Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,508 --> 00:00:06,873
Kids! Your mother's on the phone,
2
00:00:06,898 --> 00:00:08,365
and it's her first day on set,
3
00:00:08,393 --> 00:00:10,660
so let's all make sure we
keep her spirits high, okay?
4
00:00:10,696 --> 00:00:11,728
Alexis, come on.
5
00:00:11,763 --> 00:00:13,430
Mr. Rose, I think you should answer it.
6
00:00:13,465 --> 00:00:14,809
Yeah, she's over there all by herself,
7
00:00:14,833 --> 00:00:16,165
so it's gotta be stressful, right?
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,144
- I mean, the jet lag, and...
- Oh my God, answer the phone!
9
00:00:18,169 --> 00:00:19,747
- That's why-that's why...
- Answer the phone, please!
10
00:00:19,771 --> 00:00:21,515
Put her on speaker, how
do you put her on speaker?
11
00:00:21,540 --> 00:00:22,882
- Arghhh!
- Speaker, speaker.
12
00:00:22,906 --> 00:00:24,773
Yeah, hello? Moira?
13
00:00:24,808 --> 00:00:27,109
- _
- Moira: John? Hello? Hello?
14
00:00:27,144 --> 00:00:30,212
Moira? David, I don't
think she can hear me!
15
00:00:30,248 --> 00:00:31,880
John, are you there?
16
00:00:31,915 --> 00:00:33,949
Yeah, I'm here, everybody's here.
17
00:00:33,984 --> 00:00:36,285
I expected to hear from you yesterday.
18
00:00:36,320 --> 00:00:38,186
Kids, say hi to your mother.
19
00:00:38,222 --> 00:00:39,455
- Hey.
- Hi...
20
00:00:39,490 --> 00:00:42,124
- She-she's not my mother.
- Who are those voices?
21
00:00:42,159 --> 00:00:43,648
Uh, your children!
22
00:00:43,673 --> 00:00:46,262
Oh Alexis, do you have strep again?
23
00:00:46,297 --> 00:00:48,497
- That was David!
- Is that Stevie?
24
00:00:48,532 --> 00:00:49,632
Hi.
25
00:00:49,667 --> 00:00:51,400
David! Oh, David, how's the store?
26
00:00:51,435 --> 00:00:54,403
Any new customers, or
is it still friendless?
27
00:00:54,438 --> 00:00:55,704
Okay, thank you.
28
00:00:55,740 --> 00:00:58,574
And John, I know disoriented
you get in my absence.
29
00:00:58,609 --> 00:01:00,842
Don't forget I left
you that Sudoku book.
30
00:01:00,878 --> 00:01:02,623
Yeah, well, I haven't
needed it sweetheart,
31
00:01:02,647 --> 00:01:04,246
because I've been up since 5:00am,
32
00:01:04,281 --> 00:01:06,581
there's so much to do here at the motel.
33
00:01:06,616 --> 00:01:08,483
But listen, how are you doing?
34
00:01:08,518 --> 00:01:10,718
I mean, how does it feel
to be back in the saddle?
35
00:01:10,754 --> 00:01:13,188
Oh John, there's a sweetness in the air,
36
00:01:13,223 --> 00:01:14,389
and I'm not just saying that
37
00:01:14,424 --> 00:01:17,458
because we shoot next
to a baklava factory.
38
00:01:17,494 --> 00:01:18,693
Kids!
39
00:01:18,728 --> 00:01:21,629
Do you wanna put those
magazines back, please?!
40
00:01:21,665 --> 00:01:23,265
No.
41
00:01:23,300 --> 00:01:25,867
Excellent, Hamza!
Darlings, I must sign off.
42
00:01:25,903 --> 00:01:28,300
I'm finally getting my
tete-a-tete with the director.
43
00:01:28,380 --> 00:01:31,306
He's some up-and-coming pretty
young thing out of New York.
44
00:01:31,341 --> 00:01:32,908
Well, sounds like your kind of people.
45
00:01:32,943 --> 00:01:34,609
Yes! You come up with some real money,
46
00:01:34,644 --> 00:01:36,344
you can attract the best.
47
00:01:36,379 --> 00:01:37,779
Well, zbogom, John!
48
00:01:37,815 --> 00:01:39,380
That's goodbye in the mother tongue!
49
00:01:39,416 --> 00:01:41,249
Okay, well, I'll sign
off too, sweetheart.
50
00:01:41,285 --> 00:01:43,518
Lots to do, but wishing
you an exciting...
51
00:01:45,722 --> 00:01:47,955
Okay, yep. Miss you, too.
52
00:01:47,990 --> 00:01:49,324
She already hung up.
53
00:01:49,359 --> 00:01:50,925
Oh! Burn, Dad!
54
00:01:50,960 --> 00:01:52,104
Oh my God that's so embarrassing,
55
00:01:52,128 --> 00:01:54,195
you must feel ridiculous.
56
00:01:54,230 --> 00:01:55,963
You better remember
which nails you pulled
57
00:01:55,998 --> 00:01:58,433
those wigs from, because your
mother keeps a spreadsheet.
58
00:01:58,662 --> 00:02:03,662
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
59
00:02:05,410 --> 00:02:08,909
David? Come here, please.
60
00:02:08,945 --> 00:02:11,346
- I have a concern.
- Oh! Um, no.
61
00:02:11,381 --> 00:02:13,548
Your natural deodorant isn't working.
62
00:02:13,583 --> 00:02:15,416
Stop, David! No, come here.
63
00:02:15,452 --> 00:02:16,951
- Sit!
- What?
64
00:02:18,722 --> 00:02:21,333
- Um...
- What?!
65
00:02:21,358 --> 00:02:23,101
I just wanted to make sure
that everything was okay
66
00:02:23,125 --> 00:02:24,640
between you and Patrick.
67
00:02:26,302 --> 00:02:29,503
Yeah! Why? Why? What did...
what did he say to you?
68
00:02:29,531 --> 00:02:31,365
No, nothing. I just got...
69
00:02:31,400 --> 00:02:33,834
scared when I saw your score
on this relationship quiz.
70
00:02:33,869 --> 00:02:35,134
Oh my God!
71
00:02:35,170 --> 00:02:36,481
Because according to M'Lady Magazine,
72
00:02:36,505 --> 00:02:38,490
"How Electric is your Relationship" quiz
73
00:02:38,730 --> 00:02:40,640
from summer 1991, you and Patrick
74
00:02:40,676 --> 00:02:43,577
are "In Need of a
Generator!" Poor thing!
75
00:02:43,612 --> 00:02:46,913
Okay, first of all,
it's Major Lady Magazine,
76
00:02:46,948 --> 00:02:49,483
and second of all, that quiz is garbage.
77
00:02:49,518 --> 00:02:50,917
Mm, totally, David.
78
00:02:50,952 --> 00:02:53,520
This garbage quiz that it looks
like you took more than once.
79
00:02:53,555 --> 00:02:56,590
Yeah, because it's rigged.
You could take it 1000 times
80
00:02:56,625 --> 00:02:57,902
you'd still get the same outcome.
81
00:02:57,926 --> 00:02:59,459
Oh, it's okay, David.
82
00:02:59,495 --> 00:03:01,138
You and Patrick have
settled in to that like,
83
00:03:01,162 --> 00:03:03,530
nine to five life, so
things are probably starting
84
00:03:03,565 --> 00:03:05,599
to feel a little snooze-town.
85
00:03:05,634 --> 00:03:09,168
You're dating a vet who
irons his polo shirts.
86
00:03:09,204 --> 00:03:12,138
Um, Ted and I got
"Electrical Storm." So.
87
00:03:13,275 --> 00:03:16,750
That's impossible. What
did you do to get that?
88
00:03:16,111 --> 00:03:18,611
Did you plug your hairdryer
in with wet hands again?
89
00:03:18,646 --> 00:03:21,680
Hey, that happened
twice David, let it go.
90
00:03:21,716 --> 00:03:24,517
Sorry that we work hard
to keep the sparks flying.
91
00:03:24,552 --> 00:03:25,919
That's disgusting.
92
00:03:25,954 --> 00:03:27,965
We've actually started taking
every Friday afternoon off
93
00:03:27,989 --> 00:03:29,672
to go on "adventure dates."
94
00:03:31,359 --> 00:03:34,493
"Adventure dates" sound like
something a marriage counselor
95
00:03:34,529 --> 00:03:36,495
would proscribe as a last resort.
96
00:03:36,531 --> 00:03:38,431
Okay, fine... I was gonna see
97
00:03:38,466 --> 00:03:40,110
if you guys wanted to
join us this afternoon,
98
00:03:40,350 --> 00:03:42,201
but you probably have
more exciting things to do,
99
00:03:42,237 --> 00:03:45,338
like put price tags on things, and...
100
00:03:45,373 --> 00:03:47,506
It's merchandising day, actually.
101
00:03:47,531 --> 00:03:49,398
Oh!
102
00:03:49,444 --> 00:03:51,410
Where are you going, anyway?
103
00:03:51,445 --> 00:03:53,578
Ted booked a tour of Elm Falls Park,
104
00:03:53,613 --> 00:03:55,613
which is like, a super cute look for us.
105
00:03:55,649 --> 00:03:56,729
Sounds dumb.
106
00:03:58,455 --> 00:04:00,520
Fine, text me the information,
107
00:04:00,870 --> 00:04:01,886
and I'll see if we're interested.
108
00:04:01,922 --> 00:04:04,256
Oh! David? It could be worse.
109
00:04:04,291 --> 00:04:06,955
You guys could be a
"Total Power Failure."
110
00:04:07,194 --> 00:04:08,971
Mm! Eat glass.
111
00:04:12,320 --> 00:04:14,566
Caw! Caw! My teamster brethren!
112
00:04:14,601 --> 00:04:17,202
Yes, it's me, if you can believe it!
113
00:04:34,651 --> 00:04:36,705
Okay, I told the producers
114
00:04:36,730 --> 00:04:39,331
I would approve background on set.
115
00:04:39,356 --> 00:04:42,691
Oh! And I shall tell them the same.
116
00:04:42,929 --> 00:04:46,197
You must be Blaire. No last name.
117
00:04:46,232 --> 00:04:48,900
Doctor Clara Beatrice
Mandrake at your service.
118
00:04:48,935 --> 00:04:51,870
Middle name wasn't scripted,
but I've done my homework.
119
00:04:51,905 --> 00:04:54,768
Okay. So, you're Rose, then?
120
00:04:55,740 --> 00:04:58,370
Moira Rose. And I see
what's happening here.
121
00:04:58,612 --> 00:05:02,357
Break me down just to build me up again!
122
00:05:02,382 --> 00:05:04,581
Like Stan Kubrick did to Shelley.
123
00:05:05,585 --> 00:05:07,385
Okay, I'm not really into games,
124
00:05:07,420 --> 00:05:09,721
and I'm due on set in an hour,
125
00:05:09,756 --> 00:05:12,230
so can whatever this
is can wait 'til then?
126
00:05:12,580 --> 00:05:15,590
I imagine script revisions
might be something
127
00:05:15,940 --> 00:05:16,327
you'd like to sign off on
128
00:05:16,362 --> 00:05:18,262
before the first clap of the boards.
129
00:05:18,297 --> 00:05:20,245
There's a problem with the script?
130
00:05:20,833 --> 00:05:23,401
Well, just a few character adjustments.
131
00:05:23,436 --> 00:05:25,369
I'm kidding.
132
00:05:25,405 --> 00:05:27,745
The script's a total
dumpster fire, of course.
133
00:05:28,174 --> 00:05:30,441
Hah! If the script were garbage,
134
00:05:30,476 --> 00:05:32,343
I don't believe we'd have signed on.
135
00:05:32,378 --> 00:05:35,112
It's an apocalyptic
fantasy about mutant crows.
136
00:05:35,148 --> 00:05:36,914
I think we all know
what we're making here.
137
00:05:36,949 --> 00:05:39,350
A timely allegory about prejudice.
138
00:05:39,385 --> 00:05:42,530
- Okay, Maura, is it?
- Moira.
139
00:05:42,880 --> 00:05:45,220
My last picture was a $50
million dollar studio project.
140
00:05:45,580 --> 00:05:48,417
I think it's safe to say
that this is not that.
141
00:05:48,894 --> 00:05:51,280
And what exactly is this to you, then?
142
00:05:51,640 --> 00:05:52,784
A trip to Bora Bora.
143
00:05:53,533 --> 00:05:55,854
I see. Bora Bora.
144
00:05:56,269 --> 00:05:58,568
Caroline Kennedy once
called it the Atlantic City
145
00:05:58,603 --> 00:06:00,417
of French Polynesia.
146
00:06:00,442 --> 00:06:02,949
Okay, let's just cash our paychecks,
147
00:06:02,974 --> 00:06:05,557
and pray no one ever sees this, yeah?
148
00:06:09,404 --> 00:06:12,112
Morning, Stevie.
149
00:06:12,850 --> 00:06:15,618
I'm just here to submit
my letter of resignation.
150
00:06:15,653 --> 00:06:17,853
Okay, you can just leave
it right here on the desk.
151
00:06:17,889 --> 00:06:19,655
Well, I haven't actually written it yet.
152
00:06:19,691 --> 00:06:22,559
But I guess I can just
dictate it to you right now.
153
00:06:22,594 --> 00:06:24,427
Um, "To whom it may concern."
154
00:06:24,463 --> 00:06:27,197
Sorry Roland, why
exactly are you quitting?
155
00:06:27,232 --> 00:06:29,210
Well, I would rather quit
than come in here every day
156
00:06:29,234 --> 00:06:30,694
and be humiliated!
157
00:06:30,719 --> 00:06:32,547
I mean, I come to work,
and Johnny's out there
158
00:06:32,571 --> 00:06:34,204
doing all my jobs!
159
00:06:34,239 --> 00:06:35,938
Yeah, he's been... buzzing around
160
00:06:35,981 --> 00:06:38,248
- ever since Mrs. Rose left.
- Yeah, exactly!
161
00:06:38,276 --> 00:06:39,642
I mean, come on, what's next?
162
00:06:39,677 --> 00:06:42,544
I go home and he's playing
strip backgammon with my wife?
163
00:06:42,580 --> 00:06:44,130
Come on!
164
00:06:44,480 --> 00:06:46,348
- No, don't talk to me.
- Yeah.
165
00:06:46,383 --> 00:06:47,683
I-I mean, I look in the mirror
166
00:06:47,719 --> 00:06:49,551
and it's Johnny's face
staring back at me?
167
00:06:49,587 --> 00:06:51,220
Got it, Roland. I'll talk to him.
168
00:06:51,255 --> 00:06:53,300
Okay, well, I'll go with you.
169
00:06:54,492 --> 00:06:56,592
Oh, look! This guy's
wearing a work shirt.
170
00:06:56,628 --> 00:06:58,327
He's even copping my look now!
171
00:06:59,931 --> 00:07:01,380
Uh...
172
00:07:01,966 --> 00:07:03,699
What ya doin' there, Mr. Rose?
173
00:07:03,735 --> 00:07:06,535
Oh, I noticed there was a bit
of blockage in the gutters.
174
00:07:06,570 --> 00:07:08,437
But um...
175
00:07:08,472 --> 00:07:10,506
Roland's in charge of doing the gutters.
176
00:07:10,541 --> 00:07:12,441
Yeah, I'm the gutter guy, Johnny.
177
00:07:12,476 --> 00:07:14,209
Everybody knows I'm the gutter guy!
178
00:07:14,245 --> 00:07:16,450
Well, it was on the
to-do list for today.
179
00:07:16,800 --> 00:07:17,980
Yeah, it was on my to-do list!
180
00:07:18,160 --> 00:07:19,626
What are you gonna do
next, the bathrooms?!
181
00:07:19,650 --> 00:07:20,927
No, I haven't done the bathrooms.
182
00:07:20,951 --> 00:07:23,317
Jeez, I wouldn't mind
if he did the bathrooms.
183
00:07:23,353 --> 00:07:26,121
Uh, is everything okay, Mr. Rose?
184
00:07:26,156 --> 00:07:28,835
Yeah, never felt better.
I feel invigorated!
185
00:07:29,590 --> 00:07:31,137
Well, maybe you can move
on to cleaning the windows,
186
00:07:31,161 --> 00:07:32,761
and give Roland his job back?
187
00:07:32,796 --> 00:07:34,896
Well, I've already done the windows.
188
00:07:34,931 --> 00:07:37,231
It looks like Roland might
have to find some other work.
189
00:07:37,267 --> 00:07:40,100
Oh jeez. Find some other
work, do you hear him?
190
00:07:40,370 --> 00:07:42,103
What's gonna happen next?
I go to my dermatologist,
191
00:07:42,139 --> 00:07:44,305
and Johnny's there
getting my moles checked?
192
00:07:44,340 --> 00:07:46,641
Point made Roland, thank you.
193
00:07:51,542 --> 00:07:53,375
- Oh hi.
- Hi.
194
00:07:59,189 --> 00:08:02,623
Have I ever told you how
sexy it is to walk in here
195
00:08:02,659 --> 00:08:05,459
and see you doing um...
196
00:08:05,495 --> 00:08:07,562
inventory?
197
00:08:07,597 --> 00:08:11,546
And wearing those little
rubber thimbles on your fingers?
198
00:08:12,320 --> 00:08:13,999
They help me flip the pages easier.
199
00:08:14,214 --> 00:08:17,155
Hot. Hot sex.
200
00:08:17,907 --> 00:08:20,249
You know what else is hot and sexy?
201
00:08:20,757 --> 00:08:23,477
Doing something
spontaneous this afternoon.
202
00:08:23,513 --> 00:08:25,346
Ooh, like what?
203
00:08:25,381 --> 00:08:27,429
You helping me with the inventory?
204
00:08:27,893 --> 00:08:30,132
Yes. Or...
205
00:08:30,886 --> 00:08:32,687
taking the afternoon off.
206
00:08:32,722 --> 00:08:34,577
Mixing up the nine to five.
207
00:08:35,421 --> 00:08:36,490
Okay...
208
00:08:36,526 --> 00:08:38,326
well, nine to five are our store hours.
209
00:08:38,361 --> 00:08:41,160
So it's kinda hard to
build customer loyalty
210
00:08:41,196 --> 00:08:43,763
when your store is just like,
spontaneously open or closed.
211
00:08:43,798 --> 00:08:46,633
Yeah. Anyway, it turns out
212
00:08:46,668 --> 00:08:49,202
Alexis's relationship is in trouble.
213
00:08:49,238 --> 00:08:50,903
- What?
- Yeah, I know.
214
00:08:50,939 --> 00:08:53,607
Struggling. She practically
begged us to join them
215
00:08:53,642 --> 00:08:55,475
at the park this afternoon,
216
00:08:55,510 --> 00:08:57,900
probably for emotional support.
217
00:08:57,450 --> 00:08:58,823
Wow, we just saw them,
they seemed totally fine.
218
00:08:58,847 --> 00:09:00,313
I know. Yeah.
219
00:09:00,349 --> 00:09:02,514
Well, they're in need of a generator,
220
00:09:02,550 --> 00:09:04,650
if you know what I mean.
221
00:09:04,552 --> 00:09:06,151
Well, I don't, but uh...
222
00:09:06,186 --> 00:09:07,631
if you think it'll help a bad situation,
223
00:09:07,655 --> 00:09:09,755
I guess we could duck
out a little early today.
224
00:09:09,790 --> 00:09:11,602
It will just mean we'll
have to start early tomorrow.
225
00:09:11,626 --> 00:09:12,893
Mhmm.
226
00:09:13,594 --> 00:09:17,620
You know, it's that unshakable
sense of responsibility
227
00:09:17,970 --> 00:09:19,643
that... makes me wanna just...
228
00:09:20,401 --> 00:09:23,135
rip those little rubber things,
229
00:09:23,170 --> 00:09:25,704
and... burn 'em in a fire.
230
00:09:31,612 --> 00:09:34,747
Twyla, can I get a
lunch special to go, please?
231
00:09:34,772 --> 00:09:36,573
- Sure.
- Okay.
232
00:09:36,950 --> 00:09:39,752
Oh! So no one thought to tell me
233
00:09:39,787 --> 00:09:41,552
about the team lunch today?
234
00:09:41,588 --> 00:09:42,920
Oh, we tried.
235
00:09:42,955 --> 00:09:45,856
You just couldn't hear us over
the sound of the lawnmower.
236
00:09:45,892 --> 00:09:48,559
Yeah, lawnmower, as in mowing the lawn,
237
00:09:48,595 --> 00:09:50,561
which is also my job.
238
00:09:50,597 --> 00:09:53,464
Am I supposed to be reading
between the lines here?
239
00:09:53,500 --> 00:09:57,100
Well, I think we were just
wondering if maybe the fact
240
00:09:57,360 --> 00:10:01,150
that you're so
invigorated to work lately
241
00:10:01,400 --> 00:10:03,508
is because Mrs. Rose is gone,
242
00:10:03,543 --> 00:10:05,750
and you're trying to fill a...
243
00:10:05,111 --> 00:10:07,812
Fill a big, black
empty hole in your life.
244
00:10:07,847 --> 00:10:10,348
Is that pretty much what you
were trying to say there, Stevie?
245
00:10:10,383 --> 00:10:11,982
Maybe not quite like that, but...
246
00:10:12,180 --> 00:10:14,985
Okay, if you're suggesting...
that my work ethic
247
00:10:15,320 --> 00:10:17,265
has anything to do
with... Oh, it's Moira!
248
00:10:17,290 --> 00:10:18,721
I gotta to take this.
249
00:10:18,746 --> 00:10:20,724
Moira, what's the good word?
250
00:10:20,759 --> 00:10:24,295
Oh John, I'm afraid I've made
a grave error in judgment.
251
00:10:24,330 --> 00:10:27,264
Oh sweetheart, I told you
not to drink the tap water.
252
00:10:27,300 --> 00:10:30,534
If only! At this moment
an intestinal bacteria
253
00:10:30,569 --> 00:10:32,736
would wreak less havoc on my career!
254
00:10:32,771 --> 00:10:33,938
Well, I don't understand.
255
00:10:33,973 --> 00:10:35,840
Everything was fine two hours ago.
256
00:10:35,875 --> 00:10:38,542
John, you know me, I'm
never one to complain.
257
00:10:38,577 --> 00:10:41,780
I didn't bat an eye when I
found out my accommodation
258
00:10:41,113 --> 00:10:44,748
here was in actuality a
small "Bed or Breakfast."
259
00:10:44,783 --> 00:10:46,616
They feed me at work, I'll take the bed.
260
00:10:46,652 --> 00:10:47,952
So then what's the problem?
261
00:10:47,987 --> 00:10:51,155
Our director appears to
be on a kamikaze mission
262
00:10:51,190 --> 00:10:52,289
to sink this ship,
263
00:10:52,325 --> 00:10:54,958
and I refuse to be the
goddess on its prow!
264
00:10:54,993 --> 00:10:57,927
Well, if you're not enjoying
yourself anymore sweetheart,
265
00:10:57,963 --> 00:10:59,663
then coming home is always an option.
266
00:10:59,698 --> 00:11:01,598
I mean, you must be missing your family.
267
00:11:01,633 --> 00:11:05,235
Oh, thank you, John, but that's not it.
268
00:11:05,270 --> 00:11:08,605
This was supposed to
be my comeback vehicle,
269
00:11:08,640 --> 00:11:10,407
and opportunities like this
270
00:11:10,442 --> 00:11:12,843
come along ever so infrequently.
271
00:11:17,148 --> 00:11:18,682
Well, Moira,
272
00:11:18,717 --> 00:11:20,831
I feel the answer is
right in front of you.
273
00:11:21,387 --> 00:11:24,220
This isn't some rinky-dink
made-for-TV movie,
274
00:11:24,256 --> 00:11:27,723
or a voice gig for an X-rated
Japanese video game.
275
00:11:27,759 --> 00:11:29,958
That-that was rated
"M" for "Mature," John.
276
00:11:29,994 --> 00:11:33,362
All I'm saying is you
have an opportunity here.
277
00:11:33,398 --> 00:11:36,503
And if you want it bad enough,
you've gotta fight for it.
278
00:11:37,862 --> 00:11:39,751
You're right. You're right!
279
00:11:39,776 --> 00:11:41,370
If Sandy Bullock hadn't fought
280
00:11:41,406 --> 00:11:43,372
to keep the Speed Franchise alive,
281
00:11:43,408 --> 00:11:45,508
we never would've had "Cruise Control".
282
00:11:45,543 --> 00:11:46,876
John, thank you.
283
00:11:46,911 --> 00:11:49,111
I would be lost without you.
284
00:11:51,955 --> 00:11:53,289
Me too.
285
00:11:56,993 --> 00:11:58,387
Everything okay?
286
00:11:58,423 --> 00:11:59,988
Yeah, everything's good, Stevie.
287
00:12:00,240 --> 00:12:02,968
Everything's good. So
I'm gonna head back,
288
00:12:02,993 --> 00:12:06,694
uh, but you can brainstorm
some things for Roland to do.
289
00:12:06,730 --> 00:12:08,563
And if not, I have a window later,
290
00:12:08,598 --> 00:12:11,690
so I can take the job on if you like.
291
00:12:11,940 --> 00:12:12,667
Just so you're aware, Mr. Rose,
292
00:12:12,702 --> 00:12:14,836
the special is cream of mushroom soup.
293
00:12:14,871 --> 00:12:16,749
We don't actually have
to-go containers for that,
294
00:12:16,773 --> 00:12:18,446
so I've just double-bagged it.
295
00:12:18,471 --> 00:12:20,404
Would you like a spoon, or a straw?
296
00:12:30,837 --> 00:12:32,381
I have to say, David,
I'm a little shocked
297
00:12:32,405 --> 00:12:33,504
that you agreed to do this,
298
00:12:33,539 --> 00:12:35,106
I know how fearful you are of heights.
299
00:12:35,141 --> 00:12:36,940
Hmm. Well, "fearful" makes me
300
00:12:36,976 --> 00:12:39,710
sound like some Dickensian
orphan with a chronic illness.
301
00:12:39,745 --> 00:12:41,345
It's more an aversion.
302
00:12:41,380 --> 00:12:44,582
Yeah, do I wish that Alexis
was a little more specific
303
00:12:44,617 --> 00:12:46,683
when she said we were coming to a park?
304
00:12:46,729 --> 00:12:50,631
Uh maybe, but this, this is
gonna be fun, I think for us.
305
00:12:50,656 --> 00:12:52,256
- You know?
- Yeah.
306
00:12:52,291 --> 00:12:54,625
David, you look so cute under there!
307
00:12:54,668 --> 00:12:56,701
Like a tiny toadstool man,
308
00:12:56,729 --> 00:12:59,960
or a little acorn person, or something.
309
00:12:59,132 --> 00:13:01,464
Hey! So glad you guys could make it!
310
00:13:01,500 --> 00:13:02,798
I hope you didn't have to like,
311
00:13:02,834 --> 00:13:05,135
rearrange your daily
schedule, or anything, hm?
312
00:13:05,170 --> 00:13:06,680
Oh, no, no, no, we just agreed to finish
313
00:13:06,704 --> 00:13:08,338
doing the inventory tomorrow.
314
00:13:08,373 --> 00:13:10,640
Mm, that's a sensible decision.
315
00:13:10,675 --> 00:13:11,680
Yeah.
316
00:13:13,711 --> 00:13:15,689
They look like they're really
enjoying each other's company.
317
00:13:15,713 --> 00:13:17,847
Yeah, they fake it well.
318
00:13:17,882 --> 00:13:20,583
I actually did one of
these at summer camp.
319
00:13:20,619 --> 00:13:22,796
Yeah, and I couldn't imagine
who wouldn't want to dangle
320
00:13:22,820 --> 00:13:25,121
20 feet in the air on
a series of shaky logs.
321
00:13:25,157 --> 00:13:27,563
It's actually closer to 30 feet, bud.
322
00:13:27,992 --> 00:13:29,403
David's never done
anything like this before.
323
00:13:29,427 --> 00:13:33,720
- Uh oh, we've got a virgin!
- Okay,
324
00:13:33,970 --> 00:13:36,565
you might wanna talk to half
my birthright trip about that.
325
00:13:36,600 --> 00:13:37,962
All right, do you wanna go first, babe?
326
00:13:37,987 --> 00:13:41,610
- Hundred, babe.
- Oh okay, there we go!
327
00:13:41,639 --> 00:13:43,472
Hey. Mm!
328
00:13:44,776 --> 00:13:46,542
All right.
329
00:13:47,611 --> 00:13:48,944
You feeling okay, David?
330
00:13:48,980 --> 00:13:50,646
You're looking a little flushed.
331
00:13:50,682 --> 00:13:53,415
No, just using a new tinted
moisturizer, that's all.
332
00:13:53,450 --> 00:13:55,151
It's all right.
333
00:13:55,186 --> 00:13:56,852
- I guess I'll go.
- All right!
334
00:13:56,888 --> 00:13:58,298
This will be a fun adventure for us.
335
00:13:58,322 --> 00:13:59,421
Yes...
336
00:13:59,456 --> 00:14:01,724
Get the clip off, and
you're ready to go.
337
00:14:01,759 --> 00:14:05,400
- Babe!
- Whoa, great job, babe!
338
00:14:05,462 --> 00:14:06,929
David!
339
00:14:08,822 --> 00:14:10,989
David!
- Stop!
340
00:14:12,836 --> 00:14:15,136
None of my phone chargers are working!
341
00:14:15,172 --> 00:14:16,871
I ask for a pressed juice,
342
00:14:16,907 --> 00:14:18,773
and all I get are blank stares.
343
00:14:18,809 --> 00:14:20,508
Look, I just find it hard to believe
344
00:14:20,543 --> 00:14:22,877
that this was the best
gig you could've gotten me.
345
00:14:22,913 --> 00:14:25,554
Get my days down! Yeah. Hi.
346
00:14:25,579 --> 00:14:26,581
- Hello, again.
- Hi.
347
00:14:26,616 --> 00:14:28,516
I was hoping this might
be an opportune moment
348
00:14:28,551 --> 00:14:29,918
to discuss the quagmire
349
00:14:29,953 --> 00:14:32,721
in which you fancy yourself ensnared?
350
00:14:32,756 --> 00:14:34,890
The what to the what now?
351
00:14:34,114 --> 00:14:37,348
I suspect you're viewing
this enterprise as a barrier
352
00:14:37,393 --> 00:14:39,694
rather than a gateway to
the future of your career.
353
00:14:39,730 --> 00:14:41,262
Yeah, you really don't have to worry
354
00:14:41,297 --> 00:14:43,664
- about the future of my career.
- Is that so?
355
00:14:43,700 --> 00:14:45,365
Because I did a little "Ask Jeeves-ing,"
356
00:14:45,400 --> 00:14:47,334
and you, Sir, were recently cut loose
357
00:14:47,369 --> 00:14:49,970
from a high-profile blockbuster.
358
00:14:50,500 --> 00:14:52,720
We had artistic differences.
359
00:14:52,108 --> 00:14:54,610
You were the artist, and
they were indifferent!
360
00:14:54,922 --> 00:14:56,944
Yes, well, nothing is a
sure thing in this business.
361
00:14:56,979 --> 00:14:58,742
Nothing is a sure thing.
362
00:14:58,767 --> 00:15:00,934
Which is why you should
look at every opportunity
363
00:15:00,961 --> 00:15:03,790
as a pearl in an un-shucked oyster.
364
00:15:03,104 --> 00:15:06,297
I would hardly call this an opportunity!
365
00:15:06,455 --> 00:15:08,955
I-I worked in soaps.
366
00:15:09,181 --> 00:15:10,914
They had me play my own father,
367
00:15:10,949 --> 00:15:13,907
who then became pregnant
despite the vasectomy.
368
00:15:14,368 --> 00:15:16,359
I still hold the record
for the longest-running
369
00:15:16,388 --> 00:15:18,621
demonic possession
on daytime television.
370
00:15:18,656 --> 00:15:19,856
Okay, what's your point?
371
00:15:19,892 --> 00:15:21,516
We were number one.
372
00:15:21,993 --> 00:15:24,194
Every project has potential.
373
00:15:24,229 --> 00:15:26,960
If you allow yourself to see it,
374
00:15:26,131 --> 00:15:27,998
and give it the respect it deserves,
375
00:15:28,330 --> 00:15:30,133
others just may follow suit.
376
00:15:32,349 --> 00:15:34,883
Yeah, I really wouldn't know
where to start with this one.
377
00:15:34,908 --> 00:15:38,180
Hmm, well, here are my revisions.
378
00:15:38,883 --> 00:15:40,343
If you care to discuss them,
379
00:15:40,379 --> 00:15:42,545
I'll be running lines in the nest.
380
00:15:46,974 --> 00:15:48,974
Hey Stevie, don't mind me.
381
00:15:48,999 --> 00:15:52,333
Just coming in for a
quick cup of rocket fuel.
382
00:15:52,601 --> 00:15:55,302
Nobody drinks that
rocket fuel, Mr. Rose.
383
00:15:55,327 --> 00:15:57,136
I know it tastes like something I found
384
00:15:57,161 --> 00:15:59,261
in that gutter out there, but uh...
385
00:15:59,297 --> 00:16:02,231
it's the pick-me-up I need to
finish reorganizing the shed.
386
00:16:05,285 --> 00:16:07,952
You're reorganizing the shed?
387
00:16:07,977 --> 00:16:10,411
That's not on the
calendar 'til next week.
388
00:16:10,574 --> 00:16:12,674
Yeah well, with my evenings free,
389
00:16:12,709 --> 00:16:14,430
I mean, normally at this time
390
00:16:14,780 --> 00:16:17,313
Moira and I are deciding
on dinner plans, but uh...
391
00:16:17,348 --> 00:16:18,580
Okay, Mr. Rose,
392
00:16:18,615 --> 00:16:21,834
I know I might be overstepping here,
393
00:16:21,859 --> 00:16:24,853
but I... just wanted you to know
394
00:16:24,888 --> 00:16:27,770
that it's okay to miss your wife.
395
00:16:28,630 --> 00:16:31,697
No, it's just an adjustment, that's all.
396
00:16:31,722 --> 00:16:34,329
I mean, we're making
adjustments all the time.
397
00:16:34,364 --> 00:16:37,468
Yesterday I couldn't drink
this coffee, and now...
398
00:16:42,380 --> 00:16:45,280
we've been serving this
to guests the whole time?
399
00:16:45,376 --> 00:16:46,609
Mr. Rose,
400
00:16:46,634 --> 00:16:49,511
I-I hope that someday I find someone
401
00:16:49,546 --> 00:16:51,379
who I can stand long enough
402
00:16:51,414 --> 00:16:54,101
to feel a little lost
when they're not around.
403
00:16:57,476 --> 00:16:59,800
I'm exhausted.
404
00:16:59,986 --> 00:17:02,154
Eight days, Stevie.
405
00:17:03,508 --> 00:17:07,452
That's the longest we've gone
without seeing each other.
406
00:17:08,731 --> 00:17:09,964
No matter where we were,
407
00:17:09,999 --> 00:17:13,660
and... yeah, we've managed to keep it up
408
00:17:13,102 --> 00:17:15,866
for almost 40 years.
409
00:17:16,171 --> 00:17:18,230
Well, see?
410
00:17:18,841 --> 00:17:21,740
It makes sense that you're a little
411
00:17:21,110 --> 00:17:23,116
out of sorts without her.
412
00:17:23,141 --> 00:17:25,123
I'll tell you what's
not out of sorts anymore,
413
00:17:25,147 --> 00:17:27,214
that shed!
414
00:17:27,249 --> 00:17:29,917
Yeah well, now that
you're done with the shed,
415
00:17:29,952 --> 00:17:34,515
maybe you could start sharing
the jobs with Roland again?
416
00:17:35,310 --> 00:17:38,135
Yeah well, you're right, Stevie,
417
00:17:38,160 --> 00:17:40,249
and I will call Roland.
418
00:17:40,562 --> 00:17:43,607
It's just I'm so tired
419
00:17:43,632 --> 00:17:45,165
From all the work I've been doing,
420
00:17:45,200 --> 00:17:46,702
so I'm thinking...
421
00:17:47,102 --> 00:17:48,868
maybe you could...
422
00:17:48,904 --> 00:17:51,155
No, it's just not my job.
423
00:17:53,242 --> 00:17:54,841
Right.
424
00:17:55,817 --> 00:17:57,450
You can do this, David!
425
00:17:57,579 --> 00:17:59,446
Just one step at a time!
426
00:17:59,471 --> 00:18:01,338
You're looking pretty
shaky there, David.
427
00:18:01,363 --> 00:18:04,202
I really hope we didn't
"rope" you into something here.
428
00:18:04,554 --> 00:18:06,797
Hey David, just pretend you're in like,
429
00:18:06,821 --> 00:18:09,880
a super dangerous
walk-and-turn sobriety test.
430
00:18:09,123 --> 00:18:10,489
Okay, I don't like this!
431
00:18:10,525 --> 00:18:11,891
Okay well then, just turn around!
432
00:18:11,927 --> 00:18:14,930
Why would he agree do this
when he's afraid of heights?
433
00:18:14,128 --> 00:18:15,428
He's not afraid of heights,
434
00:18:15,463 --> 00:18:16,807
He's afraid of moths and butterflies.
435
00:18:16,831 --> 00:18:18,230
And businesswomen in sneakers.
436
00:18:18,266 --> 00:18:19,699
Okay, I can hear you!
437
00:18:19,734 --> 00:18:21,100
And also heights,
438
00:18:21,135 --> 00:18:23,180
something to do with him being
broken up with while he was...
439
00:18:23,204 --> 00:18:25,335
Parasailing in the Seychelles!
440
00:18:26,274 --> 00:18:28,850
He and Anderson Cooper were
stuck up there for like,
441
00:18:28,109 --> 00:18:29,841
three hours, until the wind died down.
442
00:18:29,877 --> 00:18:32,343
I totally forgot! Argh!
443
00:18:32,390 --> 00:18:34,523
- I'm sorry, David!
- Aah!
444
00:18:34,548 --> 00:18:36,915
I'm sorry, you were
right, the quiz was rigged.
445
00:18:37,757 --> 00:18:40,185
- What?!
- What quiz?
446
00:18:40,220 --> 00:18:42,788
Okay, David took this relationship quiz,
447
00:18:42,823 --> 00:18:44,823
and it said that his
relationship was like,
448
00:18:44,858 --> 00:18:46,524
in need of some excitement.
449
00:18:46,560 --> 00:18:49,304
- What?!
- David, I lied!
450
00:18:49,329 --> 00:18:51,429
I took the quiz like, 15 times.
451
00:18:51,465 --> 00:18:52,742
"In Need of a Generator" is like,
452
00:18:52,766 --> 00:18:53,932
the only answer you can get.
453
00:18:53,968 --> 00:18:55,433
Oh my God!
454
00:18:55,469 --> 00:18:56,813
Okay, I don't know what this is about,
455
00:18:56,837 --> 00:18:58,870
but this generator is running smoothly.
456
00:18:58,906 --> 00:19:01,206
So we're doing all of
this so that you can prove
457
00:19:01,241 --> 00:19:02,740
our relationship is exciting?
458
00:19:02,775 --> 00:19:04,141
I failed the stupid quiz,
459
00:19:04,176 --> 00:19:06,477
and Alexis made me feel bad about it.
460
00:19:06,512 --> 00:19:07,957
David, you're basically 40 years old,
461
00:19:07,981 --> 00:19:10,581
I shouldn't be able to make
you feel bad about anything.
462
00:19:10,617 --> 00:19:12,490
I love our relationship.
463
00:19:12,850 --> 00:19:13,951
I love it when you order me pizza.
464
00:19:13,987 --> 00:19:16,353
I love when you use
words like inventory!
465
00:19:16,388 --> 00:19:17,866
I even love those stupid rubber things
466
00:19:17,890 --> 00:19:19,356
you put on your fingers,
467
00:19:19,391 --> 00:19:21,558
'cause you think they
flip the pages faster.
468
00:19:21,594 --> 00:19:23,494
They don't flip the pages faster.
469
00:19:23,529 --> 00:19:25,295
They don't flip the pages faster!
470
00:19:25,331 --> 00:19:27,765
- Okay...
- I'm so sorry!
471
00:19:28,801 --> 00:19:30,412
We're gonna talk about
the fact that we missed
472
00:19:30,436 --> 00:19:32,369
half a day of work to make this happen,
473
00:19:32,404 --> 00:19:35,539
But you did just do a tree
walk 30 feet in the air for us.
474
00:19:35,574 --> 00:19:37,608
- Yes, I did.
- Muah!
475
00:19:37,643 --> 00:19:39,443
All right, guys,
476
00:19:39,478 --> 00:19:41,978
that's one rope down,
seven courses to go.
477
00:19:42,140 --> 00:19:44,140
- Hey.
- Don't touch me.
478
00:19:44,490 --> 00:19:45,649
No.
479
00:19:49,380 --> 00:19:51,380
***
480
00:19:51,773 --> 00:19:55,775
Soon we will walk once more
walk amongst the humans.
481
00:19:55,811 --> 00:19:58,778
But until that day
comes, we must remember,
482
00:19:58,814 --> 00:20:01,514
the crows don't just have eyes...
483
00:20:02,517 --> 00:20:04,593
we also have wings!
484
00:20:04,618 --> 00:20:07,698
Caaaaw! Awk! Caw! Caw!
485
00:20:07,723 --> 00:20:09,155
Cut! Cut.
486
00:20:09,932 --> 00:20:12,933
Let me guess, he didn't
like the rewrites,
487
00:20:16,130 --> 00:20:17,726
I don't know why,
488
00:20:17,751 --> 00:20:19,960
or really, even how,
489
00:20:19,985 --> 00:20:23,286
but something about this actually works.
490
00:20:25,606 --> 00:20:27,907
Oh. All right then, then um...
491
00:20:27,942 --> 00:20:31,177
might I ask why did
we interrupt that take?
492
00:20:31,212 --> 00:20:32,422
Right, so at this point Moira,
493
00:20:32,446 --> 00:20:34,213
I'm gonna have a bunch of digital birds
494
00:20:34,249 --> 00:20:35,948
sort of circling around you,
495
00:20:35,984 --> 00:20:37,884
so if you can just be aware of them.
496
00:20:37,919 --> 00:20:40,853
Yes. Aye, Captain. Note taken.
497
00:20:40,889 --> 00:20:42,221
Let's pick it up from there.
498
00:20:42,257 --> 00:20:43,890
In terms of my eye-line,
499
00:20:43,925 --> 00:20:45,999
how many birds am I clocking?
500
00:20:46,727 --> 00:20:49,116
And of them, how many are mutants?
501
00:20:50,230 --> 00:20:51,329
Okay, winging it.
502
00:20:51,354 --> 00:20:53,870
Action!
503
00:20:54,735 --> 00:20:57,690
Listen to me... aaawk!
504
00:20:57,940 --> 00:21:01,507
The day will come when we
are no longer social outcasts!
505
00:21:01,532 --> 00:21:05,703
I am but a tail-feather
away from finding the cure.
506
00:21:07,680 --> 00:21:08,593
So please...
507
00:21:09,816 --> 00:21:11,449
quiet your caws
508
00:21:11,484 --> 00:21:14,151
so that we may take up our cause...
509
00:21:14,186 --> 00:21:15,887
redemption!
510
00:21:15,922 --> 00:21:17,622
Redemption!
511
00:21:17,657 --> 00:21:20,593
Awk! Awk! Ahaaa!
512
00:21:20,617 --> 00:21:25,617
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
35983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.