Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,000
Previously on The Art of More...
2
00:00:08,042 --> 00:00:10,167
Stop! Hey, you almost hit those kids.
3
00:00:11,917 --> 00:00:13,934
Washington: You know that
smuggler you were looking for?
4
00:00:13,958 --> 00:00:15,332
I just shot him.
5
00:00:15,333 --> 00:00:17,332
I guess it's just one of
those days in the universe.
6
00:00:17,333 --> 00:00:18,681
Graham: Mind if we do this another time?
7
00:00:18,706 --> 00:00:19,856
No, it's fine.
8
00:00:19,880 --> 00:00:20,666
I'm sorry.
9
00:00:20,667 --> 00:00:21,792
The company's fucked.
10
00:00:21,833 --> 00:00:23,958
The Board saw it.
They saw your great hope.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,499
Miles was no better and they picked me.
12
00:00:26,500 --> 00:00:29,167
Olivia, Isabel. Isabel, Olivia.
13
00:00:29,250 --> 00:00:30,917
'Sup?
14
00:00:30,958 --> 00:00:33,059
I hope I didn't take you away
from something too important.
15
00:00:33,083 --> 00:00:34,333
Henry was on a business trip.
16
00:00:38,083 --> 00:00:39,333
You have to go, Sam.
17
00:00:39,375 --> 00:00:41,750
I need you to get me another painting.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,292
Too happy to help you, Joseph.
19
00:00:43,333 --> 00:00:44,583
A-ha!
20
00:00:44,625 --> 00:00:47,750
I told you, I didn't care
about the money.
21
00:00:47,833 --> 00:00:49,417
Silas: You need a wake-up call, Arthur.
22
00:00:49,500 --> 00:00:50,999
You motherfucker!
23
00:00:51,000 --> 00:00:52,559
I was wondering
if you could find someone
24
00:00:52,583 --> 00:00:53,851
to purchase another of my Rubens.
25
00:00:53,875 --> 00:00:55,458
At the same elevated price, of course.
26
00:00:55,500 --> 00:00:58,332
Just give me his name
and you can leave this room.
27
00:00:58,333 --> 00:00:59,333
The name of your buyer.
28
00:00:59,375 --> 00:01:01,208
Samuel Brukner...
29
00:01:01,292 --> 00:01:02,875
is my buyer.
30
00:01:05,333 --> 00:01:09,083
(overlapping chatter)
31
00:01:09,125 --> 00:01:12,458
Man: Oh, you never know
what you're going to find.
32
00:01:12,500 --> 00:01:14,375
You never know.
33
00:01:14,417 --> 00:01:16,292
Ah, it's right here.
34
00:01:16,333 --> 00:01:18,542
Man 2: Crack it open, let's
see what we got here.
35
00:01:22,083 --> 00:01:24,167
All right. How much for it?
36
00:01:24,208 --> 00:01:25,583
You gonna let us see what we got?
37
00:01:25,625 --> 00:01:26,851
Yeah. You can all have a good look,
38
00:01:26,875 --> 00:01:28,832
but I'm gonna start taking bids too.
39
00:01:28,833 --> 00:01:29,999
Who's going to give me 100?
40
00:01:30,000 --> 00:01:31,720
- 100 bucks.
- All right. One and a quarter?
41
00:01:31,750 --> 00:01:33,332
Ah, shit. This guy was a mailman.
42
00:01:33,333 --> 00:01:35,166
He's got nothing. Waste of time.
43
00:01:35,167 --> 00:01:37,708
Auctioneer: One and a quarter?
Can I get one and a quarter?
44
00:01:37,792 --> 00:01:39,625
Yeah. Yeah, 125.
45
00:01:39,667 --> 00:01:41,208
- All right, 150?
- 150.
46
00:01:41,292 --> 00:01:43,208
- 175?
- Right here.
47
00:01:43,292 --> 00:01:44,666
- All right.
- 200.
48
00:01:44,667 --> 00:01:46,499
- 220?
- Yeah.
49
00:01:46,500 --> 00:01:47,667
240.
50
00:01:47,750 --> 00:01:49,458
- 300.
- Auctioneer: All right.
51
00:01:49,500 --> 00:01:51,667
Three and a quarter, anybody? 325?
52
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Going once, twice.
53
00:01:54,250 --> 00:01:56,750
Sold to the gentleman for $300.
54
00:01:56,792 --> 00:01:57,833
And what's your name, sir?
55
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Jeff Meloni.
56
00:01:59,167 --> 00:02:01,208
All right. Thank you.
57
00:02:01,250 --> 00:02:02,417
Yeah.
58
00:02:12,373 --> 00:02:14,373
_
59
00:02:19,708 --> 00:02:22,833
Holy shit! This is amazing.
60
00:02:22,875 --> 00:02:25,375
Cameraman: Jeff, try not to curse.
61
00:02:25,458 --> 00:02:27,667
Sorry. Sorry. Okay, let's do it again.
62
00:02:29,160 --> 00:02:30,285
Excuse me.
63
00:02:31,500 --> 00:02:35,958
Hi. Sorry, I'm looking for Jeff.
64
00:02:36,000 --> 00:02:38,143
You're here to talk about
the Biggs photographs, right?
65
00:02:38,167 --> 00:02:40,625
Yeah listen, I'm not
selling them individually.
66
00:02:40,667 --> 00:02:41,934
Okay? They're staying as a collection.
67
00:02:41,958 --> 00:02:43,833
Yeah, I know. That's why I'm here.
68
00:02:43,875 --> 00:02:46,333
Alesha Foley. DeGraaf's Auction House.
69
00:02:46,375 --> 00:02:48,441
Hey, you guys can take five.
70
00:02:49,491 --> 00:02:51,375
We're shooting a documentary.
71
00:02:51,417 --> 00:02:53,917
Oh, I love that idea.
72
00:02:54,000 --> 00:02:57,042
I mean, Everyday Mailman
is secretly the most talented
73
00:02:57,083 --> 00:02:58,832
photographer of his generation.
74
00:02:58,833 --> 00:03:00,684
A story like that
doesn't come around very often.
75
00:03:00,708 --> 00:03:02,542
Uh, look, I have been seeing the buzz
76
00:03:02,625 --> 00:03:04,166
that you've been generating online
77
00:03:04,167 --> 00:03:06,542
and I know that
you're fielding a lot of offers
78
00:03:06,625 --> 00:03:08,375
from galleries, museums
and other houses,
79
00:03:08,458 --> 00:03:12,000
but I want you to know that
DeGraaf's is here for your needs.
80
00:03:12,083 --> 00:03:15,417
Yeah. No offense,
but everybody says that.
81
00:03:15,458 --> 00:03:17,625
You grew up with Graham Connor.
82
00:03:17,995 --> 00:03:19,000
Who?
83
00:03:19,042 --> 00:03:21,625
Oh, sorry. Tommy Connor.
84
00:03:21,667 --> 00:03:22,792
The Terminator!
85
00:03:22,833 --> 00:03:24,042
- Oh.
- Yeah.
86
00:03:24,083 --> 00:03:25,542
Tell me you didn't call him that.
87
00:03:25,583 --> 00:03:27,059
Oh, yeah, yeah. You know, it kind of
88
00:03:27,083 --> 00:03:28,934
morphed from, you know,
his last name being Connor
89
00:03:28,958 --> 00:03:30,583
and you know, sometimes he would get
90
00:03:30,625 --> 00:03:33,083
that crazy evil eye
when he got pissed off.
91
00:03:33,125 --> 00:03:35,333
Yeah, I know the one.
He works for me at DeGraaf's.
92
00:03:35,746 --> 00:03:36,999
He works at DeGraaf's, huh?
93
00:03:37,000 --> 00:03:39,042
I will make sure
that he handles your account.
94
00:03:39,083 --> 00:03:41,417
It's been a long time
since I seen Tommy Connor.
95
00:03:41,500 --> 00:03:42,832
Hm.
96
00:03:42,833 --> 00:03:44,999
Think I owe him an ass-kicking.
97
00:03:45,000 --> 00:03:46,875
(upbeat music plays)
98
00:03:46,958 --> 00:03:48,625
? Watch this ?
99
00:03:54,667 --> 00:03:57,667
Sir? Mr. Connor
and Mr. Ramirez are here.
100
00:03:58,750 --> 00:04:01,000
Don't walk into my back swing.
101
00:04:02,750 --> 00:04:05,042
Special Agent Ramirez. FBI.
102
00:04:07,583 --> 00:04:09,000
Thank you, Nicole.
103
00:04:12,708 --> 00:04:15,667
Sam, we need to talk.
104
00:04:15,708 --> 00:04:17,832
What do you know about Paul Rice?
105
00:04:18,450 --> 00:04:20,833
Specifically in regards to smuggled art.
106
00:04:22,000 --> 00:04:23,499
Paul Rice...
107
00:04:24,063 --> 00:04:25,166
is a smuggler?
108
00:04:25,167 --> 00:04:26,875
So you know him.
109
00:04:26,958 --> 00:04:28,833
Our circles overlap, yeah.
110
00:04:29,210 --> 00:04:30,832
What circles exactly?
111
00:04:30,833 --> 00:04:32,499
Acquaintances. He's the kind of guy,
112
00:04:32,500 --> 00:04:34,167
he's always handing his card out
113
00:04:34,250 --> 00:04:35,667
like some little meerkat, you know?
114
00:04:35,750 --> 00:04:37,167
But you never look at it.
115
00:04:37,250 --> 00:04:39,292
I don't think he has
"smuggling" on his card.
116
00:04:39,333 --> 00:04:40,917
Yeah, he's not just smuggling.
117
00:04:40,958 --> 00:04:43,167
He's funneling the money
back to Iraq and Syria.
118
00:04:43,208 --> 00:04:44,958
That's very reprehensible.
119
00:04:45,000 --> 00:04:47,042
But what does that have to do with me?
120
00:04:47,694 --> 00:04:49,042
Graham's working undercover
121
00:04:49,083 --> 00:04:50,833
for us on an operation to take him down.
122
00:04:50,875 --> 00:04:52,208
The only thing is...
123
00:04:52,250 --> 00:04:54,792
Rice wants to meet my buyer,
so I need a big name,
124
00:04:54,833 --> 00:04:57,000
someone he knows
could afford what he's selling,
125
00:04:57,622 --> 00:04:58,667
and not just once,
126
00:04:58,708 --> 00:05:00,041
a repeat customer,
127
00:05:00,042 --> 00:05:02,350
someone I have a relationship with.
128
00:05:03,375 --> 00:05:04,500
Me.
129
00:05:04,542 --> 00:05:06,042
And we only have a few days.
130
00:05:07,333 --> 00:05:09,292
You guys are in quite a pickle.
131
00:05:09,751 --> 00:05:12,999
I'm giving you the opportunity
to serve your country.
132
00:05:13,000 --> 00:05:16,341
You sound like some
Navy recruiter at the mall.
133
00:05:18,667 --> 00:05:20,667
There's always the Statue of Gudea.
134
00:05:22,042 --> 00:05:23,542
What's that supposed to mean?
135
00:05:23,583 --> 00:05:25,500
It looks like some guy taking a shit.
136
00:05:25,542 --> 00:05:27,417
We know you purchased it illegally.
137
00:05:29,958 --> 00:05:31,583
Look, Agent Ramirez,
138
00:05:31,625 --> 00:05:33,583
if you want me to help you,
139
00:05:33,625 --> 00:05:35,208
you have to give me something
140
00:05:35,250 --> 00:05:36,917
a little bit more inspiring.
141
00:05:36,958 --> 00:05:38,832
Well, what would you consider inspiring?
142
00:05:38,833 --> 00:05:41,250
Well, for instance, right now
the US Attorney's Office is
143
00:05:41,333 --> 00:05:43,499
investigating me for my relationship
144
00:05:43,500 --> 00:05:44,999
with this local councilman.
145
00:05:45,000 --> 00:05:48,958
And there's nothing there,
but they keep sniffing around.
146
00:05:49,000 --> 00:05:50,292
They're sniffing my ass,
147
00:05:50,333 --> 00:05:52,542
and I do not like my ass sniffed.
148
00:05:53,034 --> 00:05:54,875
So, if you can make that go away,
149
00:05:55,678 --> 00:05:57,250
then yeah...
150
00:05:57,738 --> 00:05:59,167
I will talk to Rice.
151
00:06:01,790 --> 00:06:03,333
That's not going to be easy.
152
00:06:05,958 --> 00:06:07,667
Not my problem.
153
00:06:10,333 --> 00:06:13,583
(theme music playing)
154
00:06:22,472 --> 00:06:30,622
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
155
00:06:33,333 --> 00:06:34,851
Ramirez: I'll work on
the District Attorney.
156
00:06:34,875 --> 00:06:36,333
In the meantime, you stall Rice.
157
00:06:36,375 --> 00:06:38,667
- How am I supposed to do that?
- If I knew, I'd tell you,
158
00:06:38,750 --> 00:06:40,166
but this is your little whoopsy daisy,
159
00:06:40,167 --> 00:06:42,667
so you need to make it happen and fast.
160
00:06:42,750 --> 00:06:43,917
(phone vibrates)
161
00:06:43,958 --> 00:06:45,167
Yeah?
162
00:06:47,042 --> 00:06:48,542
Roxanna: You won't be disappointed.
163
00:06:48,583 --> 00:06:50,059
He's one of our best account executives.
164
00:06:50,083 --> 00:06:52,167
Ah, there he is.
165
00:06:54,042 --> 00:06:55,375
Jeff!
166
00:06:55,417 --> 00:06:57,667
Jesus, Tommy. I missed you too, buddy.
167
00:06:57,708 --> 00:06:59,750
No, how good to see you.
168
00:06:59,792 --> 00:07:02,000
I'm sorry. It's, uh,
it's been a long time.
169
00:07:02,042 --> 00:07:03,332
I didn't expect to see you here.
170
00:07:03,333 --> 00:07:05,083
Well, I can say
the same thing about you.
171
00:07:05,167 --> 00:07:06,917
Mr. Meloni discovered the collection
172
00:07:07,000 --> 00:07:08,499
of photographs by Jerome Biggs.
173
00:07:08,500 --> 00:07:09,999
He's considering
auctioning them with us.
174
00:07:10,000 --> 00:07:11,499
That's great. Congratulations.
175
00:07:11,500 --> 00:07:12,832
Biggs was a Bensonhurst mailman,
176
00:07:12,833 --> 00:07:14,601
so half of these pictures
are from our old 'hood.
177
00:07:14,625 --> 00:07:15,934
There's tens of thousands of images.
178
00:07:15,958 --> 00:07:17,332
We've just begun to scratch the surface.
179
00:07:17,333 --> 00:07:19,453
But our estimates could reach
as high as nine million.
180
00:07:20,583 --> 00:07:22,332
Nine million dollars!
181
00:07:22,333 --> 00:07:24,832
That's amazing. Wow.
182
00:07:24,833 --> 00:07:27,143
I promised Jeff you would
handle the account. Sound good?
183
00:07:27,167 --> 00:07:29,458
- Yep. Fantastic.
- Perfect.
184
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
Hey listen, before we go
signing any paperwork,
185
00:07:31,542 --> 00:07:33,083
I want to make sure you guys are good
186
00:07:33,125 --> 00:07:34,499
with my documentary crew being in here.
187
00:07:34,958 --> 00:07:36,375
You're doing a documentary?
188
00:07:36,417 --> 00:07:38,625
Yeah. I'm doing a film
about me finding the pictures,
189
00:07:38,667 --> 00:07:40,258
auctioning them off, striking it big.
190
00:07:40,300 --> 00:07:41,391
You know, the whole shebang.
191
00:07:41,433 --> 00:07:43,601
Well, we've never allowed
cameras in here before.
192
00:07:43,625 --> 00:07:44,832
Well, that's too bad.
193
00:07:44,833 --> 00:07:46,893
I was looking forward
to working with you guys.
194
00:07:47,333 --> 00:07:49,597
- It's company policy. I'm sorry.
- Yeah.
195
00:07:50,962 --> 00:07:51,917
Sorry.
196
00:07:52,000 --> 00:07:54,309
All right. Well, hey listen,
It was good seeing you, Tommy.
197
00:07:54,333 --> 00:07:55,542
Hey, great to see you.
198
00:07:55,884 --> 00:07:57,351
- Let's get a beer sometime.
- Yeah, absolutely.
199
00:07:57,375 --> 00:07:58,667
I'd... I'd love that.
200
00:08:03,500 --> 00:08:05,059
You wanted a shot at your own account.
201
00:08:05,083 --> 00:08:06,792
He just walked out the door.
202
00:08:07,176 --> 00:08:08,792
Do you want cameras in here or not?
203
00:08:08,833 --> 00:08:10,684
It seems like you can't decide.
You're the boss.
204
00:08:10,708 --> 00:08:12,054
Okay.
205
00:08:12,792 --> 00:08:14,875
You know what, the other day,
that was a mistake.
206
00:08:14,917 --> 00:08:16,042
It was a one-off.
207
00:08:16,083 --> 00:08:17,750
That's fine by me.
208
00:08:17,792 --> 00:08:19,183
Graham.
209
00:08:20,042 --> 00:08:21,375
Find Jeff.
210
00:08:21,417 --> 00:08:23,750
Tell him he can shoot
his documentary if he has to,
211
00:08:23,792 --> 00:08:25,622
but don't let his crew
out of your sight.
212
00:08:36,000 --> 00:08:39,499
So, he said he'd have a copy
of the redline draft for you
213
00:08:39,500 --> 00:08:41,167
by tomorrow end of day.
214
00:08:41,208 --> 00:08:43,125
I also put a copy of your speech
215
00:08:43,167 --> 00:08:46,189
for the event at Lincoln Center
in the car downstairs already.
216
00:08:46,667 --> 00:08:49,167
Oh, and you still owe
Laitman and Newhouse.
217
00:08:49,250 --> 00:08:50,917
- Later.
- Also...
218
00:08:50,958 --> 00:08:52,417
Isabel left a message.
219
00:08:52,458 --> 00:08:54,292
She said she had to fly out of town.
220
00:08:54,333 --> 00:08:56,261
A death in her husband's family.
221
00:08:57,246 --> 00:08:58,750
Why didn't she call me directly?
222
00:08:59,505 --> 00:09:00,755
I don't know.
223
00:09:02,167 --> 00:09:03,708
She's avoiding me.
224
00:09:04,387 --> 00:09:05,958
Do you want me to check it out?
225
00:09:06,247 --> 00:09:08,195
Find out if that bitch is lying?
226
00:09:11,042 --> 00:09:12,917
Just find out where she is.
227
00:09:13,344 --> 00:09:15,167
Send flowers to the family.
228
00:09:15,208 --> 00:09:16,792
Not to her.
229
00:09:16,833 --> 00:09:18,166
All right.
230
00:09:18,486 --> 00:09:21,667
She better be back here
for that junket in a few days.
231
00:09:23,833 --> 00:09:27,548
And I want you to find out
everything you can about Paul Rice.
232
00:09:28,125 --> 00:09:31,332
Find out if Smokey and the
Bandit's story holds any water.
233
00:09:31,812 --> 00:09:33,292
Okay.
234
00:09:33,859 --> 00:09:35,042
There you go.
235
00:09:35,083 --> 00:09:36,875
How do I look?
236
00:09:36,917 --> 00:09:38,250
You look wonderful.
237
00:09:50,167 --> 00:09:54,917
I know it's bad news when you
insist on showing up in person.
238
00:09:55,000 --> 00:09:56,417
You want a drink?
239
00:09:56,500 --> 00:09:58,042
You might.
240
00:09:58,125 --> 00:10:00,833
Miles was cleared of
the FBI charges a week ago.
241
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
That doesn't make any sense.
242
00:10:03,542 --> 00:10:05,917
He'd be at work, rubbing it in my face.
243
00:10:05,958 --> 00:10:08,625
Yeah. He would be.
244
00:10:11,283 --> 00:10:13,333
Follow him. Hack his phone.
245
00:10:13,417 --> 00:10:15,457
Whatever you have to do
to find out what he's up to.
246
00:10:20,583 --> 00:10:22,250
(door opens, closes)
247
00:10:35,333 --> 00:10:37,417
Brukner: I can smell that.
248
00:10:37,500 --> 00:10:39,125
All over the house.
249
00:10:39,540 --> 00:10:41,833
Even the goldfish is high.
250
00:10:45,000 --> 00:10:47,042
You know, a good houseguest would have
251
00:10:47,125 --> 00:10:49,333
the decency to crack a window.
252
00:10:49,417 --> 00:10:50,666
Huh.
253
00:10:50,667 --> 00:10:53,250
I've been downgraded to houseguest?
254
00:10:55,750 --> 00:11:00,517
There's an art gallery opening
I have to go to on Saturday.
255
00:11:01,000 --> 00:11:03,333
Isabel thinks I should check it out.
256
00:11:04,885 --> 00:11:07,000
Okay. And?
257
00:11:07,042 --> 00:11:10,445
Well, she's going to be
out of town, so...
258
00:11:11,083 --> 00:11:13,042
Would you like to go with me instead?
259
00:11:14,083 --> 00:11:15,423
Hm?
260
00:11:15,875 --> 00:11:17,042
What kind of gallery?
261
00:11:17,083 --> 00:11:20,164
It's, uh, like outsider shit, like this.
262
00:11:20,667 --> 00:11:24,125
Isabel thinks it would be
inspirational for my museum.
263
00:11:24,167 --> 00:11:25,792
What's the deal with you two?
264
00:11:26,792 --> 00:11:28,333
None of your business.
265
00:11:37,333 --> 00:11:38,833
What's the deal with this?
266
00:11:39,514 --> 00:11:41,875
Hm? You smoke a lot of it.
267
00:11:41,917 --> 00:11:44,583
Aren't you afraid
of getting drug tested?
268
00:11:44,625 --> 00:11:46,458
It's not like I'm going to the Olympics.
269
00:11:46,500 --> 00:11:48,708
Well, that medical school
that you're in,
270
00:11:48,750 --> 00:11:53,208
they will drug test you and then
you will not get an internship.
271
00:11:53,250 --> 00:11:54,833
(sighs)
272
00:11:56,167 --> 00:11:58,167
- Hm?
- I dropped out.
273
00:12:00,042 --> 00:12:01,417
You dropped out?
274
00:12:01,500 --> 00:12:04,125
Why did you do that? You
always wanted to be a doctor.
275
00:12:04,167 --> 00:12:06,667
- Now I don't.
- Well, shit!
276
00:12:06,708 --> 00:12:07,832
Why?
277
00:12:07,833 --> 00:12:09,000
If it's about the tuition...
278
00:12:09,042 --> 00:12:10,309
Of course it's about the tuition,
279
00:12:10,333 --> 00:12:12,666
but you have to have a reason why.
280
00:12:12,667 --> 00:12:14,499
I don't know. Okay?
281
00:12:14,500 --> 00:12:16,917
I guess it was too hard.
282
00:12:17,259 --> 00:12:18,833
What? So you're a quitter?
283
00:12:19,315 --> 00:12:20,708
Is that what you are?
284
00:12:21,356 --> 00:12:23,375
My daughter is a quitter.
285
00:12:23,417 --> 00:12:24,625
Yeah.
286
00:12:24,667 --> 00:12:26,708
I'm going to go finish
my book in another room.
287
00:12:28,579 --> 00:12:31,333
Have fun on your long downward spiral.
288
00:12:36,083 --> 00:12:37,917
Graham: So, a little about DeGraaf's.
289
00:12:38,000 --> 00:12:39,708
We were founded in 1883,
290
00:12:39,750 --> 00:12:42,332
we're not only one of the oldest
auction houses in the US
291
00:12:42,333 --> 00:12:44,500
but also the largest
still privately held.
292
00:12:44,542 --> 00:12:46,832
We do all our own restoration
down in the basement.
293
00:12:46,833 --> 00:12:48,393
That's Martin, one of our account execs.
294
00:12:48,458 --> 00:12:49,666
Martin, Jeff.
295
00:12:49,667 --> 00:12:51,666
- Hi.
- That's Alesha.
296
00:12:51,667 --> 00:12:53,792
Yeah, we know each other.
297
00:12:53,833 --> 00:12:55,976
Hey, they're not going to be
shooting all the time, are they?
298
00:12:56,000 --> 00:12:58,333
Yeah. You never know what's
going to make the final cut.
299
00:12:58,417 --> 00:13:00,750
Oh, hey, I need your people
to sign these releases.
300
00:13:00,792 --> 00:13:01,934
- Is that all right?
- Yeah, fine.
301
00:13:01,958 --> 00:13:03,708
Okay. In the meantime,
I'll start sorting
302
00:13:03,750 --> 00:13:05,583
and cataloging all the photographs
303
00:13:05,625 --> 00:13:08,465
to finalize the estimates and select
which images to put in the brochure.
304
00:13:11,000 --> 00:13:12,375
Jeff: Listen, uh...
305
00:13:12,417 --> 00:13:15,208
I want to get your boss
on camera as much as possible.
306
00:13:15,250 --> 00:13:18,333
Do you think you could get her
to wear something... tight?
307
00:13:20,167 --> 00:13:21,917
Yeah, I'll see what I can do.
308
00:13:22,244 --> 00:13:23,832
Look, just make sure your guys stick
309
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
to the rules we laid out, okay?
310
00:13:25,333 --> 00:13:27,542
No artwork on camera
that's not part of your account.
311
00:13:27,625 --> 00:13:29,476
Yeah. Only in certain areas.
Don't worry about it.
312
00:13:29,500 --> 00:13:30,958
(phone buzzing)
313
00:13:32,000 --> 00:13:33,375
I, uh, I gotta get this.
314
00:13:33,458 --> 00:13:34,999
Another deal. Got get it, Tommy.
315
00:13:35,712 --> 00:13:37,792
Rice: Hi, Graham. I
haven't heard from you.
316
00:13:38,531 --> 00:13:40,166
Brukner's not exactly
at my beck and call.
317
00:13:40,167 --> 00:13:41,458
He's a busy guy.
318
00:13:41,500 --> 00:13:43,250
You implying I'm not?
319
00:13:43,706 --> 00:13:45,625
I'm juggling multiple businesses here.
320
00:13:45,667 --> 00:13:47,250
Jeff: Come on. Let's go.
321
00:13:47,292 --> 00:13:50,417
Not to mention
the charity boards I'm on.
322
00:13:50,458 --> 00:13:53,083
It's just a little tricky
my end, is all.
323
00:13:53,996 --> 00:13:55,167
I need a little time.
324
00:13:56,708 --> 00:13:59,667
Yeah, okay. Sunday works fine.
325
00:13:59,708 --> 00:14:01,167
I need more than that.
326
00:14:01,208 --> 00:14:03,375
And I said Sunday.
327
00:14:16,607 --> 00:14:18,792
You look like a guy
with time on his hands.
328
00:14:18,833 --> 00:14:21,667
Definitely, Mr. Connor.
Wha... what can I help you with?
329
00:14:21,750 --> 00:14:23,268
I need a hand sorting
and scanning these.
330
00:14:23,292 --> 00:14:25,518
We need to cull selects from
Biggs's most productive years.
331
00:14:25,542 --> 00:14:27,726
I actually do some photography
work in my free time, so...
332
00:14:27,750 --> 00:14:30,150
Yeah. Great. That's awesome.
You, uh, start with the 8x10s.
333
00:14:43,375 --> 00:14:45,410
Sorry for the interruption.
334
00:14:45,704 --> 00:14:47,729
Everything A-OK for you?
335
00:14:48,583 --> 00:14:52,042
- Yes. Thank you.
- You're welcome.
336
00:14:52,875 --> 00:14:55,042
You a fan of lamb's head, Uzay?
337
00:14:59,125 --> 00:15:00,333
It's okay.
338
00:15:00,895 --> 00:15:03,333
Ah. It's delicious
when roasted just right.
339
00:15:03,417 --> 00:15:05,625
But it must be slaughtered
340
00:15:05,667 --> 00:15:07,333
in the halal manner.
341
00:15:08,917 --> 00:15:10,512
Most efficient.
342
00:15:11,792 --> 00:15:13,333
The lamb doesn't have time to react
343
00:15:13,375 --> 00:15:19,208
before the knife severs its
carotid, jugular, and windpipe,
344
00:15:19,250 --> 00:15:20,500
all in a single swipe.
345
00:15:20,542 --> 00:15:23,166
Which means its little brain
isn't gunked up
346
00:15:23,167 --> 00:15:24,917
with fear and adrenaline, you know...
347
00:15:27,863 --> 00:15:29,708
fight or flight.
348
00:15:34,208 --> 00:15:35,486
(bag thuds)
349
00:15:36,167 --> 00:15:37,500
What are you doing?
350
00:15:37,542 --> 00:15:40,458
When the poor lamb
doesn't know what's hit him...
351
00:15:41,958 --> 00:15:44,250
it makes for a very
tender piece of meat.
352
00:15:47,125 --> 00:15:48,333
Stop.
353
00:15:48,375 --> 00:15:52,000
(grunting)
354
00:16:00,716 --> 00:16:03,208
And I know you stole from me.
355
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
Sorry about that,
but he was always paranoid
356
00:16:19,000 --> 00:16:22,125
and I needed him distracted.
357
00:16:22,167 --> 00:16:26,292
All true, by the way,
the, uh, single swipe.
358
00:16:27,667 --> 00:16:29,083
(chuckles)
359
00:16:29,125 --> 00:16:32,083
Anyway, good doing business, Uzay.
360
00:16:32,125 --> 00:16:34,324
And, uh, I...
361
00:16:35,583 --> 00:16:37,833
hope to see you again soon.
362
00:16:37,875 --> 00:16:39,375
(chuckles)
363
00:16:44,208 --> 00:16:46,499
What is it about
Jerome Biggs's photographs
364
00:16:46,500 --> 00:16:48,332
that you connect with the most?
365
00:16:48,333 --> 00:16:51,375
Well, I think they're visually
very compelling and, uh...
366
00:16:51,417 --> 00:16:52,667
What's this?
367
00:16:52,708 --> 00:16:54,042
That's a guy I grew up with.
368
00:16:54,083 --> 00:16:57,333
He's shooting a documentary
about his auction.
369
00:16:57,728 --> 00:16:59,833
He's kind of cute. Is he gay?
370
00:16:59,875 --> 00:17:03,500
- No.
- Oh. Pity.
371
00:17:03,583 --> 00:17:06,083
So, you say you've found
a buyer for my Rubens?
372
00:17:06,125 --> 00:17:07,292
Yeah.
373
00:17:12,750 --> 00:17:15,292
Your check, minus seller's commission.
374
00:17:18,125 --> 00:17:19,917
Now you don't trust me?
375
00:17:19,958 --> 00:17:22,875
Of course I do.
And it's greatly appreciated.
376
00:17:22,917 --> 00:17:24,042
We're good?
377
00:17:24,083 --> 00:17:25,875
Yes. As a matter of fact,
I was wondering
378
00:17:25,917 --> 00:17:28,000
if you happened to hear
of any impressive
379
00:17:28,042 --> 00:17:30,166
contemporary pieces coming to market
380
00:17:30,167 --> 00:17:34,214
from, shall we say,
discrete private sellers?
381
00:17:34,500 --> 00:17:36,904
- Discrete?
- Mm-hmm. For a friend.
382
00:17:37,743 --> 00:17:38,875
A friend you're looking to con.
383
00:17:38,958 --> 00:17:40,167
An acquaintance actually.
384
00:17:40,208 --> 00:17:42,125
Anyway, as luck would have it,
he's come to town
385
00:17:42,167 --> 00:17:44,125
and he wants my help to raise the level
386
00:17:44,167 --> 00:17:45,750
of his collection, and it's easy money.
387
00:17:45,792 --> 00:17:47,499
- No.
- And I'd finally be myself once again.
388
00:17:47,500 --> 00:17:49,328
No. You're going to have
to do it with someone else.
389
00:17:49,370 --> 00:17:51,292
Find something else to do. I don't know.
390
00:17:51,333 --> 00:17:53,018
I'm done with all that.
I suggest you do the same.
391
00:17:53,042 --> 00:17:54,500
It's not going to end well. I know.
392
00:17:56,542 --> 00:17:58,792
And what would you have me do? Hm?
393
00:18:00,042 --> 00:18:01,545
Get a job.
394
00:18:02,083 --> 00:18:04,667
A job? I mean...
395
00:18:04,708 --> 00:18:06,333
Who would hire me?
396
00:18:06,375 --> 00:18:09,666
I mean, my CV's been
a little thin these last...
397
00:18:09,667 --> 00:18:11,166
You're a smart guy.
398
00:18:11,167 --> 00:18:12,832
You have relationships.
399
00:18:12,833 --> 00:18:13,999
Use them.
400
00:18:14,489 --> 00:18:16,375
That's very kind of you to say,
401
00:18:16,729 --> 00:18:19,500
but working in Starbucks is not
going to get me the money I need.
402
00:18:20,138 --> 00:18:24,292
No, Joseph is my, uh,
my only path to solvency.
403
00:18:24,333 --> 00:18:25,833
Good luck conning your friend.
404
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
He's an acquaintance.
405
00:18:36,667 --> 00:18:38,393
It's good you put me
on Miles when you did.
406
00:18:38,417 --> 00:18:40,167
It turns out he hired a PI in Germany
407
00:18:40,208 --> 00:18:42,250
to look into Strauss's
phony restoration company.
408
00:18:42,292 --> 00:18:44,708
Please tell me you got to Strauss first.
409
00:18:44,750 --> 00:18:48,250
Mm. But he wants another 50,000
to stay quiet about the forgery.
410
00:18:48,292 --> 00:18:49,750
You okay with that?
411
00:18:49,792 --> 00:18:51,083
It's fine.
412
00:18:51,167 --> 00:18:52,417
That's not all I found.
413
00:18:55,500 --> 00:18:56,667
Who is he?
414
00:18:56,708 --> 00:18:57,917
His name is Simon Peng.
415
00:18:58,000 --> 00:18:59,458
Chinese businessman.
416
00:18:59,500 --> 00:19:02,667
VP International Development
with the Jianwun Corporation.
417
00:19:02,708 --> 00:19:04,299
The Internet retailer?
418
00:19:05,000 --> 00:19:06,375
What does he want with Miles?
419
00:19:06,458 --> 00:19:09,417
It wasn't a job interview.
I can tell you that much.
420
00:19:09,458 --> 00:19:10,999
I don't have that kind of luck.
421
00:19:11,000 --> 00:19:13,750
Since I got into Miles's phone,
he's contacted Peng twice.
422
00:19:13,792 --> 00:19:15,670
They didn't talk details...
423
00:19:16,500 --> 00:19:18,740
but Miles did mention DeGraaf's.
424
00:19:19,292 --> 00:19:21,292
Son of a bitch.
425
00:19:21,333 --> 00:19:23,375
(phone chimes)
426
00:19:32,708 --> 00:19:36,083
Ooh, looks like you made
a lot of headway.
427
00:19:36,167 --> 00:19:38,333
Yeah, I've arranged
everything chronologically.
428
00:19:38,375 --> 00:19:41,333
Been, uh, been logging as I go.
429
00:19:41,375 --> 00:19:43,166
I can't believe this
is my old neighborhood.
430
00:19:43,167 --> 00:19:44,958
And they're really good.
431
00:19:45,000 --> 00:19:46,833
Yeah, aren't they amazing?
432
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
I wish I had that kind of talent.
433
00:19:48,542 --> 00:19:51,083
Hey, I'd like to, uh...
434
00:19:51,125 --> 00:19:52,750
show you my stuff sometime.
435
00:19:53,958 --> 00:19:55,332
Yeah, sure.
436
00:19:55,333 --> 00:19:57,458
Of course, my parents don't think much
437
00:19:57,500 --> 00:19:59,208
of me wanting to be an artist.
438
00:19:59,250 --> 00:20:00,875
Pretty much disowned me
439
00:20:00,917 --> 00:20:03,083
when I told them I didn't want
to go to college.
440
00:20:03,501 --> 00:20:06,375
Like all Chinese immigrants,
they wanted me to be a doctor
441
00:20:06,417 --> 00:20:09,083
or a lawyer or a concert pianist
442
00:20:09,125 --> 00:20:10,167
or a violinist...
443
00:20:10,208 --> 00:20:12,000
Hold on.
444
00:20:12,042 --> 00:20:13,542
When were these shot?
445
00:20:14,750 --> 00:20:16,617
Uh...
446
00:20:17,500 --> 00:20:19,583
mid-'80s... '85, '86.
447
00:20:19,667 --> 00:20:21,061
Why?
448
00:20:22,037 --> 00:20:24,021
I think that's my dad.
449
00:20:25,039 --> 00:20:26,625
And who are they?
450
00:20:28,149 --> 00:20:29,792
I don't know.
451
00:20:35,750 --> 00:20:38,917
Now, whereas Ruscha is pop art,
452
00:20:38,958 --> 00:20:40,542
I was thinking you could probably go
453
00:20:40,583 --> 00:20:44,750
with something more like this,
which is modern impressionist.
454
00:20:44,792 --> 00:20:46,250
It's nice, isn't it?
455
00:20:46,292 --> 00:20:48,125
- I like it.
- Mm.
456
00:20:48,167 --> 00:20:52,333
Or... or we could go in a
completely different direction.
457
00:20:52,375 --> 00:20:53,833
Something like a portrait.
458
00:20:54,398 --> 00:20:56,604
Bold. Confident.
459
00:20:57,363 --> 00:21:00,708
This particular technique
is known as encaustic.
460
00:21:00,750 --> 00:21:02,435
I like it very much.
461
00:21:03,268 --> 00:21:06,042
Oh, I'm going to need more
direction than that, Joseph.
462
00:21:06,125 --> 00:21:08,499
I'll buy whatever you think is best.
463
00:21:08,500 --> 00:21:10,708
I don't have the eye you do.
464
00:21:10,792 --> 00:21:12,000
I trust you.
465
00:21:12,042 --> 00:21:13,292
All right, well, I'm...
466
00:21:13,333 --> 00:21:15,458
I'm sure we can find
something you'll like.
467
00:21:16,107 --> 00:21:17,338
I was thinking...
468
00:21:17,572 --> 00:21:20,458
I should take you to dinner
to thank you for all your help.
469
00:21:20,500 --> 00:21:21,917
Make a night of it.
470
00:21:22,143 --> 00:21:23,667
What do you say?
471
00:21:25,250 --> 00:21:26,958
Well, I'm, uh...
472
00:21:27,000 --> 00:21:29,750
I'm not sure that's
such a good idea, Joseph.
473
00:21:29,792 --> 00:21:31,208
Of course.
474
00:21:31,530 --> 00:21:32,500
We're doing business here.
475
00:21:32,542 --> 00:21:33,708
No, no, it's not that.
476
00:21:33,750 --> 00:21:35,025
It's just that, um...
477
00:21:35,754 --> 00:21:37,750
I'm just getting over
a breakup. You understand.
478
00:21:39,167 --> 00:21:41,667
You must think I'm terrible,
479
00:21:41,708 --> 00:21:44,261
using the art as an excuse to see you,
480
00:21:44,750 --> 00:21:46,775
when all I really want is...
481
00:21:47,531 --> 00:21:49,042
well, to see you.
482
00:21:50,000 --> 00:21:52,542
That hardly makes
you terrible, now does it?
483
00:21:54,792 --> 00:21:56,750
Promise me you'll still help me find
484
00:21:56,792 --> 00:21:58,583
another piece for my collection.
485
00:21:58,625 --> 00:22:00,500
Of course, Joseph.
486
00:22:00,583 --> 00:22:02,322
Come this way.
487
00:22:03,333 --> 00:22:06,083
Graham: Please give me some good news.
488
00:22:06,444 --> 00:22:08,669
I couldn't get the US
Attorney's Office to back off.
489
00:22:09,049 --> 00:22:10,167
You need to figure out another way.
490
00:22:10,208 --> 00:22:12,083
I do? This is your show.
491
00:22:12,125 --> 00:22:13,292
You pulled Brukner's name
492
00:22:13,333 --> 00:22:15,667
because you have
a relationship with him. Use it.
493
00:22:15,708 --> 00:22:17,167
Okay. In case you didn't notice,
494
00:22:17,208 --> 00:22:18,542
we're not exactly Tom and Huck.
495
00:22:18,583 --> 00:22:19,875
Use it.
496
00:22:38,274 --> 00:22:40,274
_
497
00:22:41,500 --> 00:22:42,750
It's Miles. I wanted to see
498
00:22:42,792 --> 00:22:44,750
if you'd given any more
thought to a buyout.
499
00:22:45,337 --> 00:22:47,542
Jianwun is willing to up
their bid two points.
500
00:22:47,583 --> 00:22:49,750
- Man: Two points?
- Yes.
501
00:22:50,625 --> 00:22:53,083
You want to go down with a sinking ship?
502
00:22:53,604 --> 00:22:55,333
This is your legacy, Ash.
503
00:22:55,375 --> 00:22:56,875
(sighs) Dad.
504
00:22:56,917 --> 00:22:58,601
Whitman: I hear Roxanna
is allowing a film crew
505
00:22:58,625 --> 00:23:00,625
to shoot at DeGraaf's now.
What's she thinking?
506
00:23:00,667 --> 00:23:02,500
Miles: She isn't fit for the role.
507
00:23:02,542 --> 00:23:04,999
She's going to drive
the company into the ground.
508
00:23:05,803 --> 00:23:07,542
Whitman: All right.
Get me the offer in writing.
509
00:23:07,583 --> 00:23:09,437
- I'll look it over with my lawyers.
- (knocking)
510
00:23:09,478 --> 00:23:11,136
Mr. Meloni was wondering
if now would be...
511
00:23:11,178 --> 00:23:13,184
Hey! Is now a good time
to do that interview?
512
00:23:13,208 --> 00:23:14,667
- No! No.
- Okay, let's go.
513
00:23:14,708 --> 00:23:16,125
Come on, let's go. Come on, guys.
514
00:23:16,167 --> 00:23:17,375
Give her some space. Come on.
515
00:23:21,417 --> 00:23:25,417
Well, at least let me make you a
drink while you wait for my dad.
516
00:23:25,458 --> 00:23:27,958
I can't believe
you're actually Sam's daughter.
517
00:23:28,000 --> 00:23:29,500
What's that like?
518
00:23:29,542 --> 00:23:31,708
Uh, it is like being talked down to
519
00:23:31,750 --> 00:23:35,208
by someone you hardly know
and who hardly knows you.
520
00:23:35,250 --> 00:23:36,875
Well, he does that to me too,
521
00:23:36,917 --> 00:23:39,000
so, uh, maybe we're related.
522
00:23:39,042 --> 00:23:40,417
(laughs)
523
00:23:46,708 --> 00:23:47,875
I'm fine.
524
00:23:47,917 --> 00:23:49,333
It's just pins and needles.
525
00:23:49,375 --> 00:23:50,667
Thanks.
526
00:23:50,708 --> 00:23:52,333
- Brukner: Hey.
- (door closes)
527
00:23:53,542 --> 00:23:57,708
No. No, no, no.
528
00:24:00,625 --> 00:24:02,499
You are not allowed to know her.
529
00:24:02,500 --> 00:24:04,167
- Easy, Dad.
- No.
530
00:24:04,250 --> 00:24:05,643
- He was being a perfect gentleman.
- No.
531
00:24:05,667 --> 00:24:08,750
- He was just waiting for you.
- This guy is no gentleman.
532
00:24:11,458 --> 00:24:14,009
You cannot trust him
as far as you can kick him.
533
00:24:15,041 --> 00:24:17,667
Okay. Well I'll, uh, leave you to it.
534
00:24:17,708 --> 00:24:18,958
That would be good.
535
00:24:20,500 --> 00:24:21,937
Okay.
536
00:24:22,875 --> 00:24:24,500
- It was good to see you again.
- Shut up.
537
00:24:24,542 --> 00:24:27,042
Let's go. Come here.
538
00:24:29,917 --> 00:24:34,458
Ramirez couldn't get the, uh,
US Attorney to drop the investigation.
539
00:24:35,625 --> 00:24:37,691
You already have my answer.
540
00:24:38,378 --> 00:24:42,167
Sam, I'm in a really bad situation here.
541
00:24:42,250 --> 00:24:44,125
I know you think
he's just a little weasel,
542
00:24:44,167 --> 00:24:45,583
but Paul Rice is dangerous.
543
00:24:45,625 --> 00:24:47,333
You already know my terms.
544
00:24:49,500 --> 00:24:51,075
He's a terrorist.
545
00:24:51,619 --> 00:24:53,792
He works for the SICA.
546
00:24:53,833 --> 00:24:55,250
They don't mess around.
547
00:24:55,292 --> 00:24:57,625
Graham, this is your mess.
548
00:24:57,667 --> 00:24:59,875
Your mess.
549
00:24:59,917 --> 00:25:03,000
You cannot come to me
to bail you out anymore.
550
00:25:04,833 --> 00:25:06,832
It could mean my life.
551
00:25:06,833 --> 00:25:08,183
Stop...
552
00:25:09,023 --> 00:25:12,359
making your problems
everybody's problems.
553
00:25:13,000 --> 00:25:14,499
(sighs)
554
00:25:14,500 --> 00:25:16,360
It already is your problem.
555
00:25:17,208 --> 00:25:18,375
What?
556
00:25:18,458 --> 00:25:19,999
I said it already is your problem.
557
00:25:20,000 --> 00:25:21,166
No, it's not.
558
00:25:21,167 --> 00:25:22,833
Paul Rice has your name,
559
00:25:22,875 --> 00:25:25,125
so you're in this
whether you like it or not.
560
00:25:31,333 --> 00:25:33,000
You gave him my name.
561
00:25:34,081 --> 00:25:36,458
You gave him my name.
562
00:25:39,333 --> 00:25:41,083
You put my head on a chopping block
563
00:25:41,125 --> 00:25:42,833
and then you come to see me?
564
00:25:42,875 --> 00:25:44,559
I had to give him a name.
He was gonna kill me.
565
00:25:44,583 --> 00:25:45,917
He was... He was going to kill me.
566
00:25:45,958 --> 00:25:48,000
I wish that he had.
567
00:25:48,406 --> 00:25:49,999
Get out of my house.
568
00:25:50,000 --> 00:25:52,875
Get the... Get out of my house.
569
00:25:52,917 --> 00:25:54,542
Okay.
570
00:25:56,706 --> 00:25:58,375
Piece of shit.
571
00:26:05,333 --> 00:26:06,917
Ramirez: Look, we'll figure this out.
572
00:26:06,958 --> 00:26:08,917
We've still got time.
Just take a breath.
573
00:26:08,958 --> 00:26:10,332
That's easy for you to say.
574
00:26:10,333 --> 00:26:12,167
Rice isn't going to be coming after you.
575
00:26:12,250 --> 00:26:13,792
I'll put a detail on you.
576
00:26:13,833 --> 00:26:16,125
He's not going to touch you.
We won't let him get close.
577
00:26:17,292 --> 00:26:18,833
He better not.
578
00:26:22,375 --> 00:26:23,917
(doorbell rings)
579
00:26:29,542 --> 00:26:31,375
I tried calling, but you didn't answer.
580
00:26:31,417 --> 00:26:33,351
I had to get your address from Ryan.
I hope that's cool.
581
00:26:33,375 --> 00:26:35,184
It's not the best time, Jeff.
What's going on?
582
00:26:35,208 --> 00:26:36,893
I realize we're seeing
each other every day,
583
00:26:36,917 --> 00:26:38,999
but we haven't gotten
the chance to catch up, so...
584
00:26:39,000 --> 00:26:40,875
I brought dinner.
585
00:26:40,958 --> 00:26:42,958
Uh, I'm going to have to rain check.
586
00:26:43,000 --> 00:26:44,625
I'm sorry. Is that okay?
587
00:26:44,667 --> 00:26:47,124
I got to tell your boss
you're being a whiny bitch?
588
00:26:48,750 --> 00:26:50,292
Okay. Come in.
589
00:26:50,333 --> 00:26:51,833
Cheers.
590
00:26:54,000 --> 00:26:57,125
Ah. Nice digs, brother.
591
00:26:57,167 --> 00:26:59,417
Maybe I'll get a place like this
after the auction, huh?
592
00:26:59,458 --> 00:27:01,078
You can get a few of them.
593
00:27:01,458 --> 00:27:04,042
Not bad for a couple of
nobodies from the neighborhood.
594
00:27:04,083 --> 00:27:05,833
We made it. Yeah.
595
00:27:07,574 --> 00:27:09,792
You've come a long way
from "Fuckup Tommy Connor."
596
00:27:09,833 --> 00:27:11,125
(laughs)
597
00:27:11,167 --> 00:27:12,667
I'm still the same fuckup.
598
00:27:12,708 --> 00:27:14,999
Mm. Nah, you're different.
599
00:27:15,000 --> 00:27:16,832
I see the way you look at me.
600
00:27:16,833 --> 00:27:18,583
Shut up. What are you talking about?
601
00:27:18,667 --> 00:27:19,934
You think you're better than me.
602
00:27:19,958 --> 00:27:22,042
Trust me, I don't think
I'm better than you.
603
00:27:22,125 --> 00:27:23,500
Hey, listen, I don't blame you.
604
00:27:23,542 --> 00:27:24,832
Look at what you got.
605
00:27:24,833 --> 00:27:26,666
I'm going to be the same way
in a few weeks.
606
00:27:26,667 --> 00:27:27,999
Ah, it's all smoke and mirrors.
607
00:27:28,000 --> 00:27:29,183
You know...
608
00:27:29,667 --> 00:27:31,125
I was worried about you.
609
00:27:31,549 --> 00:27:32,999
When you got into all
that shit with Miguel
610
00:27:33,000 --> 00:27:34,832
and gang-banging and stuff.
611
00:27:35,405 --> 00:27:37,250
It was like you forgot about us.
612
00:27:37,573 --> 00:27:39,042
For those assholes?
613
00:27:39,083 --> 00:27:40,358
I did.
614
00:27:40,918 --> 00:27:42,158
I'm sorry.
615
00:27:43,002 --> 00:27:45,502
I was in a not-so-great place back then.
616
00:27:46,510 --> 00:27:48,500
Just some angry kid.
617
00:27:49,246 --> 00:27:52,083
I don't think it's good for my head
to go back to that place,
618
00:27:52,125 --> 00:27:53,666
start reminiscing about all that.
619
00:27:53,667 --> 00:27:55,627
Yeah, yeah, yeah.
You got all new friends now...
620
00:27:55,667 --> 00:27:58,333
Oh, shut up.
Not new friends. No friends.
621
00:27:58,375 --> 00:27:59,500
I'll buy you a couple...
622
00:27:59,542 --> 00:28:01,667
with all the money I'm going to make.
623
00:28:01,708 --> 00:28:03,666
That's very kind of you. Thank you.
624
00:28:03,667 --> 00:28:04,832
Hey, you want another one?
625
00:28:05,494 --> 00:28:07,999
Hey, these one of mine?
626
00:28:08,558 --> 00:28:09,779
You stealing from me?
627
00:28:09,780 --> 00:28:11,917
No. No, it's not like that.
628
00:28:13,750 --> 00:28:15,667
That's my dad.
629
00:28:15,750 --> 00:28:17,125
No shit.
630
00:28:18,763 --> 00:28:21,292
Oh, yeah, ain't that Mrs. Radcliffe?
631
00:28:22,180 --> 00:28:23,125
Who?
632
00:28:23,523 --> 00:28:25,917
Suzy Radcliffe
from that furniture store.
633
00:28:26,283 --> 00:28:27,917
You know her?
634
00:28:28,323 --> 00:28:29,667
I remember her.
635
00:28:37,167 --> 00:28:38,542
(phone chimes)
636
00:28:42,283 --> 00:28:44,283
_
637
00:28:48,252 --> 00:28:52,659
_
638
00:29:02,125 --> 00:29:03,542
Thank you.
639
00:29:06,333 --> 00:29:07,792
Thank you.
640
00:29:11,083 --> 00:29:12,750
(sighs)
641
00:29:13,343 --> 00:29:16,000
You said you had
some business to discuss.
642
00:29:18,024 --> 00:29:20,167
I know you're selling your
stake in DeGraaf's to Miles.
643
00:29:21,567 --> 00:29:24,250
All I want is an opportunity
to make my pitch.
644
00:29:24,333 --> 00:29:26,265
Oh, I've heard your pitch.
645
00:29:28,463 --> 00:29:32,000
Your ownership stake will be
valued at up to $48 a share.
646
00:29:33,952 --> 00:29:35,750
Don't you have any shame at all?
647
00:29:36,151 --> 00:29:38,000
You said you wanted to
keep this about business.
648
00:29:38,083 --> 00:29:39,332
Don't make it personal.
649
00:29:39,333 --> 00:29:40,792
I made things too easy for you.
650
00:29:40,833 --> 00:29:43,000
I gave you too much, too fast.
651
00:29:43,042 --> 00:29:45,125
You made things too easy?
652
00:29:45,167 --> 00:29:46,542
I worked my ass off.
653
00:29:46,583 --> 00:29:48,292
Oh please, Roxanna.
654
00:29:48,333 --> 00:29:49,851
You're an extraordinarily smart person.
655
00:29:49,875 --> 00:29:51,875
You can do anything
you set your mind to.
656
00:29:51,917 --> 00:29:54,958
I'm not denying that. It doesn't mean
that you're owed anything in life.
657
00:29:56,726 --> 00:29:59,708
I have earned everything I have.
658
00:30:00,280 --> 00:30:03,127
You've worked at DeGraaf's
for seven years.
659
00:30:03,500 --> 00:30:06,208
There are people who have
been there 20, 25 years,
660
00:30:06,250 --> 00:30:08,292
who work weekends
and nights just like you,
661
00:30:08,333 --> 00:30:09,958
but they're still just senior VPs.
662
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Why? Because they're not my daughter.
663
00:30:14,577 --> 00:30:16,625
$48 a share.
664
00:30:17,833 --> 00:30:19,500
Roxie, you're relapsing.
665
00:30:19,583 --> 00:30:20,792
You're drinking again.
666
00:30:21,704 --> 00:30:23,881
You're making poor decisions.
667
00:30:24,708 --> 00:30:26,833
Clearly the pressure is getting to you.
668
00:30:26,875 --> 00:30:28,953
I'm selling to protect you from that.
669
00:30:29,958 --> 00:30:32,458
Now, you have a chance
for a clean slate here.
670
00:30:32,500 --> 00:30:36,875
Sweetheart, please go
and do something you love.
671
00:30:44,333 --> 00:30:46,000
48.
672
00:30:52,375 --> 00:30:54,167
You're overpaying.
673
00:30:54,208 --> 00:30:55,625
The company's screwed.
674
00:30:55,667 --> 00:30:58,132
The Board knows it
and they've chosen Jianwun.
675
00:31:06,286 --> 00:31:08,216
That was my fair and final.
676
00:31:19,292 --> 00:31:21,846
So, what are you thinking?
677
00:31:22,500 --> 00:31:24,042
I don't know, Suzy. You tell me.
678
00:31:24,083 --> 00:31:26,287
I just, uh, I want a change.
679
00:31:27,448 --> 00:31:29,042
I love this.
680
00:31:29,083 --> 00:31:30,292
Yeah, me too.
681
00:31:30,333 --> 00:31:32,792
Well, it has
a very natural quality to it.
682
00:31:32,833 --> 00:31:35,166
How do you feel about using it
683
00:31:35,167 --> 00:31:37,292
as inspiration for
the design of this space?
684
00:31:37,333 --> 00:31:40,500
The color palette, the softness of it...
685
00:31:40,583 --> 00:31:41,976
It's a good idea.
Yeah, we could do that.
686
00:31:42,000 --> 00:31:44,333
For sure. Absolutely.
687
00:31:46,125 --> 00:31:48,458
Hey, my buddy said
you're from Bensonhurst.
688
00:31:48,500 --> 00:31:49,750
That's where I'm from.
689
00:31:50,305 --> 00:31:52,125
(chuckles) No kidding?
690
00:31:52,167 --> 00:31:53,170
Yeah.
691
00:31:53,886 --> 00:31:54,976
You still live there?
692
00:31:55,001 --> 00:31:56,782
Oh, left a long time ago.
693
00:31:56,824 --> 00:31:59,542
Moved to Park Slope after I got married.
694
00:31:59,991 --> 00:32:02,292
Yeah. I know people who never left
695
00:32:02,333 --> 00:32:05,042
those 10 square blocks
their whole lives.
696
00:32:05,083 --> 00:32:07,875
- Yeah.
- I'm sure you do, too.
697
00:32:07,917 --> 00:32:11,211
- Yeah.
- My dad was one of those people.
698
00:32:12,875 --> 00:32:14,458
Hm.
699
00:32:14,500 --> 00:32:18,166
I always wondered whether
he was happy with his little life.
700
00:32:18,167 --> 00:32:20,167
Just me and my brother and my ma.
701
00:32:22,027 --> 00:32:23,625
With his family.
702
00:32:26,100 --> 00:32:28,125
Or whether he wanted something more.
703
00:32:28,167 --> 00:32:29,208
Hm.
704
00:32:29,539 --> 00:32:31,125
You might know him actually.
705
00:32:31,405 --> 00:32:32,750
Pat Connor?
706
00:32:37,727 --> 00:32:38,833
Yeah.
707
00:32:39,287 --> 00:32:40,417
There you are.
708
00:32:46,167 --> 00:32:48,375
(stammers) I...
709
00:32:48,417 --> 00:32:50,666
I think I... I should leave.
710
00:32:50,667 --> 00:32:52,393
I don't know what kind
of game you're playing.
711
00:32:52,417 --> 00:32:54,958
I just want to know
who my dad really was, that's all.
712
00:32:56,788 --> 00:32:58,667
It's not my place to say.
713
00:33:01,353 --> 00:33:03,020
Your son's about my age.
714
00:33:07,167 --> 00:33:08,833
Is he his dad?
715
00:33:19,208 --> 00:33:20,899
- The Chinese?
- Mm-hmm.
716
00:33:21,125 --> 00:33:22,817
Christ almighty.
717
00:33:23,749 --> 00:33:25,875
I'm surprised they haven't
approached you, Howard.
718
00:33:25,917 --> 00:33:29,167
Oh, Miles knows
I'd tell him to go blow himself.
719
00:33:29,208 --> 00:33:31,167
I have no intention of cashing in.
720
00:33:31,208 --> 00:33:33,167
That's what I was hoping to hear.
721
00:33:33,458 --> 00:33:34,351
Well, don't worry about it.
722
00:33:34,375 --> 00:33:37,333
I'll contact the key shareholders.
723
00:33:37,375 --> 00:33:38,832
I'll convince them not to sell.
724
00:33:38,833 --> 00:33:40,667
We're past that.
725
00:33:42,323 --> 00:33:44,363
- What?
- They're going to sell.
726
00:33:45,622 --> 00:33:47,125
So, we need them to sell to us.
727
00:33:48,125 --> 00:33:49,570
Oh boy.
728
00:33:51,474 --> 00:33:53,958
You have a couple of hundred
million laying around, do you?
729
00:33:55,370 --> 00:33:56,417
No.
730
00:33:56,714 --> 00:33:58,250
But I have a few relationships
731
00:33:58,292 --> 00:34:00,500
with private equity firms who do.
732
00:34:04,208 --> 00:34:05,500
Look...
733
00:34:05,856 --> 00:34:09,250
this can get very messy, Roxanna.
734
00:34:09,333 --> 00:34:10,985
Huh? Very messy.
735
00:34:12,025 --> 00:34:15,667
Are you sure you want to go
to the wall with this?
736
00:34:18,241 --> 00:34:20,000
Start making the calls.
737
00:34:29,750 --> 00:34:31,667
Nicole said to come in.
738
00:34:33,125 --> 00:34:35,417
- (door closes)
- Is that my pot?
739
00:34:35,645 --> 00:34:37,292
No.
740
00:34:37,679 --> 00:34:40,292
This is not your pot.
741
00:34:40,333 --> 00:34:42,500
It's fine if it is. You could just ask.
742
00:34:42,542 --> 00:34:44,851
Well, if I have to go to this
gallery freak show tonight,
743
00:34:44,875 --> 00:34:47,405
I'm not going to go alone and sober.
744
00:34:48,958 --> 00:34:50,208
I've been thinking about it.
745
00:34:50,250 --> 00:34:52,875
The show could be kind of cool.
746
00:34:52,917 --> 00:34:54,917
If the offer still stands.
747
00:34:56,926 --> 00:35:00,208
No more remarks about me and Isabel?
748
00:35:01,792 --> 00:35:03,375
No more questions about med school.
749
00:35:04,833 --> 00:35:07,417
I can't help it. I'm your dad.
750
00:35:09,000 --> 00:35:10,500
Roxanna: When did it start?
751
00:35:11,792 --> 00:35:13,125
Right after.
752
00:35:13,167 --> 00:35:15,083
Right after I was born.
753
00:35:17,208 --> 00:35:18,870
So, the boy in the photograph,
754
00:35:19,686 --> 00:35:20,917
he's your half-brother?
755
00:35:22,809 --> 00:35:25,750
Yeah. Yeah, Matthew.
756
00:35:27,766 --> 00:35:29,958
He probably has memories of my dad.
757
00:35:30,300 --> 00:35:33,844
Which is fine.
You know, he can have them.
758
00:35:34,437 --> 00:35:36,667
I hope they're happy ones.
759
00:35:44,167 --> 00:35:45,958
My memories are happy.
760
00:35:49,711 --> 00:35:53,534
I always thought it was better
to know the truth in life.
761
00:35:54,833 --> 00:35:58,042
I don't if it's better knowing
that he lied to me my whole life.
762
00:36:01,335 --> 00:36:02,917
I know how that feels.
763
00:36:08,086 --> 00:36:09,807
I know he was a good man.
764
00:36:11,155 --> 00:36:15,708
You know, I can't help feeling like
I was his tipping point or something.
765
00:36:15,750 --> 00:36:17,167
You know?
766
00:36:19,375 --> 00:36:21,083
Like he had to...
767
00:36:22,670 --> 00:36:25,661
like he had to move away
to find happiness.
768
00:36:28,907 --> 00:36:30,667
I wish I could ask him.
769
00:36:33,083 --> 00:36:35,417
I just want to ask him, you know?
770
00:36:45,636 --> 00:36:46,958
(whispers) It's not your fault.
771
00:36:54,250 --> 00:36:55,375
- (rap music playing)
- Yeah!
772
00:36:55,417 --> 00:36:58,250
- Crazy! Pause!
- Yo, what up, Bird?
773
00:36:58,333 --> 00:37:00,375
This is what we do right!
774
00:37:00,417 --> 00:37:02,499
Look at me now!
775
00:37:02,500 --> 00:37:04,958
? Boy, you know my swag
is out of control ?
776
00:37:05,000 --> 00:37:07,958
? I be so serious about my paper ?
777
00:37:09,167 --> 00:37:11,166
? Blow what I owe ?
778
00:37:11,167 --> 00:37:13,833
? With a pocket full of stones
they duckin' at cops ?
779
00:37:13,917 --> 00:37:16,625
? But now I push the flow like a pro ?
780
00:37:16,667 --> 00:37:18,499
? Instead I keep the stones in a box ?
781
00:37:18,500 --> 00:37:19,999
? Still keepin' it locked ?
782
00:37:20,000 --> 00:37:22,167
? Yeah, I'm still willing to rock ?
783
00:37:23,625 --> 00:37:24,792
Jesus.
784
00:37:24,833 --> 00:37:26,333
? I can't stop ?
785
00:37:26,375 --> 00:37:27,833
? Way too proud ?
786
00:37:27,875 --> 00:37:29,917
? I'm just clowning
like "Look at me now!" ?
787
00:37:29,958 --> 00:37:31,708
? Look at me now ?
788
00:37:31,750 --> 00:37:32,917
? How blessed is that ?
789
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
? Homie came up out the gutter ?
790
00:37:34,292 --> 00:37:35,458
? And he ain't check back ?
791
00:37:35,500 --> 00:37:36,792
? Look at me now ?
792
00:37:36,833 --> 00:37:38,666
(sighs)
793
00:37:38,667 --> 00:37:41,250
A little heavy-handed, don't you think?
794
00:37:41,333 --> 00:37:42,667
A little.
795
00:37:43,093 --> 00:37:45,925
It's by an old friend
of mine, Gonzalo Silas.
796
00:37:47,167 --> 00:37:49,685
Oh, yeah! Your boy toy.
797
00:37:50,167 --> 00:37:51,666
You still hitting that?
798
00:37:52,060 --> 00:37:53,458
No.
799
00:37:53,500 --> 00:37:56,083
No, we had a little,
uh, misunderstanding.
800
00:37:56,512 --> 00:37:58,625
Well, if it makes you feel any better...
801
00:37:58,667 --> 00:38:00,583
I never liked his work.
802
00:38:00,625 --> 00:38:02,250
It certainly isn't getting any better.
803
00:38:02,292 --> 00:38:05,000
I wouldn't have thought
this was your scene, Sam.
804
00:38:05,042 --> 00:38:06,625
Uh, I got a new curator,
805
00:38:06,667 --> 00:38:09,750
and, uh, she wanted
me to check this out.
806
00:38:09,792 --> 00:38:11,708
Use some of this stuff in my museum.
807
00:38:11,750 --> 00:38:13,583
Ah, yes, the museum. I heard.
808
00:38:13,625 --> 00:38:14,917
So, you here alone?
809
00:38:14,958 --> 00:38:17,500
No. My, uh, daughter's tagging along.
810
00:38:17,542 --> 00:38:18,643
She's around here somewhere.
811
00:38:18,667 --> 00:38:21,166
- A daughter?
- Yeah.
812
00:38:21,167 --> 00:38:22,500
Will wonders never cease.
813
00:38:22,542 --> 00:38:25,042
Yeah. She's, uh, in from Chicago.
814
00:38:25,083 --> 00:38:26,708
She... she dropped out of med school.
815
00:38:26,750 --> 00:38:28,667
- Hm.
- Just sits around all day.
816
00:38:28,708 --> 00:38:30,428
No intention to work.
817
00:38:31,167 --> 00:38:32,332
Kind of like you.
818
00:38:33,156 --> 00:38:34,833
Without the med school.
819
00:38:37,269 --> 00:38:39,083
You think they've got some
better shit in the other room?
820
00:38:39,125 --> 00:38:40,333
I'm sure they do.
821
00:38:40,417 --> 00:38:42,917
- See you around.
- Okay.
822
00:38:44,125 --> 00:38:45,375
? All I do is spill money ?
823
00:38:45,417 --> 00:38:46,625
? Now I got you paid ?
824
00:38:46,667 --> 00:38:47,750
? Look at me now ?
825
00:38:47,792 --> 00:38:49,167
? It's basic, I have to win ?
826
00:38:49,208 --> 00:38:50,648
? With the world on my shoulders... ?
827
00:38:53,083 --> 00:38:54,875
How you doin'?
828
00:38:54,917 --> 00:38:56,583
27th and 8th, please.
829
00:39:13,205 --> 00:39:15,205
_
830
00:39:16,333 --> 00:39:20,500
(breathing heavily)
831
00:39:21,750 --> 00:39:23,167
Fuck.
832
00:39:24,458 --> 00:39:25,750
Aw, shit.
833
00:39:29,875 --> 00:39:33,458
Fuck. Shit, shit, shit, shit.
834
00:39:41,125 --> 00:39:43,250
Can I get... get
the window down here, please?
835
00:39:44,583 --> 00:39:47,500
(inaudible)
836
00:39:54,028 --> 00:39:56,332
Hassan? Where are you?
837
00:39:57,085 --> 00:39:58,709
Where are you?
838
00:39:59,527 --> 00:40:01,417
I can... I can give you all the money.
839
00:40:02,004 --> 00:40:04,000
Just pick up the fucking phone.
840
00:40:04,083 --> 00:40:05,666
We... we... we can...
841
00:40:05,667 --> 00:40:08,250
we can get... get all your family.
842
00:40:10,750 --> 00:40:12,375
Pick up the phone you...
843
00:40:12,417 --> 00:40:13,684
- (bottle shatters)
- Pick up the phone!
844
00:40:13,708 --> 00:40:15,042
Pick up the phone!
845
00:40:22,417 --> 00:40:23,958
(upbeat music playing)
846
00:40:25,542 --> 00:40:27,667
Joseph, can you hear me?
847
00:40:29,167 --> 00:40:30,500
It's Arthur.
848
00:40:30,542 --> 00:40:31,917
Hi.
849
00:40:32,255 --> 00:40:34,649
Yes, bad news I'm afraid.
850
00:40:35,667 --> 00:40:37,999
Yes. Another buyer swooped in and bought
851
00:40:38,000 --> 00:40:40,042
the painting I told you about.
852
00:40:40,439 --> 00:40:42,750
All right. I'll call you tomorrow.
853
00:40:42,792 --> 00:40:44,333
Fine. Bye.
854
00:40:51,875 --> 00:40:52,833
Sam.
855
00:40:52,875 --> 00:40:54,250
Yes?
856
00:40:54,292 --> 00:40:55,833
Do you have a moment?
857
00:40:55,875 --> 00:40:57,042
Yeah.
858
00:40:57,083 --> 00:40:59,083
I've been thinking, and I believe
859
00:40:59,125 --> 00:41:00,875
I can help you with your museum.
860
00:41:02,042 --> 00:41:03,875
- What?
- I want a job.
861
00:41:03,917 --> 00:41:05,708
- You... A job?
- Mm-hmm.
862
00:41:05,750 --> 00:41:07,166
- What? With me?
- Yes.
863
00:41:07,167 --> 00:41:08,832
And I'm warning you, I don't come cheap.
864
00:41:08,833 --> 00:41:09,833
(chortles)
865
00:41:09,834 --> 00:41:11,666
Let's hear your pitch.
866
00:41:11,667 --> 00:41:15,042
Well, you need someone who can
network and fundraise for you.
867
00:41:15,125 --> 00:41:16,958
- Mm-hmm.
- I have relationships
868
00:41:17,000 --> 00:41:19,101
with the kind of people
who want nothing to do with you.
869
00:41:19,775 --> 00:41:22,000
Deep-pocketed, museum types...
870
00:41:22,399 --> 00:41:24,832
who think you're brash and pigheaded.
871
00:41:24,833 --> 00:41:27,592
And you may not think
that you need them, but you do.
872
00:41:28,000 --> 00:41:29,125
That is unless of course,
873
00:41:29,167 --> 00:41:30,807
you want to foot
the entire bill yourself.
874
00:41:32,667 --> 00:41:34,751
I look forward to hearing from you.
875
00:41:37,105 --> 00:41:39,125
(laughs)
876
00:41:41,375 --> 00:41:43,333
(whispering)
877
00:41:43,375 --> 00:41:45,917
(both laughing)
878
00:42:05,417 --> 00:42:06,833
Tequila.
879
00:42:13,248 --> 00:42:14,539
Paul.
880
00:42:15,292 --> 00:42:16,417
Sam!
881
00:42:16,458 --> 00:42:19,250
Hey. I wasn't expecting to see you here.
882
00:42:19,292 --> 00:42:21,167
Yeah. Work. You?
883
00:42:21,208 --> 00:42:23,125
Ah, same. You know.
884
00:42:27,417 --> 00:42:29,250
You know, I... I was just talking
885
00:42:29,333 --> 00:42:30,809
about you to someone just the other day.
886
00:42:30,833 --> 00:42:32,332
- Oh, yeah?
- Yeah.
887
00:42:32,333 --> 00:42:35,417
- Who?
- Yeah. Who was it? Uh...
888
00:42:35,500 --> 00:42:37,333
Oh, why am I drawing a blank?
889
00:42:37,375 --> 00:42:38,489
Um...
890
00:42:39,605 --> 00:42:40,792
Graham Connor.
891
00:42:40,833 --> 00:42:42,332
- Yeah, yeah.
- Do you know him?
892
00:42:42,333 --> 00:42:43,499
Yeah, I know him. Yeah.
893
00:42:43,500 --> 00:42:45,332
He handled my auction
over at Parke-Mason.
894
00:42:45,333 --> 00:42:47,458
- Oh!
- Yeah.
895
00:42:47,799 --> 00:42:49,083
Obstinate little shit.
896
00:42:49,125 --> 00:42:50,625
I couldn't agree more.
897
00:42:50,667 --> 00:42:52,000
(both laugh)
898
00:42:52,286 --> 00:42:55,500
Wait, uh, he's at, uh, DeGraaf's right?
899
00:42:55,542 --> 00:42:58,000
- Yeah, I believe so.
- You thinking about working with him?
900
00:42:58,042 --> 00:43:01,500
I don't know yet. It's, uh, early days.
901
00:43:03,708 --> 00:43:05,500
He, uh, he mentioned
902
00:43:05,542 --> 00:43:07,542
you two were working
on something together.
903
00:43:07,583 --> 00:43:08,792
He said that?
904
00:43:08,833 --> 00:43:11,166
He did, yeah, yeah.
He said you were looking
905
00:43:11,167 --> 00:43:14,417
for something big. Um... Assyrian.
906
00:43:18,875 --> 00:43:20,500
Yeah. Yeah.
907
00:43:22,522 --> 00:43:23,647
Yeah.
908
00:43:26,548 --> 00:43:28,509
But you talk to him.
909
00:43:29,538 --> 00:43:31,792
I don't want to see you again.
910
00:43:31,833 --> 00:43:34,096
I want this to go as smoothly as you do.
911
00:43:34,958 --> 00:43:38,875
But, uh, now that
we're clear on who we are,
912
00:43:38,917 --> 00:43:40,292
let me clarify something else.
913
00:43:40,333 --> 00:43:42,542
You don't dictate
how this is going to happen.
914
00:43:44,292 --> 00:43:47,417
This is my pond
you chose to dip your toe in.
915
00:43:48,143 --> 00:43:50,135
I don't do business that way.
916
00:43:50,917 --> 00:43:52,042
Now...
917
00:43:52,496 --> 00:43:53,750
you have yourself a good evening
918
00:43:53,833 --> 00:43:57,167
with that charming daughter of yours.
919
00:44:23,704 --> 00:44:31,933
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
920
00:44:31,983 --> 00:44:36,533
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.