You're going to see the
foundations of the building now.
1173
01:11:15,453 --> 01:11:16,816
It's very sweet of you, June.
1174
01:11:21,779 --> 01:11:23,091
Gee, look at the time.
1175
01:11:24,253 --> 01:11:26,766
What is Captain Sterling going
to say when I don't report for duty?
1176
01:11:27,579 --> 01:11:29,592
What will my father say
when he hears about this?
1177
01:11:29,798 --> 01:11:31,979
Listen to the murderer. How he talks.
1178
01:11:32,440 --> 01:11:34,171
I'll punch you on the nose.
Remember that.
1179
01:11:36,529 --> 01:11:39,066
June, there's something
I have to tell you.
1180
01:11:39,591 --> 01:11:40,803
No matter what happens.
1181
01:11:41,895 --> 01:11:43,684
I don't know how I
existed before I met you.
1182
01:11:43,890 --> 01:11:44,876
That's the truth.
1183
01:11:45,131 --> 01:11:46,919
You'll have to go back
to your seat, sister.
1184
01:11:54,785 --> 01:11:57,277
So that means Babe Dooley's
in the case with both feet.
1185
01:11:57,988 --> 01:11:59,036
I doubt he done it.
1186
01:11:59,242 --> 01:12:01,258
This gets more complicated
every minute, Lieutenant.
1187
01:12:01,485 --> 01:12:02,472
What of the girl?
1188
01:12:02,948 --> 01:12:05,342
She's airtight. She never left
the dance until one o'clock.
1189
01:12:05,673 --> 01:12:07,490
Why did she go to the
apartment with the boy?
1190
01:12:07,862 --> 01:12:10,265
It seems her brother's a
belly gunner. Sympathy.
1191
01:12:10,573 --> 01:12:11,646
What about Bartelli?
1192
01:12:12,100 --> 01:12:14,251
We can't hold him for
Sleepy Parsons' death.
1193
01:12:14,621 --> 01:12:16,120
It was obviously heart failure.
1194
01:12:16,879 --> 01:12:18,680
Do you think he may
have tapped his sister?
1195
01:12:18,983 --> 01:12:21,303
I doubt it, but I'm open to conviction.
I don't like him.
1196
01:12:21,689 --> 01:12:22,801
How about the cabbie?
1197
01:12:23,246 --> 01:12:25,410
We went through him one, two, three.
Clean record.
1198
01:12:26,300 --> 01:12:28,120
I think we're wasting our time.
- Why?
1199
01:12:28,529 --> 01:12:30,460
Because the boy done it.
We can't break him down.
1200
01:12:30,714 --> 01:12:32,393
Maybe he's innocent.
- Maybe he ain't.
1201
01:12:35,587 --> 01:12:38,027
Ready for work, Smiley?
- Say when, Lieutenant.
1202
01:12:38,516 --> 01:12:39,304
When.
1203
01:12:40,413 --> 01:12:41,481
[ Radio music ]
1204
01:12:42,097 --> 01:12:44,019
What's the radio for? Turn it off.
1205
01:12:44,344 --> 01:12:45,754
I hear the whistle blowing.
1206
01:12:48,665 --> 01:12:49,623
Hello, Bartelli.
1207
01:12:50,283 --> 01:12:51,464
Still making book?
1208
01:12:51,670 --> 01:12:53,524
I never had no interest
in that, Lieutenant.
1209
01:12:54,368 --> 01:12:56,198
Are you the boy that killed her?
- I did not.
1210
01:12:56,524 --> 01:12:58,415
Stand up. What'd you say?
- What's that?
1211
01:12:58,776 --> 01:12:59,780
I said I did not.
1212
01:13:00,337 --> 01:13:01,038
Get up.
1213
01:13:01,301 --> 01:13:03,299
You take orders around here.
Get out of that chair.
1214
01:13:04,476 --> 01:13:05,989
No, I'm too tired. I won't get up.
1215
01:13:06,620 --> 01:13:08,683
You're in line for a
grave in Potter's Field.
1216
01:13:09,083 --> 01:13:11,911
Don't yell at me, please.
My friends will tell you I'm alright.
1217
01:13:12,257 --> 01:13:13,245
Your friends?
1218
01:13:13,821 --> 01:13:15,889
Put them out in the hall
with the mops and brooms.
1219
01:13:25,255 --> 01:13:26,242
Now you're alone.
1220
01:13:27,207 --> 01:13:28,034
No friends.
1221
01:13:28,606 --> 01:13:30,033
A murderer has no friends.
1222
01:13:30,604 --> 01:13:32,106
Are you ready to sign a confession?
1223
01:13:32,714 --> 01:13:34,988
I'm ready to lay down and sleep
for a year. That's the truth.
1224
01:13:35,534 --> 01:13:37,360
Do you realize the position you're in?
1225
01:13:37,773 --> 01:13:39,816
Know what it's like to
fry in the electric chair?
1226
01:13:40,335 --> 01:13:41,866
Stop this. Stop talking like that.
1227
01:13:42,160 --> 01:13:43,376
Just a minute, detective.
1228
01:13:43,658 --> 01:13:45,103
You're getting pretty rough here.
1229
01:13:45,568 --> 01:13:47,266
Kids like this make my blood boil.
1230
01:13:47,820 --> 01:13:49,201
Let's calm down, detective.
1231
01:13:49,738 --> 01:13:51,055
We're in the United States.
1232
01:13:52,252 --> 01:13:52,981
Officer.
1233
01:13:53,657 --> 01:13:55,171
Bring this lad some cold water.
1234
01:13:59,443 --> 01:14:00,802
What's happening in there now?
1235
01:14:01,625 --> 01:14:02,897
Now the other one steps in.
1236
01:14:03,611 --> 01:14:05,644
Sympathetic. Soothing troubled waters.
1237
01:14:06,162 --> 01:14:07,521
And Alex tells him everything.
1238
01:14:07,854 --> 01:14:09,194
But what can he tell him?
1239
01:14:09,834 --> 01:14:11,417
About that blank hour in his life.
1240
01:14:12,183 --> 01:14:13,509
But he didn't do it, Gus.
1241
01:14:16,192 --> 01:14:17,397
I know he didn't.
1242
01:14:17,916 --> 01:14:19,389
Do you want these others to leave?
1243
01:14:21,042 --> 01:14:22,229
No. They don't annoy me.
1244
01:14:23,255 --> 01:14:24,691
I mean, I'm annoyed anyway.
1245
01:14:25,191 --> 01:14:27,653
I don't get it, Lieutenant.
Why do you coddle this prisoner?
1246
01:14:27,859 --> 01:14:28,932
He don't deserve it.
1247
01:14:29,226 --> 01:14:31,330
I don't see any reason to
lose your head. Do you?
1248
01:14:33,772 --> 01:14:34,702
Did you enlist?
1249
01:14:35,501 --> 01:14:36,717
Or were you drafted, lad?
1250
01:14:37,125 --> 01:14:38,741
I enlisted the day after Pearl Harbour.
1251
01:14:39,429 --> 01:14:40,874
The president spoke on the radio.
1252
01:14:41,797 --> 01:14:43,721
You didn't kill that woman, did you?
1253
01:14:44,171 --> 01:14:45,187
No, sir, I didn't.
1254
01:14:45,693 --> 01:14:46,842
Who do you think did?
1255
01:14:47,604 --> 01:14:48,740
I honestly don't know.
1256
01:14:49,522 --> 01:14:51,494
We thought it was her husband.
But I don't know.
1257
01:14:51,915 --> 01:14:52,917
But you didn't?
1258
01:14:53,236 --> 01:14:54,757
No, sir, but ..
- But what?
1259
01:14:55,102 --> 01:14:57,703
Sometimes you just wish you
had a sore toe or something.
1260
01:14:58,200 --> 01:15:00,437
So you could sit down and
not worry about things.
1261
01:15:01,254 --> 01:15:02,785
That's the mood I was in last night.
1262
01:15:03,164 --> 01:15:04,582
No place to go. Disgusted.
1263
01:15:06,250 --> 01:15:08,115
Then she kept offering me these drinks.
1264
01:15:08,832 --> 01:15:11,079
I don't have any sales resistance.
As my father said.
1265
01:15:12,294 --> 01:15:13,567
After a few drinks, well ..
1266
01:15:15,233 --> 01:15:16,514
Non compos mentis.
1267
01:15:17,836 --> 01:15:19,677
Non compos mentis.
- Yes, sir.
1268
01:15:20,118 --> 01:15:21,727
I didn't know where I was for a while.
1269
01:15:22,272 --> 01:15:23,831
Like swimming underwater in the dark.
1270
01:15:24,554 --> 01:15:27,172
Next thing I know, the money was
in my pocket and I'd run away.
1271
01:15:27,604 --> 01:15:29,257
You were unaware of what you had done.
1272
01:15:29,642 --> 01:15:30,588
I was unaware.
1273
01:15:30,794 --> 01:15:32,759
That the money was in your pocket?
- That's right.
1274
01:15:33,055 --> 01:15:34,952
You want to help us find
the killer, don't you?
1275
01:15:35,355 --> 01:15:36,446
I certainly do.
1276
01:15:36,989 --> 01:15:37,890
Did you do it?
1277
01:15:38,699 --> 01:15:40,868
I mean, when you were non compos mentis.
1278
01:15:41,828 --> 01:15:43,611
And didn't know that you took the money.
1279
01:15:44,766 --> 01:15:45,696
Is it possible?
1280
01:15:47,223 --> 01:15:48,038
Be sincere.
1281
01:15:48,691 --> 01:15:50,015
Yes, sir. It's possible.
1282
01:15:50,887 --> 01:15:52,532
I might have done it and not know I did.
1283
01:15:54,017 --> 01:15:56,763
Did Miss Bartelli drink a lot?
- More than I could count.
1284
01:15:57,344 --> 01:15:58,374
And I'm not dumb.
1285
01:15:58,771 --> 01:16:00,123
No, you're not dumb.
1286
01:16:00,583 --> 01:16:01,847
No, he's not dumb.
1287
01:16:02,392 --> 01:16:03,640
What's he doing in there?
1288
01:16:04,035 --> 01:16:05,164
Shush, shush.
1289
01:16:05,594 --> 01:16:07,545
So you think it's possible you did it.
1290
01:16:09,258 --> 01:16:10,674
When you were fuzzy in the head?
1291
01:16:12,221 --> 01:16:13,036
Be sincere.
1292
01:16:13,621 --> 01:16:15,392
Yes sir .. it's possible.
1293
01:16:16,193 --> 01:16:18,009
You've pinned the tail
on the donkey, lad.
1294
01:16:18,994 --> 01:16:21,335
That's all we want to know.
- But it's only possible, I said.
1295
01:16:21,801 --> 01:16:23,817
A technical distinction.
Out of my hands.
1296
01:16:24,525 --> 01:16:26,256
Book him on a murder charge.
- Lieutenant.
1297
01:16:29,323 --> 01:16:31,633
Tell my lawyer to go back
to sleep when he gets here.
1298
01:16:34,069 --> 01:16:34,684
Gus.
1299
01:16:35,669 --> 01:16:36,286
Yes?
1300
01:16:36,618 --> 01:16:37,920
Do you know what that means?
1301
01:16:39,232 --> 01:16:40,663
Yes, I know what it means.
1302
01:16:41,954 --> 01:16:43,027
The boy is innocent.
1303
01:16:43,988 --> 01:16:45,232
In a minute he'll be free.
1304
01:16:47,288 --> 01:16:48,275
Look at me, June.
1305
01:16:51,372 --> 01:16:53,219
Your face is very
beautiful when it's sad.
1306
01:16:55,705 --> 01:16:57,002
A certain party is guilty.
1307
01:16:57,648 --> 01:17:00,028
All night he's been sawing
off the branch he's sitting on.
1308
01:17:01,634 --> 01:17:02,469
Who is it?
1309
01:17:03,276 --> 01:17:04,663
Do you want to come in with me?
1310
01:17:09,166 --> 01:17:09,981
Lieutenant.
1311
01:17:11,714 --> 01:17:16,481
The murderer of Edna Bartelli has just
confessed to Captain Dill at Homicide.
1312
01:17:17,224 --> 01:17:18,641
Who?
- A man.
1313
01:17:19,474 --> 01:17:20,663
A man I never heard of.
1314
01:17:25,229 --> 01:17:26,931
What are you keeping
my wife waiting for?
1315
01:17:27,369 --> 01:17:28,396
What's your hurry?
1316
01:17:28,602 --> 01:17:29,784
We've a baby at home.
1317
01:17:30,219 --> 01:17:32,036
No-one appreciates babies more than me.
1318
01:17:33,641 --> 01:17:35,114
Does my smoking bother you?
- No.
1319
01:17:37,201 --> 01:17:38,276
[ Door knocks ]
1320
01:17:38,601 --> 01:17:39,330
Come in.
1321
01:17:40,293 --> 01:17:41,137
Hello, Kane.
1322
01:17:43,290 --> 01:17:44,363
Ever see him before?
1323
01:17:46,442 --> 01:17:47,108
Nope.
1324
01:17:48,483 --> 01:17:50,463
Just walked in and
confessed like a baby doll.
1325
01:17:50,796 --> 01:17:52,351
Make fun. That's right. Make fun.
1326
01:17:52,762 --> 01:17:54,102
Why did you want to kill her?
1327
01:17:54,308 --> 01:17:55,952
That's my business.
- Not now it isn't.
1328
01:17:56,418 --> 01:17:57,570
It's our business now.
1329
01:17:57,776 --> 01:17:59,078
I killed her. That's enough.
1330
01:17:59,337 --> 01:18:00,892
Why don't you let my wife go home?
1331
01:18:01,597 --> 01:18:02,555
She's exhausted.
1332
01:18:03,479 --> 01:18:04,656
Do you love your wife?
1333
01:18:07,452 --> 01:18:08,102
Yes.
1334
01:18:08,308 --> 01:18:09,552
Where did you get the gun?
1335
01:18:09,824 --> 01:18:11,126
I don't care to answer that.
1336
01:18:11,722 --> 01:18:13,252
Let my wife go home. Do you hear me?
1337
01:18:13,458 --> 01:18:14,906
Did you ever rob a house before?
1338
01:18:16,061 --> 01:18:18,478
What did you do with her rings?
- Ate them with mustard.
1339
01:18:19,372 --> 01:18:21,368
I ask you one thing.
Let my wife go home.
1340
01:18:21,651 --> 01:18:22,724
I told you I did it.
1341
01:18:23,013 --> 01:18:24,286
This gun you shot her with.
1342
01:18:24,704 --> 01:18:25,629
You bought it?
1343
01:18:25,835 --> 01:18:27,239
I bought it. What's the diff'?
1344
01:18:28,801 --> 01:18:30,521
The diff' is she wasn't robbed.
1345
01:18:31,383 --> 01:18:33,233
And she was strangled, not shot.
1346
01:18:33,720 --> 01:18:35,021
Yes, Jerry. That's so.
1347
01:18:35,491 --> 01:18:37,023
She wasn't shot.
- How do you know?
1348
01:18:37,329 --> 01:18:39,030
Shut up.
- How do you know, Mrs Robinson?
1349
01:18:39,236 --> 01:18:40,566
She knows because she did it.
1350
01:18:40,873 --> 01:18:42,161
No, no, no.
1351
01:18:44,573 --> 01:18:45,445
Mrs Robinson.
1352
01:18:45,708 --> 01:18:47,124
How do you know she wasn't shot?
1353
01:18:48,047 --> 01:18:49,177
Because she was there.
1354
01:18:50,502 --> 01:18:51,695
My daughter is innocent.
1355
01:18:52,077 --> 01:18:54,661
She's protecting me.
He's protecting her.
1356
01:18:55,405 --> 01:18:57,421
She followed me to the apartment.
Too late.
1357
01:18:58,517 --> 01:18:59,275
Sit down.
1358
01:19:11,080 --> 01:19:13,994
Jerry met Miss Bartelli in the course
of his dry-cleaning business.
1359
01:19:15,044 --> 01:19:16,174
Met and was conquered.
1360
01:19:17,228 --> 01:19:18,887
My grandchild was about to be born.
1361
01:19:19,875 --> 01:19:22,903
At that time, I visited the lady
and begged her to cut it out.
1362
01:19:23,539 --> 01:19:24,383
She refused.
1363
01:19:24,714 --> 01:19:27,053
Jerry's romance continued
after the child was born.
1364
01:19:27,572 --> 01:19:29,301
Naturally, my daughter was very unhappy.
1365
01:19:30,412 --> 01:19:32,297
I visited Miss Bartelli a second time.
1366
01:19:33,227 --> 01:19:33,956
Useless.
1367
01:19:35,135 --> 01:19:37,577
Last night, I visited the lady again.
1368
01:19:38,859 --> 01:19:40,218
The lady was very abusive.
1369
01:19:41,363 --> 01:19:43,227
At the best, I'm not a happy man.
1370
01:19:44,096 --> 01:19:45,598
But the years bring you discipline.
1371
01:19:46,511 --> 01:19:47,989
She made me break that discipline.
1372
01:19:48,429 --> 01:19:49,535
I took her ..
1373
01:19:50,573 --> 01:19:51,680
Sit down, Bartelli.
1374
01:19:53,705 --> 01:19:55,416
Anything can happen in this heat.
1375
01:19:56,004 --> 01:19:56,962
And it happened.
1376
01:19:58,676 --> 01:20:00,422
Yet I felt calm and satisfied.
1377
01:20:00,861 --> 01:20:02,163
As if I did the right thing.
1378
01:20:03,172 --> 01:20:04,886
That woman's heart was made of ice.
1379
01:20:05,492 --> 01:20:06,651
She made people suffer.
1380
01:20:07,333 --> 01:20:08,234
People I love.
1381
01:20:10,188 --> 01:20:11,661
Maybe you won't believe it, but ..
1382
01:20:12,468 --> 01:20:13,655
I murdered her for love.
1383
01:20:15,904 --> 01:20:17,220
Statistics tell us ..
1384
01:20:21,896 --> 01:20:23,550
I forgot what they tell us.
1385
01:20:24,900 --> 01:20:26,116
Then I picked up the boy.
1386
01:20:26,531 --> 01:20:27,783
Innocence personified.
1387
01:20:28,901 --> 01:20:32,111
I tried to chase him away.
He wouldn't go. So I had to tag along.
1388
01:20:32,855 --> 01:20:34,559
Every hour it got more involved.
1389
01:20:35,146 --> 01:20:37,143
Myself, I could have
saved a dozen times.
1390
01:20:37,867 --> 01:20:39,497
But not at that boy's expense.
1391
01:20:41,993 --> 01:20:44,099
Between you and me and
the lamppost, Captain.
1392
01:20:45,430 --> 01:20:46,867
Happiness is no laughing matter.
1393
01:20:48,854 --> 01:20:50,020
No .. no.
1394
01:20:51,342 --> 01:20:52,567
No. Don't cry, Helen.
1395
01:20:54,405 --> 01:20:55,658
Jerry, take her home.
1396
01:20:57,361 --> 01:20:58,727
You earned the right tonight.
1397
01:20:59,123 --> 01:20:59,967
Cherish her.
1398
01:21:00,534 --> 01:21:02,814
Cherish anyone who loves
the unselfish way she does.
1399
01:21:03,184 --> 01:21:03,839
Yeah.
1400
01:21:04,045 --> 01:21:04,688
Yeah.
1401
01:21:07,217 --> 01:21:08,547
We'll be back this afternoon.
1402
01:21:13,507 --> 01:21:14,575
Better lock him up.
1403
01:21:15,593 --> 01:21:18,033
Release the boy now.
He has a bus to catch.
1404
01:21:24,364 --> 01:21:26,080
June, he's a very fine character.
1405
01:21:26,559 --> 01:21:28,076
He'll give you real incentive.
1406
01:21:28,585 --> 01:21:30,209
Pack your bag. Move closer to him.
1407
01:21:30,737 --> 01:21:32,069
Go back to Norfolk together.
1408
01:21:32,989 --> 01:21:34,051
Take a later bus.
1409
01:21:34,483 --> 01:21:35,098
Yes.
1410
01:21:35,401 --> 01:21:37,604
Push through the daily
shell shock of life together.
1411
01:21:39,414 --> 01:21:40,172
Go ahead.
1412
01:21:47,494 --> 01:21:50,019
Imagine. At my age to have
to learn to play a harp.
1413
01:22:09,004 --> 01:22:09,848
Mr Bartelli.
1414
01:22:11,474 --> 01:22:13,121
It's terrible what happened. All of it.
1415
01:22:13,327 --> 01:22:14,399
So no hard feelings.
1416
01:22:29,021 --> 01:22:30,637
What's the matter? Afraid you hurt him?
1417
01:22:30,939 --> 01:22:32,956
I didn't hit him enough.
I should have hit him more.
1418
01:22:33,783 --> 01:22:35,142
It'll have to wait, character.
1419
01:22:35,613 --> 01:22:36,772
We have a bus to catch.
1420
01:22:39,237 --> 01:22:40,813
To Norfolk?
- Uhuh.
1421
01:22:42,270 --> 01:22:42,914
Home.
1422
01:22:59,005 --> 01:22:59,710
..t-g..
105139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.