All language subtitles for The Art of More s02e09 13th Floor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,137 Roxanna: Previously on The Art of More. 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,342 (gunshot) 3 00:00:09,367 --> 00:00:12,046 I need to find this woman and her son for a friend. 4 00:00:12,070 --> 00:00:13,821 Vashti, my name's Graham Connor. 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,221 I'm a friend of Hassan's, okay? 6 00:00:15,222 --> 00:00:17,347 I'm gonna get you out of here. Come on, come on. 7 00:00:17,388 --> 00:00:19,763 I have relapse-remitting multiple sclerosis. 8 00:00:19,848 --> 00:00:21,681 Baby, I'm your father. 9 00:00:21,723 --> 00:00:23,388 My father who I see once a year 10 00:00:23,389 --> 00:00:26,207 if his work schedule permits it. 11 00:00:26,681 --> 00:00:28,848 Mr. Sudha, your firm will put up the money 12 00:00:28,889 --> 00:00:30,139 and buy out the shareholders? 13 00:00:30,181 --> 00:00:32,764 (in video recording) And I hate this building. 14 00:00:32,806 --> 00:00:36,556 Navin Sudha was very shocked to see this. 15 00:00:36,598 --> 00:00:38,223 Pack your bags, Roxy. 16 00:00:38,264 --> 00:00:40,064 Sam: Do I work for you or do you work for me? 17 00:00:40,098 --> 00:00:41,514 One of us has forgotten. 18 00:00:41,556 --> 00:00:43,615 Why don't you go piss away the rest of your inheritance 19 00:00:43,639 --> 00:00:46,556 on some boy toy, okay? 20 00:00:46,598 --> 00:00:47,888 Man: I'm a huge Ruscha fan. 21 00:00:47,889 --> 00:00:50,139 My gallery specializes in similar artists. 22 00:00:50,223 --> 00:00:51,723 Let me give you my card. 23 00:00:51,764 --> 00:00:52,889 Thank you. 24 00:00:52,931 --> 00:00:54,222 I'll give you a call. 25 00:00:54,223 --> 00:00:55,931 Rice. That is the only name 26 00:00:56,014 --> 00:00:57,490 you need to be thinking about right now. 27 00:00:57,514 --> 00:00:59,223 Set up the deal. 28 00:00:59,264 --> 00:01:00,681 Sunday works fine. 29 00:01:00,723 --> 00:01:02,223 Graham: What about finding Uzay? 30 00:01:02,264 --> 00:01:04,056 Ramirez: Yeah, I got priorities, Graham. 31 00:01:04,139 --> 00:01:06,115 And that's the way it's gonna be till you help me bring down 32 00:01:06,139 --> 00:01:07,532 that terrorist-funding asshole, Paul Rice. 33 00:01:07,556 --> 00:01:09,723 - You don't come to me here. - Hear me out. 34 00:01:12,764 --> 00:01:14,223 (thunder rumbling) 35 00:01:20,199 --> 00:01:22,366 Your mom said you cut class again. 36 00:01:23,082 --> 00:01:24,046 That right? 37 00:01:25,032 --> 00:01:26,282 Were you with Lizzy? 38 00:01:26,682 --> 00:01:28,200 Yeah. 39 00:01:28,528 --> 00:01:30,616 - You using protection? - Come on, Dad. 40 00:01:30,657 --> 00:01:32,175 All right, all right, but when you do, 41 00:01:32,199 --> 00:01:33,448 make sure you use a rubber. 42 00:01:34,173 --> 00:01:37,074 That talk about it not feeling as good... 43 00:01:37,116 --> 00:01:38,448 Well, it's true, 44 00:01:38,449 --> 00:01:40,449 but 30 seconds of heaven ain't worth 45 00:01:40,491 --> 00:01:41,948 getting locked down for a lifetime. 46 00:01:41,949 --> 00:01:43,449 Trust me. 47 00:01:45,157 --> 00:01:46,449 Grab me another. 48 00:01:50,282 --> 00:01:52,866 (thunder crashing) 49 00:01:52,907 --> 00:01:54,366 That said... 50 00:01:54,407 --> 00:01:56,047 you want to get Lizzy to drop her panties? 51 00:02:02,449 --> 00:02:04,366 Take the Shadow. 52 00:02:04,407 --> 00:02:06,574 - Are you serious? - One time. 53 00:02:07,991 --> 00:02:09,772 Here's what you do. 54 00:02:10,366 --> 00:02:12,491 Pick Lizzy up, tell her you stole it. 55 00:02:12,893 --> 00:02:15,366 Bring a six-pack, and take her for a ride out to the lake. 56 00:02:15,449 --> 00:02:16,784 Think you can handle that? 57 00:02:17,324 --> 00:02:19,449 You gonna buy the six-pack? 58 00:02:20,949 --> 00:02:22,491 Promise me one thing though. 59 00:02:22,574 --> 00:02:23,949 Stop ditching school. 60 00:02:23,991 --> 00:02:26,241 I want more for you than being some... 61 00:02:26,282 --> 00:02:27,741 broke mechanic, okay? 62 00:02:29,407 --> 00:02:31,032 Ah, shit. 63 00:02:31,074 --> 00:02:32,280 Here. 64 00:02:32,574 --> 00:02:34,282 Don't tell your mom. 65 00:02:37,949 --> 00:02:39,116 (crackling, sizzling) 66 00:02:39,157 --> 00:02:40,324 (thump) 67 00:02:41,532 --> 00:02:42,491 Dad! 68 00:02:42,532 --> 00:02:44,116 (thunder crashes) 69 00:02:46,199 --> 00:02:50,282 It's a 1949 Vincent Black Shadow Series B. 70 00:02:50,324 --> 00:02:52,824 There's only a handful of these things left in the world. 71 00:02:52,866 --> 00:02:55,115 The last one sold at auction for over 100K, 72 00:02:55,116 --> 00:02:57,781 and it wasn't in nearly as good as shape as this. 73 00:02:57,782 --> 00:03:01,074 Well, my dad spent over a decade restoring this bike. 74 00:03:01,116 --> 00:03:03,574 He'd be rolling over in his grave if he knew 75 00:03:03,616 --> 00:03:05,741 I was selling it, but if I don't, we'll lose our house. 76 00:03:06,077 --> 00:03:08,157 I'm sorry to hear that. We are expecting 77 00:03:08,241 --> 00:03:10,383 a great deal of interest, though, when it goes up on the block. 78 00:03:10,407 --> 00:03:13,781 What are the odds that a museum could buy it? 79 00:03:13,782 --> 00:03:15,550 I mean, I'd love it if tons of people could see 80 00:03:15,574 --> 00:03:17,699 my dad's work and not just one rich guy. 81 00:03:17,741 --> 00:03:20,657 Um, if that's important to you, we will put out some feelers. 82 00:03:20,699 --> 00:03:23,157 Uh, Roxanna has a relationship with the Smithsonian. 83 00:03:23,199 --> 00:03:24,282 Yes, I do. 84 00:03:24,324 --> 00:03:25,574 We will find a good home for it. 85 00:03:25,616 --> 00:03:26,991 Well, I'm glad I chose DeGraaf's. 86 00:03:27,032 --> 00:03:28,491 We feel the same way. 87 00:03:28,532 --> 00:03:29,949 We'll put together some estimates, 88 00:03:29,991 --> 00:03:31,866 make some calls, and we'll be in touch soon. 89 00:03:31,907 --> 00:03:33,699 Thanks so much. Have a nice day. 90 00:03:33,782 --> 00:03:34,782 - You too. - Take care. 91 00:03:36,116 --> 00:03:38,781 Um, are you feeling okay today? 92 00:03:38,782 --> 00:03:40,657 - I'm fine. - No, you're not, 93 00:03:40,699 --> 00:03:43,116 because normally you would have been all over this account. 94 00:03:46,449 --> 00:03:49,587 DeGraaf's is being sold to a Chinese company. 95 00:03:50,449 --> 00:03:52,709 The only head they want is mine. 96 00:03:53,949 --> 00:03:56,369 Well, you can't let them take it. 97 00:03:57,407 --> 00:03:59,324 I don't plan to. 98 00:04:01,574 --> 00:04:04,407 Ryan: It's all right. It's all right. 99 00:04:05,449 --> 00:04:07,074 Graham: Is she any better? 100 00:04:07,658 --> 00:04:10,116 Whatever drugs those shit-heads had her on, 101 00:04:10,157 --> 00:04:12,242 it could take a few days for her to flush it out. 102 00:04:13,407 --> 00:04:16,032 She's gonna be okay, though, right? 103 00:04:16,116 --> 00:04:17,116 I don't know. 104 00:04:17,762 --> 00:04:19,032 I gave her some clonidine. 105 00:04:19,466 --> 00:04:20,615 We should watch her blood pressure 106 00:04:20,616 --> 00:04:22,281 and keep an eye on the sweating and vomiting. 107 00:04:22,282 --> 00:04:23,616 (Vashti groans) 108 00:04:23,657 --> 00:04:25,074 (sighs) 109 00:04:29,449 --> 00:04:31,491 Look, I learned a few things in rehab, 110 00:04:31,574 --> 00:04:33,050 but I don't really know what I'm doing. 111 00:04:33,074 --> 00:04:34,449 What she needs is a hospital. 112 00:04:34,532 --> 00:04:36,258 No, no. They'll put 'em straight back in the system 113 00:04:36,282 --> 00:04:37,907 and send 'em back to Iraq. 114 00:04:37,949 --> 00:04:39,282 Look, you're doing good, okay? 115 00:04:40,949 --> 00:04:44,282 (sighs) He asked me if his dad was coming home soon. 116 00:04:46,157 --> 00:04:47,550 What'd you say? 117 00:04:48,157 --> 00:04:49,577 I didn't. 118 00:04:50,377 --> 00:04:51,925 Probably something that should come from his mother. 119 00:04:52,696 --> 00:04:54,240 I know. I just gotta tell her. 120 00:04:54,282 --> 00:04:55,407 I know. 121 00:04:57,282 --> 00:05:00,199 I've seen some bad shit in my life, but those assholes... 122 00:05:00,282 --> 00:05:02,449 At least the assholes are all dead. 123 00:05:04,282 --> 00:05:06,497 Not all of them. 124 00:05:07,282 --> 00:05:09,157 I gotta go. Be back in a couple of hours. 125 00:05:09,241 --> 00:05:11,781 Hey, where are you going? We should keep our heads down for a couple of days. 126 00:05:11,782 --> 00:05:13,241 Be back soon, okay? 127 00:05:15,074 --> 00:05:16,115 Shit. 128 00:05:16,116 --> 00:05:19,532 (theme music playing) 129 00:05:27,287 --> 00:05:36,019 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 130 00:05:50,241 --> 00:05:51,407 Ah. 131 00:05:51,449 --> 00:05:53,491 Mr. Peng. It's Roxanna Whitman. 132 00:05:54,026 --> 00:05:55,282 Miss Whitman. 133 00:05:55,324 --> 00:05:56,366 Nice to meet you. 134 00:05:57,741 --> 00:05:59,782 I was wondering if we might have a word. 135 00:06:00,782 --> 00:06:02,366 Our food just arrived, 136 00:06:02,407 --> 00:06:04,767 but you're welcome to sit down and say what you have to say. 137 00:06:06,574 --> 00:06:08,241 Of course. 138 00:06:08,282 --> 00:06:09,741 (clears throat) 139 00:06:12,782 --> 00:06:14,324 I'm not someone who doesn't know 140 00:06:14,366 --> 00:06:15,949 when she's been defeated. 141 00:06:15,991 --> 00:06:17,632 DeGraaf's is yours. 142 00:06:18,449 --> 00:06:21,366 Is this extraordinary grace and defeat 143 00:06:21,449 --> 00:06:22,615 after you fought so hard? 144 00:06:23,448 --> 00:06:25,157 I came to realize my true goal, 145 00:06:25,199 --> 00:06:27,491 which is also my true strength. 146 00:06:27,532 --> 00:06:29,824 That is not to own DeGraaf's, but to lead it. 147 00:06:30,536 --> 00:06:33,907 We're planning on installing Miles Hewitt as CEO. 148 00:06:33,949 --> 00:06:35,357 Pass me a roll? 149 00:06:36,157 --> 00:06:39,073 With all due respect, that is the wrong move. 150 00:06:39,741 --> 00:06:43,615 He has no vision, no leadership, 151 00:06:43,616 --> 00:06:44,907 no character. 152 00:06:44,949 --> 00:06:47,157 Whereas I have implemented innovative strategies 153 00:06:47,199 --> 00:06:48,824 - across the board. - (speaks Chinese)_ 154 00:06:49,866 --> 00:06:51,699 What? What did you say? 155 00:06:51,741 --> 00:06:52,991 What... What did he say? 156 00:06:53,446 --> 00:06:55,406 He said it must be fun to be in your family. 157 00:06:55,449 --> 00:06:57,116 I'm not joking, Mr. Peng. 158 00:06:59,199 --> 00:07:01,074 Why do you hate each other so much? 159 00:07:03,282 --> 00:07:04,616 That's not your business. 160 00:07:06,657 --> 00:07:08,657 I might have another glass of wine. 161 00:07:08,699 --> 00:07:10,757 Mr. Peng, listen to me. 162 00:07:11,116 --> 00:07:12,502 You need me. 163 00:07:12,949 --> 00:07:16,116 You need me running this company as CEO. 164 00:07:16,157 --> 00:07:17,491 Me. 165 00:07:17,993 --> 00:07:19,574 Noted, Miss Whitman. 166 00:07:20,616 --> 00:07:21,907 Now, if you'll excuse me, 167 00:07:21,949 --> 00:07:24,449 I was having a very nice lunch. 168 00:07:28,366 --> 00:07:29,898 I look forward to hearing from you. 169 00:07:31,116 --> 00:07:32,699 Thank you for your time. 170 00:07:37,032 --> 00:07:39,741 All right, I'm pissed off and I'm hungover. What is it? 171 00:07:39,782 --> 00:07:41,449 Take it easy, Mr. Brukner. 172 00:07:41,491 --> 00:07:43,116 What, is he your mouthpiece now? 173 00:07:43,157 --> 00:07:45,448 The deal with Rice is confirmed. 174 00:07:45,449 --> 00:07:47,491 They have the inventory, we have the funds. 175 00:07:47,532 --> 00:07:48,781 It's gonna happen this week. 176 00:07:48,782 --> 00:07:50,657 If for whatever reason Rice does contact you, 177 00:07:50,699 --> 00:07:52,448 these are the items you've agreed to buy. 178 00:07:52,449 --> 00:07:54,849 You're excited, but you're gonna let Graham handle everything. 179 00:07:55,991 --> 00:07:58,491 So what goes down at the deal? 180 00:07:58,574 --> 00:08:00,115 Are you gonna arrest him? 181 00:08:00,116 --> 00:08:02,074 We take the pieces, we transfer bitcoin 182 00:08:02,116 --> 00:08:04,948 into his account, we get him on tape, and then we arrest him. 183 00:08:04,949 --> 00:08:06,616 I suggest killing him. 184 00:08:06,699 --> 00:08:08,281 That's not how we operate. 185 00:08:08,282 --> 00:08:09,449 That's horseshit. 186 00:08:09,491 --> 00:08:11,616 We do whatever we want. 187 00:08:11,657 --> 00:08:13,199 That's what makes this country great. 188 00:08:13,241 --> 00:08:14,741 We want to arrest him. 189 00:08:14,782 --> 00:08:16,199 Now study those photos. 190 00:08:16,241 --> 00:08:17,657 Relax. Your country thanks you. 191 00:08:17,699 --> 00:08:18,991 Graham, let's go. 192 00:08:19,032 --> 00:08:20,241 Yeah, just give me a second. 193 00:08:20,282 --> 00:08:21,699 I'll see you outside. 194 00:08:27,949 --> 00:08:30,782 (door opens, closes) 195 00:08:32,199 --> 00:08:35,949 I found out that Rice is connected with Nazari. 196 00:08:36,991 --> 00:08:39,116 Oh, now you really have to kill him. 197 00:08:39,157 --> 00:08:40,657 I want nothing more, okay? 198 00:08:40,741 --> 00:08:44,407 But listen to me, if we kill Rice, 199 00:08:44,449 --> 00:08:47,115 we lose the best shot we have at getting Nazari. 200 00:08:47,116 --> 00:08:49,616 If we arrest him and he talks, 201 00:08:49,699 --> 00:08:51,574 then we all win. 202 00:08:51,616 --> 00:08:53,199 Why are you telling me this? 203 00:08:53,241 --> 00:08:54,282 You did your part. 204 00:08:54,324 --> 00:08:55,949 You deserve to know. 205 00:08:56,688 --> 00:08:59,698 Everybody better get what they deserve, Graham. 206 00:09:01,324 --> 00:09:02,866 They will. 207 00:09:21,116 --> 00:09:24,199 (both speaking Arabic) 208 00:09:25,199 --> 00:09:26,281 The store looks good. 209 00:09:26,282 --> 00:09:28,448 Our grant opening is next week. 210 00:09:28,449 --> 00:09:29,574 Do you need a new suit? 211 00:09:29,616 --> 00:09:32,574 No, uh, but I need your help. 212 00:09:33,741 --> 00:09:36,157 I put you in touch with al-Masrifi. 213 00:09:36,199 --> 00:09:38,032 I told my cousin I'm done with all of this. 214 00:09:38,074 --> 00:09:39,741 It's not about al-Masrifi. 215 00:09:39,782 --> 00:09:42,282 My friend Hassan, the man you met... 216 00:09:43,991 --> 00:09:45,116 he was killed. 217 00:09:46,019 --> 00:09:48,032 His wife and son have nowhere to go 218 00:09:48,074 --> 00:09:49,758 and there are dangerous people looking for them. 219 00:09:50,404 --> 00:09:52,865 I need you to help them find a safe place 220 00:09:52,949 --> 00:09:54,781 in the Iraqi community here. 221 00:09:54,782 --> 00:09:56,532 Listen, I'm sorry for your friend, 222 00:09:56,616 --> 00:09:59,782 really, and I'm grateful for all your help, 223 00:09:59,824 --> 00:10:02,132 but I don't want to get involved. 224 00:10:03,074 --> 00:10:05,050 Look, I can give you money. I'll give you some money. 225 00:10:05,074 --> 00:10:07,115 They're not gonna be a burden. 226 00:10:07,116 --> 00:10:09,866 These are good, decent people. 227 00:10:09,907 --> 00:10:11,366 They just need a fresh start. 228 00:10:12,235 --> 00:10:14,324 Look, what I'm doing with al-Masrifi 229 00:10:14,366 --> 00:10:16,532 puts them at risk. 230 00:10:16,574 --> 00:10:18,574 Okay? 231 00:10:18,616 --> 00:10:20,074 They can't stay with me. 232 00:10:21,241 --> 00:10:22,657 Please. 233 00:10:22,699 --> 00:10:24,324 Please. 234 00:10:24,366 --> 00:10:25,758 And what happens when these people 235 00:10:25,782 --> 00:10:27,782 who are looking for them find me? 236 00:10:29,699 --> 00:10:30,781 I have a family too. 237 00:10:30,782 --> 00:10:32,032 That's not gonna happen. 238 00:10:32,116 --> 00:10:33,592 - I'm sorry. - That's not gonna happen. 239 00:10:33,616 --> 00:10:34,616 I'm sorry. 240 00:11:14,782 --> 00:11:16,032 What are you doing? 241 00:11:16,116 --> 00:11:17,948 Oh, I'm just dropping off 242 00:11:17,949 --> 00:11:20,281 a list of pledges I received from the gala. 243 00:11:20,282 --> 00:11:21,491 I can take those. 244 00:11:21,574 --> 00:11:23,449 Yes. Yes, of course. 245 00:11:25,116 --> 00:11:27,282 It's a fair amount of money for the museum. 246 00:11:27,324 --> 00:11:29,241 Well, The Brukner thanks you. 247 00:11:29,282 --> 00:11:30,449 Do you mean the museum 248 00:11:30,532 --> 00:11:32,616 of is that what he has you calling him nowadays? 249 00:11:34,032 --> 00:11:35,407 Just kidding. 250 00:11:35,449 --> 00:11:36,948 Anything else you need? 251 00:11:36,949 --> 00:11:37,991 No, just, uh... 252 00:11:38,032 --> 00:11:39,616 please make sure he sees those numbers. 253 00:11:39,657 --> 00:11:40,907 - I will. - Thank you. 254 00:11:47,491 --> 00:11:48,449 Roxanna: Charles. 255 00:11:48,491 --> 00:11:50,074 Excellent bike, am I right? 256 00:11:50,116 --> 00:11:52,032 It's in fantastic condition. 257 00:11:52,074 --> 00:11:54,281 Well, my father took great pride in it, 258 00:11:54,282 --> 00:11:57,366 and, uh, since he passed, caring for it has been 259 00:11:57,449 --> 00:11:59,115 my way of staying close to him. 260 00:11:59,116 --> 00:12:02,991 Well, the Smithsonian would love to take up that responsibility. 261 00:12:03,074 --> 00:12:04,574 How much are you able to offer? 262 00:12:04,616 --> 00:12:05,949 I'd be willing to match 263 00:12:05,991 --> 00:12:08,241 the previous top sale of 100,000. 264 00:12:09,324 --> 00:12:11,699 Well, we were hoping for more. 265 00:12:11,741 --> 00:12:14,282 I'm afraid that's as high as I'm authorized to go. 266 00:12:16,699 --> 00:12:18,616 (whispering) 267 00:12:20,199 --> 00:12:22,116 Uh, if you'll excuse me for a moment. 268 00:12:22,733 --> 00:12:23,699 Thank you. 269 00:12:23,741 --> 00:12:26,141 Well, uh, we've been getting a lot of interest in the bike. 270 00:12:32,157 --> 00:12:33,907 Mr. Peng. It's good to see you again. 271 00:12:33,949 --> 00:12:35,408 Hi, Roxanna. 272 00:12:36,495 --> 00:12:37,698 Simon gave me the heads up 273 00:12:37,782 --> 00:12:39,199 that you came to see him yesterday. 274 00:12:39,282 --> 00:12:41,616 I did. I was hoping to enlighten him. 275 00:12:41,657 --> 00:12:44,574 Yeah? Well, he's since enlightened me. 276 00:12:44,616 --> 00:12:47,116 I'm gonna pay it forward and enlighten you. 277 00:12:49,407 --> 00:12:51,448 If Mr. Peng has something to tell me, 278 00:12:51,449 --> 00:12:52,782 he can do it himself. 279 00:12:52,866 --> 00:12:55,281 I appreciate your request yesterday, 280 00:12:55,282 --> 00:12:59,241 but the fact is Miles brought Jianwun this opportunity. 281 00:12:59,282 --> 00:13:01,116 I have to honor that. 282 00:13:04,699 --> 00:13:06,032 You're out, Roxanna. 283 00:13:07,657 --> 00:13:09,624 Congratulations, Miles. 284 00:13:12,574 --> 00:13:14,824 You have successfully taken everything from me. 285 00:13:14,866 --> 00:13:17,824 I was only defending myself. 286 00:13:19,385 --> 00:13:21,116 I am better than you. 287 00:13:24,824 --> 00:13:27,448 I am so much better than you. 288 00:13:27,853 --> 00:13:29,282 Well, not today. 289 00:13:33,782 --> 00:13:34,949 Please leave. 290 00:13:40,616 --> 00:13:41,949 (sighs) 291 00:13:49,866 --> 00:13:51,491 What are we drinking? 292 00:13:54,741 --> 00:13:55,782 Bourbon. 293 00:13:56,991 --> 00:13:58,116 Pour me one? 294 00:13:59,157 --> 00:14:00,781 Oh, come on. I'm a big girl. 295 00:14:00,782 --> 00:14:02,824 I can make my own decisions. Hey... 296 00:14:02,866 --> 00:14:04,949 I'm not your booze cop. 297 00:14:04,991 --> 00:14:05,949 Here. 298 00:14:05,991 --> 00:14:07,366 I'll pour another. 299 00:14:07,449 --> 00:14:08,949 Thank you. 300 00:14:10,241 --> 00:14:11,616 (sighs) 301 00:14:11,657 --> 00:14:14,448 I need you to buy DeGraaf's. 302 00:14:14,449 --> 00:14:16,949 - Excuse me? What? - If you come in at $48 per share, 303 00:14:17,032 --> 00:14:18,449 Jianwun will take the deal. 304 00:14:18,532 --> 00:14:20,092 It'll be the easiest money they ever made. 305 00:14:20,116 --> 00:14:22,949 - What are you talking about? - Jianwun just bought DeGraaf's. 306 00:14:23,032 --> 00:14:25,282 But with your help, we can take it back. 307 00:14:27,032 --> 00:14:29,699 You want me to just buy an auction house? 308 00:14:29,741 --> 00:14:31,282 Yeah. I brought a presentation. 309 00:14:31,324 --> 00:14:33,008 - I can show you if you just sit down. - What? What? 310 00:14:33,032 --> 00:14:35,241 - Are you serious? - Yes, of course I'm serious. 311 00:14:35,282 --> 00:14:36,866 Give me five minutes. Sit down, 312 00:14:36,907 --> 00:14:39,241 - and I will show you. - Roxy. Hey, hey, stop. Stop. 313 00:14:39,282 --> 00:14:41,616 I got other things that I'm dealing with right now. 314 00:14:41,657 --> 00:14:44,157 - Like what? - Like none of your business. 315 00:14:44,199 --> 00:14:46,199 (sighs) 316 00:14:47,824 --> 00:14:49,657 Sam... 317 00:14:52,574 --> 00:14:53,741 please. 318 00:14:55,991 --> 00:14:57,282 They're firing me. 319 00:14:59,074 --> 00:15:00,741 Oh. 320 00:15:07,282 --> 00:15:09,157 (sighs) 321 00:15:12,782 --> 00:15:16,241 Why did you not come to me before? 322 00:15:18,199 --> 00:15:20,229 I didn't want things... 323 00:15:20,991 --> 00:15:23,699 to become more complicated... 324 00:15:23,782 --> 00:15:25,282 - Hm. - ...between us. 325 00:15:25,324 --> 00:15:26,616 Hm. 326 00:15:26,657 --> 00:15:28,615 In other words, you were afraid 327 00:15:28,616 --> 00:15:30,781 I was gonna ask you for something in return 328 00:15:30,782 --> 00:15:31,925 and you didn't want to do that. 329 00:15:31,949 --> 00:15:33,616 That's the way you think of me. 330 00:15:33,657 --> 00:15:36,281 (sighs) I think the world of you, Sam. 331 00:15:36,282 --> 00:15:37,657 That is why I'm here. 332 00:15:37,741 --> 00:15:40,574 Honey, you're here to save your own ass. 333 00:15:41,086 --> 00:15:44,532 You took a fall, and you want me to pick up your shit 334 00:15:44,574 --> 00:15:46,782 just like before, but I can't do that anymore. 335 00:15:46,866 --> 00:15:48,116 That's not my place. 336 00:15:48,157 --> 00:15:50,699 I'm sorry that you lost DeGraaf's, but... 337 00:15:50,741 --> 00:15:51,907 that's business. 338 00:15:51,949 --> 00:15:53,366 That's what happens in business. 339 00:15:55,949 --> 00:15:58,074 What am I supposed to do? 340 00:15:59,157 --> 00:16:00,116 Quit? 341 00:16:00,157 --> 00:16:01,741 How are you gonna quit? 342 00:16:01,782 --> 00:16:03,657 You got fired. 343 00:16:09,616 --> 00:16:11,032 Thanks, Sam. 344 00:16:12,616 --> 00:16:13,824 Thanks a lot. 345 00:16:18,116 --> 00:16:21,116 (door opens, closes) 346 00:16:28,988 --> 00:16:30,404 (door buzzes) 347 00:16:50,324 --> 00:16:52,448 - So anytime in the next 24 hours? - Yeah. 348 00:16:52,449 --> 00:16:53,948 And Rice's thug didn't say when? 349 00:16:53,949 --> 00:16:55,448 No. All he said is they'd be in touch 350 00:16:55,449 --> 00:16:58,324 with the location one hour before the meet is gonna go down. 351 00:16:58,407 --> 00:16:59,574 Okay. 352 00:16:59,616 --> 00:17:00,907 "Okay"? 353 00:17:00,949 --> 00:17:03,615 I'm going out of my fucking mind here. 354 00:17:03,616 --> 00:17:05,074 Rice knows where I live. 355 00:17:05,116 --> 00:17:06,281 Listen, you'll be safe, all right? 356 00:17:06,282 --> 00:17:07,842 We'll be with you every step of the way. 357 00:17:07,866 --> 00:17:09,948 You cannot make that promise. 358 00:17:09,949 --> 00:17:12,116 Rice is in control. 359 00:17:12,157 --> 00:17:14,032 Uh-uh. 360 00:17:15,241 --> 00:17:17,157 Same as last time. 361 00:17:17,199 --> 00:17:19,241 All right, mic is in the button 362 00:17:19,282 --> 00:17:21,449 and there's a GPS locater in the heel of that shoe. 363 00:17:21,491 --> 00:17:24,574 Didn't know a perk was getting a whole new wardrobe, huh? 364 00:17:24,616 --> 00:17:27,491 You got anything in wingtip? Not exactly my style. 365 00:17:27,532 --> 00:17:29,949 Yeah, I don't give a shit. Just keep them with you 24/7 366 00:17:29,991 --> 00:17:32,175 in case we don't have time to meet before the deal goes down. 367 00:17:32,199 --> 00:17:34,092 - Anything else? - Yeah. Keep your head in the game. 368 00:17:34,116 --> 00:17:35,316 We need you ready for anything. 369 00:17:37,282 --> 00:17:39,616 Mr. Millain, after all my years of experience, 370 00:17:39,657 --> 00:17:43,282 I can assure you, an auction is best for you and your family. 371 00:17:44,699 --> 00:17:46,448 What about the Smithsonian's offer? 372 00:17:46,449 --> 00:17:48,032 They were low-balling you. 373 00:17:48,074 --> 00:17:49,948 They'll come up once they know there's some competition. 374 00:17:49,949 --> 00:17:52,050 But doesn't that mean that someone else might buy the bike? 375 00:17:52,074 --> 00:17:53,574 If they don't open up their wallet, 376 00:17:53,616 --> 00:17:55,699 they don't deserve your father's motorcycle. 377 00:17:56,398 --> 00:17:57,324 Rest assured, 378 00:17:57,366 --> 00:17:59,949 I'm gonna get you the most money possible. 379 00:18:03,699 --> 00:18:06,491 Oh, did you really think that we'd let you leave 380 00:18:06,532 --> 00:18:07,907 without saying goodbye? 381 00:18:07,949 --> 00:18:09,241 I was hoping you might. 382 00:18:09,282 --> 00:18:10,699 Ha! No such luck. 383 00:18:10,782 --> 00:18:12,281 Do you want me to gather everyone? 384 00:18:12,282 --> 00:18:14,448 I didn't make a speech when I got the job. 385 00:18:14,449 --> 00:18:15,782 No sense in making one now. 386 00:18:18,324 --> 00:18:20,324 You know how I feel. 387 00:18:20,407 --> 00:18:22,074 I'm proud of the work we accomplished 388 00:18:22,116 --> 00:18:23,574 in such a short amount of time. 389 00:18:23,616 --> 00:18:24,883 I wish it could have been longer. 390 00:18:24,907 --> 00:18:26,116 Me too. 391 00:18:28,282 --> 00:18:30,574 All this stuff is very popular these days. 392 00:18:30,616 --> 00:18:32,574 You'll get a great price, across the board. 393 00:18:32,616 --> 00:18:34,050 So what's the deal? Are you preserving 394 00:18:34,074 --> 00:18:35,657 your dad's legacy or taking the cash? 395 00:18:36,741 --> 00:18:38,824 - Ideally both. - No. You have to choose. 396 00:18:38,866 --> 00:18:40,324 - Roxanna... - Shut up, Miles. 397 00:18:40,366 --> 00:18:42,407 Money comes and goes. 398 00:18:42,449 --> 00:18:45,050 If that motorcycle is really your dad's legacy, you gotta protect it. 399 00:18:45,074 --> 00:18:47,574 - Mr. Millain, I apologize. - Sorry for being so blunt. 400 00:18:47,616 --> 00:18:50,991 But he just fired me, so I figured what the hell. 401 00:18:54,699 --> 00:18:55,657 Bye. 402 00:18:55,699 --> 00:18:56,699 Bye. 403 00:18:58,116 --> 00:18:59,532 (sighs) 404 00:19:03,157 --> 00:19:04,574 Easy. 405 00:19:04,616 --> 00:19:05,907 Take it easy. 406 00:19:10,532 --> 00:19:12,782 I was making Ammar lunch. 407 00:19:13,949 --> 00:19:15,407 Thank you. 408 00:19:15,449 --> 00:19:17,407 He loves cheese sandwiches. 409 00:19:25,491 --> 00:19:26,866 (faucet running) 410 00:19:37,949 --> 00:19:40,949 I need to talk to you about something. 411 00:19:42,449 --> 00:19:43,991 About Hassan. 412 00:19:44,074 --> 00:19:45,824 He's dead, isn't he? 413 00:19:48,907 --> 00:19:51,458 I just knew. I felt it days ago. 414 00:19:52,554 --> 00:19:56,949 - He... he... he was shot by the cop that took you. - Please. 415 00:19:57,032 --> 00:19:58,199 I can't. 416 00:20:00,616 --> 00:20:02,032 We'll leave tomorrow. 417 00:20:02,074 --> 00:20:03,866 No, no, you don't have to do that. 418 00:20:03,907 --> 00:20:05,949 You don't have to do that. 419 00:20:06,697 --> 00:20:09,116 I've seen the way you are constantly in and out, 420 00:20:09,157 --> 00:20:11,324 pacing, looking at your phone. 421 00:20:11,366 --> 00:20:12,449 It isn't good for us here. 422 00:20:12,491 --> 00:20:13,991 I'm reaching out to some friends 423 00:20:14,032 --> 00:20:15,508 and I'm gonna find you a place to stay. 424 00:20:15,532 --> 00:20:16,781 Why are you helping us? 425 00:20:16,782 --> 00:20:18,809 You shouldn't have to ask that. 426 00:20:19,449 --> 00:20:21,824 I didn't think you and Hassan were friends. 427 00:20:24,491 --> 00:20:26,491 Yeah, we were. 428 00:20:28,491 --> 00:20:30,281 I know he lied to you. 429 00:20:30,758 --> 00:20:33,032 He was only trying to get us a better life. 430 00:20:33,687 --> 00:20:35,532 The fool. 431 00:20:36,699 --> 00:20:38,535 You're gonna have a better life here. 432 00:20:39,282 --> 00:20:40,282 I promise you. 433 00:20:42,032 --> 00:20:43,888 You can't make that promise. 434 00:20:48,495 --> 00:20:49,990 Davenport: As you can imagine, with that kind of history, 435 00:20:50,032 --> 00:20:51,741 I couldn't resist buying it. 436 00:20:51,782 --> 00:20:53,449 Would you, uh, like to hold it? 437 00:20:53,491 --> 00:20:56,824 Uh, it's a beautiful piece, Mr. Davenport, 438 00:20:56,866 --> 00:21:00,116 but no man is invincible, not even with a magical sword. 439 00:21:00,157 --> 00:21:01,449 Yes, right, of course. 440 00:21:01,491 --> 00:21:04,116 Information is the best weapon these days, 441 00:21:04,157 --> 00:21:05,782 and that's what I defend myself with. 442 00:21:05,824 --> 00:21:07,281 And that's why I wanted to see you today. 443 00:21:07,282 --> 00:21:10,616 I don't take to blackmail, Mr. Davenport. 444 00:21:10,657 --> 00:21:12,741 You misunderstand me, Reverend. 445 00:21:12,782 --> 00:21:14,199 I'm offering you information. 446 00:21:14,811 --> 00:21:17,116 Sam Brukner is not being entirely honest with you 447 00:21:17,199 --> 00:21:18,616 about his museum plans. 448 00:21:19,741 --> 00:21:23,699 Well, last I checked, you work for him. 449 00:21:24,333 --> 00:21:26,157 If Brukner had his way, he'd have us all 450 00:21:26,199 --> 00:21:28,829 working for him, and that's a mistake. 451 00:21:29,616 --> 00:21:33,532 He needs to learn that he's not invincible. 452 00:21:37,157 --> 00:21:39,282 I'm down at the museum. 453 00:21:40,449 --> 00:21:41,873 Supervising. 454 00:21:42,491 --> 00:21:43,949 Hey, Noah. 455 00:21:43,991 --> 00:21:45,866 Uh, how'd you get my number? 456 00:21:45,949 --> 00:21:48,782 Look there's no need for us both to be here at once. 457 00:21:48,824 --> 00:21:50,116 (chuckles) 458 00:21:50,157 --> 00:21:51,157 Nothing's wrong. 459 00:21:51,241 --> 00:21:52,781 No, I haven't been avoiding you. 460 00:21:52,782 --> 00:21:56,116 Isabel, look, I'm running a company, 461 00:21:56,199 --> 00:21:57,574 I am building a museum, 462 00:21:57,616 --> 00:21:59,592 and I have a daughter who just got out of the hospital. 463 00:21:59,616 --> 00:22:01,866 That... Forgive me for being short. 464 00:22:01,907 --> 00:22:04,032 What are you... Oh, shit. 465 00:22:05,116 --> 00:22:06,866 No, not you. Listen, it... it... 466 00:22:06,907 --> 00:22:08,366 it's kind of a bad time, okay? 467 00:22:08,407 --> 00:22:10,467 I'm about to meet my dad. I'll call you back. Okay, bye. 468 00:22:10,491 --> 00:22:11,741 Here. 469 00:22:13,282 --> 00:22:14,491 Who was that? 470 00:22:14,532 --> 00:22:15,741 Nobody. 471 00:22:15,782 --> 00:22:17,425 You mind explaining the driver you forced on me? 472 00:22:17,449 --> 00:22:18,574 Well, you wrecked my car. 473 00:22:18,616 --> 00:22:19,782 I got you a driver. 474 00:22:19,824 --> 00:22:21,657 So why is he built like a security guard? 475 00:22:21,699 --> 00:22:23,491 I don't know. He works out. 476 00:22:23,532 --> 00:22:25,032 His name is Claude. 477 00:22:26,532 --> 00:22:28,907 Was that Isabel? She break it off with you? 478 00:22:28,949 --> 00:22:31,407 No, she did not. 479 00:22:31,449 --> 00:22:34,491 She just wants it to be sex. That's all. 480 00:22:34,574 --> 00:22:36,282 - (chuckles) - You enjoying that? 481 00:22:36,324 --> 00:22:37,866 - Talking about your sex life? - Yeah. 482 00:22:37,907 --> 00:22:39,241 - Hell no. - Yeah. 483 00:22:39,282 --> 00:22:41,407 Watching you squirm, shoe firmly on the other foot? 484 00:22:41,449 --> 00:22:42,449 Hell yes. 485 00:22:44,282 --> 00:22:46,199 Are you happy being her little escape? 486 00:22:47,574 --> 00:22:49,157 What are you saying? I'm a booty call? 487 00:22:49,199 --> 00:22:50,199 Is that it? 488 00:22:50,241 --> 00:22:51,969 Yeah, it's kind of what you are. 489 00:22:52,699 --> 00:22:54,949 Can we just not talk about Isabel right now? 490 00:22:54,991 --> 00:22:56,258 I didn't bring you down here for that. 491 00:22:56,282 --> 00:22:57,574 I want you to see the museum. 492 00:22:57,616 --> 00:22:59,649 You didn't get to see it the last time. 493 00:23:00,199 --> 00:23:01,366 It's pretty great. 494 00:23:01,407 --> 00:23:02,824 Cut the bullshit. 495 00:23:02,866 --> 00:23:04,616 Why the linebacker/driver? 496 00:23:05,782 --> 00:23:07,824 Sweetheart, as you know, 497 00:23:07,866 --> 00:23:10,574 I'm a very rich, powerful man, 498 00:23:10,616 --> 00:23:13,615 and I attract a lot of crazies that make threats. 499 00:23:13,616 --> 00:23:16,741 It's nothing to worry about, okay? 500 00:23:16,782 --> 00:23:18,100 Put up with it. 501 00:23:18,782 --> 00:23:21,092 If you're trying to protect me, why not send me farther away? 502 00:23:21,116 --> 00:23:23,241 That's not a possibility right now. 503 00:23:23,282 --> 00:23:24,574 No. 504 00:23:26,282 --> 00:23:29,157 In fact, I think I should work here, 505 00:23:29,199 --> 00:23:30,817 for your company. 506 00:23:31,514 --> 00:23:32,601 Really? 507 00:23:32,626 --> 00:23:33,866 I've been reading some of your paperwork. 508 00:23:33,907 --> 00:23:36,300 You have a lot of projects coming up. I could be helpful to you. 509 00:23:36,324 --> 00:23:37,866 What, you want to learn the business? 510 00:23:37,907 --> 00:23:39,657 - Yeah. - Yeah? 511 00:23:40,782 --> 00:23:41,866 All right. Baby steps. 512 00:23:43,199 --> 00:23:45,282 You can start out by taking a tour of the museum, 513 00:23:45,324 --> 00:23:47,657 and Claude will be your guide. Come on. 514 00:23:47,699 --> 00:23:48,949 Come on. 515 00:23:48,991 --> 00:23:51,366 He's very helpful with those hard-to-reach things. 516 00:23:52,907 --> 00:23:53,991 Come on. 517 00:24:01,407 --> 00:24:02,866 Mr. Millain. 518 00:24:05,741 --> 00:24:06,949 Have a look. 519 00:24:08,116 --> 00:24:09,157 Impressive, right? 520 00:24:09,199 --> 00:24:11,532 - Up to 120. - It's only an estimate. 521 00:24:11,574 --> 00:24:13,324 It will almost certainly go for even more. 522 00:24:13,366 --> 00:24:15,949 I've already spoken to one of the biggest collectors out there. 523 00:24:15,991 --> 00:24:17,699 He's got five other Vincent Black Shadows 524 00:24:17,741 --> 00:24:19,574 and he's dying to get his hands on yours. 525 00:24:21,917 --> 00:24:23,491 Um... 526 00:24:23,877 --> 00:24:25,615 I'm gonna take the Smithsonian's offer. 527 00:24:25,657 --> 00:24:27,032 Oh. 528 00:24:28,782 --> 00:24:31,824 You're not hung up on what Roxanna said, are you? 529 00:24:31,866 --> 00:24:33,115 I am, actually. 530 00:24:33,854 --> 00:24:35,074 Oh. 531 00:24:35,116 --> 00:24:36,824 That's gonna cost you a lot of money. 532 00:24:36,907 --> 00:24:38,116 And you. 533 00:24:38,157 --> 00:24:39,991 Now, if you won't make the sale, 534 00:24:40,074 --> 00:24:41,866 then I'll find someone who will. 535 00:24:48,616 --> 00:24:50,074 I'm surprised you called. 536 00:24:50,116 --> 00:24:52,074 Why the change of heart? 537 00:24:52,116 --> 00:24:55,345 My wife reminded me how hard it was for us when we first arrived. 538 00:24:56,074 --> 00:24:57,782 Shouldn't make it hard on someone else. 539 00:24:57,824 --> 00:24:59,324 (both speaking Arabic) 540 00:24:59,366 --> 00:25:02,491 Marwan, this is Vashti and Ammar al Afshar. 541 00:25:02,532 --> 00:25:04,407 - (speaking Arabic) - As I said, 542 00:25:04,449 --> 00:25:07,448 Marwan is a very well-respected businessman in the area. 543 00:25:07,449 --> 00:25:08,948 And he also has a family too. 544 00:25:08,949 --> 00:25:10,824 My daughter is nearly your age, Ammar. 545 00:25:10,866 --> 00:25:13,324 And my wife is excited to meet you both. 546 00:25:13,366 --> 00:25:16,449 I'm sure Allah will get you a job and help you find your own place. 547 00:25:16,951 --> 00:25:19,657 Hey, maybe one day we could catch a Red Bulls game together. 548 00:25:19,741 --> 00:25:20,948 Cool? 549 00:25:21,495 --> 00:25:22,614 Okay. 550 00:25:22,616 --> 00:25:24,532 - (phone vibrates) - Sorry. 551 00:25:25,782 --> 00:25:26,741 Graham Connor. 552 00:25:26,782 --> 00:25:29,032 2862 Mead Street. 553 00:25:29,074 --> 00:25:30,116 One hour. 554 00:25:30,199 --> 00:25:31,532 You gonna have everything? 555 00:25:31,574 --> 00:25:33,699 - As long as you do. - Done. 556 00:25:34,111 --> 00:25:35,407 I'll see you there. 557 00:25:43,574 --> 00:25:45,074 You're still doing deals. 558 00:25:47,699 --> 00:25:49,699 Just one more. 559 00:25:56,782 --> 00:25:58,824 Okay. 560 00:25:58,907 --> 00:26:00,157 Testing, testing. 561 00:26:00,241 --> 00:26:02,115 Please do not get me killed. 562 00:26:02,116 --> 00:26:03,741 Yeah, don't get yourself killed. 563 00:26:04,265 --> 00:26:06,116 Nice shoes, by the way. Very classy. 564 00:26:07,407 --> 00:26:08,675 Just trying to take the edge off. 565 00:26:08,699 --> 00:26:10,449 We need you to go in there relaxed. 566 00:26:10,532 --> 00:26:12,813 Don't worry, the Valium should be kicking in any minute. 567 00:26:14,241 --> 00:26:16,532 Testing, testing. Jesus. 568 00:26:16,856 --> 00:26:18,324 - We good? - Yeah, we're good. 569 00:26:21,282 --> 00:26:22,949 Nighthawk is wired and ready to go. 570 00:26:22,991 --> 00:26:24,074 "Nighthawk"? 571 00:26:24,116 --> 00:26:25,199 That's my code name? 572 00:26:25,241 --> 00:26:27,657 Oh, it's a nod to Edward Hopper. 573 00:26:27,699 --> 00:26:28,657 Only artist I ever got into. 574 00:26:28,699 --> 00:26:30,384 That's cute. 575 00:26:31,199 --> 00:26:33,491 You're gonna have cameras watching me, right? 576 00:26:33,532 --> 00:26:35,199 We didn't want to send a tech in early 577 00:26:35,282 --> 00:26:36,781 in case they're watching the building, 578 00:26:36,782 --> 00:26:39,157 but we'll have eyes on all the entrances and the exits. 579 00:26:39,241 --> 00:26:41,074 And what if we leave? 580 00:26:41,116 --> 00:26:43,423 Military's not the only one with a drone. 581 00:26:44,907 --> 00:26:47,282 This is the bitcoin wallet where all the money is stored. 582 00:26:47,366 --> 00:26:49,074 Password is also "Nighthawk." 583 00:26:49,116 --> 00:26:51,032 It's set up like a mixer account, 584 00:26:51,074 --> 00:26:53,758 so he can withdraw the money, but he can't see where it's coming from. 585 00:26:53,782 --> 00:26:57,157 But, of course, it's our own site so we can track everything. 586 00:26:57,199 --> 00:26:59,282 Well, it sounds complicated. 587 00:26:59,324 --> 00:27:01,138 Somewhere in D.C., there's a lot of smart people 588 00:27:01,163 --> 00:27:02,297 who come up with this shit. 589 00:27:02,339 --> 00:27:03,510 And yet you get the walkie-talkie. 590 00:27:03,535 --> 00:27:04,829 Yeah, well, we all have our talents. 591 00:27:05,303 --> 00:27:07,613 I'm gonna use mine to make sure your ass doesn't take a bullet. 592 00:27:07,637 --> 00:27:09,453 You use yours. 593 00:27:09,803 --> 00:27:11,137 (sighs) Okay. 594 00:27:11,178 --> 00:27:12,970 Let's get this prick. 595 00:27:14,178 --> 00:27:15,470 Okay. 596 00:27:23,012 --> 00:27:24,107 Babe. 597 00:27:24,132 --> 00:27:26,762 I thought you were in the Hamptons till the end of the week. 598 00:27:31,218 --> 00:27:32,968 Change of plans. 599 00:27:33,009 --> 00:27:34,676 So? 600 00:27:34,718 --> 00:27:36,384 What do you think of my new office? 601 00:27:39,384 --> 00:27:40,801 What's going on? 602 00:27:41,242 --> 00:27:42,884 I filed for divorce this morning. 603 00:27:42,926 --> 00:27:44,968 - What? - I'm leaving you. 604 00:27:45,009 --> 00:27:46,259 Oh, no, no. Slow down. 605 00:27:46,301 --> 00:27:48,676 Sign those and send them to my lawyer. 606 00:27:48,718 --> 00:27:50,259 I don't understand. What's happening? 607 00:27:50,301 --> 00:27:51,360 You can speak to my lawyer. 608 00:27:51,384 --> 00:27:52,801 I think I'll speak to my wife! 609 00:27:54,926 --> 00:27:56,759 I know what you did to Roxanna. 610 00:27:58,218 --> 00:27:59,352 (scoffs) 611 00:28:00,120 --> 00:28:03,343 I don't know what lies that she's been spreading... 612 00:28:03,384 --> 00:28:04,843 I know about Monica too. 613 00:28:09,218 --> 00:28:13,533 Monica and Roxanna used to get drunk together. 614 00:28:14,218 --> 00:28:17,217 Okay? And one night, they were three sheets 615 00:28:17,218 --> 00:28:19,843 when they were supposed to be watching the girls. 616 00:28:23,426 --> 00:28:25,634 Those two have had it out for me. You know that. 617 00:28:28,426 --> 00:28:29,926 Come on. Just... just think about it. 618 00:28:29,968 --> 00:28:32,593 We got too much to lose, right, 619 00:28:32,634 --> 00:28:34,301 to get caught up in that bullshit, right? 620 00:28:37,134 --> 00:28:38,884 I love you. 621 00:28:41,718 --> 00:28:43,843 (mutters) 622 00:28:43,884 --> 00:28:45,051 Let go, Miles. 623 00:28:45,500 --> 00:28:47,049 Miles, let go. Please. 624 00:28:47,051 --> 00:28:49,051 Let go. 625 00:28:50,551 --> 00:28:53,050 You have one week to be out of the house. 626 00:28:53,051 --> 00:28:56,384 If you come near me, the girls, or Roxanna again, 627 00:28:56,468 --> 00:28:59,050 I swear to God I will do everything 628 00:28:59,051 --> 00:29:01,009 in my power to send you to jail. 629 00:29:13,926 --> 00:29:16,176 Joseph. I wasn't expecting you. 630 00:29:16,218 --> 00:29:18,383 Did we, uh, did we have something on the books? 631 00:29:18,384 --> 00:29:20,383 No, no. I was going to call, 632 00:29:20,384 --> 00:29:22,873 but I thought it would be more fun this way. 633 00:29:24,218 --> 00:29:25,439 Are we... 634 00:29:25,884 --> 00:29:27,332 Are we going golfing? 635 00:29:28,332 --> 00:29:30,508 Well, it looks very nice. 636 00:29:30,551 --> 00:29:32,259 But I can't really say if it has any value. 637 00:29:32,343 --> 00:29:34,050 It doesn't seem very old. 638 00:29:34,051 --> 00:29:35,843 Maybe we could call your appraiser again. 639 00:29:36,305 --> 00:29:37,752 He would know. 640 00:29:38,218 --> 00:29:40,883 Yes, well, I'm not sure if he deals in sports memorabilia, 641 00:29:40,884 --> 00:29:43,212 but, uh, I'm happy to text you his number. 642 00:29:43,743 --> 00:29:46,493 I have not played much golf. 643 00:29:46,676 --> 00:29:48,134 That and art... 644 00:29:48,744 --> 00:29:50,592 two areas of weakness for me. 645 00:29:50,634 --> 00:29:52,468 Look how far you've come with art. 646 00:29:52,509 --> 00:29:53,634 Indeed. 647 00:29:53,676 --> 00:29:55,718 I now know about pop art, 648 00:29:55,759 --> 00:29:58,051 and modern impressionism. 649 00:29:58,093 --> 00:30:01,148 I even know the true value of a Ruscha. 650 00:30:02,051 --> 00:30:05,093 Well, I think someone's been confusing you, Joseph. 651 00:30:05,134 --> 00:30:06,718 I've had another appraisal done. 652 00:30:06,759 --> 00:30:08,051 Oh? 653 00:30:08,093 --> 00:30:09,550 Eight million. 654 00:30:09,551 --> 00:30:12,176 That was so much lower than I expected 655 00:30:12,218 --> 00:30:13,759 that I had another one done. 656 00:30:14,176 --> 00:30:16,801 Eight million again. 657 00:30:16,843 --> 00:30:20,383 Well, I think the true value is what someone pays for it. 658 00:30:20,384 --> 00:30:22,968 Even when that person is robbed? 659 00:30:23,009 --> 00:30:25,884 Look, Joseph, I'm sorry. 660 00:30:25,926 --> 00:30:28,259 All right? I... I... I made a mistake. 661 00:30:28,301 --> 00:30:30,765 I was in dire financial straits and... 662 00:30:31,346 --> 00:30:33,596 you didn't seem to care about the money. 663 00:30:35,301 --> 00:30:36,968 (chuckles) You're right. 664 00:30:37,009 --> 00:30:38,176 What is money? 665 00:30:38,218 --> 00:30:40,468 What are possessions? 666 00:30:40,551 --> 00:30:41,884 Wait! 667 00:30:42,884 --> 00:30:44,259 We get too hung up on them. 668 00:30:44,301 --> 00:30:45,593 No, no, no, no, no, no... 669 00:30:45,634 --> 00:30:46,759 Stop, stop. Stop this. 670 00:30:48,551 --> 00:30:49,883 We should focus 671 00:30:49,884 --> 00:30:53,426 on what matters to us, our health. 672 00:30:53,509 --> 00:30:55,384 All right, all right, just... let's calm down. 673 00:30:55,426 --> 00:30:57,676 Let's just... let's just keep our feet on the ground. 674 00:30:57,718 --> 00:30:59,051 What is it you want? 675 00:30:59,134 --> 00:31:00,468 Check, cash, what? 676 00:31:01,801 --> 00:31:02,968 I like that one. 677 00:31:03,009 --> 00:31:04,468 I will take that one. 678 00:31:04,509 --> 00:31:06,926 And that one. And that one, too. 679 00:31:06,968 --> 00:31:08,551 You're joking. 680 00:31:08,593 --> 00:31:10,509 The Rubens alone is worth more than the Ruscha. 681 00:31:10,551 --> 00:31:11,926 Uh-huh. 682 00:31:11,968 --> 00:31:13,093 All right. 683 00:31:13,134 --> 00:31:14,676 Fine. 684 00:31:15,759 --> 00:31:17,676 You go right ahead. 685 00:31:17,718 --> 00:31:19,426 I am going to call the police. 686 00:31:20,468 --> 00:31:21,551 Tell them what? 687 00:31:21,593 --> 00:31:24,293 The man you robbed is robbing you in return? 688 00:31:24,926 --> 00:31:27,551 - (line ringing) - Ha. I don't think so. 689 00:31:32,218 --> 00:31:35,571 For 15 years I kept it together, 690 00:31:36,218 --> 00:31:39,134 thinking it was okay because my kids didn't know. 691 00:31:39,176 --> 00:31:41,009 Well, they never said anything. 692 00:31:42,551 --> 00:31:44,334 But they did know. 693 00:31:45,218 --> 00:31:49,218 My turning point was when my daughter found me 694 00:31:49,259 --> 00:31:51,257 blacked out one morning. 695 00:31:57,968 --> 00:31:59,801 I'd been drinking 12 hours straight. 696 00:32:00,968 --> 00:32:02,234 Alcohol... 697 00:32:03,009 --> 00:32:04,884 always took away my shyness. 698 00:32:06,593 --> 00:32:08,050 It made me happy. 699 00:32:08,468 --> 00:32:10,751 You can't be here. 700 00:32:11,218 --> 00:32:12,926 This is a very important space for me. 701 00:32:13,009 --> 00:32:14,259 Please don't ruin it. 702 00:32:14,561 --> 00:32:17,051 I didn't want to talk on the phone. 703 00:32:20,088 --> 00:32:21,134 What? 704 00:32:21,176 --> 00:32:22,551 (sighs) 705 00:32:25,509 --> 00:32:27,218 We're so fucked. 706 00:32:31,759 --> 00:32:33,218 I'm sorry. 707 00:32:44,468 --> 00:32:46,218 (sighs) 708 00:32:46,259 --> 00:32:47,759 It's okay. 709 00:32:51,319 --> 00:32:55,277 Graham, why is it always me calling you for an update? 710 00:32:55,426 --> 00:32:57,217 Don't leave me hanging here. 711 00:32:57,218 --> 00:32:58,218 Call me. 712 00:33:02,218 --> 00:33:04,009 Another Coors Light, Sam? 713 00:33:05,384 --> 00:33:06,384 Why not, Josie? 714 00:33:12,343 --> 00:33:13,843 I heard this was your place. 715 00:33:13,884 --> 00:33:15,134 (chuckles) 716 00:33:15,176 --> 00:33:18,218 You've got your temple, I've got mine. 717 00:33:18,259 --> 00:33:19,676 (chuckles) 718 00:33:24,926 --> 00:33:26,843 - What's this? - It's a list 719 00:33:26,884 --> 00:33:28,926 of recent property sales in the neighborhood 720 00:33:28,968 --> 00:33:30,468 around your museum. 721 00:33:33,218 --> 00:33:34,218 Really? 722 00:33:34,219 --> 00:33:37,050 And a strategy letter from your office 723 00:33:37,051 --> 00:33:40,051 outlining your plans to redevelop the whole area. 724 00:33:40,093 --> 00:33:42,926 Wardell, are you gonna get your dick in a knot 725 00:33:43,009 --> 00:33:45,884 over somebody that has a grudge and an imagination? 726 00:33:45,968 --> 00:33:47,509 Oh, Sam. 727 00:33:47,551 --> 00:33:50,218 You barge into a man's house, you gotta expect a fight. 728 00:33:52,051 --> 00:33:53,926 You invited me in. 729 00:33:53,968 --> 00:33:55,810 And now I'm kicking your ass out. 730 00:33:56,426 --> 00:33:58,009 For starters. 731 00:33:58,051 --> 00:33:59,801 "For starters"? 732 00:34:01,968 --> 00:34:03,218 (hits table) 733 00:34:03,259 --> 00:34:07,762 You forget the influence I wield. 734 00:34:08,634 --> 00:34:11,550 The Attorney General has already dropped 735 00:34:11,551 --> 00:34:12,968 all the charges against me. 736 00:34:13,051 --> 00:34:15,883 I'm not talkin' about politicians. 737 00:34:15,884 --> 00:34:18,384 I'm talkin' about the people. 738 00:34:18,426 --> 00:34:22,359 You ever had an entire community rise up against you? Hm? 739 00:34:22,884 --> 00:34:25,550 Marching, picketing outside your office, 740 00:34:25,551 --> 00:34:29,112 outside your home, dogging your every move? 741 00:34:29,718 --> 00:34:33,384 I'm gonna rain down a shit-storm on you. 742 00:34:34,759 --> 00:34:36,801 I'm gonna ruin you, Brukner. 743 00:35:19,093 --> 00:35:21,968 No offense, I thought it would be a bigger party. 744 00:35:22,009 --> 00:35:23,676 Shut your mouth. 745 00:35:23,718 --> 00:35:25,426 I do the talking here. 746 00:35:44,718 --> 00:35:46,509 All right, does anybody hear anything? 747 00:35:49,968 --> 00:35:51,884 Mic's still transmitting, but it's just noise. 748 00:35:53,384 --> 00:35:54,717 Goddamn it. 749 00:35:54,718 --> 00:35:56,884 We need eyes on that garage. 750 00:36:11,759 --> 00:36:12,843 What is that? 751 00:36:12,884 --> 00:36:14,384 - (door slides closed) - Is it a car? 752 00:36:16,384 --> 00:36:18,759 All right, everybody, there's a change of plans. 753 00:36:18,801 --> 00:36:20,134 We're on the move. 754 00:36:28,676 --> 00:36:31,384 All right, Nighthawk is in a dark blue van. 755 00:36:31,468 --> 00:36:32,843 Units two and three, follow. 756 00:36:32,884 --> 00:36:34,218 Copy. 757 00:36:41,259 --> 00:36:43,551 (beeping) 758 00:36:57,926 --> 00:37:00,218 I feel a bit under-dressed now. 759 00:37:01,384 --> 00:37:03,634 You Americans are always under-dressed. 760 00:37:07,218 --> 00:37:08,527 Agent: Two blocks out from the park. 761 00:37:08,551 --> 00:37:10,051 Headed for the entrance on Fillmore. 762 00:37:13,009 --> 00:37:15,343 This is bullshit. 763 00:37:15,384 --> 00:37:19,051 You tell Rice we do the deal just as planned. 764 00:37:19,134 --> 00:37:20,926 Do you understand me? 765 00:37:20,968 --> 00:37:22,593 No. 766 00:37:27,551 --> 00:37:29,551 (music playing) 767 00:37:31,551 --> 00:37:33,343 What the hell is that? 768 00:37:33,384 --> 00:37:34,343 The van's radio. 769 00:37:34,384 --> 00:37:36,093 I don't like this. 770 00:37:36,134 --> 00:37:37,301 Should we move in? 771 00:37:37,343 --> 00:37:39,384 No. 772 00:37:40,634 --> 00:37:42,718 We wait for confirmation of the transfer. 773 00:37:42,759 --> 00:37:44,218 (chimes) 774 00:37:59,509 --> 00:38:00,717 What the hell is this? 775 00:38:00,718 --> 00:38:02,134 Whoa, whoa, whoa, whoa. 776 00:38:02,176 --> 00:38:03,426 Relax. 777 00:38:03,468 --> 00:38:06,343 What you want is there. 778 00:38:11,968 --> 00:38:14,176 Go ahead. Take a look. 779 00:38:14,218 --> 00:38:16,343 Make sure it's all in order. 780 00:39:10,718 --> 00:39:11,718 Satisfied? 781 00:39:13,093 --> 00:39:14,509 No. 782 00:39:14,551 --> 00:39:16,383 No, I'm not. 783 00:39:17,070 --> 00:39:19,218 I'm supposed to be doing a deal with Paul. 784 00:39:19,301 --> 00:39:22,550 By now you must have noticed we are being cautious. 785 00:39:22,551 --> 00:39:24,468 You will give him the money 786 00:39:24,509 --> 00:39:26,457 and you can come back for these after. 787 00:39:40,718 --> 00:39:41,968 Turning south on 11th, 788 00:39:42,009 --> 00:39:43,551 heading towards Long Island City. 789 00:39:43,593 --> 00:39:45,883 It's going to be tough to stay discreet. 790 00:39:45,884 --> 00:39:48,050 All ground units, use parallel streets. 791 00:39:48,051 --> 00:39:49,718 We'll maintain visuals from the sky. 792 00:39:49,759 --> 00:39:51,218 I want everybody as close as possible 793 00:39:51,259 --> 00:39:53,027 in case something goes wrong and we need to move in. 794 00:39:53,051 --> 00:39:54,426 Got it. 795 00:39:57,218 --> 00:39:58,509 (elevator chimes) 796 00:40:01,384 --> 00:40:02,968 At last. 797 00:40:03,009 --> 00:40:04,884 Now we can do our business. 798 00:40:11,051 --> 00:40:13,093 Take it easy, kid. This is our customer. 799 00:40:22,676 --> 00:40:24,968 Got to work on my new employee training. 800 00:40:26,468 --> 00:40:27,759 Maybe he should lose the gun. 801 00:40:27,801 --> 00:40:30,259 Maybe I decide what he does with the gun. 802 00:40:31,384 --> 00:40:32,759 I'm not armed. 803 00:40:32,843 --> 00:40:34,259 Okay? 804 00:40:34,343 --> 00:40:35,550 Let's just play fair. 805 00:40:35,551 --> 00:40:37,176 Then this should go smoothly. 806 00:40:41,551 --> 00:40:43,551 Everything to your liking downstairs? 807 00:40:46,634 --> 00:40:48,509 I didn't get too close a look, actually. 808 00:40:48,551 --> 00:40:50,551 I was distracted with all the games. 809 00:40:50,593 --> 00:40:52,426 Oh. Do you want another look? 810 00:40:52,468 --> 00:40:54,134 Yeah. 811 00:40:54,176 --> 00:40:55,426 Yeah, a few minutes. 812 00:40:55,468 --> 00:40:58,009 Too bad. We're not open all day for browsing. 813 00:40:58,051 --> 00:41:00,009 We're either gonna do a deal... 814 00:41:04,259 --> 00:41:05,801 or we're not. 815 00:41:09,051 --> 00:41:10,426 Okay. 816 00:41:12,759 --> 00:41:13,884 Let's do it. 817 00:41:13,926 --> 00:41:15,176 Excellent. 818 00:41:15,218 --> 00:41:18,384 I showed you mine, now show me yours. 819 00:41:31,301 --> 00:41:32,676 Password. 820 00:41:35,759 --> 00:41:37,218 I value our business. 821 00:41:37,259 --> 00:41:38,509 I'd like it to continue. 822 00:41:38,906 --> 00:41:40,384 I'm not gonna shoot you. 823 00:41:45,009 --> 00:41:46,801 Don't make me shoot you. 824 00:41:51,218 --> 00:41:53,365 The password is "Nighthawk." 825 00:41:54,759 --> 00:41:56,509 I'm an Edward Hopper fan. 826 00:41:57,843 --> 00:42:00,009 I go back and forth on Hopper. 827 00:42:00,051 --> 00:42:04,051 Those lighthouses, they bore me to death. 828 00:42:04,093 --> 00:42:06,509 But his cityscapes, ah, brilliant. 829 00:42:07,676 --> 00:42:10,801 "Automat," "Summer Interior," "Chop Suey." 830 00:42:10,843 --> 00:42:12,968 He made loneliness beautiful. 831 00:42:14,051 --> 00:42:15,343 Yeah. 832 00:42:15,384 --> 00:42:18,468 Unfortunately, the Hopper directly inspired Rothko, 833 00:42:18,509 --> 00:42:20,134 so I got to hold that against him. 834 00:42:20,176 --> 00:42:21,551 Right. 835 00:42:21,593 --> 00:42:23,509 - (chiming) - Are we done? 836 00:42:23,551 --> 00:42:24,843 Hm. 837 00:42:45,426 --> 00:42:47,009 Boom! 838 00:42:47,051 --> 00:42:49,343 Sir, it's confirmed the bitcoin transfer went through. 839 00:42:49,384 --> 00:42:50,883 He did the transfer en route. 840 00:42:50,884 --> 00:42:52,884 Move in. Take 'em. 841 00:42:55,218 --> 00:42:57,093 Thank you very much, Mr. Connor. 842 00:42:57,134 --> 00:42:59,676 You're free to, uh, take your items now. 843 00:42:59,718 --> 00:43:00,759 Uzay will help you. 844 00:43:00,801 --> 00:43:02,301 12th floor. Bye now. 845 00:43:14,134 --> 00:43:16,050 FBI! Stay down! 846 00:43:16,051 --> 00:43:17,883 Agent: We have the driver detained. 847 00:43:17,884 --> 00:43:19,259 And Rice? 848 00:43:21,593 --> 00:43:23,426 There's no one else in the van. 849 00:43:24,426 --> 00:43:26,717 They never left the building. 850 00:43:26,718 --> 00:43:28,843 We need to go. Now. 851 00:43:51,270 --> 00:43:59,946 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 852 00:43:59,996 --> 00:44:04,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.