All language subtitles for Vikings.S04E11.480p.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,461 Last season, on "Vikings"... 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,367 Onward! 3 00:00:06,266 --> 00:00:07,532 Onward! 4 00:00:07,567 --> 00:00:09,801 (INDISTINCT SHOUTING) 5 00:00:09,836 --> 00:00:11,403 (SWORDS CLANGING) 6 00:00:14,907 --> 00:00:16,308 (GRUNTING) 7 00:00:18,139 --> 00:00:21,341 LOTHBROK: In our world, we cannot accept failure. 8 00:00:22,943 --> 00:00:25,245 Someone is always responsible. 9 00:00:27,748 --> 00:00:29,215 THORHALL: King Ecbert's Ealdormen 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,084 told us that your father's farming settlement in Wessex 11 00:00:31,118 --> 00:00:33,887 was destroyed almost as soon as your father sailed away. 12 00:00:33,921 --> 00:00:36,256 - Never mentioned it. - Ask him now. 13 00:00:36,290 --> 00:00:37,824 We don't know where Ragnar is. 14 00:00:37,858 --> 00:00:40,226 - How can such a man just disappear? - (SCOFFS) 15 00:00:40,261 --> 00:00:41,694 HVITSERK: Our father abandoned us. 16 00:00:41,729 --> 00:00:43,329 We were just kids and he ran off. 17 00:00:43,364 --> 00:00:46,666 I think what happened in Paris finally broke him. 18 00:00:46,700 --> 00:00:48,701 Ragnar wanted to sail to Paris. 19 00:00:48,736 --> 00:00:50,637 He wanted to be famous. 20 00:00:50,671 --> 00:00:52,839 I admired him. He's Viking. 21 00:00:52,873 --> 00:00:55,041 As his son, his fame does not interest me. 22 00:00:55,075 --> 00:00:57,644 What he used his power for, now that would interest me. 23 00:00:57,678 --> 00:00:58,711 He should have told the people. 24 00:00:58,746 --> 00:01:00,580 Everyone lost relatives. 25 00:01:00,614 --> 00:01:02,382 If he ever came back, I would kill him. 26 00:01:02,416 --> 00:01:04,784 Our father betrayed a whole generation of people. 27 00:01:09,223 --> 00:01:10,457 (SWORD THUDDING) 28 00:01:10,491 --> 00:01:12,959 Who wants to be king? 29 00:01:14,929 --> 00:01:16,930 (IF I HAD A HE PLAYING) 30 00:01:20,334 --> 00:01:26,039 ♪ More, give me more Give me more 31 00:01:26,073 --> 00:01:31,478 ♪ If I had a heart I could love you 32 00:01:31,512 --> 00:01:35,381 ♪ If I had a voice I would sing 33 00:01:37,051 --> 00:01:42,489 ♪ After the night when I wake up 34 00:01:42,523 --> 00:01:47,861 ♪ I'll see what tomorrow brings 35 00:01:48,629 --> 00:01:52,031 (VOCALIZING) 36 00:01:54,201 --> 00:01:58,338 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 37 00:02:01,171 --> 00:02:04,257 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 38 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:02:16,857 --> 00:02:18,758 (SEAGULLS SQUAWKING) 40 00:02:22,096 --> 00:02:23,263 (SWORD THUDDING) 41 00:02:23,297 --> 00:02:25,665 Who wants to be king? 42 00:02:27,501 --> 00:02:28,901 (TENSE MUSIC PLAYING) 43 00:02:34,108 --> 00:02:35,508 What about you, Sigurd? 44 00:02:36,644 --> 00:02:38,177 Do you want to be king? 45 00:02:52,192 --> 00:02:54,227 Do you want to be king, Ubbe? 46 00:02:55,496 --> 00:02:57,497 Kill me and you are king. 47 00:02:59,767 --> 00:03:01,167 King Ubbe! 48 00:03:04,171 --> 00:03:06,172 What are you waiting for? 49 00:03:07,174 --> 00:03:08,608 - (CROWD GASPING) - Are you afraid? 50 00:03:08,642 --> 00:03:10,176 Be a man! 51 00:03:21,822 --> 00:03:23,222 (CHUCKLES) 52 00:04:38,165 --> 00:04:39,632 (SIGHS) 53 00:04:39,667 --> 00:04:41,534 (CROWD MURMURING) 54 00:04:54,381 --> 00:04:56,482 - (TENSE MUSIC CONTINUES) - (EXHALES) 55 00:05:08,595 --> 00:05:10,263 Why did you come back? 56 00:05:16,704 --> 00:05:19,806 BJORN: It would appear you have another son. 57 00:05:19,840 --> 00:05:23,509 His name is Magnus. His mother is Queen Kwenthrith... 58 00:05:23,544 --> 00:05:25,812 - (LAUGHING) - and he lives in King Ecbert's villa 59 00:05:25,846 --> 00:05:27,580 - in Wessex. - Ah, who told you that? 60 00:05:27,614 --> 00:05:29,682 A warrior who was fighting in Wessex. 61 00:05:29,717 --> 00:05:33,086 And he was the one who told you about the settlement. 62 00:05:35,723 --> 00:05:37,223 I came back... 63 00:05:39,526 --> 00:05:40,926 (GROANS) 64 00:05:42,796 --> 00:05:44,196 (SIGHS) 65 00:05:49,069 --> 00:05:51,070 I came back 66 00:05:51,105 --> 00:05:53,306 because I wanted to see 67 00:05:53,340 --> 00:05:55,708 what has become of my sons. 68 00:05:55,743 --> 00:05:57,443 (BIRD CHIRPING) 69 00:05:57,478 --> 00:05:58,878 (CHUCKLES) 70 00:05:59,279 --> 00:06:00,679 And? 71 00:06:03,016 --> 00:06:04,917 And I'm going to England. 72 00:06:04,952 --> 00:06:07,320 And I thought that you all might want to join me. 73 00:06:07,354 --> 00:06:09,622 (INHALES SHARPLY) 74 00:06:09,656 --> 00:06:11,457 What do you say, Hvitserk? 75 00:06:11,492 --> 00:06:12,725 Ubbe? 76 00:06:12,760 --> 00:06:14,093 No. 77 00:06:14,128 --> 00:06:15,528 Sigurd? 78 00:06:21,335 --> 00:06:24,737 I can see in your eyes that your answer is also no, Bjorn. 79 00:06:24,772 --> 00:06:26,439 This is why. 80 00:06:27,641 --> 00:06:31,077 This is part of a map of the Roman Empire. 81 00:06:31,111 --> 00:06:33,579 I found it in Paris. 82 00:06:33,614 --> 00:06:36,749 In this map is the Mediterranean Sea. 83 00:06:37,484 --> 00:06:39,218 And around that sea 84 00:06:39,253 --> 00:06:41,087 are many wonderful people 85 00:06:41,121 --> 00:06:43,489 and places and towns. 86 00:06:43,524 --> 00:06:44,957 I want to go there! 87 00:06:53,100 --> 00:06:54,500 (EXHALES) 88 00:06:56,336 --> 00:06:57,736 So... 89 00:06:59,206 --> 00:07:01,407 How far along are you with your plans? 90 00:07:02,543 --> 00:07:04,844 Floki is building the boats. 91 00:07:04,878 --> 00:07:08,881 Hvitserk has agreed to come with me as well as King Harald and his brother. 92 00:07:09,683 --> 00:07:11,484 What about you two? 93 00:07:11,518 --> 00:07:14,020 Why are you not going with your brother? 94 00:07:14,054 --> 00:07:17,690 Kattegat has changed since you went away. 95 00:07:17,724 --> 00:07:20,193 It is a major trading center in the region. 96 00:07:20,227 --> 00:07:23,296 And many other kings we know regard it with envy. 97 00:07:23,330 --> 00:07:25,464 We want to stay and protect our mother. 98 00:07:25,499 --> 00:07:27,800 (LOW RHYTHMICAL MUSIC PLAYING) 99 00:07:27,835 --> 00:07:30,336 You are right to think of family. 100 00:07:35,142 --> 00:07:36,976 (BIRD CHIRPING) 101 00:07:45,986 --> 00:07:47,386 (SIGHS) 102 00:07:49,857 --> 00:07:51,357 - So... - (METAL CLATTERS) 103 00:07:52,292 --> 00:07:55,294 Father wants to go to England. 104 00:07:55,329 --> 00:07:57,330 Why do you not want to go with him? 105 00:08:00,567 --> 00:08:01,967 Ubbe? 106 00:08:03,403 --> 00:08:04,803 UBBE: You know why. 107 00:08:05,439 --> 00:08:07,240 Now shut up. 108 00:08:07,274 --> 00:08:09,275 Is it the same for you, Sigurd? 109 00:08:11,078 --> 00:08:13,579 (STUTTERS) Or are you afraid of being seasick? 110 00:08:13,614 --> 00:08:16,182 I'm not afraid of anything, brother. 111 00:08:16,216 --> 00:08:17,616 Not even me? 112 00:08:26,526 --> 00:08:28,594 Would you like some more ale, Ivar? 113 00:08:28,629 --> 00:08:30,162 Mmm, sure. 114 00:08:36,270 --> 00:08:37,670 (SIGHS) 115 00:08:38,805 --> 00:08:41,841 - (ALE POURING) - (IVAR BREATHES HEAVILY) 116 00:08:41,875 --> 00:08:43,709 It is wrong to treat her that way. 117 00:08:43,744 --> 00:08:45,711 - (SLAVE GIRL GRUNTS) - IVAR: Why are you so polite? 118 00:08:45,746 --> 00:08:47,346 She's just a slave. 119 00:08:47,381 --> 00:08:49,282 You all just want to have her. 120 00:08:50,217 --> 00:08:51,784 You too, Ubbe. 121 00:08:53,353 --> 00:08:54,753 Ivar. 122 00:08:55,222 --> 00:08:56,622 Mother. 123 00:09:08,602 --> 00:09:10,770 (LOUD DRUM MUSIC PLAYING) 124 00:09:10,804 --> 00:09:12,838 (WOMEN GRUNTING) 125 00:09:20,414 --> 00:09:21,948 (BOTH PANTING) 126 00:09:32,659 --> 00:09:34,527 (GRUNTING IN PAIN) 127 00:09:34,561 --> 00:09:36,629 This is how strong you need to be. 128 00:09:36,663 --> 00:09:38,063 (BREATHES DEEPLY) 129 00:09:39,466 --> 00:09:41,033 (GRUNTING) 130 00:09:53,814 --> 00:09:55,247 (PANTING) 131 00:09:55,282 --> 00:09:56,849 - (LOUD GRUNT) - (YELPS IN PAIN) 132 00:09:57,250 --> 00:09:58,650 (GROANS) 133 00:10:03,890 --> 00:10:05,591 I want you to be ready. 134 00:10:11,598 --> 00:10:13,165 I am ready. 135 00:10:15,802 --> 00:10:19,372 You won't be ready until you've put some doubt in my mind. 136 00:10:20,774 --> 00:10:23,275 Why won't you tell me what we have to do? 137 00:10:28,482 --> 00:10:30,249 Because I'm not ready. 138 00:10:31,518 --> 00:10:33,386 (OMINOUS DRUM MUSIC PLAYING) 139 00:10:35,422 --> 00:10:37,423 BJORN: My father has returned. 140 00:10:38,959 --> 00:10:40,593 SEER: So I see. 141 00:10:43,096 --> 00:10:45,264 Perhaps he should not have come back. 142 00:10:48,135 --> 00:10:50,002 He had no choice. 143 00:10:54,674 --> 00:10:56,375 What does this mean? 144 00:10:57,577 --> 00:10:59,311 What will become of us? 145 00:11:00,981 --> 00:11:02,381 Tell me. 146 00:11:03,350 --> 00:11:05,317 You really wish to know? 147 00:11:07,154 --> 00:11:08,888 I am not afraid. 148 00:11:11,625 --> 00:11:15,694 Your father's return brings calamity, disorder, chaos, 149 00:11:15,729 --> 00:11:18,264 tragedy and death. 150 00:11:18,298 --> 00:11:20,633 For all their glories, 151 00:11:20,667 --> 00:11:23,235 the gods will be filled with despair. 152 00:11:25,238 --> 00:11:27,039 (SEER BREATHING RASPILY) 153 00:11:27,074 --> 00:11:29,108 Who will die? 154 00:11:29,142 --> 00:11:31,644 Go away, Bjorn Ironside. 155 00:11:32,979 --> 00:11:34,980 (SIGHS) Then tell me this. 156 00:11:36,216 --> 00:11:38,384 What calamity will befall us? 157 00:11:40,087 --> 00:11:42,221 Not one calamity, 158 00:11:42,255 --> 00:11:45,958 but calamities too many to number. 159 00:11:45,992 --> 00:11:49,028 Now that your father has come back, 160 00:11:49,062 --> 00:11:51,163 you are happy to see him, I am sure. 161 00:11:52,599 --> 00:11:54,600 But, in truth, 162 00:11:54,634 --> 00:11:56,802 you should curse the day. 163 00:12:03,806 --> 00:12:05,571 (INDISTINCT CHATTER) 164 00:12:09,079 --> 00:12:10,813 (DOG BARKING IN DISTANCE) 165 00:12:13,016 --> 00:12:14,817 (BREATHING DEEPLY) 166 00:12:18,589 --> 00:12:21,090 - (DOOR OPENS) - How did your father take it? 167 00:12:24,071 --> 00:12:25,839 BJORN: He was disappointed. 168 00:12:28,075 --> 00:12:30,243 (SIGHS) He feels his need to avenge 169 00:12:30,278 --> 00:12:33,480 what happened in England is the most important thing in life. 170 00:12:34,749 --> 00:12:37,017 - In everyone's life. - Isn't it? 171 00:12:39,220 --> 00:12:41,454 Everything was always what he wanted. 172 00:12:43,424 --> 00:12:45,425 Everything was always for him. 173 00:12:47,929 --> 00:12:49,496 Those days are gone. 174 00:12:54,268 --> 00:12:55,802 (BIRD CHIRPING) 175 00:13:05,046 --> 00:13:06,680 - (GRUNTS) - (GASPS) 176 00:13:08,115 --> 00:13:09,515 Ragnar! 177 00:13:10,384 --> 00:13:12,419 Hello, Helga. 178 00:13:12,453 --> 00:13:13,920 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 179 00:13:13,955 --> 00:13:16,089 You look like you've seen a ghost. 180 00:13:16,724 --> 00:13:18,458 Are you a ghost? 181 00:13:18,492 --> 00:13:19,892 Perhaps I am. 182 00:13:20,828 --> 00:13:22,228 Where is he? 183 00:13:28,035 --> 00:13:30,704 - (PIGS GRUNTING) - (PANTING) 184 00:13:30,738 --> 00:13:32,772 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 185 00:13:35,743 --> 00:13:37,944 (MAN AND WOMAN MOANING) 186 00:13:47,555 --> 00:13:48,822 (MARGRETHE GRUNTS) 187 00:13:48,856 --> 00:13:50,290 (GRUNTS) 188 00:13:51,192 --> 00:13:53,126 - (LOUD SIGHING) - (CHUCKLING) 189 00:13:58,232 --> 00:13:59,666 (BOTH PANTING) 190 00:13:59,700 --> 00:14:01,368 What is your name? 191 00:14:01,402 --> 00:14:03,303 (LAUGHING) 192 00:14:04,538 --> 00:14:06,873 - Margrethe. - (SIGHS) I'm Ubbe. 193 00:14:06,907 --> 00:14:09,142 (CHUCKLES) I know who you are. 194 00:14:14,315 --> 00:14:16,182 (FLOKI LAUGHING) 195 00:14:16,217 --> 00:14:18,084 You've done it again, my friend. 196 00:14:19,487 --> 00:14:21,855 This is the sleekest, 197 00:14:21,889 --> 00:14:25,258 fastest boat you've ever built! 198 00:14:26,060 --> 00:14:27,527 I think it is. 199 00:14:27,561 --> 00:14:29,295 I've learned so much over the years. 200 00:14:29,330 --> 00:14:30,730 I've seen what works, 201 00:14:31,332 --> 00:14:33,533 and what doesn't work. 202 00:14:33,567 --> 00:14:36,603 And I've forced my mind to contemplate the ideal boat. 203 00:14:38,706 --> 00:14:42,642 And now, you're giving your ideal boat 204 00:14:42,677 --> 00:14:44,377 - to my son Bjorn. - Mmm. 205 00:14:48,783 --> 00:14:50,283 (LOTHBROK SIGHS) 206 00:14:52,386 --> 00:14:53,887 It's fitting... 207 00:14:55,956 --> 00:14:57,824 in an annoying way. 208 00:15:00,695 --> 00:15:02,095 (LOTHBROK SNIFFS) 209 00:15:03,531 --> 00:15:05,532 (PANTING) 210 00:15:09,370 --> 00:15:11,538 (INTENSE MUSIC PLAYING) 211 00:15:11,572 --> 00:15:13,339 (MARGRETHE GASPING) 212 00:15:18,746 --> 00:15:20,146 (MARGRETHE PANTING) 213 00:15:34,462 --> 00:15:37,130 (HVITSERK AND MARGRETHE MOANING) 214 00:15:46,407 --> 00:15:48,174 (WOOD TAPPING) 215 00:15:54,815 --> 00:15:56,549 Are you going with Bjorn? 216 00:15:58,185 --> 00:15:59,853 You weren't here, Ragnar. 217 00:16:00,955 --> 00:16:02,889 I made him a promise. 218 00:16:02,923 --> 00:16:04,758 (TAPPING CONTINUES) 219 00:16:12,700 --> 00:16:14,801 You know I must go back to England. 220 00:16:16,804 --> 00:16:19,105 Should have gone back a long time ago. 221 00:16:25,613 --> 00:16:28,181 I knew as well as you what happened to the settlement. 222 00:16:29,250 --> 00:16:31,751 I could have told everyone. 223 00:16:31,786 --> 00:16:34,120 I could have told the mothers and the fathers, 224 00:16:34,155 --> 00:16:37,190 the uncles and the aunts, what had happened to their loved ones. 225 00:16:39,160 --> 00:16:40,627 But I didn't. 226 00:16:42,696 --> 00:16:44,264 I chose not to. 227 00:16:44,732 --> 00:16:46,132 Why? 228 00:16:48,702 --> 00:16:50,503 HELGA: It's because Floki loves you. 229 00:16:55,009 --> 00:16:57,076 He loves you and he always has. 230 00:17:05,486 --> 00:17:07,954 (INTENSE DRUM MUSIC PLAYING) 231 00:17:07,988 --> 00:17:10,456 UBBE: For a boy with no legs, you are very heavy. 232 00:17:10,491 --> 00:17:11,925 (LAUGHING) 233 00:17:49,430 --> 00:17:50,830 SIGURD: Hvitserk. 234 00:17:52,600 --> 00:17:54,200 Huh? Ha-ha! 235 00:17:55,836 --> 00:17:57,236 (GRUNTING) 236 00:17:58,806 --> 00:18:00,206 (SWORDS CLANGING) 237 00:18:12,086 --> 00:18:13,820 (GRUNTING CONTINUES) 238 00:18:27,067 --> 00:18:28,501 (HVITSERK LAUGHING) 239 00:18:38,612 --> 00:18:40,012 (GRUNTING) 240 00:18:56,563 --> 00:18:58,331 (EXHALES) 241 00:18:58,365 --> 00:18:59,765 (LIQUID POURING) 242 00:19:00,501 --> 00:19:01,901 (GROANS SOFTLY) 243 00:19:05,205 --> 00:19:06,605 (GRUNTS) 244 00:19:13,113 --> 00:19:14,513 (GRUNTS) 245 00:19:27,245 --> 00:19:28,779 (BIRDS CHIRPING) 246 00:19:43,157 --> 00:19:44,557 (METAL CLATTERS) 247 00:19:49,396 --> 00:19:51,898 - (WOOD CLATTERS) - (LOTHBROK SIGHS) 248 00:19:53,701 --> 00:19:55,101 (GRUNTS) 249 00:19:56,003 --> 00:19:58,204 Why didn't you wake me? 250 00:19:58,239 --> 00:20:01,241 There was no need to wake you. 251 00:20:01,275 --> 00:20:03,643 (YAWNING) Did I miss breakfast? 252 00:20:03,677 --> 00:20:05,077 Yes. 253 00:20:06,780 --> 00:20:08,515 (EXHALES) That's reason enough. 254 00:20:12,052 --> 00:20:13,452 (HAMMERING) 255 00:20:14,722 --> 00:20:17,123 (CRYING OUT IN PAIN) 256 00:20:20,094 --> 00:20:21,561 (BOTH CHUCKLE) 257 00:20:25,566 --> 00:20:27,667 (BIRDS CHIRPING) 258 00:20:36,410 --> 00:20:37,810 (TWIG SNAPS) 259 00:20:50,324 --> 00:20:52,592 (SLOW TENSE MUSIC PLAYING) 260 00:20:52,626 --> 00:20:54,026 (GASPS) 261 00:20:58,332 --> 00:21:00,533 (MARGRETHE MOANS) 262 00:21:00,568 --> 00:21:02,235 (GASPING AND KISSING) 263 00:21:06,073 --> 00:21:07,607 (SPLASHING) 264 00:21:09,076 --> 00:21:11,477 UBBE: Ah! SIGURD: Ah! 265 00:21:11,512 --> 00:21:13,046 - Whoa! - (STICKS THUDDING) 266 00:21:13,080 --> 00:21:15,048 (LAUGHING) 267 00:21:25,326 --> 00:21:27,860 IVAR: That girl? HVITSERK: Who? 268 00:21:27,895 --> 00:21:30,530 That servant girl. You know who I'm talking about. 269 00:21:30,564 --> 00:21:32,599 (CHUCKLES) Maybe. 270 00:21:32,633 --> 00:21:34,033 I can't remember her name. 271 00:21:35,469 --> 00:21:36,603 It's Margrethe. 272 00:21:36,637 --> 00:21:38,404 Are you sure? 273 00:21:38,439 --> 00:21:39,906 You've all had her. 274 00:21:43,277 --> 00:21:46,279 So, I want to have her too. 275 00:21:46,313 --> 00:21:47,513 That's easy. 276 00:21:47,548 --> 00:21:49,482 (CHUCKLING) She's a slave. 277 00:21:49,516 --> 00:21:51,417 We'll just bring her to your bed. 278 00:21:51,452 --> 00:21:53,886 She's a servant. She's not cattle. 279 00:21:53,921 --> 00:21:55,755 (HVITSERK AND SIGURD SNICKERING) 280 00:21:55,789 --> 00:21:56,990 She's a human being. 281 00:21:57,024 --> 00:21:58,558 Now it is for our brother. 282 00:21:58,592 --> 00:21:59,992 Yes, but we have to ask her. 283 00:22:00,861 --> 00:22:04,030 What will you ask her? 284 00:22:04,064 --> 00:22:06,399 "Mind going to bed with our crippled brother... 285 00:22:06,433 --> 00:22:07,934 - Hmm. - "...for a joke." 286 00:22:11,338 --> 00:22:13,072 Have you ever been with a woman? 287 00:22:16,410 --> 00:22:17,844 I will ask her 288 00:22:19,046 --> 00:22:21,114 and see how she feels. 289 00:22:21,148 --> 00:22:23,449 I know how she will feel. 290 00:22:23,484 --> 00:22:24,884 UBBE: No, you don't. 291 00:22:25,919 --> 00:22:28,454 You are the son of Ragnar Lothbrok, 292 00:22:29,156 --> 00:22:30,590 just like us. 293 00:22:34,495 --> 00:22:37,230 LOTHBROK: I have a feeling if you don't come with me... 294 00:22:38,666 --> 00:22:40,566 I will never see you again. 295 00:22:43,871 --> 00:22:46,839 I wouldn't be too sure about that, Ragnar. 296 00:22:46,874 --> 00:22:48,641 And, after all, 297 00:22:48,676 --> 00:22:50,343 whatever the fates have in store for us, 298 00:22:50,377 --> 00:22:52,645 we're sure to meet again in Valhalla. 299 00:22:52,680 --> 00:22:54,080 (WATER SPLASHING) 300 00:22:54,982 --> 00:22:57,684 Imagine the joy we'll have. 301 00:22:57,718 --> 00:23:00,286 And all the old friends, we shall meet again, 302 00:23:00,320 --> 00:23:02,855 and fight with again in true fellowship. 303 00:23:02,890 --> 00:23:04,691 Torstein, 304 00:23:04,725 --> 00:23:07,126 Arne, and all the others. 305 00:23:07,161 --> 00:23:09,729 And you and I, we shall sit among the gods 306 00:23:09,763 --> 00:23:13,166 and sup with them, and get drunk with them, and tell our stories. 307 00:23:15,903 --> 00:23:17,370 Speak to me, Ragnar. 308 00:23:18,872 --> 00:23:20,840 (INHALING) I don't know. 309 00:23:20,874 --> 00:23:22,742 What is it you don't know? 310 00:23:26,447 --> 00:23:28,581 If I'll see you in Valhalla. 311 00:23:32,653 --> 00:23:35,254 Don't say that, Ragnar. 312 00:23:35,289 --> 00:23:38,057 If anyone deserves to go to Valhalla, it's you. 313 00:23:45,432 --> 00:23:46,866 Watch over my family. 314 00:23:55,743 --> 00:23:58,211 And take care of Helga. 315 00:23:58,245 --> 00:24:00,713 (SOFT CHUCKLE) You don't deserve her. 316 00:24:07,121 --> 00:24:08,521 (SPLASHING) 317 00:24:09,990 --> 00:24:11,390 I love you. 318 00:24:13,794 --> 00:24:15,361 (SOMBER MUSIC PLAYING) 319 00:24:19,333 --> 00:24:20,767 (LAUGHS) 320 00:24:24,705 --> 00:24:26,405 (FLOKI SOBBING) 321 00:24:33,781 --> 00:24:36,282 FLOKI: I love you too, Ragnar Lothbrok! 322 00:24:37,885 --> 00:24:40,386 (GASPS) I love you too, Ragnar. 323 00:25:18,656 --> 00:25:20,490 (FROGS CROAKING) 324 00:25:22,527 --> 00:25:24,328 (LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 325 00:25:26,664 --> 00:25:28,064 (GRUNTS) 326 00:25:38,476 --> 00:25:39,876 (DOOR CREAKS OPEN) 327 00:25:43,014 --> 00:25:44,481 (DOOR SHUTTING) 328 00:25:50,054 --> 00:25:51,454 (GASPS) 329 00:26:06,674 --> 00:26:08,141 Yeah. (SIGHS) 330 00:26:12,479 --> 00:26:13,879 Sigurd. 331 00:26:18,686 --> 00:26:20,086 (DOOR CLOSES) 332 00:26:28,145 --> 00:26:29,545 Don't be afraid. 333 00:26:37,655 --> 00:26:39,055 IVAR: Hmm. 334 00:27:21,365 --> 00:27:22,765 (DOOR CLOSES) 335 00:27:25,970 --> 00:27:27,904 You must be King Ragnar. 336 00:27:33,144 --> 00:27:36,646 It is a very great privilege to meet you, King Ragnar. 337 00:27:36,680 --> 00:27:38,648 I am sure it does not amuse you 338 00:27:38,682 --> 00:27:40,650 to hear that my wet nurse 339 00:27:40,684 --> 00:27:44,053 told me many tales of your journeys west, 340 00:27:44,088 --> 00:27:46,589 and of your bravery, your resourcefulness 341 00:27:47,324 --> 00:27:48,591 and your fame. 342 00:27:48,626 --> 00:27:50,026 (INHALES) 343 00:27:51,295 --> 00:27:55,165 I think my wet nurse was a little in love with you. 344 00:27:59,970 --> 00:28:02,071 When can I meet her? Hmm? 345 00:28:02,106 --> 00:28:03,506 (CHUCKLES) 346 00:28:05,009 --> 00:28:06,409 (LIQUID POURING ) 347 00:28:09,847 --> 00:28:11,448 What is your name? 348 00:28:11,482 --> 00:28:12,882 Astrid. 349 00:28:13,784 --> 00:28:16,853 But don't worry about me. 350 00:28:16,887 --> 00:28:18,888 Well, I'm not worried about you. 351 00:28:21,392 --> 00:28:23,393 I'm old enough to be your father. 352 00:28:25,162 --> 00:28:28,364 What a ridiculous thing to say. 353 00:28:28,399 --> 00:28:30,400 LAGERTHA: It's been a long time, Ragnar. 354 00:28:31,902 --> 00:28:33,436 (OWL CHIRPING) 355 00:28:39,210 --> 00:28:40,610 Can I have a drink too? 356 00:28:42,913 --> 00:28:44,313 Please. 357 00:29:02,533 --> 00:29:05,001 Why did you leave Kattegat? 358 00:29:05,035 --> 00:29:08,738 I was no longer interested in ruling anymore. 359 00:29:09,773 --> 00:29:11,774 You were still king. 360 00:29:11,809 --> 00:29:13,209 You had a duty. 361 00:29:15,079 --> 00:29:16,980 It wasn't just for you. 362 00:29:18,582 --> 00:29:20,049 I think you have to leave. 363 00:29:23,988 --> 00:29:25,688 (GROANS) 364 00:29:34,131 --> 00:29:35,798 Are you and that girl... 365 00:29:35,833 --> 00:29:39,936 Why are you here, Ragnar Lothbrok, ex-husband? 366 00:29:41,839 --> 00:29:43,840 (GASPING IN PAIN) 367 00:29:46,377 --> 00:29:48,044 (SOFT SOBBING) 368 00:29:49,580 --> 00:29:50,980 (GASPS) 369 00:29:54,051 --> 00:29:55,885 (DEEP FRUSTRATED SIGH) 370 00:29:58,989 --> 00:30:00,390 (FRUSTRATED GRUNT) 371 00:30:02,726 --> 00:30:05,128 - (STRUGGLING) - (GRUNTING) 372 00:30:05,162 --> 00:30:06,562 (MARGRETHE WHIMPERING) 373 00:30:08,866 --> 00:30:11,401 I have to kill you. 374 00:30:12,136 --> 00:30:14,237 It is not my fault. 375 00:30:14,271 --> 00:30:15,939 It is not my fault! 376 00:30:15,973 --> 00:30:17,373 (SOBBING) 377 00:30:18,409 --> 00:30:19,642 I... 378 00:30:19,677 --> 00:30:22,612 I have to kill you so you cannot tell my brothers 379 00:30:22,646 --> 00:30:26,182 that I am not able to satisfy a woman. 380 00:30:28,752 --> 00:30:31,988 I will never embarrass you! I swear! (GASPS) 381 00:30:32,022 --> 00:30:34,824 I will always tell them of your virility! 382 00:30:35,893 --> 00:30:38,528 I will blame myself! (CRIES) 383 00:30:40,331 --> 00:30:41,731 Please! 384 00:30:42,633 --> 00:30:45,201 (SOBBING) Don't kill me! 385 00:30:45,235 --> 00:30:46,502 (SHARP INHALE) 386 00:30:46,537 --> 00:30:49,939 (WHISPERING) I like killing. 387 00:30:51,575 --> 00:30:52,809 (NORMAL VOICE) You're just a slave. 388 00:30:52,843 --> 00:30:55,678 Nobody will blame me for killing a slave. 389 00:30:56,246 --> 00:30:57,814 (LAUGHS) 390 00:30:58,816 --> 00:31:01,184 That is right. That is right. 391 00:31:01,218 --> 00:31:02,852 Nobody... 392 00:31:02,886 --> 00:31:05,421 (CHUCKLES) Only the gods. 393 00:31:05,456 --> 00:31:06,856 (GASPING) 394 00:31:08,592 --> 00:31:09,992 The gods? 395 00:31:11,462 --> 00:31:12,895 What does it matter to them? 396 00:31:17,167 --> 00:31:20,837 They know the truth. (SIGHS) 397 00:31:20,871 --> 00:31:23,106 And they will laugh at you 398 00:31:24,074 --> 00:31:25,908 for being such a coward. 399 00:31:27,745 --> 00:31:29,779 So your prick doesn't work. 400 00:31:32,983 --> 00:31:35,318 Does that make you less of a man? 401 00:31:37,721 --> 00:31:39,155 (SIGHS) 402 00:31:41,625 --> 00:31:43,393 No, it doesn't. 403 00:31:46,230 --> 00:31:48,164 Lots of men 404 00:31:48,198 --> 00:31:50,133 can have sex. 405 00:31:50,167 --> 00:31:51,701 (SIGHS) 406 00:31:51,735 --> 00:31:54,303 Lots of men 407 00:31:54,338 --> 00:31:56,873 can have children. 408 00:31:58,375 --> 00:32:01,344 Those things are easy. 409 00:32:02,846 --> 00:32:04,380 To be a son 410 00:32:05,449 --> 00:32:07,116 of Ragnar Lothbrok, 411 00:32:09,086 --> 00:32:11,788 and to find greatness... 412 00:32:13,991 --> 00:32:15,792 That is hard! 413 00:32:17,561 --> 00:32:20,930 - (SOBBING) - I truly believe that. 414 00:32:21,699 --> 00:32:23,733 I truly believe that. 415 00:32:23,767 --> 00:32:25,702 (CRYING) 416 00:32:30,033 --> 00:32:31,833 I'm going back to Wessex. 417 00:32:34,368 --> 00:32:36,369 I'm here to see if you want to come. 418 00:32:40,266 --> 00:32:43,135 The livelihoods of our people, 419 00:32:43,169 --> 00:32:46,071 their future and their happiness, 420 00:32:46,105 --> 00:32:50,375 were all bound up in the success of our first settlement. 421 00:32:50,410 --> 00:32:53,045 And you failed to tell me of its destruction. 422 00:32:53,646 --> 00:32:55,046 I regret 423 00:32:57,250 --> 00:32:59,317 what happened with the settlement. 424 00:33:01,654 --> 00:33:03,155 And I regret 425 00:33:04,824 --> 00:33:06,825 what happened between us. 426 00:33:10,229 --> 00:33:12,164 I have made many 427 00:33:13,566 --> 00:33:15,434 bad choices. 428 00:33:15,468 --> 00:33:17,969 We all approved of your ideas. 429 00:33:19,605 --> 00:33:21,005 But 430 00:33:22,308 --> 00:33:24,109 they didn't work. 431 00:33:27,547 --> 00:33:29,181 Ragnar Lothbrok 432 00:33:30,016 --> 00:33:31,450 didn't succeed. 433 00:33:35,121 --> 00:33:36,922 What did our son say? 434 00:33:38,558 --> 00:33:40,258 He has other plans. 435 00:33:40,993 --> 00:33:42,393 (CHUCKLES) 436 00:33:43,029 --> 00:33:44,830 He's his own man now. 437 00:33:46,099 --> 00:33:47,733 I should go to bed. 438 00:33:49,969 --> 00:33:51,670 I'm tired. 439 00:33:51,704 --> 00:33:53,605 It's been a long journey. 440 00:33:54,874 --> 00:33:56,341 Not in the saddle, 441 00:33:58,411 --> 00:34:00,946 but in the mind. (CHUCKLES) 442 00:34:00,980 --> 00:34:02,781 All our journeys are in the mind. 443 00:34:03,850 --> 00:34:05,517 In my mind... (BLOWS) 444 00:34:08,321 --> 00:34:10,522 I wish I never left the farm. 445 00:34:14,260 --> 00:34:16,561 Forgive me for all of my faults, 446 00:34:17,764 --> 00:34:19,498 all of my failings. 447 00:34:24,637 --> 00:34:26,171 (BREATHES DEEPLY) 448 00:34:37,150 --> 00:34:38,650 No regrets. 449 00:34:40,019 --> 00:34:41,520 No regrets. 450 00:34:50,062 --> 00:34:51,462 (SOMBER MUSIC PLAYING) 451 00:34:53,699 --> 00:34:55,099 And yet, 452 00:34:55,501 --> 00:34:57,135 every regret. 453 00:35:24,397 --> 00:35:25,797 (SIGHS) 454 00:35:28,034 --> 00:35:30,068 I love Ragnar Lothbrok. 455 00:35:31,437 --> 00:35:33,371 I am so amazed by him. 456 00:35:34,941 --> 00:35:37,142 And I am so jealous of you. 457 00:35:39,879 --> 00:35:42,080 Do you love him more than you love me? 458 00:35:44,750 --> 00:35:46,718 Of course not. 459 00:35:46,752 --> 00:35:48,486 (SOFT DRUM MUSIC PLAYING) 460 00:35:49,255 --> 00:35:50,755 After all, 461 00:35:51,757 --> 00:35:53,525 aren't you Lagertha? 462 00:36:14,313 --> 00:36:16,815 (INDISTINCT CHATTER AND SHOUTING) 463 00:36:22,788 --> 00:36:24,623 So, 464 00:36:24,657 --> 00:36:27,325 our father is returning from Hedeby. 465 00:36:27,360 --> 00:36:29,494 What are we going to say to him, hmm? 466 00:36:30,162 --> 00:36:31,763 As I told you, 467 00:36:31,797 --> 00:36:33,999 I'm committed to going with Bjorn. 468 00:36:34,033 --> 00:36:35,433 I can't go with Father. 469 00:36:35,534 --> 00:36:36,934 Sigurd? 470 00:36:38,804 --> 00:36:41,006 I don't know how you can ask me that with a straight face, Ubbe. 471 00:36:41,040 --> 00:36:42,607 (CHUCKLES) 472 00:36:43,976 --> 00:36:45,777 You know that I won't go with Father. 473 00:36:46,913 --> 00:36:48,880 We've discussed this many times. 474 00:36:50,583 --> 00:36:52,517 Our father was defeated. 475 00:36:52,551 --> 00:36:54,552 He lost. 476 00:36:54,587 --> 00:36:57,789 All the magic of his past raids and successes was also lost. 477 00:36:57,823 --> 00:36:59,324 (POURS LIQUID) 478 00:36:59,358 --> 00:37:00,625 Nobody loves him anymore. 479 00:37:00,660 --> 00:37:02,761 Nobody believes in him, 480 00:37:02,795 --> 00:37:04,763 especially not the gods. 481 00:37:05,765 --> 00:37:07,465 You believe that's true? 482 00:37:07,500 --> 00:37:09,768 Yeah, of course it's true. 483 00:37:14,507 --> 00:37:16,508 What about you? 484 00:37:16,542 --> 00:37:18,443 - Me? - Yeah. 485 00:37:18,477 --> 00:37:21,446 You act like you are committed to going with Bjorn, 486 00:37:21,480 --> 00:37:23,715 when in fact you could change your mind 487 00:37:23,749 --> 00:37:25,283 and go raiding with Father. 488 00:37:25,318 --> 00:37:26,751 So, why don't you, huh? 489 00:37:27,486 --> 00:37:29,387 You are all bastards. 490 00:37:30,923 --> 00:37:32,824 None of you deserves our father. 491 00:37:39,065 --> 00:37:40,732 (TENSE MUSIC PLAYING) 492 00:37:40,766 --> 00:37:42,801 (HORSE NEIGHING) 493 00:38:07,760 --> 00:38:10,528 Are you sure you didn't want to go with him? 494 00:38:15,134 --> 00:38:18,503 I am never totally sure about my feelings for Ragnar. 495 00:38:20,606 --> 00:38:22,340 What I should 496 00:38:23,843 --> 00:38:25,243 or shouldn't do. 497 00:38:26,912 --> 00:38:30,548 I imagine that many women feel the same way as I do. 498 00:38:35,187 --> 00:38:36,755 Not wanting it, 499 00:38:40,426 --> 00:38:41,826 wanting it. 500 00:38:45,543 --> 00:38:47,044 (BIRD CALLING) 501 00:38:55,887 --> 00:38:57,921 (HORSE NEIGHING) 502 00:39:14,839 --> 00:39:16,340 (BIRDS CHIRPING) 503 00:39:53,811 --> 00:39:55,812 (HORSE NEIGHING) 504 00:39:58,549 --> 00:39:59,983 (GASPING) 505 00:40:05,123 --> 00:40:07,024 (GRUNTING) 506 00:40:07,058 --> 00:40:09,559 - (CROWS CAWING) - (GROANING) 507 00:40:17,268 --> 00:40:18,769 (CROWS CAWING) 508 00:40:18,803 --> 00:40:20,203 (GRUNTS) 509 00:40:20,905 --> 00:40:23,106 (COUGHING) 510 00:40:26,611 --> 00:40:28,245 (GROANING) 511 00:40:34,519 --> 00:40:35,919 (BREATHES DEEPLY) 512 00:40:40,725 --> 00:40:42,125 (SIGHING) 513 00:41:02,780 --> 00:41:04,781 (IVAR CRAWLING) 514 00:41:12,190 --> 00:41:13,590 (GRUNTS) 515 00:41:30,775 --> 00:41:32,342 IVAR: So you're back. 516 00:41:36,547 --> 00:41:37,947 LOTHBROK: Hmm? 517 00:41:40,485 --> 00:41:41,952 (GRUNTS) 518 00:41:47,759 --> 00:41:51,561 (SIGHS) You know that 519 00:41:51,596 --> 00:41:54,598 Mother never let anyone sit on your throne since you left. 520 00:41:55,933 --> 00:41:58,368 She always hoped 521 00:41:58,403 --> 00:42:00,237 that one day you would return. 522 00:42:03,074 --> 00:42:05,008 Why do you not talk to Mother? 523 00:42:05,543 --> 00:42:06,943 (LOTHBROK SIGHS) 524 00:42:09,147 --> 00:42:10,547 I will. 525 00:42:17,121 --> 00:42:19,556 I would wait 526 00:42:19,590 --> 00:42:22,626 for everyone to go to sleep 527 00:42:22,660 --> 00:42:26,430 and then like a crab in the moonlight, I would crawl out here 528 00:42:27,331 --> 00:42:29,232 and sit on your throne. 529 00:42:33,071 --> 00:42:34,471 And just 530 00:42:36,074 --> 00:42:37,474 think. 531 00:42:40,111 --> 00:42:41,511 About what? 532 00:42:42,146 --> 00:42:44,181 About how you abandoned me. 533 00:42:47,251 --> 00:42:49,419 And my heart would fill with anger. 534 00:42:51,689 --> 00:42:56,693 (CHUCKLING) I would try to will my stupid legs to work so I could go out and find you 535 00:42:57,962 --> 00:42:59,996 and tell you how much 536 00:43:01,099 --> 00:43:02,499 I needed you. 537 00:43:04,602 --> 00:43:06,470 How much I hated you. 538 00:43:15,446 --> 00:43:18,281 Well... 539 00:43:18,316 --> 00:43:22,085 Perhaps I'll explain my actions when we get to England. 540 00:43:25,256 --> 00:43:28,358 When "we" get to England? 541 00:43:28,392 --> 00:43:29,322 That is what I said. 542 00:43:29,347 --> 00:43:31,461 What use is a cripple on such a journey? 543 00:43:31,496 --> 00:43:33,930 - Oh, then don't come. - Don't tell me what to do! 544 00:43:33,965 --> 00:43:35,532 - Then come. - No! 545 00:43:37,702 --> 00:43:40,337 Not unless you ask me like you asked my brothers. 546 00:43:45,209 --> 00:43:46,610 (INHALING) 547 00:43:50,148 --> 00:43:52,315 - Ivar... - Of course I'll come. 548 00:43:58,133 --> 00:44:01,867 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 548 00:44:02,305 --> 00:44:08,641 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.