All language subtitles for Deadline At Dawn 1946

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,919 --> 00:01:52,814 Why, Sleepy Parsons. 2 00:01:54,993 --> 00:01:56,450 Aren't you dead yet? 3 00:02:10,942 --> 00:02:11,958 Here's to nothing. 4 00:02:15,552 --> 00:02:17,025 Still on your twenty cigars a day? 5 00:02:18,069 --> 00:02:19,456 Can your heart take it, Sleepy? 6 00:02:22,022 --> 00:02:23,243 You drunk again? 7 00:02:24,606 --> 00:02:25,255 Yes. 8 00:02:27,015 --> 00:02:28,892 Took you a long time to answer the door. 9 00:02:36,036 --> 00:02:38,553 It's a great relief being divorced from you, Sleepy dear. 10 00:02:39,360 --> 00:02:40,891 Give me the money and I'll go. 11 00:02:41,623 --> 00:02:43,182 Do you think it'll rain and cool off? 12 00:02:43,679 --> 00:02:46,121 Give me my money, Edna, and don't kid around. 13 00:02:47,186 --> 00:02:49,641 What are you going do with all that cash? Take out a chorus girl? 14 00:02:52,525 --> 00:02:53,312 It's gone. 15 00:02:55,156 --> 00:02:57,020 Don't fool around. I'm not in the mood. 16 00:02:57,367 --> 00:02:58,486 It must be that kid. 17 00:02:58,837 --> 00:03:01,532 You owe me $1,400 and I need it bad. 18 00:03:01,841 --> 00:03:03,600 You said you'd have the money here tonight. 19 00:03:04,460 --> 00:03:06,732 A sailor took it. I brought it home from the restaurant. 20 00:03:07,183 --> 00:03:08,570 The money's gone and that's it. 21 00:03:08,777 --> 00:03:10,250 He took all my cash and my checks. 22 00:03:10,551 --> 00:03:12,110 But you think maybe he kissed me too. 23 00:03:12,364 --> 00:03:13,779 No, don't flatter yourself. 24 00:03:14,183 --> 00:03:15,751 All I think is I want my money. 25 00:03:18,652 --> 00:03:21,454 I remember you, Edna, as you used to be before. 26 00:03:22,773 --> 00:03:23,802 Long ago. 27 00:03:27,319 --> 00:03:28,712 Give me the money and I go. 28 00:03:29,158 --> 00:03:31,862 You get you money when the police pick up sailor boy. That's all. Goodnight. 29 00:03:34,337 --> 00:03:36,481 You'll never change, Edna. You're bad. 30 00:03:38,969 --> 00:03:40,593 I loved you very much. 31 00:03:42,265 --> 00:03:43,219 But you're bad. 32 00:03:43,546 --> 00:03:45,462 No. Don't sit down. Get out. 33 00:03:46,867 --> 00:03:48,407 You're pulling some sort of trick. 34 00:03:49,956 --> 00:03:51,713 But I'm just too tired to think. 35 00:03:52,116 --> 00:03:54,362 You'll be the sorriest man in New York if you don't get out. 36 00:03:54,605 --> 00:03:56,258 Do you hear me? - Yes, I heard you. 37 00:03:56,580 --> 00:03:57,482 You're a pest. 38 00:03:57,788 --> 00:03:59,946 I'd like it if you never put your snout in my door again. 39 00:04:00,239 --> 00:04:01,687 Do you hear that? - I hear it. 40 00:04:01,997 --> 00:04:05,322 Or I send my brother again and I doubt your heart can take another beating. 41 00:04:06,796 --> 00:04:07,500 Yes. 42 00:04:08,732 --> 00:04:09,547 I hear you. 43 00:04:10,826 --> 00:04:11,718 I hear you. 44 00:04:17,213 --> 00:04:18,378 Phew. This heat is bad. 45 00:04:18,735 --> 00:04:20,171 Yes. I'm sweating like a river. 46 00:04:20,763 --> 00:04:22,137 Yeah, it gets bad in August. 47 00:04:22,982 --> 00:04:24,299 But nature takes care of it. 48 00:04:24,817 --> 00:04:27,568 Did you ever realize everybody has an air conditioning plant in his nose? 49 00:04:28,432 --> 00:04:29,848 No, I didn't realize that. 50 00:04:32,183 --> 00:04:33,995 I got a sound in my ears like a seashell. 51 00:04:34,418 --> 00:04:36,062 Better try some more of this hot coffee. 52 00:04:36,498 --> 00:04:37,313 No, thanks. 53 00:04:38,131 --> 00:04:40,360 It's very kind of you to let me sit here a few minutes. 54 00:04:41,384 --> 00:04:43,315 My advice is don't drink that stuff in this heat. 55 00:04:44,408 --> 00:04:46,010 It's made a million widows, booze has. 56 00:04:46,367 --> 00:04:47,125 No jokes. 57 00:04:47,456 --> 00:04:49,072 Do you know what I think maybe I'll do? 58 00:04:49,427 --> 00:04:51,244 Walk down the street and cool off down there. 59 00:04:52,198 --> 00:04:53,970 I got seven hours until my bus leaves. 60 00:05:02,495 --> 00:05:04,197 What's this? - Money, and you dropped it. 61 00:05:04,950 --> 00:05:06,630 Money? - Take it. It won't bite. 62 00:05:08,584 --> 00:05:09,880 Did I drop this? 63 00:05:10,190 --> 00:05:11,663 It came out with the handkerchief. 64 00:05:11,908 --> 00:05:12,768 Hello, Ray. 65 00:05:13,548 --> 00:05:14,363 Hello, Tom. 66 00:05:17,331 --> 00:05:19,380 Well, so long, Ray. It was nice to have met you. 67 00:05:20,122 --> 00:05:20,946 So long. 68 00:05:23,530 --> 00:05:24,259 Hey. 69 00:05:24,630 --> 00:05:25,646 Don't forget this. 70 00:05:26,339 --> 00:05:26,954 Gee. 71 00:05:27,452 --> 00:05:29,349 It shows how un-concentrated you can get. 72 00:05:30,334 --> 00:05:31,800 Non compos mentis, that's me. 73 00:05:32,197 --> 00:05:33,089 No jokes. 74 00:05:36,761 --> 00:05:37,662 Hello, mister. 75 00:05:38,933 --> 00:05:40,281 I sell you it cheap. 76 00:05:40,599 --> 00:05:43,001 Ten bananas will cost you 30 cents. - No thanks. 77 00:05:43,567 --> 00:05:45,980 If I can sell you my last bananas I can go home. 78 00:05:46,913 --> 00:05:47,927 Why you no buy? 79 00:05:48,734 --> 00:05:49,807 You want to go home? 80 00:05:50,171 --> 00:05:51,859 I'd like to go home, yes. 81 00:05:52,649 --> 00:05:54,104 How much for the whole bunch? 82 00:05:55,108 --> 00:05:55,955 Two dollars. 83 00:06:06,819 --> 00:06:09,767 Don't struggle, sailor. Let them carry you along like a mother. 84 00:06:10,162 --> 00:06:12,452 What's up? Where's everybody going? - To the dogs. Ha. 85 00:06:16,696 --> 00:06:19,122 Upstairs. That's the place where the girls are. 86 00:06:19,484 --> 00:06:20,983 Upstairs: The Jungle. 87 00:06:21,403 --> 00:06:24,126 Dance to the haunting strains of the rumba-bumba. 88 00:06:24,427 --> 00:06:26,523 Fifty twirling girls. Upstairs. 89 00:06:28,057 --> 00:06:30,348 Ex-servicemen in uniform are half price, brother. 90 00:06:30,963 --> 00:06:33,977 Upstairs, folks. Why are you waiting? What's half a dollar in your life? 91 00:06:34,325 --> 00:06:36,204 Upstairs. Upstairs, folks. 92 00:06:36,560 --> 00:06:39,229 And dance with forty beautiful dancing partners. 93 00:06:39,661 --> 00:06:41,013 Forty lovely .. 94 00:07:04,511 --> 00:07:06,978 Sorry, son. But you'll have to get another partner. I'm tired. 95 00:07:07,325 --> 00:07:09,973 I don't think you understand. Meaning no disrespect. 96 00:07:10,262 --> 00:07:12,293 It's late and I'm tired. - Some refreshments? 97 00:07:12,796 --> 00:07:14,304 Meaning no disrespect. 98 00:07:14,702 --> 00:07:15,288 No. 99 00:07:16,542 --> 00:07:17,879 After all. You see, I .. 100 00:07:19,165 --> 00:07:20,455 Don't misunderstand. 101 00:07:20,897 --> 00:07:22,075 What's wrong here? 102 00:07:22,836 --> 00:07:24,685 She tells me to find another partner. 103 00:07:25,324 --> 00:07:27,262 I have so many tickets, you see? 104 00:07:28,041 --> 00:07:30,633 She won't dance. - What's the big idea, hostess? 105 00:07:30,839 --> 00:07:32,541 He hangs on to me like a leech all night. 106 00:07:32,747 --> 00:07:34,506 And the night before. And the night before. 107 00:07:34,841 --> 00:07:36,129 Meaning no disrespect. 108 00:07:36,452 --> 00:07:38,041 That's what you're here for, ain't it? 109 00:07:38,365 --> 00:07:41,707 This gentleman don't buy these tickets to stand and look himself in the mirror. 110 00:07:42,010 --> 00:07:43,786 Why not ask him why he wears white gloves? 111 00:07:44,156 --> 00:07:45,650 He's given me the itch all night. 112 00:07:45,983 --> 00:07:47,914 A misunderstanding. - He has a rash on his hands. 113 00:07:48,284 --> 00:07:49,610 Is that a fact? - No. 114 00:07:50,009 --> 00:07:51,227 It's a nervous condition. 115 00:07:51,516 --> 00:07:52,868 You got your nerve, Jack. 116 00:07:53,196 --> 00:07:55,213 Don't come back in the jungle with things like that. 117 00:07:55,491 --> 00:07:56,503 Misunderstanding. 118 00:07:56,709 --> 00:07:59,300 Walk out to the office. Your money will be refunded to you. 119 00:08:02,690 --> 00:08:04,849 Gee, that's terrible. He could pass that on. 120 00:08:16,628 --> 00:08:18,834 Excuse me. It was not my intention to get fresh. 121 00:08:20,205 --> 00:08:21,491 Go away. I'm tired. 122 00:08:22,069 --> 00:08:23,342 You wouldn't care to dance? 123 00:08:33,410 --> 00:08:35,055 Do you think it might rain and cool off? 124 00:08:35,614 --> 00:08:37,224 Such things have been known to happen. 125 00:08:45,480 --> 00:08:47,395 A lot of nice people dancing here, isn't there? 126 00:08:48,513 --> 00:08:51,361 This is a post office, son. Full of second-class manners. 127 00:08:55,155 --> 00:08:57,544 What did you want to do Miss Goth when you were twelve years old? 128 00:08:59,115 --> 00:09:00,702 Marry John Barrymore. 129 00:09:02,056 --> 00:09:04,741 Look, do we have to talk? What are you, an author or something? 130 00:09:05,982 --> 00:09:08,714 Conversation is very necessary it seems. As my father says. 131 00:09:09,555 --> 00:09:10,804 Why? - Why? 132 00:09:11,595 --> 00:09:13,240 What would life be without conversation? 133 00:09:19,933 --> 00:09:22,494 They give the men in the service salt pills when it gets hot like this. 134 00:09:23,004 --> 00:09:23,762 What for? 135 00:09:24,477 --> 00:09:25,979 They say it balances up the system. 136 00:09:27,705 --> 00:09:28,862 What system? 137 00:09:29,971 --> 00:09:30,937 I don't know. 138 00:09:31,370 --> 00:09:33,478 I guess I need some food to settle my stomach. 139 00:09:40,788 --> 00:09:42,044 Another salami, please. 140 00:09:42,720 --> 00:09:44,843 Mister, I want one pound of bacon. 141 00:09:45,725 --> 00:09:47,112 One glass, iced tea with lemon. 142 00:09:47,548 --> 00:09:49,136 Let's not wait. My feet can't take it. 143 00:09:49,416 --> 00:09:51,662 We can buy the stuff and make the sandwiches up at my place. 144 00:09:52,822 --> 00:09:54,527 If you don't misunderstand, that is. 145 00:09:54,733 --> 00:09:55,605 I understand. 146 00:09:55,920 --> 00:09:58,538 We buy the meat here and the bread and make the sandwiches in your house. 147 00:09:59,808 --> 00:10:01,543 Half pound of corned beef, please. No fat. 148 00:10:01,839 --> 00:10:03,288 Half pound corned beef. No fat. 149 00:10:03,595 --> 00:10:05,548 Quick. Hold the butter. - Make it snappy. 150 00:10:07,217 --> 00:10:08,955 Well, is your system balanced yet? 151 00:10:09,978 --> 00:10:12,194 I'm losing respect for myself and that's the truth. 152 00:10:13,048 --> 00:10:15,425 I don't have any confidence in myself. Not for anything. 153 00:10:16,369 --> 00:10:18,853 I even lost out with a certain girl of whom I cared a good deal. 154 00:10:19,059 --> 00:10:20,622 Because you lacked confidence? 155 00:10:20,968 --> 00:10:21,583 Yes. 156 00:10:22,607 --> 00:10:23,865 People say I'm too slow. 157 00:10:24,194 --> 00:10:25,968 She gave you that bracelet? The girl? 158 00:10:26,363 --> 00:10:27,405 No. My father did. 159 00:10:28,086 --> 00:10:29,635 That's where the trouble started. 160 00:10:30,145 --> 00:10:31,790 I come home on a pass and he isn't home. 161 00:10:32,149 --> 00:10:33,794 He took a body to Altoona, Pennsylvania. 162 00:10:34,226 --> 00:10:34,958 A what? 163 00:10:35,399 --> 00:10:36,586 My father's a mortician. 164 00:10:37,845 --> 00:10:39,492 I thought that only happened in jokes. 165 00:10:39,915 --> 00:10:42,185 No. Somebody's father has to be a mortician, don't he. 166 00:10:42,750 --> 00:10:45,207 I guess my father's got one of the largest stocks of caskets. 167 00:10:45,413 --> 00:10:46,779 In Dutchess and Putnam County. 168 00:10:47,304 --> 00:10:49,006 That's where I'm from. Near Poughkeepsie. 169 00:10:50,379 --> 00:10:52,097 My father's a very honest man. 170 00:10:52,636 --> 00:10:55,252 My stepmother don't like it. But that's how my father is. 171 00:10:57,140 --> 00:10:58,626 Three or four haircuts ago. 172 00:10:59,480 --> 00:11:00,896 That's the last time I seen him. 173 00:11:02,878 --> 00:11:03,493 Gee. 174 00:11:03,985 --> 00:11:06,031 Here we are both getting blue this hour of the night. 175 00:11:06,399 --> 00:11:07,271 I'm not blue. 176 00:11:09,855 --> 00:11:10,653 I'm tired. 177 00:11:12,053 --> 00:11:13,240 I hope you'll excuse me. 178 00:11:13,668 --> 00:11:15,088 The time didn't occur to me. 179 00:11:15,756 --> 00:11:16,957 Non compos mentis. 180 00:11:17,753 --> 00:11:18,741 That's alright. 181 00:11:19,264 --> 00:11:21,333 I'm beat out. It's this balmy weather. 182 00:11:21,859 --> 00:11:22,833 [ Police siren ] 183 00:11:23,579 --> 00:11:24,462 What's that? 184 00:11:25,072 --> 00:11:26,828 That Colonel, is a ton of law. 185 00:11:27,729 --> 00:11:28,709 A police car. 186 00:11:33,472 --> 00:11:34,467 You see, son. 187 00:11:34,750 --> 00:11:38,543 It's okay to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday. 188 00:11:39,464 --> 00:11:40,252 Otherwise. 189 00:11:40,956 --> 00:11:42,343 Are you unhappy too, Miss Goth? 190 00:11:43,006 --> 00:11:44,630 Yes. I was too ambitious. 191 00:11:45,521 --> 00:11:47,767 I'd better have stayed home and taken the commercial course. 192 00:11:49,690 --> 00:11:52,047 Now, say goodnight. Drop in at The Jungle again. 193 00:11:52,995 --> 00:11:54,530 That's very nice of you, Miss Goth. 194 00:11:55,562 --> 00:11:58,038 But my pass is up and I'm leaving on the 6 o'clock bus. 195 00:11:58,817 --> 00:12:00,832 I'm very proud to wear this uniform. - Why not? 196 00:12:01,696 --> 00:12:02,969 And that's what worries me. 197 00:12:04,001 --> 00:12:05,904 I'm sure they'll nab me before I get to Norfolk. 198 00:12:06,478 --> 00:12:07,207 Norfolk? 199 00:12:07,554 --> 00:12:09,399 Norfolk, Virginia. Where the naval station is. 200 00:12:11,786 --> 00:12:13,840 Is that where you were taking the 6 o'clock bus to? 201 00:12:14,491 --> 00:12:17,350 Right to the terminal on the northeast corner of Tazewell and Monticello? 202 00:12:18,417 --> 00:12:19,547 I was born in Norfolk. 203 00:12:20,295 --> 00:12:21,738 You were? - Yes, I was. 204 00:12:22,292 --> 00:12:23,164 I was. I was. 205 00:12:26,762 --> 00:12:28,013 What's your problem, son? 206 00:12:29,052 --> 00:12:30,783 If you do something for me I'll help you. 207 00:12:31,281 --> 00:12:34,035 Go and see my mother in Norfolk. Say you saw me. She'll appreciate it. 208 00:12:34,625 --> 00:12:36,853 All she's got down there is a porch and an old hound dog. 209 00:12:37,812 --> 00:12:40,970 You saw me in a show, tell her. In a leading part, dancing and singing. 210 00:12:41,573 --> 00:12:43,939 Say I looked happy and said I'd be home for a visit soon. 211 00:12:44,423 --> 00:12:46,354 But that wouldn't be telling the truth, would it? 212 00:12:47,478 --> 00:12:49,581 Sure, of course. Why not? 213 00:12:50,891 --> 00:12:52,411 A stickler for the truth. 214 00:12:53,410 --> 00:12:55,662 You'd like to go there and tell her I'm a dancehall girl? 215 00:12:56,251 --> 00:12:59,079 That I'm ashamed to go home. I'm sick with pride and depression. 216 00:12:59,482 --> 00:13:01,708 Is that what you'd tell an old lady with one daughter .. 217 00:13:01,914 --> 00:13:03,986 And a son who's a belly gunner in a plane over Japan? 218 00:13:04,192 --> 00:13:05,007 One minute. 219 00:13:05,297 --> 00:13:06,856 Do you get out or do I throw you out? 220 00:13:07,152 --> 00:13:07,977 I'm sorry. 221 00:13:10,817 --> 00:13:12,319 Would you do me a favor, Miss Goth? 222 00:13:13,365 --> 00:13:15,629 It's not my intention to burden you with my problems. 223 00:13:16,040 --> 00:13:17,427 But I have a lot of money here. 224 00:13:17,724 --> 00:13:19,675 It's no good to me. You could use it. 225 00:13:20,502 --> 00:13:22,204 Go back to Norfolk. Surprise your mother. 226 00:13:24,276 --> 00:13:25,499 This is real money, son. 227 00:13:26,144 --> 00:13:26,941 I took it. 228 00:13:29,449 --> 00:13:31,752 Let us pause for station identification. 229 00:13:32,401 --> 00:13:33,502 You stole this money? 230 00:13:33,879 --> 00:13:36,131 I did and I didn't. - In my book, you do or you don't. 231 00:13:36,523 --> 00:13:38,482 She made me so mad I didn't know what I was doing. 232 00:13:39,169 --> 00:13:41,500 She and her brother run this Italian place where I went to eat. 233 00:13:42,353 --> 00:13:45,696 He comes over, the brother. Gives me a drink and asks if I care to play casino. 234 00:13:46,849 --> 00:13:49,190 We played two hours. He was cheating like a skunk. 235 00:13:50,150 --> 00:13:51,146 Then I was broke. 236 00:13:51,352 --> 00:13:53,999 Why didn't you stop him if he cheated? - I was too embarrassed. 237 00:13:54,419 --> 00:13:57,428 Then they closed up and the sister asked would I come home and fix her radio? 238 00:13:58,202 --> 00:13:59,804 Because that's my rating in the Navy. 239 00:14:00,604 --> 00:14:01,829 Up her house, she kept .. 240 00:14:03,087 --> 00:14:04,911 Drinking and being disgusting in general. 241 00:14:05,277 --> 00:14:06,407 But I fixed the radio. 242 00:14:07,464 --> 00:14:09,098 By this time, I'd had a few drinks. 243 00:14:09,485 --> 00:14:11,187 Which resulted in a real blackout for me. 244 00:14:12,176 --> 00:14:13,821 As I turned around, she was fast asleep. 245 00:14:14,078 --> 00:14:15,644 Passed out? - Yes. 246 00:14:16,919 --> 00:14:19,620 I remember demanding that if she paid me for the radio, I would go. 247 00:14:20,016 --> 00:14:21,432 Then I worked it out in my mind. 248 00:14:21,831 --> 00:14:23,749 I'd take the money myself for fixing the radio. 249 00:14:24,232 --> 00:14:26,273 And that's as far as I remember. - Until when? 250 00:14:26,729 --> 00:14:28,875 Until I was sat at a news-stand drinking black coffee. 251 00:14:29,455 --> 00:14:30,757 Which the fellow gave to me. 252 00:14:31,559 --> 00:14:33,404 Then this roll of bills fell out of my pocket. 253 00:14:34,494 --> 00:14:35,996 You see what I did in this uniform? 254 00:14:36,369 --> 00:14:38,379 Fourteen hundred dollars and some checks. 255 00:14:40,411 --> 00:14:42,253 She's probably still out. Put it back. 256 00:14:42,459 --> 00:14:43,503 Suppose I'm caught? 257 00:14:44,188 --> 00:14:47,018 Her brother has a face like the back of a hairbrush. She knows where I'm from. 258 00:14:47,224 --> 00:14:50,284 Your only chance then is to put it back. Don't go into prayer and fuss about it. 259 00:14:51,146 --> 00:14:52,477 May I leave my radio here? 260 00:14:52,683 --> 00:14:54,523 You may not. I'd be asleep when you got back. 261 00:14:57,083 --> 00:14:58,642 I wonder if you'd help me, Miss Goth. 262 00:14:58,968 --> 00:15:01,201 All you'd have to do is wait downstairs. - No. 263 00:15:01,653 --> 00:15:02,834 I should say not. 264 00:15:03,210 --> 00:15:04,769 It's just because I'm in the uniform. 265 00:15:05,331 --> 00:15:07,345 I'd take my medicine standing up if not for that. 266 00:15:07,935 --> 00:15:08,979 You see, Miss Goth. 267 00:15:09,877 --> 00:15:11,150 Suppose I was your brother? 268 00:15:11,600 --> 00:15:12,902 The belly gunner, Miss Goth. 269 00:15:17,427 --> 00:15:18,707 What an operator. 270 00:15:20,970 --> 00:15:22,692 Are there any more at home like you? 271 00:15:41,966 --> 00:15:43,181 Which house? - That one. 272 00:15:43,387 --> 00:15:45,003 Opposite the place with the two lights. 273 00:15:49,153 --> 00:15:51,754 That's a police station. That place with the two lights. 274 00:16:15,628 --> 00:16:16,758 This is it, Miss Goth. 275 00:16:17,545 --> 00:16:19,235 Call me June. It rhymes with moon. 276 00:16:28,051 --> 00:16:30,375 I'll turn on the radio if anybody starts up after you. 277 00:16:32,755 --> 00:16:34,182 Yes. Thanks. 278 00:16:40,445 --> 00:16:42,382 Come on. Come along now. 279 00:16:46,996 --> 00:16:49,459 No. No, you don't, Pop. No, you don't. 280 00:16:50,135 --> 00:16:51,546 You can't come in here. 281 00:16:51,943 --> 00:16:54,288 Take my advice. Don't make the sergeant mad. 282 00:16:54,720 --> 00:16:57,100 All I want is a place to lay my head down. 283 00:16:57,587 --> 00:16:58,288 A cell. 284 00:16:58,709 --> 00:17:01,977 Move along. You know you got to commit a crime to get in a cell. 285 00:17:02,390 --> 00:17:04,606 Nobody wants anybody at a time like this. 286 00:17:05,648 --> 00:17:06,835 I'll get a place though. 287 00:17:08,417 --> 00:17:09,490 Did you put it back? 288 00:17:10,260 --> 00:17:11,726 You've been very kind, Miss Goth. 289 00:17:11,932 --> 00:17:13,838 I won't need your help anymore. - What happened? 290 00:17:15,007 --> 00:17:16,091 The woman is dead. 291 00:17:18,249 --> 00:17:19,210 Here. Hold this. 292 00:17:43,042 --> 00:17:44,437 I hear the whistle blowing. 293 00:17:47,723 --> 00:17:48,762 Who did it? You? 294 00:17:49,710 --> 00:17:51,040 You mean, you think I did it? 295 00:17:52,690 --> 00:17:54,643 Didn't you? - Don't look at me like that. 296 00:17:57,966 --> 00:17:59,239 I think you'd better leave. 297 00:17:59,957 --> 00:18:00,727 Yes. 298 00:18:03,037 --> 00:18:04,473 Well, this is New York. 299 00:18:05,863 --> 00:18:07,375 Where 'hello' means 'goodbye'. 300 00:18:15,287 --> 00:18:16,503 What are you going to do? 301 00:18:17,147 --> 00:18:18,019 I don't know. 302 00:18:25,280 --> 00:18:27,850 Go for a walk or we'll go home. Make up your mind, now. 303 00:18:29,062 --> 00:18:30,362 Hot, isn't it? - Yes. 304 00:18:31,123 --> 00:18:32,746 Oh, he won't hurt you. 305 00:18:33,187 --> 00:18:35,131 He's just a puppy. A baby. 306 00:18:35,572 --> 00:18:36,893 He wouldn't hurt a flea. 307 00:18:37,276 --> 00:18:38,724 Make up your mind, now. 308 00:18:43,316 --> 00:18:44,033 A baby. 309 00:19:01,333 --> 00:19:02,234 Did you do it? 310 00:19:03,390 --> 00:19:05,886 Miss Goth, please believe me. Someone has to believe me. 311 00:19:06,468 --> 00:19:08,421 Oh sure, of course. Why not? 312 00:19:09,689 --> 00:19:11,903 The cops' windows look right into these windows. 313 00:19:12,426 --> 00:19:13,976 But you wouldn't think of that. 314 00:19:15,365 --> 00:19:17,809 Who did you want to be when you were twelve years old, Boob McNutt? 315 00:19:25,872 --> 00:19:27,581 It can't be suicide. There's no weapon. 316 00:19:29,009 --> 00:19:30,036 Strangled, is she? 317 00:19:31,844 --> 00:19:33,060 Yes. That's how it looks. 318 00:19:33,860 --> 00:19:34,675 Strangled. 319 00:19:35,023 --> 00:19:36,039 You're perspiring. 320 00:19:36,610 --> 00:19:37,311 Well .. 321 00:19:37,766 --> 00:19:38,554 [ Buzzer ] 322 00:19:43,947 --> 00:19:46,323 You better drop down on your bendified knees and pray. 323 00:19:46,862 --> 00:19:47,506 Edna. 324 00:19:48,031 --> 00:19:49,850 It's the Babe. Babe Dooley. 325 00:19:50,315 --> 00:19:52,888 Why don't you open the door for your Babe? 326 00:19:53,506 --> 00:19:54,150 Edna. 327 00:19:55,095 --> 00:19:56,282 Why don't you answer me? 328 00:19:56,573 --> 00:19:57,973 I need a bottle, Edna. 329 00:19:58,357 --> 00:20:00,701 Rain, rain, go away. Come again some other day. 330 00:20:02,776 --> 00:20:04,414 Nobody loves a fat man. 331 00:20:05,278 --> 00:20:06,301 Out at second. 332 00:20:06,991 --> 00:20:07,940 Out at third. 333 00:20:09,958 --> 00:20:11,071 Out of my mind. 334 00:20:12,984 --> 00:20:13,771 He's gone. 335 00:20:14,260 --> 00:20:14,964 Yes. 336 00:20:16,306 --> 00:20:17,894 We'd better wait in the dark a minute. 337 00:20:21,407 --> 00:20:22,508 Do you hear anything? 338 00:20:23,088 --> 00:20:24,161 Only your breathing. 339 00:20:25,411 --> 00:20:27,092 Is that what that is? - Yes. 340 00:20:27,834 --> 00:20:28,592 And mine. 341 00:20:31,131 --> 00:20:33,068 Should I call the police and have it done with? 342 00:20:33,366 --> 00:20:35,144 It's your problem, son. Not mine. 343 00:20:35,479 --> 00:20:38,129 You're much smarter than me. That's why I asked. What should I do? 344 00:20:38,775 --> 00:20:40,045 Cut and run now. 345 00:20:40,411 --> 00:20:42,681 Forget all this. Get on your bus. - They'll catch me. 346 00:20:44,043 --> 00:20:47,275 Her brother knew I came to fix her radio and I told him all about myself. 347 00:20:47,623 --> 00:20:50,154 I'll be the first one they look for. - But what's the good ..? 348 00:20:50,482 --> 00:20:52,070 At least they couldn't say I ran away. 349 00:20:53,089 --> 00:20:56,509 I thought if we looked round the room .. - Don't say 'we'. It's not my problem. 350 00:20:57,100 --> 00:20:59,231 What do you think people do? Leave clues around? 351 00:20:59,494 --> 00:21:00,826 Why are you mad all the time? 352 00:21:01,110 --> 00:21:02,847 This weather brings me to such a boil. 353 00:21:03,213 --> 00:21:05,288 And so do you. You're such a helpless baby. 354 00:21:10,386 --> 00:21:11,643 Of course, here's a clue. 355 00:21:11,849 --> 00:21:14,102 Mentholated cigarettes. Used by the millions. 356 00:21:14,975 --> 00:21:17,123 Or this, a lipstick. Need I tell you? 357 00:21:17,839 --> 00:21:19,318 Some matches in a book. 358 00:21:19,947 --> 00:21:21,548 A dead white carnation. 359 00:21:23,667 --> 00:21:26,091 This isn't her lipstick. It belongs to a blonde, light. 360 00:21:26,687 --> 00:21:28,321 A man did it, not a woman. 361 00:21:29,025 --> 00:21:29,697 A man. 362 00:21:30,049 --> 00:21:31,901 He came by appointment to get the money. 363 00:21:32,232 --> 00:21:34,412 Otherwise, she wouldn't have brought all this money home. 364 00:21:35,018 --> 00:21:37,107 She let him in so she must have known who he was. 365 00:21:37,699 --> 00:21:39,261 Then she made him mad and he did it. 366 00:21:39,693 --> 00:21:41,862 A man did it because a woman wouldn't strangle someone. 367 00:21:42,391 --> 00:21:45,039 It wasn't premeditated because he would bring a weapon if it was. 368 00:21:45,579 --> 00:21:47,598 Does that sound right, Miss Goth? - Continue. 369 00:21:50,481 --> 00:21:51,210 I can't. 370 00:21:52,411 --> 00:21:54,314 But he must have been very nervous when he left. 371 00:21:54,870 --> 00:21:57,082 We have that clue, for sure. We have a nervous man. 372 00:21:57,410 --> 00:21:58,734 We have that clue. 373 00:21:59,354 --> 00:22:00,569 And what a clue. 374 00:22:01,141 --> 00:22:04,488 He was nervous like every butcher, baker and candlestick-maker in the town. 375 00:22:10,300 --> 00:22:12,232 Now, suppose we stick to the text. 376 00:22:12,584 --> 00:22:13,386 What? 377 00:22:14,224 --> 00:22:15,254 The text. 378 00:22:17,076 --> 00:22:18,105 It wasn't robbery. 379 00:22:18,843 --> 00:22:20,144 All her jewellery is on her. 380 00:22:20,350 --> 00:22:22,106 She lived alone and liked men. 381 00:22:22,745 --> 00:22:23,643 Drank a lot. 382 00:22:24,025 --> 00:22:25,641 It looks as if she put up a good fight. 383 00:22:30,816 --> 00:22:34,337 This is the biggest city in the world. Somewhere in it, one man or woman. 384 00:22:38,202 --> 00:22:39,864 I'm sorry. It's no use. 385 00:22:41,502 --> 00:22:42,603 So I guess you're it. 386 00:22:47,915 --> 00:22:49,350 Is this her key? - Yes. 387 00:22:49,865 --> 00:22:51,024 I saw her put it there. 388 00:22:53,352 --> 00:22:54,424 What you looking at? 389 00:22:54,630 --> 00:22:56,046 You left and then you came back. 390 00:22:56,771 --> 00:22:57,438 Why? 391 00:22:58,245 --> 00:22:59,474 To leave me more alone? 392 00:23:00,090 --> 00:23:02,344 Don't you see this is hopeless? Why not admit it? 393 00:23:02,981 --> 00:23:04,283 Anyway, it's not my problem. 394 00:23:06,264 --> 00:23:07,882 Alright then, it is my problem. 395 00:23:08,315 --> 00:23:11,000 My brother's a belly gunner. I decided to help you, but how? 396 00:23:11,635 --> 00:23:12,918 Do what? Go where? 397 00:23:13,293 --> 00:23:16,709 It's 2 o'clock. We must find a murderer before you get on that 6 o'clock bus. 398 00:23:17,272 --> 00:23:19,053 Or before a maid gets in to sweep up. 399 00:23:19,517 --> 00:23:20,733 Well, tell me what to do. 400 00:23:22,273 --> 00:23:24,067 Let's go downstairs. Outside. 401 00:23:24,855 --> 00:23:25,871 I'll take the key. 402 00:23:27,423 --> 00:23:28,797 I think I'll call you 'June'. 403 00:23:43,826 --> 00:23:45,122 Now, concentrate. 404 00:23:45,648 --> 00:23:47,503 On what? - You're the man who did it. 405 00:23:47,907 --> 00:23:49,791 You come downstairs, nervous as a cat. 406 00:23:50,857 --> 00:23:51,938 Now, here you are. 407 00:23:52,316 --> 00:23:53,732 What do you do? Where do you go? 408 00:23:54,053 --> 00:23:55,093 Where do I go? 409 00:23:56,982 --> 00:23:57,740 Anywhere. 410 00:23:58,394 --> 00:23:59,724 Away from the Police Station. 411 00:24:01,371 --> 00:24:02,225 This way. 412 00:24:15,803 --> 00:24:16,675 Here you are. 413 00:24:17,344 --> 00:24:18,132 Here I am. 414 00:24:18,912 --> 00:24:20,353 What do you do now? - Well. 415 00:24:23,489 --> 00:24:26,261 What I'd do is go right over and take an orangeade because my throat's dry. 416 00:24:42,758 --> 00:24:43,716 I'm not thirsty. 417 00:24:44,439 --> 00:24:45,311 Neither am I. 418 00:24:46,306 --> 00:24:47,293 Let's leave them. 419 00:24:51,398 --> 00:24:52,299 Wait a minute. 420 00:24:52,684 --> 00:24:54,572 That's just what that certain party might do. 421 00:24:58,619 --> 00:24:59,778 Would you settle a bet? 422 00:25:00,554 --> 00:25:02,457 Not only will I settle a bet but I'll lay a bet. 423 00:25:02,861 --> 00:25:04,662 You and your husband look for a cheap hotel. 424 00:25:04,958 --> 00:25:07,975 My boyfriend bets we're the first to walk away without drinking our drinks. 425 00:25:08,444 --> 00:25:10,613 Is that all? That happens 6 or 8 times a day. 426 00:25:10,988 --> 00:25:12,833 People got things on their mind in this burgh. 427 00:25:13,083 --> 00:25:15,480 Why, just an hour ago, a woman did it. A beautiful blonde. 428 00:25:16,250 --> 00:25:18,067 I near fell over when she stepped into a cab. 429 00:25:18,492 --> 00:25:19,536 Beautiful and lame. 430 00:25:19,910 --> 00:25:21,374 Lame? How lame? 431 00:25:21,872 --> 00:25:24,003 Just enough to make you want to treat her like a sister. 432 00:25:24,838 --> 00:25:25,424 Oh. 433 00:25:26,988 --> 00:25:27,715 Thanks. 434 00:25:28,265 --> 00:25:30,376 Drop in again. Don't drink our grape-ade next time. 435 00:25:30,843 --> 00:25:33,491 She stepped into a cab right here. A beautiful blonde, lame. 436 00:25:34,070 --> 00:25:37,078 Shouldn't be hard to trace. Worth a try? - What do you think? You're smart. 437 00:25:37,425 --> 00:25:39,623 I think it might be worth it. Wait a minute. 438 00:25:42,402 --> 00:25:44,982 Say, my sister walked out on me a while ago. 439 00:25:45,408 --> 00:25:47,782 Did you maybe drive her somewhere? A blonde, limped a little. 440 00:25:48,259 --> 00:25:49,177 Oh, that one. 441 00:25:49,650 --> 00:25:52,617 What was she crying about? Did she know life's too short for tears? 442 00:25:53,461 --> 00:25:54,992 Where did you take her, philosopher? 443 00:25:56,105 --> 00:25:57,514 Downtown on 11th Street. 444 00:25:58,058 --> 00:26:00,153 In the Village, over a bakery. Drive you down? 445 00:26:02,044 --> 00:26:04,675 He knows where he took her. A bug house. But it may be worth a try. 446 00:26:05,032 --> 00:26:06,419 Then we'll go. - Not 'we'. Me. 447 00:26:06,797 --> 00:26:08,789 I can handle a woman alone. Every minute counts. 448 00:26:09,240 --> 00:26:11,135 You've got to find a nervous man, Alex. 449 00:26:11,933 --> 00:26:13,175 That's your name, 'Alex'? 450 00:26:13,381 --> 00:26:14,526 Alex Winkler, yes. 451 00:26:20,254 --> 00:26:21,498 Are you coming back, June? 452 00:26:23,990 --> 00:26:25,521 That's a chance you'll have to take. 453 00:26:26,698 --> 00:26:27,537 Be careful. 454 00:26:56,745 --> 00:26:57,362 Cab. 455 00:27:02,970 --> 00:27:03,900 Straight ahead. 456 00:27:06,598 --> 00:27:07,757 Follow that cab please. 457 00:27:17,100 --> 00:27:18,983 That's not soda water in his gas tank. 458 00:27:19,451 --> 00:27:20,581 Please don't lose him. 459 00:27:20,885 --> 00:27:23,430 I'm a very stubborn man. You'd be amazed. 460 00:27:32,336 --> 00:27:33,351 Thank you. 461 00:27:45,630 --> 00:27:47,814 Is something wrong? - Yes. Something's wrong. 462 00:27:50,235 --> 00:27:51,308 He's not in. - Who? 463 00:27:52,288 --> 00:27:54,404 She's dying .. and he's not in. 464 00:27:54,751 --> 00:27:56,601 Who? - My Snappy. 465 00:27:57,158 --> 00:27:59,204 She swallowed a chicken bone. It stuck in her throat. 466 00:28:03,409 --> 00:28:04,310 It's too late. 467 00:28:05,374 --> 00:28:06,161 I see now. 468 00:28:07,112 --> 00:28:08,013 It's too late. 469 00:28:10,308 --> 00:28:11,867 My dearest friend in the whole world. 470 00:28:14,584 --> 00:28:15,754 From a chicken bone. 471 00:28:16,182 --> 00:28:17,829 You can't feed a cat chicken bones. 472 00:28:20,604 --> 00:28:21,763 It's my dearest friend. 473 00:28:23,075 --> 00:28:25,191 I'm a janitor in a house. 474 00:28:25,983 --> 00:28:27,255 This is my companion. 475 00:28:29,349 --> 00:28:30,679 She did everything but speak. 476 00:28:43,321 --> 00:28:45,715 I'm not hog-sure, lady. But this looks like the corner. 477 00:28:50,529 --> 00:28:51,604 Will you wait here? 478 00:28:51,810 --> 00:28:53,425 The night is young. And so am I. 479 00:29:00,200 --> 00:29:02,017 Don't stop here if you're looking for a room. 480 00:29:02,461 --> 00:29:04,734 We don't want girls here. - No, that's right. 481 00:29:05,257 --> 00:29:08,558 Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink. 482 00:29:12,613 --> 00:29:14,149 A friend of yours, you say? - Yes. 483 00:29:14,355 --> 00:29:15,914 Then you should know where she lives. 484 00:29:16,281 --> 00:29:18,112 The number slipped my mind. - 350. 485 00:29:18,675 --> 00:29:20,058 I'm the Super there too. 486 00:29:20,614 --> 00:29:22,903 I'm the Super in four buildings on this block. 487 00:29:23,564 --> 00:29:24,465 What about it? 488 00:29:24,767 --> 00:29:26,970 I don't get paid enough. That's 'what about it'. 489 00:29:58,480 --> 00:29:59,095 Yes? 490 00:29:59,615 --> 00:30:00,826 Sorry. My hand slipped. 491 00:30:06,687 --> 00:30:07,739 Is the baby asleep? 492 00:30:11,842 --> 00:30:13,387 I asked you a civil question. 493 00:30:14,245 --> 00:30:15,644 Yes, he is asleep. 494 00:30:17,634 --> 00:30:20,479 I think you ought to go to bed. You must open the store in the morning. 495 00:30:21,015 --> 00:30:22,431 You're very considerate tonight. 496 00:30:23,001 --> 00:30:24,532 That still don't answer my question. 497 00:30:25,818 --> 00:30:26,891 Well, what about it? 498 00:30:27,675 --> 00:30:30,407 Don't I have the right to ask my wife where she was until two in the morning? 499 00:30:30,921 --> 00:30:33,437 I told you I went uptown and took in a picture. 500 00:30:34,113 --> 00:30:35,487 You took in a picture? 501 00:30:36,390 --> 00:30:38,235 Where'd you get this sudden love for pictures? 502 00:30:38,584 --> 00:30:40,355 Isn't it too hot to argue, Jerry? 503 00:30:40,665 --> 00:30:42,235 Sure. You can nag me all day. 504 00:30:42,441 --> 00:30:44,018 If I open my mouth it's an argument. 505 00:30:44,383 --> 00:30:46,457 Jerry, please don't wake the baby up. 506 00:30:46,908 --> 00:30:48,172 'Don't wake the baby'. 507 00:30:48,577 --> 00:30:50,594 How about when you left her alone for several hours? 508 00:30:51,007 --> 00:30:52,366 Well, what do you want, Jerry? 509 00:30:52,820 --> 00:30:54,510 Mrs Daniels kept an eye on her. 510 00:30:55,500 --> 00:30:56,881 Don't I try to be a good wife? 511 00:30:57,350 --> 00:30:58,823 Maybe your best ain't good enough. 512 00:30:59,560 --> 00:31:02,152 Jerry, please. What are we fighting about? 513 00:31:03,983 --> 00:31:05,384 Some people call it love. 514 00:31:06,978 --> 00:31:08,888 I can't stand here and listen to this. 515 00:31:09,291 --> 00:31:10,543 Jump out the window then. 516 00:31:16,099 --> 00:31:17,178 Where are you going? 517 00:31:17,384 --> 00:31:19,988 I think I'll go downstairs and sit on the step and cool off. 518 00:31:51,438 --> 00:31:52,314 Mrs Robinson? 519 00:31:52,639 --> 00:31:53,769 No, don't turn around. 520 00:31:55,312 --> 00:31:56,671 I know where you were tonight. 521 00:31:58,083 --> 00:32:00,093 Where was I? - You left a lipstick there. 522 00:32:01,228 --> 00:32:02,358 Come in here a minute. 523 00:32:07,257 --> 00:32:09,045 That's right. You wouldn't want him to know. 524 00:32:10,298 --> 00:32:11,703 Wouldn't want him to know what? 525 00:32:11,909 --> 00:32:13,538 You left a fine mess in that room. 526 00:32:14,711 --> 00:32:16,621 I don't know you. What do you want? 527 00:32:17,343 --> 00:32:20,039 You took a cab from the corner of 51st and Lexington. 528 00:32:21,455 --> 00:32:22,432 Did I? - Yes. 529 00:32:23,149 --> 00:32:25,403 You get out of this place and leave me alone. 530 00:32:25,686 --> 00:32:26,365 Helen. 531 00:32:26,571 --> 00:32:27,673 Are you down there? 532 00:32:27,879 --> 00:32:28,980 You want him to know? 533 00:32:29,331 --> 00:32:29,917 No. 534 00:32:30,265 --> 00:32:31,452 Then go sit on the step. 535 00:32:33,514 --> 00:32:34,415 Fix your hair. 536 00:32:35,237 --> 00:32:35,909 Helen? 537 00:32:39,487 --> 00:32:41,030 I've got my eye on you, Helen. 538 00:32:42,243 --> 00:32:44,410 I don't know who you are and I don't want to talk to you. 539 00:32:44,616 --> 00:32:46,060 You must come back there with me. 540 00:32:46,870 --> 00:32:48,827 I don't know what you're talking about. - Oh no? 541 00:32:49,347 --> 00:32:51,218 Is that why you tried to beat my brains out? 542 00:32:52,739 --> 00:32:54,851 Don't you know Edna Bartelli is dead? 543 00:32:56,034 --> 00:32:57,550 I don't know who Edna Bartelli is. 544 00:32:58,302 --> 00:32:59,696 I went to a party with a man. 545 00:33:00,191 --> 00:33:03,073 I don't want my husband to know. Please, he mustn't know. 546 00:33:03,468 --> 00:33:05,537 What party? Where? - In the fifties. 547 00:33:05,829 --> 00:33:07,073 Near there. - Near where? 548 00:33:07,583 --> 00:33:08,885 Near where you said. Please. 549 00:33:11,274 --> 00:33:12,118 Turn around. 550 00:33:13,136 --> 00:33:14,066 Face the light. 551 00:33:16,723 --> 00:33:18,751 No lipstick? - I don't use lipstick. 552 00:33:19,093 --> 00:33:21,435 Except when you go to parties? - No, please. 553 00:33:25,613 --> 00:33:26,857 Go upstairs and go to bed. 554 00:33:32,235 --> 00:33:34,767 Don't leave the house tonight unless you want the police at your door. 555 00:33:35,309 --> 00:33:36,231 I won't leave. 556 00:33:37,026 --> 00:33:37,813 Goodnight. 557 00:33:52,813 --> 00:33:54,229 Did you cool that birdbrain off? 558 00:33:55,245 --> 00:33:56,985 Edna Bartelli has been killed. 559 00:34:01,786 --> 00:34:03,499 You took in a movie uptown. 560 00:34:03,988 --> 00:34:04,717 And you? 561 00:34:06,542 --> 00:34:08,414 Where were you until one o'clock? 562 00:34:13,230 --> 00:34:15,126 I'm taking you where I picked you up, right? 563 00:34:15,615 --> 00:34:16,287 Right. 564 00:34:18,976 --> 00:34:20,570 Beg your pardon? - What? 565 00:34:21,738 --> 00:34:24,179 You sigh like the end of summer. Troubles? 566 00:34:24,711 --> 00:34:25,469 Personal. 567 00:34:26,079 --> 00:34:26,841 Oh. 568 00:34:28,436 --> 00:34:29,219 Personal. 569 00:34:30,177 --> 00:34:31,967 That's killed a lot of people in its day. 570 00:34:33,018 --> 00:34:33,712 Yes. 571 00:34:45,276 --> 00:34:46,835 By the way, if it's not too personal. 572 00:34:47,262 --> 00:34:48,867 What was it all about down there? 573 00:34:49,252 --> 00:34:50,867 Oh .. personal. 574 00:34:52,013 --> 00:34:54,097 Alright, I buy it back. Forget I asked. 575 00:34:54,745 --> 00:34:55,932 Goodnight. - Goodnight. 576 00:35:08,237 --> 00:35:09,934 What's the matter, sonny? - Nothing. 577 00:35:10,498 --> 00:35:12,681 Statistics tell us everyone has troubles. 578 00:35:13,489 --> 00:35:14,780 Was that your last dollar? 579 00:35:15,289 --> 00:35:16,184 Busticated? 580 00:35:16,951 --> 00:35:17,575 No? 581 00:35:19,195 --> 00:35:20,044 Forget it. 582 00:35:21,141 --> 00:35:21,971 Goodnight. 583 00:35:22,351 --> 00:35:23,138 Goodnight. 584 00:36:16,345 --> 00:36:17,520 Who's that? - Alex? 585 00:36:17,904 --> 00:36:18,548 June? 586 00:36:22,224 --> 00:36:24,463 If you hear a peculiar noise it's my skin creeping. 587 00:36:25,477 --> 00:36:26,435 Anything happen? 588 00:36:29,169 --> 00:36:31,756 That makes it no hits, no runs and two errors. 589 00:36:35,117 --> 00:36:36,631 You look happy, character. 590 00:36:36,958 --> 00:36:38,194 I'm glad you came back. 591 00:36:38,784 --> 00:36:40,779 Because you didn't have to. But you did. 592 00:36:44,573 --> 00:36:46,669 I could sure use that orangeade now. 593 00:36:48,021 --> 00:36:49,580 Didn't she have an icebox? Let's see. 594 00:37:02,181 --> 00:37:03,378 Are you hungry? - No. 595 00:37:03,768 --> 00:37:04,497 Thirsty? 596 00:37:07,101 --> 00:37:08,431 Let's melt some ice together. 597 00:37:17,083 --> 00:37:17,975 Frozen joy. 598 00:37:18,632 --> 00:37:19,646 [ Door knocks ] 599 00:37:26,299 --> 00:37:27,543 Who is it? - Gus Hoffman. 600 00:37:28,022 --> 00:37:29,304 Is the sailor boy in there? 601 00:37:29,510 --> 00:37:30,840 He's the one who drove me up. 602 00:37:33,426 --> 00:37:35,609 What'd you tell him? - Nothing. Personal, I said. 603 00:37:39,428 --> 00:37:40,930 We're having a cold drink. Come in. 604 00:37:42,187 --> 00:37:44,955 I heard your voice at the door. - You must have listened very close. 605 00:37:45,315 --> 00:37:46,798 As close as I could put my ear. 606 00:37:47,249 --> 00:37:49,037 This is Miss .. - Miss Bartelli, Mr Hoffman. 607 00:37:49,269 --> 00:37:50,771 Why were you listening at the door? 608 00:37:51,083 --> 00:37:53,799 This young man seemed in trouble. I thought I could help him. That's why. 609 00:37:54,577 --> 00:37:56,165 You can't hate me for trying, can you? 610 00:37:57,408 --> 00:37:59,333 Did you mention the text to Mr Hoffman? 611 00:37:59,690 --> 00:38:00,276 No. 612 00:38:00,891 --> 00:38:03,213 Mr Hoffman. Take a 100 percent for trying, and say goodnight. 613 00:38:06,470 --> 00:38:07,278 Goodnight. 614 00:38:10,047 --> 00:38:12,827 But between you, me and the lamppost, you are not Miss Bartelli. 615 00:38:13,492 --> 00:38:14,851 What did you come up here for? 616 00:38:15,556 --> 00:38:17,180 My dear young lady, you are in a sweat. 617 00:38:17,583 --> 00:38:18,198 Why? 618 00:38:18,872 --> 00:38:19,973 And look at that boy. 619 00:38:21,428 --> 00:38:23,404 Miss Bartelli is dead. - In the next room. 620 00:38:24,759 --> 00:38:26,061 I'm very sorry to hear that. 621 00:38:28,234 --> 00:38:30,557 Excuse me for this intrusion in your hour of grief. 622 00:38:30,941 --> 00:38:32,386 You don't understand, Mr Hoffman. 623 00:38:32,750 --> 00:38:33,823 She's been murdered. 624 00:38:34,493 --> 00:38:37,159 Am I too presumptuous to ask if you informed the police? 625 00:38:37,488 --> 00:38:38,960 It's more complicated than that. 626 00:38:39,447 --> 00:38:40,577 I'm willing to listen. 627 00:38:43,256 --> 00:38:44,629 My name is Alex Winkler. 628 00:38:45,411 --> 00:38:47,361 My father is an undertaker near Poughkeepsie. 629 00:38:47,820 --> 00:38:51,721 At 7 o'clock last night, I went into an Italian restaurant to get a bite to eat. 630 00:39:01,731 --> 00:39:04,388 'Dark Mystery'. Very expensive. 631 00:39:06,108 --> 00:39:08,546 What did you do Miss Goth, after you trailed the blond woman? 632 00:39:08,899 --> 00:39:10,282 Came right back here. 633 00:39:13,225 --> 00:39:16,157 The divine being made many loathsome creatures. 634 00:39:17,185 --> 00:39:19,791 But none so low as a woman with a cold heart. 635 00:39:21,155 --> 00:39:24,110 She held these letters for blackmail. Even her own brother. 636 00:39:27,292 --> 00:39:29,516 A blind man can see how many boyfriends she had. 637 00:39:30,981 --> 00:39:33,908 Evidently, the water tasted good so she jumped down the well. 638 00:39:38,254 --> 00:39:40,706 But in the professor's opinion we're wasting our time. 639 00:39:41,641 --> 00:39:42,451 Why? 640 00:39:42,859 --> 00:39:45,564 Why? We've no actual clue to follow. - There's this check. 641 00:39:46,230 --> 00:39:48,116 What check? - Returned check for $1,000. 642 00:39:48,322 --> 00:39:50,433 Marked 'No funds'. Signed by a 'Lester Brady'. 643 00:39:51,267 --> 00:39:52,896 That might give Mr Brady a motive. 644 00:39:53,792 --> 00:39:55,193 We are only guessing. 645 00:39:57,084 --> 00:40:00,912 Yet I can't believe the divine being would permit an innocent boy to suffer. 646 00:40:07,100 --> 00:40:08,359 What do you suggest we do? 647 00:40:10,955 --> 00:40:12,787 Get out of here. Get your bus. 648 00:40:13,145 --> 00:40:16,289 I can't leave, Gus. But it's only fair for you and June to go away. 649 00:40:16,635 --> 00:40:18,694 You don't know what you want. First stay, then go. 650 00:40:19,116 --> 00:40:22,104 Because it's getting hopeless, June. - He has a point, Miss Goth. 651 00:40:22,497 --> 00:40:24,360 Why are you so anxious to get him out of here? 652 00:40:24,797 --> 00:40:26,051 Because it's hopeless. 653 00:40:27,543 --> 00:40:30,351 I think we should try whatsisname. Lester Brady and his check. 654 00:40:31,819 --> 00:40:34,352 I am putty in your hands. Whatever you want, Miss Goth. 655 00:40:35,995 --> 00:40:37,744 Call me June. - June. 656 00:40:50,322 --> 00:40:51,975 Blitzkrieg with hair on her head. 657 00:40:52,181 --> 00:40:54,153 Two numbers here for Mr Brady. Home and business. 658 00:40:54,504 --> 00:40:56,735 Only business he'd be up this late is monkey business. 659 00:40:57,089 --> 00:41:00,432 What's this? Someone phoned her at 10:38. Or she called them. 660 00:41:00,739 --> 00:41:02,900 I'll try this number first. Maybe they were here tonight. 661 00:41:03,106 --> 00:41:04,114 May I see that? 662 00:41:06,804 --> 00:41:08,123 This is my handwriting. 663 00:41:09,425 --> 00:41:10,864 But I don't remember writing it. 664 00:41:13,628 --> 00:41:14,574 June. 665 00:41:17,350 --> 00:41:19,075 June, I think I murdered Miss Bartelli. 666 00:41:19,493 --> 00:41:21,678 What does that mean? - This paper proves it. 667 00:41:22,171 --> 00:41:24,182 From ten to eleven, that whole hour was blank. 668 00:41:24,496 --> 00:41:26,055 I didn't even know I stole the money. 669 00:41:26,918 --> 00:41:28,184 I must've done it then. 670 00:41:28,517 --> 00:41:31,041 Using the psychology of an outsider, that's nonsense. 671 00:41:31,517 --> 00:41:32,446 It's possible. 672 00:41:32,652 --> 00:41:35,115 I can be wrong. I can be wrong four times out of five. 673 00:41:35,463 --> 00:41:37,372 But you're the wrong-est guy I ever met. 674 00:41:37,704 --> 00:41:40,369 You mean you think he did it? - No, but he's such a character. 675 00:41:40,689 --> 00:41:42,470 Shush. Let's not raise our voices. 676 00:41:43,121 --> 00:41:44,731 We are not exactly mice. 677 00:41:45,260 --> 00:41:47,539 You still think you did it? - I don't know. That's the truth. 678 00:41:47,918 --> 00:41:51,629 Stop zigging when we should be zagging and zagging when we should be zigging. 679 00:41:52,108 --> 00:41:53,487 Call that 10:38 number. 680 00:42:03,180 --> 00:42:06,383 When you hear the signal the time will be 3:10 and one quarter. 681 00:42:08,468 --> 00:42:10,421 'Meridian 71212'. 682 00:42:11,640 --> 00:42:12,708 [ Door knocks ] 683 00:42:13,118 --> 00:42:14,763 That's upstairs. Right here at the door. 684 00:42:22,149 --> 00:42:23,027 Edna? 685 00:42:24,538 --> 00:42:25,417 Edna? 686 00:42:25,889 --> 00:42:27,070 Are you here, Edna? 687 00:42:39,048 --> 00:42:40,292 Don't make a sound, madam. 688 00:42:40,620 --> 00:42:42,831 Who are you? - I'm Mrs Raymond. 689 00:42:43,289 --> 00:42:46,469 Welcome to the city, Mrs Raymond. What are you doing here? 690 00:42:47,506 --> 00:42:49,571 Miss Bartelli .. - Was a friend of yours. 691 00:42:49,916 --> 00:42:52,009 So you walked in and stole some of her letters. 692 00:42:52,422 --> 00:42:55,619 No, you don't understand. - I read the letters. I understand. 693 00:42:56,602 --> 00:42:59,088 I'll take them back now. And the money too. 694 00:43:00,214 --> 00:43:02,256 I want you to believe the money was an accident. 695 00:43:02,674 --> 00:43:04,092 Were you here earlier tonight? 696 00:43:04,693 --> 00:43:07,412 No, I wasn't. Now .. now, what happened? 697 00:43:08,050 --> 00:43:10,081 Who are you? Are you a detective? - Maybe. 698 00:43:10,509 --> 00:43:12,436 I know a cab driver's badge when I see one. 699 00:43:12,642 --> 00:43:14,117 Better put that gun down, lady. 700 00:43:14,323 --> 00:43:15,438 Don't come near me. 701 00:43:16,190 --> 00:43:17,197 Alex. 702 00:43:19,482 --> 00:43:21,071 I tripped over my own feet. 703 00:43:26,618 --> 00:43:27,515 She's gone. 704 00:43:27,838 --> 00:43:29,122 You weren't afraid of her. 705 00:43:29,328 --> 00:43:31,628 I'm not afraid of anything. Anything that's real, I mean. 706 00:43:32,352 --> 00:43:33,951 I'm polite. As that's the way to be. 707 00:43:34,504 --> 00:43:35,548 But I'm not afraid. 708 00:43:36,914 --> 00:43:40,233 Now, if the mutual admiration society will adjourn for a minute. 709 00:43:40,740 --> 00:43:43,311 What will we do about that woman? - That's right. She's running loose. 710 00:43:43,667 --> 00:43:46,063 She won't report it to the police. She's a criminal herself. 711 00:43:46,508 --> 00:43:48,782 But she forgot these letters. - She'll be back, you mean. 712 00:43:49,185 --> 00:43:51,459 That's possible. They are honey. They draw flies. 713 00:43:52,037 --> 00:43:54,951 The town is full of flies. There's one across the street right now. 714 00:44:01,860 --> 00:44:03,375 I hear the whistle blowing. 715 00:44:03,776 --> 00:44:05,610 He's not a policeman or he'd be up here. 716 00:44:05,920 --> 00:44:07,483 The thing is to find out who he is. 717 00:44:07,800 --> 00:44:09,585 But not next to the station house. 718 00:44:09,918 --> 00:44:12,260 What happens, Gus, if you and I ride off in your cab? 719 00:44:12,595 --> 00:44:16,283 The human fly follows, and if he does Alex goes to see Brady about the check. 720 00:44:16,676 --> 00:44:18,818 And what if the fly follows us? - Stop and swat him. 721 00:44:19,223 --> 00:44:20,871 Just like that? - Just like that. 722 00:44:22,247 --> 00:44:26,072 June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance. 723 00:44:26,674 --> 00:44:29,237 Alright, Alex, it's your turn. Get Mr Brady on the phone. 724 00:44:34,268 --> 00:44:35,242 Is this a gag? 725 00:44:35,560 --> 00:44:37,701 Don't get excited. It's not a gag. 726 00:44:38,536 --> 00:44:40,546 You say you're in a uniform? A sailor? 727 00:44:41,206 --> 00:44:41,963 Ahh .. 728 00:44:42,671 --> 00:44:44,086 What did you say your name was? 729 00:44:44,553 --> 00:44:45,673 I didn't say. 730 00:44:46,616 --> 00:44:48,326 Are you alone? - Yes. 731 00:44:49,719 --> 00:44:52,618 Come right over to Room 1019. And bring the check with you. 732 00:44:56,548 --> 00:44:57,966 [ Door knocks ] 733 00:45:00,384 --> 00:45:01,636 Who is it? - Nan. 734 00:45:01,960 --> 00:45:03,702 What do you want? - Let me in a minute. 735 00:45:03,908 --> 00:45:05,245 I don't want you in here. 736 00:45:05,549 --> 00:45:07,694 Let me in before you read it in the papers. 737 00:45:08,279 --> 00:45:11,141 Don't flatter yourself, Lester. I didn't come here for the love of it. 738 00:45:12,814 --> 00:45:14,944 You might like to know that Edna's been killed. 739 00:45:15,620 --> 00:45:18,447 I've just come from there. She's lying dead on the floor. 740 00:45:19,863 --> 00:45:21,878 Furthermore, I have an idea who did it. 741 00:45:22,762 --> 00:45:23,696 You have? 742 00:45:24,852 --> 00:45:25,939 You. - No. 743 00:45:29,119 --> 00:45:31,050 That's all the love I'm giving away this morning. 744 00:45:32,300 --> 00:45:33,344 Now, you sit there. 745 00:45:44,925 --> 00:45:46,719 Put Val Bartelli on the phone. 746 00:45:48,937 --> 00:45:51,022 Don't give him the check except as a last resort. 747 00:45:51,354 --> 00:45:52,558 Pick his brains first. 748 00:45:52,905 --> 00:45:56,220 Remember, Alex. Speech was given to man to hide his thoughts. 749 00:45:56,863 --> 00:45:58,045 Best wishes. 750 00:45:59,951 --> 00:46:00,595 June. 751 00:46:01,697 --> 00:46:03,629 I'm almost glad in a way this all happened. 752 00:46:04,450 --> 00:46:06,776 Are you nuts or what? - I mean it. 753 00:46:09,159 --> 00:46:10,427 Sure. Of course. 754 00:46:11,153 --> 00:46:12,088 Why not? 755 00:46:24,722 --> 00:46:28,024 These are her letters and papers. I'll mail it to myself at the garage. 756 00:46:28,381 --> 00:46:30,633 If someone calls for them we may have a weapon in our hands. 757 00:46:30,930 --> 00:46:31,902 [ Thunderclap! ] 758 00:46:32,108 --> 00:46:32,951 What's that? 759 00:46:33,867 --> 00:46:35,398 It's a cooler for the city. Thunder. 760 00:46:39,425 --> 00:46:42,817 Be indifferent when we go outside. Don't look around. My cab is just by the door. 761 00:46:43,198 --> 00:46:46,469 Every minute brings Alex closer to his last hour of freedom, doesn't it? 762 00:46:47,343 --> 00:46:48,785 We'll do the best we can. 763 00:46:49,209 --> 00:46:50,489 He's such a baby. 764 00:46:51,720 --> 00:46:53,033 But a sweet baby? 765 00:46:55,001 --> 00:46:55,729 Yes. 766 00:47:02,640 --> 00:47:04,484 Golly-wolly, it's hot tonight. 767 00:47:05,132 --> 00:47:06,347 Not since the old days .. 768 00:47:06,553 --> 00:47:07,986 Is he there? - Yes. 769 00:47:34,051 --> 00:47:36,537 Don't lose him. - He's right behind us. 770 00:47:38,371 --> 00:47:40,464 We'll shoot up the west side and catch him uptown. 771 00:47:43,437 --> 00:47:46,350 I've changed my mind. I'll make a sharp right turn down there. 772 00:47:46,904 --> 00:47:48,761 There's a police booth to intimidate him. 773 00:48:01,731 --> 00:48:03,774 Say, what's this all about? - Don't get tough. 774 00:48:04,091 --> 00:48:05,992 My fare asked to follow you. - Who's your fare? 775 00:48:06,198 --> 00:48:07,144 Ask him. 776 00:48:08,645 --> 00:48:11,106 What are you following the lady for? - It's a mistake. 777 00:48:11,607 --> 00:48:12,966 What do you mean, 'a mistake'? 778 00:48:13,931 --> 00:48:14,777 June. 779 00:48:15,528 --> 00:48:18,702 What kind of a lounge lizard are you to follow a helpless lady in the night? 780 00:48:19,626 --> 00:48:20,742 Do you know this man? 781 00:48:21,194 --> 00:48:23,384 I can't see him in there. - Get out, kind sir. 782 00:48:23,704 --> 00:48:24,433 I won't. 783 00:48:24,753 --> 00:48:27,251 There's a police booth down there. - I don't want to get in trouble. 784 00:48:27,566 --> 00:48:29,754 I work. I'm just a parasite on parasites. 785 00:48:30,064 --> 00:48:31,503 What are you following her for? 786 00:48:38,110 --> 00:48:38,982 You know him? 787 00:48:39,427 --> 00:48:40,732 Meaning no disrespect. 788 00:48:41,633 --> 00:48:44,231 My admiration, Miss Goth .. - Let him go, Gus. 789 00:48:45,189 --> 00:48:47,125 No disrespect, you understand? 790 00:48:47,467 --> 00:48:50,181 I am Edward Hornick, 526 5th Avenue. 791 00:48:50,801 --> 00:48:52,463 Hornick Accordion Company. 792 00:48:53,834 --> 00:48:55,075 I am foreign-born. 793 00:48:55,629 --> 00:48:59,187 But since last month I am a citizen of your great country. 794 00:49:01,970 --> 00:49:03,608 My citizenship papers. 795 00:49:06,030 --> 00:49:06,788 American. 796 00:49:08,105 --> 00:49:08,691 No. 797 00:49:09,176 --> 00:49:11,288 Don't go. Please. - Come on, Gus. 798 00:49:11,848 --> 00:49:14,149 No. Meaning no disrespect. 799 00:49:14,890 --> 00:49:16,658 Quiet, Mr Hornick. Quiet. 800 00:49:19,813 --> 00:49:21,535 Take the American citizen home. 801 00:49:33,407 --> 00:49:35,087 That poor rag of a man. 802 00:49:35,810 --> 00:49:37,416 Actually proposed to me tonight. 803 00:49:38,073 --> 00:49:39,219 On the dance floor. 804 00:49:41,215 --> 00:49:42,554 Why are you crying, June? 805 00:49:47,390 --> 00:49:48,316 I don't know. 806 00:49:50,522 --> 00:49:52,401 I thought this chase would lead to something. 807 00:49:53,399 --> 00:49:54,672 What'll happen to that boy? 808 00:49:55,377 --> 00:49:57,165 I don't know. He can't take care of himself. 809 00:49:59,007 --> 00:50:00,382 It's hot and I feel unnerved. 810 00:50:01,402 --> 00:50:02,915 Electric storms always unnerve me. 811 00:50:04,345 --> 00:50:07,460 Life in this crazy city unnerves me too but I pretend it doesn't. 812 00:50:08,889 --> 00:50:10,076 Where's the logic to it? 813 00:50:10,489 --> 00:50:11,578 Where's the logic? 814 00:50:12,047 --> 00:50:13,411 [ Thunderclap ] 815 00:50:15,229 --> 00:50:16,645 The storm clouds have passed us. 816 00:50:17,904 --> 00:50:19,271 Over Jersey now. 817 00:50:21,667 --> 00:50:23,979 Statistics tell us we'll see the stars again. 818 00:50:30,114 --> 00:50:33,227 Golly. The misery that walks around in this pretty, quiet night. 819 00:50:34,152 --> 00:50:35,032 June. 820 00:50:37,864 --> 00:50:39,194 The logic you're looking for. 821 00:50:41,039 --> 00:50:42,676 The logic is that there is no logic. 822 00:50:43,626 --> 00:50:46,533 The horror and terror you feel my dear, comes from being alive. 823 00:50:47,614 --> 00:50:48,964 Die and there is no trouble. 824 00:50:49,814 --> 00:50:51,626 Live and you struggle. 825 00:50:52,452 --> 00:50:55,922 At your age I think it's beautiful to struggle for the human possibilities. 826 00:50:56,426 --> 00:50:59,428 Not to say I hate the sun because it don't light my cigarette. 827 00:51:00,164 --> 00:51:02,057 You're so young, June. You're a baby. 828 00:51:02,726 --> 00:51:04,502 Love is waiting outside any door you open. 829 00:51:05,839 --> 00:51:07,832 Some people say love is a superstition. 830 00:51:08,514 --> 00:51:11,202 Dismiss those people, those Miss Bartellis, from your mind. 831 00:51:11,914 --> 00:51:14,686 They put poison-bottle labels on the sweetest facts of life. 832 00:51:15,676 --> 00:51:17,139 You're twenty-three, June. 833 00:51:17,876 --> 00:51:21,026 Believe in love and its possibilities the way I do at fifty-three. 834 00:51:22,252 --> 00:51:23,134 What's wrong? 835 00:51:23,340 --> 00:51:24,498 This man bothering you? 836 00:51:25,502 --> 00:51:28,103 He's the only man in four years in New York who hasn't. 837 00:51:28,852 --> 00:51:30,047 No place to park. 838 00:51:36,541 --> 00:51:37,682 Let's face it, Val. 839 00:51:37,888 --> 00:51:40,653 After all, you and I are partners in a $42,000 investment. 840 00:51:41,179 --> 00:51:44,229 That's why I called you, Val. You own a 20 percent piece of my show. 841 00:51:44,566 --> 00:51:46,653 But if it don't open Tuesday you own a piece of dirt. 842 00:51:47,116 --> 00:51:48,810 We got better grapes in the restaurant. 843 00:51:49,341 --> 00:51:50,839 Why won't the show open Tuesday? 844 00:51:51,666 --> 00:51:52,910 And who's this twist here? 845 00:51:53,503 --> 00:51:54,891 You know Mrs Raymond? 846 00:51:55,266 --> 00:51:58,179 Her husband pledged to put up the extra ten Gs to open the show. 847 00:51:58,679 --> 00:52:01,158 But if he finds out his wife and I are friends, we're ruined. 848 00:52:01,766 --> 00:52:03,675 If she cut off her head, she'd be very pretty. 849 00:52:04,266 --> 00:52:07,216 Yeah. Frankly, what would you do in my place? 850 00:52:07,716 --> 00:52:10,866 Why should her husband find out? - Because your sister has some letters. 851 00:52:11,290 --> 00:52:13,777 Little notes that she wrote to me last spring. 852 00:52:14,314 --> 00:52:16,427 Your sister says she'll show those to Mr Raymond. 853 00:52:16,686 --> 00:52:18,484 Unless she gets a piece of the show herself. 854 00:52:18,777 --> 00:52:20,820 People with wax heads should keep out of the sun. 855 00:52:22,027 --> 00:52:24,567 I don't know anything about it, Lester. - Wait a minute, Val. 856 00:52:26,690 --> 00:52:29,240 I happen to know you tried to buy those letters back from Edna. 857 00:52:29,802 --> 00:52:31,227 But you gave her a bad check. 858 00:52:31,777 --> 00:52:33,266 So why be surprised she got sore? 859 00:52:33,852 --> 00:52:34,777 Don't go, Val. 860 00:52:36,277 --> 00:52:38,036 Frankly, I don't know how to tell you this. 861 00:52:38,490 --> 00:52:39,850 But we must get those letters. 862 00:52:40,177 --> 00:52:40,906 Because. 863 00:52:42,452 --> 00:52:44,064 Right now, your sister. 864 00:52:45,064 --> 00:52:46,251 Is lying dead in a room. 865 00:52:46,664 --> 00:52:47,790 Take it easy. 866 00:52:48,890 --> 00:52:49,690 Yeah. 867 00:52:50,540 --> 00:52:51,996 Mrs Raymond just came from there. 868 00:52:52,202 --> 00:52:53,690 You shut your mouth. You hear me? 869 00:52:59,054 --> 00:53:01,017 Now you play it again and play it sweet. 870 00:53:01,327 --> 00:53:03,777 It's true, Val. I swear on my mother's life I didn't do it. 871 00:53:04,202 --> 00:53:05,363 Who done it? Her? 872 00:53:05,690 --> 00:53:08,307 When she got there, there were lots of people. They tried to hold her up. 873 00:53:08,681 --> 00:53:10,402 A sailor, a cabbie and a dame. 874 00:53:11,343 --> 00:53:12,815 Who was there? What's their names? 875 00:53:13,021 --> 00:53:14,606 The boy's coming here. - What boy? 876 00:53:14,812 --> 00:53:15,621 [ Phone ] 877 00:53:16,071 --> 00:53:17,830 Stay where you are. - That must be him now. 878 00:53:18,109 --> 00:53:19,832 Don't I know how to talk to a boy? 879 00:53:25,320 --> 00:53:25,970 Yeah? 880 00:53:27,332 --> 00:53:28,312 Who's this? 881 00:53:29,632 --> 00:53:31,072 Come right up, sailor boy. 882 00:53:33,570 --> 00:53:34,908 Put on your clothes, Lester. 883 00:53:50,542 --> 00:53:51,414 Come in. 884 00:54:03,161 --> 00:54:04,434 Put the check on the table. 885 00:54:05,223 --> 00:54:06,225 Going somewhere? 886 00:54:06,798 --> 00:54:09,985 You want to be paid first, is that it? - I want to make sure it belongs to you. 887 00:54:10,461 --> 00:54:13,717 Let's face it, out of 7 million people you found me. It must belong to me. 888 00:54:17,271 --> 00:54:18,329 Some grapes. 889 00:54:20,016 --> 00:54:21,554 Frankly, you kids are the limit. 890 00:54:21,965 --> 00:54:23,925 I could put you behind bars for a trick like that. 891 00:54:24,242 --> 00:54:26,935 In some states, they put you behind bars for passing bad checks. 892 00:54:31,265 --> 00:54:32,909 I wouldn't hit you if you didn't hit me. 893 00:54:33,115 --> 00:54:34,730 Where'd you get the check? - In a cab. 894 00:54:34,936 --> 00:54:35,937 Where? - A cab. 895 00:54:36,143 --> 00:54:37,616 Where'd you get it? - Who's that? 896 00:54:38,666 --> 00:54:39,857 Call me 'sweetheart'. 897 00:54:41,179 --> 00:54:42,921 Shut that transom so it don't rain in. 898 00:54:44,454 --> 00:54:46,704 Did you go home with my sister, Romeo? - Yes. 899 00:54:47,029 --> 00:54:48,333 You killed her. - No. 900 00:54:49,501 --> 00:54:52,883 Val, don't make a fuss here. We take them to Edna's place, not here. 901 00:54:53,366 --> 00:54:55,829 After all Val, let's face it. This is a hotel, a public place. 902 00:54:56,242 --> 00:54:58,616 You go home to your husband. - Go on. Do as he tells you. 903 00:54:59,029 --> 00:55:01,316 Keep your mouth shut too. - He means keep your mouth shut. 904 00:55:01,679 --> 00:55:03,103 Yes. Yes, I will. 905 00:55:12,520 --> 00:55:14,460 But how can you love a boy you've just met? 906 00:55:16,458 --> 00:55:19,408 How can a casual passing stranger change your entire life? 907 00:55:21,270 --> 00:55:22,246 You'd be amazed. 908 00:55:23,733 --> 00:55:25,710 My wife I met and loved in a minute. 909 00:55:26,333 --> 00:55:29,043 In a dentist's office. With all the vitamins too. 910 00:55:31,108 --> 00:55:32,508 I love her to this day. 911 00:55:34,120 --> 00:55:35,970 Although it's 16 years she's been gone. 912 00:55:37,704 --> 00:55:38,581 No children? 913 00:55:39,020 --> 00:55:39,833 A girl. 914 00:55:40,520 --> 00:55:41,726 She's married now. 915 00:55:43,383 --> 00:55:45,980 Last year, I put her husband in a dry-cleaning establishment. 916 00:55:47,670 --> 00:55:49,078 I had some savings. 917 00:55:51,696 --> 00:55:53,127 I'd die for that girl. 918 00:55:53,446 --> 00:55:56,233 Does she remember her mother? - My daughter? Very well. 919 00:55:56,770 --> 00:55:58,131 She even remembers the man. 920 00:55:59,096 --> 00:56:00,036 What man? 921 00:56:00,570 --> 00:56:02,033 The man my wife ran off with. 922 00:56:04,196 --> 00:56:05,472 [ Car horn ] 923 00:56:06,570 --> 00:56:07,671 You won't believe it. 924 00:56:08,096 --> 00:56:10,696 The first 6 years I shaved every night before I went to bed. 925 00:56:12,769 --> 00:56:14,128 I thought she might come back. 926 00:56:20,004 --> 00:56:21,535 There's no papers in there anywhere. 927 00:56:27,311 --> 00:56:28,711 She was no lullaby. 928 00:56:29,611 --> 00:56:32,161 But she had the brains .. like a man. 929 00:56:34,548 --> 00:56:35,811 I'll take her inside. 930 00:57:11,116 --> 00:57:14,119 Val, stop it! For Pete's sake. The cops are right across the street. 931 00:57:14,607 --> 00:57:15,644 I'll stop it. 932 00:57:15,981 --> 00:57:17,501 Do you have a priest? - Val, stop. 933 00:57:17,707 --> 00:57:18,657 [ Gunshot! ] 934 00:57:21,454 --> 00:57:22,707 I hope nobody heard that. 935 00:57:25,681 --> 00:57:27,623 I was in the deep water there a minute. 936 00:57:30,957 --> 00:57:32,625 Drop that gun and don't turn around. 937 00:57:35,169 --> 00:57:37,367 Is he hurt? - He's punched black and blue. 938 00:57:38,219 --> 00:57:39,348 Get some water. 939 00:57:39,931 --> 00:57:41,253 Now you can turn around. 940 00:57:42,057 --> 00:57:44,007 Who are you? - Who likes to know? 941 00:57:44,407 --> 00:57:46,369 A man with a gun in his hand. Don't move. 942 00:57:47,111 --> 00:57:49,569 The human body bleeds very easy. Don't move. 943 00:57:50,619 --> 00:57:53,319 Where's the body? - I put my sister in her bed. 944 00:57:53,744 --> 00:57:55,347 I'm a friend of his. Lester Brady. 945 00:57:55,869 --> 00:57:56,877 Are you hurt? 946 00:57:57,819 --> 00:57:59,994 Pretty weak. I can't deny that. 947 00:58:01,381 --> 00:58:02,957 What did you beat that boy up for? 948 00:58:03,430 --> 00:58:06,131 He killed my sister. - Where's your eyes, you gangster? 949 00:58:06,794 --> 00:58:09,207 That boy couldn't hurt a fly. Can't you see it in his face? 950 00:58:09,653 --> 00:58:12,286 Wait a minute. There was a murder committed here tonight. Let's face it. 951 00:58:12,594 --> 00:58:14,447 And you had a motive, Mr Brady. 952 00:58:15,119 --> 00:58:16,362 And you had a motive. 953 00:58:16,969 --> 00:58:19,007 Why not call the cops if you're so legitimate? 954 00:58:19,619 --> 00:58:21,545 You think I need this gun to hold you here? 955 00:58:23,281 --> 00:58:25,113 The man knows something, Lester. 956 00:58:25,931 --> 00:58:28,212 We'll start with some gas-station courtesy. 957 00:58:28,994 --> 00:58:31,003 What's Mr Raymond's wife's first name? 958 00:58:31,744 --> 00:58:32,396 Nan. 959 00:58:33,231 --> 00:58:35,237 And the head-waiter's name in your restaurant .. 960 00:58:35,443 --> 00:58:37,602 With whom you were in cahoots when your sister found out? 961 00:58:37,808 --> 00:58:38,494 Why? 962 00:58:39,394 --> 00:58:41,569 Put nothing in writing. The first law of life. 963 00:58:41,957 --> 00:58:43,640 Time's on the wing, Gus. Don't waste it. 964 00:58:43,957 --> 00:58:46,635 I read all the incriminating papers you're looking for. 965 00:58:47,194 --> 00:58:49,569 And I bunked them away like a squirrel. - Why? 966 00:58:50,693 --> 00:58:51,480 Intuition. 967 00:58:53,069 --> 00:58:55,307 But you can get those papers back. - How? 968 00:58:56,057 --> 00:58:58,246 We wait until six o'clock to clear this young man. 969 00:58:58,581 --> 00:59:01,407 Somewhere in the city a murderer runs loose. You must help us find him. 970 00:59:01,781 --> 00:59:05,170 Don't I see you talking to my sister in the restaurant some time ago? 971 00:59:05,519 --> 00:59:07,706 Never seen her before tonight. What about my offer? 972 00:59:08,203 --> 00:59:09,044 Edna. 973 00:59:09,619 --> 00:59:10,569 It's the Babe. 974 00:59:11,719 --> 00:59:12,931 Are you home, Edna? 975 00:59:14,944 --> 00:59:16,175 He was here before. 976 00:59:24,551 --> 00:59:25,351 Edna. 977 00:59:26,239 --> 00:59:27,127 It's late. 978 00:59:27,651 --> 00:59:29,860 I can't get a drinkie anywhere. 979 00:59:30,627 --> 00:59:32,627 Throw down a bottle, will you? 980 00:59:33,077 --> 00:59:35,201 It's that drunk, Babe Dooley. The ball player. 981 00:59:35,727 --> 00:59:36,959 Throw it down, Edna. 982 00:59:37,427 --> 00:59:40,152 I'll have to come up there if you don't throw it down. 983 00:59:42,837 --> 00:59:45,147 Where do you think you are? On a picnic? Move on now. 984 00:59:46,134 --> 00:59:47,847 It's the Babe. It's Babe Dooley. 985 00:59:49,784 --> 00:59:51,541 Are you for me or against me? 986 00:59:52,784 --> 00:59:54,959 Are you? - Nothing is too good for the Babe. 987 00:59:55,384 --> 00:59:56,384 Then go up there. 988 00:59:58,197 --> 01:00:00,609 I can't navigate up stairs. My friend's. 989 01:00:01,008 --> 01:00:02,911 Are we going to cop the pennant this year, Babe? 990 01:00:03,158 --> 01:00:04,174 Get me the bottle. 991 01:00:04,934 --> 01:00:06,721 And we'll cop the house. 992 01:00:09,447 --> 01:00:11,597 He's coming up here. The cop. 993 01:00:16,908 --> 01:00:18,124 What are you going to do? 994 01:00:26,562 --> 01:00:29,286 Be careful, Val. - Shut your face, Lester. 995 01:00:31,224 --> 01:00:32,460 [ Door knocks ] 996 01:00:36,974 --> 01:00:39,438 What's cooking down there? - It's Babe Dooley. 997 01:00:39,705 --> 01:00:41,007 He says a friend lives here. 998 01:00:41,224 --> 01:00:42,818 I'm her brother. She don't like it. 999 01:00:43,024 --> 01:00:45,624 It gives a bad name in the neighborhood. - All he wants is a drink. 1000 01:00:49,466 --> 01:00:51,836 Here. Give him this. But far away. 1001 01:00:52,487 --> 01:00:54,412 Sorry to make any trouble. - Excused. 1002 01:01:02,988 --> 01:01:03,729 Edna. 1003 01:01:04,667 --> 01:01:05,311 Edna. 1004 01:01:05,692 --> 01:01:08,744 There's a fat ball player who some night will die in the street. 1005 01:01:11,898 --> 01:01:14,042 Okay, you got until 6am. 1006 01:01:14,970 --> 01:01:16,186 We start with some clues. 1007 01:01:16,994 --> 01:01:18,712 Mentholated cigarettes. Who smokes them? 1008 01:01:19,012 --> 01:01:20,979 Who chews gum? Who rides in subways? 1009 01:01:21,355 --> 01:01:22,885 What about a man in evening clothes? 1010 01:01:23,558 --> 01:01:25,845 He was here tonight. Would your sister know him? 1011 01:01:26,238 --> 01:01:28,650 A man in evening clothes? Sure, about fifty thousand. 1012 01:01:29,006 --> 01:01:32,201 Statistics tell us that a white carnation goes with a tuxedo coat. 1013 01:01:33,018 --> 01:01:34,987 Do you know a man who wears white carnations? 1014 01:01:35,652 --> 01:01:36,267 Why? 1015 01:01:36,516 --> 01:01:37,589 He was here tonight. 1016 01:01:37,991 --> 01:01:38,749 Who said? 1017 01:01:39,955 --> 01:01:40,894 This says. 1018 01:01:43,240 --> 01:01:44,399 Did you find this here? 1019 01:01:44,611 --> 01:01:45,483 On the table. 1020 01:01:46,770 --> 01:01:47,843 What time is it now? 1021 01:01:49,363 --> 01:01:50,493 Ten minutes past four. 1022 01:01:51,599 --> 01:01:53,780 I know where the sick pigeon is tonight. 1023 01:01:55,199 --> 01:01:56,420 You come with me, Lester. 1024 01:01:56,705 --> 01:01:58,579 I've a 10 o'clock rehearsal. I need some sleep. 1025 01:01:58,850 --> 01:02:00,237 Sleep rots the brain, don't it? 1026 01:02:00,622 --> 01:02:01,494 We'll all go. 1027 01:02:01,739 --> 01:02:02,838 You'll stay here. 1028 01:02:03,298 --> 01:02:03,884 No. 1029 01:02:04,500 --> 01:02:05,382 We'll all go. 1030 01:02:06,669 --> 01:02:07,422 Alright. 1031 01:02:18,825 --> 01:02:20,252 Gee, time takes so long. 1032 01:02:20,757 --> 01:02:21,943 And it goes so fast. 1033 01:02:23,958 --> 01:02:25,424 The sun comes up soon, don't it? 1034 01:02:25,929 --> 01:02:26,763 Too soon. 1035 01:02:52,157 --> 01:02:52,997 Edna. 1036 01:02:54,687 --> 01:02:55,588 Edna. 1037 01:02:57,509 --> 01:02:58,332 Edna! 1038 01:03:06,334 --> 01:03:07,135 Edna. 1039 01:03:08,716 --> 01:03:09,553 Edna. 1040 01:03:10,848 --> 01:03:11,825 Edna. 1041 01:03:19,739 --> 01:03:21,429 Police. Police. 1042 01:03:22,384 --> 01:03:23,340 Police! 1043 01:03:25,241 --> 01:03:26,559 What are you thinking, June? 1044 01:03:29,765 --> 01:03:30,865 Tired, son? 1045 01:03:32,204 --> 01:03:34,136 I'm in trouble and sick at heart. I know that. 1046 01:03:35,328 --> 01:03:36,763 But nothing can happen to me. 1047 01:03:37,765 --> 01:03:40,031 I was dead once. Didn't I tell you that? - No. 1048 01:03:40,835 --> 01:03:42,454 I drowned in a river when I was twelve. 1049 01:03:43,146 --> 01:03:46,418 The doctor declared me dead but they revived me after two hours. 1050 01:03:47,681 --> 01:03:49,585 The next day I played two games of handball. 1051 01:03:50,739 --> 01:03:53,158 Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks. 1052 01:03:54,519 --> 01:03:55,988 So nothing more can happen to me. 1053 01:03:56,537 --> 01:03:58,590 The night air goes to your head like dope, don't it. 1054 01:03:58,941 --> 01:04:01,378 Mr Bartelli, you hit me in a very unfair manner before. 1055 01:04:01,750 --> 01:04:04,082 Sorry about your sister but I'm apt to punch you on the nose .. 1056 01:04:04,393 --> 01:04:06,259 Before 6 o'clock. That's the truth. - Val. 1057 01:04:38,285 --> 01:04:40,777 What's Val Bartelli doing here? And who's the gang with him? 1058 01:04:41,155 --> 01:04:42,743 Did you tell him it's a private party? 1059 01:04:43,176 --> 01:04:44,965 I can't stop him. You know how he is. 1060 01:04:46,384 --> 01:04:48,048 Whiskey and soda. - No dice. 1061 01:04:49,132 --> 01:04:50,560 It's much too late for drinks. 1062 01:04:50,879 --> 01:04:52,099 Sandwiches? - No. 1063 01:04:52,550 --> 01:04:54,062 Anybody want some sandwiches? 1064 01:04:54,744 --> 01:04:57,356 Get some mineral water and a few lemonades, waiter. Please. 1065 01:04:57,949 --> 01:04:59,452 What a pleasant surprise, Val. 1066 01:05:00,155 --> 01:05:01,706 Who's all the people here this late? 1067 01:05:02,243 --> 01:05:04,538 It's a private party for a retiring police captain. 1068 01:05:05,978 --> 01:05:08,337 This boy is leaving on his ship. I'm showing him some sights. 1069 01:05:08,701 --> 01:05:10,329 Fine. - Don't tell Sleepy we're here. 1070 01:05:10,959 --> 01:05:12,406 Sure, Val. Sure. 1071 01:05:22,646 --> 01:05:23,634 All cops. 1072 01:05:24,134 --> 01:05:25,089 Delicious. 1073 01:05:25,780 --> 01:05:28,305 That means we have to wait. - For what? Until school opens? 1074 01:05:28,667 --> 01:05:30,163 Why not turn him over to the cops? 1075 01:05:30,514 --> 01:05:32,538 And if he didn't do it? - He done it. 1076 01:05:33,171 --> 01:05:35,430 Wait. You'd better wait, Val. - He'll see you if you stand. 1077 01:05:35,728 --> 01:05:37,100 He's blind as a bat. 1078 01:05:38,014 --> 01:05:38,686 Blind? 1079 01:05:58,730 --> 01:05:59,345 Gee. 1080 01:06:00,180 --> 01:06:01,310 Don't waste your pity. 1081 01:06:01,624 --> 01:06:02,840 This girl has got a head. 1082 01:06:09,510 --> 01:06:11,507 If I can get him outside a minute. 1083 01:06:12,510 --> 01:06:14,137 The party will be breaking up soon. 1084 01:06:14,343 --> 01:06:15,015 Blind. 1085 01:06:15,710 --> 01:06:17,360 Breaks your heart, don't it? 1086 01:06:18,397 --> 01:06:20,147 The city is full of men like that. 1087 01:06:21,247 --> 01:06:22,697 Nerves and worry. 1088 01:06:23,773 --> 01:06:26,184 Living on cigars and bicarbonate of soda. 1089 01:06:27,285 --> 01:06:29,138 Wrung out by sleepless nights. 1090 01:06:29,623 --> 01:06:31,660 He'll sleep good in a box. 1091 01:06:32,997 --> 01:06:35,310 Mr Bartelli, the bedbugs will never forgive you. 1092 01:06:35,735 --> 01:06:37,054 Your skin is made of iron. 1093 01:06:39,010 --> 01:06:40,584 Don't make a fuss in here. 1094 01:06:48,414 --> 01:06:50,458 What's the plot? I have to baby him along all night? 1095 01:06:50,840 --> 01:06:52,878 Why not be patient, Val? - Do you feel better? 1096 01:06:53,202 --> 01:06:53,864 Yeah. 1097 01:06:55,377 --> 01:06:57,513 What would you like to do? Because I suggest you do it. 1098 01:06:59,127 --> 01:06:59,974 Well? 1099 01:07:02,751 --> 01:07:03,967 That's right. We'll wait. 1100 01:07:05,627 --> 01:07:08,876 It's not your nature to wait. Not yours and not your sister's. 1101 01:07:09,952 --> 01:07:12,951 Take, break, smash and kill. You and your sister alike. 1102 01:07:13,377 --> 01:07:14,989 What do you know about my sister? 1103 01:07:15,802 --> 01:07:18,352 You forget. I read her intimate correspondence. 1104 01:07:19,414 --> 01:07:20,640 Highly perfumed. 1105 01:07:21,940 --> 01:07:24,727 The perfume. This is Miss Bartelli's perfume on me. 1106 01:07:25,202 --> 01:07:26,590 The bottle spilled, remember? 1107 01:07:26,927 --> 01:07:28,952 Suppose I stand at the piano and don't make a sound. 1108 01:07:29,353 --> 01:07:30,475 He gets a good whiff. 1109 01:07:30,681 --> 01:07:32,727 What will that prove? - Nothing if he's innocent. 1110 01:07:33,202 --> 01:07:35,140 But if he's guilty we'll see it with our eyes. 1111 01:07:35,540 --> 01:07:36,885 This girl has got a head. 1112 01:07:40,983 --> 01:07:45,346 Friends who have been so kind as to make this gathering possible. 1113 01:07:46,496 --> 01:07:47,983 The hour grows late. 1114 01:07:48,707 --> 01:07:49,694 And we must part. 1115 01:07:50,958 --> 01:07:52,733 Parting is such sweet sorrow. 1116 01:07:53,596 --> 01:07:54,841 As the poet said. 1117 01:07:55,183 --> 01:07:58,408 Yet it would be amiss of me not to say a few words before .. 1118 01:07:58,883 --> 01:08:00,508 We won't get home until morning. 1119 01:08:04,470 --> 01:08:08,758 I have heard myself referred to tonight as 'a credit to the force'. 1120 01:08:10,183 --> 01:08:13,083 We all had the pleasure of a visit about one in the morning .. 1121 01:08:13,596 --> 01:08:15,683 From Inspector Urquhart. 1122 01:08:19,546 --> 01:08:21,483 And his spouse. Bless her. 1123 01:08:22,558 --> 01:08:24,333 In brief, as I'm trying to say it. 1124 01:08:25,009 --> 01:08:27,971 You have made my cup to overflow this evening. 1125 01:08:28,733 --> 01:08:31,733 It would be amiss of me as previously stated .. 1126 01:08:32,793 --> 01:08:37,560 If I didn't acknowledge this single honor you've bestowed upon me. 1127 01:08:38,733 --> 01:08:43,471 From the bottom of my heart, and I know Mrs Bender, here at my side. 1128 01:08:44,146 --> 01:08:45,759 Concurs in this sentiment. 1129 01:08:46,859 --> 01:08:47,802 Who's that? 1130 01:08:49,121 --> 01:08:50,055 Is that ..? 1131 01:08:52,821 --> 01:08:53,831 Who is that? 1132 01:08:54,871 --> 01:08:56,300 Is someone standing here? 1133 01:08:57,009 --> 01:08:57,727 Yes. 1134 01:08:58,220 --> 01:08:59,007 Who is it? 1135 01:09:00,621 --> 01:09:02,263 Edna is dead and you killed her. 1136 01:09:03,109 --> 01:09:03,909 What? 1137 01:09:04,908 --> 01:09:05,752 What's that? 1138 01:09:18,450 --> 01:09:19,122 Shush. 1139 01:09:19,726 --> 01:09:21,571 Don't you hear the captain talking? Don't run. 1140 01:09:38,563 --> 01:09:39,442 Who's that? 1141 01:09:39,767 --> 01:09:40,835 You know who it is. 1142 01:09:41,041 --> 01:09:41,717 Val. 1143 01:09:42,441 --> 01:09:44,579 Val, I just heard. A woman whispered. 1144 01:09:45,091 --> 01:09:46,507 Just heard? What you just heard? 1145 01:09:46,841 --> 01:09:48,128 Edna .. she .. 1146 01:09:48,991 --> 01:09:50,866 No. Don't hit me. Don't hit me. 1147 01:09:51,403 --> 01:09:53,889 I didn't do anything. I can't take it. Please don't hit me. 1148 01:09:54,291 --> 01:09:57,182 I loved her. I always loved her. If I get burned to ashes, I love her. 1149 01:09:57,466 --> 01:09:58,373 Let him alone. 1150 01:09:58,579 --> 01:10:00,566 You can see he didn't do it. Let him alone. 1151 01:10:13,497 --> 01:10:15,359 Which one of you spoiled the captain's party? 1152 01:10:17,697 --> 01:10:19,297 You're sure of that? - Yes. 1153 01:10:19,634 --> 01:10:21,120 You're not lying? - No, sir. 1154 01:10:21,326 --> 01:10:22,458 Let's go back a bit. 1155 01:10:22,809 --> 01:10:25,271 You said Miss Bartelli teased you all night to give her a hug? 1156 01:10:25,696 --> 01:10:27,055 Yes, sir. - But you wouldn't? 1157 01:10:27,359 --> 01:10:28,714 No, sir, I wouldn't. - Why? 1158 01:10:29,259 --> 01:10:32,121 She didn't appeal to me that way. - You don't say, son. 1159 01:10:32,509 --> 01:10:34,497 She puts her arms around you and you say no? 1160 01:10:34,909 --> 01:10:36,506 You expect us to believe that baloney? 1161 01:10:36,712 --> 01:10:38,897 I expect you to believe it, yes. Why would I lie? 1162 01:10:39,397 --> 01:10:42,015 I never had a time like this since my aunt won a car in a raffle .. 1163 01:10:42,221 --> 01:10:43,718 And the whole family had a fight. 1164 01:10:44,171 --> 01:10:45,047 [ Telephone ] 1165 01:10:46,721 --> 01:10:47,589 Yes? 1166 01:10:49,284 --> 01:10:50,058 Right. 1167 01:10:51,109 --> 01:10:52,353 They don't want Bartelli. 1168 01:10:52,559 --> 01:10:54,321 In Narcotics, a long time ago they say. 1169 01:10:54,809 --> 01:10:57,709 You got no call to keep me here. - You phoned your lawyer, didn't you? 1170 01:10:58,334 --> 01:10:59,995 Lieutenant Kane is outside to see you. 1171 01:11:10,441 --> 01:11:12,127 The Homicide Squad is out in the hall. 1172 01:11:12,333 --> 01:11:14,464 You're going to see the foundations of the building now. 1173 01:11:15,453 --> 01:11:16,816 It's very sweet of you, June. 1174 01:11:21,779 --> 01:11:23,091 Gee, look at the time. 1175 01:11:24,253 --> 01:11:26,766 What is Captain Sterling going to say when I don't report for duty? 1176 01:11:27,579 --> 01:11:29,592 What will my father say when he hears about this? 1177 01:11:29,798 --> 01:11:31,979 Listen to the murderer. How he talks. 1178 01:11:32,440 --> 01:11:34,171 I'll punch you on the nose. Remember that. 1179 01:11:36,529 --> 01:11:39,066 June, there's something I have to tell you. 1180 01:11:39,591 --> 01:11:40,803 No matter what happens. 1181 01:11:41,895 --> 01:11:43,684 I don't know how I existed before I met you. 1182 01:11:43,890 --> 01:11:44,876 That's the truth. 1183 01:11:45,131 --> 01:11:46,919 You'll have to go back to your seat, sister. 1184 01:11:54,785 --> 01:11:57,277 So that means Babe Dooley's in the case with both feet. 1185 01:11:57,988 --> 01:11:59,036 I doubt he done it. 1186 01:11:59,242 --> 01:12:01,258 This gets more complicated every minute, Lieutenant. 1187 01:12:01,485 --> 01:12:02,472 What of the girl? 1188 01:12:02,948 --> 01:12:05,342 She's airtight. She never left the dance until one o'clock. 1189 01:12:05,673 --> 01:12:07,490 Why did she go to the apartment with the boy? 1190 01:12:07,862 --> 01:12:10,265 It seems her brother's a belly gunner. Sympathy. 1191 01:12:10,573 --> 01:12:11,646 What about Bartelli? 1192 01:12:12,100 --> 01:12:14,251 We can't hold him for Sleepy Parsons' death. 1193 01:12:14,621 --> 01:12:16,120 It was obviously heart failure. 1194 01:12:16,879 --> 01:12:18,680 Do you think he may have tapped his sister? 1195 01:12:18,983 --> 01:12:21,303 I doubt it, but I'm open to conviction. I don't like him. 1196 01:12:21,689 --> 01:12:22,801 How about the cabbie? 1197 01:12:23,246 --> 01:12:25,410 We went through him one, two, three. Clean record. 1198 01:12:26,300 --> 01:12:28,120 I think we're wasting our time. - Why? 1199 01:12:28,529 --> 01:12:30,460 Because the boy done it. We can't break him down. 1200 01:12:30,714 --> 01:12:32,393 Maybe he's innocent. - Maybe he ain't. 1201 01:12:35,587 --> 01:12:38,027 Ready for work, Smiley? - Say when, Lieutenant. 1202 01:12:38,516 --> 01:12:39,304 When. 1203 01:12:40,413 --> 01:12:41,481 [ Radio music ] 1204 01:12:42,097 --> 01:12:44,019 What's the radio for? Turn it off. 1205 01:12:44,344 --> 01:12:45,754 I hear the whistle blowing. 1206 01:12:48,665 --> 01:12:49,623 Hello, Bartelli. 1207 01:12:50,283 --> 01:12:51,464 Still making book? 1208 01:12:51,670 --> 01:12:53,524 I never had no interest in that, Lieutenant. 1209 01:12:54,368 --> 01:12:56,198 Are you the boy that killed her? - I did not. 1210 01:12:56,524 --> 01:12:58,415 Stand up. What'd you say? - What's that? 1211 01:12:58,776 --> 01:12:59,780 I said I did not. 1212 01:13:00,337 --> 01:13:01,038 Get up. 1213 01:13:01,301 --> 01:13:03,299 You take orders around here. Get out of that chair. 1214 01:13:04,476 --> 01:13:05,989 No, I'm too tired. I won't get up. 1215 01:13:06,620 --> 01:13:08,683 You're in line for a grave in Potter's Field. 1216 01:13:09,083 --> 01:13:11,911 Don't yell at me, please. My friends will tell you I'm alright. 1217 01:13:12,257 --> 01:13:13,245 Your friends? 1218 01:13:13,821 --> 01:13:15,889 Put them out in the hall with the mops and brooms. 1219 01:13:25,255 --> 01:13:26,242 Now you're alone. 1220 01:13:27,207 --> 01:13:28,034 No friends. 1221 01:13:28,606 --> 01:13:30,033 A murderer has no friends. 1222 01:13:30,604 --> 01:13:32,106 Are you ready to sign a confession? 1223 01:13:32,714 --> 01:13:34,988 I'm ready to lay down and sleep for a year. That's the truth. 1224 01:13:35,534 --> 01:13:37,360 Do you realize the position you're in? 1225 01:13:37,773 --> 01:13:39,816 Know what it's like to fry in the electric chair? 1226 01:13:40,335 --> 01:13:41,866 Stop this. Stop talking like that. 1227 01:13:42,160 --> 01:13:43,376 Just a minute, detective. 1228 01:13:43,658 --> 01:13:45,103 You're getting pretty rough here. 1229 01:13:45,568 --> 01:13:47,266 Kids like this make my blood boil. 1230 01:13:47,820 --> 01:13:49,201 Let's calm down, detective. 1231 01:13:49,738 --> 01:13:51,055 We're in the United States. 1232 01:13:52,252 --> 01:13:52,981 Officer. 1233 01:13:53,657 --> 01:13:55,171 Bring this lad some cold water. 1234 01:13:59,443 --> 01:14:00,802 What's happening in there now? 1235 01:14:01,625 --> 01:14:02,897 Now the other one steps in. 1236 01:14:03,611 --> 01:14:05,644 Sympathetic. Soothing troubled waters. 1237 01:14:06,162 --> 01:14:07,521 And Alex tells him everything. 1238 01:14:07,854 --> 01:14:09,194 But what can he tell him? 1239 01:14:09,834 --> 01:14:11,417 About that blank hour in his life. 1240 01:14:12,183 --> 01:14:13,509 But he didn't do it, Gus. 1241 01:14:16,192 --> 01:14:17,397 I know he didn't. 1242 01:14:17,916 --> 01:14:19,389 Do you want these others to leave? 1243 01:14:21,042 --> 01:14:22,229 No. They don't annoy me. 1244 01:14:23,255 --> 01:14:24,691 I mean, I'm annoyed anyway. 1245 01:14:25,191 --> 01:14:27,653 I don't get it, Lieutenant. Why do you coddle this prisoner? 1246 01:14:27,859 --> 01:14:28,932 He don't deserve it. 1247 01:14:29,226 --> 01:14:31,330 I don't see any reason to lose your head. Do you? 1248 01:14:33,772 --> 01:14:34,702 Did you enlist? 1249 01:14:35,501 --> 01:14:36,717 Or were you drafted, lad? 1250 01:14:37,125 --> 01:14:38,741 I enlisted the day after Pearl Harbour. 1251 01:14:39,429 --> 01:14:40,874 The president spoke on the radio. 1252 01:14:41,797 --> 01:14:43,721 You didn't kill that woman, did you? 1253 01:14:44,171 --> 01:14:45,187 No, sir, I didn't. 1254 01:14:45,693 --> 01:14:46,842 Who do you think did? 1255 01:14:47,604 --> 01:14:48,740 I honestly don't know. 1256 01:14:49,522 --> 01:14:51,494 We thought it was her husband. But I don't know. 1257 01:14:51,915 --> 01:14:52,917 But you didn't? 1258 01:14:53,236 --> 01:14:54,757 No, sir, but .. - But what? 1259 01:14:55,102 --> 01:14:57,703 Sometimes you just wish you had a sore toe or something. 1260 01:14:58,200 --> 01:15:00,437 So you could sit down and not worry about things. 1261 01:15:01,254 --> 01:15:02,785 That's the mood I was in last night. 1262 01:15:03,164 --> 01:15:04,582 No place to go. Disgusted. 1263 01:15:06,250 --> 01:15:08,115 Then she kept offering me these drinks. 1264 01:15:08,832 --> 01:15:11,079 I don't have any sales resistance. As my father said. 1265 01:15:12,294 --> 01:15:13,567 After a few drinks, well .. 1266 01:15:15,233 --> 01:15:16,514 Non compos mentis. 1267 01:15:17,836 --> 01:15:19,677 Non compos mentis. - Yes, sir. 1268 01:15:20,118 --> 01:15:21,727 I didn't know where I was for a while. 1269 01:15:22,272 --> 01:15:23,831 Like swimming underwater in the dark. 1270 01:15:24,554 --> 01:15:27,172 Next thing I know, the money was in my pocket and I'd run away. 1271 01:15:27,604 --> 01:15:29,257 You were unaware of what you had done. 1272 01:15:29,642 --> 01:15:30,588 I was unaware. 1273 01:15:30,794 --> 01:15:32,759 That the money was in your pocket? - That's right. 1274 01:15:33,055 --> 01:15:34,952 You want to help us find the killer, don't you? 1275 01:15:35,355 --> 01:15:36,446 I certainly do. 1276 01:15:36,989 --> 01:15:37,890 Did you do it? 1277 01:15:38,699 --> 01:15:40,868 I mean, when you were non compos mentis. 1278 01:15:41,828 --> 01:15:43,611 And didn't know that you took the money. 1279 01:15:44,766 --> 01:15:45,696 Is it possible? 1280 01:15:47,223 --> 01:15:48,038 Be sincere. 1281 01:15:48,691 --> 01:15:50,015 Yes, sir. It's possible. 1282 01:15:50,887 --> 01:15:52,532 I might have done it and not know I did. 1283 01:15:54,017 --> 01:15:56,763 Did Miss Bartelli drink a lot? - More than I could count. 1284 01:15:57,344 --> 01:15:58,374 And I'm not dumb. 1285 01:15:58,771 --> 01:16:00,123 No, you're not dumb. 1286 01:16:00,583 --> 01:16:01,847 No, he's not dumb. 1287 01:16:02,392 --> 01:16:03,640 What's he doing in there? 1288 01:16:04,035 --> 01:16:05,164 Shush, shush. 1289 01:16:05,594 --> 01:16:07,545 So you think it's possible you did it. 1290 01:16:09,258 --> 01:16:10,674 When you were fuzzy in the head? 1291 01:16:12,221 --> 01:16:13,036 Be sincere. 1292 01:16:13,621 --> 01:16:15,392 Yes sir .. it's possible. 1293 01:16:16,193 --> 01:16:18,009 You've pinned the tail on the donkey, lad. 1294 01:16:18,994 --> 01:16:21,335 That's all we want to know. - But it's only possible, I said. 1295 01:16:21,801 --> 01:16:23,817 A technical distinction. Out of my hands. 1296 01:16:24,525 --> 01:16:26,256 Book him on a murder charge. - Lieutenant. 1297 01:16:29,323 --> 01:16:31,633 Tell my lawyer to go back to sleep when he gets here. 1298 01:16:34,069 --> 01:16:34,684 Gus. 1299 01:16:35,669 --> 01:16:36,286 Yes? 1300 01:16:36,618 --> 01:16:37,920 Do you know what that means? 1301 01:16:39,232 --> 01:16:40,663 Yes, I know what it means. 1302 01:16:41,954 --> 01:16:43,027 The boy is innocent. 1303 01:16:43,988 --> 01:16:45,232 In a minute he'll be free. 1304 01:16:47,288 --> 01:16:48,275 Look at me, June. 1305 01:16:51,372 --> 01:16:53,219 Your face is very beautiful when it's sad. 1306 01:16:55,705 --> 01:16:57,002 A certain party is guilty. 1307 01:16:57,648 --> 01:17:00,028 All night he's been sawing off the branch he's sitting on. 1308 01:17:01,634 --> 01:17:02,469 Who is it? 1309 01:17:03,276 --> 01:17:04,663 Do you want to come in with me? 1310 01:17:09,166 --> 01:17:09,981 Lieutenant. 1311 01:17:11,714 --> 01:17:16,481 The murderer of Edna Bartelli has just confessed to Captain Dill at Homicide. 1312 01:17:17,224 --> 01:17:18,641 Who? - A man. 1313 01:17:19,474 --> 01:17:20,663 A man I never heard of. 1314 01:17:25,229 --> 01:17:26,931 What are you keeping my wife waiting for? 1315 01:17:27,369 --> 01:17:28,396 What's your hurry? 1316 01:17:28,602 --> 01:17:29,784 We've a baby at home. 1317 01:17:30,219 --> 01:17:32,036 No-one appreciates babies more than me. 1318 01:17:33,641 --> 01:17:35,114 Does my smoking bother you? - No. 1319 01:17:37,201 --> 01:17:38,276 [ Door knocks ] 1320 01:17:38,601 --> 01:17:39,330 Come in. 1321 01:17:40,293 --> 01:17:41,137 Hello, Kane. 1322 01:17:43,290 --> 01:17:44,363 Ever see him before? 1323 01:17:46,442 --> 01:17:47,108 Nope. 1324 01:17:48,483 --> 01:17:50,463 Just walked in and confessed like a baby doll. 1325 01:17:50,796 --> 01:17:52,351 Make fun. That's right. Make fun. 1326 01:17:52,762 --> 01:17:54,102 Why did you want to kill her? 1327 01:17:54,308 --> 01:17:55,952 That's my business. - Not now it isn't. 1328 01:17:56,418 --> 01:17:57,570 It's our business now. 1329 01:17:57,776 --> 01:17:59,078 I killed her. That's enough. 1330 01:17:59,337 --> 01:18:00,892 Why don't you let my wife go home? 1331 01:18:01,597 --> 01:18:02,555 She's exhausted. 1332 01:18:03,479 --> 01:18:04,656 Do you love your wife? 1333 01:18:07,452 --> 01:18:08,102 Yes. 1334 01:18:08,308 --> 01:18:09,552 Where did you get the gun? 1335 01:18:09,824 --> 01:18:11,126 I don't care to answer that. 1336 01:18:11,722 --> 01:18:13,252 Let my wife go home. Do you hear me? 1337 01:18:13,458 --> 01:18:14,906 Did you ever rob a house before? 1338 01:18:16,061 --> 01:18:18,478 What did you do with her rings? - Ate them with mustard. 1339 01:18:19,372 --> 01:18:21,368 I ask you one thing. Let my wife go home. 1340 01:18:21,651 --> 01:18:22,724 I told you I did it. 1341 01:18:23,013 --> 01:18:24,286 This gun you shot her with. 1342 01:18:24,704 --> 01:18:25,629 You bought it? 1343 01:18:25,835 --> 01:18:27,239 I bought it. What's the diff'? 1344 01:18:28,801 --> 01:18:30,521 The diff' is she wasn't robbed. 1345 01:18:31,383 --> 01:18:33,233 And she was strangled, not shot. 1346 01:18:33,720 --> 01:18:35,021 Yes, Jerry. That's so. 1347 01:18:35,491 --> 01:18:37,023 She wasn't shot. - How do you know? 1348 01:18:37,329 --> 01:18:39,030 Shut up. - How do you know, Mrs Robinson? 1349 01:18:39,236 --> 01:18:40,566 She knows because she did it. 1350 01:18:40,873 --> 01:18:42,161 No, no, no. 1351 01:18:44,573 --> 01:18:45,445 Mrs Robinson. 1352 01:18:45,708 --> 01:18:47,124 How do you know she wasn't shot? 1353 01:18:48,047 --> 01:18:49,177 Because she was there. 1354 01:18:50,502 --> 01:18:51,695 My daughter is innocent. 1355 01:18:52,077 --> 01:18:54,661 She's protecting me. He's protecting her. 1356 01:18:55,405 --> 01:18:57,421 She followed me to the apartment. Too late. 1357 01:18:58,517 --> 01:18:59,275 Sit down. 1358 01:19:11,080 --> 01:19:13,994 Jerry met Miss Bartelli in the course of his dry-cleaning business. 1359 01:19:15,044 --> 01:19:16,174 Met and was conquered. 1360 01:19:17,228 --> 01:19:18,887 My grandchild was about to be born. 1361 01:19:19,875 --> 01:19:22,903 At that time, I visited the lady and begged her to cut it out. 1362 01:19:23,539 --> 01:19:24,383 She refused. 1363 01:19:24,714 --> 01:19:27,053 Jerry's romance continued after the child was born. 1364 01:19:27,572 --> 01:19:29,301 Naturally, my daughter was very unhappy. 1365 01:19:30,412 --> 01:19:32,297 I visited Miss Bartelli a second time. 1366 01:19:33,227 --> 01:19:33,956 Useless. 1367 01:19:35,135 --> 01:19:37,577 Last night, I visited the lady again. 1368 01:19:38,859 --> 01:19:40,218 The lady was very abusive. 1369 01:19:41,363 --> 01:19:43,227 At the best, I'm not a happy man. 1370 01:19:44,096 --> 01:19:45,598 But the years bring you discipline. 1371 01:19:46,511 --> 01:19:47,989 She made me break that discipline. 1372 01:19:48,429 --> 01:19:49,535 I took her .. 1373 01:19:50,573 --> 01:19:51,680 Sit down, Bartelli. 1374 01:19:53,705 --> 01:19:55,416 Anything can happen in this heat. 1375 01:19:56,004 --> 01:19:56,962 And it happened. 1376 01:19:58,676 --> 01:20:00,422 Yet I felt calm and satisfied. 1377 01:20:00,861 --> 01:20:02,163 As if I did the right thing. 1378 01:20:03,172 --> 01:20:04,886 That woman's heart was made of ice. 1379 01:20:05,492 --> 01:20:06,651 She made people suffer. 1380 01:20:07,333 --> 01:20:08,234 People I love. 1381 01:20:10,188 --> 01:20:11,661 Maybe you won't believe it, but .. 1382 01:20:12,468 --> 01:20:13,655 I murdered her for love. 1383 01:20:15,904 --> 01:20:17,220 Statistics tell us .. 1384 01:20:21,896 --> 01:20:23,550 I forgot what they tell us. 1385 01:20:24,900 --> 01:20:26,116 Then I picked up the boy. 1386 01:20:26,531 --> 01:20:27,783 Innocence personified. 1387 01:20:28,901 --> 01:20:32,111 I tried to chase him away. He wouldn't go. So I had to tag along. 1388 01:20:32,855 --> 01:20:34,559 Every hour it got more involved. 1389 01:20:35,146 --> 01:20:37,143 Myself, I could have saved a dozen times. 1390 01:20:37,867 --> 01:20:39,497 But not at that boy's expense. 1391 01:20:41,993 --> 01:20:44,099 Between you and me and the lamppost, Captain. 1392 01:20:45,430 --> 01:20:46,867 Happiness is no laughing matter. 1393 01:20:48,854 --> 01:20:50,020 No .. no. 1394 01:20:51,342 --> 01:20:52,567 No. Don't cry, Helen. 1395 01:20:54,405 --> 01:20:55,658 Jerry, take her home. 1396 01:20:57,361 --> 01:20:58,727 You earned the right tonight. 1397 01:20:59,123 --> 01:20:59,967 Cherish her. 1398 01:21:00,534 --> 01:21:02,814 Cherish anyone who loves the unselfish way she does. 1399 01:21:03,184 --> 01:21:03,839 Yeah. 1400 01:21:04,045 --> 01:21:04,688 Yeah. 1401 01:21:07,217 --> 01:21:08,547 We'll be back this afternoon. 1402 01:21:13,507 --> 01:21:14,575 Better lock him up. 1403 01:21:15,593 --> 01:21:18,033 Release the boy now. He has a bus to catch. 1404 01:21:24,364 --> 01:21:26,080 June, he's a very fine character. 1405 01:21:26,559 --> 01:21:28,076 He'll give you real incentive. 1406 01:21:28,585 --> 01:21:30,209 Pack your bag. Move closer to him. 1407 01:21:30,737 --> 01:21:32,069 Go back to Norfolk together. 1408 01:21:32,989 --> 01:21:34,051 Take a later bus. 1409 01:21:34,483 --> 01:21:35,098 Yes. 1410 01:21:35,401 --> 01:21:37,604 Push through the daily shell shock of life together. 1411 01:21:39,414 --> 01:21:40,172 Go ahead. 1412 01:21:47,494 --> 01:21:50,019 Imagine. At my age to have to learn to play a harp. 1413 01:22:09,004 --> 01:22:09,848 Mr Bartelli. 1414 01:22:11,474 --> 01:22:13,121 It's terrible what happened. All of it. 1415 01:22:13,327 --> 01:22:14,399 So no hard feelings. 1416 01:22:29,021 --> 01:22:30,637 What's the matter? Afraid you hurt him? 1417 01:22:30,939 --> 01:22:32,956 I didn't hit him enough. I should have hit him more. 1418 01:22:33,783 --> 01:22:35,142 It'll have to wait, character. 1419 01:22:35,613 --> 01:22:36,772 We have a bus to catch. 1420 01:22:39,237 --> 01:22:40,813 To Norfolk? - Uhuh. 1421 01:22:42,270 --> 01:22:42,914 Home. 1422 01:22:59,005 --> 01:22:59,710 ..t-g.. 105139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.