Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,418 --> 00:02:51,790
Mrs. Daigle?
2
00:02:53,889 --> 00:02:55,975
- Mr. Johnson.
- How is your brother?
3
00:02:56,023 --> 00:02:57,562
All right. Getting better.
4
00:02:57,892 --> 00:02:59,347
He left our friend, this morning.
5
00:02:59,394 --> 00:03:00,480
Yes.
6
00:03:01,062 --> 00:03:02,818
I came to see if
tomorrow will be at home,
7
00:03:02,898 --> 00:03:04,528
so that we can
change your locks.
8
00:03:04,966 --> 00:03:07,915
- Why?
- A set of keys disappeared.
9
00:03:08,450 --> 00:03:09,601
Well, can not they change them now?
10
00:03:09,637 --> 00:03:11,320
No, no, no, we have to
change the locks ...
11
00:03:11,406 --> 00:03:12,645
... of the entire floor.
12
00:03:13,075 --> 00:03:14,083
Yes.
13
00:03:14,509 --> 00:03:17,709
There is nothing to worry about.
Surely we will take good care of it.
14
00:03:20,981 --> 00:03:22,715
Yes, I was wondering too ...
15
00:03:22,783 --> 00:03:24,885
If I had thought
in my proposal.
16
00:03:25,219 --> 00:03:26,682
Yes. Yes, I did.
17
00:03:27,217 --> 00:03:28,349
Thank you very much ...
18
00:03:28,423 --> 00:03:30,382
... but, I can not change
of apartment right now.
19
00:03:30,417 --> 00:03:31,571
It would be less expensive for you.
20
00:03:31,660 --> 00:03:33,354
Yes, I know. I appreciate it a lot.
21
00:03:33,394 --> 00:03:35,097
If something changes, I'll let you know.
22
00:03:35,163 --> 00:03:36,784
- In agreement.
- In agreement. Adi s, Mr. Johnson.
23
00:03:36,864 --> 00:03:38,390
- Thanks thanks.
- Very well.
24
00:03:47,175 --> 00:03:48,654
Ann, I'm home.
25
00:03:56,552 --> 00:03:57,811
Ann?
26
00:04:02,976 --> 00:04:07,368
I HAD TO GO EARLY.
SORRY...
ANN i>
27
00:04:20,976 --> 00:04:22,514
Hi, Brad.
28
00:04:28,317 --> 00:04:29,860
Brad?
29
00:04:34,958 --> 00:04:37,498
Hello! Ah, that's it.
30
00:04:38,459 --> 00:04:41,353
Hi. How was your day?
31
00:04:43,566 --> 00:04:46,597
The mine was fine. I think one
of my students was sick.
32
00:04:46,868 --> 00:04:49,244
I vomited on my shoes,
That was super fun.
33
00:04:49,279 --> 00:04:50,839
- Do not.
- No?
34
00:04:51,138 --> 00:04:52,408
Is your favorite.
35
00:04:54,242 --> 00:04:55,288
Very well.
36
00:04:55,443 --> 00:04:58,328
I'm going to leave this, right here.
37
00:05:00,416 --> 00:05:02,110
Maybe after a while.
38
00:05:04,063 --> 00:05:06,827
I have a lot of essays
what to qualify
39
00:05:26,041 --> 00:05:27,042
See you later then.
40
00:06:07,615 --> 00:06:08,898
Brad?
41
00:06:19,994 --> 00:06:21,959
What's up? Cari o?
42
00:06:23,864 --> 00:06:26,058
Wait, tell me,
let me put the music back.
43
00:06:26,568 --> 00:06:28,615
What the hell happened to this thing?
44
00:06:35,876 --> 00:06:37,845
Yeah, that's it.
45
00:06:38,312 --> 00:06:40,210
You see? It's fine.
46
00:07:12,318 --> 00:07:18,065
VIOLET LODGE
9 i>
47
00:08:18,841 --> 00:08:20,037
Brad?
48
00:08:23,852 --> 00:08:26,076
Brad, what's wrong? Hears.
49
00:08:31,726 --> 00:08:33,549
Brad, where did you get these?
50
00:08:35,063 --> 00:08:36,393
Brad, where did you get these?
51
00:08:38,232 --> 00:08:40,097
Brad, give me the keys now.
52
00:08:40,535 --> 00:08:43,191
Brad, tell them, please.
53
00:08:43,226 --> 00:08:44,303
Please no...
54
00:08:45,398 --> 00:08:47,442
Outside!
55
00:08:47,777 --> 00:08:48,807
Go away!
56
00:08:49,778 --> 00:08:50,975
Go away!
57
00:08:51,913 --> 00:08:57,328
Go away! Go away!
58
00:09:29,117 --> 00:09:32,811
Hello?
59
00:09:34,923 --> 00:09:36,333
I'm going to call the police.
60
00:09:47,811 --> 00:09:48,732
No!
61
00:09:48,767 --> 00:09:50,778
No, please! No!
62
00:09:50,805 --> 00:09:53,308
No! No!
63
00:10:23,404 --> 00:10:24,845
No. No!
64
00:10:24,940 --> 00:10:27,069
Help! Keep me!
65
00:11:08,372 --> 00:11:09,926
Help!
66
00:11:10,452 --> 00:11:14,399
Keep me!
67
00:12:34,213 --> 00:12:35,162
Do not...
68
00:12:36,071 --> 00:12:37,296
No!
69
00:13:52,747 --> 00:13:55,246
Hi. Phil Lodge for
See Mr. Johnson.
70
00:13:55,249 --> 00:13:56,464
- I see you were here last week.
- Yes, sir.
71
00:13:56,550 --> 00:13:58,289
- Yeah, right there.
- Thank you.
72
00:13:58,953 --> 00:14:00,322
- Daddy?
- Yes.
73
00:14:00,689 --> 00:14:03,935
- Why can not I go in?
- It'll only be a second.
74
00:14:03,970 --> 00:14:05,872
So stay here below
with your sister, okay?
75
00:14:06,160 --> 00:14:08,246
Hey, Violet, I want you to take care ...
76
00:14:08,281 --> 00:14:09,693
... to Rose for me, okay?
77
00:14:13,608 --> 00:14:15,168
Come over here. i>
78
00:14:16,238 --> 00:14:19,413
Mr. Johnson,
This is Mr. Lodge.
79
00:14:20,641 --> 00:14:21,557
Caf ?
80
00:14:21,675 --> 00:14:23,327
- No thanks.
- Very well.
81
00:14:24,511 --> 00:14:26,310
So, Sylvi did not tell me.
82
00:14:26,348 --> 00:14:28,034
How did you find out about the position?
83
00:14:29,263 --> 00:14:31,881
One of my daughters.
Your former teacher lives here.
84
00:14:31,916 --> 00:14:33,340
He told me about an apartment.
85
00:14:33,354 --> 00:14:35,038
I came to see the place,
and Sylvi told me ...
86
00:14:35,089 --> 00:14:36,923
... that there could be
an available job
87
00:14:37,092 --> 00:14:39,309
Six years in the
Newburgh Police.
88
00:14:40,794 --> 00:14:41,900
And why did he leave?
89
00:14:43,197 --> 00:14:44,718
My wife died.
90
00:14:47,372 --> 00:14:48,526
Sorry.
91
00:14:48,603 --> 00:14:52,280
I loved being a police officer,
but, I could not risk ...
92
00:14:52,315 --> 00:14:54,228
... to my daughters
grow up without your parents,
93
00:14:54,263 --> 00:14:56,155
so, here we are.
94
00:14:57,912 --> 00:14:59,387
Let's take a look.
95
00:15:03,097 --> 00:15:04,607
Bernard Shaw
96
00:15:04,785 --> 00:15:08,559
It's good to see someone your age
enjoying the classics.
97
00:15:40,588 --> 00:15:42,287
The building was originally
the head office...
98
00:15:42,356 --> 00:15:44,119
... for Savings and Loans
by Pete Moore ...
99
00:15:44,124 --> 00:15:46,281
... until it collapsed
for the Depression.
100
00:15:46,560 --> 00:15:48,483
The Depression ended in '33.
101
00:15:48,663 --> 00:15:49,839
There is more than one sub-base ...
102
00:15:49,864 --> 00:15:52,027
... that formed the area
of the old vault.
103
00:15:52,366 --> 00:15:53,565
The place is a maze.
104
00:15:54,334 --> 00:15:56,081
Not even me under there.
105
00:15:56,471 --> 00:15:58,197
It is outside the limits of
the tenants, of course.
106
00:15:58,239 --> 00:16:00,686
Owners and tenants of high level,
they have access to the gym ...
107
00:16:00,721 --> 00:16:02,813
...The conference room,
the rooms.
108
00:16:02,848 --> 00:16:03,900
It must go well.
109
00:16:04,311 --> 00:16:06,927
We like to keep happy to
the most affluent residents.
110
00:16:06,962 --> 00:16:09,792
You know, they pay some fees
maintenance very expensive.
111
00:16:10,284 --> 00:16:12,412
Some pay to park
in our garage and ...
112
00:16:14,122 --> 00:16:16,674
... is more than, more than the income
from other tenants.
113
00:16:17,792 --> 00:16:18,851
Over here, now.
114
00:17:17,217 --> 00:17:18,275
Hi.
115
00:17:18,810 --> 00:17:20,459
Give me one of those
116
00:17:23,258 --> 00:17:24,722
Thank you.
117
00:17:47,614 --> 00:17:49,197
Who are you?
118
00:17:50,450 --> 00:17:52,065
I'm Rose.
119
00:17:53,220 --> 00:17:56,510
You do not belong here, Rose.
120
00:18:04,632 --> 00:18:06,368
Good,
it's not part of your job,
121
00:18:06,467 --> 00:18:09,772
but, it would be nice to have someone
on the staff with their experience.
122
00:18:10,071 --> 00:18:12,521
- Will there be problems?
- No no. Hell no.
123
00:18:15,542 --> 00:18:16,771
With the tenants
low income,
124
00:18:16,778 --> 00:18:18,761
It is always good to have
a pair of extra eyes.
125
00:18:18,813 --> 00:18:20,450
I'm not familiar
with the ovens.
126
00:18:20,515 --> 00:18:22,666
- I'm pretty smart.
- Do you know what? That is good.
127
00:18:22,717 --> 00:18:24,405
It is one of the ovens of
older work ...
128
00:18:24,418 --> 00:18:26,254
... in the whole city
from New York.
129
00:18:26,954 --> 00:18:28,373
That's ... Look at that.
130
00:18:29,556 --> 00:18:31,526
Heaters Pennsylvania, 1890.
131
00:18:36,719 --> 00:18:39,294
Do not pay attention to those photos.
132
00:18:40,434 --> 00:18:42,166
Those belong to Walter.
133
00:18:42,669 --> 00:18:44,969
Now, Walter is our
Oldest supervisor.
134
00:18:45,473 --> 00:18:47,241
Yes, it's better to watch him.
135
00:18:47,308 --> 00:18:50,159
He's in a shit
Ukrainian psychepata voodoo, but ...
136
00:18:50,777 --> 00:18:52,844
... probably nothing
so excited.
137
00:18:54,248 --> 00:18:56,606
Well, this is ... Here it is.
138
00:18:56,641 --> 00:18:58,819
The usual rooms
of the staff are busy.
139
00:18:58,854 --> 00:19:01,695
But, well,
this should serve for now.
140
00:19:03,458 --> 00:19:05,435
I have to call Conrad for that.
141
00:19:05,526 --> 00:19:06,685
It's not much, I know.
142
00:19:06,728 --> 00:19:07,957
It is not...
143
00:19:08,495 --> 00:19:10,425
While it is only temporary.
144
00:19:10,664 --> 00:19:12,065
Thank you for this.
145
00:19:12,700 --> 00:19:14,517
- Morning in the morning, 7:00 a.m.
- Very early.
146
00:19:14,536 --> 00:19:16,295
- At 7:00 am. will be
- Do not be late.
147
00:19:16,838 --> 00:19:19,401
How many times
I have to tell you?
148
00:19:19,674 --> 00:19:21,504
I will give them to myself.
149
00:19:22,009 --> 00:19:25,316
I do not want you alone
in my apartment.
150
00:19:25,317 --> 00:19:26,720
I get it.
151
00:19:29,516 --> 00:19:31,459
Sorry. My daughters,
152
00:19:31,518 --> 00:19:33,378
one of 14, one of 7,
Have you seen them?
153
00:19:33,421 --> 00:19:35,035
Do you care?
154
00:19:35,089 --> 00:19:37,797
Sorry,
I did not see a 7-year-old girl,
155
00:19:37,832 --> 00:19:40,656
but I saw a teenager
a few minutes next to that door.
156
00:19:41,529 --> 00:19:43,348
Thank you. Thank you.
157
00:19:44,364 --> 00:19:47,150
I doubt he's still here when
start school, so ...
158
00:19:47,434 --> 00:19:49,853
I do not even want
think about where I'm going
159
00:19:51,538 --> 00:19:52,934
I told you to take care
from your sister.
160
00:19:54,440 --> 00:19:55,595
Adi s.
161
00:19:58,712 --> 00:19:59,933
Adi s.
162
00:20:04,419 --> 00:20:05,654
Give me the rest of the cigarettes.
163
00:20:05,720 --> 00:20:06,917
He only gave me one.
164
00:20:07,021 --> 00:20:08,147
Did he just give you one?
165
00:20:09,055 --> 00:20:09,976
Papi?
166
00:20:13,060 --> 00:20:14,669
Hi, here you are, baby.
167
00:20:15,396 --> 00:20:16,877
I was looking for you.
168
00:20:18,064 --> 00:20:20,319
Where do I get a ball like that,
Daddy?
169
00:20:21,536 --> 00:20:23,957
- What ball?
- The one the boy had.
170
00:20:24,214 --> 00:20:25,892
Everything is fine?
171
00:20:26,573 --> 00:20:27,622
Cool.
172
00:20:28,575 --> 00:20:30,750
- I'm Beverly.
- That's Violet.
173
00:20:31,111 --> 00:20:34,212
She is my oldest daughter.
Thank you very much, by the way.
174
00:20:34,247 --> 00:20:35,649
Are you going to take a place here?
175
00:20:35,650 --> 00:20:37,547
Actually, I have a
I work here as a supervisor.
176
00:20:37,618 --> 00:20:40,189
So, the next time
see me, I'll be in uniform.
177
00:20:40,955 --> 00:20:43,221
- Phil Lodge.
- Welcome aboard, Phil.
178
00:20:43,256 --> 00:20:44,760
Thank you very much.
179
00:20:49,663 --> 00:20:50,992
Can we go now?
180
00:20:51,365 --> 00:20:53,790
- Why?
- I do not like being here.
181
00:20:54,101 --> 00:20:56,379
If Mommy were here,
I would also like to leave.
182
00:20:58,104 --> 00:20:59,869
You will like this place.
183
00:21:46,019 --> 00:21:47,757
Leave that!
184
00:22:47,014 --> 00:22:48,648
Who is here?
185
00:22:49,816 --> 00:22:52,458
Do not believe that I will not use this.
186
00:23:00,961 --> 00:23:02,832
Damn it, Murphy.
187
00:23:02,867 --> 00:23:05,066
Boy, say it now.
188
00:23:05,101 --> 00:23:06,953
That's not for you.
189
00:23:46,607 --> 00:23:48,152
Are you okay, honey?
190
00:23:53,747 --> 00:23:54,954
What's up, baby?
191
00:24:12,632 --> 00:24:16,434
Sorry. I thought that the
The room was empty.
192
00:24:17,240 --> 00:24:18,932
Clearly, it is not.
193
00:24:21,838 --> 00:24:24,091
I'm Phil Lodge. Hi.
194
00:24:25,580 --> 00:24:28,263
I just started working here.
I live here, so ...
195
00:24:28,381 --> 00:24:30,127
I suppose they should
told him.
196
00:24:35,156 --> 00:24:36,737
Did I need anything else?
197
00:25:12,111 --> 00:25:13,110
Hey!
198
00:25:14,128 --> 00:25:15,772
What do you think you are doing,
old?
199
00:25:17,364 --> 00:25:20,392
No, I'm just kidding, dude.
You can take that.
200
00:25:20,668 --> 00:25:23,451
You can take whatever you want.
The one on 38-C moved.
201
00:25:23,470 --> 00:25:24,562
She left all that.
202
00:25:25,573 --> 00:25:28,571
- I am julio.
- Phil Lodge.
203
00:25:28,609 --> 00:25:30,275
Hi, Phil,
Nice to meet you
204
00:25:30,911 --> 00:25:32,478
Does it happen a lot? Are a lot of things.
205
00:25:32,513 --> 00:25:33,988
Well, you know,
some people donate things ...
206
00:25:34,014 --> 00:25:35,393
... and some people,
they simply leave them.
207
00:25:35,650 --> 00:25:37,114
I brought a dressing room.
208
00:25:37,719 --> 00:25:39,871
So,
Is it your first time as a supervisor?
209
00:25:40,253 --> 00:25:42,193
Yes, it used to be Police,
actually.
210
00:25:42,389 --> 00:25:43,958
Well, this is going to be
much less exciting.
211
00:25:43,993 --> 00:25:45,532
I do not care about that.
212
00:25:45,692 --> 00:25:48,261
I will spend much more time with
my daughters anyway.
213
00:25:48,329 --> 00:25:49,340
Vondell.
214
00:25:49,764 --> 00:25:50,839
Vondell!
215
00:25:51,098 --> 00:25:52,761
Vondell, leave the ball.
216
00:25:52,800 --> 00:25:54,944
Leave that ball,
You are scraping the wall.
217
00:25:55,001 --> 00:25:56,817
How many times
I have to tell you?
218
00:25:58,339 --> 00:25:59,721
Damn boy.
219
00:26:00,106 --> 00:26:03,666
Anyway,
the family is the most important thing.
220
00:26:03,801 --> 00:26:06,722
- Is it quite empty?
- Yes, do not worry about that.
221
00:26:06,780 --> 00:26:09,250
Monday morning, it will be like
if Macy's was out there.
222
00:26:12,119 --> 00:26:13,612
What's your name?
223
00:26:15,289 --> 00:26:17,158
- That's Violet.
- Hi, Violet.
224
00:26:18,391 --> 00:26:19,559
I am julio.
225
00:26:21,628 --> 00:26:23,780
Sure, she's very quiet.
226
00:26:25,198 --> 00:26:26,397
See you later, honey.
227
00:27:28,963 --> 00:27:30,242
Rose?
228
00:27:31,030 --> 00:27:36,811
Rose? Rose?
229
00:28:06,826 --> 00:28:08,108
Rose ...
230
00:28:11,071 --> 00:28:12,369
Hey!
231
00:28:13,474 --> 00:28:14,609
Hears.
232
00:28:18,646 --> 00:28:20,431
What are you doing, baby?
233
00:28:20,815 --> 00:28:22,754
I only watch the flames.
234
00:28:37,631 --> 00:28:39,389
Just come up with me.
235
00:28:39,432 --> 00:28:40,635
Please.
236
00:28:43,203 --> 00:28:45,083
How is the little one?
237
00:28:48,409 --> 00:28:50,645
Rose seemed lost.
238
00:28:52,612 --> 00:28:54,431
How do you know my daughter's name,
Walter?
239
00:28:55,448 --> 00:28:56,873
She told me.
240
00:29:02,088 --> 00:29:03,618
Did you talk to my daughter?
241
00:29:04,591 --> 00:29:06,549
Only enough, Phil.
242
00:29:10,630 --> 00:29:13,076
There is a defective window.
It left the frame up there.
243
00:29:13,111 --> 00:29:14,393
It will break the
neck to someone.
244
00:29:14,501 --> 00:29:17,285
We'll have a damn claim on
our hands. Cal, listen.
245
00:29:17,705 --> 00:29:20,374
I am receiving complaints about the
barking from Mrs. Gray's dog.
246
00:29:20,406 --> 00:29:23,094
He knows he can not leave that
animal only up there. Go see.
247
00:29:23,129 --> 00:29:24,541
Yes, but he said he will
to fire me ...
248
00:29:24,544 --> 00:29:25,691
... I'm up there,
when she is not at home
249
00:29:25,779 --> 00:29:27,372
I lived in this building 50 years ...
250
00:29:27,413 --> 00:29:29,081
... paying a rent
$ 100 dollars.
251
00:29:29,282 --> 00:29:30,898
I do not give a damn what
that Mrs. Gray wants.
252
00:29:30,933 --> 00:29:32,258
- Go check it.
- Yes, sir.
253
00:29:32,518 --> 00:29:33,567
Lime.
254
00:29:34,554 --> 00:29:36,014
I can come up with you, if you want.
255
00:29:43,798 --> 00:29:45,247
Hello?
256
00:29:46,533 --> 00:29:47,726
Mrs. Gray?
257
00:29:52,339 --> 00:29:53,621
Mrs. Gray?
258
00:29:56,209 --> 00:29:58,161
Old man, did he say he was going to leave?
259
00:29:58,244 --> 00:29:59,921
If I did, I would take care of it.
260
00:29:59,946 --> 00:30:02,273
Come here, boy.
Come here Come here
261
00:30:06,687 --> 00:30:07,938
Mrs. Gray?
262
00:30:11,825 --> 00:30:14,169
Very well,
hold it and let's get out of here.
263
00:30:17,030 --> 00:30:19,643
We can not leave it. We should
Take the dog, do not you?
264
00:30:19,799 --> 00:30:21,489
This is your idea, not mine.
265
00:30:21,868 --> 00:30:23,055
Very well.
266
00:30:29,275 --> 00:30:31,313
- What the hell?
- Daddy said I could stay with the dog.
267
00:30:32,611 --> 00:30:33,401
What is that thing?
268
00:30:33,481 --> 00:30:35,765
I think the Little Princess
someone did not want it anymore.
269
00:30:35,800 --> 00:30:37,029
But it's perfect for mine.
270
00:30:38,791 --> 00:30:40,486
Okay, that's it, honey.
271
00:30:44,091 --> 00:30:46,879
- I wish mam could see her.
- And I will continue on the ground?
272
00:30:46,914 --> 00:30:49,062
It's just for now.
I am also on the ground.
273
00:30:50,331 --> 00:30:51,999
- I'm sick of this shit.
- Hey, language.
274
00:30:52,033 --> 00:30:54,937
It's all because of Rose!
Everything we do!
275
00:30:55,101 --> 00:30:56,650
Violet, wait.
276
00:31:53,994 --> 00:31:56,137
Mam , the door.
277
00:31:57,363 --> 00:31:59,195
I'm a little busy here,
Vondell.
278
00:31:59,265 --> 00:32:02,097
Lift your butt and attend.
Let's go.
279
00:32:35,502 --> 00:32:36,712
Violet, right?
280
00:32:37,704 --> 00:32:38,543
Yes.
281
00:32:44,311 --> 00:32:46,071
You know, I have a younger sister.
282
00:32:47,514 --> 00:32:49,789
She always got in the way
my way, ruining my life.
283
00:32:49,824 --> 00:32:52,344
There are so many times that really
I thought I was going to kill her.
284
00:32:52,724 --> 00:32:53,860
You know.
285
00:33:38,497 --> 00:33:39,887
What are you doing here?
286
00:33:48,274 --> 00:33:49,771
That was weird.
287
00:34:15,402 --> 00:34:16,725
July.
288
00:34:17,371 --> 00:34:19,569
Hey, you have a screwdriver
of flat head?
289
00:34:20,840 --> 00:34:22,344
I must have left it inside.
290
00:34:24,838 --> 00:34:26,163
Beverly.
291
00:34:29,849 --> 00:34:31,441
You are so athletic.
292
00:34:33,686 --> 00:34:36,289
My wife works for Beverly
in the Museum of Popular Art.
293
00:34:37,090 --> 00:34:38,275
- Hello.
- Hello.
294
00:34:38,325 --> 00:34:39,505
Did you contact her?
295
00:34:39,526 --> 00:34:41,988
Friday, 8:00 p.m. On the terrace.
296
00:34:42,471 --> 00:34:44,008
The fucking fifty, brother.
297
00:34:44,164 --> 00:34:46,596
My wife is going to make me a party
of birthdays to get depressed.
298
00:34:47,199 --> 00:34:48,825
You're coming, by the way.
299
00:34:57,443 --> 00:35:00,454
He said he had
someone at the door.
300
00:35:02,081 --> 00:35:05,440
- Freddy, what happened?
- Vondell Evans is missing.
301
00:35:05,452 --> 00:35:06,743
I mean, he does this
shit all the time,
302
00:35:06,778 --> 00:35:08,486
but, it is usually
just for an hour or two.
303
00:35:08,722 --> 00:35:11,674
Somebody has my son!
304
00:35:13,826 --> 00:35:15,416
Von!
305
00:35:17,263 --> 00:35:19,801
Julio, what do you know about Walter?
306
00:35:19,932 --> 00:35:22,088
You have those pictures
next to the boiler ...
307
00:35:22,123 --> 00:35:23,617
... that scare me
every time I see them
308
00:35:23,704 --> 00:35:24,872
I'll see you later.
309
00:35:24,907 --> 00:35:27,278
If anyone asks me,
the place is haunted.
310
00:35:27,806 --> 00:35:30,532
Something falls and it's gone.
You look again and there it is.
311
00:35:30,644 --> 00:35:31,409
Hi.
312
00:35:32,746 --> 00:35:33,656
Violet?
313
00:35:37,049 --> 00:35:38,197
Violet?
314
00:35:38,918 --> 00:35:39,969
What is happening?
315
00:35:41,088 --> 00:35:43,597
The Police are looking, at Vondell,
316
00:35:43,689 --> 00:35:45,273
the boy next to whom
you were smoking...
317
00:35:46,892 --> 00:35:48,988
They do not know what happened.
Probably escaped.
318
00:35:49,228 --> 00:35:50,918
I just worried a little.
319
00:35:52,399 --> 00:35:54,555
We have to take care of ourselves
the one to the other, right?
320
00:35:57,571 --> 00:35:59,121
Violet, I'm so sorry.
321
00:35:59,573 --> 00:36:00,832
Sorry.
322
00:37:07,740 --> 00:37:09,293
Do not worry, Rose.
323
00:37:09,328 --> 00:37:11,344
Your father is still there.
324
00:37:15,382 --> 00:37:16,776
What is that?
325
00:37:17,584 --> 00:37:21,343
Now, this, this is Nisitas.
326
00:37:21,620 --> 00:37:23,863
I was tormented.
327
00:37:23,898 --> 00:37:26,574
So tormented,
that moved to a cave ...
328
00:37:26,609 --> 00:37:28,679
... and lived like a hermit.
329
00:37:28,761 --> 00:37:31,832
But then Nisitas
I learned to do something.
330
00:37:31,867 --> 00:37:33,697
Something so magical ...
331
00:37:33,734 --> 00:37:36,873
... that nobody has done before.
332
00:37:37,169 --> 00:37:39,676
- What?
- Whisper.
333
00:37:40,206 --> 00:37:41,839
Can you hear it?
334
00:37:45,010 --> 00:37:49,348
You, you know what you
I passed this boy, Vondell.
335
00:37:49,983 --> 00:37:52,916
It is not gone.
Show me where you are.
336
00:37:53,253 --> 00:37:54,401
Show me
337
00:37:55,622 --> 00:37:57,403
Show me where it is!
338
00:37:58,077 --> 00:37:59,789
Hears. Hey!
339
00:38:01,194 --> 00:38:02,509
What are you doing?
340
00:38:10,402 --> 00:38:13,459
I do not want you near my daughters.
Never again
341
00:38:15,875 --> 00:38:17,680
Adi s, goodbye, Rose.
342
00:38:17,810 --> 00:38:19,493
Baby, come on.
343
00:38:21,914 --> 00:38:23,368
Adi s, goodbye.
344
00:38:43,335 --> 00:38:44,504
Violet?
345
00:38:48,307 --> 00:38:49,492
Cari o.
346
00:38:52,044 --> 00:38:53,241
Cari o.
347
00:39:09,098 --> 00:39:10,483
Daddy.
348
00:39:11,264 --> 00:39:12,911
I just saw mommy.
349
00:39:15,235 --> 00:39:18,771
Mommy and I were in the garden
and let me use the hose,
350
00:39:18,772 --> 00:39:21,469
and everything that watered
it became flowers.
351
00:39:21,840 --> 00:39:23,211
They were everywhere.
352
00:39:25,110 --> 00:39:26,574
Go back to bed, honey.
353
00:40:04,684 --> 00:40:06,946
- What are you doing, Lodge?
- Just a mop, sir.
354
00:40:06,953 --> 00:40:10,053
Make the corridors. You do not need to enter there.
It is not part of your work.
355
00:40:10,088 --> 00:40:11,532
Yes, sir. I apologize.
356
00:40:31,599 --> 00:40:35,009
MORE PEOPLE DISAPPEAR
IN NEW YORK i>
357
00:40:42,956 --> 00:40:43,876
Very well.
358
00:40:45,191 --> 00:40:46,119
Violet.
359
00:40:46,992 --> 00:40:49,444
Give him a chance, okay?
You could have fun.
360
00:40:52,831 --> 00:40:53,925
What do you think?
361
00:40:54,032 --> 00:40:55,891
With or without chocolate glaze?
362
00:40:56,269 --> 00:40:58,478
- There's the man.
- Hello.
363
00:40:58,804 --> 00:41:01,165
- I'm Sofia, Julio's wife.
- Phil. Nice to meet you
364
00:41:01,200 --> 00:41:02,671
- Nice to meet you.
- Happy birthday, sir.
365
00:41:02,706 --> 00:41:04,029
- Thanks dude.
- Very well.
366
00:41:04,044 --> 00:41:05,815
- Thank you.
- My children.
367
00:41:05,879 --> 00:41:07,806
- Hctor and Diego.
- Hi, Hctor.
368
00:41:10,383 --> 00:41:11,807
Julio said you have two.
369
00:41:11,818 --> 00:41:13,864
Violet, she's my oldest daughter.
370
00:41:15,287 --> 00:41:16,749
Little sister Rose ...
371
00:41:17,222 --> 00:41:19,385
... huy to find something of
Fun somewhere, I suppose.
372
00:41:19,386 --> 00:41:20,716
Hey, do you want something to eat?
373
00:41:22,359 --> 00:41:24,532
Yes.
Violet, are you hungry?
374
00:42:23,255 --> 00:42:24,742
Who is that?
375
00:42:29,162 --> 00:42:30,225
So, Violet,
376
00:42:31,331 --> 00:42:32,612
What do you think of Beverly?
377
00:42:37,336 --> 00:42:39,143
Mommy would have let me stay.
378
00:42:44,610 --> 00:42:46,209
- Violet?
- What do you care?
379
00:42:46,613 --> 00:42:50,430
Why did we have to leave?
Other people can stay.
380
00:42:51,794 --> 00:42:53,101
I know
381
00:43:01,961 --> 00:43:04,029
- Daddy?
- Yes.
382
00:43:04,530 --> 00:43:06,408
- Smells bad.
- What's the matter, honey?
383
00:43:11,336 --> 00:43:12,823
Rose. Rose.
384
00:43:12,973 --> 00:43:14,748
- What's happening?
- What's the matter?
385
00:43:14,907 --> 00:43:16,544
I do not like it, daddy.
386
00:43:19,311 --> 00:43:20,526
It's all wet.
387
00:43:29,421 --> 00:43:30,233
Pap .
388
00:43:31,053 --> 00:43:32,711
I'll be back.
389
00:43:52,032 --> 00:43:55,015
DISAPPEARED
HAVE YOU SEEN THIS BOY?
VONDELL VANS i>
390
00:43:55,150 --> 00:43:58,384
Hears. Did you find Vondell?
391
00:43:58,419 --> 00:44:00,635
Johnson does not like
the things on the walls.
392
00:44:07,694 --> 00:44:09,762
I know you were in my
apartment, Walter.
393
00:44:13,800 --> 00:44:16,087
I'm going to have to kill you,
OK?
394
00:44:22,041 --> 00:44:26,005
Phil. Hey, Phil.
What's up, guys?
395
00:44:29,249 --> 00:44:30,508
Hey, are you okay?
396
00:44:35,688 --> 00:44:37,659
I would not worry
too much for Walter.
397
00:44:37,694 --> 00:44:39,670
He told me that after
the death of his wife ...
398
00:44:40,193 --> 00:44:41,813
... every night at
dinner time...
399
00:44:41,894 --> 00:44:44,198
... I saw her sitting at
another side of the table.
400
00:44:48,501 --> 00:44:50,033
I thought it was a bit romantic.
401
00:44:50,369 --> 00:44:51,509
Yes.
402
00:44:54,340 --> 00:44:56,173
You have a strange
sense of romance
403
00:44:56,208 --> 00:44:58,071
- Yes.
- Yes.
404
00:44:58,977 --> 00:45:00,823
Well, after my boyfriend of the
University would propose to me,
405
00:45:00,858 --> 00:45:03,129
- I could not stop re rme.
- Did you tell him about him?
406
00:45:03,216 --> 00:45:05,189
Then he called me mentally ill,
and that was it.
407
00:45:05,951 --> 00:45:07,686
Do not worry,
It's not like it's going to ...
408
00:45:07,986 --> 00:45:10,303
... go after you with
a knife or something like that.
409
00:45:28,874 --> 00:45:32,095
Hey, I should go.
410
00:45:34,447 --> 00:45:36,060
- Are you okay?
- Yes.
411
00:45:37,383 --> 00:45:38,399
Good is...
412
00:45:40,385 --> 00:45:43,431
Only ... Place the bolt.
413
00:45:43,466 --> 00:45:44,638
In agreement.
414
00:46:22,127 --> 00:46:23,400
HPhil?
415
00:47:16,449 --> 00:47:18,415
Yes, but I do not like it very much
the color of these walls.
416
00:47:19,151 --> 00:47:21,344
I love this building.
It has very good vibrations.
417
00:47:21,354 --> 00:47:22,850
Well, the building was
really the central office ...
418
00:47:22,855 --> 00:47:24,474
... of Savings and Loans
by Pete Moore ...
419
00:47:24,557 --> 00:47:26,935
... until it collapsed
in the Depression in 1933.
420
00:47:27,626 --> 00:47:28,641
Watch this.
421
00:47:29,862 --> 00:47:30,915
That is her.
422
00:47:31,297 --> 00:47:33,388
- That's the teacher.
- I know her.
423
00:47:33,423 --> 00:47:35,426
It's the teacher
favorite of Violet.
424
00:47:35,461 --> 00:47:37,795
She was the one who told me
How much did this place love?
425
00:47:37,830 --> 00:47:40,439
- Why would he move?
- Family emergency.
426
00:47:41,273 --> 00:47:42,636
People are separated all the time.
427
00:47:49,514 --> 00:47:50,922
That is blood, old man.
428
00:47:55,454 --> 00:47:56,587
Mr. Johnson?
429
00:47:57,622 --> 00:47:58,886
Can I show you something?
430
00:48:00,358 --> 00:48:02,235
Look at this. That is blood.
431
00:48:19,412 --> 00:48:21,116
Does it also do maintenance?
432
00:48:21,778 --> 00:48:22,478
So, do you like them?
433
00:48:22,547 --> 00:48:25,067
- Yes, we'll take it.
- Well, that's good.
434
00:48:25,102 --> 00:48:27,364
We have three terraces, a garden
on the roof and a gym,
435
00:48:27,653 --> 00:48:29,530
conference room, lounge.
436
00:48:30,789 --> 00:48:32,731
I have something that I think
what should I show you?
437
00:48:53,813 --> 00:48:54,842
Hello?
438
00:48:57,383 --> 00:48:58,995
Sorry.
The elevator is stuck.
439
00:49:12,931 --> 00:49:14,511
It makes a lot of sense
let it be Johnson.
440
00:49:14,534 --> 00:49:16,280
We do not know yet.
441
00:49:16,736 --> 00:49:19,384
But he was acting
weird in this room.
442
00:49:21,107 --> 00:49:23,456
Take out the old tenants
of income control,
443
00:49:23,709 --> 00:49:25,122
and the prices shoot up.
444
00:49:31,417 --> 00:49:33,037
There is nothing here, brother.
445
00:49:36,822 --> 00:49:37,830
What?
446
00:49:53,139 --> 00:49:54,415
I do not know if he is a murderer,
447
00:49:54,773 --> 00:49:57,659
but...
He is definitely a pervert.
448
00:50:03,183 --> 00:50:05,283
Hello?
The elevator does not move. I>
449
00:50:05,284 --> 00:50:07,659
Excuse me. Hello! I>
450
00:50:39,584 --> 00:50:40,555
Hello?
451
00:50:45,423 --> 00:50:46,309
Shit!
452
00:51:17,989 --> 00:51:19,004
Shit...
453
00:51:55,593 --> 00:51:58,605
You are so stubborn.
Did you not hear me.
454
00:51:58,698 --> 00:52:00,693
You'll have to go back to ...
455
00:52:00,728 --> 00:52:02,408
Get out of me! Go away!
456
00:52:02,443 --> 00:52:03,245
No!
457
00:52:28,867 --> 00:52:30,424
Do not...
Leave me! No!
458
00:52:30,459 --> 00:52:33,753
Hey, what's the matter?
459
00:52:34,300 --> 00:52:35,897
- This is your fault!
- What's my fault?
460
00:52:35,932 --> 00:52:37,555
This would never have happened
S mam would have been here!
461
00:52:37,570 --> 00:52:39,431
Maybe I would not have screwed
old creepy ...
462
00:52:39,472 --> 00:52:41,358
... chasing me for the bananas.
463
00:52:41,906 --> 00:52:43,348
What is happening?
464
00:52:46,778 --> 00:52:48,380
I'm going to finish this
type right now!
465
00:52:58,057 --> 00:53:00,200
What are you doing, old man? What are you doing?
466
00:53:01,360 --> 00:53:02,701
Friend,
she needs that to move.
467
00:53:02,736 --> 00:53:03,929
Exactly.
468
00:53:04,397 --> 00:53:06,783
It is not far. Something happened to him.
469
00:53:06,831 --> 00:53:08,221
The same thing that happened to Vondell.
470
00:53:08,301 --> 00:53:09,589
The same thing that is going to
pass on to my daughters ...
471
00:53:09,668 --> 00:53:11,560
... at least do
something about.
472
00:53:12,404 --> 00:53:14,026
And if it were
threatening your children?
473
00:53:14,473 --> 00:53:16,624
Friend, will you plant evidence?
474
00:53:16,659 --> 00:53:17,940
He will make an anonymous call.
475
00:53:17,943 --> 00:53:19,551
They will talk to him,
they will get an order.
476
00:53:20,312 --> 00:53:21,544
I promise you,
477
00:53:21,614 --> 00:53:22,979
will find a lot
of real tests ...
478
00:53:23,014 --> 00:53:24,178
... on your own.
479
00:53:27,637 --> 00:53:30,164
SUPERVISOR i>
480
00:54:23,976 --> 00:54:25,780
It's coming, it's coming, it's coming.
481
00:54:28,680 --> 00:54:29,817
Hey, Walter.
482
00:54:33,151 --> 00:54:35,678
Sof a is looking for you.
There is a leak in 12-B.
483
00:54:35,713 --> 00:54:36,512
Well, you pull it.
484
00:54:36,547 --> 00:54:38,577
It is not a secret that they believe
I'm a fucking plumber.
485
00:54:38,624 --> 00:54:40,282
Johnson's office is
just below, please.
486
00:54:40,317 --> 00:54:41,642
We do not want that
That thing leaked.
487
00:54:41,826 --> 00:54:43,995
- I do not have my tools ...
- Can you go do it, Walter?
488
00:54:43,996 --> 00:54:46,435
Do it as a favor, will you?
489
00:54:48,801 --> 00:54:49,971
Do not.
490
00:54:59,277 --> 00:55:00,861
I owe you one, Walter.
491
00:55:09,387 --> 00:55:11,178
Do not do that, fuck!
492
00:55:11,856 --> 00:55:13,269
And now what the fuck?
493
00:55:15,393 --> 00:55:17,254
We will make an anonymous call.
494
00:55:43,422 --> 00:55:46,939
When it was the last time you saw
the tenant at 15-H, Mrs. Gray?
495
00:55:46,992 --> 00:55:49,247
I have hundreds of tenants,
already knows.
496
00:55:50,162 --> 00:55:53,240
I could be in the park, or
Shopping, riding a bicycle.
497
00:55:53,366 --> 00:55:54,365
Who knows?
498
00:55:54,600 --> 00:55:55,591
I listened.
499
00:55:55,834 --> 00:55:56,874
Do me a favor.
500
00:55:56,968 --> 00:55:58,599
If you know anything, call me.
501
00:56:07,812 --> 00:56:10,005
When I was 12 years old,
my mother had an affair.
502
00:56:10,548 --> 00:56:13,744
And ... My father had
all these connections,
503
00:56:13,818 --> 00:56:15,394
so he managed to
get custody ...
504
00:56:15,429 --> 00:56:18,922
... and basically ...
He took her out of our lives.
505
00:56:22,126 --> 00:56:23,240
I'm sorry to hear that.
506
00:56:23,696 --> 00:56:25,252
I was a little younger than Violet,
507
00:56:25,263 --> 00:56:28,450
so I know what
is to act like this at his age.
508
00:56:30,435 --> 00:56:31,883
Violet ...
509
00:56:32,738 --> 00:56:35,782
I am the bad one, right now.
She blames me for everything.
510
00:56:36,008 --> 00:56:38,026
And I do not blame her, because ...
511
00:56:39,211 --> 00:56:40,753
I blame myself.
512
00:56:40,946 --> 00:56:42,529
Of what?
513
00:56:47,919 --> 00:56:49,285
There was a fire.
514
00:56:52,858 --> 00:56:55,350
And my wife was
caught up.
515
00:56:56,529 --> 00:56:59,329
The ground collapsed.
I was able to get Rose out and me,
516
00:56:59,331 --> 00:57:01,711
but I could not get to it.
517
00:57:04,969 --> 00:57:06,323
What about Violet?
518
00:57:06,758 --> 00:57:08,144
I was in the yard.
519
00:57:08,173 --> 00:57:09,430
Thank God for that.
520
00:57:11,276 --> 00:57:14,629
So Violet,
when his mother died ...
521
00:57:15,947 --> 00:57:18,232
... she also wanted
that everything else died.
522
00:57:21,353 --> 00:57:22,817
Sorry.
523
00:57:33,631 --> 00:57:35,265
You are a good father.
524
00:59:20,839 --> 00:59:25,384
Hears. Why did they let him go?
525
00:59:25,385 --> 00:59:26,920
Do not know how to handle
of the old woman's cane ...
526
00:59:26,955 --> 00:59:28,608
... ended up in the dressing table.
527
00:59:31,282 --> 00:59:33,394
They are not even convinced of
that the old woman is missing.
528
00:59:33,429 --> 00:59:34,958
They did not find anything else either ...
529
00:59:35,052 --> 00:59:36,784
... when they searched your house,
Phil.
530
01:00:11,691 --> 01:00:14,018
You can not protect them.
531
01:00:14,392 --> 01:00:16,670
I'm going to go for them.
532
01:00:19,831 --> 01:00:20,907
Pap ?
533
01:00:21,900 --> 01:00:22,951
Are you okay?
534
01:00:25,353 --> 01:00:26,720
Yes.
535
01:00:28,006 --> 01:00:29,188
What are you doing up?
536
01:00:30,209 --> 01:00:33,732
I heard you and I thought you were
having a nightmare or something like that.
537
01:00:41,320 --> 01:00:42,405
Come here
538
01:00:48,160 --> 01:00:49,738
You are a good girl.
539
01:01:24,228 --> 01:01:25,521
Are you okay, brother?
540
01:01:26,965 --> 01:01:28,029
Yes.
541
01:01:28,801 --> 01:01:30,544
I'm not sleeping much.
542
01:01:31,269 --> 01:01:32,653
I guess with Walter back,
543
01:01:32,938 --> 01:01:34,362
I'm a bit uneasy.
544
01:01:38,343 --> 01:01:40,307
Hey, have you seen Phil and Julio?
545
01:01:43,666 --> 01:01:45,814
Hello, Walter?
546
01:01:56,695 --> 01:01:58,960
They are watching the screens
or what?
547
01:01:59,198 --> 01:02:00,689
I've been sending them
messages all morning.
548
01:02:00,732 --> 01:02:03,034
38-C has a problem
with the lock.
549
01:02:03,568 --> 01:02:04,579
- I have it.
- I am going.
550
01:02:04,580 --> 01:02:05,453
Phil will take care.
551
01:02:05,604 --> 01:02:07,638
You want the job, do not you, Phil?
552
01:02:10,075 --> 01:02:11,834
- Do not lose sight of them.
- Yes, yes.
553
01:02:17,282 --> 01:02:18,919
Maybe I should go to
help him with the lock.
554
01:02:18,950 --> 01:02:20,046
You are not going anywhere.
555
01:02:35,768 --> 01:02:37,700
- I'm taking care of the children.
- No, you do not. I>
556
01:02:56,313 --> 01:02:57,958
- Hello?
- Hears.
557
01:02:59,157 --> 01:03:00,778
The office said that ...
558
01:03:00,993 --> 01:03:02,526
... I had a problem with
one of its locks.
559
01:03:02,661 --> 01:03:04,737
Yes, I woke up,
and they were all open.
560
01:03:04,772 --> 01:03:07,064
- The locks and everything.
- Oh, my God!
561
01:03:07,331 --> 01:03:09,073
You can put some clothes on,
please?
562
01:03:09,233 --> 01:03:11,174
I'm sorry to have you
dragged up here.
563
01:03:11,202 --> 01:03:13,241
Came coming
Here, very late last night.
564
01:03:13,242 --> 01:03:15,148
No way.
I never do that.
565
01:03:15,183 --> 01:03:16,970
I do not know what you're talking about.
566
01:03:41,400 --> 01:03:44,459
Julio? Julio?
567
01:03:45,403 --> 01:03:47,246
Violet? Are you okay?
568
01:03:48,539 --> 01:03:50,016
- Where is Julio?
- He went.
569
01:03:51,008 --> 01:03:52,463
Where is Rose, Violet?
570
01:03:53,611 --> 01:03:55,679
- Where's Rose?
- You know where he is.
571
01:04:17,169 --> 01:04:18,817
Something stinks.
572
01:04:24,108 --> 01:04:25,791
It smells like Rose's bed.
573
01:04:25,826 --> 01:04:28,168
Hey listen,
come back and close the door.
574
01:04:28,513 --> 01:04:31,228
- Okay? Okay?
- All right.
575
01:04:48,065 --> 01:04:49,669
You're fine, honey.
576
01:05:22,267 --> 01:05:23,439
Hello, honey.
577
01:05:23,440 --> 01:05:24,421
Come here
578
01:05:25,402 --> 01:05:27,094
Puppy, do not go.
Puppy
579
01:05:51,736 --> 01:05:54,127
Hi, Phil.
580
01:05:56,601 --> 01:06:00,697
Knowledge has been
transmitted for generations.
581
01:06:00,838 --> 01:06:03,351
Nisitas was the first.
582
01:06:03,441 --> 01:06:07,590
With a great fire,
He summoned the unwanted souls.
583
01:06:08,078 --> 01:06:10,646
Forged a chain ...
584
01:06:10,681 --> 01:06:12,986
... and returned the damned ...
585
01:06:13,021 --> 01:06:14,674
...where did they come from.
586
01:06:14,718 --> 01:06:15,900
Where are you, Walter?
587
01:06:16,655 --> 01:06:19,636
He protected us from the dead.
588
01:06:22,060 --> 01:06:25,150
Now it's me who
You must protect us.
589
01:06:25,385 --> 01:06:26,975
Where is she?
Where is she?
590
01:06:27,010 --> 01:06:29,234
- Where is she?
- Where is she?
591
01:06:30,134 --> 01:06:31,126
Pap ?
592
01:06:31,469 --> 01:06:33,788
Where is she? Where?
593
01:06:40,311 --> 01:06:41,495
Where is she?
594
01:06:43,315 --> 01:06:46,716
Where is she? D nde
Is she? Where is she?
595
01:07:04,201 --> 01:07:05,740
Tell me where you are.
596
01:07:07,038 --> 01:07:08,800
Devu lvemela!
597
01:07:10,507 --> 01:07:11,484
I'm going.
598
01:07:12,876 --> 01:07:13,848
Violet.
599
01:07:14,212 --> 01:07:15,455
Can I pass?
600
01:07:16,780 --> 01:07:17,682
Yes.
601
01:07:57,235 --> 01:07:58,707
Papi?
602
01:08:02,793 --> 01:08:04,035
God!
603
01:08:05,796 --> 01:08:07,956
I was very worried about you.
Where were you, honey?
604
01:08:07,991 --> 01:08:09,712
He heard the bad person.
605
01:08:10,134 --> 01:08:12,867
So I escaped.
He was chasing me.
606
01:08:13,070 --> 01:08:14,539
I'm glad you're fine.
607
01:08:23,982 --> 01:08:25,916
Hey, I was about to call you.
608
01:08:26,839 --> 01:08:27,872
Julio ... i>
609
01:08:28,085 --> 01:08:30,353
Listen, there's something about
I need to talk to you.
610
01:08:30,554 --> 01:08:31,978
The cage. i>
611
01:08:32,122 --> 01:08:33,714
He misses it. i>
612
01:08:33,991 --> 01:08:36,566
Hey old man, what's the matter with you?
What's wrong with you?
613
01:08:42,100 --> 01:08:43,482
Mr. Johnson,
614
01:08:44,335 --> 01:08:45,768
You will not like this.
615
01:08:47,738 --> 01:08:48,975
Then I call him.
616
01:08:54,847 --> 01:08:56,998
I thought I had my child, and I ...
617
01:08:57,549 --> 01:08:59,467
I just wanted you to
Say where I was.
618
01:08:59,502 --> 01:09:01,116
I could not stop.
619
01:09:02,353 --> 01:09:03,337
In agreement.
620
01:09:06,323 --> 01:09:07,733
Where is he?
621
01:09:14,966 --> 01:09:16,507
It was right here.
622
01:09:16,868 --> 01:09:18,132
Yes?
623
01:09:20,437 --> 01:09:21,594
You lost it?
624
01:09:22,773 --> 01:09:24,465
Phil, watch me.
625
01:09:24,943 --> 01:09:26,193
Phil.
626
01:09:27,445 --> 01:09:29,064
What's the matter with you, old man?
627
01:09:33,384 --> 01:09:35,517
Why was this
In your apartment?
628
01:09:42,226 --> 01:09:43,708
That is mine.
629
01:09:46,504 --> 01:09:47,680
Who are you?
630
01:09:48,015 --> 01:09:49,480
I'm Rose.
631
01:09:50,501 --> 01:09:53,106
I do not think I have you
known before, Rose.
632
01:09:53,600 --> 01:09:57,017
Most people do not see me,
until your time comes.
633
01:10:46,323 --> 01:10:47,938
He was my friend.
634
01:10:49,338 --> 01:10:50,799
He found out
635
01:10:51,795 --> 01:10:53,654
They will take you away from us.
636
01:10:56,254 --> 01:10:57,925
That's my sister.
637
01:10:59,470 --> 01:11:01,256
She is the beautiful one.
638
01:11:05,208 --> 01:11:07,636
- You know, I think it helps ...
- Do not try to be my mother.
639
01:11:09,281 --> 01:11:11,125
I'm not your mother, Violet.
640
01:11:20,290 --> 01:11:22,100
I want to show you something.
641
01:11:25,662 --> 01:11:26,914
This is Rose.
642
01:11:36,607 --> 01:11:38,271
Lord Lodge?
643
01:11:39,544 --> 01:11:41,182
Lord Lodge?
644
01:11:42,880 --> 01:11:45,095
Walter was right about you,
Mr. Lodge.
645
01:11:45,330 --> 01:11:48,514
When I hired him again, he suggested
that he had falsified his curriculum.
646
01:11:49,187 --> 01:11:51,020
The Newburgh Police
it does not have records ...
647
01:11:52,556 --> 01:11:54,266
... there is no record of you.
648
01:11:56,894 --> 01:11:58,554
There must be some mistake.
649
01:12:02,934 --> 01:12:04,290
Oh no.
650
01:12:05,202 --> 01:12:06,990
No! No!
651
01:12:08,592 --> 01:12:09,828
No!
652
01:12:12,977 --> 01:12:14,044
She is cute.
653
01:12:15,345 --> 01:12:17,116
You know,
I have never really met her.
654
01:12:17,151 --> 01:12:18,692
That was right before the funeral.
655
01:12:23,086 --> 01:12:25,290
- And that's Rose?
- No, that's me.
656
01:12:28,295 --> 01:12:29,510
You look a lot like her.
657
01:12:29,660 --> 01:12:31,406
It was taken seven years ago.
658
01:13:09,267 --> 01:13:10,888
- Daddy.
- Do not.
659
01:13:22,280 --> 01:13:24,666
- Violet, I do not understand.
- This is where we grew up.
660
01:13:25,182 --> 01:13:27,029
It burned on our birthday.
661
01:13:27,779 --> 01:13:29,325
Rose and t meet
years on the same day?
662
01:13:29,453 --> 01:13:31,017
Of course I am.
663
01:13:32,756 --> 01:13:33,865
We are twins.
664
01:13:39,229 --> 01:13:40,882
I'm a few minutes older.
665
01:13:41,364 --> 01:13:44,810
T and Rose can not be twins.
Phil said he's only seven years old.
666
01:13:45,045 --> 01:13:46,468
No, we were both seven years old.
667
01:13:46,537 --> 01:13:48,540
We both had seven years
the day she died.
668
01:13:49,373 --> 01:13:51,592
It can not be dead.
Phil talks about her.
669
01:13:51,609 --> 01:13:52,967
He sees it.
670
01:13:54,779 --> 01:13:57,253
He sees it, and that strange
Supervisor Walter sees her ...
671
01:13:57,288 --> 01:13:58,709
... since we moved here,
Y...
672
01:14:04,388 --> 01:14:05,677
You'll see her too.
673
01:14:25,375 --> 01:14:27,720
No. Oh, God!
674
01:14:31,615 --> 01:14:32,925
Please.
675
01:14:39,482 --> 01:14:43,710
No ... My God! Please.
No. No! No!
676
01:15:01,778 --> 01:15:02,748
Papi?
677
01:15:03,514 --> 01:15:05,201
Violet is counting it.
678
01:15:08,419 --> 01:15:10,346
Rose always did what she wanted,
679
01:15:10,381 --> 01:15:11,867
and nobody did anything about it.
680
01:15:12,889 --> 01:15:15,560
My favorite teacher,
Miss Daigle, did you know her?
681
01:15:16,292 --> 01:15:18,550
She lived here until
that Rose came to her.
682
01:15:19,430 --> 01:15:21,671
We were friends.
That was all that was needed.
683
01:15:21,965 --> 01:15:25,729
I had a picture of Vondell,
I never had one from Mrs. Gray.
684
01:15:25,764 --> 01:15:27,545
I think Rose just
he wanted his dog.
685
01:15:29,339 --> 01:15:31,080
It's been happening
so since he died,
686
01:15:31,142 --> 01:15:33,003
and I do not think it can be stopped.
687
01:15:35,912 --> 01:15:38,711
- I do not understand what ...
- Do not you understand?
688
01:15:40,585 --> 01:15:41,951
She is evil.
689
01:15:45,088 --> 01:15:47,206
Hey, Phil. Have you seen Julio?
690
01:15:47,258 --> 01:15:49,959
Your phone is off,
and it seems I can not find it.
691
01:15:51,262 --> 01:15:54,105
You will not be covering up
my husband, right, Phil?
692
01:15:54,598 --> 01:15:56,296
I mean,
I know the kind of man ...
693
01:16:08,645 --> 01:16:09,813
HPhil?
694
01:16:10,965 --> 01:16:12,891
Carol, is in the ...
695
01:16:13,483 --> 01:16:15,356
... on the roof fixing
a handrail.
696
01:16:19,022 --> 01:16:20,905
Give him that when you see him.
697
01:16:30,934 --> 01:16:33,418
Rose unleashed fire
Who burned the house?
698
01:16:35,739 --> 01:16:38,223
Everything was because mam
I wanted to punish Rose.
699
01:16:40,311 --> 01:16:41,993
For everything he had done.
700
01:16:42,028 --> 01:16:43,771
Rose burned the house.
701
01:16:43,815 --> 01:16:46,595
I did not know that my mother
I was in house. I swear.
702
01:16:49,349 --> 01:16:51,659
Violet told daddy
what he had done.
703
01:16:52,924 --> 01:16:54,581
So I broke my neck ...
704
01:16:54,725 --> 01:16:56,646
... and threw me out the window.
705
01:16:57,081 --> 01:16:58,758
How did you get in here?
706
01:17:00,330 --> 01:17:01,775
You see it, do not you?
707
01:17:02,700 --> 01:17:05,821
- Daddy knows what Violet said.
- We have to get out of here.
708
01:17:10,041 --> 01:17:11,513
Why are we doing this?
709
01:17:11,708 --> 01:17:13,943
If you saw Rose, it means that
My father is not far away.
710
01:17:14,144 --> 01:17:15,081
I do not get it.
711
01:17:19,263 --> 01:17:20,463
Shit!
712
01:17:21,285 --> 01:17:23,598
- Hi, Beverly.
- Rose?
713
01:17:27,290 --> 01:17:29,886
Beverly, I'm sorry.
714
01:17:43,640 --> 01:17:45,013
HPhil?
715
01:17:49,312 --> 01:17:50,591
Sorry.
716
01:17:54,718 --> 01:17:57,487
Run! No! No!
717
01:17:57,923 --> 01:17:58,897
Do not...
718
01:17:59,510 --> 01:18:02,205
No!
719
01:18:09,433 --> 01:18:10,884
- Wait.
- Let's go through here!
720
01:18:13,837 --> 01:18:15,228
No exit.
721
01:18:22,079 --> 01:18:23,820
Papi!
722
01:18:45,027 --> 01:18:46,641
Rose ...
723
01:18:49,307 --> 01:18:50,768
- What are you ...?
- No! You can not touch her!
724
01:18:51,042 --> 01:18:52,910
- Violet ...
- You can not.
725
01:19:04,587 --> 01:19:05,977
What are you doing?
726
01:19:06,758 --> 01:19:08,349
Get out of her!
727
01:19:08,626 --> 01:19:10,275
Do not touch her.
728
01:19:11,262 --> 01:19:13,200
You can not.
He is getting rid of her.
729
01:19:17,067 --> 01:19:19,393
Papi!
730
01:19:23,874 --> 01:19:26,406
- It's just a girl. What ...?
- No, it's not!
731
01:19:40,390 --> 01:19:42,154
Violet, help me!
732
01:19:45,028 --> 01:19:47,334
Papi!
733
01:20:00,777 --> 01:20:02,987
Daddy, Daddy, help me.
734
01:20:07,418 --> 01:20:10,012
You're fine. It's fine.
735
01:20:11,255 --> 01:20:12,646
It's fine.
736
01:20:28,072 --> 01:20:29,547
Phil ...
737
01:20:30,473 --> 01:20:31,637
Phil.
738
01:20:35,778 --> 01:20:41,460
I'm trying to save you, Phil.
739
01:21:28,598 --> 01:21:31,577
No. Phil,
You do not have to do this.
740
01:21:31,612 --> 01:21:32,965
Please.
741
01:21:33,670 --> 01:21:35,169
Dad, wait.
742
01:21:39,943 --> 01:21:41,870
Do you know what I really want?
743
01:21:51,122 --> 01:21:52,591
A mommy
744
01:22:28,659 --> 01:22:30,960
- What do I do?
- Do what he says,
745
01:22:30,995 --> 01:22:32,473
and it will be fine.
746
01:22:32,562 --> 01:22:34,053
Have we finished, dear?
747
01:22:34,998 --> 01:22:36,462
No daddy.
748
01:22:36,633 --> 01:22:38,933
We have just started ...
749
01:24:22,099 --> 01:24:24,172
NOR TENANT TRAIL
DISAPPEARED ... i>
750
01:24:25,820 --> 01:24:29,794
ANOTHER MYSTERIOUS DISAPPEARANCE. i>
751
01:25:07,674 --> 01:26:03,229
The Super (2017)
A translation of
TaMaBin i>
51710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.