Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,718
OSOBĘ ARESZTOWANĄ LUB PODEJRZANĄ
O POPEŁNIENIE PRZESTĘPSTWA
2
00:00:09,801 --> 00:00:13,722
UZNAJE SIĘ ZA NIEWINNĄ, PÓKI JEJ WINA
NIE ZOSTANIE UDOWODNIONA W SĄDZIE
3
00:00:17,017 --> 00:00:22,022
BENGALURU, INDIE
4
00:00:32,157 --> 00:00:36,078
POSTERUNEK POLICJI W KRISHNARAJAPURA
PRZEDMIEŚCIA BENGALURU
5
00:00:39,706 --> 00:00:42,084
- Halo.
- Co się stało?
6
00:00:42,167 --> 00:00:44,836
Doszło do morderstwai próby zabójstwa w KR Puram.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,423
POŁĄCZENIE RADIOWE Z POLICJĄ
8
00:00:48,924 --> 00:00:50,759
Ofiara śmiertelna?
9
00:00:50,842 --> 00:00:53,428
Nazywa się Nirmala. Miała 55 lat.
10
00:00:53,512 --> 00:00:55,639
Nirmala, 55 lat.
11
00:00:58,850 --> 00:01:01,603
- Narzędzie zbrodni?
- Nóż.
12
00:01:02,980 --> 00:01:05,357
- Gdzie zadano rany?
- W klatkę piersiową.
13
00:01:06,108 --> 00:01:08,569
Syn ofiary też doznał niewielkich obrażeń.
14
00:01:08,652 --> 00:01:11,321
Nazywa się Harish, ma 31 lat.
15
00:01:12,614 --> 00:01:14,783
Zabrano go do Szpitala Koshys.
16
00:01:24,793 --> 00:01:28,297
PODKOMISARZ POLICJI
17
00:01:33,385 --> 00:01:35,887
Mówi Manoj, podkomisarz z Whitefield.
18
00:01:36,805 --> 00:01:41,435
Jadę do szpitala,
by przesłuchać syna ofiary.
19
00:01:41,518 --> 00:01:44,980
Był naocznym świadkiem,
może zda nam szczegółową relację.
20
00:01:45,063 --> 00:01:47,274
Porozmawiam z nim i się odezwę.
21
00:01:47,357 --> 00:01:48,942
Dziękuję. Do usłyszenia.
22
00:01:54,906 --> 00:01:57,576
Gdy dochodzi do morderstwa
i dostaję telefon,
23
00:01:57,659 --> 00:02:01,163
od razu koncentruję się na tym,
jak złapać podejrzanego.
24
00:02:02,456 --> 00:02:05,459
Nie mogę pozwolić sobie
na nerwy na widok zwłok,
25
00:02:05,542 --> 00:02:08,670
bo ich oględziny należą
do moich obowiązków.
26
00:02:12,382 --> 00:02:15,177
Szukam wyłącznie dowodów,
27
00:02:15,260 --> 00:02:18,847
wskazówek, które pomogą
schwytać podejrzanego.
28
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
Chcemy wiedzieć, co się stało.
29
00:02:23,477 --> 00:02:27,981
Zdemaskować przestępców
i oddać ich w ręce sprawiedliwości.
30
00:02:28,065 --> 00:02:33,111
PROSEKTORIUM NR 1
UMARLI MAJĄ GŁOS – WILLIAM R MAPLES
31
00:03:17,948 --> 00:03:20,659
Stare policyjne porzekadło mówi:
32
00:03:20,742 --> 00:03:22,994
„Przestępstwa popełniane są
z trzech powodów:
33
00:03:23,078 --> 00:03:25,914
pierwszy to Hennu,
drugi Honnu, a trzeci – Mannu”.
34
00:03:27,374 --> 00:03:29,960
Hennu dotyczy miłości
35
00:03:30,043 --> 00:03:32,587
i związku między kobietą i mężczyzną.
36
00:03:33,755 --> 00:03:36,258
Za Honnu stoi bogactwo i dobra materialne.
37
00:03:37,509 --> 00:03:39,803
A Mannu to ziemia i nieruchomości.
38
00:03:39,886 --> 00:03:44,891
Te trzy kategorie prowadzą do konfliktów,
których następstwem są przestępstwa.
39
00:03:45,517 --> 00:03:50,147
Gdy dochodzi do zbrodni,
analizujemy fakty przez ich pryzmat.
40
00:03:53,984 --> 00:03:58,029
Zamordowano kobietę,
a jej syna pchnięto nożem.
41
00:03:58,113 --> 00:03:59,781
Jego obrażenia są poważne.
42
00:04:02,242 --> 00:04:05,078
Rodzina powiedziała mu,
że jego matka żyje.
43
00:04:06,037 --> 00:04:08,999
Gdyby wiedział, że odeszła,
44
00:04:09,082 --> 00:04:11,418
być może straciłby wolę życia.
45
00:04:11,501 --> 00:04:14,087
ZMARŁA
46
00:04:14,171 --> 00:04:17,716
Jeśli wpadnie w depresję,
to nie pomoże nam w śledztwie.
47
00:04:17,799 --> 00:04:20,302
Nie wpłynie to również dobrze
na niego samego.
48
00:04:20,385 --> 00:04:24,431
Więc lepiej, że chwilowo nie wie
o śmierci matki.
49
00:04:24,514 --> 00:04:28,185
SZPITAL KOSHYS
50
00:04:43,992 --> 00:04:46,077
- Jak się pan nazywa?
- Harish.
51
00:04:46,161 --> 00:04:48,288
SYN ZMARŁEJ
52
00:04:49,247 --> 00:04:52,042
Dotknęła pana straszna tragedia.
53
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
Czasu nie cofniemy.
54
00:04:54,002 --> 00:04:57,964
Możemy się jedynie modlić do Boga
o odwagę, by stawił pan jej czoła.
55
00:04:58,048 --> 00:05:01,384
- Możemy coś dla pana zrobić?
- Chcę tylko, by mama przeżyła.
56
00:05:02,135 --> 00:05:03,428
Ona musi żyć.
57
00:05:04,095 --> 00:05:07,098
Ja jestem silny, ale mama nie.
58
00:05:07,766 --> 00:05:10,185
Zobaczymy. Ma szansę na przeżycie.
59
00:05:12,270 --> 00:05:13,355
Mocno oberwała.
60
00:05:14,815 --> 00:05:15,774
Naprawdę?
61
00:05:18,360 --> 00:05:22,322
Siostra uderzyła ją żelaznym prętem
do rozbijania kokosów,
62
00:05:22,405 --> 00:05:25,075
a następnie zadała cios nożem
w okolicy serca.
63
00:05:26,868 --> 00:05:29,579
Czy przed tym wydarzeniem
dochodziło do kłótni?
64
00:05:29,663 --> 00:05:30,956
Nie.
65
00:05:32,165 --> 00:05:34,084
- Nigdy?
- Nie.
66
00:05:36,378 --> 00:05:38,338
Czy siostra bywała agresywna?
67
00:05:38,421 --> 00:05:40,340
Miała jakieś problemy psychiczne?
68
00:05:40,423 --> 00:05:41,550
Nie, żadnych.
69
00:05:41,633 --> 00:05:43,885
Chodziła do psychiatry?
70
00:05:43,969 --> 00:05:47,722
Raz, gdy była młodsza.
Gdy chodziłem do liceum.
71
00:05:48,390 --> 00:05:50,183
Miała romans.
72
00:05:50,267 --> 00:05:51,268
Tak?
73
00:05:51,351 --> 00:05:55,230
Rodzina nie była zachwycona.
Rodzice ją za to zrugali.
74
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
Więc nałykała się tabletek nasennych.
75
00:05:58,525 --> 00:05:59,985
Połknęła tabletki nasenne?
76
00:06:00,068 --> 00:06:01,444
Zgadza się.
77
00:06:01,528 --> 00:06:03,113
Wtedy wrócił jej kochanek.
78
00:06:03,196 --> 00:06:07,242
Próbował ją obudzić, ale bez powodzenia.
79
00:06:07,325 --> 00:06:09,536
Zabrali ją do szpitala.
80
00:06:10,579 --> 00:06:14,165
Wywołali wymioty,
by usunąć tabletki z żołądka.
81
00:06:14,249 --> 00:06:17,836
- Czemu siostra nie wyszła za mąż?
- Nie chciała.
82
00:06:18,670 --> 00:06:20,714
Tak powiedziała?
83
00:06:20,797 --> 00:06:24,092
Dlaczego? Była w kimś zakochana?
84
00:06:24,175 --> 00:06:27,512
Też ją o to pytaliśmy.
„Powiedz, czy się w kimś zakochałaś”.
85
00:06:27,596 --> 00:06:28,597
Nie chciała zdradzić.
86
00:06:30,557 --> 00:06:32,767
Harish, podziel się tym, co wiesz,
87
00:06:32,851 --> 00:06:38,732
a dostarczysz nam informacji,
które bardzo pomogą w śledztwie.
88
00:06:38,815 --> 00:06:41,693
- Nie ukrywaj niczego.
- Nie ukrywam.
89
00:06:41,776 --> 00:06:44,237
- Nie wspominała nic o ślubie?
- Nie.
90
00:06:47,282 --> 00:06:48,241
Ale były telefony.
91
00:06:48,325 --> 00:06:52,871
Zwykle odbierała je na górze,
za każdym razem gadała przez 30-45 min.
92
00:06:52,954 --> 00:06:56,625
Możesz podać nam numer,
skoro korzystała z twojego telefonu?
93
00:06:56,708 --> 00:06:57,876
Usuwała go.
94
00:06:57,959 --> 00:07:00,879
Usuwała? Wiadomości też?
95
00:07:01,463 --> 00:07:05,842
Czy kiedykolwiek pomyślałeś,
że siostra coś knuje?
96
00:07:05,925 --> 00:07:07,677
- Nie.
- Żadnego przeczucia?
97
00:07:07,761 --> 00:07:10,347
Mam do niej dużo pytań.
98
00:07:10,430 --> 00:07:12,349
Musi wyznać, czemu to zrobiła.
99
00:07:12,932 --> 00:07:16,394
- Zdrowiej. Znajdziemy ją.
- Tak, proszę pana.
100
00:07:17,062 --> 00:07:18,688
Trzymaj się.
101
00:07:31,326 --> 00:07:36,957
PODEJRZANA
102
00:07:37,040 --> 00:07:38,750
Matka ich wychowała.
103
00:07:40,126 --> 00:07:42,379
Mimo krwawiących ran na rękach i nogach
104
00:07:42,462 --> 00:07:45,757
ciężko tyrała, by utrzymać swoje dzieci.
105
00:07:46,883 --> 00:07:48,426
Poświęciła swoje życie.
106
00:07:48,510 --> 00:07:53,556
Matka oddała im własne życie,
a córka zrobiła coś takiego.
107
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
Pozostaje pytanie: dlaczego?
108
00:07:56,559 --> 00:07:59,104
Mną też targały emocje
podczas rozmowy z nim.
109
00:07:59,187 --> 00:08:04,442
Wyobraziłem sobie, że moja mama nie żyje,
że ktoś ją zamordował.
110
00:08:04,526 --> 00:08:06,820
Nie sposób przetrawić coś takiego.
111
00:08:07,904 --> 00:08:12,909
AMRUTHA (PODEJRZANA) – NIRMALA (ZMARŁA)
HARISH
112
00:08:12,993 --> 00:08:17,288
My, Hindusi, jesteśmy mocno związani
z naszymi rodzicami.
113
00:08:19,249 --> 00:08:22,502
Ja zawsze obawiam się tego,
że rodziców kiedyś zabraknie.
114
00:08:22,585 --> 00:08:25,714
To oni wybaczają nam wszelkie błędy.
115
00:08:27,257 --> 00:08:30,802
Nie potrafię sobie wyobrazić
dnia bez nich.
116
00:08:30,885 --> 00:08:35,306
KOSTNICA
117
00:08:41,521 --> 00:08:44,274
W społeczeństwie o takiej kulturze
118
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
ona zabiła własną matkę.
119
00:08:48,528 --> 00:08:52,032
Wygląda na to,
że to ona dopuściła się tej zbrodni,
120
00:08:52,115 --> 00:08:55,243
ale podejrzewam,
że ktoś inny był mózgiem tej operacji.
121
00:09:06,796 --> 00:09:07,797
Z OSTATNIEJ CHWILI
122
00:09:07,881 --> 00:09:08,840
CÓRKA DŹGNĘŁA MATKĘ
123
00:09:08,923 --> 00:09:11,676
Dochodzą nas słuchy,że mieszkanka Bengaluru
124
00:09:11,760 --> 00:09:14,596
zamordowała własną matkęi zaatakowała brata.
125
00:09:14,679 --> 00:09:18,600
Jest z nami starszy oficer policji,
pan N. Anucheth.
126
00:09:18,683 --> 00:09:21,770
Zdradzi pan jakieś szczegóły
i aktualny status śledztwa?
127
00:09:21,853 --> 00:09:26,149
Drugiego lutego o 4 nad ranem
w dzielnicy Akshayanagar
128
00:09:26,232 --> 00:09:30,153
kobieta o imieniu Amrutha zamordowała
swoją matkę, Nirmalę,
129
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
i zadała poważne rany bratu.
130
00:09:32,363 --> 00:09:35,450
Prowadzimy dochodzenie
na podstawie jego zeznań.
131
00:09:35,533 --> 00:09:38,912
POSTERUNEK POLICJI W WHITEFIELD
132
00:09:38,995 --> 00:09:41,581
BIURO ZASTĘPCY KOMISARZA POLICJI
133
00:09:43,041 --> 00:09:45,001
- Dam ci czystą.
- Tak jest.
134
00:09:45,085 --> 00:09:46,169
To ten?
135
00:09:49,089 --> 00:09:50,256
Zgadza się?
136
00:09:50,340 --> 00:09:51,800
Tak.
137
00:09:51,883 --> 00:09:55,512
ZASTĘPCA KOMISARZA POLICJI
138
00:09:55,595 --> 00:09:56,888
POSZUKIWANI
139
00:09:56,971 --> 00:10:00,892
To bardzo niezwykła sprawa.
Takie rzeczy nie zdarzają się często.
140
00:10:00,975 --> 00:10:02,936
To niecodzienny przypadek.
141
00:10:07,816 --> 00:10:10,777
Poszukiwana jest programistką w branży IT.
142
00:10:13,363 --> 00:10:16,533
W tej grupie społecznej
rzadko trafiają się zabójcy.
143
00:10:17,909 --> 00:10:20,495
Jej wykształcenie
może nam utrudnić sprawę.
144
00:10:20,578 --> 00:10:21,538
PARK TECHNOLOGICZNY
145
00:10:22,747 --> 00:10:26,167
Na tę chwilę zakładamy,
że morderstwo było zaplanowane.
146
00:10:27,919 --> 00:10:30,713
Kobieta od razu zbiegła z miejsca zbrodni.
147
00:10:34,008 --> 00:10:36,261
Jest o jeden krok przed nami.
148
00:10:41,349 --> 00:10:46,146
12 GODZIN PO MORDERSTWIE
149
00:10:47,105 --> 00:10:50,066
POSTERUNEK POLICJI W KR PURAM
150
00:10:56,406 --> 00:11:01,536
Ostatnie połączenie wykonano pierwszego
o północy do numeru zakończonego na 35.
151
00:11:01,619 --> 00:11:06,040
- Potem już żadnych rozmów.
- Od tego czasu nie korzystała z telefonu.
152
00:11:08,626 --> 00:11:14,007
Gdy próbujemy wytropić podejrzanych,
korzystamy z pomocy technologii.
153
00:11:15,675 --> 00:11:19,262
Mnóstwo informacji uzyskujemy
154
00:11:19,345 --> 00:11:22,348
z bilingów rozmów telefonicznych
czy samego telefonu.
155
00:11:23,391 --> 00:11:27,937
W tym przypadku próbujemy znaleźć osobę,
z którą często rozmawiała,
156
00:11:28,021 --> 00:11:30,523
nakreślić ramy czasowe ich komunikacji.
157
00:11:31,983 --> 00:11:35,194
A ten? „740638”.
158
00:11:35,862 --> 00:11:38,990
- Jak często rozmawiała z „62”?
- To on. Ten sam gość.
159
00:11:40,575 --> 00:11:42,118
Nazywa się Sridhar Rao.
160
00:11:44,537 --> 00:11:46,623
WYKAZ ROZMÓW TELEFONICZNYCH
161
00:11:46,706 --> 00:11:49,751
Osiem połączeń z jego numerem, tak?
162
00:11:53,671 --> 00:11:57,759
Te bazowe działania,
zwłaszcza gdy analizujemy bilingi,
163
00:11:57,842 --> 00:11:59,969
dostarczają nam informacji o osobach,
164
00:12:00,053 --> 00:12:03,640
z którymi kontaktowały się
podejrzana bądź ofiara.
165
00:12:03,723 --> 00:12:06,935
To otwiera wiele drzwi w śledztwie.
166
00:12:09,812 --> 00:12:13,316
Zaczynamy budować profil osoby,
której szukamy.
167
00:12:15,652 --> 00:12:18,237
Gdy wiemy,
z kim podejrzani się kontaktowali,
168
00:12:18,321 --> 00:12:20,740
musimy podjąć strategiczną decyzję,
169
00:12:21,407 --> 00:12:26,204
czy podjąć próbę rozmowy z tymi ludźmi.
170
00:12:27,038 --> 00:12:28,498
Oni też mogą być zamieszani.
171
00:12:28,581 --> 00:12:30,124
Z OSTATNIEJ CHWILI
172
00:12:31,501 --> 00:12:32,335
Imię?
173
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
- Prakash.- Ofiara to pańska siostra?
174
00:12:34,921 --> 00:12:36,839
Tak, młodsza siostra.
175
00:12:38,257 --> 00:12:42,095
- Mieszkali we troje?- Zgadza się.
176
00:12:42,178 --> 00:12:45,098
Nalegaliśmy, by wyszła za mąż,
177
00:12:45,181 --> 00:12:47,850
ale tu, w mieście, króluje cyfrowe życie.
178
00:12:47,934 --> 00:12:50,061
Nigdy nie wiadomo, co się wydarzy.
179
00:12:50,144 --> 00:12:51,604
Co robiła zawodowo?
180
00:12:51,688 --> 00:12:54,649
Skończyła studiai zaczęła się uczyć programowania.
181
00:12:54,732 --> 00:12:57,735
Jej wykształcenie
tylko przysporzyło nam kłopotów.
182
00:12:57,819 --> 00:12:59,988
Czy popchnęła ją do tego miłość?
183
00:13:00,071 --> 00:13:02,699
Być może, na razie nie wiemy zbyt wiele.
184
00:13:17,755 --> 00:13:19,507
PODINSPEKTOR
185
00:13:19,590 --> 00:13:21,259
To jest ten numer.
186
00:13:22,218 --> 00:13:23,845
- Ten?
- Tak.
187
00:13:23,928 --> 00:13:24,971
Sridhar Rao?
188
00:13:25,054 --> 00:13:28,641
Wiemy, że rozmawiał z nią z tego numeru.
189
00:13:29,350 --> 00:13:34,355
Na tej podstawie
szukaliśmy go na Facebooku.
190
00:13:34,439 --> 00:13:35,857
To jego zdjęcia.
191
00:13:38,735 --> 00:13:40,403
W policji informacje to złoto.
192
00:13:41,112 --> 00:13:43,239
Dzięki nim zyskujesz przewagę,
193
00:13:43,322 --> 00:13:45,533
a media społecznościowe to dobre źródło.
194
00:13:46,534 --> 00:13:50,413
Ludzie bardzo lekkomyślnie
do nich podchodzą.
195
00:13:51,080 --> 00:13:54,417
Każdy ma dostęp do informacji,
które upubliczniasz.
196
00:14:02,800 --> 00:14:05,386
- Mamy blachy motoru?
- Ma ją w znajomych?
197
00:14:05,470 --> 00:14:07,764
Nie.
198
00:14:07,847 --> 00:14:09,807
Ma w znajomych mnóstwo kobiet.
199
00:14:09,891 --> 00:14:11,100
Kobiet?
200
00:14:12,310 --> 00:14:13,436
Może ma doświadczenie.
201
00:14:13,519 --> 00:14:15,396
Same kobiety lajkują jego profil.
202
00:14:15,480 --> 00:14:16,564
Już wiesz, że…
203
00:14:18,107 --> 00:14:21,694
Widać, że jest przystojny.
204
00:14:22,278 --> 00:14:23,488
Na pierwszy rzut oka.
205
00:14:23,571 --> 00:14:26,032
Ona, gdy się umaluje, też niczego sobie.
206
00:14:27,158 --> 00:14:30,620
Wygląda całkiem nieźle, jak się postara.
207
00:14:31,704 --> 00:14:34,540
Musiał zrobić jej pranie mózgu.
208
00:14:51,891 --> 00:14:57,605
Jako dziecko byłem bardzo niesforny,
nie słuchałem rodziców.
209
00:14:58,648 --> 00:15:01,150
Urzędowałem po okolicznych ulicach.
210
00:15:02,443 --> 00:15:04,737
Mama nie chciała, bym został policjantem.
211
00:15:05,905 --> 00:15:07,824
Do dziś trzyma się z dala od khaki.
212
00:15:09,367 --> 00:15:11,994
Nawet nie tknie mojej pałki czy czapki.
213
00:15:13,871 --> 00:15:17,583
Te wszystkie zbrodnie,
z którymi się stykam, ją przerażają.
214
00:15:20,962 --> 00:15:24,215
Bycie policjantem
niewątpliwie dostarcza wielu wrażeń.
215
00:15:24,841 --> 00:15:26,342
Ludzie niegdyś mawiali,
216
00:15:26,426 --> 00:15:29,971
że noszenie munduru jest
jak posiadanie uranu. To wielka moc.
217
00:15:30,054 --> 00:15:32,140
To było dla mnie inspiracją.
218
00:15:32,223 --> 00:15:34,142
Teraz wiem, że to nie uran.
219
00:15:34,892 --> 00:15:37,145
Może stal, ale z pewnością nie uran.
220
00:15:42,942 --> 00:15:44,485
Gdy wkładam rano mundur,
221
00:15:44,569 --> 00:15:48,072
jeśli mam jakiś trop w sprawie,
to odczuwam podekscytowanie.
222
00:15:50,867 --> 00:15:52,827
Gdy wciąż go jeszcze szukam,
223
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
to wiem, że czeka mnie ciężki dzień.
224
00:15:57,748 --> 00:16:01,794
32 GODZINY PO MORDERSTWIE
225
00:16:10,928 --> 00:16:12,555
Dzień dobry.
226
00:16:12,638 --> 00:16:15,892
Mamy jakieś nowe informacje
w sprawie morderstwa?
227
00:16:16,642 --> 00:16:21,147
Niestrudzenie próbowaliśmy wczoraj zdobyć
materiał z kamery przemysłowej.
228
00:16:22,440 --> 00:16:25,902
Mamy nagranie motoru.
229
00:16:25,985 --> 00:16:30,490
Przeszukaliśmy Facebooka
zgodnie z pańską sugestią.
230
00:16:30,573 --> 00:16:32,200
To ten sam motor.
231
00:16:34,619 --> 00:16:38,331
NOC MORDERSTWA
ULICA PRZED DOMEM AMRUTHY
232
00:16:40,666 --> 00:16:46,088
Uważamy, że mężczyznana motorze to Sridhar Rao.
233
00:16:46,172 --> 00:16:49,050
Zdaje się być chłopakiem Amruthy.
234
00:16:50,718 --> 00:16:54,263
To on zabrał ją z miejsca zbrodni.
235
00:17:14,283 --> 00:17:16,536
Ona chyba jest od niego starsza.
236
00:17:16,619 --> 00:17:17,537
Ma 33 lata.
237
00:17:17,620 --> 00:17:18,704
A Sridhar?
238
00:17:19,247 --> 00:17:20,748
Zdaje się być młodszy.
239
00:17:20,831 --> 00:17:22,792
Jest młodszy.
240
00:17:22,875 --> 00:17:25,169
Skąd ma tyle pieniędzy?
241
00:17:25,253 --> 00:17:26,963
Tak często jeździ na wakacje?
242
00:17:27,046 --> 00:17:27,880
Tak.
243
00:17:27,964 --> 00:17:31,175
Ona wzięła kredyt w banku
w wysokości 500 tys. rupii.
244
00:17:31,259 --> 00:17:34,887
Większość tej kwoty
przelała na jego konto.
245
00:17:34,971 --> 00:17:36,055
Jasne.
246
00:17:36,138 --> 00:17:43,062
Może związek z nim popchnął ją
do popełnienia tej zbrodni.
247
00:17:43,145 --> 00:17:43,980
Tak.
248
00:17:44,063 --> 00:17:48,526
Gdy go złapiemy, porządnie go przesłuchamy
249
00:17:48,609 --> 00:17:50,945
i dowiemy się, czy to jego pierwszy raz.
250
00:17:51,028 --> 00:17:51,862
Słusznie.
251
00:17:51,946 --> 00:17:55,283
Czy może oszukiwał kobiety,
z którymi był związany.
252
00:17:55,366 --> 00:17:57,285
- To niemożliwe, by ona…
- Nie.
253
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
…zrobiła to sama.
254
00:17:58,661 --> 00:18:02,123
Jego profil jest ważniejszy niż jej.
255
00:18:03,207 --> 00:18:06,752
DOM RODZINNY AMRUTHY
256
00:18:15,720 --> 00:18:18,598
Wyszła, wsiadła na jego motor i odjechali.
257
00:18:20,725 --> 00:18:23,060
Nie byłoby go tam,
gdyby tego nie zaplanowali.
258
00:18:23,686 --> 00:18:25,229
Ona wybiegła zaraz po.
259
00:18:27,356 --> 00:18:29,191
Gdyby nie wiedział, co się stało,
260
00:18:29,275 --> 00:18:31,861
musiałaby do niego zadzwonić i poczekać.
261
00:18:31,944 --> 00:18:32,987
Nie ma szans.
262
00:18:33,070 --> 00:18:36,198
- Jestem na 99% pewny, że on wiedział.
- Możliwe.
263
00:18:52,340 --> 00:18:54,717
Każdy w moim wieku,
264
00:18:54,800 --> 00:18:59,680
albo z młodszego pokolenia,
pragnie lepszego życia.
265
00:18:59,764 --> 00:19:02,141
Chce żyć na wysokim poziomie.
266
00:19:10,608 --> 00:19:12,943
Poziom konsumpcjonizmu rośnie od 20 lat.
267
00:19:13,903 --> 00:19:19,200
A skłonność do oszczędzania spada
w porównaniu do starszych pokoleń.
268
00:19:19,283 --> 00:19:23,913
Chcemy wychodzić, podróżować,
kupować ubrania dobrej jakości.
269
00:19:23,996 --> 00:19:26,916
Mieć najlepsze wykształcenie,
samochody i tak dalej.
270
00:19:28,000 --> 00:19:31,379
Nie ma w tym nic złego,
o ile człowiek awansuje.
271
00:19:31,462 --> 00:19:33,339
Wtedy pensja wzrasta.
272
00:19:34,465 --> 00:19:37,968
Ale jeśli suma wydatków
przekracza zarobki,
273
00:19:38,052 --> 00:19:39,762
to zaczynają się problemy.
274
00:19:40,930 --> 00:19:44,725
60 GODZIN PO MORDERSTWIE
275
00:19:58,197 --> 00:20:00,908
TECHNIK KRYMINALISTYKI
276
00:20:00,991 --> 00:20:01,826
Dzień dobry.
277
00:20:01,909 --> 00:20:05,204
Mamy bilingi telefoniczne.
Położenie jest znów aktywne.
278
00:20:05,287 --> 00:20:08,541
Użytkownik przegląda stronę
do rezerwacji podróży.
279
00:20:10,084 --> 00:20:11,419
To numer Sridhara.
280
00:20:11,502 --> 00:20:13,129
WYCIĄG ROZMÓW TELEFONICZNYCH
281
00:20:13,212 --> 00:20:15,673
Dziewczyna miała trzy numery.
282
00:20:17,800 --> 00:20:21,220
Wylogowali się, ale wciąż ich namierzam.
283
00:20:21,887 --> 00:20:24,598
Śledzimy go na wszystkich frontach.
284
00:20:25,307 --> 00:20:28,477
Jest w Port Blair.
Można tam lecieć bezpośrednio.
285
00:20:30,062 --> 00:20:35,192
Lot z Bengaluru trwa trzy godziny.
286
00:20:35,276 --> 00:20:38,946
Użył swojej karty debetowej.
Dostajemy jego powiadomienia.
287
00:20:42,283 --> 00:20:47,371
REZERWACJA HOTELU – AKTUALNE POŁOŻENIE
WYPŁATA PIENIĘDZY
288
00:20:49,039 --> 00:20:52,626
WYPŁATA Z BANKOMATU
289
00:20:52,710 --> 00:20:57,131
Według informacji od banku
wypłacono 8000 rupii.
290
00:20:57,214 --> 00:21:00,092
Może je wydać
na rezerwację kolejnego lotu.
291
00:21:00,718 --> 00:21:03,387
Będę sprawdzać na bieżąco.
292
00:21:04,764 --> 00:21:06,474
Dobrze, do usłyszenia.
293
00:21:27,495 --> 00:21:29,747
Położenie się zgadza?
294
00:21:29,830 --> 00:21:32,082
Port Blair, sprawdziłem.
295
00:21:32,792 --> 00:21:35,503
Bilet zarezerwowano dla Sridhara Rao.
296
00:21:35,586 --> 00:21:39,298
Data płatności:
31 stycznia 2020, potwierdzono.
297
00:21:40,132 --> 00:21:43,302
Rezerwacji dokonano 31.
To znaczy, że to zaplanowali.
298
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
OK.
299
00:21:50,309 --> 00:21:51,602
Dzień dobry.
300
00:21:51,685 --> 00:21:53,395
Halo. Manjunath, co się dzieje?
301
00:21:53,479 --> 00:21:54,605
Znaleźliśmy ich.
302
00:21:54,688 --> 00:21:57,066
Są w Port Blair.
303
00:21:57,149 --> 00:21:58,025
Świetnie.
304
00:21:58,108 --> 00:21:59,568
Kiedy to odkryliście?
305
00:21:59,652 --> 00:22:04,573
Dziś rano,
gdy odebraliśmy informacje z lotniska.
306
00:22:04,657 --> 00:22:10,204
Dowiedzieliśmy się, że Amrutha i Sridhar
byli na pokładzie lotu o 6.30.
307
00:22:10,287 --> 00:22:11,330
Linia GoAir.
308
00:22:12,414 --> 00:22:15,793
Większość pieniędzy z jej konta
trafiła na konto Sridhara.
309
00:22:15,876 --> 00:22:19,922
Prawie wszystko przelała na jego konto?
310
00:22:20,005 --> 00:22:22,216
Porozmawiam z zastępcą komisarza.
311
00:22:22,299 --> 00:22:24,760
Informuj mnie na bieżąco
o rozwoju sytuacji.
312
00:22:25,511 --> 00:22:26,887
Oczywiście. Dziękuję.
313
00:22:37,398 --> 00:22:38,732
Dzień dobry.
314
00:22:39,316 --> 00:22:42,152
Potwierdzono, że podejrzani są
na Andamanach.
315
00:22:43,028 --> 00:22:44,863
Do morderstwa doszło o 4 nad ranem,
316
00:22:44,947 --> 00:22:47,324
a oni już o 6.30 byli
na pokładzie samolotu.
317
00:22:48,534 --> 00:22:50,202
Wysyłam zespół na Andamany.
318
00:22:50,286 --> 00:22:54,582
Porozmawia pan z lokalną jednostką
i poprosi o ich wsparcie?
319
00:22:57,167 --> 00:22:59,712
Każda gazeta pisze o tej sprawie.
320
00:23:00,254 --> 00:23:02,464
Presja, by ich złapać, rośnie.
321
00:23:02,548 --> 00:23:05,884
PROGRAMISTKA ZABIŁA MATKĘ
I ZAATAKOWAŁA BRATA NOŻEM
322
00:23:05,968 --> 00:23:09,722
Kiedy podejrzany ucieka, wiemy,
że brał udział w przestępstwie.
323
00:23:11,640 --> 00:23:14,852
Z Andamanów i Nikobarów
mogą polecieć na Sri Lankę
324
00:23:14,935 --> 00:23:16,562
albo do Bangladeszu.
325
00:23:17,146 --> 00:23:18,814
To nas martwi.
326
00:23:21,317 --> 00:23:23,652
Jeśli opuszczą Andamany i Nikobary,
327
00:23:24,403 --> 00:23:30,117
to będzie tragedia dla tego śledztwa.
328
00:23:40,544 --> 00:23:44,173
To bardzo delikatna sprawa,jest o niej głośno w mediach.
329
00:23:44,256 --> 00:23:46,717
Wszyscy się jej uważnie przyglądają.
330
00:23:47,301 --> 00:23:50,554
Jest dużo znaków zapytania,jeśli chodzi o motyw.
331
00:24:00,147 --> 00:24:01,106
Jak się masz?
332
00:24:01,190 --> 00:24:03,692
Wiemy, jak i kiedy.
333
00:24:03,776 --> 00:24:05,986
Musimy zrozumieć dlaczego.
334
00:24:07,029 --> 00:24:10,866
Dowiemy się, gdy ich aresztujemy
i przesłuchamy.
335
00:24:11,617 --> 00:24:12,951
Wtedy poznamy prawdę.
336
00:24:17,039 --> 00:24:18,916
Dzień dobry. Mówi Anucheth,
337
00:24:18,999 --> 00:24:21,794
zastępca komisarza policji z Whitefield.
338
00:24:21,877 --> 00:24:25,297
Do zajścia doszło
w niedzielę o czwartej nad ranem.
339
00:24:25,381 --> 00:24:26,632
Mamy dwoje podejrzanych.
340
00:24:26,715 --> 00:24:27,716
OK?
341
00:24:27,800 --> 00:24:30,427
Amrutha i Sridhar Rao.
342
00:24:30,511 --> 00:24:33,055
Amrutha zabiła matkę nożem
343
00:24:33,138 --> 00:24:36,141
i poważnie zraniła brata,
który jest teraz w szpitalu.
344
00:24:36,809 --> 00:24:38,727
Telefon Sridhara Rao jest aktywny
345
00:24:38,811 --> 00:24:40,020
na Andamanach.
346
00:24:40,104 --> 00:24:41,271
Prześlę szczegóły.
347
00:24:41,355 --> 00:24:44,566
Mój zespół wyrusza jutro o 4.30.
348
00:24:44,650 --> 00:24:47,444
Inspektor Ambarish i czterech ludzi.
349
00:24:47,528 --> 00:24:50,906
Jeśli możecie udzielić nam
lokalnego wsparcia,
350
00:24:50,989 --> 00:24:53,409
podjedziemy odebrać dodatkowe osoby.
351
00:24:53,492 --> 00:24:57,496
Bardzo dziękuję. Proszę ich zatrzymać.
Odbierzemy ich jutro.
352
00:25:03,877 --> 00:25:05,003
Czterech ludzi?
353
00:25:05,087 --> 00:25:05,921
Tak jest.
354
00:25:09,842 --> 00:25:11,510
Aresztujcie ich i wracajcie.
355
00:25:16,181 --> 00:25:20,269
Dane wskazują na to, że dziewczyna
przelała mu mnóstwo pieniędzy.
356
00:25:21,061 --> 00:25:25,816
Myślę, że on udaje jej bratnią duszę,
357
00:25:25,899 --> 00:25:27,735
pozoruje prawdziwą miłość.
358
00:25:28,527 --> 00:25:30,446
I bardzo dobrze to rozegrał.
359
00:25:31,530 --> 00:25:34,533
Użył jej jako pionka w tym morderstwie.
360
00:25:39,788 --> 00:25:42,916
Oboje, Amrutha i Sridhar,
są dość dobrze wykształceni.
361
00:25:43,584 --> 00:25:46,003
Zrobili wszystko, co mogli, by zniknąć.
362
00:25:46,086 --> 00:25:47,045
Nieważne gdzie,
363
00:25:47,129 --> 00:25:49,715
musimy ich dopaść
i oddać w ręce sprawiedliwości.
364
00:25:50,966 --> 00:25:52,968
W tej chwili nikt z mediów nie wie,
365
00:25:53,051 --> 00:25:55,554
że są na Andamanach i Nikobarach.
366
00:25:55,637 --> 00:25:57,014
MIĘDZYNARODOWE LOTNISKO
367
00:25:57,097 --> 00:25:59,266
Więc musimy dopilnować,
368
00:25:59,349 --> 00:26:01,560
by szczegóły operacji
nie wyciekły do mediów.
369
00:26:01,643 --> 00:26:03,395
ODLOTY
370
00:26:03,479 --> 00:26:07,608
Jesteśmy pewni, że ich złapiemy,
ale zawsze jest ziarno wątpliwości.
371
00:26:12,821 --> 00:26:15,908
Schwytajcie ich i dajcie znać,
jak już będzie po.
372
00:26:17,409 --> 00:26:18,410
OK, dziękuję.
373
00:26:23,999 --> 00:26:27,085
ANDAMAN POŁUDNIOWY
374
00:26:27,252 --> 00:26:30,589
Skontaktowaliśmy się z lokalną policją.
375
00:26:32,299 --> 00:26:38,597
Przeszukują okolicę i miejscowe hotele.
376
00:26:39,932 --> 00:26:40,849
Słucham.
377
00:26:43,185 --> 00:26:45,187
Namierzamy numer podejrzanego.
378
00:26:45,270 --> 00:26:47,731
Jeśli użyje telefonu,
może zdobędziemy adres.
379
00:26:48,899 --> 00:26:50,567
Tak jest.
380
00:26:50,651 --> 00:26:52,236
Schwytamy ich natychmiast.
381
00:26:53,612 --> 00:26:55,113
Podejrzany jest tu.
382
00:26:55,197 --> 00:26:56,740
POŁOŻENIE PODEJRZANEGO
383
00:26:58,617 --> 00:27:00,202
Wysłałem adres.
384
00:27:01,453 --> 00:27:05,123
Karta SIM jest aktywna.
Natychmiast udajcie się pod ten adres.
385
00:27:05,958 --> 00:27:07,918
NAGRANIE GŁOSOWE
386
00:27:08,001 --> 00:27:11,046
Rozmawia z obsługą parkingu.
387
00:27:13,257 --> 00:27:15,634
Pospieszcie się.
388
00:27:25,602 --> 00:27:28,105
Oddział KR Puram do bazy.
389
00:27:29,940 --> 00:27:31,942
Aresztowaliśmy dwie osoby.
390
00:27:32,693 --> 00:27:35,445
Amruthę, 33 lata.
391
00:27:37,197 --> 00:27:39,408
Oraz Sridhara.
392
00:27:41,076 --> 00:27:43,495
Amrutha została zatrzymana.
393
00:27:47,082 --> 00:27:50,252
MAMY ICH.
394
00:27:50,335 --> 00:27:52,004
Zostali złapani.
395
00:27:52,087 --> 00:27:54,882
Zastępca komisarza napisał,
że ich schwytali.
396
00:27:55,757 --> 00:28:00,929
GRATULACJE
397
00:28:01,597 --> 00:28:07,060
Powiedziała, dlaczego to zrobiła?
398
00:28:09,646 --> 00:28:12,524
Jak wygląda plan podróży?
O której wylot jutro?
399
00:28:22,701 --> 00:28:24,244
Ona ma myśli samobójcze.
400
00:28:29,583 --> 00:28:33,378
96 GODZIN PO MORDERSTWIE
401
00:28:38,550 --> 00:28:41,887
PRZYLOTY
402
00:28:57,402 --> 00:29:00,572
Drugiego lutego na terenie podległym
policji z KR Puram
403
00:29:00,656 --> 00:29:06,161
w dzielnicy Akshayanagar
zamordowano kobietę o imieniu Nirmala.
404
00:29:06,245 --> 00:29:09,373
Jej syn, Harish, został ciężko ranny.
405
00:29:11,208 --> 00:29:15,921
W wyniku śledztwa ustalono, że oba czyny
popełniła córka, Amrutha Chandrashekhar.
406
00:29:19,591 --> 00:29:22,261
Dowody w sprawie pomogły nam
wpaść na ich trop.
407
00:29:22,344 --> 00:29:26,890
Aresztowaliśmy podejrzanych w Port Blair
na Andamanach i Nikobarach.
408
00:29:26,974 --> 00:29:29,184
Wraz z Amruthą Chandrashekhar
409
00:29:29,268 --> 00:29:33,981
zatrzymany został również Sridhar Rao,
który jej towarzyszył.
410
00:29:34,064 --> 00:29:37,067
Jaką rolę odegrał w sprawie?
411
00:29:37,150 --> 00:29:40,028
Dowiemy się, jak ich przesłuchamy.
412
00:29:53,208 --> 00:29:54,209
Z OSTATNIEJ CHWILI
413
00:29:54,293 --> 00:29:58,922
Kobietę i jej towarzysza aresztowano
na lotnisku w Port Blair.
414
00:29:59,006 --> 00:30:02,968
Podobno 33-latka zadźgała
52-letnią matkę nożem.
415
00:30:22,654 --> 00:30:24,197
Możemy coś przynieść o 15.
416
00:30:24,281 --> 00:30:26,491
- Zjem później.
- Co zjesz?
417
00:30:27,993 --> 00:30:29,077
Zrobi ci się słabo.
418
00:30:29,161 --> 00:30:30,620
Co, jeśli zemdlejesz?
419
00:30:30,704 --> 00:30:32,622
Nas obarczą odpowiedzialnością.
420
00:30:39,087 --> 00:30:40,630
Będzie pan dziś?
421
00:30:40,714 --> 00:30:42,507
OK.
422
00:30:43,967 --> 00:30:45,385
Wsadźcie ją do aresztu.
423
00:30:45,469 --> 00:30:48,972
Zastępca chce z nią porozmawiać,
by poznać motyw.
424
00:30:49,056 --> 00:30:51,224
Inspektor twierdzi, że jest przybita.
425
00:30:51,308 --> 00:30:55,479
Napisała, że chce popełnić samobójstwo.
426
00:30:56,146 --> 00:30:58,398
Przyprowadźcie Sridhara.
427
00:30:58,482 --> 00:31:01,026
- Są w osobnych celach?
- Zostali odseparowani.
428
00:31:06,198 --> 00:31:07,532
Jest tu.
429
00:31:09,076 --> 00:31:09,910
Chodź.
430
00:31:09,993 --> 00:31:13,455
Co się stało, to się nie odstanie.
431
00:31:14,122 --> 00:31:15,123
Jasne?
432
00:31:16,375 --> 00:31:17,667
Chcemy poznać prawdę.
433
00:31:18,251 --> 00:31:19,586
Skąd się znacie?
434
00:31:20,587 --> 00:31:22,547
Pięć lat temu,
435
00:31:22,631 --> 00:31:27,886
w 2014 roku, skończyłem studia
436
00:31:27,969 --> 00:31:32,808
i zacząłem pracę w Apple
w zespole wsparcia technicznego.
437
00:31:33,683 --> 00:31:35,185
Ona też tam pracowała.
438
00:31:36,019 --> 00:31:37,938
Byliście w związku?
439
00:31:38,021 --> 00:31:40,732
Nie przez pierwsze dwa lata.
440
00:31:40,816 --> 00:31:43,652
Osiem miesięcy temu
dostaliśmy nowy zespół,
441
00:31:43,735 --> 00:31:45,362
wtedy zaczął się nasz związek.
442
00:31:46,696 --> 00:31:48,532
Jaki był powód zabójstwa matki?
443
00:31:49,199 --> 00:31:50,158
Nie wiem.
444
00:31:50,242 --> 00:31:54,329
Nie myśl, że trafiłeś na bandę durniów.
445
00:31:54,413 --> 00:31:56,748
Zadajemy pytania, jak należy.
446
00:31:56,832 --> 00:31:59,209
Rozmawiamy z tobą w sposób uprzejmy.
447
00:31:59,292 --> 00:32:00,627
Ostrzegam cię.
448
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Inne metody mogą zaboleć.
449
00:32:04,214 --> 00:32:06,591
Jasne? Powiedz, dlaczego zabiła matkę.
450
00:32:07,384 --> 00:32:09,344
Przysięgam na Boga, że nie wiem.
451
00:32:09,428 --> 00:32:15,100
Usłyszałem o wszystkim
na Andamanach od policjanta,
452
00:32:15,183 --> 00:32:18,770
zabrał mi kluczyki i powiedział,
że jestem aresztowany.
453
00:32:18,854 --> 00:32:22,649
Stała obok mnie, gdy do tego doszło.
454
00:32:22,732 --> 00:32:25,068
Sama powiedziała: „On o niczym nie wie”.
455
00:32:25,152 --> 00:32:29,531
Zapytałem, co się stało.
O co chodzi, czemu mnie aresztują.
456
00:32:30,115 --> 00:32:31,283
Uważasz nas za głupców?
457
00:32:32,284 --> 00:32:35,495
Możecie mnie sprać i ponownie przesłuchać.
458
00:32:35,579 --> 00:32:38,582
Do ostatniej kropli krwi
będę obstawał przy swoim.
459
00:32:40,625 --> 00:32:42,210
Przekazała ci dużo pieniędzy?
460
00:32:42,294 --> 00:32:44,421
- Owszem.
- Z jakiego powodu?
461
00:32:44,504 --> 00:32:49,342
Proszę sprawdzić stan mojego konta.
Mam dług w wysokości 1,05 miliona rupii.
462
00:32:49,426 --> 00:32:51,094
Ja też pożyczałem jej kasę.
463
00:32:51,178 --> 00:32:55,098
W związku należy sobie pomagać.
464
00:32:55,182 --> 00:32:56,308
To wszystko.
465
00:32:57,350 --> 00:33:00,896
Często jeździłeś na wakacje, prawda?
466
00:33:00,979 --> 00:33:05,275
Na Goa i w inne miejsca.
Jakie kraje odwiedziłeś?
467
00:33:05,358 --> 00:33:09,613
- Skąd miałeś pieniądze na wyjazdy?
- Z kart kredytowych i pożyczek.
468
00:33:10,238 --> 00:33:12,324
Pożyczka z banku na wakacje?
469
00:33:12,407 --> 00:33:15,327
Tak. Wydawało mi się,
że będę w stanie to spłacić.
470
00:33:15,410 --> 00:33:16,912
Amrutha się dokładała.
471
00:33:17,496 --> 00:33:19,247
Jesteście parą od dwóch lat?
472
00:33:19,331 --> 00:33:21,958
Ona ma 33 lata. Mogłeś się z nią ożenić.
473
00:33:22,042 --> 00:33:25,670
Nigdy nie zostaniemy małżeństwem,
nic z tych rzeczy.
474
00:33:25,754 --> 00:33:28,340
- Powiedziała, że…
- Związek bez zobowiązań?
475
00:33:28,423 --> 00:33:29,799
Wyglądam na takiego?
476
00:33:29,883 --> 00:33:31,384
Dochodziło do współżycia?
477
00:33:31,468 --> 00:33:33,762
Tak.
478
00:33:33,845 --> 00:33:35,639
Ale nie mieszkamy razem.
479
00:33:36,348 --> 00:33:42,312
Dlaczego w tym samym czasie
spotykałeś się z inną kobietą?
480
00:33:42,896 --> 00:33:44,981
Z inną kobietą? Jak to?
481
00:33:45,065 --> 00:33:49,277
Jeśli nie będziesz szczery,
wyciągniemy z ciebie informacje inaczej.
482
00:33:49,361 --> 00:33:51,571
Nie spotykałeś się z inną kobietą?
483
00:33:51,655 --> 00:33:54,074
Wiemy o wiadomościach,
które jej wysyłałeś.
484
00:33:54,157 --> 00:33:55,534
Przyznaj się.
485
00:33:55,617 --> 00:33:56,952
Nazywa się Priya.
486
00:33:57,035 --> 00:33:59,037
- Spotykałeś się z nią?
- Tak.
487
00:33:59,120 --> 00:34:01,206
- Planowałeś z nią ślub?
- Tak.
488
00:34:01,289 --> 00:34:03,291
- Amrutha była przygodą?
- Nie…
489
00:34:03,375 --> 00:34:05,293
Pisałeś do kilku kobiet.
490
00:34:05,377 --> 00:34:06,253
Do kogo jeszcze?
491
00:34:06,336 --> 00:34:07,712
I tak już wszystko mamy.
492
00:34:07,796 --> 00:34:09,714
Wiemy, z kim korespondowałeś online,
493
00:34:09,798 --> 00:34:12,717
rozmawiałeś przez telefon czy SMS-owałeś.
494
00:34:12,801 --> 00:34:15,720
Wiemy, co mówiłeś Priyi. Wiemy wszystko.
495
00:34:15,804 --> 00:34:17,556
Chcemy to usłyszeć od ciebie.
496
00:34:18,223 --> 00:34:20,559
Nie poznałem jej.
Znalazłem ją na Tinderze.
497
00:34:20,642 --> 00:34:23,270
Jej profilowe imię to Archie.
498
00:34:23,353 --> 00:34:26,106
To chciałem usłyszeć, Archie. Co dalej?
499
00:34:29,067 --> 00:34:30,360
Słuchaj, chłopcze…
500
00:34:30,443 --> 00:34:32,362
Próbuję sobie przypomnieć.
501
00:34:32,445 --> 00:34:35,073
Do niektórych kobiet tylko zagadałem.
502
00:34:35,156 --> 00:34:37,284
- Spotkałeś się z kimś z Tindera?
- Nie.
503
00:34:37,367 --> 00:34:40,120
Z nikim? Zastanów się, zanim odpowiesz.
504
00:34:40,203 --> 00:34:41,413
Powtórzę 1000 razy: nie.
505
00:34:41,496 --> 00:34:43,540
Od wszystkich dostawałeś pieniądze?
506
00:34:43,623 --> 00:34:45,041
Od Amruthy na pewno.
507
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
Tylko od niej.
508
00:34:47,419 --> 00:34:51,923
Ja wysłałem pieniądze Priyi,
bo to moja narzeczona.
509
00:34:52,007 --> 00:34:54,009
Znamy wszystkie fakty.
510
00:34:55,927 --> 00:34:58,972
Przestań kłamać.
Skąd ta forsa na twoim koncie?
511
00:34:59,055 --> 00:35:00,473
Od Amruthy i Priyi.
512
00:35:00,557 --> 00:35:03,184
- Nie…
- Uspokój się.
513
00:35:03,268 --> 00:35:05,228
Wziąłem pieniądze tylko od nich.
514
00:35:05,312 --> 00:35:09,899
Mogę odprawić kamery i pogadamy inaczej.
515
00:35:09,983 --> 00:35:10,900
Rozumiesz?
516
00:35:10,984 --> 00:35:14,362
Nie podnoś głosu.
517
00:35:17,949 --> 00:35:21,244
Dobrze, wystarczy.
Chcesz coś jeszcze dodać?
518
00:35:23,413 --> 00:35:25,123
Tylko jedno.
519
00:35:26,207 --> 00:35:30,420
Chcę wiedzieć, co ona ma
do powiedzenia na ten temat.
520
00:35:30,503 --> 00:35:33,923
Zabiła matkę z miłości?
521
00:35:34,007 --> 00:35:38,094
Nie była w stanie spłacić swoich długów.
522
00:35:38,178 --> 00:35:43,892
Nigdy nie mówiła mi o swoich problemach.
523
00:35:45,518 --> 00:35:48,313
To wszystko? Zabierzcie go.
524
00:35:57,364 --> 00:35:59,949
Nie miałem pojęcia, że miał kogoś jeszcze.
525
00:36:00,700 --> 00:36:06,289
Wy wiedzieliście?
Zwyczajnie wykorzystywał naszą podejrzaną.
526
00:36:06,373 --> 00:36:09,042
Był w dwóch związkach jednocześnie.
527
00:36:09,125 --> 00:36:14,547
Znam kogoś, kto jest w pięciu.
528
00:36:24,391 --> 00:36:26,059
Sridhar pomógł Amrucie.
529
00:36:27,060 --> 00:36:30,105
Mamy nagranie,
jak zabiera ją z miejsca zbrodni.
530
00:36:31,189 --> 00:36:33,525
Zapłacił również za hotel na wyspie.
531
00:36:34,275 --> 00:36:36,903
To wystarczy,
by go oskarżyć w tej sprawie.
532
00:36:48,707 --> 00:36:49,874
Wciąż nie wiemy,
533
00:36:49,958 --> 00:36:53,586
czy zachęcał Amruthę
do popełnienia zbrodni z miłości,
534
00:36:53,670 --> 00:36:54,713
dla pieniędzy
535
00:36:54,796 --> 00:36:55,922
czy z innego powodu.
536
00:36:57,048 --> 00:36:59,217
W mediach krążą różne wersje.
537
00:37:00,802 --> 00:37:02,595
Tylko Amrutha zna odpowiedzi.
538
00:37:10,562 --> 00:37:11,646
Jak się nazywasz?
539
00:37:11,730 --> 00:37:13,273
Amrutha.
540
00:37:13,356 --> 00:37:14,983
- Jaki język?
- Kannada.
541
00:37:15,066 --> 00:37:16,234
Znasz ten język?
542
00:37:16,818 --> 00:37:18,862
- Co studiowałaś?
- Inżynierię.
543
00:37:20,697 --> 00:37:23,700
- Kiedy zmarł twój ojciec?
- W 2013 roku.
544
00:37:23,783 --> 00:37:26,369
- Co mu się stało?
- Rak płuc.
545
00:37:27,912 --> 00:37:30,665
Leczył się, ale w międzyczasie miał zawał.
546
00:37:31,374 --> 00:37:33,168
- Mama pracowała?
- Nie.
547
00:37:33,251 --> 00:37:34,461
Zajmowała się domem?
548
00:37:35,378 --> 00:37:37,338
- Mieszkałaś w domu?
- Tak.
549
00:37:38,047 --> 00:37:39,924
Pracowałaś z domu?
550
00:37:40,008 --> 00:37:43,470
- Nie.
- Czym się zajmowałaś zawodowo?
551
00:37:43,553 --> 00:37:49,559
Wcześniej pracowałam,
ale ostanie półtora roku byłam bezrobotna.
552
00:37:49,642 --> 00:37:50,769
Czemu odeszłaś z pracy?
553
00:37:50,852 --> 00:37:53,646
Chciałam zostać developerem Java.
554
00:37:53,730 --> 00:37:57,400
- Młodszy brat pracował.
- Zarabiał wystarczająco dużo?
555
00:37:58,902 --> 00:38:01,446
Wystarczałoby, gdybyśmy nie mieli długów.
556
00:38:02,739 --> 00:38:05,283
Nie byliśmy w stanie spłacić pożyczek.
557
00:38:05,366 --> 00:38:06,910
Ile wynosiły wasze długi?
558
00:38:06,993 --> 00:38:09,621
Ja i brat zalegamy po 400 000 rupii.
559
00:38:09,704 --> 00:38:10,622
OK.
560
00:38:10,705 --> 00:38:12,665
I dodatkowe 300 000 w Bajaj Finance.
561
00:38:12,749 --> 00:38:15,794
- Czyli 1 100 000. Plus opłaty?
- Łącznie 1 500 000.
562
00:38:15,877 --> 00:38:18,755
- Nie byliście w stanie tego spłacić?
- Zgadza się.
563
00:38:18,838 --> 00:38:21,633
Każdego miesiąca kombinuję
i przelewam z konta
564
00:38:21,716 --> 00:38:24,552
na konto, by coś tam spłacić.
565
00:38:24,636 --> 00:38:25,512
OK.
566
00:38:26,012 --> 00:38:28,431
Co łączy cię z Sridharem?
567
00:38:28,515 --> 00:38:30,892
Jest kolegą, nie…
568
00:38:31,392 --> 00:38:33,311
Planowaliście ślub?
569
00:38:33,394 --> 00:38:36,481
Nie jesteśmy gotowi, by się ustatkować.
570
00:38:37,482 --> 00:38:42,403
Więc nigdy nie rozmawiałaś z mamą…
571
00:38:42,487 --> 00:38:45,490
Mama zawsze chciała, żebym wyszła za mąż.
572
00:38:45,573 --> 00:38:48,993
Byli otwarci na ślub z miłości
albo z kimś z innej kasty.
573
00:38:49,077 --> 00:38:52,288
Powtarzali, że jeśli się zakocham,
to mam im powiedzieć.
574
00:38:52,372 --> 00:38:53,623
Że mi pomogą.
575
00:38:53,706 --> 00:38:54,791
To nie był problem?
576
00:38:54,874 --> 00:38:59,921
Nie. Odpowiadałam, że najpierw
chcę się wyszaleć, a potem zobaczymy.
577
00:39:00,880 --> 00:39:02,549
Czy Sridhar coś pożyczał?
578
00:39:03,341 --> 00:39:05,844
Powiedz, jeśli dałaś mu jakieś pieniądze
579
00:39:05,927 --> 00:39:08,012
albo jeśli ci jakieś zabrał.
580
00:39:08,096 --> 00:39:11,224
Wciąż spłacamy starą pożyczkę.
Dałam mu 80 000 rupii.
581
00:39:11,307 --> 00:39:12,141
W gotówce?
582
00:39:12,225 --> 00:39:14,269
Ile wynosi miesięczna rata?
583
00:39:14,352 --> 00:39:17,105
- Trzy tysiące.
- Ty ją spłacasz czy on?
584
00:39:17,188 --> 00:39:18,356
Ja.
585
00:39:19,649 --> 00:39:23,778
ARESZT – KOBIETY
586
00:39:28,032 --> 00:39:33,413
W pracy, którą wykonywałam,
zarabiałam bardzo dobrze.
587
00:39:33,496 --> 00:39:38,626
Ale po trzech-czterech latach
poczułam, że błądzę.
588
00:39:38,710 --> 00:39:41,588
Nie o tym marzyłam.
589
00:39:41,671 --> 00:39:44,924
To nie była moja droga. Nie mój cel.
590
00:39:46,050 --> 00:39:47,802
Zarabiałam. Tylko tyle.
591
00:39:48,928 --> 00:39:50,722
Nie było w tym żadnego szczęścia.
592
00:39:52,390 --> 00:39:54,684
Odeszłam z pracy bez planu awaryjnego.
593
00:39:54,767 --> 00:40:00,315
Ani nie mogłam spełnić swoich marzeń,
ani nie byłam w stanie przeżyć.
594
00:40:19,834 --> 00:40:21,711
Dlaczego zamordowałaś mamę?
595
00:40:26,424 --> 00:40:29,177
Od dawna miałam myśli samobójcze.
596
00:40:29,802 --> 00:40:32,722
Nie byłam w stanie spłacić długów,
597
00:40:32,805 --> 00:40:35,433
a gdybym się zabiła, brat miałby problem
598
00:40:36,267 --> 00:40:37,769
z kredytami na jego nazwisko.
599
00:40:37,852 --> 00:40:42,065
Martwiłam się, że mama się załamie
na widok komornika w drzwiach.
600
00:40:42,148 --> 00:40:44,943
Mówiłaś jej o tym, jak się czujesz?
601
00:40:45,026 --> 00:40:47,904
Może kilka razy wspomniałam,
że jestem przybita.
602
00:40:47,987 --> 00:40:52,325
Na co mówiła, żebym położyła głowę
na jej kolanach. Wiele osób radziło,
603
00:40:52,408 --> 00:40:55,078
żebym poprosiła o pieniądze
licznych krewnych.
604
00:40:55,161 --> 00:40:57,872
Ale nigdy nie chciałam
nikogo o nic prosić.
605
00:40:57,956 --> 00:40:59,707
- To przez…
- Egoizm?
606
00:40:59,791 --> 00:41:01,376
Nie, proszę pana.
607
00:41:01,459 --> 00:41:03,002
- Dumę?
- Właśnie.
608
00:41:03,086 --> 00:41:07,298
Przemawia przeze mnie duma,
odkąd zmarł tata.
609
00:41:07,382 --> 00:41:09,384
Bo tak zdecydowałam się żyć.
610
00:41:32,490 --> 00:41:35,868
Żyjąc na wsi, cieszysz się tym, co masz.
611
00:41:36,995 --> 00:41:39,872
Tam nie musisz z nikim rywalizować.
612
00:41:40,915 --> 00:41:43,334
Ale w Bengaluru jest inaczej.
613
00:41:43,418 --> 00:41:47,505
Trzeba się dostosować do stylu życia,
którego poziom ciągle wzrasta.
614
00:41:50,967 --> 00:41:53,928
Nie winię za to miasta.
Przecież się rozwijamy.
615
00:41:54,512 --> 00:41:55,847
Ale myślę, że…
616
00:41:57,890 --> 00:42:00,560
ludzie czują się pozostawieni sami sobie.
617
00:42:00,643 --> 00:42:01,853
Wykluczeni.
618
00:42:05,857 --> 00:42:08,317
Może nie byliśmy gotowi.
619
00:42:09,402 --> 00:42:14,532
Nigdy nie byliśmy przygotowani na życie
w mieście, które nieustannie się rozwija.
620
00:42:16,868 --> 00:42:20,538
W tej walce przegrałam bitwę.
621
00:42:26,544 --> 00:42:30,089
Przestępstwa popełniane
przez kobiety są rzadkie,
622
00:42:30,173 --> 00:42:34,927
zwłaszcza morderstwa, ale się zdarzają.
623
00:42:35,011 --> 00:42:38,056
Zaskakujące jest dla mnie to,
że zabiła własną matkę.
624
00:42:40,349 --> 00:42:42,018
W czasie 11 lat służby
625
00:42:42,101 --> 00:42:44,353
nie spotkałem się z takim przypadkiem.
626
00:42:46,272 --> 00:42:48,691
Przyznała się do morderstwa
627
00:42:50,026 --> 00:42:53,362
i do tego, że planowała je
przez ostatnie sześć miesięcy.
628
00:42:55,948 --> 00:42:57,158
Miała trochę długów,
629
00:42:57,241 --> 00:43:00,036
które próbowała spłacić dzięki pracy.
630
00:43:01,662 --> 00:43:05,750
Ale gdy wdała się w związek z Sridharem,
631
00:43:05,833 --> 00:43:07,752
zaczęła żyć ponad stan.
632
00:43:07,835 --> 00:43:10,963
Wiodła luksusowe życie,
na które nie było jej stać.
633
00:43:13,007 --> 00:43:16,094
Kupiła mu motor,
mnóstwo drogich prezentów,
634
00:43:16,177 --> 00:43:18,054
wyjeżdżali na wakacje.
635
00:43:18,137 --> 00:43:23,017
Kupowała rzeczy, których nie potrzebowała,
ale których pragnęła.
636
00:43:27,188 --> 00:43:30,358
Martwiła się o to,
co w naszym języku nazywamy
637
00:43:30,858 --> 00:43:31,818
„Maana maryade”,
638
00:43:31,901 --> 00:43:34,070
czyli o pozycję w społeczeństwie.
639
00:43:36,030 --> 00:43:37,115
Była przygnębiona.
640
00:43:37,198 --> 00:43:41,077
Czuła, że jej brat i matka
również są w takim stanie,
641
00:43:41,160 --> 00:43:43,579
i chciała zakończyć ich cierpienie.
642
00:43:44,455 --> 00:43:48,960
Postanowiła wziąć ich los w swoje ręce.
643
00:43:55,341 --> 00:43:58,761
Wymyśliła, że poleci z chłopakiem
644
00:43:58,845 --> 00:44:01,806
na Andamany i Nikobary
i tam popełni samobójstwo.
645
00:44:02,640 --> 00:44:03,724
Taki miała plan.
646
00:44:08,896 --> 00:44:13,651
Nigdy nie rozmawiałam z mamą
ani z bratem o tym, przez co przechodzę.
647
00:44:16,404 --> 00:44:21,367
Może gdybym to zrobiła, byłoby… lepiej.
648
00:44:21,450 --> 00:44:23,661
Może to poprawiłoby sytuację.
649
00:44:28,666 --> 00:44:33,462
Dużo myślałam nad tym, co się stanie,
650
00:44:33,546 --> 00:44:35,590
jeśli odbiorę sobie życie.
651
00:44:36,674 --> 00:44:41,262
Jak to wpłynie na mamę
i brata, jeśli umrę.
652
00:44:41,345 --> 00:44:45,683
Ona chyba spaliłaby się ze wstydu.
653
00:44:50,521 --> 00:44:55,067
Obwiniano by ją o wszystko,
czego się dopuściłam.
654
00:44:58,529 --> 00:45:01,657
Nikogo nie kocham tak bardzo,
jak mamę i brata.
655
00:45:02,491 --> 00:45:07,997
Nie mogłam pozwolić jej żyć z takim bólem.
656
00:45:15,421 --> 00:45:19,258
Powiedziała, że chciała
oszczędzić matce upokorzeń.
657
00:45:19,342 --> 00:45:24,680
Zakładam, że zrobiła to wszystko,
bo tak bardzo ją kochała.
658
00:45:24,764 --> 00:45:28,351
Ale to mocno wypaczony rodzaj miłości.
659
00:45:28,434 --> 00:45:32,063
Nie zabija się ludzi, których się kocha.
660
00:45:45,368 --> 00:45:49,372
Wydaje mi się,
że ona ma problemy psychiczne.
661
00:45:51,749 --> 00:45:55,169
Nie wiem dokładnie jakie,
ale na pewno z czymś się zmaga.
662
00:45:58,756 --> 00:46:02,093
Ale ludzie z tłumu wykrzykują:
„Thayi ne kondidalle”.
663
00:46:02,176 --> 00:46:05,763
Zabiła własną matkę.
Nie ma gorszej zbrodni.
664
00:46:06,973 --> 00:46:09,016
Ja miałem inny ogląd na tę sprawę.
665
00:46:10,518 --> 00:46:13,896
Skłaniałem się ku temu,
że miała problemy psychiczne,
666
00:46:13,980 --> 00:46:17,108
ale nie mogliśmy tego dowieść
z powodu braku dowodów.
667
00:46:23,698 --> 00:46:25,032
Każdemu powtarzam,
668
00:46:25,116 --> 00:46:27,952
że Sridhar o niczym nie miał pojęcia.
669
00:46:29,370 --> 00:46:32,790
Wszystko, czego się dowiedział,
usłyszał od innych.
670
00:46:33,791 --> 00:46:36,794
Nie był moim wspólnikiem.
671
00:46:37,586 --> 00:46:38,796
Nic mu nie powiedziałam.
672
00:46:51,934 --> 00:46:55,563
Będę w stanie stawić czoła światu
i mojemu bratu na nowo,
673
00:46:55,646 --> 00:47:01,027
dopiero gdy odpokutuję za całe zło,
jakie wyrządziłam.
674
00:47:04,280 --> 00:47:05,906
On chce rozmawiać.
675
00:47:05,990 --> 00:47:06,824
KREWNI AMRUTHY
676
00:47:06,907 --> 00:47:08,701
Pozwól im.
677
00:47:09,452 --> 00:47:11,579
Jak mogło ci to przyjść do głowy?
678
00:47:11,662 --> 00:47:14,874
Jak mogłaś zrobić coś takiego?
679
00:47:14,957 --> 00:47:18,627
Ona tak wszystkich kochała,
a ty zrobiłaś jej coś takiego.
680
00:47:19,211 --> 00:47:21,839
Nie masz wstydu. Obyś spłonęła w piekle.
681
00:47:22,798 --> 00:47:28,512
Nie zawracajcie sobie nią głowy.
Rzućcie ją na tory.
682
00:47:49,283 --> 00:47:51,327
Rozumiem jej tok myślenia.
683
00:47:51,952 --> 00:47:53,370
Naprawdę rozumiem.
684
00:47:55,539 --> 00:47:57,875
Ale to nie znaczy, że należy to zrobić.
685
00:48:02,046 --> 00:48:04,965
Była dobrze wykształcona, pracowała.
686
00:48:07,468 --> 00:48:10,096
Podjęła niewłaściwą decyzję.
687
00:48:11,889 --> 00:48:13,891
Jej czyn jest niewybaczalny.
688
00:48:31,951 --> 00:48:36,330
AMRUTHA ZOSTAŁA OSKARŻONA
O MORDERSTWO MATKI
689
00:48:36,914 --> 00:48:41,669
SRIDHARA TAKŻE OSKARŻONO O MORDERSTWO
WYSZEDŁ ZA KAUCJĄ W MARCU 2020 ROKU
690
00:48:55,266 --> 00:48:59,103
INSPEKTOR POLICJI
691
00:49:01,689 --> 00:49:04,150
Policja, w czym mogę pomóc?
692
00:49:04,233 --> 00:49:07,403
W pobliżu Szkoły Mount Senoriaznaleziono ciało.
693
00:49:07,486 --> 00:49:09,738
Nieboszczyk?
694
00:49:09,822 --> 00:49:12,241
Nie sprawdzałam, ale mówią, że nie żyje.
695
00:49:12,324 --> 00:49:14,243
Policja, wara od mojego dziecka.
696
00:49:14,326 --> 00:49:16,245
Odciągnijcie ją.
697
00:49:16,328 --> 00:49:19,081
- Zabierzcie ją.
- Puśćcie mnie!
698
00:49:22,793 --> 00:49:25,546
Do każdego morderstwa podchodzę tak,
699
00:49:26,255 --> 00:49:29,133
jakby dotyczyło mnie lub moich bliskich.
700
00:49:29,216 --> 00:49:31,343
Taki mam stosunek do każdej sprawy.
701
00:49:32,845 --> 00:49:34,930
Gdy dochodzi do zbrodni,
702
00:49:35,014 --> 00:49:39,393
czuję, że zawiodłem w roli „ojca”,
który chroni społeczeństwo.
703
00:49:41,979 --> 00:49:45,774
Ale najważniejsze jest dla mnie
dotarcie do prawdy.
704
00:49:46,525 --> 00:49:49,445
Co za arogancja!
705
00:49:49,528 --> 00:49:53,824
Ukradła mi syna!
706
00:49:55,993 --> 00:49:58,996
Spójrzcie, jak on tam leży!
707
00:49:59,079 --> 00:50:01,916
- Już dobrze.
- Zabiła mi syna.
708
00:50:02,958 --> 00:50:04,293
Same obrażenia głowy.
709
00:50:04,877 --> 00:50:07,755
Nie ma śladów obrony na ramionach.
710
00:50:12,343 --> 00:50:16,764
Zwykli ludzie, którzy prowadzą
zwykłe życie, nie kończą w taki sposób.
711
00:50:51,382 --> 00:50:56,387
Napisy: Marta Kowalczyk
56620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.