Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,606 --> 00:00:05,841
Sam: Angels got to
have something to do, right,
2
00:00:05,908 --> 00:00:07,209
now that
we're post-apocalypse?
3
00:00:07,276 --> 00:00:09,010
Raphael and his followers,
4
00:00:09,078 --> 00:00:10,312
they want him
to rule heaven.
5
00:00:10,379 --> 00:00:12,014
I --
and many others --
6
00:00:12,081 --> 00:00:14,717
the last thing we want
is to let him take over.
7
00:00:14,784 --> 00:00:15,951
You're talking
civil war.
8
00:00:16,019 --> 00:00:16,852
Balthazar.
9
00:00:16,920 --> 00:00:18,421
It's so good to see you.
10
00:00:18,488 --> 00:00:20,489
You stole the Staff of Moses.
11
00:00:20,557 --> 00:00:22,725
I stole a lot of things.
12
00:00:22,793 --> 00:00:24,694
I need the weapons.
Don't ask that.
13
00:00:24,783 --> 00:00:26,617
If we can beat Raphael,
we can end this!
14
00:00:26,925 --> 00:00:28,109
Tell, uh, Raphael...
15
00:00:29,394 --> 00:00:31,195
...to bite me.
16
00:00:31,246 --> 00:00:32,997
Balthazar: Hey!
17
00:00:33,749 --> 00:00:35,199
No.
18
00:00:36,418 --> 00:00:37,701
[ Salt clatters ]
19
00:00:37,753 --> 00:00:39,003
Until next time.
20
00:00:39,070 --> 00:00:40,087
I've got to make a call.
21
00:00:40,172 --> 00:00:41,338
I got a cell
you can use.
22
00:00:41,406 --> 00:00:42,673
It's not that kind of call.
23
00:00:42,740 --> 00:00:43,907
Ugh!
24
00:00:44,742 --> 00:00:45,543
[ Gasping ]
25
00:00:46,762 --> 00:00:47,878
Yes, father.
26
00:00:47,929 --> 00:00:48,745
Ruby?
27
00:00:50,248 --> 00:00:51,265
Stop it!
28
00:00:51,349 --> 00:00:52,349
Good to see you again,
Dean.
29
00:00:52,417 --> 00:00:53,584
She's a demon, Sam,
period.
30
00:00:53,635 --> 00:00:55,770
They want us dead.
We want them dead.
31
00:00:55,854 --> 00:00:58,255
Look what she did to you!
She's poison, Sam!
32
00:01:05,430 --> 00:01:07,731
[ Thunder crashes ]
33
00:01:14,206 --> 00:01:15,372
Where's Bobby?
34
00:01:16,958 --> 00:01:18,409
In town, supply run.
35
00:01:18,460 --> 00:01:19,994
In this?
36
00:01:20,078 --> 00:01:21,245
Yeah, man's a hero.
37
00:01:21,296 --> 00:01:23,080
We were officially
out of hunter's helper.
38
00:01:23,131 --> 00:01:24,081
[ Bottle clanks,
thunder crashes ]
39
00:01:24,132 --> 00:01:25,449
[ Electricity crackles ]
40
00:01:25,500 --> 00:01:26,667
[ Thunder crashes ]
Balthazar: Hello, boys.
41
00:01:26,751 --> 00:01:29,220
[ Thunder crashes ]
42
00:01:30,639 --> 00:01:31,722
You've seen
"The Godfather," right?
43
00:01:31,789 --> 00:01:32,923
Balthazar...
44
00:01:32,974 --> 00:01:34,642
You know, the end,
where Michael Corleone
45
00:01:34,726 --> 00:01:36,093
sends his men
to kill his enemies
46
00:01:36,144 --> 00:01:37,094
in one big, bloody swoop?
47
00:01:38,597 --> 00:01:40,181
Hey!
48
00:01:40,265 --> 00:01:42,299
"Dead sea brine."
Good, good, good.
49
00:01:42,350 --> 00:01:44,301
You know, Moe Greene
gets it in the eye,
50
00:01:44,352 --> 00:01:46,270
and Don Cuneo gets it
in the revolving door?
51
00:01:46,321 --> 00:01:47,404
I said "hey."
52
00:01:49,441 --> 00:01:50,424
You did.
53
00:01:50,492 --> 00:01:51,408
Twice.
54
00:01:51,476 --> 00:01:52,693
Good for you.
55
00:01:54,913 --> 00:01:56,864
Blood of lamb.
Blood of lamb.
56
00:01:56,948 --> 00:01:58,699
[ Thunder crashes ]
Balthazar: Beer, cold pizza.
57
00:01:58,783 --> 00:02:01,318
Blood of lamb. Yes!
58
00:02:01,369 --> 00:02:02,986
Blood of lamb!
59
00:02:03,038 --> 00:02:04,755
Why are you talking
about "The Godfather"?
60
00:02:04,822 --> 00:02:07,508
Because we're in it --
right now, tonight.
61
00:02:07,592 --> 00:02:10,127
And in the role
of Michael Corleone --
62
00:02:10,178 --> 00:02:12,379
the Archangel Raphael.
63
00:02:12,464 --> 00:02:13,830
[ Thunder crashes ]
64
00:02:13,882 --> 00:02:16,100
Dean: You mind telling us
what you mean?
65
00:02:16,167 --> 00:02:18,435
[ Sighs lightly ]
66
00:02:18,503 --> 00:02:20,170
No, no, no, no.
67
00:02:20,222 --> 00:02:21,672
No, no, no, no.
68
00:02:21,723 --> 00:02:23,958
[ Metal clatters ]
69
00:02:25,777 --> 00:02:26,727
Yes.
70
00:02:28,230 --> 00:02:30,114
Bone of a lesser Saint.
71
00:02:30,181 --> 00:02:32,816
This vertebra will do
very nicely.
72
00:02:32,868 --> 00:02:37,238
Your Mr. Singer
does keep a beautiful pantry.
73
00:02:37,322 --> 00:02:38,489
Wait,
Raphael is after you?
74
00:02:38,540 --> 00:02:40,190
Raphael is after us all.
75
00:02:40,242 --> 00:02:42,910
You see, he's consolidated
his strength.
76
00:02:42,994 --> 00:02:45,412
And now he's on the move.
77
00:02:45,530 --> 00:02:47,364
- And where's Cass?
- Oh, Cassie?
78
00:02:47,415 --> 00:02:51,051
He is deep,
deep underground.
79
00:02:51,136 --> 00:02:54,705
So, good old Raffy
put out a hit list
80
00:02:54,756 --> 00:02:57,091
on every last samaritan
who helped our dear Cass --
81
00:02:57,175 --> 00:02:58,976
including both of you.
82
00:02:59,043 --> 00:03:01,845
And so much more importantly,
me.
83
00:03:01,897 --> 00:03:03,147
[ Coughs ]
84
00:03:03,214 --> 00:03:06,066
See, he wants to draw Cass
out in the open.
85
00:03:06,151 --> 00:03:07,718
And you expect us
to just believe you?
86
00:03:07,769 --> 00:03:08,903
Oh, don't.
87
00:03:08,987 --> 00:03:10,821
You'll go where I throw you
either way.
88
00:03:10,888 --> 00:03:12,072
What's that
supposed to mean?
89
00:03:12,157 --> 00:03:13,390
[ Electricity crackling ]
90
00:03:13,441 --> 00:03:16,327
That's all the time
we have, gentlemen.
91
00:03:16,394 --> 00:03:17,728
[ Thunder crashes ]
92
00:03:17,779 --> 00:03:19,697
[ Exhales sharply ]
93
00:03:19,748 --> 00:03:21,165
Where is it?
94
00:03:21,232 --> 00:03:22,666
- Whoa.
- What happened there?
95
00:03:22,734 --> 00:03:25,920
Oh. Garish, I know.
96
00:03:26,004 --> 00:03:29,106
You see, Uncle Raffy sent one
of his nastiest to handle me.
97
00:03:29,174 --> 00:03:30,624
I'm flattered, actually.
98
00:03:30,709 --> 00:03:32,376
And down a lung
at the moment,
99
00:03:32,427 --> 00:03:33,677
but that's all right.
100
00:03:33,745 --> 00:03:36,347
Oh, here's for you.
101
00:03:36,414 --> 00:03:38,048
- What am I supposed to do with this?
- Run with it.
102
00:03:38,099 --> 00:03:39,300
[ Thunder crashes ]
103
00:03:39,384 --> 00:03:41,185
[ Grunts ]
104
00:03:41,252 --> 00:03:42,686
[ Groans ]
105
00:03:42,754 --> 00:03:43,804
[ Grunts ]
106
00:03:45,307 --> 00:03:47,024
Virgil!
107
00:03:47,091 --> 00:03:48,692
I said, run!
108
00:03:50,445 --> 00:03:51,428
[ Grunts ]
109
00:03:51,479 --> 00:03:52,646
[ Grunts ]
110
00:03:52,731 --> 00:03:54,365
Bob: Cut!
111
00:03:57,602 --> 00:03:59,153
Real good solid fall.
Way to go.
112
00:03:59,237 --> 00:04:01,238
Jared, Jensen! Outstanding!
113
00:04:01,289 --> 00:04:02,573
That was just great.
114
00:04:02,624 --> 00:04:06,026
"Supernatural,"
scene one echo, take one.
115
00:04:06,094 --> 00:04:08,045
Tail slate. Marker!
116
00:04:08,112 --> 00:04:11,615
♪ Supernatural 6x15 ♪
The French Mistake
Original Air Date on February 25, 2011
117
00:04:11,616 --> 00:04:14,714
== sync, corrected by elderman ==
118
00:04:15,319 --> 00:04:18,021
[ bell rings ]
119
00:04:18,055 --> 00:04:21,224
[ Hammering ]
120
00:04:22,393 --> 00:04:24,661
So...no Angels?
121
00:04:24,728 --> 00:04:25,728
[ Cranking ]
122
00:04:25,780 --> 00:04:27,730
No Angels, I think.
123
00:04:30,734 --> 00:04:32,535
But that was great!
124
00:04:32,587 --> 00:04:34,254
[ French-Canadian accent ] It's
not a problem with the stunt.
125
00:04:34,338 --> 00:04:37,424
It's a problem
with the...signal.
126
00:04:37,508 --> 00:04:38,842
Should we be killing
anybody?
127
00:04:38,909 --> 00:04:40,293
Serge: Interference.
128
00:04:40,378 --> 00:04:42,295
- I don't think so.
- Well, how much did we get?
129
00:04:42,380 --> 00:04:44,047
Running?
Serge: About half.
130
00:04:44,098 --> 00:04:46,099
- Where?
Kevin: Gets us right up to where they --
131
00:04:46,183 --> 00:04:48,935
Just beforethey hit the window.
132
00:04:49,020 --> 00:04:51,271
You know, the part
where they hit the window
133
00:04:51,355 --> 00:04:52,722
was the good part.
134
00:04:52,773 --> 00:04:54,975
Well, we can clean up,
reset the window,
135
00:04:55,059 --> 00:04:56,759
takes about 95 minutes,
basically.
136
00:04:56,811 --> 00:04:58,895
So, we'd have to
blow off the scene
137
00:04:58,946 --> 00:05:02,265
where they sit on the Impala
and talk about their feelings.
138
00:05:02,316 --> 00:05:03,283
Ha. Right.
139
00:05:03,367 --> 00:05:04,784
You answer the hate mail.
140
00:05:04,869 --> 00:05:07,904
Or we could have them
fly at the window,
141
00:05:07,955 --> 00:05:09,456
then freeze frame.
142
00:05:09,540 --> 00:05:11,574
Then cut to black,
act out.
143
00:05:11,626 --> 00:05:12,826
Freeze frame.
144
00:05:15,612 --> 00:05:17,414
Um...yeah.
145
00:05:17,465 --> 00:05:18,665
Freeze frame.
146
00:05:18,749 --> 00:05:19,666
[ Inhales sharply ]
147
00:05:21,752 --> 00:05:22,886
Serviceable.
148
00:05:25,506 --> 00:05:27,223
[ Sighs ]
149
00:05:27,291 --> 00:05:28,558
Fine.
150
00:05:28,625 --> 00:05:30,510
Whatever.
151
00:05:30,594 --> 00:05:33,980
Season Six.
152
00:05:34,065 --> 00:05:35,265
Moving on.
153
00:05:35,316 --> 00:05:37,434
Moving on!
154
00:05:37,485 --> 00:05:39,436
That's a wrap
on Jared and Jensen!
155
00:05:39,487 --> 00:05:40,854
W-who the hell are --
156
00:05:40,938 --> 00:05:43,907
Jared! Three minutes, okay?
Great.
157
00:05:46,027 --> 00:05:47,243
Where are we going?
158
00:05:47,311 --> 00:05:48,662
Jensen, there you are!
159
00:05:48,746 --> 00:05:50,664
Let's just get you
in the chair.
160
00:05:50,748 --> 00:05:51,665
"Chair"?
161
00:05:51,749 --> 00:05:52,949
Okay, hon,
162
00:05:53,000 --> 00:05:57,504
we're just gonna get
this makeup off your face.
163
00:05:57,588 --> 00:05:59,289
Wha-- [ Laughs ]
164
00:05:59,340 --> 00:06:00,874
I'm not wearing any ma--
165
00:06:03,010 --> 00:06:04,678
Oh, crap!
166
00:06:04,762 --> 00:06:06,346
I'm a painted whore!
167
00:06:06,430 --> 00:06:07,931
Trish Evian here
168
00:06:07,998 --> 00:06:10,833
with Jared Padalecki
from TV's "Supernatural."
169
00:06:12,470 --> 00:06:15,772
So, Jared, Season Six.
170
00:06:18,693 --> 00:06:19,842
What?
171
00:06:19,894 --> 00:06:21,311
You beat the devil,
lost your soul,
172
00:06:21,362 --> 00:06:22,896
and got it back again.
173
00:06:22,980 --> 00:06:25,231
So tell us, what's next
for Sam Winchester?
174
00:06:28,786 --> 00:06:30,186
Look,
I-I-I really don't --
175
00:06:30,237 --> 00:06:32,021
Oh, and if you could include
the question in your answer?
176
00:06:33,207 --> 00:06:34,157
Thanks.
177
00:06:34,208 --> 00:06:35,191
[ Chuckles nervously ]
178
00:06:40,697 --> 00:06:41,831
Hey.
179
00:06:41,882 --> 00:06:44,367
Dude, they put
freakin' makeup on us!
180
00:06:44,418 --> 00:06:45,802
Those bastards!
181
00:06:45,869 --> 00:06:47,420
- Look, I think I know what this is.
- Okay. What?
182
00:06:47,505 --> 00:06:48,888
- It's a TV show.
- You think?
183
00:06:48,973 --> 00:06:51,257
Yeah. I mean, here --
wherever "here" is,
184
00:06:51,342 --> 00:06:53,843
this -- this twilight zone
Balthazar zapped us into.
185
00:06:53,894 --> 00:06:57,097
For whatever reason,
our life is a TV show.
186
00:06:57,164 --> 00:06:59,899
- Why?
- I don't know.
187
00:06:59,984 --> 00:07:02,102
No, seriously. Why?
Why would anybody want to watch our lives?
188
00:07:02,186 --> 00:07:04,521
Well, I mean, according to that
interviewer, not very many people do.
189
00:07:04,572 --> 00:07:06,740
Look, I'm not saying
it makes sense.
190
00:07:06,824 --> 00:07:09,392
I'm just saying, we --
we landed in some dimension
191
00:07:09,443 --> 00:07:10,944
where you're Jensen Ackles,
192
00:07:11,028 --> 00:07:13,530
and I'm something
called a "Jared Padalecki."
193
00:07:13,581 --> 00:07:14,914
So what,
now you're Polish?
194
00:07:14,999 --> 00:07:16,732
Is any of this
making any sense to you?
195
00:07:22,790 --> 00:07:25,458
Oh, hey.
196
00:07:25,543 --> 00:07:27,243
Least my baby made it.
197
00:07:27,294 --> 00:07:28,294
[ Chuckles ]
198
00:07:29,547 --> 00:07:30,346
Hey.
199
00:07:31,382 --> 00:07:32,599
Hey! What --
200
00:07:39,190 --> 00:07:41,775
I feel sick.
201
00:07:41,859 --> 00:07:43,443
I'm gonna be sick.
202
00:07:45,146 --> 00:07:46,762
I want to go home.
203
00:07:46,814 --> 00:07:49,315
I feel like this whole place
is bad-touching me.
204
00:07:49,400 --> 00:07:51,267
Yeah, I know.
Me too.
205
00:07:51,318 --> 00:07:53,036
So, what do you think?
Cass?
206
00:07:53,103 --> 00:07:55,155
He's our best shot,
if he's still alive.
207
00:07:58,609 --> 00:07:59,909
Dear Castiel,
208
00:07:59,960 --> 00:08:03,546
who art maybe running his ass
away from heaven,
209
00:08:03,614 --> 00:08:06,382
we pray that
you have your ears on.
210
00:08:06,450 --> 00:08:08,084
So...
211
00:08:08,135 --> 00:08:10,086
Breaker breaker...
212
00:08:14,725 --> 00:08:16,226
Cass? Cass!
Hey, Cass!
213
00:08:16,293 --> 00:08:18,511
Oh, thank God.
214
00:08:18,596 --> 00:08:19,762
What is all this, huh?
215
00:08:19,814 --> 00:08:21,297
W-w-what did Balthazar
do to us?
216
00:08:25,486 --> 00:08:27,437
[ As Castiel ] To keep you
out of Virgil's reach,
217
00:08:27,488 --> 00:08:29,189
he's cast you
into an alternate reality,
218
00:08:29,273 --> 00:08:32,408
a universe similar to ours
in most respects
219
00:08:32,476 --> 00:08:34,477
yet dramatically different
in others.
220
00:08:34,528 --> 00:08:37,664
Like -- like bizarro earth,
right?
221
00:08:37,698 --> 00:08:40,700
Except instead
of having Bizarro Superman,
222
00:08:40,784 --> 00:08:42,585
we get
this clown factory.
223
00:08:42,653 --> 00:08:44,704
Um...
224
00:08:44,788 --> 00:08:45,955
Yeah, well...
225
00:08:46,006 --> 00:08:48,124
Anyway,
no time to explain.
226
00:08:48,175 --> 00:08:50,260
- Do you have the key?
- Yeah.
227
00:08:50,327 --> 00:08:53,379
So, uh, what does
this thing do, anyway?
228
00:08:53,464 --> 00:08:54,931
It opens a room.
229
00:08:54,998 --> 00:08:56,182
What's in the room?
230
00:08:56,267 --> 00:08:58,468
Every weapon Balthazar
stole from heaven.
231
00:08:58,519 --> 00:09:00,303
He gave it to us?
232
00:09:00,354 --> 00:09:02,772
To keep it safe
until I could reach you.
233
00:09:02,839 --> 00:09:05,808
With those weapons, I have
a chance to rally my forces.
234
00:09:05,860 --> 00:09:08,177
Oh. Okay, good. Yeah.
235
00:09:08,229 --> 00:09:11,347
So, now, uh, what's the deal
with all this TV crap?
236
00:09:11,398 --> 00:09:12,315
Pardon?
237
00:09:12,366 --> 00:09:13,950
Yeah. Amen, Padaleski.
238
00:09:14,017 --> 00:09:15,235
- Uh, "Lecki."
- What?
239
00:09:15,319 --> 00:09:16,452
Lecki. Pretty sure.
[ Sighs ]
240
00:09:16,520 --> 00:09:18,204
[ Normal voice ] Man.
241
00:09:18,289 --> 00:09:20,073
- Did they put out new pages?
- New what?
242
00:09:20,157 --> 00:09:21,291
I mean, is this some kind
of cosmic joke?
243
00:09:21,358 --> 00:09:22,709
Yeah, 'cause if it is,
it's stupid,
244
00:09:22,793 --> 00:09:23,960
and we don't get it.
- Yeah.
245
00:09:24,027 --> 00:09:25,361
[ Chuckles ]
Are you guys okay?
246
00:09:26,863 --> 00:09:28,364
Give me that.
247
00:09:28,415 --> 00:09:29,916
What is --
248
00:09:30,000 --> 00:09:31,867
these are words
in a script.
249
00:09:31,919 --> 00:09:34,254
- This isn't Cass.
- Dude, look at him.
250
00:09:34,338 --> 00:09:36,339
You guys want
to run lines, or...?
251
00:09:36,390 --> 00:09:37,507
His name's Misha.
252
00:09:37,558 --> 00:09:38,675
Misha?
253
00:09:38,726 --> 00:09:39,759
[ Sighs heavily ]
Oh, wow.
254
00:09:39,843 --> 00:09:42,011
Just...great.
255
00:09:42,062 --> 00:09:44,213
Misha? Jensen?
256
00:09:44,265 --> 00:09:46,065
What's up with the names
around here?
257
00:09:46,150 --> 00:09:47,934
[ Groans ]
You guys!
258
00:09:48,018 --> 00:09:50,103
You really punked me!
[ Laughs ]
259
00:09:51,405 --> 00:09:52,989
[ Chuckles ]
260
00:09:53,056 --> 00:09:54,824
I'm totally
gonna Tweet this one.
261
00:09:57,745 --> 00:10:01,864
"Hola, mishamigos.
262
00:10:01,916 --> 00:10:03,866
"J-squared...
263
00:10:03,918 --> 00:10:05,919
Got me good."
264
00:10:06,003 --> 00:10:08,538
I just want to dig my finger
in my brain and scratch
265
00:10:08,589 --> 00:10:10,072
until we're back in Kansas.
266
00:10:10,124 --> 00:10:13,409
"Really...
Starting to feel...
267
00:10:13,460 --> 00:10:16,346
like one of the guys."
268
00:10:16,413 --> 00:10:18,348
Hey.
269
00:10:18,415 --> 00:10:19,915
"J. Ackles."
270
00:10:21,468 --> 00:10:23,970
- That's fake me!
- Yeah.
271
00:10:24,054 --> 00:10:26,022
This must be fake mine.
272
00:10:26,089 --> 00:10:27,056
[ Door squeaks ]
273
00:10:27,107 --> 00:10:29,258
[ New-age music plays ]
274
00:10:29,310 --> 00:10:30,526
[ Door slams ]
275
00:10:32,029 --> 00:10:34,364
Dude, I have a helicopter!
[ Scoffs ]
276
00:10:34,431 --> 00:10:35,865
Oh.
277
00:10:35,932 --> 00:10:39,152
All right, who puts a 300-gallon
aquarium in their trailer?
278
00:10:39,236 --> 00:10:41,120
Apparently, Jensen Ackles.
279
00:10:41,205 --> 00:10:42,538
Huh.
280
00:10:42,606 --> 00:10:46,092
All right, here we go.
Let's see who this guy is.
281
00:10:46,187 --> 00:10:47,054
Well, he's not a hunter,
282
00:10:47,055 --> 00:10:48,773
but he plays one on TV.
283
00:10:52,327 --> 00:10:53,327
Oh.
284
00:10:53,394 --> 00:10:55,413
Come on.
285
00:10:56,498 --> 00:10:58,833
Look at these male-modelin'
sons of bitches.
286
00:10:58,900 --> 00:11:00,701
Nice "Blue Steel," Sam.
287
00:11:00,752 --> 00:11:02,586
Hey. Apparently,
it's our job.
288
00:11:02,671 --> 00:11:05,706
All right, uh, here goes.
289
00:11:05,757 --> 00:11:07,574
Um...It says
you're from Texas.
290
00:11:07,626 --> 00:11:09,593
- Really?
- Yeah.
291
00:11:09,678 --> 00:11:11,011
And, uh...
292
00:11:11,079 --> 00:11:13,264
Oh.
293
00:11:13,348 --> 00:11:15,082
Says you were
on a soap opera.
294
00:11:16,635 --> 00:11:18,135
What?
295
00:11:18,220 --> 00:11:19,586
Nicole:
If I didn't have cancer,
296
00:11:19,604 --> 00:11:24,091
and I wasn't married,and I had plenty of money...
297
00:11:24,142 --> 00:11:26,026
would you -- would you wantto run away with me?
298
00:11:26,094 --> 00:11:27,862
Money?
299
00:11:27,929 --> 00:11:29,763
What, you think I really careabout money, Nicole?
300
00:11:29,815 --> 00:11:31,065
I carethat you're healthy.
301
00:11:31,116 --> 00:11:32,933
Well,I'm no quitter, Eric.
302
00:11:32,984 --> 00:11:34,118
I-I --[ Laptop slams ]
303
00:11:34,202 --> 00:11:35,870
Don't like this universe,
Sammy.
304
00:11:35,904 --> 00:11:37,621
We need to get out
of this universe.
305
00:11:37,706 --> 00:11:38,789
Yeah. No argument here.
306
00:11:38,874 --> 00:11:40,374
But I don't think our --
our prayers
307
00:11:40,441 --> 00:11:41,659
are reaching Cass.
308
00:11:41,743 --> 00:11:42,793
Or the real Cass.
309
00:11:42,878 --> 00:11:44,211
Well, I agree.
310
00:11:44,279 --> 00:11:46,664
I think we are definitely
out of, uh, soul-phone range.
311
00:11:46,748 --> 00:11:48,415
But...
312
00:11:48,467 --> 00:11:50,584
Sam: What?
313
00:11:50,635 --> 00:11:52,452
If we can reverse
Balthazar's spell...
314
00:11:52,504 --> 00:11:54,889
I watched every move.
315
00:11:54,956 --> 00:11:58,476
We just, uh, get
the ingredients, right,
316
00:11:58,560 --> 00:12:01,595
get back to that same window,
and...
317
00:12:04,850 --> 00:12:06,367
...there's no place
like home.
318
00:12:07,635 --> 00:12:10,187
Backbone
of a lesser Saint.
319
00:12:10,272 --> 00:12:11,805
Got it.
320
00:12:11,857 --> 00:12:13,190
Uh...
321
00:12:13,275 --> 00:12:14,408
[ Scoffs ]
322
00:12:14,475 --> 00:12:15,809
It's rubber.
323
00:12:15,861 --> 00:12:17,644
Check this out.
324
00:12:19,865 --> 00:12:23,250
[ Sighs ]
[ Knife clatters ]
325
00:12:23,318 --> 00:12:24,752
Hey, look. It's fake.
326
00:12:24,819 --> 00:12:27,454
It's all fake!
327
00:12:29,324 --> 00:12:32,159
Well, at least
they're talking to each other.
[ Sighs ]
328
00:12:32,210 --> 00:12:34,962
What are we supposed to do
with this crap?
329
00:12:35,013 --> 00:12:36,597
Sam: 'Course
everything is fake.
330
00:12:36,664 --> 00:12:38,432
We're on a film set.
331
00:12:38,499 --> 00:12:40,301
We got to get back
to the real world.
332
00:12:40,352 --> 00:12:41,802
Yeah,
now you're talking.
333
00:12:43,889 --> 00:12:45,105
[ Engine turns over ]
334
00:12:45,173 --> 00:12:46,473
[ Engine squeals ]
335
00:12:48,727 --> 00:12:51,111
All right, we go round up
the genuine articles,
336
00:12:51,179 --> 00:12:52,679
bring 'em here
for the spell.
337
00:12:52,731 --> 00:12:54,148
[ Engine sputtering ]
338
00:12:54,199 --> 00:12:55,649
What the hell
is going on?
339
00:12:55,700 --> 00:12:57,568
What is wrong
with this thing?
340
00:12:57,652 --> 00:12:59,069
- Mr. Ackles! Mr. Ackles, please!
- Uh, Dean?
341
00:12:59,154 --> 00:13:00,404
God,
Mr. Ackles, please!
342
00:13:00,488 --> 00:13:02,540
- Dean, it's not the Impala.
- Please!
343
00:13:02,624 --> 00:13:03,707
Stop.
344
00:13:03,792 --> 00:13:05,125
- You think?
- Please!
345
00:13:05,193 --> 00:13:06,794
It's a frigging prop!
346
00:13:06,861 --> 00:13:08,528
Just like
everything else.
347
00:13:08,580 --> 00:13:10,748
[ Engine stops ]
Oh, thank you.
348
00:13:10,832 --> 00:13:13,384
Thank you.
Thank you so much for...
349
00:13:14,753 --> 00:13:16,253
How the hell are we supposed to
get out of here?
350
00:13:18,974 --> 00:13:20,758
Clif: You know whereabouts
you want me to drop you off?
351
00:13:20,842 --> 00:13:22,643
Jensen?
352
00:13:24,596 --> 00:13:26,230
Me? Yes.
353
00:13:27,682 --> 00:13:31,402
I -- I'll just tag along
with, uh...
354
00:13:31,486 --> 00:13:33,053
- Jared. Jared.
- ...Jared here.
355
00:13:33,104 --> 00:13:35,022
Huh. Since when
are you guys talking?
356
00:13:35,073 --> 00:13:36,991
Yeah, uh,
y-you know what, Clint, uh...
357
00:13:37,058 --> 00:13:38,442
Uh, uh, Clif.
358
00:13:38,526 --> 00:13:41,078
Y-yeah.
Yeah, of course.
359
00:13:41,162 --> 00:13:43,280
[ Scoffs ] Clif.
Obviously.
360
00:13:43,365 --> 00:13:45,065
Um, so, uh,
I think we're gonna
361
00:13:45,116 --> 00:13:47,534
go back to my place
a-and do some...
362
00:13:47,586 --> 00:13:49,003
Work.
363
00:13:49,070 --> 00:13:50,404
Work on our acting.
364
00:13:50,455 --> 00:13:52,339
- Yeah.
- For our characters.
365
00:13:52,407 --> 00:13:53,457
- For the show.
- Yeah.
366
00:13:53,541 --> 00:13:54,625
All right. [ Laughs ]
367
00:13:54,709 --> 00:13:56,460
Where the hell are we,
anyway?
368
00:14:03,852 --> 00:14:05,252
Dude, we're not even
in America.
369
00:14:16,197 --> 00:14:18,598
Nice modest digs, Jay-Z.
370
00:14:20,151 --> 00:14:22,319
[ Door closes ]
Wow.
371
00:14:22,404 --> 00:14:24,604
I must be the starof this thing.
372
00:14:24,656 --> 00:14:26,240
[ Scoffs ]
Yeah, right.
373
00:14:27,909 --> 00:14:29,543
Check it out.
374
00:14:31,279 --> 00:14:33,613
What am I, Dracula?
375
00:14:36,635 --> 00:14:38,085
[ Door creaks ]
376
00:14:39,587 --> 00:14:42,339
George Hamilton Dracula.
377
00:14:42,424 --> 00:14:43,674
Oh.
378
00:14:43,758 --> 00:14:45,926
Now we're talking.
379
00:14:49,630 --> 00:14:50,898
[ Animal bleats ]
380
00:14:53,134 --> 00:14:55,469
[ Animal bleats ]
381
00:14:55,520 --> 00:14:57,821
[ Bleating intensifies ]
382
00:14:57,906 --> 00:14:59,857
Dude, you have a camelin your backyard.
383
00:14:59,941 --> 00:15:03,027
It's an Alpaca, dumbass.
384
00:15:05,747 --> 00:15:07,197
Ruby?
385
00:15:12,036 --> 00:15:12,836
[ Alpaca bleats ]
386
00:15:16,412 --> 00:15:18,496
"Ruby." Right.
387
00:15:18,581 --> 00:15:20,281
That one never gets old.
388
00:15:20,332 --> 00:15:22,167
How was work today, hon?
389
00:15:28,503 --> 00:15:30,387
[ Alpaca bleats ]
390
00:15:34,979 --> 00:15:35,830
Wait.
391
00:15:35,914 --> 00:15:37,481
You and Ruby?
392
00:15:39,146 --> 00:15:41,280
Do you honestly think
that's funny, Jensen?
393
00:15:42,700 --> 00:15:43,750
Right.
394
00:15:43,817 --> 00:15:47,486
Right.
'Cause you're not Ruby.
395
00:15:47,538 --> 00:15:48,671
You...
396
00:15:48,756 --> 00:15:50,990
I mean,
how could you be?
397
00:15:51,041 --> 00:15:52,675
You...
398
00:15:52,760 --> 00:15:56,596
Of course! You are the lovely
actress who plays Ruby.
399
00:15:56,663 --> 00:15:57,714
[ Chuckles ]
400
00:15:57,781 --> 00:16:01,134
And you are, uh, in...
401
00:16:01,201 --> 00:16:03,603
Jared's house,
402
00:16:03,670 --> 00:16:06,389
uh,
because you two are...
403
00:16:09,860 --> 00:16:11,144
...married!
404
00:16:11,195 --> 00:16:14,680
You married fake Ruby?
405
00:16:17,067 --> 00:16:18,684
What are you doing?
406
00:16:18,736 --> 00:16:19,786
Work.
407
00:16:19,853 --> 00:16:21,537
Work. [ Chuckles ]
408
00:16:21,622 --> 00:16:24,290
Yeah, just, uh,
thought I'd pop in, say "hey."
409
00:16:24,357 --> 00:16:26,409
Hey.
410
00:16:26,493 --> 00:16:28,211
Uh, and -- and --
and maybe run some lines.
411
00:16:28,295 --> 00:16:29,412
It's...
412
00:16:29,496 --> 00:16:31,497
You've never even
been to our house.
413
00:16:33,133 --> 00:16:34,500
[ Chuckles nervously ]
414
00:16:34,551 --> 00:16:36,368
Well, now that I know
there's an Alpaca out back,
415
00:16:36,420 --> 00:16:38,221
I'm definitely
coming back.
416
00:16:38,305 --> 00:16:40,473
Well, Alpacas
are the greenest animal.
417
00:16:40,540 --> 00:16:43,309
Right. Right.
418
00:16:43,376 --> 00:16:44,977
That is so important.
419
00:16:47,380 --> 00:16:50,733
Well, there's that thing
I have to get to.
420
00:16:50,818 --> 00:16:53,886
Oh, yeah. Of course, yeah.
The thing.
421
00:16:53,937 --> 00:16:56,689
The International Otter
Adoption Charity dinner?
422
00:16:56,740 --> 00:16:58,941
Oh.
423
00:16:59,026 --> 00:17:00,059
[ Inhales deeply ]
424
00:17:00,110 --> 00:17:00,943
Okay, well...
425
00:17:04,397 --> 00:17:07,450
Well, I'm glad you two
are talking, anyway.
426
00:17:07,534 --> 00:17:08,785
Yeah.
427
00:17:13,707 --> 00:17:16,476
Well, looks like
you did all right.
428
00:17:16,543 --> 00:17:17,960
[ Laughing ] Yeah.
429
00:17:18,045 --> 00:17:19,712
Yeah.
430
00:17:19,763 --> 00:17:21,581
I should figure out
her name.
431
00:17:23,150 --> 00:17:26,152
"Wrist bone of Saint
and holy reliquary.
432
00:17:26,220 --> 00:17:29,255
Museum-quality,
from diocese in Oaxaca."
433
00:17:29,323 --> 00:17:31,424
- Looks legit.
Dean: All right.
434
00:17:31,492 --> 00:17:33,276
Auction house
is in Mexico City.
435
00:17:33,360 --> 00:17:34,977
We could be there
day after tomorrow.
436
00:17:35,062 --> 00:17:37,330
We, uh, case it, yank it, be back
here by the end of the week.
437
00:17:37,397 --> 00:17:39,465
Or we could just buy it.
438
00:17:39,533 --> 00:17:41,701
What?! Dude, that thing's
over a hundred thou--
439
00:17:43,487 --> 00:17:44,987
Hello, Jared Padalecki.
440
00:17:45,072 --> 00:17:46,289
[ Laughs ]
441
00:17:46,373 --> 00:17:49,609
Cubrirá a su amigoen la aduana.
442
00:17:49,676 --> 00:17:51,277
¿No?
443
00:17:51,328 --> 00:17:52,078
Bueno.
444
00:17:52,129 --> 00:17:55,081
Triple rush. No problemo.
445
00:17:55,132 --> 00:17:57,583
Because money is no ob--
[ Computer bloops ]
446
00:17:57,634 --> 00:17:59,752
This baby's maxed.
447
00:17:59,803 --> 00:18:01,053
Wow.
448
00:18:01,121 --> 00:18:03,172
They said it should be
at the airport
449
00:18:03,257 --> 00:18:04,740
first thing
in the morning.
450
00:18:04,808 --> 00:18:06,058
[ Laughs ]
451
00:18:06,126 --> 00:18:07,393
Money, man.
452
00:18:07,460 --> 00:18:09,929
There is nothing like it.
453
00:18:11,631 --> 00:18:13,850
[ Computer pings ]
All right.
454
00:18:13,934 --> 00:18:15,017
Couch.
455
00:18:15,085 --> 00:18:16,736
TV star.
456
00:18:16,803 --> 00:18:18,988
Beauty rest.
457
00:18:19,072 --> 00:18:20,740
Ahh.
458
00:18:25,863 --> 00:18:28,698
[ Door opens, closes ]
459
00:18:28,782 --> 00:18:30,032
[ Sam exhales sharply ]
460
00:18:31,335 --> 00:18:32,318
Hey!
461
00:18:32,369 --> 00:18:34,820
Hey. Hi.
462
00:18:34,872 --> 00:18:38,341
Hi, uh, Gen--
Genevieve.
463
00:18:38,425 --> 00:18:39,542
Gen?
Gen.
464
00:18:39,626 --> 00:18:41,210
Gen. Of course. Yeah.
465
00:18:41,295 --> 00:18:43,212
Um, so, h--
466
00:18:43,297 --> 00:18:45,298
how was the...
467
00:18:45,349 --> 00:18:46,632
Otter thing?
468
00:18:46,683 --> 00:18:47,683
It was good.
469
00:18:47,768 --> 00:18:48,768
Yeah?
470
00:18:48,835 --> 00:18:50,603
Everybody
missed you there.
471
00:18:50,670 --> 00:18:52,271
Oh. Wow. Wow.
472
00:18:52,339 --> 00:18:53,556
I bet.
473
00:18:53,640 --> 00:18:55,808
So -- so listen,
I-I got to ask you a question.
474
00:18:55,859 --> 00:18:57,676
Do you remember, uh, uh,
475
00:18:57,728 --> 00:19:00,563
year before last,
all those disasters?
476
00:19:00,647 --> 00:19:02,815
- Disasters?
- Yeah.
477
00:19:02,866 --> 00:19:05,201
Yeah, yeah, the whole
earthquake spike.
478
00:19:05,285 --> 00:19:07,870
You know, the --
the 9.2 in Rome?
479
00:19:07,955 --> 00:19:11,624
I mean, the --
the 8.5 outside Boston?
480
00:19:11,691 --> 00:19:14,744
The whole east/west
Tsunami chain?
481
00:19:14,828 --> 00:19:16,796
Yes.
482
00:19:16,863 --> 00:19:19,415
I remember all of those
483
00:19:19,499 --> 00:19:22,752
from last season
on your show.
484
00:19:22,836 --> 00:19:25,304
No, yeah,
yeah, yeah, yeah.
485
00:19:25,372 --> 00:19:26,556
I-I know.
I know.
486
00:19:26,640 --> 00:19:28,707
That -- that's what I mean.
That's what I was...
487
00:19:30,928 --> 00:19:33,396
You have been Sam Winchester
way too long.
488
00:19:45,609 --> 00:19:48,327
Thanks. [ Grunts ]
489
00:19:50,080 --> 00:19:51,330
Clif: So I don't mean to pry,
but, uh,
490
00:19:51,398 --> 00:19:53,115
why are we picking up packages
at 8:00 a.m.
491
00:19:53,183 --> 00:19:54,584
That haven't
cleared customs yet?
492
00:19:54,668 --> 00:19:57,003
Just saving time.
493
00:20:00,240 --> 00:20:01,424
All right, here we go.
494
00:20:01,508 --> 00:20:02,758
We're not doing anything
illegal, are we?
495
00:20:02,843 --> 00:20:05,544
Would it make you feel better
if we said no?
496
00:20:16,139 --> 00:20:17,556
Whoa. What?
497
00:20:17,608 --> 00:20:20,109
We finish today in 12 hours
if it kills us all.
498
00:20:20,193 --> 00:20:22,728
Get "A" and "B" Cam
for scene 12.
499
00:20:22,779 --> 00:20:24,113
What is this?
500
00:20:24,197 --> 00:20:27,316
Here for the first run-through,
before anyone else?
501
00:20:27,401 --> 00:20:29,768
Dedication.
502
00:20:29,820 --> 00:20:31,621
Uh, can I talk to you
for a second?
503
00:20:31,705 --> 00:20:35,324
Um, we're gonna need
the, uh, set cleared
504
00:20:35,409 --> 00:20:38,544
for -- safe side,
an hour or so.
505
00:20:38,611 --> 00:20:40,212
You need it cleared.
506
00:20:40,280 --> 00:20:41,330
Yeah.
507
00:20:41,415 --> 00:20:43,416
Yeah. Me and, um...
508
00:20:43,467 --> 00:20:46,719
Jared were gonna do
some actor stuff.
509
00:20:48,221 --> 00:20:49,805
Jensen,
510
00:20:49,890 --> 00:20:53,476
we're thrilled to see you
collaborating so creatively.
511
00:20:53,560 --> 00:20:55,928
And your enthusiasm
is refreshing.
512
00:20:55,979 --> 00:20:58,014
Dean Cain was like that
on "Lois,"
513
00:20:58,098 --> 00:20:59,732
and that man's
a real actor.
514
00:21:01,568 --> 00:21:02,652
And we will
clear this set
515
00:21:02,736 --> 00:21:05,571
exactly when we shoot
the 2 3/8 pages
516
00:21:05,638 --> 00:21:08,640
we are scheduled to shoot
on this set.
517
00:21:08,692 --> 00:21:11,777
So you do
your "actor stuff"
518
00:21:11,828 --> 00:21:14,980
and we'll do
our "camera stuff" and, uh...
519
00:21:19,836 --> 00:21:21,320
Ooh, "priority."
What's in it?
520
00:21:23,106 --> 00:21:26,292
I bought
parts of a dead person.
521
00:21:26,343 --> 00:21:28,794
Oh, cool.
522
00:21:28,845 --> 00:21:31,464
Uh, so, bad news.
523
00:21:31,515 --> 00:21:33,132
Uh...
524
00:21:33,183 --> 00:21:35,351
Looks like we're gonna
have to do a little acting.
525
00:21:35,435 --> 00:21:36,969
[ Chuckles ]
What?
526
00:21:37,020 --> 00:21:40,839
"Supernatural" scene 36,
take 1.
527
00:21:40,891 --> 00:21:42,191
Marker!
528
00:21:44,010 --> 00:21:45,895
Action!
529
00:21:45,979 --> 00:21:48,680
[ As Castiel ]
Balthazar is no hero.
530
00:21:48,732 --> 00:21:51,951
But he knows Raphael
will never take him back.
531
00:22:02,913 --> 00:22:04,530
Bob: Cut!
532
00:22:06,249 --> 00:22:09,919
"Supernatural" scene 36,
take 8.
533
00:22:10,003 --> 00:22:10,970
Marker!
534
00:22:13,006 --> 00:22:15,141
Action!
535
00:22:15,208 --> 00:22:17,093
Balthazar is no hero.
536
00:22:17,177 --> 00:22:20,146
But he knows Raphael
will never take him back.
537
00:22:32,993 --> 00:22:35,578
Dean, grimly.
538
00:22:35,662 --> 00:22:38,364
And yet, somehow you got
no problem with it.
539
00:22:38,415 --> 00:22:39,064
Cut!
540
00:22:44,755 --> 00:22:47,072
Action.
541
00:22:50,627 --> 00:22:51,910
That's because...
542
00:22:54,131 --> 00:22:56,849
That's because we have
no other choice.
543
00:22:58,251 --> 00:22:59,568
Don't look at the camera.
544
00:22:59,636 --> 00:23:00,636
What?
545
00:23:00,720 --> 00:23:02,588
Look anywhere
but the camera.
546
00:23:08,195 --> 00:23:10,946
That's because
we have no other choice!
547
00:23:11,031 --> 00:23:12,531
Cut!
548
00:23:12,599 --> 00:23:13,566
For the love of...
549
00:23:14,284 --> 00:23:15,818
Action.
550
00:23:19,873 --> 00:23:20,990
Cut!
551
00:23:22,709 --> 00:23:24,794
If there's a key,
552
00:23:24,878 --> 00:23:28,047
then there must
also be a lock.
553
00:23:28,114 --> 00:23:28,881
Cut.
554
00:23:29,616 --> 00:23:31,217
Action.
555
00:23:32,686 --> 00:23:34,587
If there's a key...
556
00:23:36,223 --> 00:23:37,890
...then there has to be
a lock.
557
00:23:37,957 --> 00:23:39,508
And when we find the lock,
558
00:23:39,593 --> 00:23:41,093
we can get the weapons,
559
00:23:41,144 --> 00:23:43,312
and then we can have
the weapons.
560
00:23:43,396 --> 00:23:45,481
And the lock. We'll still
have the lock, I imagine,
561
00:23:45,565 --> 00:23:47,483
because we've opened it, and,
of course, the initial key.
562
00:23:47,567 --> 00:23:49,235
[ Deep voice ] We need to get
all three of that crap.
563
00:23:49,302 --> 00:23:50,302
What?
564
00:23:50,353 --> 00:23:51,570
- That's how he talks.
- Oh.
565
00:23:53,640 --> 00:23:55,140
[ Normal voice ] Do we really
need all these lines?
566
00:23:55,192 --> 00:23:57,827
I mean, I-I-I-I think
we've covered it.
567
00:23:57,911 --> 00:23:59,411
- Right?
- Cut!
568
00:23:59,479 --> 00:24:00,913
What is happening?
569
00:24:00,980 --> 00:24:02,648
What's happening?!
570
00:24:02,699 --> 00:24:04,283
What's happening?!
571
00:24:04,334 --> 00:24:06,702
An atrocity
is happening.
572
00:24:06,786 --> 00:24:08,003
Seems like
they should stop.
573
00:24:08,088 --> 00:24:09,705
They can't stop.
574
00:24:09,789 --> 00:24:10,923
Nobody stops.
575
00:24:12,209 --> 00:24:14,260
Did we get anything
we can use?
576
00:24:14,327 --> 00:24:18,214
Well, uh, technically,
we have them saying everything
577
00:24:18,298 --> 00:24:19,831
in bits and pieces.
578
00:24:19,883 --> 00:24:22,051
Could be sort of
experimental?
579
00:24:22,135 --> 00:24:24,970
Whatever.
580
00:24:25,021 --> 00:24:27,389
Season Six.
581
00:24:27,474 --> 00:24:28,807
Who wrote this?
582
00:24:28,859 --> 00:24:31,310
Nobody says "penultimate!"
583
00:24:31,361 --> 00:24:33,062
Gun, mouth.
584
00:24:33,146 --> 00:24:34,146
Now.
585
00:24:34,197 --> 00:24:36,198
[ Sighs ]
586
00:24:36,283 --> 00:24:37,683
Moving on!
[ Bell rings ]
587
00:24:37,734 --> 00:24:38,617
Thank God.
588
00:24:40,987 --> 00:24:43,822
[ Normal voice ] "I-m-h-o,
589
00:24:43,874 --> 00:24:47,626
'J' and 'J' had a late one
last night."
590
00:24:48,912 --> 00:24:50,412
All right, damn it.
591
00:24:50,497 --> 00:24:52,864
We earned this.
592
00:24:52,916 --> 00:24:56,385
"R-o-t-f-l-m-a-o."
593
00:24:56,469 --> 00:24:58,337
Sera:
Spell it out for me, please.
594
00:24:58,388 --> 00:25:00,372
What is our
terror-alert level here?
595
00:25:00,423 --> 00:25:02,224
I don't know, Sera.
Orange, maybe?
596
00:25:02,309 --> 00:25:04,059
They started talking
to each other.
597
00:25:04,144 --> 00:25:05,728
What?!
But that's a good thing.
598
00:25:05,812 --> 00:25:07,012
Right.
I thought so.
599
00:25:07,063 --> 00:25:08,814
But now Jensen's living
at Jared's house.
600
00:25:08,881 --> 00:25:10,733
- That's it?
- Plus, Clif says they're smuggling
601
00:25:10,817 --> 00:25:12,818
illegal stuff in from Mexico.
- That's it, Toto.
602
00:25:12,885 --> 00:25:13,903
Misha's celebrity Tweet
603
00:25:13,987 --> 00:25:15,654
says it's a black-market
organ thing.
604
00:25:15,722 --> 00:25:16,822
I'm betting drugs.
605
00:25:16,889 --> 00:25:18,557
Anyway, as far as I can see,
606
00:25:18,608 --> 00:25:21,610
I think they've lost any
shred of talent they ever had.
607
00:25:23,896 --> 00:25:25,731
[ Both groan ]
608
00:25:25,782 --> 00:25:27,065
Drugs.
609
00:25:27,117 --> 00:25:28,167
[ Sam groans ]
610
00:25:29,902 --> 00:25:31,921
Maybe we did it wrong.
611
00:25:32,005 --> 00:25:34,089
No.
612
00:25:34,174 --> 00:25:36,008
No, that --
that spell was perfect.
613
00:25:36,075 --> 00:25:38,294
It should have worked.
614
00:25:38,378 --> 00:25:40,262
What if it can't?
615
00:25:40,347 --> 00:25:42,748
Look, I was up all night,
looking online.
616
00:25:42,799 --> 00:25:44,633
There's no sign
617
00:25:44,718 --> 00:25:46,802
that anything like the
apocalypse happened here.
618
00:25:46,886 --> 00:25:48,087
Ever.
619
00:25:48,154 --> 00:25:50,255
And as far
as I can tell,
620
00:25:50,307 --> 00:25:52,191
monsters,
ghosts, demons --
621
00:25:52,258 --> 00:25:53,609
they're all pretend.
622
00:25:53,693 --> 00:25:57,029
- So nobody's hunting them?
- No hunters.
623
00:25:57,096 --> 00:25:59,982
Look, maybe that's why our spell didn't
work, Dean, you know?
624
00:26:00,066 --> 00:26:02,785
M-maybe here,
there's no supernatural,
625
00:26:02,869 --> 00:26:03,935
no magic.
626
00:26:03,987 --> 00:26:06,789
No demons, no hell,
627
00:26:06,873 --> 00:26:09,208
no heaven, no -- no God?
628
00:26:09,275 --> 00:26:10,442
Something like.
629
00:26:10,493 --> 00:26:12,494
Even better --
630
00:26:12,579 --> 00:26:15,247
no angels.
631
00:26:41,576 --> 00:26:43,461
Okay, maybe we can't
get out of, uh, you know,
632
00:26:43,545 --> 00:26:44,578
earth number two
right now,
633
00:26:44,630 --> 00:26:45,913
but the least we can do
634
00:26:45,964 --> 00:26:46,627
is get the hell out
of the Canadian part of it.
635
00:26:46,801 --> 00:26:47,468
[ Scoffs ] Yeah.
636
00:26:47,475 --> 00:26:49,426
I hear one more conversation
about hockey, I'm gonna puke.
637
00:26:50,991 --> 00:26:52,158
Wait a minute.
638
00:26:52,242 --> 00:26:53,809
This way,
this way, this way.
639
00:26:53,861 --> 00:26:55,111
No, no, no, no, no.
It's this way.
640
00:26:55,162 --> 00:26:56,579
It's this way!
641
00:26:56,646 --> 00:26:58,247
No, Dean, look, I really --
I really think that we should --
642
00:26:58,315 --> 00:26:59,448
Dean!
643
00:26:59,500 --> 00:27:01,701
You think you can run?
644
00:27:01,785 --> 00:27:02,535
No!
645
00:27:08,008 --> 00:27:09,658
Sorry, dude.
646
00:27:09,710 --> 00:27:11,644
Mojo-free zone.
647
00:27:11,712 --> 00:27:12,595
[ Grunts ]
648
00:27:13,663 --> 00:27:16,432
No magic in the house.
649
00:27:16,499 --> 00:27:17,717
Which makes you
nothing but a dick.
650
00:27:21,972 --> 00:27:23,890
You know,
I oversee all the stunts,
651
00:27:23,974 --> 00:27:26,058
coordinate all the fights.
652
00:27:26,143 --> 00:27:27,310
That's exciting.
653
00:27:28,812 --> 00:27:31,113
Is that one of yours,
then?
654
00:27:33,437 --> 00:27:34,688
Guys!
655
00:27:37,804 --> 00:27:39,054
Not good!
Not good!
656
00:27:40,807 --> 00:27:42,391
No, no, no, no!
657
00:27:42,442 --> 00:27:43,525
Stop!
You don't understand!
658
00:27:43,593 --> 00:27:44,610
No, no, no!
659
00:27:44,694 --> 00:27:46,695
Dean: You're dead, Virgil!
Virgil!
660
00:27:46,762 --> 00:27:47,929
[ Shouting ]
661
00:27:50,950 --> 00:27:53,068
- I'm gonna break your friggin' neck!
- Hey!
662
00:27:53,119 --> 00:27:55,370
Sera: I'm trying
to understand, Bob.
663
00:27:55,438 --> 00:27:58,773
Well, uh, Sera, we don't really
understand it ourselves,
664
00:27:58,825 --> 00:28:02,411
but, uh, it appears
that Jared and Jensen
665
00:28:02,462 --> 00:28:05,447
were seen beating an extra
to death.
666
00:28:05,498 --> 00:28:06,915
Huh.
667
00:28:06,966 --> 00:28:08,667
This is Jim here, Sera, and
it wasn't all the way to death.
668
00:28:08,751 --> 00:28:10,335
Only partway,
so that's a plus.
669
00:28:10,420 --> 00:28:11,587
He could definitely
still run.
670
00:28:11,638 --> 00:28:13,889
And we'll certainly
follow up on that,
671
00:28:13,956 --> 00:28:16,091
but I think the real issue
here, Sera,
672
00:28:16,142 --> 00:28:18,310
is that the boys appear to be
673
00:28:18,394 --> 00:28:21,814
on some kind of extended
psychedelic acid trip.
674
00:28:21,881 --> 00:28:23,315
Well, uh, o-okay.
675
00:28:23,383 --> 00:28:26,134
Maybe it'd help if I --
I'll fly up and talk to them.
676
00:28:26,186 --> 00:28:29,404
You know, I'm not sure
Jared and Jensen...
677
00:28:29,472 --> 00:28:31,973
know who she is,
strictly speaking.
678
00:28:32,025 --> 00:28:34,526
She's, you know, new.
No offense.
679
00:28:34,594 --> 00:28:36,411
Right.
680
00:28:36,479 --> 00:28:39,481
Yeah, I think what
we might need at this stage
681
00:28:39,532 --> 00:28:42,284
is for Kripke
to come up himself.
682
00:28:42,335 --> 00:28:44,319
He created the show.
683
00:28:44,370 --> 00:28:45,820
They'll listen to him.
684
00:28:45,872 --> 00:28:47,673
How's that make me look?
685
00:28:47,757 --> 00:28:50,425
I'm supposed to be
running this thing.
686
00:28:50,493 --> 00:28:52,861
Besides, Eric is off
in some cabin somewhere
687
00:28:52,929 --> 00:28:54,463
writing his next pilot.
688
00:28:54,514 --> 00:28:56,765
- He sold "Octocobra"?
- Yes!
689
00:28:56,832 --> 00:28:58,600
Mother of God.
690
00:28:58,668 --> 00:29:00,352
They'll buy anything.
691
00:29:00,436 --> 00:29:02,187
I don't know. I mean,
Virgil broke through.
692
00:29:02,272 --> 00:29:03,672
Maybe he's got a way
to get back.
693
00:29:03,723 --> 00:29:04,857
Or he has no juice here,
694
00:29:04,941 --> 00:29:06,308
and now he's stuck,
like us.
695
00:29:06,359 --> 00:29:10,062
Yeah, either way, I want
to finish kicking his ass.
696
00:29:11,533 --> 00:29:12,533
Good night, Misha.
697
00:29:12,615 --> 00:29:14,366
'Night, little fella.
698
00:29:16,319 --> 00:29:18,153
[ Alarm deactivates ]
699
00:29:20,874 --> 00:29:22,291
[ Car door closes ]
700
00:29:24,711 --> 00:29:26,712
[ Creak ]
701
00:29:31,613 --> 00:29:36,817
"Ever get that feeling...
702
00:29:36,901 --> 00:29:41,372
someone's in the backseat?"
703
00:29:41,439 --> 00:29:42,740
Frowny face.
704
00:29:42,791 --> 00:29:43,741
Aah! Aaaah!
705
00:29:43,792 --> 00:29:44,792
Aah!
706
00:29:44,876 --> 00:29:46,210
- Drive.
- Oh.
707
00:29:50,749 --> 00:29:53,450
There you are, guys!
You got a minute?
708
00:29:53,501 --> 00:29:55,719
Actually, we're -- we're looking for, uh --
- For that extra you tried to kill?
709
00:29:57,121 --> 00:29:58,973
So, is it money?
710
00:29:59,057 --> 00:30:02,309
Is this the kind of act
that goes away
711
00:30:02,394 --> 00:30:03,960
if we can scare up some coverage
on a raise?
712
00:30:04,012 --> 00:30:06,063
More money?
713
00:30:06,130 --> 00:30:07,564
[ Chuckles ]
714
00:30:07,632 --> 00:30:09,299
- You already pay these two jokers
enough as it is.
- Yeah.
715
00:30:09,351 --> 00:30:11,968
'Cause I'd like to think
that over these years,
716
00:30:12,020 --> 00:30:13,237
we've grown closer.
717
00:30:13,304 --> 00:30:16,240
That you don't think of me
as "Director Bob"
718
00:30:16,307 --> 00:30:18,242
or "Executive Producer
Bob Singer,"
719
00:30:18,309 --> 00:30:20,411
but as "Uncle Bob."
720
00:30:20,478 --> 00:30:22,112
Wait, you're kidding.
721
00:30:22,163 --> 00:30:24,948
So, the character in the show,
Bobby Singer --
722
00:30:25,000 --> 00:30:27,317
what kind of douchebag names
a character after himself?
723
00:30:27,369 --> 00:30:28,836
Oh, that's not right.
724
00:30:28,920 --> 00:30:31,038
Okay, guys,
let's begin again.
725
00:30:31,122 --> 00:30:32,673
- Yeah.
- Yeah.
726
00:30:32,757 --> 00:30:34,825
You know, I don't think Virgil would
have shagged out of here
727
00:30:34,876 --> 00:30:36,493
without getting his mitts on that key.
Yeah.
728
00:30:36,544 --> 00:30:39,162
Yeah, I agree.
729
00:30:39,214 --> 00:30:40,631
Guys...
730
00:30:40,682 --> 00:30:43,100
You can't
come to work on poppers
731
00:30:43,167 --> 00:30:45,886
and smuggle kidneys in
from Mexico
732
00:30:45,970 --> 00:30:49,056
and make up your own lines
as you go!
733
00:30:49,140 --> 00:30:51,675
You cannotmake up your own lines!
734
00:30:51,726 --> 00:30:54,044
Good God,
what about your careers?
735
00:30:54,112 --> 00:30:55,813
You know what?
Screw our careers, Bob.
736
00:30:55,864 --> 00:30:57,064
What?!
737
00:30:57,148 --> 00:30:58,699
You heard my brother.
738
00:30:58,783 --> 00:31:00,534
That's right,
I said "brother."
739
00:31:00,618 --> 00:31:02,686
'Cause you know what,
Bob?
740
00:31:02,737 --> 00:31:04,187
We're not actors.
741
00:31:04,239 --> 00:31:05,706
We're hunters.
742
00:31:05,790 --> 00:31:07,324
We're the Winchesters.
743
00:31:07,375 --> 00:31:09,710
Always have been,
and always will be.
744
00:31:09,794 --> 00:31:12,913
And where we're from,
people don't know who we are.
745
00:31:12,997 --> 00:31:14,364
But you know what?
746
00:31:14,416 --> 00:31:16,383
We mattered in that world.
747
00:31:16,468 --> 00:31:19,369
In fact, we even saved
a son of a bitch once or twice.
748
00:31:19,421 --> 00:31:22,389
And yeah, okay, here, maybe
there's some -- some fans
749
00:31:22,474 --> 00:31:24,591
who give a crap
about this nonsense.
750
00:31:24,676 --> 00:31:26,260
I wouldn't
call it nonsense.
751
00:31:26,344 --> 00:31:28,679
But, Bob Singer --
752
00:31:28,763 --> 00:31:30,314
if that even is your name --
753
00:31:30,381 --> 00:31:31,765
tell me this --
754
00:31:31,833 --> 00:31:34,435
what does it all mean?
755
00:31:34,519 --> 00:31:38,105
Okay. This is good.
756
00:31:38,189 --> 00:31:41,158
I mean, we've all had
our psychotic breaks, right?
757
00:31:41,225 --> 00:31:42,609
I can work with this.
758
00:31:42,694 --> 00:31:43,911
Dean.
759
00:31:43,995 --> 00:31:45,496
Virgil --
I think he has the key.
760
00:31:48,065 --> 00:31:49,533
We quit.
761
00:31:56,875 --> 00:31:58,876
Okay, okay, okay.
Easy, easy.
762
00:31:58,927 --> 00:32:00,427
[ Whimpering ]
763
00:32:00,512 --> 00:32:01,745
How do you do it?
764
00:32:01,796 --> 00:32:02,913
[ Sobbing ] Please.
765
00:32:02,964 --> 00:32:04,882
Live in this grubby,
shabby desert?
766
00:32:04,933 --> 00:32:06,300
Nothing greater
than yourselves.
767
00:32:06,384 --> 00:32:07,751
Ohh.
768
00:32:07,802 --> 00:32:09,770
Nothing but dirt
when you die.
769
00:32:09,854 --> 00:32:10,888
What? Aah!
770
00:32:10,939 --> 00:32:11,755
Aah! Aah!
771
00:32:11,806 --> 00:32:13,524
Oh, oh.
772
00:32:13,591 --> 00:32:16,110
No power, no magic.
773
00:32:16,194 --> 00:32:18,645
I'm so--
I'm not following you at all.
774
00:32:18,730 --> 00:32:20,063
There's no magic
in your universe!
775
00:32:20,115 --> 00:32:22,399
[ Sobbing ] I'm sorry!
776
00:32:22,450 --> 00:32:23,984
Please!
777
00:32:24,068 --> 00:32:26,436
- Nothing but a bag of strings and pulleys.
- What?!
778
00:32:26,488 --> 00:32:27,771
You should thank me
for what I'm about to do.
779
00:32:27,822 --> 00:32:30,290
Why?
What are you about to do?
780
00:32:30,375 --> 00:32:31,658
I need to make
an important call.
781
00:32:31,743 --> 00:32:34,244
I pray to God
that it even goes through.
782
00:32:34,295 --> 00:32:35,278
[ Gags ]
783
00:32:35,330 --> 00:32:37,764
[ Choking ]
784
00:32:41,219 --> 00:32:43,119
This is what
I've been reduced to.
785
00:32:43,171 --> 00:32:45,255
[ Choking ]
786
00:32:47,976 --> 00:32:49,426
Raphael.
787
00:32:57,635 --> 00:32:59,635
Maybe if we get inside
the police dispatch system.
788
00:32:59,661 --> 00:33:01,577
Put out an A.P.B.
on Virgil.
789
00:33:02,039 --> 00:33:03,390
Might work,
if he stays obvious.
790
00:33:03,409 --> 00:33:05,077
It's not like we have
a lot of time.
791
00:33:05,128 --> 00:33:07,296
Oh, my God!
Oh, my God!
792
00:33:07,380 --> 00:33:08,664
What?
793
00:33:08,748 --> 00:33:11,449
[ Sobbing ] Misha!
He's been stabbed to death!
794
00:33:11,501 --> 00:33:13,135
Where? Where?
795
00:33:13,219 --> 00:33:15,137
Where?!
796
00:33:15,221 --> 00:33:17,556
[ Dog barking ]
797
00:33:30,303 --> 00:33:31,820
[ Police radio chatter ]
798
00:33:33,639 --> 00:33:35,824
Yeah, yeah, Raphael.
Like the Ninja Turtle.
799
00:33:35,909 --> 00:33:39,161
He was calling someone name
of Raphael, up in heaven.
800
00:33:39,245 --> 00:33:42,531
Yeah, yeah.
That's right.
801
00:33:42,615 --> 00:33:45,417
The -- the scary man killed
the attractive crying man,
802
00:33:45,484 --> 00:33:47,619
and then
he started to pray.
803
00:33:47,670 --> 00:33:51,156
And the strange part --
804
00:33:51,207 --> 00:33:52,508
after a while,
805
00:33:52,592 --> 00:33:54,826
I s-swear I heard this voice,
answering.
806
00:33:54,878 --> 00:33:57,679
What did it say?
807
00:33:57,764 --> 00:33:59,348
Well, it didn't make
any sense.
808
00:33:59,432 --> 00:34:01,466
Try us.
809
00:34:02,685 --> 00:34:04,720
The voice said,
810
00:34:04,787 --> 00:34:07,523
"for Virgil
to return tomorrow
811
00:34:07,607 --> 00:34:09,224
"at the place
where he crossed over,
812
00:34:09,309 --> 00:34:11,777
"at the time
of the crossing.
813
00:34:11,844 --> 00:34:13,779
"And Raphael would
reach through the window
814
00:34:13,846 --> 00:34:15,147
and take him
and the key home."
815
00:34:18,868 --> 00:34:20,285
Uh, okay.
816
00:34:20,353 --> 00:34:22,354
Hey, thank you.
817
00:34:26,376 --> 00:34:29,962
Dean, if Virgil
gets back with that key,
818
00:34:30,029 --> 00:34:33,248
Cass is dead,
and our world is toast.
819
00:34:33,333 --> 00:34:34,716
Well, then we stop him.
820
00:34:34,801 --> 00:34:37,970
I mean, how bad can an angel
with no wings be?
821
00:34:42,892 --> 00:34:44,726
[ Safety clicks off ]
822
00:34:44,811 --> 00:34:47,396
I'd like to see
that pump-action tactical,
823
00:34:47,480 --> 00:34:48,564
12-gauge.
824
00:34:48,648 --> 00:34:50,515
You bet.
825
00:34:50,567 --> 00:34:52,717
[ Bell chimes ]
826
00:34:52,769 --> 00:34:54,152
Nice choice.
827
00:34:54,220 --> 00:34:56,888
[ Bell rings ]
828
00:34:56,940 --> 00:34:59,491
You really know your ordnance,
mister.
829
00:34:59,558 --> 00:35:01,577
I am the weapons keeper
of heaven.
830
00:35:01,661 --> 00:35:02,911
Excuse me?
831
00:35:02,996 --> 00:35:04,729
[ Grunts ]
[ Body thuds ]
832
00:35:04,781 --> 00:35:05,831
It's my job.
833
00:35:11,070 --> 00:35:12,421
[ Gun cocks ]
834
00:35:12,505 --> 00:35:13,672
[ Man grunts ]
835
00:35:15,541 --> 00:35:18,844
You know that if we drop Virgil,
get the key,
836
00:35:18,911 --> 00:35:20,578
then this might be it.
837
00:35:20,630 --> 00:35:23,599
We might be stuck here.
838
00:35:23,683 --> 00:35:27,436
No, we'll figure out
a way back.
839
00:35:27,520 --> 00:35:29,855
Yeah, you wouldn't be that
broken up if we didn't, though.
840
00:35:29,922 --> 00:35:31,690
What?
841
00:35:31,757 --> 00:35:33,258
Don't be stupid.
842
00:35:35,778 --> 00:35:37,195
Well, I'm just saying.
843
00:35:37,263 --> 00:35:40,765
No hell below us,
above us only sky.
844
00:35:40,817 --> 00:35:42,985
Dean, our friends
are back there.
845
00:35:45,872 --> 00:35:48,907
Yeah, but here,
you got a pretty good life.
846
00:35:48,958 --> 00:35:50,792
I mean, back home,
the hits have been coming
847
00:35:50,877 --> 00:35:51,910
since you were
6 months old.
848
00:35:54,297 --> 00:35:56,298
You got to admit,
being a-a bazillionare,
849
00:35:56,382 --> 00:35:58,050
married to Ruby,
the whole package.
850
00:35:58,117 --> 00:36:00,118
It's no contest.
851
00:36:02,005 --> 00:36:03,138
[ Inhales sharply ]
852
00:36:03,222 --> 00:36:04,973
No, you know,
you were right.
853
00:36:05,058 --> 00:36:07,676
We just don't mean
the same thing here.
854
00:36:07,760 --> 00:36:10,012
I mean, we're not even
brothers here, man.
855
00:36:14,901 --> 00:36:17,903
All right, then. Let's get
our crazy show back home.
856
00:36:28,665 --> 00:36:31,166
Bob, dude.
What the hell, right?
857
00:36:31,250 --> 00:36:33,368
- Eric. Thanks for coming.
- Of course.
858
00:36:33,453 --> 00:36:35,704
I know you're busy. It means a lot that
we can still, you know, call on you.
859
00:36:35,788 --> 00:36:37,673
Yeah, yeah, yeah.
Misha, right?
860
00:36:37,757 --> 00:36:38,790
Oh, I know, I know.
It's just awful!
861
00:36:38,841 --> 00:36:40,709
It's totally,
totally awful. Yeah.
862
00:36:40,793 --> 00:36:43,345
It got us the front page of Variety,
though. Did you see that?
863
00:36:43,429 --> 00:36:45,547
- Front page? Really?
- Yeah, yeah.
864
00:36:45,631 --> 00:36:46,798
But tragic.
865
00:36:46,849 --> 00:36:48,884
Yeah, tragic.
That's what I was gonna say.
866
00:36:48,968 --> 00:36:50,686
How's "Octocobra"?
867
00:36:50,770 --> 00:36:52,437
Oh, I think I really
had a breakthrough.
868
00:36:52,505 --> 00:36:54,222
I'll tell you all about it
over lunch, though.
869
00:36:54,307 --> 00:36:56,058
I can't wait.
870
00:36:56,142 --> 00:36:57,025
Yeah.
871
00:36:57,894 --> 00:37:00,678
Okay, so I am just gonna
bust in their trailer,
872
00:37:00,730 --> 00:37:04,015
guns blazing, and then take care
of this whole mess and --
873
00:37:04,067 --> 00:37:05,283
what's the matter?
874
00:37:05,351 --> 00:37:06,451
What?
875
00:37:06,519 --> 00:37:08,570
That guy.
I think that's the extra!
876
00:37:08,654 --> 00:37:09,821
Oh, fantastic.
877
00:37:09,872 --> 00:37:11,523
We can nip this bud
right out of the gate.
878
00:37:11,574 --> 00:37:13,241
Hey, extra!
879
00:37:13,326 --> 00:37:14,543
Over here!
880
00:37:14,627 --> 00:37:16,828
Gun! He's got a gun!
881
00:37:16,896 --> 00:37:17,629
Noooooo!
882
00:37:19,215 --> 00:37:21,416
[ Western music plays ]
883
00:37:43,322 --> 00:37:44,322
[ Body thuds ]
884
00:37:50,896 --> 00:37:53,331
I don't think we have gunfire
on the call sheet today, hmm?
885
00:38:01,907 --> 00:38:03,008
Hey!
886
00:38:18,941 --> 00:38:20,725
[ High-pitched whine ]
887
00:38:20,777 --> 00:38:22,394
Dean, got it!
888
00:38:22,445 --> 00:38:24,762
[ Whine intensifies ]
889
00:38:26,599 --> 00:38:27,765
Raphael. Run!
890
00:38:29,101 --> 00:38:30,268
[ Glass breaks ]
891
00:38:40,406 --> 00:38:42,625
You two...
892
00:38:42,709 --> 00:38:44,426
have the strangest luck.
893
00:38:46,079 --> 00:38:47,296
Raphael?
894
00:38:49,382 --> 00:38:51,600
Nice meatsuit.
895
00:38:51,685 --> 00:38:53,102
Dude looks like a lady.
896
00:38:53,753 --> 00:38:55,437
[ Groans ]
897
00:38:55,522 --> 00:38:56,305
The key.
898
00:39:00,777 --> 00:39:04,063
And that will open you a locker
at the Albany bus station.
899
00:39:04,114 --> 00:39:05,648
Really.
900
00:39:05,732 --> 00:39:08,851
You see, I needed a modest decoy
to make it more convincing.
901
00:39:08,919 --> 00:39:10,186
Give me the weapons.
902
00:39:10,253 --> 00:39:11,854
Sorry, darling.
They're gone.
903
00:39:11,922 --> 00:39:13,088
What?!
904
00:39:13,156 --> 00:39:15,241
I said,
too bloody late.
905
00:39:15,292 --> 00:39:17,243
You see, they were
so well-hidden
906
00:39:17,294 --> 00:39:19,862
that I needed time
to find them.
907
00:39:19,930 --> 00:39:21,463
So, I volunteered
these two marmosets
908
00:39:21,531 --> 00:39:22,748
for a game of fetch
with Virgil.
909
00:39:25,635 --> 00:39:27,720
You two were
such an adequate stick.
910
00:39:27,787 --> 00:39:29,071
Thank you.
Thank you, boys.
911
00:39:29,139 --> 00:39:30,956
You've made
your last mistake.
912
00:39:31,024 --> 00:39:32,808
Oh, I've got a few more
up my sleeve,
913
00:39:32,893 --> 00:39:33,842
honey.
914
00:39:38,098 --> 00:39:39,682
Castiel: Step away
from him, Raphael.
915
00:39:41,318 --> 00:39:43,352
I have the weapons now.
Their power is with me.
916
00:39:43,436 --> 00:39:45,521
[ Thunder crashes ]
917
00:39:48,408 --> 00:39:50,259
Castiel.
918
00:39:52,329 --> 00:39:56,448
If you don't want to die
tonight, back off.
919
00:40:00,287 --> 00:40:01,620
Well, Cass...
920
00:40:05,292 --> 00:40:07,676
... now that you have your sword,
try not to die by it.
921
00:40:13,767 --> 00:40:15,267
Cass, what the hell?
922
00:40:16,836 --> 00:40:18,103
[ Thunder crashes ]
923
00:40:18,171 --> 00:40:20,773
Wait,
you were in on this,
924
00:40:20,840 --> 00:40:22,691
using us a diversion?
925
00:40:22,776 --> 00:40:26,145
It was Balthazar's plan.
926
00:40:26,196 --> 00:40:28,314
I would have done
the same thing.
927
00:40:28,365 --> 00:40:30,149
That's not comforting,
Cass.
928
00:40:32,786 --> 00:40:35,120
When will I be able
to make you understand?
929
00:40:35,188 --> 00:40:38,791
If I lose against Raphael,
we all lose.
930
00:40:38,858 --> 00:40:40,025
Everything.
931
00:40:40,076 --> 00:40:41,627
Yeah, Cass.
We know the stakes.
932
00:40:41,694 --> 00:40:43,145
That's about
all you've told us!
933
00:40:46,049 --> 00:40:47,750
I'm sorry
about all this.
934
00:40:50,804 --> 00:40:52,438
I'll explain when I can.
935
00:40:53,539 --> 00:40:54,723
[ Thunder crashes ]
936
00:40:54,808 --> 00:40:57,059
Friggin' Angels.
[ Sighs ]
937
00:41:00,380 --> 00:41:02,314
[ Exhales sharply ]
938
00:41:08,054 --> 00:41:08,954
[ Thud ]
939
00:41:11,024 --> 00:41:13,242
[ Exhales sharply ]
940
00:41:13,326 --> 00:41:15,160
[ Chuckles lightly ]
941
00:41:15,228 --> 00:41:16,578
Solid.
942
00:41:16,663 --> 00:41:18,497
It's real.
943
00:41:18,564 --> 00:41:19,898
Nice.
944
00:41:19,949 --> 00:41:21,417
Yeah.
945
00:41:21,501 --> 00:41:26,405
Yeah, real, moldy,
termite-eaten home sweet home.
946
00:41:26,456 --> 00:41:28,957
Chock full of crap
that want to skin you.
947
00:41:29,042 --> 00:41:31,176
Oh, and, uh,
948
00:41:31,244 --> 00:41:32,594
we're broke again.
949
00:41:32,679 --> 00:41:34,346
Yeah.
950
00:41:34,414 --> 00:41:36,515
But, hey...
951
00:41:36,582 --> 00:41:38,817
at least we're talking.
952
00:41:40,520 --> 00:41:42,905
[ Thunder crashes ]
953
00:41:42,930 --> 00:41:46,430
== sync, corrected by elderman ==63581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.