All language subtitles for The Exes s03e13 Nothing in Common.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:07,583 Good evening, gentlemen. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,416 I didn't know it was prom night. 3 00:00:11,404 --> 00:00:12,768 Don't let us keep you. 4 00:00:12,769 --> 00:00:14,748 You're probably in a hurry to pick up your cousin. 5 00:00:14,749 --> 00:00:16,836 [Chuckles] 6 00:00:16,837 --> 00:00:19,884 Hardy-har. For your information, I am on my way to the opera 7 00:00:19,885 --> 00:00:22,936 to see the latest production of Strauss' Die Fledermaus. 8 00:00:24,284 --> 00:00:27,911 Holly is on a business trip, so I have an extra ticket. 9 00:00:27,912 --> 00:00:30,982 - Huh? Whoever plays their cards right. - Doesn't have to go? 10 00:00:32,592 --> 00:00:35,727 That's a lovely offer, Stuart. Unfortunately, I'm due upstairs 11 00:00:35,728 --> 00:00:38,704 to see the latest production of Die Cupcake Wars. 12 00:00:40,967 --> 00:00:42,997 Well, then I shall go to the theater 13 00:00:42,998 --> 00:00:46,950 and offer my ticket to a sophisticated young woman with ample cleavage. 14 00:00:51,611 --> 00:00:53,926 You're way too cute to be sitting all alone. 15 00:00:54,347 --> 00:00:56,378 Yes, I am. 16 00:00:57,017 --> 00:01:01,576 But I am not gonna be alone for long. My girlfriend's on her way over. 17 00:01:01,577 --> 00:01:04,538 So... you're taken, huh? 18 00:01:05,058 --> 00:01:06,291 Uhhuh. 19 00:01:06,292 --> 00:01:08,671 In fact, could you get the word out at the next hot girl meeting 20 00:01:08,672 --> 00:01:10,996 that Phil chase is officially off the market? 21 00:01:10,997 --> 00:01:13,307 [Chuckles] 22 00:01:13,308 --> 00:01:14,699 How about I send out a tweet? 23 00:01:14,700 --> 00:01:17,420 ThatsADamnShame 24 00:01:24,743 --> 00:01:26,060 I gotta go. 25 00:01:29,883 --> 00:01:31,516 Uh, excuse me. 26 00:01:31,517 --> 00:01:32,684 Hi, I'm meeting my boyfriend here. 27 00:01:32,685 --> 00:01:34,534 I think this is his jacket. 28 00:01:34,535 --> 00:01:35,661 Oh, you mean Phil. 29 00:01:35,662 --> 00:01:37,628 That's right. And you are? 30 00:01:38,290 --> 00:01:40,220 Donna. And you are? 31 00:01:40,221 --> 00:01:42,772 Real curious why you're sitting with my boyfriend. 32 00:01:44,964 --> 00:01:47,498 Look, I'll be honest... I hit on him big-time, 33 00:01:47,499 --> 00:01:49,099 and he shut me down. 34 00:01:49,100 --> 00:01:50,367 You've got a good one there. 35 00:01:50,368 --> 00:01:52,103 And now he gets to live another day. 36 00:01:52,104 --> 00:01:53,838 [Laughs] 37 00:01:53,839 --> 00:01:54,872 - Hey, babe. - Hi, Phil. 38 00:01:54,873 --> 00:01:56,774 - Mwah. - I believe you know Donna. 39 00:01:56,775 --> 00:01:58,002 I don't know Donna. 40 00:02:00,579 --> 00:02:02,585 I didn't even know her name was Donna. 41 00:02:02,586 --> 00:02:05,307 Why are you still here, Donna, whose name I did not know? 42 00:02:06,351 --> 00:02:09,153 Well, I should probably go. It was nice to meet you both. 43 00:02:09,154 --> 00:02:11,889 Nice to meet you, not that we ever really met 44 00:02:11,890 --> 00:02:14,258 or that I was nice in any way. 45 00:02:14,259 --> 00:02:17,604 Phil, it's okay. She told me you turned her down. 46 00:02:18,163 --> 00:02:21,365 And you should be very impressed by that because that right there is one... 47 00:02:21,366 --> 00:02:23,467 One what? 48 00:02:26,438 --> 00:02:27,741 I'm gonna get you a drink. 49 00:02:30,942 --> 00:02:32,743 Oh, sorry, Phil. 50 00:02:32,744 --> 00:02:34,645 I didn't mean to get you in trouble. 51 00:02:34,646 --> 00:02:36,780 Oh, it... it's all good. See you. 52 00:02:36,781 --> 00:02:38,331 Oh, wait, wait. 53 00:02:39,650 --> 00:02:41,384 Here's my number. 54 00:02:41,385 --> 00:02:43,123 Why don't we get together sometime? 55 00:02:43,124 --> 00:02:46,556 Listen, Donna, I keep trying to tell you, I got a girlfriend. 56 00:02:46,557 --> 00:02:49,708 I know. I mean the three of us. 57 00:02:52,597 --> 00:02:53,597 Hold on now. 58 00:02:53,598 --> 00:02:56,138 Uh, you got the wrong... Is that an 8? 59 00:02:57,836 --> 00:03:04,386 - synced and corrected by brayanatsix - - www.addic7ed.com - 60 00:03:04,387 --> 00:03:06,990 - The Exes S03E13 - - Nothing in Common - 61 00:03:06,991 --> 00:03:08,208 [knocking at door] 62 00:03:08,209 --> 00:03:09,575 What? What is it? 63 00:03:13,478 --> 00:03:15,045 Hi. 64 00:03:15,446 --> 00:03:17,213 Hello. 65 00:03:18,647 --> 00:03:20,638 Um, I need to see Stuart. 66 00:03:21,083 --> 00:03:22,684 Stuart? 67 00:03:23,385 --> 00:03:24,518 Stuart. 68 00:03:24,519 --> 00:03:26,560 Stuart Gardner. He lives here, right? 69 00:03:26,561 --> 00:03:28,587 Stuart. Stuart Gardner. 70 00:03:28,588 --> 00:03:30,755 Look, I-I know it's late. I know I woke you. 71 00:03:30,756 --> 00:03:32,156 Stuart! 72 00:03:32,157 --> 00:03:34,058 All right, what is going on? 73 00:03:34,059 --> 00:03:35,818 Oh, good, one who talks. 74 00:03:36,894 --> 00:03:38,260 I need to see Stuart Gardner. 75 00:03:38,261 --> 00:03:39,295 Oh, thank God. 76 00:03:39,296 --> 00:03:41,307 The angry ones are usually here for me. 77 00:03:43,266 --> 00:03:44,366 Nicki? 78 00:03:44,367 --> 00:03:48,504 - What are you doing here? What's wrong? - Oh, I'm too upset to talk about it. 79 00:03:48,505 --> 00:03:52,341 What happened? Oh, my God, is it mom? Dad? Are they sick? Are they in the hospital? 80 00:03:52,342 --> 00:03:55,577 [Gasps] Are they dead? 81 00:03:55,578 --> 00:03:58,058 Of course they're not dead. Dead is a phone call. 82 00:03:59,215 --> 00:04:01,677 - So this is your sister? - Oh, yeah, I'm sorry. 83 00:04:01,678 --> 00:04:03,867 Nicki, these are my roommates Phil and Haskell. 84 00:04:03,868 --> 00:04:05,270 Haskell. 85 00:04:06,088 --> 00:04:07,222 Nice to meet you guys. 86 00:04:07,223 --> 00:04:10,087 I'm sorry for busting in like this. I just need to talk to my brother. 87 00:04:10,088 --> 00:04:11,393 Absolutely. 88 00:04:14,564 --> 00:04:16,131 Pretty sure this one's my brother. 89 00:04:16,132 --> 00:04:17,366 [Laughs] 90 00:04:17,367 --> 00:04:19,968 [Babbles] 91 00:04:21,771 --> 00:04:25,441 Nicki, please, will you tell me what's going on? 92 00:04:25,442 --> 00:04:27,479 Is it you and Tommy? Did you have a row? 93 00:04:27,480 --> 00:04:28,944 A what? 94 00:04:28,945 --> 00:04:31,747 A tiff, a spat, a squabble. 95 00:04:31,748 --> 00:04:33,853 All right, speak English. Okay? Come on. 96 00:04:34,751 --> 00:04:36,251 What is going on? 97 00:04:36,252 --> 00:04:38,221 The son of a bitch is cheating on me. 98 00:04:39,256 --> 00:04:42,892 - Oh, no, I'm sorry. What happened? - I can't get into it right now, okay? 99 00:04:42,893 --> 00:04:45,928 I'm tired. I just need a place to crash. If you could just make up the couch... 100 00:04:45,929 --> 00:04:47,863 - Of course. - And I'll take your bedroom. 101 00:04:56,973 --> 00:04:58,856 - Good morning. - Good morning. 102 00:05:02,485 --> 00:05:05,442 Haskell, what's with the outfit? You look like a cruise ship gigolo. 103 00:05:08,302 --> 00:05:10,865 We prefer the term "nautical escort". 104 00:05:11,880 --> 00:05:16,412 Anyway, it's laundry day, and these old things will just have to do. 105 00:05:18,391 --> 00:05:20,949 So, uh, where's your sister? 106 00:05:20,950 --> 00:05:22,409 Still sleeping, I guess. 107 00:05:23,027 --> 00:05:27,611 So, uh, is Nicki a, uh, married woman? 108 00:05:27,612 --> 00:05:29,753 - 17 years. - [Sighs] 109 00:05:30,533 --> 00:05:32,343 She just caught her husband cheating. 110 00:05:32,344 --> 00:05:33,748 Oh. 111 00:05:35,083 --> 00:05:37,033 So why didn't you mention her? 112 00:05:37,034 --> 00:05:39,924 I don't know, I guess we just kind of drifted apart. 113 00:05:39,925 --> 00:05:43,152 When I married Lorna, they didn't exactly hit it off. 114 00:05:43,153 --> 00:05:45,946 Nicki called her a stuck-up, bloodless ice queen. 115 00:05:47,490 --> 00:05:49,154 Worst wedding toast ever. 116 00:05:51,235 --> 00:05:53,838 Ah, and there she is now. Good morning. 117 00:05:53,839 --> 00:05:56,362 Morning. Haskell, right? 118 00:05:56,363 --> 00:05:57,853 Haskell. 119 00:05:59,972 --> 00:06:04,072 Right. Has... Haskell. 120 00:06:06,731 --> 00:06:08,884 Well, it's a new day, and to start it off, 121 00:06:08,885 --> 00:06:13,879 I made some freshly brewed coffee and a spinach and mushroom frittata. 122 00:06:15,045 --> 00:06:16,389 Or you could just pound a beer. 123 00:06:18,495 --> 00:06:21,208 Look, Nicki, I know you're still feeling kind of raw, 124 00:06:21,209 --> 00:06:23,803 so I'm not gonna rush you. Whenever you're ready to talk about it... 125 00:06:23,804 --> 00:06:27,291 I hope that son of a bitch dies a slow, painful death. 126 00:06:29,667 --> 00:06:32,549 Then comes back to life and dies again even slower. 127 00:06:32,550 --> 00:06:34,378 Wow. 128 00:06:34,713 --> 00:06:38,451 - So how'd you find out Tommy's cheating? - Well, I've had my suspicions for a while, 129 00:06:38,452 --> 00:06:41,997 but last night when he was in the shower, I read some texts to a "Bimbo", 130 00:06:41,998 --> 00:06:44,476 "I need you. I miss you. I can't live without you." 131 00:06:44,477 --> 00:06:47,208 You know, like your letters to mom from camp. 132 00:06:48,374 --> 00:06:50,256 Anyway, what did he say when you talked to him about it? 133 00:06:50,257 --> 00:06:53,904 What's there to talk about? Our marriage is over, irregardless of what he has to say. 134 00:06:53,905 --> 00:06:57,643 Actually, it's just "regardless". There's no such word as "irregardless". 135 00:06:57,644 --> 00:07:01,684 My marriage is in the toilet. I could care less if I use the wrong word. 136 00:07:01,685 --> 00:07:03,697 It's "I couldn't care less." 137 00:07:03,698 --> 00:07:07,947 Okay, you see, this is why we all voted to send you away to camp. 138 00:07:07,948 --> 00:07:11,031 You know when I get upset, I correct grammar. 139 00:07:12,636 --> 00:07:15,112 Look, Nicki, you can't just throw away a marriage 140 00:07:15,113 --> 00:07:17,029 without finding out what's really going on. 141 00:07:17,030 --> 00:07:19,932 Oh, I know what's going on. I'm divorcing his cheating ass. 142 00:07:20,974 --> 00:07:23,212 I know it looks bad, and maybe it is, 143 00:07:23,213 --> 00:07:27,594 but every marriage has its crests and troughs, its zeniths and nadirs. 144 00:07:27,595 --> 00:07:29,404 All right, talk like a person. 145 00:07:31,108 --> 00:07:33,135 I've been where you are. 146 00:07:33,136 --> 00:07:35,215 I know you're hurt. I know you're angry. 147 00:07:35,216 --> 00:07:37,544 But trust me, divorce should be the last step, 148 00:07:37,545 --> 00:07:39,191 not the first. 149 00:07:39,626 --> 00:07:41,117 You're right. 150 00:07:41,118 --> 00:07:43,348 First, I'm gonna go shopping at Bloomies, 151 00:07:44,383 --> 00:07:47,007 and I ain't gonna stop until I Max out his credit cards. 152 00:07:47,008 --> 00:07:48,769 That's right, I said "ain't." 153 00:07:58,479 --> 00:08:00,200 Haskell, can I ask you something? 154 00:08:00,201 --> 00:08:03,398 It's laundry day. Laundry day! 155 00:08:03,977 --> 00:08:05,327 Sure, whatever. 156 00:08:05,328 --> 00:08:06,485 Anyway, listen, I have a problem. 157 00:08:06,486 --> 00:08:08,754 Last night at the bar, this smokin' hot woman 158 00:08:08,755 --> 00:08:11,638 offered to have a three-way with me and Eden. 159 00:08:11,639 --> 00:08:13,731 Yes, that is troubling. 160 00:08:14,360 --> 00:08:17,763 No, I mean, how do I bring it up to Eden, man? 161 00:08:17,764 --> 00:08:19,852 I want this so bad, things hurt. 162 00:08:24,471 --> 00:08:28,319 Am I to infer that the great Phil Chase 163 00:08:28,320 --> 00:08:31,305 has never partaken of a M?nage ? trois? 164 00:08:31,654 --> 00:08:33,035 Like you have. 165 00:08:33,036 --> 00:08:36,169 [Both laugh] 166 00:08:36,170 --> 00:08:39,018 August 1994. 167 00:08:40,955 --> 00:08:42,321 Des Moines. 168 00:08:42,322 --> 00:08:45,164 I'd just won the midwest bowling invitational. 169 00:08:46,093 --> 00:08:48,743 That evening, at the Red Roof Inn, 170 00:08:49,263 --> 00:08:51,175 there was a knock at my door, 171 00:08:51,176 --> 00:08:53,513 and there they were, 172 00:08:53,514 --> 00:08:55,710 the Zurecki sisters, 173 00:08:56,670 --> 00:08:59,905 300 pounds of catlike sexuality. 174 00:09:01,641 --> 00:09:03,127 Together, not each. 175 00:09:03,128 --> 00:09:04,175 Oh. 176 00:09:04,844 --> 00:09:09,786 Let's just say that that night, the Gods of Eros were pleased. 177 00:09:11,651 --> 00:09:14,364 The family in the next room, not so much. 178 00:09:15,589 --> 00:09:16,789 Well, wish me luck. 179 00:09:16,790 --> 00:09:18,457 I'm gonna need it. Where are you going? 180 00:09:18,458 --> 00:09:20,929 To Staten Island to see my brother-in-law Tommy. 181 00:09:21,328 --> 00:09:23,250 If Nicki won't talk to him, then I will. 182 00:09:23,251 --> 00:09:25,323 I have to find out if this marriage can be saved. 183 00:09:25,324 --> 00:09:27,627 It can't be saved. That marriage died years ago. 184 00:09:29,936 --> 00:09:33,606 - How do you know? - If you watch as much daytime TV as I do, 185 00:09:33,607 --> 00:09:37,827 you'd know when love's dying ember has finally burned out. 186 00:09:39,145 --> 00:09:42,345 Well, you may be right, but I have to at least try, 187 00:09:42,346 --> 00:09:44,746 although I don't relish the idea of confronting Tommy. 188 00:09:44,747 --> 00:09:47,052 - He can be a bit of a brute. - Oh, what's he do? 189 00:09:47,053 --> 00:09:49,232 - He's a homicide cop. - Oh. 190 00:09:49,822 --> 00:09:51,824 Have you ever thought about confronting him on Skype? 191 00:09:51,825 --> 00:09:52,992 Mm. 192 00:09:52,993 --> 00:09:57,807 No, no, this is something that has to be done mano-a-mano. 193 00:09:58,464 --> 00:10:00,151 Where you gonna get the other mano? 194 00:10:08,007 --> 00:10:10,300 Tommy, yoo-hoo! I'm over here. 195 00:10:12,605 --> 00:10:13,816 Hey, Stuart. 196 00:10:13,817 --> 00:10:15,714 - This is my partner, Frank. - What's going on? 197 00:10:15,715 --> 00:10:16,666 Nice to meet you. 198 00:10:16,667 --> 00:10:19,752 - Frank, could you give us a minute? - Oh, sure, Tommy. 199 00:10:22,055 --> 00:10:23,944 First of all, thanks for agreeing to meet me. 200 00:10:25,125 --> 00:10:28,025 I understand this is a delicate situation. 201 00:10:28,026 --> 00:10:29,361 No problem. 202 00:10:29,362 --> 00:10:31,529 Nicki told me about the texts. 203 00:10:32,202 --> 00:10:33,766 Tommy, you don't have to be a detective 204 00:10:33,767 --> 00:10:35,300 to figure out you got someone else in your life. 205 00:10:35,301 --> 00:10:37,269 Look, Stuart, I just want you to know 206 00:10:37,270 --> 00:10:39,505 I love your sister more than anything, always will. 207 00:10:39,506 --> 00:10:42,908 Tommy, you owe it to each other to try to save this marriage. 208 00:10:42,909 --> 00:10:45,244 There's counseling. There's weekend workshops. 209 00:10:45,245 --> 00:10:47,513 Trust me, it's... It's not gonna work. 210 00:10:47,514 --> 00:10:50,249 But I just don't see why not. 211 00:10:50,250 --> 00:10:52,585 Give me one good reason why you won't even try. 212 00:10:52,586 --> 00:10:54,153 Tommy, just got a call. 213 00:10:54,154 --> 00:10:56,088 I got you a coffee for the road. 214 00:10:56,089 --> 00:10:59,089 Strong and sweet, like you. 215 00:11:02,495 --> 00:11:04,463 Oh. 216 00:11:11,434 --> 00:11:13,102 Hey, there she is. 217 00:11:13,103 --> 00:11:14,303 - Hey, babe. - Hi. 218 00:11:14,304 --> 00:11:17,273 - You are looking good. - Well, thank you. 219 00:11:17,274 --> 00:11:21,143 I was so surprised when you called me at work to have lunch. This is new. 220 00:11:21,144 --> 00:11:24,847 Yeah. Well, new is good. Mwah. [Chuckles] 221 00:11:24,848 --> 00:11:29,852 New is what keeps a relationship fresh and exciting, 222 00:11:29,853 --> 00:11:31,186 mixing it up, 223 00:11:31,187 --> 00:11:33,034 trying new things, 224 00:11:34,691 --> 00:11:36,484 experimenting. 225 00:11:38,028 --> 00:11:40,040 Okay, Phil, what's going on? 226 00:11:40,041 --> 00:11:41,734 Funniest thing. 227 00:11:41,735 --> 00:11:43,746 You remember that woman from the bar last night? 228 00:11:43,747 --> 00:11:45,583 Donna, the one who hit on you? 229 00:11:45,584 --> 00:11:47,052 That's the one. 230 00:11:48,105 --> 00:11:53,443 Turns out... And here's where it gets really, really silly... 231 00:11:53,444 --> 00:11:55,212 She wants us to participate 232 00:11:55,213 --> 00:11:58,882 in a mutually agreeable, some might even say intriguing... 233 00:11:58,883 --> 00:11:59,884 Spit it out. 234 00:12:00,185 --> 00:12:01,755 She wants us to have a three-way. 235 00:12:03,589 --> 00:12:07,612 - What? - And I was outraged too! 236 00:12:09,628 --> 00:12:15,700 I mean, there is no way in hell that we would ever, ever consider doing that. 237 00:12:15,701 --> 00:12:17,334 Right? 238 00:12:18,970 --> 00:12:21,739 Right? 239 00:12:21,740 --> 00:12:23,307 Uh, wow. 240 00:12:23,308 --> 00:12:25,643 I've never done anything like that before. 241 00:12:25,644 --> 00:12:28,679 I've never done anything like that before either. 242 00:12:32,984 --> 00:12:35,419 Well, I guess it wouldn't hurt to invite her over for drinks. 243 00:12:35,420 --> 00:12:37,472 No, wouldn't hurt, wouldn't hurt. 244 00:12:40,125 --> 00:12:45,330 And if we hit it off and if the mood is right and if I feel totally comfortable... 245 00:12:45,331 --> 00:12:48,733 And if all those ifs are met... 246 00:12:48,734 --> 00:12:51,268 Then I suppose my answer might be yes. 247 00:12:51,269 --> 00:12:53,838 Yes! 248 00:12:55,841 --> 00:12:57,476 She said yes, everybody. 249 00:12:57,477 --> 00:12:59,077 [Cheers and applause] 250 00:13:02,882 --> 00:13:04,650 Hey, Haskell. 251 00:13:04,651 --> 00:13:06,185 - Nicki home yet? - No. 252 00:13:06,186 --> 00:13:07,820 So how'd it go with her cop husband? 253 00:13:07,821 --> 00:13:09,184 Is the marriage over? 254 00:13:11,291 --> 00:13:12,428 Oh, it's over. 255 00:13:13,093 --> 00:13:14,727 What a shame. 256 00:13:14,728 --> 00:13:15,861 [Grunts] 257 00:13:15,862 --> 00:13:19,531 [Knocking at door] 258 00:13:19,532 --> 00:13:22,201 Wow, you weren't kidding when you said you were gonna Max out his card. 259 00:13:22,202 --> 00:13:24,870 Oh, I did some major damage... 260 00:13:24,871 --> 00:13:26,605 Bag, shoes, designer clothes. 261 00:13:26,606 --> 00:13:29,007 I even bought a jewel-encrusted bra. 262 00:13:29,008 --> 00:13:30,812 How stupid is that? 263 00:13:32,378 --> 00:13:34,380 So I bought two. 264 00:13:34,781 --> 00:13:39,351 - Oh, m-may I help you with your bags? - Oh, thank you. You're so sweet, Haskell. 265 00:13:44,123 --> 00:13:46,524 Nicki, I think you and I should have a little talk. 266 00:13:46,525 --> 00:13:50,295 Look, Stuart, I know what you're gonna say, and you're right... I can't just walk away 267 00:13:50,296 --> 00:13:52,163 from 17 years of marriage. 268 00:13:52,164 --> 00:13:53,498 Of course you can. When it's over, it's over. 269 00:13:53,499 --> 00:13:54,953 Turn the page. Move on. 270 00:13:56,870 --> 00:13:58,420 What are you talking about? 271 00:13:58,421 --> 00:14:01,195 You're the one who said, "if two people are talking, there's hope." 272 00:14:01,196 --> 00:14:03,667 There's no hope. Hope is overrated. Walk away, don't look back. 273 00:14:03,668 --> 00:14:06,878 - Okay. What's going on? - Nothing's going on. 274 00:14:06,879 --> 00:14:08,780 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 275 00:14:08,781 --> 00:14:11,716 Okay, okay, okay, okay. I went to see Tommy. 276 00:14:11,717 --> 00:14:13,951 You went to see Tommy without asking me? 277 00:14:13,952 --> 00:14:15,252 - I know, I just... - All right, what did he say? 278 00:14:15,253 --> 00:14:16,371 What did he say? 279 00:14:17,055 --> 00:14:19,990 Well, we talked. He was very cordial. 280 00:14:19,991 --> 00:14:24,594 - He introduced me to his partner Frank. - Frank, yes. Those two were inseparable. 281 00:14:24,595 --> 00:14:26,439 I mean, if they're not on an all-night stakeout, 282 00:14:26,440 --> 00:14:27,798 they're going on weekend camping trips 283 00:14:27,799 --> 00:14:30,496 or roughhousing in the basement. 284 00:14:35,273 --> 00:14:37,974 All right, anyway, did he admit that he was seeing someone? 285 00:14:37,975 --> 00:14:39,709 Did he tell you who she is? 286 00:14:39,710 --> 00:14:41,545 - Actually, he did. - Oh, really? 287 00:14:41,546 --> 00:14:43,685 Who is it? Who is that bitch? 288 00:14:44,848 --> 00:14:46,293 That bitch is Frank. 289 00:14:48,920 --> 00:14:51,021 What are you talking about? 290 00:14:51,022 --> 00:14:53,857 Nicki, Frank's not just his partner. 291 00:14:53,858 --> 00:14:56,359 He's his... partner. 292 00:14:58,195 --> 00:14:59,562 What? 293 00:14:59,563 --> 00:15:02,102 No. What? 294 00:15:03,368 --> 00:15:05,527 No. What? 295 00:15:06,704 --> 00:15:09,319 I'm sorry, I know this must be kind of a shock. 296 00:15:09,320 --> 00:15:10,874 - I need a drink. - Ooh, yeah. 297 00:15:10,875 --> 00:15:13,610 I'll... I'll open us up a nice Pinot gris. 298 00:15:13,611 --> 00:15:17,437 I mean, how could he be gay, and you're not? 299 00:15:26,593 --> 00:15:27,694 [Laughter] 300 00:15:27,695 --> 00:15:30,629 The only bad part about living in the city is that it's hard to have a dog. 301 00:15:30,630 --> 00:15:33,899 Oh, I know, growing up, I had the cutest little beagle named Sammy. 302 00:15:33,900 --> 00:15:35,801 I had a yorkie named Boomer. 303 00:15:35,802 --> 00:15:37,570 Oh, pfft, boomer. [Both laugh] 304 00:15:37,571 --> 00:15:39,972 You guys have so much in common. 305 00:15:39,973 --> 00:15:41,173 More wine? 306 00:15:41,174 --> 00:15:43,509 - I'd love some. - Me too. 307 00:15:43,510 --> 00:15:44,744 I'm feeling this. Are you feeling this? 308 00:15:44,745 --> 00:15:46,846 'Cause I'm feeling this. 309 00:15:46,847 --> 00:15:48,447 Yeah, we... We kinda get that. 310 00:15:48,448 --> 00:15:49,448 You know, I'll get the wine. 311 00:15:49,449 --> 00:15:51,023 Yeah, and I'll help. 312 00:15:51,918 --> 00:15:54,699 Hey, don't you go nowhere. [Laughs] 313 00:15:54,700 --> 00:15:55,821 [Mouthing] 314 00:15:58,991 --> 00:16:00,792 All right, I'm just gonna say it. 315 00:16:00,793 --> 00:16:03,094 I like her. [Laughs] 316 00:16:03,095 --> 00:16:05,797 Actually, I do too. 317 00:16:05,798 --> 00:16:07,665 Really? So... 318 00:16:07,666 --> 00:16:10,768 Let's just say it's headed in the right direction. 319 00:16:10,769 --> 00:16:14,205 [Giggles] 320 00:16:14,206 --> 00:16:17,508 - Did you just giggle? - [Giggling] 321 00:16:17,509 --> 00:16:20,678 Hey, I'm back. What you looking at? 322 00:16:20,679 --> 00:16:22,747 Oh, just an old picture of me and Boomer. 323 00:16:22,748 --> 00:16:25,183 Oh, look at that cute little dog. 324 00:16:25,184 --> 00:16:27,485 Hello, Boomer. [Both giggle] 325 00:16:27,486 --> 00:16:30,354 Hello, Boomer. [Laughs] 326 00:16:30,355 --> 00:16:33,123 I miss him so much. 327 00:16:33,124 --> 00:16:34,625 [Cries] 328 00:16:34,626 --> 00:16:38,261 Oh, yeah, but the... The... the great thing is he had an amazing life. 329 00:16:38,262 --> 00:16:40,130 Look at him leaping in the air to grab that frisbee. 330 00:16:40,131 --> 00:16:41,265 [Cries] 331 00:16:41,266 --> 00:16:45,335 That was right before he was carried off by a hawk. [Cries] 332 00:16:45,336 --> 00:16:48,438 No, let's... Let's... Let's find some happier times, okay? 333 00:16:48,439 --> 00:16:51,808 Uh, who's that dapper dude on the golf course? 334 00:16:51,809 --> 00:16:54,477 - That's my pop-pop. - Aw. 335 00:16:54,478 --> 00:16:58,113 Right before he was struck by lightning. 336 00:16:58,114 --> 00:16:59,748 Where's the damn wine? 337 00:16:59,749 --> 00:17:02,851 - Here it is. - [Cries] 338 00:17:02,852 --> 00:17:05,053 Oh, no, Donna. What's wrong? 339 00:17:05,054 --> 00:17:08,857 Just talking about Boomer got me thinking of some sad times. 340 00:17:08,858 --> 00:17:11,192 - You poor thing. - [Sighs] 341 00:17:25,574 --> 00:17:29,211 You poor, poor thing. 342 00:17:29,212 --> 00:17:31,413 What are you doing? 343 00:17:31,414 --> 00:17:33,081 [Scoffs] 344 00:17:33,082 --> 00:17:36,685 Uh, consoling? 345 00:17:36,686 --> 00:17:37,853 - [Sighs] - Come here, girl. 346 00:17:37,854 --> 00:17:39,889 How insensitive can you be? 347 00:17:39,890 --> 00:17:41,690 - Maybe I should just go. - No, no, no. 348 00:17:41,691 --> 00:17:43,559 You shouldn't be alone at a time like this. 349 00:17:43,560 --> 00:17:46,461 You should be with two other people 350 00:17:46,462 --> 00:17:48,830 in the bedroom. 351 00:17:48,831 --> 00:17:50,966 So not happening. Come on, Donna. 352 00:17:50,967 --> 00:17:52,968 I'll help you get a cab. No, no. 353 00:17:52,969 --> 00:17:55,770 Don't go. We can work this out. 354 00:17:55,771 --> 00:17:58,907 Do it for Boomer. 355 00:18:08,551 --> 00:18:10,552 - You okay? - [Sighs] 356 00:18:10,553 --> 00:18:12,688 How could I not see what was going on? 357 00:18:12,689 --> 00:18:14,223 I feel like an idiot. 358 00:18:14,224 --> 00:18:17,593 And sure, as the years went on, Tommy and I spoke less and less 359 00:18:17,594 --> 00:18:19,428 and didn't have much sex. 360 00:18:19,429 --> 00:18:22,317 But compared to my girlfriends' marriages, we were on fire. 361 00:18:24,501 --> 00:18:25,701 Well, don't beat yourself up. 362 00:18:25,702 --> 00:18:29,338 I didn't know my marriage was in trouble until the moment Lorna kicked me out. 363 00:18:29,339 --> 00:18:31,340 What am I gonna do, Stuart? 364 00:18:31,341 --> 00:18:34,076 All I know is how to be married. 365 00:18:34,077 --> 00:18:35,144 Kinda envy Tommy. 366 00:18:35,145 --> 00:18:37,412 At least he knows who he is. 367 00:18:37,413 --> 00:18:38,814 And you will too. 368 00:18:38,815 --> 00:18:40,115 I wish I could tell you 369 00:18:40,116 --> 00:18:43,106 it won't be painful, but it hurts like hell. 370 00:18:44,420 --> 00:18:48,005 And then, just when you think you've hit rock bottom, it gets worse. 371 00:18:49,058 --> 00:18:52,294 That is the suckiest pep talk I've ever heard. 372 00:18:52,661 --> 00:18:55,563 Well, you'll get through it, okay? 373 00:18:55,564 --> 00:18:57,365 And you won't be alone. 374 00:18:57,366 --> 00:19:01,236 As a traveler on life's winding and weary road, 375 00:19:01,237 --> 00:19:04,105 you found a co-passenger. 376 00:19:04,106 --> 00:19:06,541 Talk like a person. 377 00:19:10,813 --> 00:19:13,549 I'm here for you. 378 00:19:13,550 --> 00:19:14,737 Thank you, Stuart. 379 00:19:15,785 --> 00:19:18,653 Well, one good thing has come out of this whole mess, huh? 380 00:19:18,654 --> 00:19:20,555 You and I are back in each other's lives. 381 00:19:20,556 --> 00:19:23,158 One very good thing. 382 00:19:23,159 --> 00:19:25,160 All right, well, I better get back to Staten Island. 383 00:19:25,161 --> 00:19:26,194 Yeah. 384 00:19:26,195 --> 00:19:28,222 Tommy and I got a lot to talk about. 385 00:19:29,332 --> 00:19:31,533 I'll tell you what, why don't you come back 386 00:19:31,534 --> 00:19:33,067 to the city next weekend? 387 00:19:33,068 --> 00:19:37,004 I've got tickets to see Strauss' Ein Heldenleben. 388 00:19:37,005 --> 00:19:38,372 Right. 389 00:19:38,373 --> 00:19:40,202 You're right. This is gonna be painful. 390 00:19:41,571 --> 00:19:42,882 Thank you. 391 00:19:45,514 --> 00:19:47,949 Oh, excuse me. I'm just... 392 00:19:47,950 --> 00:19:49,850 I'm just... I'm... 393 00:19:49,851 --> 00:19:52,459 Uh, excuse me, Haskell. 394 00:19:55,023 --> 00:19:57,420 And so it begins. 395 00:19:57,421 --> 00:20:00,264 - synced and corrected by brayanatsix - - www.addic7ed.com - 396 00:20:00,314 --> 00:20:04,864 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.