All language subtitles for Teodora, Emperatriz de Bizancio (1954)_eng
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles: miakaimia.blogspot.com
3
00:00:27,086 --> 00:00:31,823
THEODORA
4
00:00:35,975 --> 00:00:42,703
'The slave empress'
5
00:01:53,236 --> 00:01:58,516
In the year 547 the Byzantine Empire
was at the height of its grandeur.
6
00:01:58,573 --> 00:02:02,972
At the temple of St. Vitaly in Ravenna
Justinian pays tribute.
7
00:02:19,176 --> 00:02:25,497
Lord, your mercy and your righteousness
let them shine like the stones
of the imperial crown.
8
00:02:25,888 --> 00:02:29,982
In these days of meditation
my prayers are not the established,
9
00:02:30,042 --> 00:02:33,481
include the Christian
my engagement ..
10
00:02:33,951 --> 00:02:37,050
my love and gratitude,
11
00:02:37,122 --> 00:02:40,208
to all human beings,
12
00:02:40,296 --> 00:02:44,926
so that Byzantium, the dishonest and luxurious,
the misleading and mysterious ...
13
00:02:45,098 --> 00:02:49,757
to unite with a strong love.
14
00:03:00,739 --> 00:03:04,376
... The racing starts at the arena.
15
00:03:04,455 --> 00:03:07,806
Gentlemen, the races are in honor
the Emperor ..
16
00:03:07,806 --> 00:03:11,912
Rich versus poor,
Veneto against Green.
17
00:03:11,925 --> 00:03:14,599
Long live the Greens!
18
00:03:14,676 --> 00:03:19,839
Gentlemen, the winner of the fight will
he was declared king for one day.
19
00:03:19,872 --> 00:03:25,738
- Those with the Greens will triumph!
-You are not going to happen.
20
00:03:25,821 --> 00:03:29,491
To see, the Venets horses
they are rich and fed better,
21
00:03:29,528 --> 00:03:33,635
Greens are poor
and their chariot can not withstand.
22
00:03:33,635 --> 00:03:36,662
- Your horses, eat the dust ...
- Your horses are moving fat!
23
00:03:36,710 --> 00:03:39,703
Bet on Andreas,
the head of the guard.
24
00:03:39,918 --> 00:03:42,919
Bet on Arkalio.
25
00:03:42,971 --> 00:03:46,348
- Will win.
- Down, Arkalai!
26
00:03:46,424 --> 00:03:51,873
His colors are the colors of the people,
and the people bet on Andrew.
27
00:03:51,879 --> 00:03:55,426
Make space for the captain of the guard, Andreas.
28
00:03:55,852 --> 00:04:00,112
- An egg for my child, not for me.
- Donkey money, no tears!
29
00:04:00,149 --> 00:04:03,808
You are heartless. You do not see this
the baby dying of hunger;
30
00:04:04,102 --> 00:04:08,315
- Only one egg ...
- Come come...
31
00:04:08,334 --> 00:04:11,712
I'm leaving.
32
00:04:12,614 --> 00:04:16,903
- Oh, you. What is going on here?
- They challenged John Kappadokis.
33
00:04:17,357 --> 00:04:21,790
- The eggs are expensive, sir.
- I know.
34
00:04:25,648 --> 00:04:31,749
"He was convicted because he did not honor
Ioannis Kappadokis who was passing by ".
35
00:04:31,778 --> 00:04:35,880
- Who pays my eggs?
- Shut up! Do you want to go to jail?
36
00:04:35,950 --> 00:04:38,948
No, sir.
I will not say another word.
37
00:04:56,765 --> 00:05:00,982
- Justinian is weird.
- That's what I'm saying.
38
00:05:01,036 --> 00:05:03,871
It was a very bad idea to get involved
with such people.
39
00:05:04,750 --> 00:05:09,142
I'll take out my sandals
just to change them with new ones.
40
00:05:30,070 --> 00:05:34,734
- Why did not you sell them yet?
- I want but I can not.
41
00:05:34,787 --> 00:05:38,642
- Everyone needs sandals.
- Sandals cost ...
42
00:05:38,717 --> 00:05:42,594
If I could sell them
I would do it immediately.
43
00:05:52,111 --> 00:05:56,511
Andreas is very strong. A signature
on this board and you will make your fortune.
44
00:05:58,948 --> 00:06:02,859
Bets on Andreas.
Who bets?
45
00:06:03,488 --> 00:06:06,932
They are strong horses, they have won wins ...
46
00:06:06,973 --> 00:06:10,563
- Did you find him?
- I'm looking for an hour, but I can not see him.
47
00:06:10,644 --> 00:06:13,807
Open your eyes stupid!
'' Long live Andreas! ''
48
00:06:14,269 --> 00:06:18,244
"Long live the Venets".
49
00:07:11,665 --> 00:07:16,785
Help me. The lanterns are strong
but tired my eyes ...
50
00:07:16,877 --> 00:07:19,974
- Oil is not the best ..
- Seriously.
51
00:07:19,999 --> 00:07:25,008
- I came to Byzantium to find a man ...
- From Cappadocia!
52
00:07:25,013 --> 00:07:27,903
Yes. From Cappadocia.
53
00:07:27,978 --> 00:07:31,873
I looked everywhere,
so I came here.
54
00:07:31,939 --> 00:07:36,876
Go, go and throw
a look with your time ...
55
00:07:36,953 --> 00:07:40,807
I think it's a motel that writes
'' Here was Byzantium ''.
56
00:07:40,852 --> 00:07:44,482
The answer: "Yes, yes."
Was here. Now where are they?
57
00:07:44,545 --> 00:07:50,144
"As you can see does not exist".
Here came a guy with a hood and
he picked up everything.
58
00:07:50,165 --> 00:07:56,255
Harbor, Homes, People, Roads,
Churches and the Grand Palace.
59
00:07:56,435 --> 00:08:01,114
I say: the Emperor's Palace.
"What Emperor?", Asks the fool.
60
00:08:01,138 --> 00:08:05,077
"There is no emperor".
Pity...
61
00:08:05,093 --> 00:08:09,627
You have seen a warrior who
they call him Velissarios;
62
00:08:09,634 --> 00:08:14,029
"Everyone is like a food
that you can not digest ".
63
00:08:14,084 --> 00:08:18,036
- Long live Velissarios!
- Unrest is easy.
64
00:08:18,092 --> 00:08:22,994
Rub your head
to secure some wine still.
65
00:08:23,068 --> 00:08:27,362
Forgive me.
66
00:08:51,229 --> 00:08:55,070
The spirit comes from wine
and the wine can come out very acidic vinegar.
67
00:08:55,134 --> 00:08:58,138
Vinegar is her enemy
society.
68
00:08:58,175 --> 00:09:01,333
And it must be thrown into the sea
to be cleansed.
69
00:09:01,356 --> 00:09:05,039
You will not believe it, but the Venetians
they care about the health of the Greens.
70
00:09:05,196 --> 00:09:10,174
And to prove it,
I will proceed with this action.
71
00:09:14,265 --> 00:09:17,368
Hello!
72
00:09:18,534 --> 00:09:22,468
- Hello!
- Get him!
73
00:09:26,116 --> 00:09:30,854
Hello! Here is Rhodes.
74
00:09:34,149 --> 00:09:37,524
I welcome all of you ...
75
00:09:43,227 --> 00:09:47,592
Theodora comes.
76
00:11:51,329 --> 00:11:56,273
- Did you catch him?
- Shut up, it's Veneto!
77
00:12:25,648 --> 00:12:29,448
They call me Theodora. You?
78
00:12:31,467 --> 00:12:36,694
You are so Beautiful!
79
00:12:41,046 --> 00:12:47,173
What seasons! You seem to be gentle and
you risk becoming a victim of robbery.
80
00:12:47,237 --> 00:12:55,300
When I saw you looking for me, I thought
that I have become involved with Justice.
81
00:12:55,734 --> 00:12:59,770
- It was just a trick.
- No. I'm a good girl, I do not give any rights.
82
00:12:59,811 --> 00:13:04,090
I got what I wanted
and my revenge.
83
00:13:04,181 --> 00:13:07,968
- Who do you want to avenge?
- The Venetian guards.
84
00:13:08,385 --> 00:13:11,381
My father was guardian of the arena.
85
00:13:11,451 --> 00:13:15,703
When he died he left behind him
me and my sister without rights.
86
00:13:15,712 --> 00:13:19,414
We are Green and we do not
the rights of the Venets.
87
00:13:19,458 --> 00:13:23,662
That bastard Ioannis Kappadokis
he became the leader of the Venets.
88
00:13:23,695 --> 00:13:28,076
Why do not you report it to the Emperor?
89
00:13:28,117 --> 00:13:33,752
Where do you live? You think he can
everyone to speak to the Emperor?
90
00:13:33,794 --> 00:13:39,247
Maybe it's easier
than you think.
91
00:13:39,450 --> 00:13:44,117
I do not mind,
even if my blood is boiling.
92
00:13:45,240 --> 00:13:48,884
Tell me! In your city
do you have beautiful women?
93
00:13:48,925 --> 00:13:54,481
Beautiful as you, nowhere in my city,
in Byzantium, in the world all.
94
00:14:10,663 --> 00:14:15,058
It's wonderful...
95
00:14:15,348 --> 00:14:20,277
I'm going to look at it in the mirror.
96
00:14:45,982 --> 00:14:50,675
Front!...
97
00:14:54,029 --> 00:14:58,359
- They are wild as mules.
- Auriga, where is Arkalio?
98
00:14:58,400 --> 00:15:03,805
- He's on the field.
- Thanks.
99
00:15:06,020 --> 00:15:11,102
Go ahead, Arkali.
100
00:15:15,662 --> 00:15:19,752
Stop it.
101
00:15:22,155 --> 00:15:25,314
- What are you doing now?
- Nothing. I'm going to a race.
102
00:15:25,364 --> 00:15:28,761
- Nice necklace! It suits you.
103
00:15:51,305 --> 00:15:54,392
What do you make with this smoke?
104
00:15:54,484 --> 00:16:00,324
The smoke and the ash will be for your sister
what the stars do not say.
105
00:16:00,413 --> 00:16:04,904
And what do they say?
Life was not good with her.
106
00:16:04,904 --> 00:16:08,989
She has gotten what she deserved,
Think of it one moment.
107
00:16:09,080 --> 00:16:14,838
- Now she just has to pay her!
- What hate ...!
108
00:16:17,925 --> 00:16:22,329
Look at the fabrics,
are carried by Persia.
109
00:16:22,389 --> 00:16:24,896
What beautiful, what color ...
110
00:16:24,930 --> 00:16:29,707
The fruits that grow in Byzantine
trees fall on your feet ...
111
00:16:29,743 --> 00:16:33,118
- Fresh eggs
- Vegetables ...
112
00:16:33,172 --> 00:16:36,099
It's still fresh ...
113
00:16:45,958 --> 00:16:49,619
- Always love!
- Let's see who my favorites are.
114
00:16:49,641 --> 00:16:54,037
Stamata Aegina ...
Let me!
115
00:16:54,051 --> 00:16:56,924
There is nothing for you, you are Venice.
I'm afraid to your mother sitting in my chariot!
116
00:16:56,981 --> 00:17:00,605
Leave with a bum!
117
00:17:00,610 --> 00:17:03,942
Beware, seek for Theodora.
118
00:17:04,054 --> 00:17:07,078
Front.
119
00:17:07,596 --> 00:17:11,158
The best fabrics are mine.
120
00:17:11,234 --> 00:17:15,160
I brought them from Crete.
Why not buy?
121
00:17:15,335 --> 00:17:20,012
It is worthy of a king.
122
00:17:20,588 --> 00:17:24,283
- Iron from Italy ...
- Fabrics from Crete ...
123
00:17:34,678 --> 00:17:38,169
- Where can we hide?
- Why not among the lions?
124
00:17:38,245 --> 00:17:41,805
Make a good idea. Thanks sister.
125
00:18:44,691 --> 00:18:48,491
- Go out, better.
- Why do not you come get me?
126
00:18:48,561 --> 00:18:52,525
That's what I will do.
127
00:18:58,315 --> 00:19:02,776
Caution! The lions bite.
128
00:19:04,021 --> 00:19:07,389
Capture the woman.
Go ahead, are you deaf?
129
00:19:07,394 --> 00:19:11,011
Swans maybe, but not blind!
130
00:19:11,034 --> 00:19:13,652
- Come with me.
- Me?
131
00:19:13,686 --> 00:19:18,517
Yes. You.
132
00:19:33,129 --> 00:19:37,882
Let's go.
133
00:19:38,882 --> 00:19:43,774
Do me a favour. Take your hands
from me.
134
00:19:44,162 --> 00:19:48,056
I do not want you to arrest me! Let me!
135
00:19:48,277 --> 00:19:52,646
Send this thief to jail.
136
00:20:00,593 --> 00:20:05,026
I'm forced,
here we have a crime.
137
00:20:07,911 --> 00:20:11,731
God, what disgust ...
138
00:20:11,770 --> 00:20:16,880
The Greens are crazy.
139
00:20:50,300 --> 00:20:55,327
It's a tremendous price
for this court,
140
00:20:55,401 --> 00:20:58,292
that the respected emperor
guided by God,
141
00:20:58,397 --> 00:21:03,253
captured in person
the first place in our audience.
142
00:21:04,397 --> 00:21:09,504
He called the first accused.
143
00:21:19,208 --> 00:21:21,789
What are you?
144
00:21:21,858 --> 00:21:27,661
I'm the lawyer of Scarpius,
advocate of all accused persons.
145
00:21:27,703 --> 00:21:31,813
I am Skarpius, son of Nikita
free citizen ... for the time being.
146
00:21:31,899 --> 00:21:36,637
I was free as the deer in the sphere
but now I'm involved here ...
147
00:21:36,744 --> 00:21:40,464
without knowing why.
148
00:21:40,476 --> 00:21:44,295
The survey revealed that Scarpios,
in a tavern in the harbor ...
149
00:21:44,381 --> 00:21:48,535
has recited customers to hint
against John Kappadokis,
150
00:21:48,564 --> 00:21:52,593
your most respectable minister.
151
00:21:52,682 --> 00:21:56,007
Again, even in
Your majesty, O Emperor.
152
00:21:56,026 --> 00:22:00,420
Offense very serious
and without mitigation.
153
00:22:00,460 --> 00:22:03,731
- Are there witnesses?
- Useless.
154
00:22:03,821 --> 00:22:08,705
I was taken to the ground.
The rest have already confessed.
155
00:22:08,788 --> 00:22:14,695
Did they? I will tell you more.
It was five people for an hour,
156
00:22:14,740 --> 00:22:19,554
admitted their participation
in organizing ...
157
00:22:19,639 --> 00:22:24,009
who murdered Caligula!
Having made diarrhea as a newborn.
158
00:22:24,918 --> 00:22:28,805
Mercy! Do not listen to him.
My client is crazy.
159
00:22:28,807 --> 00:22:32,836
I know him from a young child,
he always had this mania ...
160
00:22:32,948 --> 00:22:37,828
He has already repented,
I beg you, forgive him!
161
00:22:37,875 --> 00:22:43,177
For the serious crimes he committed,
Skarpius has been convicted by the judges ...
162
00:22:43,178 --> 00:22:47,332
to two years' imprisonment
and a week in the cage of shame.
163
00:22:47,338 --> 00:22:50,435
It is a very severe punishment
for such an act.
164
00:22:50,450 --> 00:22:54,375
Thanks to the courtesy court ...
165
00:22:54,391 --> 00:22:57,917
and to the most eloquent lawyer
that I have heard.
166
00:22:57,957 --> 00:23:01,305
Take it!
167
00:23:01,363 --> 00:23:05,265
The second accused.
168
00:23:26,664 --> 00:23:31,872
I promised a surprise to you
Justinian. Behold!
169
00:23:37,316 --> 00:23:42,595
I am Theodora,
daughter of Aegina.
170
00:23:42,663 --> 00:23:47,055
This woman came to the market
to steal a noble necklace.
171
00:23:47,150 --> 00:23:50,447
Andrew,
head of the guard.
172
00:23:50,466 --> 00:23:55,330
- Do you have a lawyer?
- NO I have not. I am innocent.
173
00:23:56,445 --> 00:24:04,568
My necklace was given to me by the young nobleman
in a very spontaneous moment.
174
00:24:04,664 --> 00:24:09,979
- In return for what?
- For nothing. Not even a kiss.
175
00:24:10,142 --> 00:24:14,748
- What generosity.
- He was a real gentleman, a good governor.
176
00:24:15,544 --> 00:24:19,353
Definitely a commander
or a young judge.
177
00:24:19,407 --> 00:24:23,089
- Apparently she deserved an expensive necklace ...
- It's a devilish creature!
178
00:24:23,095 --> 00:24:27,540
Enough. Judges do not
interested in details.
179
00:24:27,552 --> 00:24:31,876
Stop it. We are an instrument of Justice,
not a pawnshop.
180
00:24:31,961 --> 00:24:35,119
Women who cause men
they are sinners and do not deserve grace.
181
00:24:35,202 --> 00:24:38,995
- All prostitutes, idolaters, deaf.
- I'm not a whore!
182
00:24:39,020 --> 00:24:43,153
The nobleman did not want anything from me.
183
00:24:43,688 --> 00:24:47,328
He must be punished with
stricter legislation.
184
00:24:47,381 --> 00:24:50,006
Delivering justice!
185
00:24:50,020 --> 00:24:54,590
The court orders: Theodora,
daughter of Aegina, to be thrown into the beasts,
186
00:24:54,609 --> 00:24:58,962
will be closed for a day in the cage of shame
and cut his right hand.
187
00:24:58,996 --> 00:25:03,628
Better take my head,
I prefer death.
188
00:25:06,454 --> 00:25:13,046
I am burning in a great fire. I can not
to resist plagued creatures ...
189
00:25:13,053 --> 00:25:18,306
- I follow her like a dog ...
- Still thinking about it?
190
00:25:18,399 --> 00:25:22,752
- Every moment of the day and night.
- Why did not you go and meet her yet?
191
00:25:22,768 --> 00:25:26,279
- I want it with all my strength!
- But do not be ashamed!
192
00:25:26,362 --> 00:25:30,189
I need her.
I'm enchanted.
193
00:25:30,219 --> 00:25:35,571
I tried to get rid of it.
But everything is suppressed by desire, everything.
194
00:25:36,597 --> 00:25:42,063
It is above my strength.
But I condemned her unfairly ...
195
00:25:42,676 --> 00:25:46,633
My passion was transformed into remorse.
196
00:25:46,651 --> 00:25:50,536
- My cowardice has manipulated me.
- And now what are you looking for?
197
00:25:50,551 --> 00:25:55,972
- What help do you ask the Church for?
- I believe in divine mercy.
198
00:25:56,052 --> 00:26:00,970
God made you Emperor
because you are the symbol of his doctrine.
199
00:26:00,975 --> 00:26:07,768
This sacred duty forbids
blasphemous injustice and goodness.
200
00:26:07,886 --> 00:26:12,994
- Let my Father forgive me.
- Your passion is more powerful than your repentance.
201
00:26:13,025 --> 00:26:16,597
- The Emperor asks you to forgive him.
- I do not forgive.
202
00:26:16,670 --> 00:26:22,183
At least until your repentance
to prove true.
203
00:26:22,500 --> 00:26:26,607
For God words do not mean anything.
204
00:26:26,632 --> 00:26:31,164
Take this woman out of your heart
and you will be freed from remorse.
205
00:26:31,194 --> 00:26:35,813
If you meet her,
to discard it steadily.
206
00:26:36,419 --> 00:26:41,437
Only then will you pass the exam.
207
00:26:58,278 --> 00:27:02,937
Let me! I am innocent.
208
00:27:03,920 --> 00:27:07,637
Aid...
209
00:27:14,872 --> 00:27:21,696
Do not Cry. Do not despise me good,
not a panther like you is caged!
210
00:27:30,665 --> 00:27:35,266
Do not hurt me please.
I have thin hands.
211
00:28:01,014 --> 00:28:08,937
By order of the emperor, they will be emptied
the arena, the hippodrome and the streets.
212
00:28:09,034 --> 00:28:15,324
Traditionally, the Venets will stand right
and the Greens on the left.
213
00:28:18,262 --> 00:28:24,540
No one to approach the Palace,
from the exits connecting to the Hippodrome.
214
00:28:24,801 --> 00:28:29,138
The Executors will defend themselves
the integrity of the Emperor.
215
00:28:31,750 --> 00:28:36,660
Look, Justinian.
The Greens are very strong.
216
00:28:36,756 --> 00:28:39,340
Athletes in their complete form.
217
00:28:39,340 --> 00:28:43,002
No athlete can win
without the support of his supporters.
218
00:28:46,135 --> 00:28:50,159
She forgot that Justinian woman.
It's not worth it.
219
00:28:50,570 --> 00:28:56,219
He looked at Andreas. It's super.
220
00:28:56,453 --> 00:28:59,745
Everyone has them from a chariot.
to rule it.
221
00:29:00,272 --> 00:29:04,150
I would have liked sports
rather than government concerns.
222
00:29:05,284 --> 00:29:09,364
- You will love the quadruped chariot.
- Yeah, I guess.
223
00:29:09,364 --> 00:29:13,907
- What does the crowd say?
- The crowd;
224
00:29:14,865 --> 00:29:21,013
The crowd loves strength and flexibility
and is pleased with athletes.
225
00:29:21,016 --> 00:29:24,848
Andreas.
226
00:29:24,875 --> 00:29:30,026
The Fourth of Justinian.
227
00:29:50,244 --> 00:29:55,450
Justinian. I'm Arkalio. Tomorrow I will
I drive the chariot for the sake of the Greens.
228
00:29:55,590 --> 00:29:59,017
- So what;
- Yes, I'm traditionally entitled ...
229
00:29:59,053 --> 00:30:02,408
if I win, to ask for a favor for her
my fiancé, Theodora.
230
00:30:02,505 --> 00:30:07,567
- Are you sure you will win?
- I will do miracles for the woman I love.
231
00:30:10,121 --> 00:30:15,118
This man is right.
I have committed a terrible injustice.
232
00:30:15,209 --> 00:30:19,679
I lost a pleasant woman.
233
00:30:33,793 --> 00:30:37,828
- What a price, John ...!
- Where is Theodora?
234
00:30:38,671 --> 00:30:41,761
- Theodora?
- Yes, the dancer.
235
00:30:41,786 --> 00:30:46,171
Please show mercy.
The prisoner is no longer here.
236
00:30:46,263 --> 00:30:50,306
How;
237
00:30:55,194 --> 00:31:01,435
- You killed her? I'll take your head!
- No, she's alive. He left with the guard.
238
00:31:01,742 --> 00:31:05,093
Glazed iron.
239
00:31:05,182 --> 00:31:08,649
Justinian. Show mercy.
I'm innocent.
240
00:31:09,319 --> 00:31:13,654
Mercy, Justinian ...
241
00:31:13,728 --> 00:31:19,023
This morning a prisoner bustled him.
This man was blinded by the gleam of gold.
242
00:31:19,038 --> 00:31:23,249
The flame will ruin forever
your eyes.
243
00:31:23,737 --> 00:31:28,127
Torture is an example
to those who do not show respect.
244
00:31:31,531 --> 00:31:38,172
The gazelle went right ...
On the left the gazelle ...
245
00:31:38,723 --> 00:31:42,956
Who will get it in his hands ..
246
00:31:43,597 --> 00:31:50,115
Who will get it ..
The gazelle went ...
247
00:32:21,449 --> 00:32:25,673
- Arkali.
- You;
248
00:32:25,741 --> 00:32:30,785
I. Why are you surprised?
I was out and I was expecting you.
249
00:32:30,793 --> 00:32:34,340
I was afraid as long as I waited for you.
250
00:32:34,390 --> 00:32:38,114
You; They feared?
How did you get it?
251
00:32:38,138 --> 00:32:42,326
I have nice legs, right?
They can and run.
252
00:32:42,551 --> 00:32:46,786
The guard had a weakness in my bracelet.
253
00:32:46,878 --> 00:32:49,541
I hope he did not
win your favors.
254
00:32:49,590 --> 00:32:51,700
Do not imagine how scared I was to lose you.
255
00:32:51,746 --> 00:32:54,284
You have to move away from Byzantium.
It is very dangerous.
256
00:32:54,368 --> 00:32:57,272
- No, I'm not afraid.
- Cross the Bosporus towards Asia.
257
00:32:57,334 --> 00:33:00,376
- Asia is a long way off.
- You'll never be far enough.
258
00:33:00,468 --> 00:33:03,965
- I'm not leaving.
- Justinian will make you arrest.
259
00:33:04,057 --> 00:33:07,142
- I would not mind.
- You have an appetite!
260
00:33:07,193 --> 00:33:10,146
- This time you'll lose your head.
- I do not think so.
261
00:33:10,240 --> 00:33:15,847
- If you continue it will be suicide.
- At least this time I'll know.
262
00:33:22,052 --> 00:33:26,286
- You still have chain marks.
- Souvenirs by Justinian.
263
00:33:26,355 --> 00:33:30,324
- It should cost you dearly.
- Yeah. And I still have red marks.
264
00:33:30,394 --> 00:33:35,148
This time he won, but he will
my turn the next time.
265
00:33:35,241 --> 00:33:38,094
You are very excited baby,
you do not know what you are saying.
266
00:33:38,192 --> 00:33:41,859
- Keep your pity, bastard.
- I want nothing more than you.
267
00:33:43,145 --> 00:33:47,063
Damn you if you think she will
win with your muscles and your nice eyes.
268
00:33:47,128 --> 00:33:50,388
- Thunder. Now I understand them all ...
- What do you think..
269
00:33:50,419 --> 00:33:54,365
- You want to stay in Byzantium for a lover.
- Well done. You understand well.
270
00:33:54,663 --> 00:33:57,693
So that is how it is; Perhaps it is he who
help escape. An employee.
271
00:33:58,121 --> 00:34:01,162
- Andrew;
- That fuck?
272
00:34:01,245 --> 00:34:06,333
I would prefer to cut my hand!
Bring me wine, I'm thirsty.
273
00:34:14,126 --> 00:34:16,851
- Theodora?
- What is;
274
00:34:16,948 --> 00:34:20,707
Nothing. I thought I heard
noise from horses.
275
00:34:21,602 --> 00:34:25,677
Who knows what you got now?
in your head.
276
00:34:25,757 --> 00:34:30,763
Your drink.
277
00:34:34,892 --> 00:34:38,155
- Good.
- Authentic Italian wine.
278
00:34:58,548 --> 00:35:02,848
Strange, I feel confused ...
279
00:35:03,456 --> 00:35:07,233
- It's fatigue.
- Suddenly I'm sleepy.
280
00:35:07,632 --> 00:35:11,489
Sleep.
281
00:35:14,049 --> 00:35:19,049
- Sleep, it is not.
- Theodora, I've been poisoned!
282
00:35:20,637 --> 00:35:25,328
No, of course, not. I love you very much
to do this to you.
283
00:35:25,421 --> 00:35:28,479
Come on, sleep.
284
00:35:48,760 --> 00:35:52,237
It was silly to allow that.
Justinian to fight ...
285
00:35:52,277 --> 00:35:54,385
But he is very young.
286
00:35:54,392 --> 00:36:00,576
And he seems to be able to
compete in the arena with champions?
287
00:36:01,124 --> 00:36:05,007
The emperor has brilliant predecessors.
Nero, for example.
288
00:36:05,291 --> 00:36:08,031
Nero? A sad example.
289
00:36:08,066 --> 00:36:12,625
Sad and your lack of confidence
to me, Patriarch,
290
00:36:23,228 --> 00:36:27,835
As it turned out, your opponent
there is no hurry to cope with you at all.
291
00:36:30,742 --> 00:36:35,099
I think he is sure of winning.
292
00:36:35,912 --> 00:36:39,580
Signal! Solve the horses.
293
00:37:08,431 --> 00:37:13,474
Andrew, why do not you drive the chariot?
- I left it to a friend today.
294
00:37:13,505 --> 00:37:18,802
- And our bets?
- Psychedelic. My chariot is in good hands.
295
00:37:27,887 --> 00:37:30,921
- The emperor.
- Yeah.
296
00:37:31,006 --> 00:37:36,689
- Justinian will triumph.
- It is a glory that passes quickly.
297
00:37:37,194 --> 00:37:41,463
Fortunately...
298
00:38:12,760 --> 00:38:17,781
- And who took the position of Archkai?
- I do not know. Who is an opponent?
299
00:38:32,815 --> 00:38:37,189
- She's a woman.
- As it seems.
300
00:38:39,210 --> 00:38:43,128
Theodora ....
301
00:39:10,095 --> 00:39:14,434
It's about my daughter!
Theodora.
302
00:39:34,012 --> 00:39:37,234
Theodora...
303
00:40:12,130 --> 00:40:16,096
Well done!.
304
00:40:40,405 --> 00:40:44,687
And the last round ...
305
00:42:47,708 --> 00:42:51,526
You should not have done that, Theodora.
I was shabby all over Byzantium.
306
00:42:51,915 --> 00:42:54,439
Do the Greens trust you?
very much;
307
00:42:54,450 --> 00:42:57,324
Undoubtedly. What reasons did you have
can you do that to me?
308
00:42:57,413 --> 00:43:00,478
It's so important to you
to sit on the imperial table?
309
00:43:00,490 --> 00:43:03,028
Nothing has changed,
I always love you like my brother.
310
00:43:03,082 --> 00:43:05,999
What you did was crazy.
They will not leave you unpunished.
311
00:43:06,072 --> 00:43:09,095
- The Emperor knows how to wait.
- Leave me!
312
00:43:09,134 --> 00:43:12,221
- Help her get free.
- No need!
313
00:43:12,293 --> 00:43:16,776
Let me! Cursed bitch!
314
00:43:20,252 --> 00:43:24,111
In the name of the Emperor
I challenge you at dinner.
315
00:43:24,156 --> 00:43:27,394
I think you will want to be groomed
to come to the ceremony.
316
00:43:27,398 --> 00:43:32,912
Follow me to my palace and you will
you have what a princess needs ...
317
00:43:32,958 --> 00:43:36,447
- ...the evening.
- I follow you, my lord.
318
00:43:36,682 --> 00:43:39,810
Tell me John ...
I give you permission.
319
00:43:40,008 --> 00:43:44,207
Time has passed, but things have not changed.
320
00:44:05,427 --> 00:44:09,606
My mirror.
321
00:44:12,917 --> 00:44:17,224
I'll help you get out.
322
00:44:44,792 --> 00:44:49,117
- How your eyes shine.
- It's makeup, John.
323
00:44:51,149 --> 00:44:55,179
Catch me the comb.
324
00:44:55,881 --> 00:44:58,951
You 're there.
325
00:44:59,085 --> 00:45:03,999
You are born to order.
I immediately realized that we would become friends.
326
00:45:04,304 --> 00:45:07,452
I am where I led him
Justinian in court.
327
00:45:07,700 --> 00:45:11,986
- Thank you so much for that.
- I would call it a change of attitude.
328
00:45:12,042 --> 00:45:15,077
Me too, of course.
329
00:45:15,352 --> 00:45:20,079
Prepare the dress with
ivory in the chest.
330
00:45:22,126 --> 00:45:25,418
I hope they are worthy
of your beauty.
331
00:45:27,441 --> 00:45:29,704
- I like you.
- Do not touch me.
332
00:45:29,756 --> 00:45:32,868
- Do you reject my favor?
- Stop before I speak to my protector.
333
00:45:32,887 --> 00:45:36,318
- Do you think he will come tomorrow?
- Who knows;
334
00:45:36,405 --> 00:45:39,875
- Be careful, he's very strong.
- Maybe that's my weakness.
335
00:45:40,921 --> 00:45:44,089
You are not just beautiful
but also smart.
336
00:45:44,138 --> 00:45:47,513
The time has come to find out.
337
00:45:47,588 --> 00:45:51,693
Gold sandals.
I would prefer red.
338
00:45:51,737 --> 00:45:54,779
Only empresses wear
red sandals.
339
00:45:54,871 --> 00:45:59,136
- I'm not a queen?
- Yeah. Of beauty.
340
00:46:24,190 --> 00:46:28,521
The Commander with the dancer Theodora.
341
00:46:38,729 --> 00:46:43,012
A Green among the Nobles.
I do not think it will remain for a long time.
342
00:46:57,946 --> 00:47:02,258
Here is our Queen.
343
00:47:02,656 --> 00:47:07,016
Go ahead.
344
00:47:14,610 --> 00:47:17,888
- Do not you like food?
- I do not want to like it.
345
00:47:17,888 --> 00:47:20,928
Look. It's thick like a whale.
346
00:47:20,937 --> 00:47:24,854
Snape! He is the cousin of the Emperor.
347
00:47:24,929 --> 00:47:30,068
Let her say. He is right.
Welcome, Theodora.
348
00:47:30,829 --> 00:47:36,158
Keep your honesty,
fits your beauty.
349
00:47:39,098 --> 00:47:43,180
The Oriental Girls
it's like drugs.
350
00:47:44,448 --> 00:47:48,483
Indeed, they always win
play with us.
351
00:47:48,565 --> 00:47:52,744
- Street games ...
- And the palace.
352
00:48:24,254 --> 00:48:28,281
- Who are these pearls for?
- For my guests.
353
00:48:28,337 --> 00:48:32,698
Not for the partners,
but for the artists.
354
00:48:32,702 --> 00:48:37,093
Yes.
355
00:48:38,942 --> 00:48:43,264
They criticize the Venets,
but they would kill for a pearl.
356
00:49:11,786 --> 00:49:16,286
We found this man
in the basement of the palace.
357
00:49:17,110 --> 00:49:23,521
I know him. He is not with me
beg for a test?
358
00:49:23,644 --> 00:49:27,171
The beauty of this woman
is very dangerous.
359
00:49:27,214 --> 00:49:30,350
The beauty of Theodora can not
to justify him for his actions.
360
00:49:30,362 --> 00:49:35,730
To be punished. No one is allowed
to breach the entrance of the palace.
361
00:49:35,758 --> 00:49:39,284
Arrest him!
362
00:49:41,389 --> 00:49:45,923
What punishment awaits him?
363
00:49:47,592 --> 00:49:50,601
- Death.
- That's more worth it to me.
364
00:49:50,635 --> 00:49:54,727
- I wanted to kill, not you.
- There is no other punishment for such a man.
365
00:49:54,794 --> 00:49:57,352
Your life is of great value
and do not be an empress.
366
00:49:57,382 --> 00:50:00,790
- Let me.
- What's up; Do you love him more?
367
00:50:00,967 --> 00:50:04,769
I want to live.
368
00:50:20,216 --> 00:50:25,335
I will give him life.
Do you swear that you love him as a brother?
369
00:50:26,089 --> 00:50:32,461
The misunderstandings between us are
as much as the salt of Asia Minor.
370
00:50:33,691 --> 00:50:36,810
- Let me.
- What else do you want now?
371
00:50:36,830 --> 00:50:39,951
I can not stand it to me
you face as a partner.
372
00:50:40,085 --> 00:50:45,249
I'm not a Christian, but I know well
your religion.
373
00:50:45,297 --> 00:50:50,242
- What do you know;
- I will not be yours if you do not marry us.
374
00:51:04,752 --> 00:51:08,008
To bend the head,
it does not always mean you have failed.
375
00:51:08,009 --> 00:51:13,167
It is a victory to proclaim
your love before God and people,
376
00:51:13,209 --> 00:51:17,778
subtending with flexibility
in front of a woman's face.
377
00:51:18,239 --> 00:51:23,159
I got a great victory.
The love of my people.
378
00:51:35,645 --> 00:51:40,510
Open the gates for General Velissarios.
379
00:51:44,446 --> 00:51:48,675
Long live Velissarios!
380
00:51:51,860 --> 00:51:55,725
Long live the winner against the Persians!
381
00:52:09,354 --> 00:52:15,536
Price I meet you today, afterwards
my return from the Persian War.
382
00:52:15,971 --> 00:52:20,860
In fact, I did only
my debt, like my soldiers.
383
00:52:21,102 --> 00:52:25,369
Unfortunately, many have fallen.
384
00:52:25,511 --> 00:52:30,067
At this point, our supremacy is
rather military, not arithmetic,
385
00:52:30,141 --> 00:52:35,940
but it can secure peace
at our borders, with the barbarians.
386
00:52:36,307 --> 00:52:39,398
The few who have stayed, will hardly
undertake new campaigns ...
387
00:52:39,447 --> 00:52:42,758
we need aid to
we defend Byzantium.
388
00:52:42,822 --> 00:52:46,869
It's true what you say, Bellissary,
but our funds are now licensed.
389
00:52:46,967 --> 00:52:51,310
- We have no money to pay mercenaries.
- But we have strong men for war.
390
00:52:51,372 --> 00:52:57,008
They will be paid in a more expensive currency.
391
00:52:57,142 --> 00:53:00,547
What does this mean;
In what currency do you say?
392
00:53:00,598 --> 00:53:04,605
A currency that does not pass through
from state funds.
393
00:53:04,645 --> 00:53:07,073
- Freedom.
- Freedom;
394
00:53:07,090 --> 00:53:09,354
What freedom do you mean Theodora?
395
00:53:09,435 --> 00:53:13,331
We demand the release of slaves
patricians to fight the barbarians.
396
00:53:13,398 --> 00:53:18,120
I think many would risk their lives
for such a price.
397
00:53:23,415 --> 00:53:27,140
The patriotism of the Byzantines will
increase after this lenient act
398
00:53:27,238 --> 00:53:30,538
of the empress.
399
00:53:30,628 --> 00:53:35,301
I'm sure that many of them
Venets will be happy ...
400
00:53:35,390 --> 00:53:39,072
and will prove it
the interest in their homeland ...
401
00:53:39,168 --> 00:53:42,397
alongside their personal interests.
402
00:53:42,463 --> 00:53:48,810
My proposal has to be put forward
implemented as soon as possible,
403
00:53:49,643 --> 00:53:54,186
and my wife Theodora,
with all its good intentions ...
404
00:53:54,190 --> 00:53:56,226
will present my plan.
405
00:53:56,267 --> 00:54:01,557
For the first time a general amnesty will be given
and new codes of justice will be ratified ...
406
00:54:02,737 --> 00:54:06,987
Remember the virtue of charity
is not synonymous with weakness ...
407
00:54:07,525 --> 00:54:10,415
and we will be hard on the other side
to the enemies of Christ ...
408
00:54:10,922 --> 00:54:14,680
As you see, not everyone loves me,
Velissari.
409
00:54:14,734 --> 00:54:17,673
Only the wicked are against you,
Theodora.
410
00:54:17,763 --> 00:54:20,483
But you know how powerful they are ...
411
00:54:20,537 --> 00:54:22,632
I know one thing:
412
00:54:22,660 --> 00:54:27,027
Some people incite revolt
at our borders.
413
00:54:27,806 --> 00:54:33,272
As long as our army is far off,
the City is vulnerable to conspiracies.
414
00:54:34,100 --> 00:54:37,739
I have no illusions, John
has the power for such works.
415
00:54:38,675 --> 00:54:43,449
- Let's see when he gets up.
- He will dare, but he will not succeed.
416
00:54:44,626 --> 00:54:49,649
- I wish you had your confidence Velissari.
- I will make a decisive move.
417
00:54:49,766 --> 00:54:55,952
Now that the enemies have been weakened,
I will install my camp here.
418
00:54:56,021 --> 00:54:59,072
Throughout the Bosphorus.
419
00:54:59,169 --> 00:55:02,680
A sign will be enough for them
my soldiers.
420
00:55:02,716 --> 00:55:06,789
- What sign?
- A long smoke ...
421
00:55:07,061 --> 00:55:11,114
to look away ...
422
00:55:16,220 --> 00:55:20,392
While our army is struggling
to increase our lands ...
423
00:55:20,931 --> 00:55:26,255
and protect us from raids
barbarians, we need mental power,
424
00:55:26,336 --> 00:55:32,637
since party struggles
they divide the people despite the victory ...
425
00:55:32,669 --> 00:55:35,958
along with religious heresies.
426
00:55:36,327 --> 00:55:42,050
It is necessary to become like a wall
around the Emperor,
427
00:55:42,120 --> 00:55:45,260
with love and devotion.
428
00:55:45,265 --> 00:55:48,829
The Venetians and the Greens united
for a common purpose.
429
00:55:49,900 --> 00:55:55,963
In the name of peace and union
of the Eastern Empire with the West!
430
00:55:56,003 --> 00:55:59,974
That day our troops
will reach Africa and Italy ...
431
00:56:00,053 --> 00:56:03,754
and at last Byzantium
will inherit Rome.
432
00:56:03,794 --> 00:56:07,826
The vision is very big and ambitious
to make it feasible.
433
00:56:07,844 --> 00:56:11,335
But remember that there is nothing
impossible for such people ...
434
00:56:11,432 --> 00:56:15,033
that glorify the papal love
and abolish slavery.
435
00:56:15,061 --> 00:56:19,750
I am happy on this occasion
for the wisdom of my husband ...
436
00:56:20,122 --> 00:56:25,479
your empress,
with which we are celebrating today ...
437
00:56:25,946 --> 00:56:29,331
the fifth anniversary of a happy marriage.
438
00:57:03,651 --> 00:57:09,317
Did not you appreciate my speech?
My love, can you suggest ...
439
00:57:09,384 --> 00:57:13,314
- ... plan for five years.
- Why do you say this;
440
00:57:14,071 --> 00:57:17,733
As long as I was talking, your eyes were staring
around the throne ...
441
00:57:17,751 --> 00:57:21,193
The moment of my speech,
is considered more than anything ...
442
00:57:21,206 --> 00:57:24,211
as an indication of reciprocity
of our confidence.
443
00:57:24,225 --> 00:57:28,490
If any thoughts torture you,
you have to confess it to me.
444
00:57:29,136 --> 00:57:34,329
- You do not hide a secret to me?
- No, I've never kept you secret.
445
00:57:34,384 --> 00:57:39,883
My happiness is so great
sometimes I think I do not deserve it.
446
00:57:39,957 --> 00:57:46,833
My soul is suddenly sad and afraid
that our love may collapse soon ...
447
00:57:46,909 --> 00:57:51,306
- Sad thoughts about a beautiful day.
- You're my life, Justinian.
448
00:57:51,894 --> 00:57:58,886
I must admit that at first
it brought me the ambition.
449
00:57:59,325 --> 00:58:06,006
What a strange thing! You brought me to you
the ambition, and my passion.
450
00:58:06,189 --> 00:58:09,671
I saw only a wonderful creature ...
451
00:58:09,705 --> 00:58:13,213
I never guessed that
I will share my life with you.
452
00:58:13,318 --> 00:58:16,860
Do you remember? We disagreed with it
just the terrace ...
453
00:58:16,871 --> 00:58:22,384
and then the miracle happened.
Day by day I knew you better.
454
00:58:22,569 --> 00:58:27,567
The Nazis gave their place
to an inexplicable tenderness.
455
00:58:27,736 --> 00:58:33,214
Those next to you, learn it,
not only are they honoring but also cheering you ...
456
00:58:33,307 --> 00:58:36,430
But the responsibilities of power are heavy.
457
00:58:36,501 --> 00:58:43,382
I love you, regardless of ambitions.
From those ambitions ...
458
00:58:43,592 --> 00:58:47,952
which would give you more glory.
459
00:58:57,112 --> 00:59:01,633
I mean, my friends.
The Emperor betrayed us.
460
00:59:01,729 --> 00:59:06,234
He refused most of us
our holy right.
461
00:59:06,707 --> 00:59:12,359
Let no man lift his hand
on that woman.
462
00:59:12,593 --> 00:59:17,621
It's a gypsy! It is much more
helpful alive, rather than dead.
463
00:59:18,293 --> 00:59:22,509
Theodora, a victim of the Venets.
Victims of the Nobles.
464
00:59:22,553 --> 00:59:26,068
What a symbol! Friends.
465
00:59:26,118 --> 00:59:32,730
We recapitulate. He will be a Green
who will kill his like-minded.
466
00:59:41,462 --> 00:59:45,764
No sense can be compared
with five years in the Anatolian mines ...
467
00:59:45,841 --> 00:59:51,209
feeling that each of you
knows her very well ..
468
00:59:51,281 --> 00:59:54,952
This man is now
in the capital and only one wants.
469
00:59:54,974 --> 00:59:58,569
Take revenge inside
Imperial Palace.
470
00:59:58,629 --> 01:00:03,152
You do not think it's right
man to open the gates?
471
01:00:03,570 --> 01:00:07,168
Bring him here.
472
01:01:30,453 --> 01:01:33,826
Arkali! How glad I am seeing you again!
473
01:01:33,897 --> 01:01:36,929
- You have not changed at all.
- So you think!
474
01:01:36,933 --> 01:01:41,633
You do not know I have turned away from hate.
Now you will regret the 5 black years!
475
01:01:41,718 --> 01:01:45,718
No, Arkali. I am not afraid of you.
I know you well.
476
01:01:45,804 --> 01:01:50,098
- Come on, get it here!
- I can not.
477
01:01:50,110 --> 01:01:54,090
- You see; You are always weak.
- Shut up!
478
01:01:54,366 --> 01:02:01,460
- So you wanted to kill me!
- Theodora, why did you refuse me?
479
01:02:01,731 --> 01:02:06,144
I needed Arkalya, I was born
with that destiny.
480
01:02:09,170 --> 01:02:13,260
Yes; You were born to swim
in luxury?
481
01:02:13,410 --> 01:02:17,240
I learned to appreciate good fabrics,
perfumes, jewelery.
482
01:02:18,329 --> 01:02:23,086
- To sell them?
- It's hard for me to understand.
483
01:02:23,120 --> 01:02:26,482
I gave Justinian the most
valuable dowry!
484
01:02:26,554 --> 01:02:29,433
- Which;
- The heart of the people.
485
01:02:29,469 --> 01:02:33,453
The emperor does not have to go out
roads to ask the opinion of the people.
486
01:02:33,460 --> 01:02:38,293
Here is the people, beside them, all the time.
Theodora is called.
487
01:02:38,309 --> 01:02:41,394
I am the people's hope, Arkalye.
488
01:02:41,487 --> 01:02:46,133
For Aegina, Skarpius,
for all Greens.
489
01:02:46,156 --> 01:02:49,346
Now I understood them all.
490
01:02:49,421 --> 01:02:56,743
Everyone has been shot. And God me too
to protect the people.
491
01:02:57,895 --> 01:03:02,273
How sorry I was, I was so stupid!
And I played the game of Venets.
492
01:03:02,328 --> 01:03:06,336
- What does this mean;
- Andreas, he set up guard outside the gates.
493
01:03:06,357 --> 01:03:09,905
Yesterday evening I attended a meeting
under the chairmanship of John.
494
01:03:09,928 --> 01:03:13,102
- Are you sure what you say?
- As I'm sure I'm here.
495
01:03:13,143 --> 01:03:17,048
Save Yourself Theodora,
I'm clear!
496
01:03:17,061 --> 01:03:23,647
These hyenas do not know what awaits them.
I will crush them!
497
01:03:23,689 --> 01:03:27,229
How powerful are you!
How much I love you!
498
01:03:27,305 --> 01:03:30,923
I love you too.
No, Archia. You are brave.
499
01:03:30,946 --> 01:03:35,555
We are so different
as long as the Earth with Heaven.
500
01:03:35,576 --> 01:03:39,668
I love you, but it is one
another kind of love.
501
01:03:40,830 --> 01:03:45,690
No, Arkali. Do not tempt me.
Momentary weakness is an enemy of victory.
502
01:03:46,876 --> 01:03:52,182
- Can you love me like a brother ...
- Yeah. Go now, almost dawn.
503
01:04:04,903 --> 01:04:09,129
Guards! Arrest him!
504
01:04:18,058 --> 01:04:22,690
- Find him! Find him.
- No! He's innocent, Justinian.
505
01:04:22,741 --> 01:04:26,789
- Do not touch me, I'm sorry!
- Listen to me! I am begging you.
506
01:04:28,239 --> 01:04:33,758
Arcalio came to warn me
that the Venetians are preparing a coup.
507
01:04:34,569 --> 01:04:37,739
I do not believe you.
508
01:04:37,840 --> 01:04:42,271
I tell the truth Justinian,
the Venets want my life, your life!
509
01:04:42,334 --> 01:04:45,838
- Believe me.
- You are lying.
510
01:04:45,910 --> 01:04:51,390
- It's definitely your idea.
- No.
511
01:05:13,661 --> 01:05:18,057
You do not look happy, Snakes.
What are you thinking;
512
01:05:18,104 --> 01:05:23,203
I want new shoes and
a necklace of white ruby.
513
01:05:23,318 --> 01:05:27,501
- Think seriously.
- Do you want to walk with bare feet?
514
01:05:28,859 --> 01:05:35,574
It would be a bad sight.
They would look for cheap ...
515
01:05:35,869 --> 01:05:41,076
- You are vicious and corrupt.
- That's why we fit together.
516
01:05:41,651 --> 01:05:45,868
I had 4 months to find out
you are neither generous nor virtuous.
517
01:05:46,037 --> 01:05:50,392
The virtue of the woman is fed
only with the money.
518
01:05:50,801 --> 01:05:54,515
If you continue to neglect me
I will no longer be available soon.
519
01:05:54,745 --> 01:06:00,307
A little while left,
Snakes, and soon I will
520
01:06:00,780 --> 01:06:03,896
the happiest woman
in the Empire.
521
01:06:11,553 --> 01:06:15,180
Excuse me, master.
522
01:06:19,142 --> 01:06:23,366
- What is;
- The senator from Smyrna wants to see you.
523
01:06:30,028 --> 01:06:34,586
Our project failed. Arkalio
he did not have the courage to catch the dagger.
524
01:06:34,669 --> 01:06:38,653
- Colonel;
- The guards left.
525
01:06:38,722 --> 01:06:42,890
- Did he talk?
- I do not know.
526
01:06:49,888 --> 01:06:55,057
Sooner or later they will discover us.
It's a matter of time.
527
01:06:55,076 --> 01:07:00,767
We need to take the initiative.
Note before it is too late.
528
01:07:16,814 --> 01:07:19,873
- What happened;
- Nothing.
529
01:07:19,900 --> 01:07:23,056
You have 10,000 sasters,
can you afford them?
530
01:07:23,717 --> 01:07:26,874
What can I do for you;
531
01:07:26,915 --> 01:07:32,608
Nothing special. To lie a lie.
You can do it wonderfully.
532
01:07:37,444 --> 01:07:41,602
I told you the truth, Justinian.
How can I convince you?
533
01:07:41,621 --> 01:07:46,151
Your stories will not make me forget
the man I saw in your arms.
534
01:07:46,439 --> 01:07:51,844
I swear, Justinian! I am your wife,
for me there is only you.
535
01:07:51,936 --> 01:07:55,596
Stop the gypsy comedy.
536
01:07:56,011 --> 01:07:58,935
I was crazy to believe in your love.
537
01:07:58,956 --> 01:08:02,455
I was a fool that I thought was not
you are close to me only by ambition.
538
01:08:02,525 --> 01:08:06,011
Warm me as much as you want,
but please, please save yourself.
539
01:08:06,088 --> 01:08:11,156
You will not be able to deceive me
with your words again.
540
01:08:26,891 --> 01:08:30,611
- Speak immediately!
- Excuse me, Justinian.
541
01:08:30,686 --> 01:08:35,290
A group of Venets invaded the Palace
under the guidance of Ioannis Kappadokis.
542
01:08:35,376 --> 01:08:41,193
That; Cursed traitor.
543
01:08:41,279 --> 01:08:45,762
We are willing to give our life,
but for God's sake, protect yourself.
544
01:08:45,795 --> 01:08:49,613
Your own life is the most valuable.
545
01:08:49,689 --> 01:08:53,897
What you have offered me was invaluable.
546
01:08:54,427 --> 01:08:58,443
Go.
547
01:09:08,698 --> 01:09:14,238
Theodora do not worry.
I'm no longer sad.
548
01:09:14,304 --> 01:09:18,367
I will pay with my life
my doubt about your faith.
549
01:09:18,443 --> 01:09:21,445
Death will be sweeter.
550
01:09:21,540 --> 01:09:27,647
- Theodora! I want you to forgive me.
- I love you.
551
01:09:29,292 --> 01:09:32,508
We will not leave the Byzantium, right?
552
01:09:32,757 --> 01:09:37,023
I do not want to be the emperor who left
hunted like a dog to not become a slave.
553
01:09:37,027 --> 01:09:42,836
- How proud I am for you.
- I will choose death, despite the exile.
554
01:09:46,202 --> 01:09:49,958
Not everything was lost, Velissarios
is very close.
555
01:09:57,784 --> 01:10:03,547
Soon he will arrive here to save
our life and our dignity ...
556
01:10:03,623 --> 01:10:06,861
Believe me..
557
01:10:36,297 --> 01:10:41,821
- What are your orders?
- I do not have an Emperor Order.
558
01:10:42,397 --> 01:10:45,921
If I am still an emperor
I will send you to jail as a conspirator.
559
01:10:46,678 --> 01:10:50,499
I'm not a conspirator.
I am your faithful follower.
560
01:10:50,593 --> 01:10:56,607
We are under your authority
and your influence.
561
01:10:56,696 --> 01:11:00,015
- What are you involved with?
- I'm talking to you about our interest ...
562
01:11:00,035 --> 01:11:05,037
The Empire. All the principles
is with you, Justinian.
563
01:11:05,113 --> 01:11:09,057
Yes. All officials.
564
01:11:09,612 --> 01:11:14,831
All of them wrapped in mantles
and full of privileges.
565
01:11:15,713 --> 01:11:20,107
Bloody in axioms and in gold.
566
01:11:20,218 --> 01:11:25,049
Andreas, commander of the senate.
Judge.
567
01:11:25,060 --> 01:11:31,182
Grand legislator.
Yes, you are all.
568
01:11:31,546 --> 01:11:38,446
You talk like a fool, not like a king.
These words you say fit into one of the people.
569
01:11:38,515 --> 01:11:43,239
- Are you impersonating Theodora?
- You have declared your caste for the sake of a folk.
570
01:11:43,443 --> 01:11:47,323
- Justinian, she is submissive to her.
- The Empress and I are the same person.
571
01:11:47,418 --> 01:11:51,440
There's nothing in common with you.
572
01:11:53,416 --> 01:11:58,557
She plays with you.
He betrayed you with the most vulgar.
573
01:11:58,630 --> 01:12:02,440
Proof. I need you to give me proofs.
574
01:12:05,421 --> 01:12:08,401
Speak.
575
01:12:08,466 --> 01:12:12,419
The time we talk, the Greens
lined up with Arkalio in the arena.
576
01:12:12,463 --> 01:12:17,188
- The Empress will be with them shortly.
- We're here because of the shame.
577
01:12:17,286 --> 01:12:22,125
We came to save your life.
Will not you please?
578
01:12:22,735 --> 01:12:28,405
- Proof. I want proof.
- Nothing easier.
579
01:12:34,506 --> 01:12:39,071
Please. Do not touch me.
What do you want to do with me?
580
01:12:50,766 --> 01:12:55,458
The time has come for you to say
the whole truth, Snakes.
581
01:12:58,947 --> 01:13:05,957
- No, do not make me speak, I beg you!
- Take the sacred oath and tell the truth.
582
01:13:06,144 --> 01:13:13,604
Swear. I was still a girl when
I loved Arcalio. And that's me.
583
01:13:13,638 --> 01:13:16,676
He swore to be mine forever.
584
01:13:16,721 --> 01:13:20,287
Then Theodora was jealous of my happiness,
he stole me.
585
01:13:20,315 --> 01:13:24,362
I begged her, I asked her,
but he did not hear me.
586
01:13:24,397 --> 01:13:29,958
She defeated her passion ... Then, Arcalio
was arrested, sentenced ...
587
01:13:29,960 --> 01:13:33,036
Theodora became empress.
588
01:13:33,093 --> 01:13:39,160
And for years, I just hoped
return from exile will become mine ...
589
01:13:39,251 --> 01:13:43,664
He did not resign, he started
to look for her in the palace ...
590
01:13:43,706 --> 01:13:48,035
And my sister, she did
the most hated sin in the world.
591
01:13:48,119 --> 01:13:51,709
She did so with her guilt
the holy walls of the palace.
592
01:13:51,769 --> 01:13:55,276
With a dominant role
the senses of ...
593
01:13:55,466 --> 01:13:59,254
he betrayed with her husband Arkalio,
inside the conjugal bed ...
594
01:13:59,292 --> 01:14:02,867
Hidden in the beginning,
shamelessly later.
595
01:14:02,879 --> 01:14:07,147
Nothing I could do
to prevent it ...
596
01:14:07,255 --> 01:14:10,860
Besides, I heard her say he would
he killed the emperor to ...
597
01:14:10,886 --> 01:14:14,940
he brought Arkala to the throne.
598
01:14:15,363 --> 01:14:20,080
- You heard it;
- Silence!
599
01:14:56,608 --> 01:15:01,116
- Silence.
- They come from Propontida.
600
01:15:01,186 --> 01:15:06,562
They assassinated Comrade Micla.
Sapir declared a military law.
601
01:15:06,564 --> 01:15:12,329
At the port, a body is formed
to start the attack.
602
01:15:12,428 --> 01:15:16,116
The Venetians have the applause
the Emperor.
603
01:15:16,564 --> 01:15:20,681
- Yes, the emperor has fled us.
- The empress betrayed her people.
604
01:15:22,223 --> 01:15:25,554
We are in great danger.
605
01:15:25,603 --> 01:15:28,479
But they will not be so easy to escape.
606
01:15:28,505 --> 01:15:32,423
The Venetians are smart.
607
01:15:32,750 --> 01:15:37,193
Friends.
608
01:15:44,457 --> 01:15:49,353
Friends. Ioannis Kappadokis
took your power ...
609
01:15:49,562 --> 01:15:54,230
He detained the Emperor.
He tries to neutralize
610
01:15:54,801 --> 01:15:58,120
the leaders and patrons of the people.
611
01:15:58,905 --> 01:16:02,803
Both I and Justinian,
we could quit.
612
01:16:03,047 --> 01:16:07,578
But the Byzantine people will not
tolerates subjugation.
613
01:16:08,453 --> 01:16:12,694
The army of Velissarios
is located on the shores of the Bosporus.
614
01:16:12,740 --> 01:16:17,889
We agreed on a signal.
When you get smoke from the arena ...
615
01:16:17,988 --> 01:16:20,946
you will immediately see help coming.
616
01:16:21,956 --> 01:16:27,215
The Venets will not defend the Arena
and they will drop it from underground roads ...
617
01:16:27,736 --> 01:16:30,757
we will fight until
the army of Velissarios came.
618
01:16:30,795 --> 01:16:34,324
Fire and ashes!
619
01:16:41,113 --> 01:16:45,909
You were right.
Look at an error I did.
620
01:16:47,037 --> 01:16:50,838
We will need help to
to appease the rebellion.
621
01:16:50,870 --> 01:16:57,049
We will find Theodora, I swear.
I'll look around the city ...
622
01:16:57,083 --> 01:17:01,086
in all the villages, throughout the Earth,
if needed.
623
01:17:17,995 --> 01:17:21,601
Quickly in the stables.
Horses will hinder them.
624
01:17:21,632 --> 01:17:25,721
Go.
625
01:18:23,209 --> 01:18:27,926
See.
626
01:18:28,077 --> 01:18:32,854
Tobacco. Conduct the army now.
Do not miss a minute.
627
01:18:42,580 --> 01:18:46,495
We have to help Arkali.
Call others.
628
01:18:46,558 --> 01:18:49,610
- Let's go.
- No, I will come with you in the last battle.
629
01:18:49,680 --> 01:18:53,256
- What;
- You have to see it, come on.
630
01:20:17,343 --> 01:20:22,262
- Release the beasts.
- Hurry up ...
631
01:21:24,583 --> 01:21:28,162
- They were fortified in the basements.
- Destroy them!
632
01:21:38,934 --> 01:21:43,539
- They killed Arkalio.
- Stop.
633
01:21:43,715 --> 01:21:47,431
So much blood!
634
01:21:47,578 --> 01:21:51,203
Arkali ...
635
01:21:52,604 --> 01:21:57,225
Goodbye, Theodora.
No cries. Not prices.
636
01:21:57,649 --> 01:22:03,054
I always said it.
I did not just ask.
637
01:22:09,411 --> 01:22:14,588
Arkali! My brother...
638
01:22:15,286 --> 01:22:20,232
Your faith preserved Byzantium
and my love.
639
01:22:28,997 --> 01:22:34,458
- Corrupt.
- This is your wife.
640
01:22:34,459 --> 01:22:39,230
Justinian. They killed Arkalio.
641
01:22:39,246 --> 01:22:43,850
- They're monsters!
- Stop!
642
01:22:43,930 --> 01:22:48,000
It's yours, John.
643
01:22:48,812 --> 01:22:53,065
Justinian!
644
01:23:22,983 --> 01:23:27,252
Velissarios comes.
645
01:23:27,526 --> 01:23:31,989
The legions of Velissarios.
646
01:23:42,064 --> 01:23:45,764
- Why did you come to Velissari?
- To save your throne Justinian.
647
01:23:45,825 --> 01:23:49,598
- What command?
- By order of the Empress.
648
01:24:20,626 --> 01:24:24,558
I knew about betrayal against you,
I only waited for a signal from the Empress.
649
01:24:24,621 --> 01:24:28,746
My powers will overthrow
this bastard.
650
01:24:28,832 --> 01:24:32,508
It's not true.
651
01:24:32,606 --> 01:24:36,414
- Tell me it's not true.
- Let me!
652
01:24:57,778 --> 01:25:02,080
No no...
653
01:25:02,421 --> 01:25:07,028
Theodoras' treachery with him
Arkalio was a lie? Do it!
654
01:25:07,056 --> 01:25:11,692
Yes, it was a lie.
I hate you, Justinian.
655
01:25:11,740 --> 01:25:16,026
I always hated you. I risked everything
what you have given me:
656
01:25:16,102 --> 01:25:20,887
Strength, support, glory ..
I, John Kappadokis,
657
01:25:21,030 --> 01:25:27,471
I had every skill to reign.
Exuberance, genius.
658
01:25:27,558 --> 01:25:32,975
A servant who lived in your shadow.
I hate you.
659
01:25:33,000 --> 01:25:37,214
Guards! Hook it up!
660
01:25:43,518 --> 01:25:48,293
No. Let me.
661
01:25:50,659 --> 01:25:54,724
My spear!
662
01:26:08,039 --> 01:26:12,768
Long live the Emperor!
663
01:26:18,340 --> 01:26:23,302
For the first time in my life,
I doubt you, Lord.
664
01:26:23,864 --> 01:26:28,467
By abandoning Theodora I lost everything
my sovereign right. Mercy.
665
01:26:28,909 --> 01:26:32,821
I'm looking for a mercy
from you today, Lord.
666
01:26:33,090 --> 01:26:37,212
I appeal to Your kindness,
I ask for your divine blessing ...
667
01:26:37,813 --> 01:26:42,542
and I promise loyalty to my husband,
the Empress.
668
01:26:54,835 --> 01:26:59,629
miakaimia.blogspot.com
57809