All language subtitles for The.Super.2017.720p.WEBRIP.X264.AC3-DiVERSiTY-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,418 --> 00:02:51,790 Mrs. Daigle? 2 00:02:53,889 --> 00:02:55,975 - Mr. Johnson. - How is your brother? 3 00:02:56,023 --> 00:02:57,562 All right. Getting better. 4 00:02:57,892 --> 00:02:59,347 He left our friend, this morning. 5 00:02:59,394 --> 00:03:00,480 Yes. 6 00:03:01,062 --> 00:03:02,818 I came to see if tomorrow will be at home, 7 00:03:02,898 --> 00:03:04,528 so that we can change your locks. 8 00:03:04,966 --> 00:03:07,915 - Why? - A set of keys disappeared. 9 00:03:08,450 --> 00:03:09,601 Well, can not they change them now? 10 00:03:09,637 --> 00:03:11,320 No, no, no, we have to change the locks ... 11 00:03:11,406 --> 00:03:12,645 ... of the entire floor. 12 00:03:13,075 --> 00:03:14,083 Yes. 13 00:03:14,509 --> 00:03:17,709 There is nothing to worry about. Surely we will take good care of it. 14 00:03:20,981 --> 00:03:22,715 Yes, I was wondering too ... 15 00:03:22,783 --> 00:03:24,885 If I had thought in my proposal. 16 00:03:25,219 --> 00:03:26,682 Yes. Yes, I did. 17 00:03:27,217 --> 00:03:28,349 Thank you very much ... 18 00:03:28,423 --> 00:03:30,382 ... but, I can not change of apartment right now. 19 00:03:30,417 --> 00:03:31,571 It would be less expensive for you. 20 00:03:31,660 --> 00:03:33,354 Yes, I know. I appreciate it a lot. 21 00:03:33,394 --> 00:03:35,097 If something changes, I'll let you know. 22 00:03:35,163 --> 00:03:36,784 - In agreement. - In agreement. Adi s, Mr. Johnson. 23 00:03:36,864 --> 00:03:38,390 - Thanks thanks. - Very well. 24 00:03:47,175 --> 00:03:48,654 Ann, I'm home. 25 00:03:56,552 --> 00:03:57,811 Ann? 26 00:04:02,976 --> 00:04:07,368 I HAD TO GO EARLY. SORRY... ANN 27 00:04:20,976 --> 00:04:22,514 Hi, Brad. 28 00:04:28,317 --> 00:04:29,860 Brad? 29 00:04:34,958 --> 00:04:37,498 Hello! Ah, that's it. 30 00:04:38,459 --> 00:04:41,353 Hi. How was your day? 31 00:04:43,566 --> 00:04:46,597 The mine was fine. I think one of my students was sick. 32 00:04:46,868 --> 00:04:49,244 I vomited on my shoes, That was super fun. 33 00:04:49,279 --> 00:04:50,839 - Do not. - No? 34 00:04:51,138 --> 00:04:52,408 Is your favorite. 35 00:04:54,242 --> 00:04:55,288 Very well. 36 00:04:55,443 --> 00:04:58,328 I'm going to leave this, right here. 37 00:05:00,416 --> 00:05:02,110 Maybe after a while. 38 00:05:04,063 --> 00:05:06,827 I have a lot of essays what to qualify 39 00:05:26,041 --> 00:05:27,042 See you later then. 40 00:06:07,615 --> 00:06:08,898 Brad? 41 00:06:19,994 --> 00:06:21,959 What's up? Cari o? 42 00:06:23,864 --> 00:06:26,058 Wait, tell me, let me put the music back. 43 00:06:26,568 --> 00:06:28,615 What the hell happened to this thing? 44 00:06:35,876 --> 00:06:37,845 Yeah, that's it. 45 00:06:38,312 --> 00:06:40,210 You see? It's fine. 46 00:07:12,318 --> 00:07:18,065 VIOLET LODGE 9 47 00:08:18,841 --> 00:08:20,037 Brad? 48 00:08:23,852 --> 00:08:26,076 Brad, what's wrong? Hears. 49 00:08:31,726 --> 00:08:33,549 Brad, where did you get these? 50 00:08:35,063 --> 00:08:36,393 Brad, where did you get these? 51 00:08:38,232 --> 00:08:40,097 Brad, give me the keys now. 52 00:08:40,535 --> 00:08:43,191 Brad, tell them, please. 53 00:08:43,226 --> 00:08:44,303 Please no... 54 00:08:45,398 --> 00:08:47,442 Outside! 55 00:08:47,777 --> 00:08:48,807 Go away! 56 00:08:49,778 --> 00:08:50,975 Go away! 57 00:08:51,913 --> 00:08:57,328 Go away! Go away! 58 00:09:29,117 --> 00:09:32,811 Hello? 59 00:09:34,923 --> 00:09:36,333 I'm going to call the police. 60 00:09:47,811 --> 00:09:48,732 No! 61 00:09:48,767 --> 00:09:50,778 No, please! No! 62 00:09:50,805 --> 00:09:53,308 No! No! 63 00:10:23,404 --> 00:10:24,845 No. No! 64 00:10:24,940 --> 00:10:27,069 Help! Keep me! 65 00:11:08,372 --> 00:11:09,926 Help! 66 00:11:10,452 --> 00:11:14,399 Keep me! 67 00:12:34,213 --> 00:12:35,162 Do not... 68 00:12:36,071 --> 00:12:37,296 No! 69 00:13:52,747 --> 00:13:55,246 Hi. Phil Lodge for See Mr. Johnson. 70 00:13:55,249 --> 00:13:56,464 - I see you were here last week. - Yes, sir. 71 00:13:56,550 --> 00:13:58,289 - Yeah, right there. - Thank you. 72 00:13:58,953 --> 00:14:00,322 - Daddy? - Yes. 73 00:14:00,689 --> 00:14:03,935 - Why can not I go in? - It'll only be a second. 74 00:14:03,970 --> 00:14:05,872 So stay here below with your sister, okay? 75 00:14:06,160 --> 00:14:08,246 Hey, Violet, I want you to take care ... 76 00:14:08,281 --> 00:14:09,693 ... to Rose for me, okay? 77 00:14:13,608 --> 00:14:15,168 Come over here. 78 00:14:16,238 --> 00:14:19,413 Mr. Johnson, This is Mr. Lodge. 79 00:14:20,641 --> 00:14:21,557 Caf ? 80 00:14:21,675 --> 00:14:23,327 - No thanks. - Very well. 81 00:14:24,511 --> 00:14:26,310 So, Sylvi did not tell me. 82 00:14:26,348 --> 00:14:28,034 How did you find out about the position? 83 00:14:29,263 --> 00:14:31,881 One of my daughters. Your former teacher lives here. 84 00:14:31,916 --> 00:14:33,340 He told me about an apartment. 85 00:14:33,354 --> 00:14:35,038 I came to see the place, and Sylvi told me ... 86 00:14:35,089 --> 00:14:36,923 ... that there could be an available job 87 00:14:37,092 --> 00:14:39,309 Six years in the Newburgh Police. 88 00:14:40,794 --> 00:14:41,900 And why did he leave? 89 00:14:43,197 --> 00:14:44,718 My wife died. 90 00:14:47,372 --> 00:14:48,526 Sorry. 91 00:14:48,603 --> 00:14:52,280 I loved being a police officer, but, I could not risk ... 92 00:14:52,315 --> 00:14:54,228 ... to my daughters grow up without your parents, 93 00:14:54,263 --> 00:14:56,155 so, here we are. 94 00:14:57,912 --> 00:14:59,387 Let's take a look. 95 00:15:03,097 --> 00:15:04,607 Bernard Shaw 96 00:15:04,785 --> 00:15:08,559 It's good to see someone your age enjoying the classics. 97 00:15:40,588 --> 00:15:42,287 The building was originally the head office... 98 00:15:42,356 --> 00:15:44,119 ... for Savings and Loans by Pete Moore ... 99 00:15:44,124 --> 00:15:46,281 ... until it collapsed for the Depression. 100 00:15:46,560 --> 00:15:48,483 The Depression ended in '33. 101 00:15:48,663 --> 00:15:49,839 There is more than one sub-base ... 102 00:15:49,864 --> 00:15:52,027 ... that formed the area of the old vault. 103 00:15:52,366 --> 00:15:53,565 The place is a maze. 104 00:15:54,334 --> 00:15:56,081 Not even me under there. 105 00:15:56,471 --> 00:15:58,197 It is outside the limits of the tenants, of course. 106 00:15:58,239 --> 00:16:00,686 Owners and tenants of high level, they have access to the gym ... 107 00:16:00,721 --> 00:16:02,813 ...The conference room, the rooms. 108 00:16:02,848 --> 00:16:03,900 It must go well. 109 00:16:04,311 --> 00:16:06,927 We like to keep happy to the most affluent residents. 110 00:16:06,962 --> 00:16:09,792 You know, they pay some fees maintenance very expensive. 111 00:16:10,284 --> 00:16:12,412 Some pay to park in our garage and ... 112 00:16:14,122 --> 00:16:16,674 ... is more than, more than the income from other tenants. 113 00:16:17,792 --> 00:16:18,851 Over here, now. 114 00:17:17,217 --> 00:17:18,275 Hi. 115 00:17:18,810 --> 00:17:20,459 Give me one of those 116 00:17:23,258 --> 00:17:24,722 Thank you. 117 00:17:47,614 --> 00:17:49,197 Who are you? 118 00:17:50,450 --> 00:17:52,065 I'm Rose. 119 00:17:53,220 --> 00:17:56,510 You do not belong here, Rose. 120 00:18:04,632 --> 00:18:06,368 Good, it's not part of your job, 121 00:18:06,467 --> 00:18:09,772 but, it would be nice to have someone on the staff with their experience. 122 00:18:10,071 --> 00:18:12,521 - Will there be problems? - No no. Hell no. 123 00:18:15,542 --> 00:18:16,771 With the tenants low income, 124 00:18:16,778 --> 00:18:18,761 It is always good to have a pair of extra eyes. 125 00:18:18,813 --> 00:18:20,450 I'm not familiar with the ovens. 126 00:18:20,515 --> 00:18:22,666 - I'm pretty smart. - Do you know what? That is good. 127 00:18:22,717 --> 00:18:24,405 It is one of the ovens of older work ... 128 00:18:24,418 --> 00:18:26,254 ... in the whole city from New York. 129 00:18:26,954 --> 00:18:28,373 That's ... Look at that. 130 00:18:29,556 --> 00:18:31,526 Heaters Pennsylvania, 1890. 131 00:18:36,719 --> 00:18:39,294 Do not pay attention to those photos. 132 00:18:40,434 --> 00:18:42,166 Those belong to Walter. 133 00:18:42,669 --> 00:18:44,969 Now, Walter is our Oldest supervisor. 134 00:18:45,473 --> 00:18:47,241 Yes, it's better to watch him. 135 00:18:47,308 --> 00:18:50,159 He's in a shit Ukrainian psychepata voodoo, but ... 136 00:18:50,777 --> 00:18:52,844 ... probably nothing so excited. 137 00:18:54,248 --> 00:18:56,606 Well, this is ... Here it is. 138 00:18:56,641 --> 00:18:58,819 The usual rooms of the staff are busy. 139 00:18:58,854 --> 00:19:01,695 But, well, this should serve for now. 140 00:19:03,458 --> 00:19:05,435 I have to call Conrad for that. 141 00:19:05,526 --> 00:19:06,685 It's not much, I know. 142 00:19:06,728 --> 00:19:07,957 It is not... 143 00:19:08,495 --> 00:19:10,425 While it is only temporary. 144 00:19:10,664 --> 00:19:12,065 Thank you for this. 145 00:19:12,700 --> 00:19:14,517 - Morning in the morning, 7:00 a.m. - Very early. 146 00:19:14,536 --> 00:19:16,295 - At 7:00 am. will be - Do not be late. 147 00:19:16,838 --> 00:19:19,401 How many times I have to tell you? 148 00:19:19,674 --> 00:19:21,504 I will give them to myself. 149 00:19:22,009 --> 00:19:25,316 I do not want you alone in my apartment. 150 00:19:25,317 --> 00:19:26,720 I get it. 151 00:19:29,516 --> 00:19:31,459 Sorry. My daughters, 152 00:19:31,518 --> 00:19:33,378 one of 14, one of 7, Have you seen them? 153 00:19:33,421 --> 00:19:35,035 Do you care? 154 00:19:35,089 --> 00:19:37,797 Sorry, I did not see a 7-year-old girl, 155 00:19:37,832 --> 00:19:40,656 but I saw a teenager a few minutes next to that door. 156 00:19:41,529 --> 00:19:43,348 Thank you. Thank you. 157 00:19:44,364 --> 00:19:47,150 I doubt he's still here when start school, so ... 158 00:19:47,434 --> 00:19:49,853 I do not even want think about where I'm going 159 00:19:51,538 --> 00:19:52,934 I told you to take care from your sister. 160 00:19:54,440 --> 00:19:55,595 Adi s. 161 00:19:58,712 --> 00:19:59,933 Adi s. 162 00:20:04,419 --> 00:20:05,654 Give me the rest of the cigarettes. 163 00:20:05,720 --> 00:20:06,917 He only gave me one. 164 00:20:07,021 --> 00:20:08,147 Did he just give you one? 165 00:20:09,055 --> 00:20:09,976 Papi? 166 00:20:13,060 --> 00:20:14,669 Hi, here you are, baby. 167 00:20:15,396 --> 00:20:16,877 I was looking for you. 168 00:20:18,064 --> 00:20:20,319 Where do I get a ball like that, Daddy? 169 00:20:21,536 --> 00:20:23,957 - What ball? - The one the boy had. 170 00:20:24,214 --> 00:20:25,892 Everything is fine? 171 00:20:26,573 --> 00:20:27,622 Cool. 172 00:20:28,575 --> 00:20:30,750 - I'm Beverly. - That's Violet. 173 00:20:31,111 --> 00:20:34,212 She is my oldest daughter. Thank you very much, by the way. 174 00:20:34,247 --> 00:20:35,649 Are you going to take a place here? 175 00:20:35,650 --> 00:20:37,547 Actually, I have a I work here as a supervisor. 176 00:20:37,618 --> 00:20:40,189 So, the next time see me, I'll be in uniform. 177 00:20:40,955 --> 00:20:43,221 - Phil Lodge. - Welcome aboard, Phil. 178 00:20:43,256 --> 00:20:44,760 Thank you very much. 179 00:20:49,663 --> 00:20:50,992 Can we go now? 180 00:20:51,365 --> 00:20:53,790 - Why? - I do not like being here. 181 00:20:54,101 --> 00:20:56,379 If Mommy were here, I would also like to leave. 182 00:20:58,104 --> 00:20:59,869 You will like this place. 183 00:21:46,019 --> 00:21:47,757 Leave that! 184 00:22:47,014 --> 00:22:48,648 Who is here? 185 00:22:49,816 --> 00:22:52,458 Do not believe that I will not use this. 186 00:23:00,961 --> 00:23:02,832 Damn it, Murphy. 187 00:23:02,867 --> 00:23:05,066 Boy, say it now. 188 00:23:05,101 --> 00:23:06,953 That's not for you. 189 00:23:46,607 --> 00:23:48,152 Are you okay, honey? 190 00:23:53,747 --> 00:23:54,954 What's up, baby? 191 00:24:12,632 --> 00:24:16,434 Sorry. I thought that the The room was empty. 192 00:24:17,240 --> 00:24:18,932 Clearly, it is not. 193 00:24:21,838 --> 00:24:24,091 I'm Phil Lodge. Hi. 194 00:24:25,580 --> 00:24:28,263 I just started working here. I live here, so ... 195 00:24:28,381 --> 00:24:30,127 I suppose they should told him. 196 00:24:35,156 --> 00:24:36,737 Did I need anything else? 197 00:25:12,111 --> 00:25:13,110 Hey! 198 00:25:14,128 --> 00:25:15,772 What do you think you are doing, old? 199 00:25:17,364 --> 00:25:20,392 No, I'm just kidding, dude. You can take that. 200 00:25:20,668 --> 00:25:23,451 You can take whatever you want. The one on 38-C moved. 201 00:25:23,470 --> 00:25:24,562 She left all that. 202 00:25:25,573 --> 00:25:28,571 - I am julio. - Phil Lodge. 203 00:25:28,609 --> 00:25:30,275 Hi, Phil, Nice to meet you 204 00:25:30,911 --> 00:25:32,478 Does it happen a lot? Are a lot of things. 205 00:25:32,513 --> 00:25:33,988 Well, you know, some people donate things ... 206 00:25:34,014 --> 00:25:35,393 ... and some people, they simply leave them. 207 00:25:35,650 --> 00:25:37,114 I brought a dressing room. 208 00:25:37,719 --> 00:25:39,871 So, Is it your first time as a supervisor? 209 00:25:40,253 --> 00:25:42,193 Yes, it used to be Police, actually. 210 00:25:42,389 --> 00:25:43,958 Well, this is going to be much less exciting. 211 00:25:43,993 --> 00:25:45,532 I do not care about that. 212 00:25:45,692 --> 00:25:48,261 I will spend much more time with my daughters anyway. 213 00:25:48,329 --> 00:25:49,340 Vondell. 214 00:25:49,764 --> 00:25:50,839 Vondell! 215 00:25:51,098 --> 00:25:52,761 Vondell, leave the ball. 216 00:25:52,800 --> 00:25:54,944 Leave that ball, You are scraping the wall. 217 00:25:55,001 --> 00:25:56,817 How many times I have to tell you? 218 00:25:58,339 --> 00:25:59,721 Damn boy. 219 00:26:00,106 --> 00:26:03,666 Anyway, the family is the most important thing. 220 00:26:03,801 --> 00:26:06,722 - Is it quite empty? - Yes, do not worry about that. 221 00:26:06,780 --> 00:26:09,250 Monday morning, it will be like if Macy's was out there. 222 00:26:12,119 --> 00:26:13,612 What's your name? 223 00:26:15,289 --> 00:26:17,158 - That's Violet. - Hi, Violet. 224 00:26:18,391 --> 00:26:19,559 I am julio. 225 00:26:21,628 --> 00:26:23,780 Sure, she's very quiet. 226 00:26:25,198 --> 00:26:26,397 See you later, honey. 227 00:27:28,963 --> 00:27:30,242 Rose? 228 00:27:31,030 --> 00:27:36,811 Rose? Rose? 229 00:28:06,826 --> 00:28:08,108 Rose ... 230 00:28:11,071 --> 00:28:12,369 Hey! 231 00:28:13,474 --> 00:28:14,609 Hears. 232 00:28:18,646 --> 00:28:20,431 What are you doing, baby? 233 00:28:20,815 --> 00:28:22,754 I only watch the flames. 234 00:28:37,631 --> 00:28:39,389 Just come up with me. 235 00:28:39,432 --> 00:28:40,635 Please. 236 00:28:43,203 --> 00:28:45,083 How is the little one? 237 00:28:48,409 --> 00:28:50,645 Rose seemed lost. 238 00:28:52,612 --> 00:28:54,431 How do you know my daughter's name, Walter? 239 00:28:55,448 --> 00:28:56,873 She told me. 240 00:29:02,088 --> 00:29:03,618 Did you talk to my daughter? 241 00:29:04,591 --> 00:29:06,549 Only enough, Phil. 242 00:29:10,630 --> 00:29:13,076 There is a defective window. It left the frame up there. 243 00:29:13,111 --> 00:29:14,393 It will break the neck to someone. 244 00:29:14,501 --> 00:29:17,285 We'll have a damn claim on our hands. Cal, listen. 245 00:29:17,705 --> 00:29:20,374 I am receiving complaints about the barking from Mrs. Gray's dog. 246 00:29:20,406 --> 00:29:23,094 He knows he can not leave that animal only up there. Go see. 247 00:29:23,129 --> 00:29:24,541 Yes, but he said he will to fire me ... 248 00:29:24,544 --> 00:29:25,691 ... I'm up there, when she is not at home 249 00:29:25,779 --> 00:29:27,372 I lived in this building 50 years ... 250 00:29:27,413 --> 00:29:29,081 ... paying a rent $ 100 dollars. 251 00:29:29,282 --> 00:29:30,898 I do not give a damn what that Mrs. Gray wants. 252 00:29:30,933 --> 00:29:32,258 - Go check it. - Yes, sir. 253 00:29:32,518 --> 00:29:33,567 Lime. 254 00:29:34,554 --> 00:29:36,014 I can come up with you, if you want. 255 00:29:43,798 --> 00:29:45,247 Hello? 256 00:29:46,533 --> 00:29:47,726 Mrs. Gray? 257 00:29:52,339 --> 00:29:53,621 Mrs. Gray? 258 00:29:56,209 --> 00:29:58,161 Old man, did he say he was going to leave? 259 00:29:58,244 --> 00:29:59,921 If I did, I would take care of it. 260 00:29:59,946 --> 00:30:02,273 Come here, boy. Come here Come here 261 00:30:06,687 --> 00:30:07,938 Mrs. Gray? 262 00:30:11,825 --> 00:30:14,169 Very well, hold it and let's get out of here. 263 00:30:17,030 --> 00:30:19,643 We can not leave it. We should Take the dog, do not you? 264 00:30:19,799 --> 00:30:21,489 This is your idea, not mine. 265 00:30:21,868 --> 00:30:23,055 Very well. 266 00:30:29,275 --> 00:30:31,313 - What the hell? - Daddy said I could stay with the dog. 267 00:30:32,611 --> 00:30:33,401 What is that thing? 268 00:30:33,481 --> 00:30:35,765 I think the Little Princess someone did not want it anymore. 269 00:30:35,800 --> 00:30:37,029 But it's perfect for mine. 270 00:30:38,791 --> 00:30:40,486 Okay, that's it, honey. 271 00:30:44,091 --> 00:30:46,879 - I wish mam could see her. - And I will continue on the ground? 272 00:30:46,914 --> 00:30:49,062 It's just for now. I am also on the ground. 273 00:30:50,331 --> 00:30:51,999 - I'm sick of this shit. - Hey, language. 274 00:30:52,033 --> 00:30:54,937 It's all because of Rose! Everything we do! 275 00:30:55,101 --> 00:30:56,650 Violet, wait. 276 00:31:53,994 --> 00:31:56,137 Mam , the door. 277 00:31:57,363 --> 00:31:59,195 I'm a little busy here, Vondell. 278 00:31:59,265 --> 00:32:02,097 Lift your butt and attend. Let's go. 279 00:32:35,502 --> 00:32:36,712 Violet, right? 280 00:32:37,704 --> 00:32:38,543 Yes. 281 00:32:44,311 --> 00:32:46,071 You know, I have a younger sister. 282 00:32:47,514 --> 00:32:49,789 She always got in the way my way, ruining my life. 283 00:32:49,824 --> 00:32:52,344 There are so many times that really I thought I was going to kill her. 284 00:32:52,724 --> 00:32:53,860 You know. 285 00:33:38,497 --> 00:33:39,887 What are you doing here? 286 00:33:48,274 --> 00:33:49,771 That was weird. 287 00:34:15,402 --> 00:34:16,725 July. 288 00:34:17,371 --> 00:34:19,569 Hey, you have a screwdriver of flat head? 289 00:34:20,840 --> 00:34:22,344 I must have left it inside. 290 00:34:24,838 --> 00:34:26,163 Beverly. 291 00:34:29,849 --> 00:34:31,441 You are so athletic. 292 00:34:33,686 --> 00:34:36,289 My wife works for Beverly in the Museum of Popular Art. 293 00:34:37,090 --> 00:34:38,275 - Hello. - Hello. 294 00:34:38,325 --> 00:34:39,505 Did you contact her? 295 00:34:39,526 --> 00:34:41,988 Friday, 8:00 p.m. On the terrace. 296 00:34:42,471 --> 00:34:44,008 The fucking fifty, brother. 297 00:34:44,164 --> 00:34:46,596 My wife is going to make me a party of birthdays to get depressed. 298 00:34:47,199 --> 00:34:48,825 You're coming, by the way. 299 00:34:57,443 --> 00:35:00,454 He said he had someone at the door. 300 00:35:02,081 --> 00:35:05,440 - Freddy, what happened? - Vondell Evans is missing. 301 00:35:05,452 --> 00:35:06,743 I mean, he does this shit all the time, 302 00:35:06,778 --> 00:35:08,486 but, it is usually just for an hour or two. 303 00:35:08,722 --> 00:35:11,674 Somebody has my son! 304 00:35:13,826 --> 00:35:15,416 Von! 305 00:35:17,263 --> 00:35:19,801 Julio, what do you know about Walter? 306 00:35:19,932 --> 00:35:22,088 You have those pictures next to the boiler ... 307 00:35:22,123 --> 00:35:23,617 ... that scare me every time I see them 308 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 I'll see you later. 309 00:35:24,907 --> 00:35:27,278 If anyone asks me, the place is haunted. 310 00:35:27,806 --> 00:35:30,532 Something falls and it's gone. You look again and there it is. 311 00:35:30,644 --> 00:35:31,409 Hi. 312 00:35:32,746 --> 00:35:33,656 Violet? 313 00:35:37,049 --> 00:35:38,197 Violet? 314 00:35:38,918 --> 00:35:39,969 What is happening? 315 00:35:41,088 --> 00:35:43,597 The Police are looking, at Vondell, 316 00:35:43,689 --> 00:35:45,273 the boy next to whom you were smoking... 317 00:35:46,892 --> 00:35:48,988 They do not know what happened. Probably escaped. 318 00:35:49,228 --> 00:35:50,918 I just worried a little. 319 00:35:52,399 --> 00:35:54,555 We have to take care of ourselves the one to the other, right? 320 00:35:57,571 --> 00:35:59,121 Violet, I'm so sorry. 321 00:35:59,573 --> 00:36:00,832 Sorry. 322 00:37:07,740 --> 00:37:09,293 Do not worry, Rose. 323 00:37:09,328 --> 00:37:11,344 Your father is still there. 324 00:37:15,382 --> 00:37:16,776 What is that? 325 00:37:17,584 --> 00:37:21,343 Now, this, this is Nisitas. 326 00:37:21,620 --> 00:37:23,863 I was tormented. 327 00:37:23,898 --> 00:37:26,574 So tormented, that moved to a cave ... 328 00:37:26,609 --> 00:37:28,679 ... and lived like a hermit. 329 00:37:28,761 --> 00:37:31,832 But then Nisitas I learned to do something. 330 00:37:31,867 --> 00:37:33,697 Something so magical ... 331 00:37:33,734 --> 00:37:36,873 ... that nobody has done before. 332 00:37:37,169 --> 00:37:39,676 - What? - Whisper. 333 00:37:40,206 --> 00:37:41,839 Can you hear it? 334 00:37:45,010 --> 00:37:49,348 You, you know what you I passed this boy, Vondell. 335 00:37:49,983 --> 00:37:52,916 It is not gone. Show me where you are. 336 00:37:53,253 --> 00:37:54,401 Show me 337 00:37:55,622 --> 00:37:57,403 Show me where it is! 338 00:37:58,077 --> 00:37:59,789 Hears. Hey! 339 00:38:01,194 --> 00:38:02,509 What are you doing? 340 00:38:10,402 --> 00:38:13,459 I do not want you near my daughters. Never again 341 00:38:15,875 --> 00:38:17,680 Adi s, goodbye, Rose. 342 00:38:17,810 --> 00:38:19,493 Baby, come on. 343 00:38:21,914 --> 00:38:23,368 Adi s, goodbye. 344 00:38:43,335 --> 00:38:44,504 Violet? 345 00:38:48,307 --> 00:38:49,492 Cari o. 346 00:38:52,044 --> 00:38:53,241 Cari o. 347 00:39:09,098 --> 00:39:10,483 Daddy. 348 00:39:11,264 --> 00:39:12,911 I just saw mommy. 349 00:39:15,235 --> 00:39:18,771 Mommy and I were in the garden and let me use the hose, 350 00:39:18,772 --> 00:39:21,469 and everything that watered it became flowers. 351 00:39:21,840 --> 00:39:23,211 They were everywhere. 352 00:39:25,110 --> 00:39:26,574 Go back to bed, honey. 353 00:40:04,684 --> 00:40:06,946 - What are you doing, Lodge? - Just a mop, sir. 354 00:40:06,953 --> 00:40:10,053 Make the corridors. You do not need to enter there. It is not part of your work. 355 00:40:10,088 --> 00:40:11,532 Yes, sir. I apologize. 356 00:40:31,599 --> 00:40:35,009 MORE PEOPLE DISAPPEAR IN NEW YORK 357 00:40:42,956 --> 00:40:43,876 Very well. 358 00:40:45,191 --> 00:40:46,119 Violet. 359 00:40:46,992 --> 00:40:49,444 Give him a chance, okay? You could have fun. 360 00:40:52,831 --> 00:40:53,925 What do you think? 361 00:40:54,032 --> 00:40:55,891 With or without chocolate glaze? 362 00:40:56,269 --> 00:40:58,478 - There's the man. - Hello. 363 00:40:58,804 --> 00:41:01,165 - I'm Sofia, Julio's wife. - Phil. Nice to meet you 364 00:41:01,200 --> 00:41:02,671 - Nice to meet you. - Happy birthday, sir. 365 00:41:02,706 --> 00:41:04,029 - Thanks dude. - Very well. 366 00:41:04,044 --> 00:41:05,815 - Thank you. - My children. 367 00:41:05,879 --> 00:41:07,806 - Hctor and Diego. - Hi, Hctor. 368 00:41:10,383 --> 00:41:11,807 Julio said you have two. 369 00:41:11,818 --> 00:41:13,864 Violet, she's my oldest daughter. 370 00:41:15,287 --> 00:41:16,749 Little sister Rose ... 371 00:41:17,222 --> 00:41:19,385 ... huy to find something of Fun somewhere, I suppose. 372 00:41:19,386 --> 00:41:20,716 Hey, do you want something to eat? 373 00:41:22,359 --> 00:41:24,532 Yes. Violet, are you hungry? 374 00:42:23,255 --> 00:42:24,742 Who is that? 375 00:42:29,162 --> 00:42:30,225 So, Violet, 376 00:42:31,331 --> 00:42:32,612 What do you think of Beverly? 377 00:42:37,336 --> 00:42:39,143 Mommy would have let me stay. 378 00:42:44,610 --> 00:42:46,209 - Violet? - What do you care? 379 00:42:46,613 --> 00:42:50,430 Why did we have to leave? Other people can stay. 380 00:42:51,794 --> 00:42:53,101 I know 381 00:43:01,961 --> 00:43:04,029 - Daddy? - Yes. 382 00:43:04,530 --> 00:43:06,408 - Smells bad. - What's the matter, honey? 383 00:43:11,336 --> 00:43:12,823 Rose. Rose. 384 00:43:12,973 --> 00:43:14,748 - What's happening? - What's the matter? 385 00:43:14,907 --> 00:43:16,544 I do not like it, daddy. 386 00:43:19,311 --> 00:43:20,526 It's all wet. 387 00:43:29,421 --> 00:43:30,233 Pap . 388 00:43:31,053 --> 00:43:32,711 I'll be back. 389 00:43:52,032 --> 00:43:55,015 DISAPPEARED HAVE YOU SEEN THIS BOY? VONDELL VANS 390 00:43:55,150 --> 00:43:58,384 Hears. Did you find Vondell? 391 00:43:58,419 --> 00:44:00,635 Johnson does not like the things on the walls. 392 00:44:07,694 --> 00:44:09,762 I know you were in my apartment, Walter. 393 00:44:13,800 --> 00:44:16,087 I'm going to have to kill you, OK? 394 00:44:22,041 --> 00:44:26,005 Phil. Hey, Phil. What's up, guys? 395 00:44:29,249 --> 00:44:30,508 Hey, are you okay? 396 00:44:35,688 --> 00:44:37,659 I would not worry too much for Walter. 397 00:44:37,694 --> 00:44:39,670 He told me that after the death of his wife ... 398 00:44:40,193 --> 00:44:41,813 ... every night at dinner time... 399 00:44:41,894 --> 00:44:44,198 ... I saw her sitting at another side of the table. 400 00:44:48,501 --> 00:44:50,033 I thought it was a bit romantic. 401 00:44:50,369 --> 00:44:51,509 Yes. 402 00:44:54,340 --> 00:44:56,173 You have a strange sense of romance 403 00:44:56,208 --> 00:44:58,071 - Yes. - Yes. 404 00:44:58,977 --> 00:45:00,823 Well, after my boyfriend of the University would propose to me, 405 00:45:00,858 --> 00:45:03,129 - I could not stop re rme. - Did you tell him about him? 406 00:45:03,216 --> 00:45:05,189 Then he called me mentally ill, and that was it. 407 00:45:05,951 --> 00:45:07,686 Do not worry, It's not like it's going to ... 408 00:45:07,986 --> 00:45:10,303 ... go after you with a knife or something like that. 409 00:45:28,874 --> 00:45:32,095 Hey, I should go. 410 00:45:34,447 --> 00:45:36,060 - Are you okay? - Yes. 411 00:45:37,383 --> 00:45:38,399 Good is... 412 00:45:40,385 --> 00:45:43,431 Only ... Place the bolt. 413 00:45:43,466 --> 00:45:44,638 In agreement. 414 00:46:22,127 --> 00:46:23,400 HPhil? 415 00:47:16,449 --> 00:47:18,415 Yes, but I do not like it very much the color of these walls. 416 00:47:19,151 --> 00:47:21,344 I love this building. It has very good vibrations. 417 00:47:21,354 --> 00:47:22,850 Well, the building was really the central office ... 418 00:47:22,855 --> 00:47:24,474 ... of Savings and Loans by Pete Moore ... 419 00:47:24,557 --> 00:47:26,935 ... until it collapsed in the Depression in 1933. 420 00:47:27,626 --> 00:47:28,641 Watch this. 421 00:47:29,862 --> 00:47:30,915 That is her. 422 00:47:31,297 --> 00:47:33,388 - That's the teacher. - I know her. 423 00:47:33,423 --> 00:47:35,426 It's the teacher favorite of Violet. 424 00:47:35,461 --> 00:47:37,795 She was the one who told me How much did this place love? 425 00:47:37,830 --> 00:47:40,439 - Why would he move? - Family emergency. 426 00:47:41,273 --> 00:47:42,636 People are separated all the time. 427 00:47:49,514 --> 00:47:50,922 That is blood, old man. 428 00:47:55,454 --> 00:47:56,587 Mr. Johnson? 429 00:47:57,622 --> 00:47:58,886 Can I show you something? 430 00:48:00,358 --> 00:48:02,235 Look at this. That is blood. 431 00:48:19,412 --> 00:48:21,116 Does it also do maintenance? 432 00:48:21,778 --> 00:48:22,478 So, do you like them? 433 00:48:22,547 --> 00:48:25,067 - Yes, we'll take it. - Well, that's good. 434 00:48:25,102 --> 00:48:27,364 We have three terraces, a garden on the roof and a gym, 435 00:48:27,653 --> 00:48:29,530 conference room, lounge. 436 00:48:30,789 --> 00:48:32,731 I have something that I think what should I show you? 437 00:48:53,813 --> 00:48:54,842 Hello? 438 00:48:57,383 --> 00:48:58,995 Sorry. The elevator is stuck. 439 00:49:12,931 --> 00:49:14,511 It makes a lot of sense let it be Johnson. 440 00:49:14,534 --> 00:49:16,280 We do not know yet. 441 00:49:16,736 --> 00:49:19,384 But he was acting weird in this room. 442 00:49:21,107 --> 00:49:23,456 Take out the old tenants of income control, 443 00:49:23,709 --> 00:49:25,122 and the prices shoot up. 444 00:49:31,417 --> 00:49:33,037 There is nothing here, brother. 445 00:49:36,822 --> 00:49:37,830 What? 446 00:49:53,139 --> 00:49:54,415 I do not know if he is a murderer, 447 00:49:54,773 --> 00:49:57,659 but... He is definitely a pervert. 448 00:50:03,183 --> 00:50:05,283 Hello? The elevator does not move. 449 00:50:05,284 --> 00:50:07,659 Excuse me. Hello! 450 00:50:39,584 --> 00:50:40,555 Hello? 451 00:50:45,423 --> 00:50:46,309 Shit! 452 00:51:17,989 --> 00:51:19,004 Shit... 453 00:51:55,593 --> 00:51:58,605 You are so stubborn. Did you not hear me. 454 00:51:58,698 --> 00:52:00,693 You'll have to go back to ... 455 00:52:00,728 --> 00:52:02,408 Get out of me! Go away! 456 00:52:02,443 --> 00:52:03,245 No! 457 00:52:28,867 --> 00:52:30,424 Do not... Leave me! No! 458 00:52:30,459 --> 00:52:33,753 Hey, what's the matter? 459 00:52:34,300 --> 00:52:35,897 - This is your fault! - What's my fault? 460 00:52:35,932 --> 00:52:37,555 This would never have happened S mam would have been here! 461 00:52:37,570 --> 00:52:39,431 Maybe I would not have screwed old creepy ... 462 00:52:39,472 --> 00:52:41,358 ... chasing me for the bananas. 463 00:52:41,906 --> 00:52:43,348 What is happening? 464 00:52:46,778 --> 00:52:48,380 I'm going to finish this type right now! 465 00:52:58,057 --> 00:53:00,200 What are you doing, old man? What are you doing? 466 00:53:01,360 --> 00:53:02,701 Friend, she needs that to move. 467 00:53:02,736 --> 00:53:03,929 Exactly. 468 00:53:04,397 --> 00:53:06,783 It is not far. Something happened to him. 469 00:53:06,831 --> 00:53:08,221 The same thing that happened to Vondell. 470 00:53:08,301 --> 00:53:09,589 The same thing that is going to pass on to my daughters ... 471 00:53:09,668 --> 00:53:11,560 ... at least do something about. 472 00:53:12,404 --> 00:53:14,026 And if it were threatening your children? 473 00:53:14,473 --> 00:53:16,624 Friend, will you plant evidence? 474 00:53:16,659 --> 00:53:17,940 He will make an anonymous call. 475 00:53:17,943 --> 00:53:19,551 They will talk to him, they will get an order. 476 00:53:20,312 --> 00:53:21,544 I promise you, 477 00:53:21,614 --> 00:53:22,979 will find a lot of real tests ... 478 00:53:23,014 --> 00:53:24,178 ... on your own. 479 00:53:27,637 --> 00:53:30,164 SUPERVISOR 480 00:54:23,976 --> 00:54:25,780 It's coming, it's coming, it's coming. 481 00:54:28,680 --> 00:54:29,817 Hey, Walter. 482 00:54:33,151 --> 00:54:35,678 Sof a is looking for you. There is a leak in 12-B. 483 00:54:35,713 --> 00:54:36,512 Well, you pull it. 484 00:54:36,547 --> 00:54:38,577 It is not a secret that they believe I'm a fucking plumber. 485 00:54:38,624 --> 00:54:40,282 Johnson's office is just below, please. 486 00:54:40,317 --> 00:54:41,642 We do not want that That thing leaked. 487 00:54:41,826 --> 00:54:43,995 - I do not have my tools ... - Can you go do it, Walter? 488 00:54:43,996 --> 00:54:46,435 Do it as a favor, will you? 489 00:54:48,801 --> 00:54:49,971 Do not. 490 00:54:59,277 --> 00:55:00,861 I owe you one, Walter. 491 00:55:09,387 --> 00:55:11,178 Do not do that, fuck! 492 00:55:11,856 --> 00:55:13,269 And now what the fuck? 493 00:55:15,393 --> 00:55:17,254 We will make an anonymous call. 494 00:55:43,422 --> 00:55:46,939 When it was the last time you saw the tenant at 15-H, Mrs. Gray? 495 00:55:46,992 --> 00:55:49,247 I have hundreds of tenants, already knows. 496 00:55:50,162 --> 00:55:53,240 I could be in the park, or Shopping, riding a bicycle. 497 00:55:53,366 --> 00:55:54,365 Who knows? 498 00:55:54,600 --> 00:55:55,591 I listened. 499 00:55:55,834 --> 00:55:56,874 Do me a favor. 500 00:55:56,968 --> 00:55:58,599 If you know anything, call me. 501 00:56:07,812 --> 00:56:10,005 When I was 12 years old, my mother had an affair. 502 00:56:10,548 --> 00:56:13,744 And ... My father had all these connections, 503 00:56:13,818 --> 00:56:15,394 so he managed to get custody ... 504 00:56:15,429 --> 00:56:18,922 ... and basically ... He took her out of our lives. 505 00:56:22,126 --> 00:56:23,240 I'm sorry to hear that. 506 00:56:23,696 --> 00:56:25,252 I was a little younger than Violet, 507 00:56:25,263 --> 00:56:28,450 so I know what is to act like this at his age. 508 00:56:30,435 --> 00:56:31,883 Violet ... 509 00:56:32,738 --> 00:56:35,782 I am the bad one, right now. She blames me for everything. 510 00:56:36,008 --> 00:56:38,026 And I do not blame her, because ... 511 00:56:39,211 --> 00:56:40,753 I blame myself. 512 00:56:40,946 --> 00:56:42,529 Of what? 513 00:56:47,919 --> 00:56:49,285 There was a fire. 514 00:56:52,858 --> 00:56:55,350 And my wife was caught up. 515 00:56:56,529 --> 00:56:59,329 The ground collapsed. I was able to get Rose out and me, 516 00:56:59,331 --> 00:57:01,711 but I could not get to it. 517 00:57:04,969 --> 00:57:06,323 What about Violet? 518 00:57:06,758 --> 00:57:08,144 I was in the yard. 519 00:57:08,173 --> 00:57:09,430 Thank God for that. 520 00:57:11,276 --> 00:57:14,629 So Violet, when his mother died ... 521 00:57:15,947 --> 00:57:18,232 ... she also wanted that everything else died. 522 00:57:21,353 --> 00:57:22,817 Sorry. 523 00:57:33,631 --> 00:57:35,265 You are a good father. 524 00:59:20,839 --> 00:59:25,384 Hears. Why did they let him go? 525 00:59:25,385 --> 00:59:26,920 Do not know how to handle of the old woman's cane ... 526 00:59:26,955 --> 00:59:28,608 ... ended up in the dressing table. 527 00:59:31,282 --> 00:59:33,394 They are not even convinced of that the old woman is missing. 528 00:59:33,429 --> 00:59:34,958 They did not find anything else either ... 529 00:59:35,052 --> 00:59:36,784 ... when they searched your house, Phil. 530 01:00:11,691 --> 01:00:14,018 You can not protect them. 531 01:00:14,392 --> 01:00:16,670 I'm going to go for them. 532 01:00:19,831 --> 01:00:20,907 Pap ? 533 01:00:21,900 --> 01:00:22,951 Are you okay? 534 01:00:25,353 --> 01:00:26,720 Yes. 535 01:00:28,006 --> 01:00:29,188 What are you doing up? 536 01:00:30,209 --> 01:00:33,732 I heard you and I thought you were having a nightmare or something like that. 537 01:00:41,320 --> 01:00:42,405 Come here 538 01:00:48,160 --> 01:00:49,738 You are a good girl. 539 01:01:24,228 --> 01:01:25,521 Are you okay, brother? 540 01:01:26,965 --> 01:01:28,029 Yes. 541 01:01:28,801 --> 01:01:30,544 I'm not sleeping much. 542 01:01:31,269 --> 01:01:32,653 I guess with Walter back, 543 01:01:32,938 --> 01:01:34,362 I'm a bit uneasy. 544 01:01:38,343 --> 01:01:40,307 Hey, have you seen Phil and Julio? 545 01:01:43,666 --> 01:01:45,814 Hello, Walter? 546 01:01:56,695 --> 01:01:58,960 They are watching the screens or what? 547 01:01:59,198 --> 01:02:00,689 I've been sending them messages all morning. 548 01:02:00,732 --> 01:02:03,034 38-C has a problem with the lock. 549 01:02:03,568 --> 01:02:04,579 - I have it. - I am going. 550 01:02:04,580 --> 01:02:05,453 Phil will take care. 551 01:02:05,604 --> 01:02:07,638 You want the job, do not you, Phil? 552 01:02:10,075 --> 01:02:11,834 - Do not lose sight of them. - Yes, yes. 553 01:02:17,282 --> 01:02:18,919 Maybe I should go to help him with the lock. 554 01:02:18,950 --> 01:02:20,046 You are not going anywhere. 555 01:02:35,768 --> 01:02:37,700 - I'm taking care of the children. - No, you do not. 556 01:02:56,313 --> 01:02:57,958 - Hello? - Hears. 557 01:02:59,157 --> 01:03:00,778 The office said that ... 558 01:03:00,993 --> 01:03:02,526 ... I had a problem with one of its locks. 559 01:03:02,661 --> 01:03:04,737 Yes, I woke up, and they were all open. 560 01:03:04,772 --> 01:03:07,064 - The locks and everything. - Oh, my God! 561 01:03:07,331 --> 01:03:09,073 You can put some clothes on, please? 562 01:03:09,233 --> 01:03:11,174 I'm sorry to have you dragged up here. 563 01:03:11,202 --> 01:03:13,241 Came coming Here, very late last night. 564 01:03:13,242 --> 01:03:15,148 No way. I never do that. 565 01:03:15,183 --> 01:03:16,970 I do not know what you're talking about. 566 01:03:41,400 --> 01:03:44,459 Julio? Julio? 567 01:03:45,403 --> 01:03:47,246 Violet? Are you okay? 568 01:03:48,539 --> 01:03:50,016 - Where is Julio? - He went. 569 01:03:51,008 --> 01:03:52,463 Where is Rose, Violet? 570 01:03:53,611 --> 01:03:55,679 - Where's Rose? - You know where he is. 571 01:04:17,169 --> 01:04:18,817 Something stinks. 572 01:04:24,108 --> 01:04:25,791 It smells like Rose's bed. 573 01:04:25,826 --> 01:04:28,168 Hey listen, come back and close the door. 574 01:04:28,513 --> 01:04:31,228 - Okay? Okay? - All right. 575 01:04:48,065 --> 01:04:49,669 You're fine, honey. 576 01:05:22,267 --> 01:05:23,439 Hello, honey. 577 01:05:23,440 --> 01:05:24,421 Come here 578 01:05:25,402 --> 01:05:27,094 Puppy, do not go. Puppy 579 01:05:51,736 --> 01:05:54,127 Hi, Phil. 580 01:05:56,601 --> 01:06:00,697 Knowledge has been transmitted for generations. 581 01:06:00,838 --> 01:06:03,351 Nisitas was the first. 582 01:06:03,441 --> 01:06:07,590 With a great fire, He summoned the unwanted souls. 583 01:06:08,078 --> 01:06:10,646 Forged a chain ... 584 01:06:10,681 --> 01:06:12,986 ... and returned the damned ... 585 01:06:13,021 --> 01:06:14,674 ...where did they come from. 586 01:06:14,718 --> 01:06:15,900 Where are you, Walter? 587 01:06:16,655 --> 01:06:19,636 He protected us from the dead. 588 01:06:22,060 --> 01:06:25,150 Now it's me who You must protect us. 589 01:06:25,385 --> 01:06:26,975 Where is she? Where is she? 590 01:06:27,010 --> 01:06:29,234 - Where is she? - Where is she? 591 01:06:30,134 --> 01:06:31,126 Pap ? 592 01:06:31,469 --> 01:06:33,788 Where is she? Where? 593 01:06:40,311 --> 01:06:41,495 Where is she? 594 01:06:43,315 --> 01:06:46,716 Where is she? D nde Is she? Where is she? 595 01:07:04,201 --> 01:07:05,740 Tell me where you are. 596 01:07:07,038 --> 01:07:08,800 Devu lvemela! 597 01:07:10,507 --> 01:07:11,484 I'm going. 598 01:07:12,876 --> 01:07:13,848 Violet. 599 01:07:14,212 --> 01:07:15,455 Can I pass? 600 01:07:16,780 --> 01:07:17,682 Yes. 601 01:07:57,235 --> 01:07:58,707 Papi? 602 01:08:02,793 --> 01:08:04,035 God! 603 01:08:05,796 --> 01:08:07,956 I was very worried about you. Where were you, honey? 604 01:08:07,991 --> 01:08:09,712 He heard the bad person. 605 01:08:10,134 --> 01:08:12,867 So I escaped. He was chasing me. 606 01:08:13,070 --> 01:08:14,539 I'm glad you're fine. 607 01:08:23,982 --> 01:08:25,916 Hey, I was about to call you. 608 01:08:26,839 --> 01:08:27,872 Julio ... 609 01:08:28,085 --> 01:08:30,353 Listen, there's something about I need to talk to you. 610 01:08:30,554 --> 01:08:31,978 The cage. 611 01:08:32,122 --> 01:08:33,714 He misses it. 612 01:08:33,991 --> 01:08:36,566 Hey old man, what's the matter with you? What's wrong with you? 613 01:08:42,100 --> 01:08:43,482 Mr. Johnson, 614 01:08:44,335 --> 01:08:45,768 You will not like this. 615 01:08:47,738 --> 01:08:48,975 Then I call him. 616 01:08:54,847 --> 01:08:56,998 I thought I had my child, and I ... 617 01:08:57,549 --> 01:08:59,467 I just wanted you to Say where I was. 618 01:08:59,502 --> 01:09:01,116 I could not stop. 619 01:09:02,353 --> 01:09:03,337 In agreement. 620 01:09:06,323 --> 01:09:07,733 Where is he? 621 01:09:14,966 --> 01:09:16,507 It was right here. 622 01:09:16,868 --> 01:09:18,132 Yes? 623 01:09:20,437 --> 01:09:21,594 You lost it? 624 01:09:22,773 --> 01:09:24,465 Phil, watch me. 625 01:09:24,943 --> 01:09:26,193 Phil. 626 01:09:27,445 --> 01:09:29,064 What's the matter with you, old man? 627 01:09:33,384 --> 01:09:35,517 Why was this In your apartment? 628 01:09:42,226 --> 01:09:43,708 That is mine. 629 01:09:46,504 --> 01:09:47,680 Who are you? 630 01:09:48,015 --> 01:09:49,480 I'm Rose. 631 01:09:50,501 --> 01:09:53,106 I do not think I have you known before, Rose. 632 01:09:53,600 --> 01:09:57,017 Most people do not see me, until your time comes. 633 01:10:46,323 --> 01:10:47,938 He was my friend. 634 01:10:49,338 --> 01:10:50,799 He found out 635 01:10:51,795 --> 01:10:53,654 They will take you away from us. 636 01:10:56,254 --> 01:10:57,925 That's my sister. 637 01:10:59,470 --> 01:11:01,256 She is the beautiful one. 638 01:11:05,208 --> 01:11:07,636 - You know, I think it helps ... - Do not try to be my mother. 639 01:11:09,281 --> 01:11:11,125 I'm not your mother, Violet. 640 01:11:20,290 --> 01:11:22,100 I want to show you something. 641 01:11:25,662 --> 01:11:26,914 This is Rose. 642 01:11:36,607 --> 01:11:38,271 Lord Lodge? 643 01:11:39,544 --> 01:11:41,182 Lord Lodge? 644 01:11:42,880 --> 01:11:45,095 Walter was right about you, Mr. Lodge. 645 01:11:45,330 --> 01:11:48,514 When I hired him again, he suggested that he had falsified his curriculum. 646 01:11:49,187 --> 01:11:51,020 The Newburgh Police it does not have records ... 647 01:11:52,556 --> 01:11:54,266 ... there is no record of you. 648 01:11:56,894 --> 01:11:58,554 There must be some mistake. 649 01:12:02,934 --> 01:12:04,290 Oh no. 650 01:12:05,202 --> 01:12:06,990 No! No! 651 01:12:08,592 --> 01:12:09,828 No! 652 01:12:12,977 --> 01:12:14,044 She is cute. 653 01:12:15,345 --> 01:12:17,116 You know, I have never really met her. 654 01:12:17,151 --> 01:12:18,692 That was right before the funeral. 655 01:12:23,086 --> 01:12:25,290 - And that's Rose? - No, that's me. 656 01:12:28,295 --> 01:12:29,510 You look a lot like her. 657 01:12:29,660 --> 01:12:31,406 It was taken seven years ago. 658 01:13:09,267 --> 01:13:10,888 - Daddy. - Do not. 659 01:13:22,280 --> 01:13:24,666 - Violet, I do not understand. - This is where we grew up. 660 01:13:25,182 --> 01:13:27,029 It burned on our birthday. 661 01:13:27,779 --> 01:13:29,325 Rose and t meet years on the same day? 662 01:13:29,453 --> 01:13:31,017 Of course I am. 663 01:13:32,756 --> 01:13:33,865 We are twins. 664 01:13:39,229 --> 01:13:40,882 I'm a few minutes older. 665 01:13:41,364 --> 01:13:44,810 T and Rose can not be twins. Phil said he's only seven years old. 666 01:13:45,045 --> 01:13:46,468 No, we were both seven years old. 667 01:13:46,537 --> 01:13:48,540 We both had seven years the day she died. 668 01:13:49,373 --> 01:13:51,592 It can not be dead. Phil talks about her. 669 01:13:51,609 --> 01:13:52,967 He sees it. 670 01:13:54,779 --> 01:13:57,253 He sees it, and that strange Supervisor Walter sees her ... 671 01:13:57,288 --> 01:13:58,709 ... since we moved here, Y... 672 01:14:04,388 --> 01:14:05,677 You'll see her too. 673 01:14:25,375 --> 01:14:27,720 No. Oh, God! 674 01:14:31,615 --> 01:14:32,925 Please. 675 01:14:39,482 --> 01:14:43,710 No ... My God! Please. No. No! No! 676 01:15:01,778 --> 01:15:02,748 Papi? 677 01:15:03,514 --> 01:15:05,201 Violet is counting it. 678 01:15:08,419 --> 01:15:10,346 Rose always did what she wanted, 679 01:15:10,381 --> 01:15:11,867 and nobody did anything about it. 680 01:15:12,889 --> 01:15:15,560 My favorite teacher, Miss Daigle, did you know her? 681 01:15:16,292 --> 01:15:18,550 She lived here until that Rose came to her. 682 01:15:19,430 --> 01:15:21,671 We were friends. That was all that was needed. 683 01:15:21,965 --> 01:15:25,729 I had a picture of Vondell, I never had one from Mrs. Gray. 684 01:15:25,764 --> 01:15:27,545 I think Rose just he wanted his dog. 685 01:15:29,339 --> 01:15:31,080 It's been happening so since he died, 686 01:15:31,142 --> 01:15:33,003 and I do not think it can be stopped. 687 01:15:35,912 --> 01:15:38,711 - I do not understand what ... - Do not you understand? 688 01:15:40,585 --> 01:15:41,951 She is evil. 689 01:15:45,088 --> 01:15:47,206 Hey, Phil. Have you seen Julio? 690 01:15:47,258 --> 01:15:49,959 Your phone is off, and it seems I can not find it. 691 01:15:51,262 --> 01:15:54,105 You will not be covering up my husband, right, Phil? 692 01:15:54,598 --> 01:15:56,296 I mean, I know the kind of man ... 693 01:16:08,645 --> 01:16:09,813 HPhil? 694 01:16:10,965 --> 01:16:12,891 Carol, is in the ... 695 01:16:13,483 --> 01:16:15,356 ... on the roof fixing a handrail. 696 01:16:19,022 --> 01:16:20,905 Give him that when you see him. 697 01:16:30,934 --> 01:16:33,418 Rose unleashed fire Who burned the house? 698 01:16:35,739 --> 01:16:38,223 Everything was because mam I wanted to punish Rose. 699 01:16:40,311 --> 01:16:41,993 For everything he had done. 700 01:16:42,028 --> 01:16:43,771 Rose burned the house. 701 01:16:43,815 --> 01:16:46,595 I did not know that my mother I was in house. I swear. 702 01:16:49,349 --> 01:16:51,659 Violet told daddy what he had done. 703 01:16:52,924 --> 01:16:54,581 So I broke my neck ... 704 01:16:54,725 --> 01:16:56,646 ... and threw me out the window. 705 01:16:57,081 --> 01:16:58,758 How did you get in here? 706 01:17:00,330 --> 01:17:01,775 You see it, do not you? 707 01:17:02,700 --> 01:17:05,821 - Daddy knows what Violet said. - We have to get out of here. 708 01:17:10,041 --> 01:17:11,513 Why are we doing this? 709 01:17:11,708 --> 01:17:13,943 If you saw Rose, it means that My father is not far away. 710 01:17:14,144 --> 01:17:15,081 I do not get it. 711 01:17:19,263 --> 01:17:20,463 Shit! 712 01:17:21,285 --> 01:17:23,598 - Hi, Beverly. - Rose? 713 01:17:27,290 --> 01:17:29,886 Beverly, I'm sorry. 714 01:17:43,640 --> 01:17:45,013 HPhil? 715 01:17:49,312 --> 01:17:50,591 Sorry. 716 01:17:54,718 --> 01:17:57,487 Run! No! No! 717 01:17:57,923 --> 01:17:58,897 Do not... 718 01:17:59,510 --> 01:18:02,205 No! 719 01:18:09,433 --> 01:18:10,884 - Wait. - Let's go through here! 720 01:18:13,837 --> 01:18:15,228 No exit. 721 01:18:22,079 --> 01:18:23,820 Papi! 722 01:18:45,027 --> 01:18:46,641 Rose ... 723 01:18:49,307 --> 01:18:50,768 - What are you ...? - No! You can not touch her! 724 01:18:51,042 --> 01:18:52,910 - Violet ... - You can not. 725 01:19:04,587 --> 01:19:05,977 What are you doing? 726 01:19:06,758 --> 01:19:08,349 Get out of her! 727 01:19:08,626 --> 01:19:10,275 Do not touch her. 728 01:19:11,262 --> 01:19:13,200 You can not. He is getting rid of her. 729 01:19:17,067 --> 01:19:19,393 Papi! 730 01:19:23,874 --> 01:19:26,406 - It's just a girl. What ...? - No, it's not! 731 01:19:40,390 --> 01:19:42,154 Violet, help me! 732 01:19:45,028 --> 01:19:47,334 Papi! 733 01:20:00,777 --> 01:20:02,987 Daddy, Daddy, help me. 734 01:20:07,418 --> 01:20:10,012 You're fine. It's fine. 735 01:20:11,255 --> 01:20:12,646 It's fine. 736 01:20:28,072 --> 01:20:29,547 Phil ... 737 01:20:30,473 --> 01:20:31,637 Phil. 738 01:20:35,778 --> 01:20:41,460 I'm trying to save you, Phil. 739 01:21:28,598 --> 01:21:31,577 No. Phil, You do not have to do this. 740 01:21:31,612 --> 01:21:32,965 Please. 741 01:21:33,670 --> 01:21:35,169 Dad, wait. 742 01:21:39,943 --> 01:21:41,870 Do you know what I really want? 743 01:21:51,122 --> 01:21:52,591 A mommy 744 01:22:28,659 --> 01:22:30,960 - What do I do? - Do what he says, 745 01:22:30,995 --> 01:22:32,473 and it will be fine. 746 01:22:32,562 --> 01:22:34,053 Have we finished, dear? 747 01:22:34,998 --> 01:22:36,462 No daddy. 748 01:22:36,633 --> 01:22:38,933 We have just started ... 749 01:24:22,099 --> 01:24:24,172 NOR TENANT TRAIL DISAPPEARED ... 750 01:24:25,820 --> 01:24:29,794 ANOTHER MYSTERIOUS DISAPPEARANCE. 751 01:25:07,674 --> 01:26:03,229 The Super (2017) A translation of TaMaBin 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.