All language subtitles for 231112 Chou Muteki Class (Sashihara Rino, Kinsei, Kazami Nonoka)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:05,030
<『超無敵クラス』!>
2
00:00:05,030 --> 00:00:07,530
<今週は「カラダWEEK」>
3
00:00:07,530 --> 00:00:10,030
<そこで
元気に長距離自転車通学する・
4
00:00:10,030 --> 00:00:12,070
高校生を応援>
5
00:00:12,070 --> 00:00:14,570
<さあ、ケンコーをはじめよう!>
6
00:00:20,110 --> 00:00:22,650
<その中には…>
7
00:00:22,650 --> 00:00:25,150
<とんでもない長距離を…>
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,570
おはようございます
橋快空です。
9
00:00:41,570 --> 00:00:43,570
今回は…。
10
00:00:48,570 --> 00:00:50,570
<かいら!>
11
00:00:52,540 --> 00:00:54,050
まだ…。
12
00:00:56,110 --> 00:00:58,120
(かいら) 極寒です。
13
00:00:59,650 --> 00:01:02,050
<チャリ通ジャーニーの
舞台は…>
14
00:01:08,560 --> 00:01:10,560
<この地で…>
15
00:01:17,570 --> 00:01:20,070
おはようございます。
(かいら) おはようございます。
16
00:01:28,610 --> 00:01:30,610
<かいらの2つ年上>
17
00:01:36,050 --> 00:01:37,560
…なんだね。
18
00:01:44,060 --> 00:01:47,060
だいぶ? フフフ…。
19
00:01:50,030 --> 00:01:52,040
緊張で?
20
00:01:59,110 --> 00:02:01,010
3番目!
21
00:02:10,520 --> 00:02:12,560
(猪口君) 全然 見えない。
22
00:02:12,560 --> 00:02:14,560
<その道のりは…>
23
00:02:17,030 --> 00:02:22,030
<漕いでも前に進まない
連続坂を突っ走り・
24
00:02:22,030 --> 00:02:24,540
地元の高校生が
一度行ったら音を上げる・
25
00:02:24,540 --> 00:02:27,570
名もなき峠を越え・
26
00:02:27,570 --> 00:02:31,580
謎の物体がそびえる
田んぼ道を駆け抜ける…>
27
00:02:35,050 --> 00:02:38,050
<あゆむ君は早朝から…>
28
00:02:40,550 --> 00:02:43,050
<そして…>
29
00:02:43,050 --> 00:02:45,060
<あゆむ君の…>
30
00:03:00,540 --> 00:03:02,040
そう。
31
00:03:06,080 --> 00:03:09,080
さっき めっちゃ暗かったのに。
ねっ。
32
00:03:10,550 --> 00:03:13,050
朝って感じしてきた やっと。
33
00:03:20,590 --> 00:03:22,530
そうなんよ。
34
00:03:22,530 --> 00:03:25,030
すごい うん。
35
00:03:25,030 --> 00:03:26,530
うわっ。
36
00:03:30,030 --> 00:03:33,540
すごっ
こんなデカいと思わなかった。
37
00:03:33,540 --> 00:03:35,540
めっちゃデカくて。
38
00:03:38,540 --> 00:03:40,580
そうなんだ。
39
00:03:40,580 --> 00:03:42,610
今日は霧があって。
40
00:03:42,610 --> 00:03:46,520
<…と 出発から10分>
41
00:03:46,520 --> 00:03:48,520
うわっ 何か…。
42
00:03:50,050 --> 00:03:51,560
いや これ…。
43
00:03:54,020 --> 00:03:55,530
まだ全然?
44
00:03:55,530 --> 00:03:59,530
<現れたのは
あゆむ君にとっては…>
45
00:04:01,530 --> 00:04:03,030
結構…。
46
00:04:04,600 --> 00:04:06,100
…あるけど。
47
00:04:37,070 --> 00:04:39,570
<しばらくすると再び…>
48
00:04:39,570 --> 00:04:41,570
うわっ。
49
00:04:59,560 --> 00:05:01,460
この坂。
50
00:05:11,570 --> 00:05:13,070
<…と!>
51
00:05:25,050 --> 00:05:27,550
あれ? よいしょ。
52
00:05:43,570 --> 00:05:45,570
OK 行くで。
53
00:05:51,540 --> 00:05:54,010
あっ もう行けそうかも。
54
00:05:54,010 --> 00:05:56,010
OK 行けた。
55
00:06:11,100 --> 00:06:12,600
OK。
56
00:06:16,130 --> 00:06:17,530
ここで…。
57
00:06:17,530 --> 00:06:20,540
足 上げて?
もう このままサ~って…。
58
00:06:22,040 --> 00:06:23,540
最高!
59
00:06:32,550 --> 00:06:34,550
…なんだけど。
めっちゃキレイ?
60
00:06:42,060 --> 00:06:44,060
あっ 盆地だからか。
61
00:06:46,060 --> 00:06:48,570
めっちゃ降る?
そう。
62
00:06:50,100 --> 00:06:51,600
来るから。
63
00:07:01,110 --> 00:07:04,110
<あゆむ君は1人で…>
64
00:07:08,520 --> 00:07:11,020
(濱家) 何か逆にね。
65
00:07:11,020 --> 00:07:13,020
自転車 漕げなくなったのを・
66
00:07:13,020 --> 00:07:15,030
押してあげて みたいな。
67
00:07:15,030 --> 00:07:18,030
って感じがあって ホントに…。
68
00:07:20,530 --> 00:07:22,530
ここら辺の…。
69
00:07:22,530 --> 00:07:24,540
うわ~!って。
70
00:07:27,070 --> 00:07:29,070
インド映画みたいな?
71
00:07:34,010 --> 00:07:36,050
…の人なんよ。
冒険家?
72
00:07:36,050 --> 00:07:38,020
エベレストとか。
73
00:07:38,020 --> 00:07:40,050
そんなレベル?
登った人。
74
00:07:40,050 --> 00:07:44,020
昔 そこ住んどって
小学校も ここら辺で通っとって。
75
00:07:44,020 --> 00:07:48,030
え~!
すごい人の家を通ったんだ。
76
00:07:48,030 --> 00:07:50,030
それで…。
77
00:08:00,040 --> 00:08:01,570
…しとって。
78
00:08:01,570 --> 00:08:03,070
そうなんだ。
79
00:08:04,610 --> 00:08:06,080
…しとって。
80
00:08:06,080 --> 00:08:08,080
うわっ すごっ。
81
00:08:14,050 --> 00:08:15,550
たまに…。
82
00:08:17,050 --> 00:08:19,090
そう。
83
00:08:19,090 --> 00:08:20,590
一番。
84
00:08:30,030 --> 00:08:32,040
…だったの。
85
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
…っていうか。
86
00:08:38,540 --> 00:08:40,540
…かもね 2人そろったら。
87
00:08:40,540 --> 00:08:42,050
確かに。
88
00:08:49,120 --> 00:08:51,160
何? 今の。
89
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
(指原) プロポーズだった? 今。
90
00:08:55,030 --> 00:08:58,030
言われたら 私だったら…。
91
00:08:58,030 --> 00:09:00,030
(笑い)
92
00:09:02,030 --> 00:09:03,530
何 言うとんねん。
93
00:09:03,530 --> 00:09:07,040
(笑い)
94
00:09:07,040 --> 00:09:09,540
<出発から1時間>
95
00:09:17,550 --> 00:09:19,020
頑張ろう。
96
00:09:19,020 --> 00:09:21,020
<現れたのは 難所…>
97
00:09:23,520 --> 00:09:26,520
<幾多のチャリ通高校生を
朝から苦しめた・
98
00:09:26,520 --> 00:09:29,530
2kmの激坂を
越えられるか?>
99
00:09:47,540 --> 00:09:49,050
つらっ!
100
00:10:08,070 --> 00:10:10,070
終わる 終わる。
101
00:10:18,540 --> 00:10:20,540
<ついに!>
102
00:10:23,010 --> 00:10:26,020
そう もう…。
103
00:10:26,020 --> 00:10:30,520
よし! あ~ 長かった!
104
00:10:30,520 --> 00:10:34,020
<険しい上り坂を越えると・
105
00:10:34,020 --> 00:10:36,060
再び一本道>
106
00:10:36,060 --> 00:10:38,600
<その先には…>
107
00:10:38,600 --> 00:10:41,030
<待ち受けているという>
108
00:10:41,030 --> 00:10:42,530
<…と!>
109
00:10:48,540 --> 00:10:50,540
そうそうそう…。
110
00:11:02,590 --> 00:11:05,590
だけどね こういう…。
111
00:11:23,510 --> 00:11:25,510
(笑い)
112
00:11:25,510 --> 00:11:27,040
何やねん。
113
00:11:27,040 --> 00:11:30,050
<そんな自然豊かな田んぼ道に
似つかわしくない…>
114
00:11:34,520 --> 00:11:36,020
何か。
115
00:11:43,590 --> 00:11:45,600
違うんだ。
116
00:11:54,040 --> 00:11:58,040
<では スタジオの山内さん
お答えください>
117
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
何や これ!
118
00:12:00,040 --> 00:12:01,950
山内さん 残り5秒よ。
119
00:12:10,050 --> 00:12:12,620
…って聞いたことある?
120
00:12:12,620 --> 00:12:14,120
そうそう。
121
00:12:15,630 --> 00:12:18,060
これが巣?
そうそうそう…。
122
00:12:18,060 --> 00:12:21,060
コウノトリ専用の巣? これ。
そう。
123
00:12:21,060 --> 00:12:23,070
こんなん。
124
00:12:31,540 --> 00:12:34,580
<そこで 普段
コウノトリがよく見られる・
125
00:12:34,580 --> 00:12:37,080
近くの川で朝ご飯>
126
00:12:41,520 --> 00:12:43,520
…っていって。
127
00:12:43,520 --> 00:12:47,020
ある?
うん おいしそう。
食べようぜ。
128
00:12:47,020 --> 00:12:49,030
いただきます。
いただきます。
129
00:12:51,030 --> 00:12:54,030
うん。
おいしい?
130
00:13:01,040 --> 00:13:02,540
入ってる。
131
00:13:07,010 --> 00:13:10,550
二方蒲鉾ってのがあって。
132
00:13:10,550 --> 00:13:13,550
そこの蒲鉾屋さんが これ。
133
00:13:36,070 --> 00:13:37,570
あっ そうだ。
134
00:13:51,020 --> 00:13:53,060
…になりたくて。
135
00:13:53,060 --> 00:13:55,060
警察官? すごい。
136
00:13:58,160 --> 00:14:00,160
あと…。
137
00:14:14,080 --> 00:14:16,580
かいらちゃんと あゆむ君の…。
138
00:14:18,050 --> 00:14:20,020
そしたら2人が…。
139
00:14:20,020 --> 00:14:22,550
…で笑うんですよ。
140
00:14:22,550 --> 00:14:25,090
確かに あの あゆむ君の…。
141
00:14:25,090 --> 00:14:26,590
…みたいな。
142
00:14:28,590 --> 00:14:30,090
…でしたね。
143
00:14:32,630 --> 00:14:34,160
…やったな。
144
00:14:34,160 --> 00:14:36,170
ちくわパン!
145
00:14:39,040 --> 00:14:41,070
<…走ると>
146
00:14:41,070 --> 00:14:43,540
何か…。
147
00:14:43,540 --> 00:14:46,040
そうそう ここら辺…。
148
00:14:47,540 --> 00:14:49,550
城下町。
そうそう。
149
00:14:49,550 --> 00:14:52,050
割と栄えとったらしくて
江戸時代とかの話だけど。
150
00:14:52,050 --> 00:14:56,090
だから 昔ながらの…。
すごい めっちゃレトロ。
151
00:14:56,090 --> 00:14:58,120
そうそうそう。
152
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
<中でも…>
153
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
うわっ すごっ!
154
00:15:09,030 --> 00:15:11,030
えっ すごっ! そんな古いの?
155
00:15:11,030 --> 00:15:13,070
そうそう。
156
00:15:13,070 --> 00:15:15,070
<さらに…>
157
00:15:18,110 --> 00:15:20,680
どこ? あっ 見えたかも。
158
00:15:20,680 --> 00:15:23,050
見えた?
めっちゃデッカい。
159
00:15:23,050 --> 00:15:26,580
で 周りも城下町だったから。
すごい!
160
00:15:26,580 --> 00:15:29,590
そう ここに お城あるんよ。
めっちゃお城だ。
161
00:15:31,050 --> 00:15:33,560
<…と呼ばれる出石を抜けると>
162
00:15:35,530 --> 00:15:37,530
あっ!
163
00:15:37,530 --> 00:15:39,560
もうちょっと。
164
00:15:39,560 --> 00:15:41,570
<そして…>
165
00:15:52,540 --> 00:15:54,540
<霧に覆われた
難所だらけの・
166
00:15:54,540 --> 00:15:57,050
激坂を通る
過酷な通学路は・
167
00:15:57,050 --> 00:15:59,050
片道…>
168
00:16:02,550 --> 00:16:07,060
<明治時代に創立された
歴史ある学校>
169
00:16:07,060 --> 00:16:09,560
<果たして あゆむ君の…>
170
00:16:11,630 --> 00:16:13,630
<そして…>
171
00:16:24,540 --> 00:16:26,540
(一同) いただきます。
172
00:16:30,010 --> 00:16:32,020
今日 親が張り切っとって。
173
00:16:32,020 --> 00:16:34,050
(かいら) お母さんが?
そうそう。
174
00:16:34,050 --> 00:16:36,050
今日 会って…。
175
00:16:41,060 --> 00:16:42,560
(一同) え~!
176
00:16:45,130 --> 00:16:47,030
え~!
今年の。
177
00:16:47,030 --> 00:16:48,530
で…。
178
00:16:49,530 --> 00:16:51,030
で…。
179
00:16:51,030 --> 00:16:52,540
ハハハ…。
180
00:16:55,040 --> 00:16:57,040
うん。
そうなん。
181
00:16:59,040 --> 00:17:00,940
ハハハ…。
182
00:17:05,520 --> 00:17:07,520
…やってるんですけど。
183
00:17:10,590 --> 00:17:12,590
<すると…>
184
00:17:17,530 --> 00:17:19,030
マジ?
日本一?
185
00:17:19,030 --> 00:17:20,530
一応。
186
00:17:36,050 --> 00:17:38,050
ハハハ…。
187
00:17:44,520 --> 00:17:46,520
(笑い)
188
00:17:47,520 --> 00:17:50,030
…っていう質問 何なんだよ
よく考えたら。
189
00:17:52,530 --> 00:17:54,030
ねぇ!
190
00:17:54,030 --> 00:17:55,530
ありましたよね?
191
00:18:04,110 --> 00:18:06,540
…んだろうなと思ったら。
192
00:18:06,540 --> 00:18:08,510
えっ!て思いました。
193
00:18:08,510 --> 00:18:11,510
俺も ちょっと思った。
194
00:18:11,510 --> 00:18:13,520
…って思いました。
195
00:18:17,020 --> 00:18:19,020
他のもんは入ってたからな。
196
00:18:19,020 --> 00:18:22,060
(ひまひま) 私も最近…。
197
00:18:22,060 --> 00:18:23,590
…と思って・
198
00:18:23,590 --> 00:18:25,100
一回…。
199
00:18:32,070 --> 00:18:34,070
(笑い)
かわいい!
200
00:18:36,540 --> 00:18:38,540
(ひまひま) ただ…。
201
00:18:38,540 --> 00:18:40,540
ホントに…。
202
00:18:40,540 --> 00:18:42,550
…なってくるんです あれって。
203
00:18:47,580 --> 00:18:49,590
<そして あゆむ君の…>
204
00:18:51,050 --> 00:18:52,560
猪口…。
205
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
バイバイ。
206
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
<帰り道には…>
207
00:18:58,560 --> 00:19:00,460
<さらに…>
208
00:19:10,610 --> 00:19:12,610
…と思ったり。
209
00:19:17,510 --> 00:19:19,520
…んだけど。
210
00:19:23,020 --> 00:19:25,020
いい?
いいよ いいよ。
211
00:19:25,020 --> 00:19:27,020
<そこで…>
212
00:19:35,070 --> 00:19:36,570
<すると…>
213
00:19:40,600 --> 00:19:42,110
すごっ!
214
00:20:01,020 --> 00:20:03,030
<…したのだが>
215
00:20:03,030 --> 00:20:05,530
すごっ!
ヤバっ!
216
00:20:05,530 --> 00:20:07,030
多分。
217
00:20:13,040 --> 00:20:14,540
え~。
218
00:20:23,010 --> 00:20:24,550
ついたかも。
219
00:20:24,550 --> 00:20:26,550
<すると…>
220
00:20:30,020 --> 00:20:32,020
ありがとうございます!
221
00:20:37,030 --> 00:20:39,030
・カッコいい!・
222
00:20:39,030 --> 00:20:43,100
(こいく) じゃないすか めっちゃ
すごいことなのに あんな…。
223
00:20:43,100 --> 00:20:45,140
…もあって。
224
00:20:45,140 --> 00:20:47,000
でも…。
225
00:20:47,000 --> 00:20:48,510
…もあって。
226
00:20:48,510 --> 00:20:50,510
…なと思いましたね。
そうやんな。
227
00:20:50,510 --> 00:20:52,510
あんま だから…。
228
00:20:54,540 --> 00:20:56,010
カッコいい。
229
00:20:56,010 --> 00:20:58,010
こいく…。
230
00:20:58,010 --> 00:21:00,020
(笑い)
231
00:21:00,020 --> 00:21:01,420
確かに。
232
00:21:03,050 --> 00:21:05,560
<あゆむ君オススメの…>
233
00:21:09,530 --> 00:21:11,530
…っていう所で。
234
00:21:13,530 --> 00:21:15,530
多分 見たことないそば。
235
00:21:15,530 --> 00:21:18,030
見たことない?
どんなそば? それ。
236
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
少しでも…。
237
00:21:30,610 --> 00:21:32,620
あっ どうぞ どうぞ。
238
00:21:34,020 --> 00:21:36,520
皿そばっていって
ここら辺 そばが有名で・
239
00:21:36,520 --> 00:21:39,520
めっちゃおいしいんよ
これが いっぱい来るんよ。
240
00:21:39,520 --> 00:21:41,520
そうなんだ。
そうそう。
241
00:21:41,520 --> 00:21:43,530
<出石の名物で…>
242
00:22:12,020 --> 00:22:13,520
んっ!
243
00:22:18,530 --> 00:22:20,030
ヤバい!
244
00:22:23,630 --> 00:22:26,640
おいしい!
めちゃめちゃおいしいでしょ?
245
00:22:34,580 --> 00:22:36,550
いける気がする。
246
00:22:36,550 --> 00:22:38,550
<その後も…>
247
00:23:05,510 --> 00:23:07,010
帰ろう。
248
00:23:11,010 --> 00:23:13,020
<すると…>
249
00:23:18,590 --> 00:23:20,520
あぁ うん コウノトリ。
250
00:23:20,520 --> 00:23:22,530
やった 見れた。
251
00:23:25,530 --> 00:23:27,530
見える? 目。
252
00:23:29,530 --> 00:23:31,530
<さらに…>
253
00:23:31,530 --> 00:23:33,540
<見えてきたのが…>
254
00:23:36,540 --> 00:23:38,040
…ちゃう?
255
00:23:38,040 --> 00:23:41,610
めっちゃオレンジとピンク。
そうそう。
256
00:23:41,610 --> 00:23:44,010
空は いっつも こんな感じやで
晴れの日は。
257
00:23:44,010 --> 00:23:47,020
いいな めっちゃキレイ。
258
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
あった。
あっ ホントだ 月!
259
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
めっちゃキレイやね。
260
00:23:53,520 --> 00:23:55,530
<だが…>
261
00:23:58,530 --> 00:24:00,530
(拍手)
262
00:24:00,530 --> 00:24:02,600
さぁ 始まりました
『超無敵クラス』です。
263
00:24:02,600 --> 00:24:05,130
お願いします!
(一同) お願いします!
264
00:24:05,130 --> 00:24:07,140
さぁ 廉君。
265
00:24:12,010 --> 00:24:15,010
ハハハ!
それぐらい…。
266
00:24:16,510 --> 00:24:18,550
ねぇ!
267
00:24:18,550 --> 00:24:21,520
15km。
多分…。
268
00:24:21,520 --> 00:24:23,520
坂 あんだけあると。
坂がヤバい。
269
00:24:23,520 --> 00:24:25,020
あの子…。
270
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
…だと思うな。
毎日 続けるっていうのはな。
271
00:24:30,560 --> 00:24:32,630
(笑い)
272
00:24:32,630 --> 00:24:34,530
さぁ 本日…。
273
00:24:34,530 --> 00:24:36,030
新入生。
274
00:24:36,030 --> 00:24:40,000
はい! 愛知県から来ました…。
275
00:24:40,000 --> 00:24:42,040
…の林 美央子です。
276
00:24:42,040 --> 00:24:45,510
よろしくお願いします。
何 飼ってんの?
277
00:24:45,510 --> 00:24:48,580
…っていう これなんですけど。
278
00:24:48,580 --> 00:24:51,650
かわいいの?
はい。
279
00:24:51,650 --> 00:24:55,150
(みおこ) 首に巻いた時の写真が。
280
00:24:56,550 --> 00:24:58,550
そうなんですよ。
281
00:24:58,550 --> 00:25:00,460
…で食らうやつ。
ロケやな。
282
00:25:05,060 --> 00:25:07,530
うちからしたら。
283
00:25:07,530 --> 00:25:09,570
<シカやイノシシがいる
という・
284
00:25:09,570 --> 00:25:11,570
獣たちが潜む森の中を・
285
00:25:11,570 --> 00:25:14,070
この暗さで突き進む!>
286
00:25:18,670 --> 00:25:20,680
うち。
気を付けて。
287
00:25:29,550 --> 00:25:31,550
いいよ いいよ。
288
00:25:33,560 --> 00:25:35,560
見えないよね?
289
00:25:38,530 --> 00:25:41,530
<…している あゆむ君だが
真っ暗闇になると・
290
00:25:41,530 --> 00:25:46,100
自転車のライトでは
心もとないので…>
291
00:25:46,100 --> 00:25:48,640
<…しているという>
292
00:25:48,640 --> 00:25:50,140
<…と!>
293
00:26:09,060 --> 00:26:11,560
大丈夫?
ありがとう。
294
00:26:18,030 --> 00:26:20,040
<かいらを襲う…>
295
00:26:34,020 --> 00:26:36,020
<…が!>
296
00:26:36,020 --> 00:26:37,520
あっ!
297
00:26:42,020 --> 00:26:43,530
大丈夫?
298
00:26:49,130 --> 00:26:51,130
<かいらの…>
299
00:26:54,540 --> 00:26:56,540
大丈夫?
大丈夫。
300
00:27:00,010 --> 00:27:02,010
<これまで…>
301
00:27:05,010 --> 00:27:08,020
<とんでもない激坂や・
302
00:27:08,020 --> 00:27:11,090
大雨の中も涼しい顔をして
完走してきた・
303
00:27:11,090 --> 00:27:13,090
かいらだったが…>
304
00:27:21,030 --> 00:27:23,530
・かいら~・
ハハハ…。
305
00:27:31,040 --> 00:27:33,540
<結局…>
306
00:27:33,540 --> 00:27:36,050
<と判断し…>
307
00:27:38,550 --> 00:27:41,580
<街灯のある所まで
スタッフが自転車を運び・
308
00:27:41,580 --> 00:27:45,590
あゆむ君は
自力で漕いで 再び合流>
309
00:27:48,020 --> 00:27:50,030
かいらには…。
310
00:27:50,030 --> 00:27:52,530
…から しょうがないけど。
311
00:27:54,030 --> 00:27:55,530
…のかも。
312
00:27:55,530 --> 00:27:58,530
(山内) ない ない ない。
(笑い)
313
00:28:00,040 --> 00:28:01,540
ウソ?
314
00:28:03,040 --> 00:28:05,610
違います 感情移入して…。
315
00:28:05,610 --> 00:28:07,110
さっしー…。
316
00:28:08,610 --> 00:28:10,110
笑ってたな。
317
00:28:11,550 --> 00:28:13,520
さっきまで あんな…。
318
00:28:13,520 --> 00:28:16,020
…のに ガガガ!って。
319
00:28:17,520 --> 00:28:20,520
いろいろ考えて ちょっと
笑っちゃったけど 大変やったね。
320
00:28:24,030 --> 00:28:25,490
私 もう…。
321
00:28:25,490 --> 00:28:27,560
いやいやいや…。
322
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
…と思いました。
そうやんな。
323
00:28:29,600 --> 00:28:32,000
今回みたいに…。
324
00:28:33,970 --> 00:28:36,010
…だろうなって思って。
325
00:28:36,010 --> 00:28:39,010
私…。
326
00:28:39,010 --> 00:28:41,510
だから…。
327
00:28:41,510 --> 00:28:43,010
えっ・
328
00:28:44,480 --> 00:28:45,980
してます。
329
00:28:47,520 --> 00:28:49,520
何か そんな…。
330
00:28:49,520 --> 00:28:53,020
(笑い)
誰も そんなん…。
331
00:28:57,090 --> 00:28:59,100
<そんな…>
332
00:29:00,530 --> 00:29:03,030
<あゆむ君が…>
333
00:29:06,540 --> 00:29:08,040
お疲れ。
334
00:29:17,050 --> 00:29:19,050
高いね。
そうそう。
335
00:29:20,580 --> 00:29:22,620
…って思って。
336
00:29:22,620 --> 00:29:25,120
偉いね。
いやいや。
337
00:29:36,030 --> 00:29:38,030
…なと思って それで。
338
00:29:38,030 --> 00:29:39,540
いやいや…。
339
00:29:44,540 --> 00:29:48,010
<それだけでなく
将来の夢をかなえるため・
340
00:29:48,010 --> 00:29:50,010
専門学校の…>
341
00:29:59,020 --> 00:30:01,520
してあげたいこととかある?
342
00:30:01,520 --> 00:30:03,530
ハハハ!
343
00:30:13,000 --> 00:30:15,040
…と思うし。
344
00:30:15,040 --> 00:30:17,040
…と思う。
345
00:30:27,520 --> 00:30:29,520
はい チーズ。
346
00:30:29,520 --> 00:30:32,420
(スタジオ:山内) あゆむはモテるな。
(スタジオ:濱家) あゆむ モテるな。
347
00:30:35,020 --> 00:30:38,530
最後 あとちょっと頑張ろう。
よし 最後 頑張ろう。
348
00:30:41,500 --> 00:30:44,000
確かに。
ハハハ…。
349
00:30:49,070 --> 00:30:51,010
そう。
350
00:30:51,010 --> 00:30:53,010
あれで?
351
00:31:01,480 --> 00:31:03,490
…んだなと思って。
352
00:31:05,020 --> 00:31:07,020
<そして いよいよ…>
353
00:31:14,100 --> 00:31:17,500
<あゆむ君の日常
過酷な通学路は・
354
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
往復30km>
355
00:31:32,010 --> 00:31:34,020
(ともしげ)
だいぶカッコよかったですね。
356
00:31:34,020 --> 00:31:36,020
おじゃす どうやった?
357
00:31:40,490 --> 00:31:44,990
だから もうホントに
何も考えずに…。
358
00:31:44,990 --> 00:31:47,000
…でした。
359
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
(笑い)
360
00:31:54,000 --> 00:31:55,500
えっ!
361
00:31:55,500 --> 00:31:58,010
かわいい ありがとう。
362
00:31:58,010 --> 00:32:00,010
えっ コウノトリ?
363
00:32:01,580 --> 00:32:03,510
<そして…>
364
00:32:03,510 --> 00:32:05,010
ありがとう。
365
00:32:06,980 --> 00:32:09,490
マジで?
うん。
366
00:32:09,490 --> 00:32:11,490
もう めっちゃ寒かったから。
367
00:32:13,490 --> 00:32:15,520
よかった。
368
00:32:15,520 --> 00:32:17,030
頑張って。
369
00:32:20,530 --> 00:32:22,530
バイバイ!
バイバイ!
370
00:32:32,510 --> 00:32:35,510
…ですよね
そういう気持ちが芽生えるのも。
371
00:32:37,010 --> 00:32:39,010
アカンよ。
(笑い)
372
00:32:39,010 --> 00:32:40,520
<続いては!>
373
00:32:40,520 --> 00:32:44,520
<前回 韓国の大手コスメブランド
ネイチャーリパブリックから…>
374
00:32:50,560 --> 00:32:53,560
<…してほしいとのオファーが>
375
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
…じゃないですか。
376
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
だから…。
377
00:32:59,500 --> 00:33:01,000
…な気がしてて。
378
00:33:03,010 --> 00:33:05,470
…いいのかな
っていうふうに思ってて。
379
00:33:05,470 --> 00:33:07,980
<既存の商品にはない…>
380
00:33:13,020 --> 00:33:15,580
<そして…>
381
00:33:15,580 --> 00:33:17,520
<…配合で おなじみ・
382
00:33:17,520 --> 00:33:20,020
ネイチャーリパブリックの
看板商品…>
383
00:33:21,520 --> 00:33:23,530
<こちらも…>
384
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
<そして前回…>
385
00:33:30,030 --> 00:33:32,030
<リップは サンプルの・
386
00:33:32,030 --> 00:33:34,540
11色の中から1色のみ>
387
00:33:47,520 --> 00:33:50,020
<…しなくてはならない>
388
00:33:50,020 --> 00:33:51,520
<さらには!>
389
00:33:53,020 --> 00:33:55,020
その場で…。
390
00:33:55,020 --> 00:33:57,530
<日本事業のトップである…>
391
00:34:03,030 --> 00:34:05,030
<まずは…>
392
00:34:10,510 --> 00:34:15,010
オレンマニムニダ
オレンマニムニダ。
393
00:34:15,010 --> 00:34:16,510
<まずは…>
394
00:34:21,520 --> 00:34:23,520
<…が!>
395
00:34:23,520 --> 00:34:25,050
私 9です。
396
00:34:25,050 --> 00:34:26,560
3・8が…。
397
00:34:29,590 --> 00:34:31,490
<まさかの…>
398
00:34:35,030 --> 00:34:36,530
<そして…>
399
00:34:38,030 --> 00:34:41,040
(歓声)
すごい すごい!
400
00:34:43,010 --> 00:34:45,010
<まずは…>
401
00:34:52,480 --> 00:34:55,480
結構 秋っぽいんですけど
質感がツルツルしてるので・
402
00:34:55,480 --> 00:34:58,490
全然 一年通して
使えそうだなっていうので・
403
00:34:58,490 --> 00:35:00,520
9が めっちゃ好きでした。
404
00:35:00,520 --> 00:35:04,460
私 9です よかったです。
405
00:35:04,460 --> 00:35:06,500
<ひまひまと まこの
若手コンビは・
406
00:35:06,500 --> 00:35:09,970
イエベ系の肌にも
なじみやすい…>
407
00:35:09,970 --> 00:35:12,470
<…をプッシュ>
408
00:35:16,970 --> 00:35:18,970
3と8なんですよ。
409
00:35:18,970 --> 00:35:21,010
3・8。
410
00:35:21,010 --> 00:35:24,080
全く一緒。
私も3・8が…。
411
00:35:24,080 --> 00:35:26,580
けど もう私は3しか…。
412
00:35:27,980 --> 00:35:30,990
この3って…。
413
00:35:30,990 --> 00:35:32,990
だから ちょっと…。
414
00:35:32,990 --> 00:35:34,990
ただ…。
415
00:35:37,490 --> 00:35:39,500
だけど…。
416
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
(ばく) どっちも出てます。
417
00:35:49,070 --> 00:35:51,970
(ばく) だから もう3か8ね。
418
00:35:51,970 --> 00:35:53,980
(笑い)
419
00:35:53,980 --> 00:35:55,980
3か8…。
420
00:35:55,980 --> 00:35:57,980
これは…。
421
00:36:00,980 --> 00:36:02,990
(笑い)
422
00:36:09,990 --> 00:36:11,490
ホントですか?
423
00:36:17,970 --> 00:36:19,970
ハハハハ…。
424
00:36:21,970 --> 00:36:24,470
・かわいい!・
ホントですか?
425
00:36:26,480 --> 00:36:28,480
(笑い)
426
00:36:35,480 --> 00:36:37,490
(拍手)
427
00:36:39,050 --> 00:36:41,090
…と思います。
428
00:36:41,090 --> 00:36:42,990
キャ~!
うわ~!
429
00:36:42,990 --> 00:36:45,490
(拍手)
430
00:36:45,490 --> 00:36:49,000
<ということで カラーは
韓国でも あまり見かけない・
431
00:36:49,000 --> 00:36:51,500
チャイミルクティーのような…>
432
00:36:54,500 --> 00:36:56,510
<次は…>
433
00:36:59,010 --> 00:37:01,040
<…を選ぶ>
434
00:37:01,040 --> 00:37:03,080
<ちなみに成分は・
435
00:37:03,080 --> 00:37:05,010
ご覧の肌荒れ防止や・
436
00:37:05,010 --> 00:37:07,480
ツヤなどに効果的といわれる
成分配合と・
437
00:37:07,480 --> 00:37:09,520
盛りだくさん!>
438
00:37:09,520 --> 00:37:12,020
素材は…。
439
00:37:12,020 --> 00:37:14,020
それとも…。
440
00:37:16,020 --> 00:37:18,030
私 結構 こっち。
441
00:37:29,510 --> 00:37:32,010
…だったんで
すごっ!て思いました。
442
00:37:34,010 --> 00:37:36,010
これで…。
443
00:37:36,010 --> 00:37:38,010
ホントに でも…。
444
00:37:40,520 --> 00:37:42,520
…だと思います。
445
00:37:42,520 --> 00:37:44,520
<使用した…>
446
00:37:46,050 --> 00:37:48,060
<…する中>
447
00:37:55,530 --> 00:37:58,030
(笑い)
448
00:38:02,000 --> 00:38:04,010
<よく分からないので…>
449
00:38:08,510 --> 00:38:10,510
全然!
450
00:38:13,580 --> 00:38:16,020
…っていうのになっちゃうんで。
451
00:38:16,020 --> 00:38:18,490
…ような感じになるんです。
452
00:38:18,490 --> 00:38:20,020
<…と!>
453
00:38:20,020 --> 00:38:21,520
これ…。
454
00:38:25,490 --> 00:38:27,500
<空いてしまう…>
455
00:38:27,500 --> 00:38:29,530
<…と提案>
456
00:38:29,530 --> 00:38:31,530
<さらに…>
457
00:38:33,070 --> 00:38:36,570
出ますか? なぜなら…。
458
00:38:40,510 --> 00:38:42,510
…時間なんですよね。
459
00:38:44,510 --> 00:38:49,020
(拍手)
460
00:38:49,020 --> 00:38:54,020
<そして 10代ならではの
意見を出し合い…>
461
00:38:56,560 --> 00:39:00,060
<このアイデアを
韓国に持ち帰ってもらい…>
462
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
<果たして より…>
463
00:39:10,970 --> 00:39:12,980
…やなと思って。
464
00:39:15,480 --> 00:39:17,480
コピー!
465
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
<そして…>
466
00:39:30,530 --> 00:39:32,530
頑張りましょう。
467
00:39:32,530 --> 00:39:34,030
<そう…>
468
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
という意見は…。
469
00:39:48,040 --> 00:39:50,080
OK。
470
00:39:50,080 --> 00:39:52,010
<今回のコラボ商品は・
471
00:39:52,010 --> 00:39:55,520
ネイチャーリパブリックにとっても
重要な戦い>
472
00:39:55,520 --> 00:40:00,020
<故に大人と同じように
厳しく接してきた理事>
473
00:40:22,010 --> 00:40:24,010
(2人) はい ネ!
474
00:40:34,060 --> 00:40:36,060
すご~い!
めっちゃいい!
475
00:40:37,990 --> 00:40:41,000
<ネイチャーリパブリックとの…>
476
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
<果たして 最終的に…>
477
00:40:50,970 --> 00:40:52,970
(2人) はい ネ!
478
00:41:00,580 --> 00:41:02,980
ダダ~ン!
(せいら) わ~! すご~い!
479
00:41:02,980 --> 00:41:05,990
(ゆめぽて) 最高!
(せいら) かわいい!
480
00:41:05,990 --> 00:41:08,990
(ゆめぽて) 希望のカラー
あと透明のやつも・
481
00:41:08,990 --> 00:41:11,030
採用してくださってる。
482
00:41:11,030 --> 00:41:14,000
蜂の巣みたいな感じの
パッケージのやつ。
483
00:41:14,000 --> 00:41:17,500
特別な一本感が出て よかった。
484
00:41:37,490 --> 00:41:40,490
<…を早速 試してみると>
485
00:41:43,490 --> 00:41:45,990
(せいら) いいね。
最高!
486
00:41:45,990 --> 00:41:47,500
うわっ!
487
00:41:54,600 --> 00:41:57,110
(ゆめぽて) ブラウンやから
何かって思うけど…。
488
00:41:59,010 --> 00:42:00,480
(ゆめぽて) でも それに…。
489
00:42:00,480 --> 00:42:01,980
…色やから。
490
00:42:05,480 --> 00:42:07,980
<ハチミツを唇に塗ったような
ツヤ感と・
491
00:42:07,980 --> 00:42:10,990
プリップリの
ボリューム感も演出>
492
00:42:10,990 --> 00:42:14,520
<さらに 植物性オイルが
唇を保湿し・
493
00:42:14,520 --> 00:42:17,030
ケアまでできちゃう優れもの>
494
00:42:22,960 --> 00:42:24,470
これ…。
495
00:42:28,000 --> 00:42:31,970
…って思いました。
そうなんか ホンマに じゃあ…。
496
00:42:31,970 --> 00:42:33,980
…ってことや。
はい。
497
00:42:36,480 --> 00:42:37,980
ネ。
498
00:42:41,480 --> 00:42:43,490
(せいら) 怖いよ。
(ゆめぽて) 怖い。
499
00:42:45,020 --> 00:42:47,520
わ~!
ハハハハ!
500
00:42:48,960 --> 00:42:50,990
うれしい!
501
00:42:50,990 --> 00:42:52,990
ダダ~ン!
(せいら:ゆめぽて) うわ~!
502
00:42:52,990 --> 00:42:55,000
(せいら) かわいい!
503
00:42:57,000 --> 00:42:59,500
見て 「YKUBARI」。
504
00:43:09,010 --> 00:43:10,550
(せいら) すご~い!
505
00:43:10,550 --> 00:43:13,080
(ゆめぽて) パッケージも
成分が分かりやすい・
506
00:43:13,080 --> 00:43:17,090
グリーン ブルー イエローが
入ってほしいとか…。
507
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
(ゆめぽて) 完璧です。
508
00:43:29,000 --> 00:43:30,900
<さらに…>
509
00:43:39,510 --> 00:43:42,010
(せいら) 6つも入れてくれたよ。
510
00:43:46,050 --> 00:43:47,580
キュっと。
511
00:43:47,580 --> 00:43:49,580
(せいら) 貼りやすい。
512
00:43:53,990 --> 00:43:55,990
ここの めっちゃ…。
(せいら) すごいね。
513
00:43:55,990 --> 00:43:57,490
ここの…。
514
00:44:01,500 --> 00:44:04,000
こんなにしゃべってるのに…。
515
00:44:08,040 --> 00:44:10,040
全然 余裕。
516
00:44:19,010 --> 00:44:20,520
ほら。
517
00:44:25,520 --> 00:44:29,020
お~!
(拍手)
518
00:44:32,490 --> 00:44:35,030
(せいら) うわ~ トゥルットゥル!
お~!
519
00:44:35,030 --> 00:44:37,030
うわっ すごいね。
520
00:44:38,070 --> 00:44:40,070
(せいら) うわっ!
521
00:44:40,070 --> 00:44:42,070
ハハハ…。
522
00:44:47,480 --> 00:44:49,510
(せいら) ありがとうございます。
523
00:44:49,510 --> 00:44:51,510
<大人な…>
524
00:44:54,480 --> 00:44:56,480
<YOKUBARI…>
525
00:44:59,490 --> 00:45:00,990
ナイス~!
526
00:45:00,990 --> 00:45:03,490
(笑い)
527
00:45:03,490 --> 00:45:07,560
すごい! すごい すごい…
すごいやん!
528
00:45:07,560 --> 00:45:11,570
(せいら) イェ~イ! かわいい!
え~!
529
00:45:15,470 --> 00:45:17,470
すごい!
(拍手)
530
00:45:17,470 --> 00:45:19,470
(せいら) ちゃんと「超無敵クラス」って
書いてありますから。
531
00:45:19,470 --> 00:45:21,980
ホンマや 書いてる。
532
00:45:21,980 --> 00:45:25,480
(せいら) つけている方も
いるんですけど 人によって・
533
00:45:25,480 --> 00:45:28,950
唇の血色が違かったりするので
ホントに違うんですね。
534
00:45:28,950 --> 00:45:31,020
ひまちゃんとかも
すごく大人っぽくなって・
535
00:45:31,020 --> 00:45:33,020
いつもより ちょっと
雰囲気が変わったりして・
536
00:45:33,020 --> 00:45:35,090
いいなっていうふうに思いますし。
537
00:45:35,090 --> 00:45:36,990
<こちらの…>
538
00:45:36,990 --> 00:45:38,990
<気になる お値段は…>
539
00:45:41,000 --> 00:45:42,960
(山内) そんなすんの?
しますよね?
540
00:45:42,960 --> 00:45:45,470
物によっては する。
541
00:45:45,470 --> 00:45:48,000
4000円 5000円って
上がるものもあるんですけども。
542
00:45:48,000 --> 00:45:49,970
お値段 なんと…。
543
00:45:49,970 --> 00:45:53,480
…でございます!
(拍手)
544
00:45:57,050 --> 00:45:58,580
ぜひ!
545
00:45:58,580 --> 00:46:00,480
<さらに…>
546
00:46:00,480 --> 00:46:02,480
<…ということで・
547
00:46:02,480 --> 00:46:04,990
山内が試してみると…>
548
00:46:07,490 --> 00:46:09,490
あ~ いいですね いいですね。
549
00:46:09,490 --> 00:46:10,990
ギリ…。
550
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
(芝) キレイ キレイ キレイ。
(ともしげ) わ~ キレイ!
551
00:46:19,070 --> 00:46:21,000
(笑い)
552
00:46:21,000 --> 00:46:22,470
(山内) バレないね。
553
00:46:22,470 --> 00:46:24,970
<ということで 山内は…>
554
00:46:28,010 --> 00:46:31,910
<ちなみに こちらの
YOKUBARIシートマスクのお値段は…>
555
00:46:33,480 --> 00:46:35,450
<商品は 本日より・
556
00:46:35,450 --> 00:46:39,020
番組公式サイトから購入可能>
557
00:46:39,020 --> 00:46:42,090
<さらに…>
558
00:46:42,090 --> 00:46:43,990
<お楽しみに!>
559
00:46:43,990 --> 00:46:45,990
<続いては!>
560
00:46:45,990 --> 00:46:47,460
ジャン!
561
00:46:47,460 --> 00:46:49,500
…なんですよ。
562
00:46:49,500 --> 00:46:54,000
<『超無敵クラス』の生徒たちが
独自の目線で…>
563
00:46:58,470 --> 00:47:00,480
<今回は…>
564
00:47:04,010 --> 00:47:07,580
<今や おやつ感覚で食べられ
どんな料理にも合うと・
565
00:47:07,580 --> 00:47:10,990
アレンジレシピが
SNSで大注目>
566
00:47:10,990 --> 00:47:13,990
<種類もメーカーごとに
さまざまあり…>
567
00:47:22,460 --> 00:47:23,970
毎日?
568
00:47:30,540 --> 00:47:32,040
…スタイル。
569
00:47:33,580 --> 00:47:35,980
たまに…。
570
00:47:35,980 --> 00:47:37,980
訳分からんようになって。
571
00:47:37,980 --> 00:47:40,480
<今回は 製造…>
572
00:47:44,490 --> 00:47:46,990
<家で簡単にできる…>
573
00:47:49,990 --> 00:47:53,500
<そもそも
日本初の魚肉ソーセージは…>
574
00:48:04,470 --> 00:48:06,470
<ちなみに…>
575
00:48:11,980 --> 00:48:14,480
<…だった>
576
00:48:14,480 --> 00:48:16,990
<愛媛が発祥とされる
ギョニソなのに・
577
00:48:16,990 --> 00:48:18,990
今回 りなは…>
578
00:48:25,090 --> 00:48:27,060
これが…。
579
00:48:27,060 --> 00:48:29,060
めっちゃある。
580
00:48:50,990 --> 00:48:53,490
<…に入るほど!>
581
00:48:53,490 --> 00:48:55,990
<茨城のスーパーでは…>
582
00:48:57,990 --> 00:48:59,990
<中でも…>
583
00:49:01,530 --> 00:49:04,530
この 丸善さんの…。
584
00:49:06,000 --> 00:49:09,970
<ちなみに こちらの「ホモ」とは
ホモジナイズから取ったもので・
585
00:49:09,970 --> 00:49:12,470
均質にするという意味>
586
00:49:14,980 --> 00:49:17,480
<…ことから その名が付いた>
587
00:49:19,480 --> 00:49:21,520
…があって。
588
00:49:21,520 --> 00:49:24,050
…んですけど 私は・
589
00:49:24,050 --> 00:49:27,990
焼きそばに
これを入れて作ったり・
590
00:49:27,990 --> 00:49:31,990
あと ポテトサラダとかにも
入れて食べてます。
591
00:49:31,990 --> 00:49:33,490
へぇ~!
592
00:49:48,540 --> 00:49:50,080
プラス…。
593
00:49:50,080 --> 00:49:52,080
僕 小っちゃい頃。
594
00:49:53,980 --> 00:49:55,480
いいよね!
595
00:49:55,480 --> 00:49:57,490
<そして今回…>
596
00:50:00,960 --> 00:50:02,960
<そこには…>
597
00:50:04,960 --> 00:50:08,000
(工場長) 見てください。
598
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
わ~!
お~!
599
00:50:11,970 --> 00:50:13,970
<今回…>
600
00:50:16,470 --> 00:50:18,470
<さらに そこには…>
601
00:50:20,940 --> 00:50:23,440
<…があるという>
602
00:50:23,440 --> 00:50:25,450
(工場長) ここが…。
603
00:50:38,430 --> 00:50:41,930
(工場長) こちらの大きな機械で
練り合わせをしてます。
604
00:50:41,930 --> 00:50:44,930
これが
ソーセージの生地になります。
605
00:50:44,930 --> 00:50:46,940
<続いては!>
606
00:50:48,940 --> 00:50:50,970
…されます。
607
00:50:50,970 --> 00:50:52,970
(工場長) 見てください。
608
00:50:56,010 --> 00:50:58,450
(工場長)
そうです どんどん流れてきます。
609
00:50:58,450 --> 00:51:03,020
<ここは 生地をおなじみの
オレンジ色のフィルムに詰め・
610
00:51:03,020 --> 00:51:06,520
両端をアルミで
クリップ留めする機械>
611
00:51:16,530 --> 00:51:18,530
(りな) こんな…。
612
00:51:22,470 --> 00:51:24,470
僕は…。
613
00:51:27,440 --> 00:51:29,980
ハハハハ…。
614
00:51:29,980 --> 00:51:31,950
いっぱい…。
615
00:51:31,950 --> 00:51:33,450
ホンマね。
616
00:51:33,450 --> 00:51:36,950
<続いて プニプニ状態の
ホモソーセージを…>
617
00:51:41,020 --> 00:51:44,030
<さらに品質を整えるため…>
618
00:51:52,930 --> 00:51:54,940
(工場長) さっき…。
619
00:51:56,440 --> 00:51:58,440
(りな) これ すごいですね。
620
00:52:01,940 --> 00:52:03,950
(工場長) ホカホカでしょ?
621
00:52:05,950 --> 00:52:07,450
<…と!>
622
00:52:07,450 --> 00:52:09,480
(工場長) もし…。
623
00:52:09,480 --> 00:52:11,490
(りな) いいんですか?
624
00:52:13,020 --> 00:52:16,020
<これこそが
他では味わえない…>
625
00:52:19,460 --> 00:52:21,460
<工場長の…>
626
00:52:23,430 --> 00:52:25,430
<その味は?>
627
00:52:31,440 --> 00:52:34,480
(工場長) まだ 今 出来たてなので
こういうフワフワ食感。
628
00:52:34,480 --> 00:52:38,550
これは工場でしか食べられない
幻のソーセージです。
629
00:52:38,550 --> 00:52:40,050
<…と!>
630
00:52:43,450 --> 00:52:45,450
あるんですね。
631
00:52:45,450 --> 00:52:47,460
<家でも簡単に…>
632
00:52:49,460 --> 00:52:50,930
やってみよう 今度。
633
00:52:50,930 --> 00:52:52,930
<さらに…>
634
00:53:01,940 --> 00:53:04,440
(工場長) 鍋に
お湯を沸かしていただいて・
635
00:53:04,440 --> 00:53:06,940
3分ぐらい
ボイルしていただくと・
636
00:53:06,940 --> 00:53:11,950
同じ 釜揚げに近い食感の
ソーセージは いただけます。
637
00:53:11,950 --> 00:53:13,950
じゃ それを…。
638
00:53:15,480 --> 00:53:16,980
また…。
639
00:53:18,520 --> 00:53:20,520
<さらにスタジオには…>
640
00:53:23,420 --> 00:53:25,430
いろいろあんねんな。
641
00:53:31,430 --> 00:53:33,430
(芝) あっ 黒っ!
642
00:53:33,430 --> 00:53:35,440
ホンマや。
(永瀬) いただきます。
643
00:53:37,940 --> 00:53:39,440
どう?
644
00:53:46,050 --> 00:53:47,550
いただきます。
645
00:53:48,950 --> 00:53:51,450
あっ もう 香り…。
646
00:53:52,920 --> 00:53:54,420
へぇ~。
647
00:53:59,430 --> 00:54:00,930
別撰素材。
648
00:54:00,930 --> 00:54:02,960
(ともしげ) 別撰素材ソーセージ。
649
00:54:02,960 --> 00:54:04,970
いただきます。
650
00:54:07,030 --> 00:54:09,040
あっ うん!
651
00:54:12,970 --> 00:54:14,980
(笑い)
652
00:54:14,980 --> 00:54:17,480
山陰のどぐろを使った…。
(芝) のどぐろ。
653
00:54:18,950 --> 00:54:20,950
(芝) 結構 高級じゃない?
654
00:54:20,950 --> 00:54:23,450
でも 何か ちょっと…。
655
00:54:23,450 --> 00:54:26,020
(笑い)
656
00:54:26,020 --> 00:54:28,520
…がしてんの 鼻の下に美容液。
657
00:54:35,460 --> 00:54:36,960
うん!
658
00:54:38,930 --> 00:54:41,440
(笑い)
659
00:54:41,440 --> 00:54:43,470
山内さん パックどうですか?
660
00:54:43,470 --> 00:54:45,470
じゃ 外してみます。
661
00:54:47,940 --> 00:54:50,440
僕が主演を務めます 映画
『法廷遊戯』が絶賛公開中です。
662
00:54:50,440 --> 00:54:53,450
法律家を目指す3人の同級生が
1人は弁護士・
663
00:54:53,450 --> 00:54:55,920
1人は容疑者 1人は
死者になってしまいます。
664
00:54:55,920 --> 00:54:58,420
3人の秘密が全て
明らかになった時・
665
00:54:58,420 --> 00:55:02,460
皆さんの常識が覆されます
ぜひ劇場でご覧ください
666
00:55:02,460 --> 00:55:04,530
さぁ 山内さん…。
667
00:55:04,530 --> 00:55:07,530
ちょっと外してみましょうか。
はい じゃ 外してみます。
668
00:55:13,430 --> 00:55:15,940
(山内) プルンプルン。
(ゆめぽて) 出来たてや。
669
00:55:15,940 --> 00:55:17,940
<ネイチャーリパブリックとコラボした・
670
00:55:17,940 --> 00:55:20,410
ハニーメルティングリップと
YOKUBARIシートマスクは・
671
00:55:20,410 --> 00:55:24,950
本日より番組公式サイトから
購入可能>
672
00:55:24,950 --> 00:55:27,480
<順次
通販サイトをはじめ・
673
00:55:27,480 --> 00:55:29,920
全国の
ハンズやロフトなどの・
674
00:55:29,920 --> 00:55:33,420
バラエティーショップでも
販売決定>
675
00:55:33,420 --> 00:55:35,920
<さらに
番組からプレゼントも>
676
00:55:35,920 --> 00:55:39,430
<詳細は
公式Xをチェック!>
677
00:55:39,430 --> 00:55:41,430
<次週!>
678
00:55:54,940 --> 00:55:56,910
<『超無敵クラス』を もう一度
ご覧になりたい方は・
679
00:55:56,910 --> 00:55:58,910
TVer Huluで>
48165